1 00:00:07,299 --> 00:00:08,801 PREVIOUSLY ON "DEVIOUS MAIDS"... 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,177 SHE TOOK MY KID. DRINKING WON'T GET HIM BACK. 3 00:00:10,177 --> 00:00:13,055 YOU'RE MY MAID, CARMEN. NOT MY MOM. 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,223 GO TO REHAB. 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,599 WHEN YOU GET BACK... 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,893 I WILL BE HERE WAITING FOR YOU. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,186 WHAT'S WRONG? 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,896 THERE'S A PROBLEM WITH MY KIDNEYS. 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,524 SEEMS THE LITTLE BUGGERS ARE STARTING TO SHUT DOWN. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,860 MY FATHER KICKED ME OUT OF THIS HOUSE BECAUSE OF YOU. 11 00:00:25,860 --> 00:00:27,528 I DON'T WANT HER TO LEAVE. 12 00:00:27,528 --> 00:00:28,821 IT'S DIDI. 13 00:00:28,821 --> 00:00:30,322 WHAT'S GOING ON? 14 00:00:30,322 --> 00:00:31,615 UNCLE KEN ASKED ME AND HIS BUSINESS MANAGERS 15 00:00:31,615 --> 00:00:33,909 TO INFORM DIDI THAT HE WANTS A DIVORCE. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,119 WE HAVE TO GET YOU OUT OF HERE 17 00:00:35,119 --> 00:00:36,495 BEFORE REGGIE SENDS YOU AWAY. 18 00:00:36,495 --> 00:00:38,122 THIS MAN ISN'T SUPPOSED TO HAVE VISITORS. 19 00:00:38,122 --> 00:00:39,665 MR. KENNETH WAS GETTING STRONGER. 20 00:00:39,665 --> 00:00:41,375 HE WANTED TO TAKE BACK CONTROL OF HIS BUSINESS, 21 00:00:41,375 --> 00:00:42,960 SO YOU MADE HIM FALL. 22 00:00:42,960 --> 00:00:44,503 THERE'S AN IMMIGRATION HEARING NEXT WEEK. 23 00:00:44,503 --> 00:00:46,630 IT COULD GO WELL FOR YOU AND YOUR SON... 24 00:00:46,630 --> 00:00:47,965 OR NOT SO WELL. 25 00:00:47,965 --> 00:00:49,425 I WANT US TO HIT ANOTHER HOUSE. 26 00:00:49,425 --> 00:00:50,801 ARE YOU HIGH? 27 00:00:50,801 --> 00:00:52,219 LAST TIME WE WENT OUT, CARTER KILLED SOMEBODY. 28 00:00:52,219 --> 00:00:54,388 [ SCREAMS ] [ CROWD SCREAMING ] 29 00:00:55,473 --> 00:00:56,724 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE! 30 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 DID YOU TELL SOMEONE? VALENTINA. 31 00:00:58,392 --> 00:01:00,311 IF SHE TELLS SOMEONE -- I DON'T THINK SHE WILL. 32 00:01:00,311 --> 00:01:01,645 BUT I'M GETTING OUT JUST IN CASE. 33 00:01:01,645 --> 00:01:02,897 YOU MIGHT WANT TO DO THE SAME. 34 00:01:02,897 --> 00:01:03,981 WE CALL THE POLICE NOW. 35 00:01:03,981 --> 00:01:05,441 I CAN'T TURN ETHAN IN! 36 00:01:05,441 --> 00:01:07,276 I SPENT 14 MONTHS IN JAIL. 37 00:01:07,276 --> 00:01:09,195 PLEASE DON'T MAKE THE SAME MISTAKE I DID. 38 00:01:09,195 --> 00:01:11,280 I'VE DECIDED TO TELL THE POLICE ABOUT ETHAN. 39 00:01:11,280 --> 00:01:12,239 YOU'RE DOING THE RIGHT THING. 40 00:01:12,239 --> 00:01:13,824 GOOD MORNING, JAVIER. 41 00:01:13,824 --> 00:01:15,409 SO, JAVIER'S A GOOD GUY? 42 00:01:15,409 --> 00:01:17,036 HE'S GREAT. 43 00:01:17,036 --> 00:01:19,872 BUT TODAY, I WAS THANKING GOD FOR YOU. 44 00:01:19,872 --> 00:01:21,040 WHO DID YOU KILL, NICK? 45 00:01:21,040 --> 00:01:23,125 I'M NOT A MURDERER. 46 00:01:23,125 --> 00:01:25,002 OPAL, NO! 47 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 [ GUNSHOT ] 48 00:01:28,130 --> 00:01:32,051 [ SIREN WAILS ] 49 00:01:32,051 --> 00:01:34,678 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 50 00:01:36,680 --> 00:01:39,350 JUST -- I HAD NO IDEA SHE WAS THAT CRAZY. 51 00:01:39,350 --> 00:01:42,186 WE'RE SO SORRY. 52 00:01:44,647 --> 00:01:47,900 MRS. DEERING, YOUR HUSBAND'S HERE. 53 00:01:47,900 --> 00:01:49,443 WHAT THE HELL'S GOING ON? 54 00:01:49,443 --> 00:01:51,153 OPAL IS DEAD. 55 00:01:51,153 --> 00:01:52,530 WHAT? 56 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 SHE SHOT HERSELF LAST NIGHT. 57 00:01:54,365 --> 00:01:56,700 HERE? WH-- 58 00:01:56,700 --> 00:01:58,285 OH, MY GOD. 59 00:01:58,285 --> 00:02:01,038 AND NOW WE NEED TO TALK. 60 00:02:03,666 --> 00:02:06,961 TO WITNESS SOMETHING LIKE THAT... 61 00:02:06,961 --> 00:02:08,379 I CAN'T IMAGINE. 62 00:02:08,379 --> 00:02:09,797 IT WAS AWFUL. 63 00:02:09,797 --> 00:02:10,840 OH. 64 00:02:10,840 --> 00:02:12,675 I'M SORRY. 65 00:02:12,675 --> 00:02:14,343 I-I'M SORRY. 66 00:02:14,343 --> 00:02:16,971 I-I-I THOUGHT UNDER THE CIRCUMSTANCES... 67 00:02:20,015 --> 00:02:21,892 I LEARNED SOMETHING LAST NIGHT. 68 00:02:21,892 --> 00:02:23,435 WHAT'S THAT? 69 00:02:23,435 --> 00:02:26,146 IT WAS OPAL WHO PUSHED DAHLIA OFF THE BRIDGE. 70 00:02:26,146 --> 00:02:28,023 AT FIRST, I WAS RELIEVED, 71 00:02:28,023 --> 00:02:30,651 BUT THEN IT OCCURRED TO ME, 72 00:02:30,651 --> 00:02:34,071 "WHY WOULD YOU KEEP HER SECRET ALL THESE YEARS 73 00:02:34,071 --> 00:02:37,324 UNLESS YOU HAD A SECRET OF YOUR OWN?" 74 00:02:37,324 --> 00:02:41,662 AND IT WOULD HAVE TO BE PRETTY TERRIBLE FOR YOU 75 00:02:41,662 --> 00:02:44,999 TO LET YOUR WIFE'S DEATH TO GO UNPUNISHED. 76 00:02:44,999 --> 00:02:47,501 SO... 77 00:02:47,501 --> 00:02:49,503 MAYBE YOU DID KILL SOMEONE. 78 00:02:49,503 --> 00:02:51,255 OKAY, THE HOUSE IS FULL OF STRANGERS. 79 00:02:51,255 --> 00:02:52,298 CAN WE DISCUSS IT LATER? 80 00:02:52,298 --> 00:02:54,049 I WON'T BE HERE LATER. 81 00:02:56,093 --> 00:02:57,803 WHERE WAS OPAL STAYING? 82 00:02:57,803 --> 00:02:59,638 SOME APARTMENT. WHY? 83 00:02:59,638 --> 00:03:00,890 I-I-I GAVE HER A WATCH ONCE 84 00:03:00,890 --> 00:03:02,433 THAT BELONGED TO MY GRANDMOTHER. 85 00:03:02,433 --> 00:03:03,934 I'D LIKE TO GET IT BACK. Y-YOU DON'T KNOW THE ADDRESS? 86 00:03:05,519 --> 00:03:07,062 SHE BANKS AT BEVERLY PACIFIC. 87 00:03:07,062 --> 00:03:09,189 I'M SURE THEY'LL KNOW WHERE SHE WAS STAYING. 88 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 SO... 89 00:03:11,191 --> 00:03:13,944 YOU'RE NOT GONNA TELL ME WHAT YOU DID? 90 00:03:13,944 --> 00:03:15,988 IT'S NOT WHAT YOU THINK. 91 00:03:24,121 --> 00:03:26,123 SO, HOW DID IT GO? 92 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 ALL HE WOULD TALK ABOUT IS OPAL'S APARTMENT. 93 00:03:28,250 --> 00:03:29,877 WHY? 94 00:03:29,877 --> 00:03:31,462 SHE WAS BLACKMAILING HIM, 95 00:03:31,462 --> 00:03:33,297 MAYBE SHE HAD SOME PHYSICAL PROOF OF WHAT HE DID. 96 00:03:33,297 --> 00:03:35,925 YOU NEED TO GET TO THAT APARTMENT BEFORE NICK DOES. 97 00:03:35,925 --> 00:03:37,843 DO YOU KNOW WHERE SHE WAS STAYING? 98 00:03:37,843 --> 00:03:41,221 AS A MATTER OF FACT, I DO. 99 00:04:01,659 --> 00:04:04,161 [ SIGHS ] 100 00:04:07,456 --> 00:04:09,249 MORNING. 101 00:04:09,249 --> 00:04:12,002 OH, CRAP. 102 00:04:12,002 --> 00:04:14,421 DID WE HAVE SEX LAST NIGHT? 103 00:04:14,421 --> 00:04:15,631 NO. 104 00:04:15,631 --> 00:04:17,508 OH, THANK YOU, LORD. 105 00:04:17,508 --> 00:04:19,802 WE MADE LOVE. 106 00:04:19,802 --> 00:04:21,387 OH. 107 00:04:21,387 --> 00:04:24,848 [ SIGHS ] THANKS FOR NOTHING. 108 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 [ SIGHS ] 109 00:04:28,936 --> 00:04:30,312 MAMI! 110 00:04:30,312 --> 00:04:31,814 [ GASPS ] OH! 111 00:04:31,814 --> 00:04:33,816 MIJA, WHAT ARE YOU DOING HERE? 112 00:04:33,816 --> 00:04:36,193 I HAVE TO MEET WITH THE POLICE AT 9:00 113 00:04:36,193 --> 00:04:38,070 TO TALK TO THEM ABOUT ETHAN. 114 00:04:38,070 --> 00:04:40,614 IS IT OKAY THAT I CRASHED HERE LAST NIGHT? 115 00:04:40,614 --> 00:04:41,824 OF COURSE. 116 00:04:41,824 --> 00:04:43,826 I JUST WISH YOU'D CALLED ME FIRST. 117 00:04:43,826 --> 00:04:46,453 TWO CUPS OF COFFEE, HUH? 118 00:04:46,453 --> 00:04:49,873 YEAH, THE DOCTOR THINKS I NEED MORE CAFFEINE IN MY DIET. 119 00:04:49,873 --> 00:04:51,375 [ CHUCKLES ] COME ON. 120 00:04:51,375 --> 00:04:52,751 I KNOW YOU HAD COMPANY. 121 00:04:52,751 --> 00:04:55,045 YOU DO? WELL, I CAN EXPLAIN. 122 00:04:55,045 --> 00:04:56,547 IT'S OKAY. 123 00:04:56,547 --> 00:04:58,424 I REALLY LIKE JAVIER. 124 00:04:58,424 --> 00:04:59,591 WHO? 125 00:04:59,591 --> 00:05:01,844 OH, RIGHT. JAVIER. [ CHUCKLES ] 126 00:05:01,844 --> 00:05:03,262 HE'S SO SWEET. 127 00:05:03,262 --> 00:05:04,596 I DON'T THINK YOU COULD HAVE PICKED A NICER GUY. 128 00:05:04,596 --> 00:05:06,849 YEAH, I'D BE A FOOL TO MESS THAT UP. 129 00:05:06,849 --> 00:05:08,559 [ DOORBELL RINGS ] 130 00:05:08,559 --> 00:05:10,936 AND PAPI LEFT YOU. 131 00:05:10,936 --> 00:05:14,440 I THINK THAT MEANS YOU CAN SLEEP WITH WHOEVER YOU WANT. 132 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 MORNING. 133 00:05:18,902 --> 00:05:20,070 MAMI? 134 00:05:20,070 --> 00:05:22,322 HOLD THAT THOUGHT, SWEETNESS. 135 00:05:22,322 --> 00:05:25,117 [ CHUCKLES ] WHAT ARE YOU DOING HERE? 136 00:05:25,117 --> 00:05:26,535 I PICKED UP SOME PASTELITOS. 137 00:05:26,535 --> 00:05:28,495 I THOUGHT WE COULD HAVE BREAKFAST TOGETHER. 138 00:05:28,495 --> 00:05:29,913 FANTASTIC! 139 00:05:29,913 --> 00:05:31,498 BUT WE SHOULD EAT THEM IN THE PARK. 140 00:05:31,498 --> 00:05:32,624 WHY? 141 00:05:32,624 --> 00:05:34,668 FOOD TASTES BETTER OUTSIDE. 142 00:05:34,668 --> 00:05:37,296 YOU'RE A CHEF. YOU SHOULD KNOW THAT! 143 00:05:37,296 --> 00:05:41,216 IF ANYONE SHOULD ASK WHERE I'VE GONE, ANYONE AT ALL, 144 00:05:41,216 --> 00:05:42,843 I'LL BE BACK SOON. 145 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 OKAY. 146 00:05:47,222 --> 00:05:49,850 HEY, MIJA! 147 00:05:49,850 --> 00:05:51,602 DAD?! 148 00:05:51,602 --> 00:05:53,645 GOT EXCITING NEWS -- 149 00:05:53,645 --> 00:05:57,983 LOOKS LIKE YOUR MOM AND I ARE BACK TOGETHER. 150 00:06:01,320 --> 00:06:04,531 [ BIRDS CHIRPING ] 151 00:06:04,531 --> 00:06:06,617 I MUST SAY I WAS SURPRISED TO GET YOUR CALL. 152 00:06:06,617 --> 00:06:08,452 IT'S BEEN AGES. 153 00:06:08,452 --> 00:06:10,913 AND I FEEL AWFUL ABOUT THAT. 154 00:06:10,913 --> 00:06:13,832 I DO ENJOY YOU AND EVELYN SO MUCH. 155 00:06:13,832 --> 00:06:16,960 ARE YOU SURE THERE'S NOT ANOTHER REASON FOR THIS VISIT? 156 00:06:16,960 --> 00:06:19,421 I DETECTED A HINT OF DESPERATION IN YOUR VOICE 157 00:06:19,421 --> 00:06:20,547 WHEN YOU CALLED. 158 00:06:20,547 --> 00:06:22,341 IT'S TRUE. 159 00:06:22,341 --> 00:06:25,094 I'M HERE BECAUSE I NEED SOMETHING. 160 00:06:25,094 --> 00:06:27,304 THEN YOU CAME TO THE RIGHT PLACE. 161 00:06:27,304 --> 00:06:29,807 I NEVER COULD SAY NO TO A PRETTY FACE. 162 00:06:29,807 --> 00:06:30,891 [ CHUCKLES ] 163 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 WHAT IS IT YOU NEED? 164 00:06:32,059 --> 00:06:33,811 A KIDNEY. 165 00:06:33,811 --> 00:06:35,395 BEG PARDON? 166 00:06:35,395 --> 00:06:37,981 I HAVE RENAL FAILURE, 167 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 SO I'M ASKING PEOPLE TO GET TESTED 168 00:06:39,983 --> 00:06:42,069 IN THE HOPES SOMEONE WILL BE A MATCH 169 00:06:42,069 --> 00:06:43,654 AND GIVE ME THEIR KIDNEY. 170 00:06:45,364 --> 00:06:47,366 WELL? 171 00:06:47,366 --> 00:06:48,826 UH, IT WOULD BE ONE THING 172 00:06:48,826 --> 00:06:51,537 IF YOU WERE GOING TO ASK TO USE MY JET OR MY YACHT, 173 00:06:51,537 --> 00:06:54,123 BUT THIS IS A MAJOR ORGAN WE'RE TALKING ABOUT, 174 00:06:54,123 --> 00:06:56,083 ONE I'VE GROWN QUITE FOND OF. 175 00:06:56,083 --> 00:06:57,793 I KNOW IT'S A BIG FAVOR. 176 00:06:57,793 --> 00:07:00,629 THAT'S WHY I'M ONLY ASKING MY CLOSEST FRIENDS. 177 00:07:00,629 --> 00:07:03,841 NOW MIGHT BE A GOOD TIME TO POINT OUT, WE'RE NOT THAT CLOSE. 178 00:07:03,841 --> 00:07:07,010 BUT DON'T YOU REMEMBER THE BERMANS' CHRISTMAS PARTY? 179 00:07:07,010 --> 00:07:09,513 WE TALKED IN THE CORNER THE WHOLE NIGHT. 180 00:07:09,513 --> 00:07:12,224 YOU SAID WE HAD AN AMAZING CONNECTION. 181 00:07:12,224 --> 00:07:14,852 HONESTLY, I WAS HITTING ON YOU. 182 00:07:14,852 --> 00:07:17,229 NO. OH, YES. I'M VERY SKEEVY. 183 00:07:17,229 --> 00:07:19,356 WELL, IT WAS A LONG TIME AGO. 184 00:07:19,356 --> 00:07:21,358 I'M WILLING TO FORGIVE YOU. 185 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 THAT SEEMS MISGUIDED. 186 00:07:22,901 --> 00:07:24,361 I HAVE NO CHOICE. 187 00:07:24,361 --> 00:07:26,864 MY CONDITION'S GETTING WORSE. 188 00:07:26,864 --> 00:07:28,323 PLEASE HELP ME. 189 00:07:28,323 --> 00:07:30,242 I'M SORRY. 190 00:07:30,242 --> 00:07:32,911 BUT IF THERE WAS ANYTHING ELSE I COULD DO FOR YOU... 191 00:07:32,911 --> 00:07:37,124 WELL [SIGHS] I WOULD LIKE TO GET AWAY FOR THE WEEKEND. 192 00:07:37,124 --> 00:07:38,333 [ SIGHS ] 193 00:07:38,333 --> 00:07:40,002 COULD YOU LOAN ME YOUR YACHT? 194 00:07:40,002 --> 00:07:42,045 [ CHUCKLES ] OH, SWEETHEART. 195 00:07:42,045 --> 00:07:43,380 NO. 196 00:07:46,091 --> 00:07:48,093 [ GRUNTING ] 197 00:07:49,386 --> 00:07:51,221 Rosie: MIGUEL. 198 00:07:51,221 --> 00:07:53,765 I NEED TO TALK TO YOU. 199 00:07:55,434 --> 00:07:57,477 IN, PAPITO. 200 00:07:57,477 --> 00:08:00,981 NOW, THIS IS VERY SERIOUS. 201 00:08:00,981 --> 00:08:02,941 MR. KENNETH IS IN TROUBLE. 202 00:08:02,941 --> 00:08:05,360 SOMEONE IS STEALING FROM HIM. 203 00:08:05,360 --> 00:08:06,987 HIS TREASURE? 204 00:08:06,987 --> 00:08:08,780 YES. 205 00:08:08,780 --> 00:08:11,575 SOMEONE IS STEALING HIS TREASURE -- 206 00:08:11,575 --> 00:08:14,411 A BAD MAN -- AND I NEED TO STOP HIM. 207 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 THE PROBLEM IS, 208 00:08:16,413 --> 00:08:19,708 THIS BAD MAN WILL BE ANGRY. 209 00:08:19,708 --> 00:08:22,669 HE MAY TRY TO SEND US BACK TO MEXICO. 210 00:08:22,669 --> 00:08:23,754 NO. 211 00:08:23,754 --> 00:08:24,922 YES. 212 00:08:24,922 --> 00:08:27,174 SOMETIMES IN LIFE, 213 00:08:27,174 --> 00:08:31,303 WE HAVE TO CHOOSE BETWEEN WHAT IS GOOD FOR US 214 00:08:31,303 --> 00:08:33,764 AND WHAT IS THE RIGHT THING TO DO. 215 00:08:33,764 --> 00:08:36,558 DO YOU UNDERSTAND? 216 00:08:36,558 --> 00:08:38,560 [ Voice breaking ] AND I KNOW HOW MUCH YOU WANT TO STAY 217 00:08:38,560 --> 00:08:40,604 IN THIS COUNTRY [SNIFFLES] 218 00:08:40,604 --> 00:08:42,606 SO I AM ASKING FOR YOUR PERMISSION. 219 00:08:44,149 --> 00:08:47,486 WILL YOU LET ME FIGHT THIS VERY BAD MAN? 220 00:08:53,700 --> 00:08:56,370 You will need a sword. 221 00:09:00,207 --> 00:09:02,668 [ SNIFFLES ] 222 00:09:08,090 --> 00:09:09,758 WHAT'S GOING ON? 223 00:09:09,758 --> 00:09:11,510 OH, THE COPS ARE BREAKING INTO ETHAN'S LOCKER. 224 00:09:11,510 --> 00:09:12,970 THEY'VE GOT A WARRANT AND EVERYTHING. 225 00:09:12,970 --> 00:09:14,513 A WARRANT? 226 00:09:15,847 --> 00:09:18,183 YEAH, PEOPLE ARE SAYING HE WAS A PART OF THAT HOME-INVASION RING. 227 00:09:18,183 --> 00:09:19,893 OH, MY GOD. 228 00:09:19,893 --> 00:09:21,353 WOW. THAT'S MESSED UP. 229 00:09:21,353 --> 00:09:22,771 YEAH, THEY'RE TALKING TO KIDS NOW, 230 00:09:22,771 --> 00:09:24,481 TRYING TO FIGURE OUT WHO ELSE WAS PART OF IT. 231 00:09:24,481 --> 00:09:26,483 YOU GUYS KNEW ETHAN, RIGHT? 232 00:09:28,485 --> 00:09:29,987 NOT REALLY. WE SHOULD BOUNCE. 233 00:09:29,987 --> 00:09:31,655 WE'RE GONNA BE LATE FOR CHEMISTRY. 234 00:09:31,655 --> 00:09:34,449 THIS IS BAD. WHAT IF CARMEN FINDS OUT? 235 00:09:34,449 --> 00:09:36,994 WHO THE HELL IS CARMEN? THAT GIRL I TOLD YOU ABOUT. 236 00:09:36,994 --> 00:09:39,329 DON'T WORRY ABOUT HER. WORRY ABOUT GOING TO JAIL. 237 00:09:39,329 --> 00:09:40,789 I KNOW. I KNOW. 238 00:09:40,789 --> 00:09:42,165 GOD, WE JUST -- WE GOT TO COME UP WITH A PLAN. 239 00:09:42,165 --> 00:09:45,502 WELL, UNTIL WE DO, STAY COOL, OKAY? 240 00:09:51,550 --> 00:09:54,511 HEY, SPENCE. HOW ARE YOU? 241 00:09:54,511 --> 00:09:56,471 HOW'S REHAB GOING? 242 00:09:56,471 --> 00:09:58,724 AWW, THAT'S GREAT. 243 00:09:58,724 --> 00:10:00,017 ME? 244 00:10:00,017 --> 00:10:01,685 I'M SO BUSY. [ CHUCKLES ] 245 00:10:01,685 --> 00:10:05,105 YOU KNOW, SWEEPING AND MOPPING AND...POLISHING. 246 00:10:05,105 --> 00:10:06,440 [ DOORBELL RINGS ] 247 00:10:06,440 --> 00:10:08,066 THERE'S THE DOOR. I SHOULD GO. 248 00:10:08,066 --> 00:10:09,943 LISTEN, KEEP UP THE GOOD WORK, OKAY? 249 00:10:09,943 --> 00:10:11,153 BYE! 250 00:10:16,533 --> 00:10:17,909 HI. 251 00:10:17,909 --> 00:10:19,369 THIS IS SPENCE WESTMORE'S HOUSE, RIGHT? 252 00:10:19,369 --> 00:10:21,538 WHO ARE YOU, AND WHAT IS THAT? 253 00:10:21,538 --> 00:10:23,915 I'M GAVIN -- PERI WESTMORE'S PERSONAL ASSISTANT. 254 00:10:23,915 --> 00:10:25,083 AND THIS IS HER SON. 255 00:10:25,083 --> 00:10:26,793 DO YOU KNOW WHERE SPENCE IS? 256 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 HE'S AT RE-- 257 00:10:28,545 --> 00:10:31,006 REHEARSAL FOR A SHOW. 258 00:10:31,006 --> 00:10:33,258 I THOUGHT THE BABY WAS WITH PERI IN ROME. 259 00:10:33,258 --> 00:10:34,801 WELL, HE WAS, 260 00:10:34,801 --> 00:10:36,511 BUT PERI'S NANNY GOT ARRESTED FOR SHOPLIFTING. 261 00:10:36,511 --> 00:10:38,305 REALLY? IF YOU KNEW WHAT PERI PAID US, 262 00:10:38,305 --> 00:10:39,890 YOU WOULDN'T BE THAT SHOCKED. 263 00:10:39,890 --> 00:10:41,600 UH, LONG STORY SHORT, THE MOVIE WRAPS IN A WEEK, 264 00:10:41,600 --> 00:10:43,894 AND UNTIL THEN, PERI NEEDS SPENCE TO TAKE CARE OF THE BABY. 265 00:10:43,894 --> 00:10:45,187 OH, NO, NO, NO, NO. 266 00:10:45,187 --> 00:10:47,564 SPENCE ISN'T HERE, AND I HATE KIDS. 267 00:10:47,564 --> 00:10:49,441 OH, YOU DON'T HAVE TO LOVE HIM. JUST KEEP HIM ALIVE. 268 00:10:49,441 --> 00:10:50,692 I CAN'T PROMISE THAT. 269 00:10:50,692 --> 00:10:51,860 LADY, PLEASE. 270 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 PERI'S GOT SOME NERVE. 271 00:10:53,862 --> 00:10:56,406 DIDN'T SHE JUST SUE FOR CUSTODY OF TUCKER? 272 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 WELL, SHE SAYS IF SPENCE DOES THIS FOR HER, 273 00:10:58,283 --> 00:11:00,619 SHE'S WILLING TO RECONSIDER THE ENTIRE CUSTODY RULING. 274 00:11:02,079 --> 00:11:04,039 OH. 275 00:11:04,039 --> 00:11:08,085 WELL...I GUESS I COULD WATCH HIM UNTIL SPENCE GETS BACK. 276 00:11:08,085 --> 00:11:09,753 I'M SURE YOU'LL DO A WONDERFUL JOB. 277 00:11:09,753 --> 00:11:10,796 HEY. 278 00:11:10,796 --> 00:11:13,048 WHERE'S HIS CAGE? CAGE? 279 00:11:13,048 --> 00:11:15,217 YOU KNOW, THE THING YOU KEEP CHILDREN IN 280 00:11:15,217 --> 00:11:16,551 SO THEY CAN'T GET AWAY. 281 00:11:16,551 --> 00:11:18,095 YOU MEAN HIS PLAYPEN? 282 00:11:18,095 --> 00:11:20,222 YES. YES. I'LL NEED ONE OF THOSE. 283 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 I'LL HAVE ONE DELIVERED. 284 00:11:21,640 --> 00:11:23,183 GOOD LUCK. THANKS. 285 00:11:23,183 --> 00:11:25,560 I WAS TALKING TO THE BABY. 286 00:11:33,110 --> 00:11:34,403 WE HAVE TO GET RID OF EVERYTHING. 287 00:11:34,403 --> 00:11:36,530 WHAT? DO YOU MEAN, LIKE, THE GUNS? 288 00:11:36,530 --> 00:11:37,864 THE GUNS, THE MASKS, THE VAN -- 289 00:11:37,864 --> 00:11:39,533 ANYTHING THAT TIES US TO THE ROBBERIES. 290 00:11:39,533 --> 00:11:41,201 LOOK, LET'S NOT JUST PANIC. 291 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 OKAY, THE COPS HAVEN'T ARRESTED ETHAN. 292 00:11:43,370 --> 00:11:45,205 [ DOOR OPENS ] DAMN IT! WHY ISN'T HE TEXTING ME BACK? 293 00:11:45,205 --> 00:11:46,581 [ DOOR CLOSES ] 294 00:11:46,581 --> 00:11:48,625 YOU CAN FORGET ABOUT THAT. ETHAN TOOK OFF. 295 00:11:48,625 --> 00:11:50,627 TOOK OFF? WHY? 296 00:11:50,627 --> 00:11:52,671 VALENTINA KNOWS ABOUT THE ROBBERIES. 297 00:11:52,671 --> 00:11:54,005 HE TOLD HIS GIRLFRIEND? 298 00:11:54,005 --> 00:11:55,132 SHE FIGURED IT OUT. 299 00:11:55,132 --> 00:11:56,550 DID SHE GO TO THE POLICE? 300 00:11:56,550 --> 00:11:58,677 WHO KNOWS? 301 00:11:58,677 --> 00:12:01,221 IF ETHAN TOLD HER ABOUT US, WE'RE DEAD. 302 00:12:01,221 --> 00:12:03,473 I'M STARTING TO THINK IT'S TIME WE ALL GET THE HELL OUT OF DODGE. 303 00:12:03,473 --> 00:12:05,892 IF VALENTINA DOESN'T KNOW THAT WE'RE INVOLVED 304 00:12:05,892 --> 00:12:08,228 AND IF ETHAN IS IN THE WIND... 305 00:12:08,228 --> 00:12:10,564 THERE ARE A LOT OF "IFs" IN THAT SENTENCE. 306 00:12:10,564 --> 00:12:14,276 GUYS, LET ME JUST TALK TO VALENTINA. 307 00:12:14,276 --> 00:12:17,904 THEN WE'LL KNOW FOR SURE WHAT WE HAVE TO DO. 308 00:12:20,866 --> 00:12:22,742 [ GASPS ] ROSIE! 309 00:12:22,742 --> 00:12:24,911 THANK GOD YOU'RE HERE! 310 00:12:24,911 --> 00:12:27,456 I CAME AS SOON AS I COULD. WHAT'S WRONG? 311 00:12:27,456 --> 00:12:29,291 I DON'T THINK I CAN DO THIS ANYMORE. 312 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 YOU HAVE TO GET HIM OUT OF HERE. 313 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 WHO ARE YOU TALKING ABOUT? 314 00:12:33,170 --> 00:12:34,171 HIM! 315 00:12:35,589 --> 00:12:38,675 IS THAT TUCKER WESTMORE? 316 00:12:38,675 --> 00:12:42,095 YOU CALL HIM TUCKER. I CALL HIM EL DIABLO! 317 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 WHY? [ CHUCKLES ] 318 00:12:43,847 --> 00:12:45,348 HE'S BEEN HERE TWO HOURS, 319 00:12:45,348 --> 00:12:47,601 AND HE'S ALREADY BROKEN A LAMP, SPIT ON MY SHOE, 320 00:12:47,601 --> 00:12:49,811 AND WHAT HE DID TO THAT DIAPER WAS PURE EVIL! 321 00:12:51,438 --> 00:12:54,774 EH, DON'T PRETEND TO BE CUTE JUST BECAUSE SHE'S HERE. 322 00:12:54,774 --> 00:12:57,986 CARMEN, WHY DID YOU CALL ME? 323 00:12:59,696 --> 00:13:00,822 I NEED YOU TO TAKE HIM. 324 00:13:00,822 --> 00:13:02,365 WHAT?! 325 00:13:02,365 --> 00:13:05,911 KIDS DRIVE ME CRAZY -- ALL THE DROOLING AND THE CRYING. 326 00:13:05,911 --> 00:13:07,579 AND THIS ONE HAS BEEN TRYING TO TALK, 327 00:13:07,579 --> 00:13:08,914 BUT WHO CAN UNDERSTAND HIM? 328 00:13:08,914 --> 00:13:10,624 HIS DICTION IS WORSE THAN MINE. 329 00:13:10,624 --> 00:13:12,792 I WOULD LOVE TO BABYSIT TUCKER, BUT I CAN'T. 330 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 I HAVE AN IMPORTANT MEETING. 331 00:13:14,794 --> 00:13:17,547 SERIOUSLY? I'M NOT DOING SO WELL. 332 00:13:17,547 --> 00:13:20,550 I'LL TAKE HIM AS SOON AS I CAN. I PROMISE. 333 00:13:20,550 --> 00:13:21,676 I'LL CALL YOU. 334 00:13:21,676 --> 00:13:23,637 THANK YOU. 335 00:13:23,637 --> 00:13:25,722 I'M SORRY THAT I'M ACTING LIKE THIS, 336 00:13:25,722 --> 00:13:27,599 BUT EVER SINCE TUCKER GOT HERE, 337 00:13:27,599 --> 00:13:29,768 I'VE BEEN MOODY AND TIRED AND CRABBY. 338 00:13:29,768 --> 00:13:31,061 [ CHUCKLES ] 339 00:13:31,061 --> 00:13:32,979 WHY ARE YOU SMILING? 340 00:13:32,979 --> 00:13:37,150 'CAUSE NOW YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE A MOTHER. 341 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 [ CHUCKLES ] 342 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 HEY! 343 00:13:53,124 --> 00:13:54,834 DID YOU COME BY FOR A LITTLE VISIT? 344 00:13:54,834 --> 00:13:57,087 I CAME TO CONGRATULATE YOU. 345 00:13:57,087 --> 00:13:59,798 DAD SAYS YOU TWO ARE GETTING BACK TOGETHER. 346 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 [ CHUCKLES ] 347 00:14:01,550 --> 00:14:04,135 OBVIOUSLY, YOUR FATHER'S CONFUSED. 348 00:14:04,135 --> 00:14:07,472 MM. WELL, MAYBE THAT'S BECAUSE YOU SLEPT WITH HIM! 349 00:14:07,472 --> 00:14:08,598 OKAY! 350 00:14:08,598 --> 00:14:10,350 CALM DOWN. 351 00:14:10,350 --> 00:14:12,018 YOUR FATHER AND I ARE STILL MARRIED, 352 00:14:12,018 --> 00:14:13,645 SO FROM THE CHURCH'S PERSPECTIVE -- 353 00:14:13,645 --> 00:14:15,272 DON'T GO ALL CATHOLIC ON ME 354 00:14:15,272 --> 00:14:17,691 BECAUSE I WILL CALL THE POPE AND TELL HIM ABOUT JAVIER. 355 00:14:17,691 --> 00:14:20,360 IS THIS WHAT THEY TAUGHT YOU IN CATECHISM -- BLACKMAIL? 356 00:14:20,360 --> 00:14:22,737 LOOK, IF YOU DON'T WANT PAPI BACK, 357 00:14:22,737 --> 00:14:24,322 YOU HAVE TO TELL HIM. 358 00:14:24,322 --> 00:14:26,241 THAT'S THE PROBLEM. I'M NOT SURE! AY, MAMI! 359 00:14:26,241 --> 00:14:28,660 LAST NIGHT OPENED UP A LOT OF OLD FEELINGS, 360 00:14:28,660 --> 00:14:31,496 AND IT'S GONNA TAKE ME A WHILE TO SORT THROUGH THEM. 361 00:14:31,496 --> 00:14:32,956 WELL, WHILE YOU'RE SORTING, 362 00:14:32,956 --> 00:14:35,041 YOU NEED TO TELL JAVIER WHAT YOU DID 363 00:14:35,041 --> 00:14:36,626 AND BEG HIS FORGIVENESS. 364 00:14:36,626 --> 00:14:39,045 HE WON'T HAVE TO FORGIVE ME IF HE NEVER FINDS OUT, 365 00:14:39,045 --> 00:14:41,339 AND MY LOGIC IS PRETTY SOUND ON THAT. 366 00:14:41,339 --> 00:14:45,343 DID IT HURT WHEN YOU FOUND OUT DAD WAS SEEING HELEN 367 00:14:45,343 --> 00:14:47,220 BEFORE HE BROKE UP WITH YOU? 368 00:14:49,681 --> 00:14:50,765 YEAH. 369 00:14:50,765 --> 00:14:52,142 THEN GUESS WHAT -- 370 00:14:52,142 --> 00:14:55,061 YOU'RE DOING THE SAME THING TO JAVIER, 371 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 WHICH MEANS YOU'RE NO BETTER THAN DAD. 372 00:14:57,397 --> 00:15:00,191 THIS IS, LIKE, THE WORST VISIT EVER. 373 00:15:00,191 --> 00:15:03,111 PLEASE TELL JAVIER WHAT'S GOING ON. 374 00:15:03,111 --> 00:15:05,196 IT'S THE RIGHT THING TO DO. 375 00:15:07,073 --> 00:15:09,034 WHY DID I RAISE YOU SO WELL? 376 00:15:09,034 --> 00:15:10,368 [ CHUCKLES ] 377 00:15:13,288 --> 00:15:15,832 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 378 00:15:15,832 --> 00:15:18,793 MISS LUCINDA, YOU CAME. 379 00:15:18,793 --> 00:15:20,045 I DON'T KNOW WHY 380 00:15:20,045 --> 00:15:22,047 AFTER THE WAY YOU STABBED ME IN THE BACK. 381 00:15:22,047 --> 00:15:23,423 WHAT IS IT YOU WANT? 382 00:15:23,423 --> 00:15:25,383 IT WASN'T ME WHO GOT YOU KICKED OUT OF THE HOUSE. 383 00:15:25,383 --> 00:15:26,885 WHO, THEN? 384 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 I'LL EXPLAIN EVERYTHING AS SOON AS WE'RE ALL SEATED. 385 00:15:29,596 --> 00:15:31,264 WHAT DO YOU MEAN "ALL"? 386 00:15:31,264 --> 00:15:34,726 ROSIE, WHO ELSE IS COMING? 387 00:15:34,726 --> 00:15:36,478 HELLO, CHUBBS. 388 00:15:36,478 --> 00:15:38,104 HEY, SYPHILIS. 389 00:15:38,104 --> 00:15:39,439 HOLD ON, YOU TWO. 390 00:15:39,439 --> 00:15:41,024 SHOULDN'T YOU BE AT THE NURSING HOME 391 00:15:41,024 --> 00:15:42,442 LOOKING FOR A NEW HUSBAND? 392 00:15:42,442 --> 00:15:43,943 SHOULDN'T YOU BE CUTTING THE LINE 393 00:15:43,943 --> 00:15:45,278 AT AN ALL-YOU-CAN-EAT BUFFET?! 394 00:15:45,278 --> 00:15:46,571 STOP IT! 395 00:15:46,571 --> 00:15:49,199 YOU TWO CAN'T BE FIGHTING NOW. 396 00:15:49,199 --> 00:15:52,952 MR. KENNETH IS IN TROUBLE, AND HE NEEDS YOU. 397 00:15:52,952 --> 00:15:54,829 WHAT'S HAPPENED? 398 00:15:54,829 --> 00:15:57,874 HE'S IN THE HOSPITAL, AND REGGIE PUT HIM THERE. 399 00:15:57,874 --> 00:15:59,292 WHAT DO YOU MEAN? 400 00:15:59,292 --> 00:16:00,919 I'LL TELL YOU, 401 00:16:00,919 --> 00:16:03,838 BUT ONLY IF YOU BOTH PROMISE TO BEHAVE, ALL RIGHT? 402 00:16:19,979 --> 00:16:21,481 [ SIGHS ] 403 00:16:27,112 --> 00:16:28,988 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 404 00:16:28,988 --> 00:16:31,408 OH, YOU SCARED ME! 405 00:16:31,408 --> 00:16:33,493 GOOD. I'M DOLORES. 406 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 I'M THE LANDLADY, AND THIS IS NOT YOUR APARTMENT. 407 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 I'M MARISOL, A FRIEND OF OPAL'S. 408 00:16:38,039 --> 00:16:40,041 I DON'T KNOW IF YOU HEARD... 409 00:16:40,041 --> 00:16:42,961 YEAH, I HEARD. COPS SAID SHE SHOT HERSELF. 410 00:16:42,961 --> 00:16:44,337 IN MY HOME. 411 00:16:44,337 --> 00:16:45,839 OH, HONEY. 412 00:16:45,839 --> 00:16:48,842 WELL, I'M GLAD SHE DIDN'T BLOW HER BRAINS OUT HERE. 413 00:16:48,842 --> 00:16:50,510 TRY RENTING THAT APARTMENT. 414 00:16:50,510 --> 00:16:53,680 WHAT AN... INTERESTING POINT. 415 00:16:53,680 --> 00:16:55,682 SO, HOW DID YOU GET IN HERE? 416 00:16:55,682 --> 00:16:58,184 OPAL'S KEYS, UH, WERE IN HER PURSE. 417 00:16:58,184 --> 00:17:01,020 OH, YOU BETTER RETURN THOSE. COPIES ARE EXPENSIVE. 418 00:17:01,020 --> 00:17:02,731 DON'T LET THESE CLOTHES FOOL YOU. 419 00:17:02,731 --> 00:17:03,815 I'M NOT MADE OF MONEY. 420 00:17:03,815 --> 00:17:05,900 SURE. AS SOON AS I'M DONE. 421 00:17:05,900 --> 00:17:08,278 YOU'RE NOT HERE TO TAKE HER STUFF, ARE YOU? 422 00:17:08,278 --> 00:17:11,030 'CAUSE IT'S A BIT EARLY TO BE PICKING THE BONES CLEAN. 423 00:17:11,030 --> 00:17:12,949 NO, I'M NOT INTERESTED IN OPAL'S THINGS. 424 00:17:12,949 --> 00:17:15,535 NOT EVEN THAT VASE? IT LOOKS EXPENSIVE. 425 00:17:15,535 --> 00:17:17,370 NO. 426 00:17:17,370 --> 00:17:20,498 JUST SO YOU KNOW, I COLLECT VASES. 427 00:17:20,498 --> 00:17:23,126 IT WAS LOVELY TO MEET YOU, DOLORES. 428 00:17:23,126 --> 00:17:26,880 AND I WILL GET YOU THOSE KEYS JUST AS SOON AS I AM DONE. 429 00:17:26,880 --> 00:17:28,173 YEAH, BUT I -- TAKE CARE. 430 00:17:30,508 --> 00:17:32,093 [ SIGHS ] 431 00:17:37,182 --> 00:17:41,144 SO, WHAT IS THIS IMPORTANT THING YOU WANTED TO TALK ABOUT? 432 00:17:41,144 --> 00:17:43,563 I WANTED TO TALK ABOUT... 433 00:17:43,563 --> 00:17:45,857 US. 434 00:17:45,857 --> 00:17:47,650 MY FAVORITE SUBJECT. 435 00:17:49,277 --> 00:17:52,322 I THINK THAT ONE OF THE REASONS WE WORK SO WELL TOGETHER 436 00:17:52,322 --> 00:17:55,366 IS BECAUSE WE'RE ALWAYS HONEST, 437 00:17:55,366 --> 00:17:57,076 WE DON'T KEEP SECRETS. 438 00:17:58,995 --> 00:18:00,205 OH, NO. 439 00:18:00,205 --> 00:18:01,581 YEAH. 440 00:18:01,581 --> 00:18:02,999 SO... 441 00:18:02,999 --> 00:18:04,751 DAMN IT. [ CHUCKLES ] 442 00:18:04,751 --> 00:18:06,920 SHE TOLD YOU, DIDN'T SHE? HMM? 443 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 I KNEW GENEVIEVE COULDN'T KEEP HER MOUTH SHUT, 444 00:18:08,963 --> 00:18:11,216 BUT I NEEDED TO MAKE SURE YOU COULD GET THE TIME OFF. 445 00:18:11,216 --> 00:18:13,051 I DIDN'T WANT TO BUY TWO TICKETS TO PARIS 446 00:18:13,051 --> 00:18:14,719 AND THEN FIND OUT YOU COULDN'T GO. 447 00:18:14,719 --> 00:18:17,263 OH, MY GOD. WE'RE GOING TO PARIS? 448 00:18:17,263 --> 00:18:19,808 ISN'T THAT THE SECRET YOU WANTED TO TALK ABOUT? 449 00:18:21,309 --> 00:18:22,310 YES. 450 00:18:22,310 --> 00:18:24,103 YES, IT IS. 451 00:18:24,103 --> 00:18:26,022 THEN WHY DO YOU SOUND SO SURPRISED? 452 00:18:26,022 --> 00:18:28,066 I'M NOT SURPRISED. I'M EXCITED! 453 00:18:28,066 --> 00:18:30,193 OH, MY GOD. WE'RE GOING TO PARIS! 454 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 [ CHUCKLES ] YOU SAID YOU'VE NEVER BEEN 455 00:18:31,861 --> 00:18:33,363 AND THAT YOU ALWAYS WANTED TO SEE IT. 456 00:18:33,363 --> 00:18:36,074 WHEN DID I SAY THAT? 457 00:18:36,074 --> 00:18:37,742 OUR THIRD DATE... 458 00:18:37,742 --> 00:18:40,286 AT THAT LITTLE BISTRO IN SANTA MONICA. 459 00:18:40,286 --> 00:18:42,539 YOU REMEMBER THAT? 460 00:18:44,040 --> 00:18:46,125 HEY. 461 00:18:46,125 --> 00:18:47,293 YOU OKAY? 462 00:18:47,293 --> 00:18:50,463 [ Voice breaking ] SURE. I'M... 463 00:18:50,463 --> 00:18:54,592 I'M JUST VERY HAPPY. 464 00:18:54,592 --> 00:18:57,595 HAPPIER THAN I DESERVE TO BE. 465 00:18:57,595 --> 00:19:00,348 SO, YOU'RE NOT MAD AT ME FOR TRYING TO SURPRISE YOU? 466 00:19:00,348 --> 00:19:01,808 NO. 467 00:19:01,808 --> 00:19:05,562 THERE ARE SOME THINGS THAT SHOULD BE KEPT SECRET. 468 00:19:11,985 --> 00:19:14,487 [ DOOR OPENS ] 469 00:19:18,157 --> 00:19:21,411 [ DOOR CLOSES ] 470 00:19:24,914 --> 00:19:26,124 MARISOL. 471 00:19:26,124 --> 00:19:28,751 NICK. HI. 472 00:19:28,751 --> 00:19:32,672 I WAS JUST, UM, LOOKING FOR SOMETHING. 473 00:19:32,672 --> 00:19:34,799 JUDGING BY THE CONDITION OF THE ROOM, 474 00:19:34,799 --> 00:19:36,426 I GUESS YOU DIDN'T FIND IT. 475 00:19:36,426 --> 00:19:38,469 I WASN'T SURE WHAT I WAS LOOKING FOR. 476 00:19:38,469 --> 00:19:40,346 HOW'S THAT? 477 00:19:43,391 --> 00:19:45,894 I'M SEARCHING FOR EVIDENCE. 478 00:19:45,894 --> 00:19:47,562 YOU KNOW, THAT THING 479 00:19:47,562 --> 00:19:51,065 THAT PROVES YOU DID WHATEVER IT WAS YOU DID. 480 00:19:51,065 --> 00:19:53,860 AND YOU DIDN'T FIND IT? 481 00:19:53,860 --> 00:19:55,653 NO. 482 00:19:55,653 --> 00:19:58,531 AND THANKS FOR NOT DENYING ITS EXISTENCE. 483 00:19:58,531 --> 00:20:02,285 FOR THE SAKE OF ARGUMENT, 484 00:20:02,285 --> 00:20:05,914 UH, LET'S SAY I DID SOMETHING...A LONG TIME AGO, 485 00:20:05,914 --> 00:20:07,582 SOMETHING THAT WAS WRONG. 486 00:20:07,582 --> 00:20:09,918 YEAH, LET'S SAY THAT. 487 00:20:09,918 --> 00:20:13,463 AND IF IT WAS AN ACCIDENT, SOMETHING I'VE SHED TEARS OVER, 488 00:20:13,463 --> 00:20:15,840 WOULD THAT CHANGE YOUR OPINION OF ME? 489 00:20:15,840 --> 00:20:18,718 WHAT AM I SUPPOSED TO SAY? 490 00:20:18,718 --> 00:20:20,219 SAY YOU'LL FORGIVE ME. 491 00:20:20,219 --> 00:20:23,348 YOU DON'T GET ABSOLUTION BEFORE THE CONFESSION. 492 00:20:23,348 --> 00:20:26,059 IT'D BE EASIER TO CONFESS TO SOMEONE WHO STILL LOVED ME. 493 00:20:26,059 --> 00:20:29,562 I DON'T KNOW HOW I FEEL ABOUT YOU ANYMORE 494 00:20:29,562 --> 00:20:34,359 BECAUSE...I DON'T KNOW WHO YOU ARE. 495 00:20:34,359 --> 00:20:36,361 WELL... 496 00:20:38,655 --> 00:20:40,657 ...AT LEAST YOU'RE HONEST. 497 00:20:45,453 --> 00:20:46,996 [ DOOR OPENS ] 498 00:20:46,996 --> 00:20:48,915 WHATEVER OPAL HAD ON YOU... 499 00:20:51,125 --> 00:20:53,878 ...I'M GOING TO FIND IT. 500 00:20:53,878 --> 00:20:55,296 [ SIGHS ] 501 00:20:55,296 --> 00:20:57,256 YOU'LL WISH YOU HADN'T. 502 00:21:00,259 --> 00:21:02,971 [ DOOR CLOSES ] 503 00:21:02,971 --> 00:21:04,764 YEAH. HI. THIS IS CARMEN LUNA. 504 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 I GOT YOUR MESSAGE ABOUT THE AUDITION. 505 00:21:06,975 --> 00:21:10,228 IS IT POSSIBLE THAT I GO IN TOMORROW INSTEAD? 506 00:21:10,228 --> 00:21:13,022 I HAVE SOME... CHILD-CARE ISSUES. 507 00:21:15,108 --> 00:21:17,777 [ SIGHS ] OKAY, NO, NO, NO. I DON'T WANT TO CANCEL. 508 00:21:17,777 --> 00:21:20,029 I'LL BE THERE IN AN HOUR, THEN. 509 00:21:20,029 --> 00:21:21,864 [ SIGHS ] OKAY, THANKS. 510 00:21:21,864 --> 00:21:23,700 [ SIGHS ] 511 00:21:23,700 --> 00:21:25,159 HEY, DIABLO. 512 00:21:26,828 --> 00:21:29,330 HOW AM I SUPPOSED TO TAKE YOU TO AN AUDITION? 513 00:21:29,330 --> 00:21:30,832 [ TUCKER COOS ] 514 00:21:46,597 --> 00:21:48,099 STAY. 515 00:21:48,099 --> 00:21:49,517 HEY. 516 00:21:49,517 --> 00:21:51,436 DID YOU JUST AUDITION FOR THE SALSA COMMERCIAL? 517 00:21:51,436 --> 00:21:52,520 YEAH. 518 00:21:52,520 --> 00:21:53,771 I THINK I NAILED IT. [ CHUCKLES ] 519 00:21:53,771 --> 00:21:54,939 GOOD FOR YOU. 520 00:21:54,939 --> 00:21:56,566 LISTEN, COULD YOU DO ME A FAVOR 521 00:21:56,566 --> 00:21:58,651 AND WATCH MY KID FOR FIVE MINUTES? 522 00:21:58,651 --> 00:22:00,820 ARE YOU AUDITIONING, TOO? I AM. 523 00:22:00,820 --> 00:22:02,280 THEN NO. 524 00:22:04,115 --> 00:22:05,700 ARE YOU CARMEN LUNA? 525 00:22:05,700 --> 00:22:07,368 YEAH. 526 00:22:07,368 --> 00:22:09,662 YOU'RE LATE. LET'S GO. 527 00:22:17,712 --> 00:22:19,380 THANK YOU FOR THIS OPPORTUNITY. 528 00:22:19,380 --> 00:22:21,674 I AM VERY EXCITED. GREAT. 529 00:22:21,674 --> 00:22:23,009 WHY DON'T YOU SLATE FIRST, 530 00:22:23,009 --> 00:22:24,594 AND THEN WE'LL TAKE IT FROM THE TOP. 531 00:22:24,594 --> 00:22:25,803 WHENEVER YOU'RE READY. 532 00:22:26,888 --> 00:22:29,182 HI. I'M CARMEN LUNA, 533 00:22:29,182 --> 00:22:32,727 AND I AM AUDITIONING FOR THE ROSADA SALSA JINGLE. 534 00:22:35,229 --> 00:22:38,149 [ LATIN MUSIC PLAYS ] 535 00:22:38,149 --> 00:22:40,985 ♪ ON A CHIP, ON SOME EGGS ♪ 536 00:22:40,985 --> 00:22:43,571 ♪ ADD SOME ZIP, GIVE IT LEGS ♪ 537 00:22:43,571 --> 00:22:46,115 ♪ ROSADA ♪ 538 00:22:46,115 --> 00:22:49,911 ♪ SALSA ♪ [ TRUCKER CRYING ] 539 00:22:49,911 --> 00:22:52,830 ♪ BAKED POTATO, PIECE OF FISH ♪ 540 00:22:52,830 --> 00:22:55,458 ♪ TAKE YOUR PICK, IT'S DELISH ♪ 541 00:22:55,458 --> 00:22:57,585 ♪ ROSADA ♪ 542 00:22:57,585 --> 00:22:59,003 [ MUSIC STOPS ] 543 00:22:59,003 --> 00:23:01,005 ♪ SALSA ♪ HOLD ON. HOLD -- HOLD ON! 544 00:23:01,005 --> 00:23:03,674 ♪ SALSA ♪ STOP! 545 00:23:03,674 --> 00:23:05,593 [ CRYING CONTINUES ] IS THAT A BABY CRYING? 546 00:23:05,593 --> 00:23:07,386 OH, IT'S OKAY. [ CHUCKLES ] HE'S FINE. 547 00:23:07,386 --> 00:23:08,596 THAT'S YOUR KID? 548 00:23:08,596 --> 00:23:09,806 MM-HMM. 549 00:23:09,806 --> 00:23:11,557 WHO'S WATCHING HIM? 550 00:23:11,557 --> 00:23:14,811 WELL, HE'S VERY INDEPENDENT. 551 00:23:14,811 --> 00:23:16,521 [ DOOR OPENS ] 552 00:23:18,981 --> 00:23:20,483 [ WHIMPERS ] 553 00:23:20,483 --> 00:23:23,820 WHAT KIND OF MONSTER ARE YOU? 554 00:23:23,820 --> 00:23:26,322 A TALENTED ONE? 555 00:23:35,456 --> 00:23:36,666 HOW'S HE DOING? 556 00:23:36,666 --> 00:23:39,585 WONDERFUL, BUT HE'S GETTING SLEEPY. 557 00:23:39,585 --> 00:23:41,337 OH, NOW YOU'RE GETTING SLEEPY? 558 00:23:41,337 --> 00:23:44,048 YOU COULDN'T YOU TAKE A NAP YESTERDAY, YOU AUDITION KILLER? 559 00:23:44,048 --> 00:23:45,341 [ TUCKER COOS ] 560 00:23:45,341 --> 00:23:47,718 I STILL CAN'T BELIEVE YOU TIED HIM UP. 561 00:23:47,718 --> 00:23:50,179 WHAT? I-I WAS DESPERATE, ALL RIGHT? 562 00:23:50,179 --> 00:23:51,848 THAT'S WHY I NEEDED YOUR HELP, ROSIE. 563 00:23:51,848 --> 00:23:53,641 I CAN'T DEAL WITH KIDS. 564 00:23:53,641 --> 00:23:56,602 YOU'LL GET THE HANG OF IT ONCE YOU HAVE KIDS OF YOUR OWN. 565 00:23:56,602 --> 00:23:57,728 [ CHUCKLES ] 566 00:23:57,728 --> 00:23:59,605 PLEASE. I'M NEVER HAVING KIDS. 567 00:23:59,605 --> 00:24:02,316 HOW CAN YOU SAY THAT? 'CAUSE I DON'T WANT THEM. 568 00:24:02,316 --> 00:24:04,026 I HAVE A CAREER TO WORRY ABOUT. 569 00:24:04,026 --> 00:24:07,530 WELL, I DON'T GET THAT, BUT...OKAY. 570 00:24:07,530 --> 00:24:10,032 YOU'RE LIKE EVERY OTHER WOMAN THAT HAS KIDS, YOU KNOW? 571 00:24:10,032 --> 00:24:12,034 THEY FIND OUT THAT I DON'T HAVE THE "MOM GENE," 572 00:24:12,034 --> 00:24:13,244 AND THEY LOOK DOWN ON ME. 573 00:24:13,244 --> 00:24:15,121 I DON'T MEAN TO INSULT YOU. 574 00:24:15,121 --> 00:24:17,373 IT'S JUST... I LOVE HAVING A CHILD. 575 00:24:17,373 --> 00:24:19,542 MIGUEL MAKES ME VERY HAPPY. 576 00:24:19,542 --> 00:24:21,460 YOU KNOW WHAT I LOVE HAVING? 577 00:24:21,460 --> 00:24:22,795 A DREAM. 578 00:24:22,795 --> 00:24:24,422 AND THE DAY MY DREAM COMES TRUE, 579 00:24:24,422 --> 00:24:26,174 I'M GONNA BE AS HAPPY AS YOU ARE. 580 00:24:26,174 --> 00:24:27,717 WHAT IF IT DOESN'T COME TRUE? 581 00:24:27,717 --> 00:24:29,302 WHAT? 582 00:24:29,302 --> 00:24:31,095 WELL, LOTS OF PEOPLE HAVE DREAMS THAT DON'T WORK OUT, 583 00:24:31,095 --> 00:24:34,599 OR THEY GET THEIR DREAM AND THEN IT GOES WRONG. 584 00:24:34,599 --> 00:24:36,142 THAT'S NOT GONNA HAPPEN TO ME. 585 00:24:36,142 --> 00:24:38,144 BUT WHAT IF IT DOES? 586 00:24:38,144 --> 00:24:41,731 WON'T YOU NEED SOMETHING ELSE IN YOUR LIFE, 587 00:24:41,731 --> 00:24:44,483 SOMETHING THAT'LL GIVE YOU JOY? 588 00:24:44,483 --> 00:24:47,236 MY DREAM IS GONNA COME TRUE. 589 00:24:47,236 --> 00:24:49,572 HOW CAN YOU BE SO SURE? 590 00:24:51,282 --> 00:24:53,075 IT JUST HAS TO. 591 00:24:57,496 --> 00:25:00,333 [ WOMAN SOBBING ] 592 00:25:03,419 --> 00:25:05,630 Genevieve: ZOILA! 593 00:25:05,630 --> 00:25:07,089 DID YOU TALK TO JAVIER? 594 00:25:07,089 --> 00:25:09,759 DID HE HAVE ANYTHING INTERESTING TO SAY? 595 00:25:09,759 --> 00:25:12,178 YEAH, HE TOLD ME ABOUT THE TRIP. 596 00:25:12,178 --> 00:25:13,721 HAVE YOU BEEN CRYING? 597 00:25:13,721 --> 00:25:14,931 JUST A LITTLE. 598 00:25:14,931 --> 00:25:19,143 OH, ZOILA, YOU'RE GONNA LOVE PARIS. 599 00:25:19,143 --> 00:25:20,728 FORGET PARIS. WHAT'S WRONG? 600 00:25:22,355 --> 00:25:25,274 I HAVEN'T HAD ANY LUCK FINDING A DONOR, 601 00:25:25,274 --> 00:25:28,861 AND THE DOCTOR SAYS I'M GONNA NEED A KIDNEY VERY SOON. 602 00:25:28,861 --> 00:25:30,905 OH, HONEY. 603 00:25:30,905 --> 00:25:32,865 AND IT HIT ME... 604 00:25:32,865 --> 00:25:36,369 ONE OF THESE DAYS, I COULD ACTUALLY DIE. 605 00:25:36,369 --> 00:25:38,371 THAT NEVER OCCURRED TO YOU? 606 00:25:38,371 --> 00:25:41,958 I GUESS I DIDN'T THINK IT THROUGH. 607 00:25:41,958 --> 00:25:44,377 OH, I DON'T WANT TO DIE JUST YET, 608 00:25:44,377 --> 00:25:46,629 NOT WHILE I STILL LOOK SO GOOD. 609 00:25:46,629 --> 00:25:48,839 I'VE GOT AN IDEA. 610 00:25:48,839 --> 00:25:51,842 WHY NOT LET ME GET TESTED? 611 00:25:51,842 --> 00:25:53,344 ZOILA, NO. 612 00:25:53,344 --> 00:25:55,763 YOU ASKED EVERY OTHER FRIEND YOU HAVE. 613 00:25:55,763 --> 00:25:57,223 BUT YOU WORK FOR ME. 614 00:25:57,223 --> 00:25:59,892 I WOULDN'T WANT YOU TO FEEL I'M FORCING YOU. 615 00:25:59,892 --> 00:26:02,853 AFTER ALL THESE YEARS, DO YOU STILL NOT GET IT? 616 00:26:04,605 --> 00:26:07,733 I'D DO THAT FOR YOU. 617 00:26:07,733 --> 00:26:09,902 [ EXHALES DEEPLY ] 618 00:26:09,902 --> 00:26:11,445 [ SNIFFLES ] 619 00:26:18,703 --> 00:26:20,079 HI. [ CHUCKLES ] 620 00:26:20,079 --> 00:26:22,415 I LEFT EARLIER WITHOUT RETURNING YOUR KEYS. 621 00:26:22,415 --> 00:26:23,541 I'M SO SORRY. 622 00:26:23,541 --> 00:26:25,293 OH, DON'T WORRY ABOUT IT. 623 00:26:25,293 --> 00:26:26,627 COME ON IN. 624 00:26:28,129 --> 00:26:30,840 SO, DID YOU FIND WHAT YOU WERE LOOKING FOR? 625 00:26:30,840 --> 00:26:32,550 NO. 626 00:26:32,550 --> 00:26:35,052 DO YOU HAVE ANY EXTRA STORAGE HERE AT THE BUILDING? 627 00:26:35,052 --> 00:26:36,429 I WISH. 628 00:26:36,429 --> 00:26:38,389 PEOPLE WOULD PAY THROUGH THE NOSE FOR THAT. 629 00:26:38,389 --> 00:26:39,974 WELL, THANKS ANYWAY. 630 00:26:39,974 --> 00:26:42,601 HEY, THIS SILVER KEY ISN'T MINE. 631 00:26:42,601 --> 00:26:43,936 IT'S NOT? 632 00:26:43,936 --> 00:26:45,396 NO. 633 00:26:45,396 --> 00:26:48,941 IT'S GOT, UH, "BEVERLY PACIFIC" STAMPED ON IT. 634 00:26:48,941 --> 00:26:52,945 OPAL'S BANK. OF COURSE. 635 00:26:52,945 --> 00:26:54,113 HEY! 636 00:26:54,113 --> 00:26:55,865 DON'T THINK YOU CAN GO 637 00:26:55,865 --> 00:26:58,743 SNOOPING AROUND SOMEONE'S SAFE-DEPOSIT BOX. 638 00:26:58,743 --> 00:27:00,369 THAT'S ILLEGAL. 639 00:27:01,620 --> 00:27:04,040 ISN'T THAT OPAL'S VASE? 640 00:27:04,040 --> 00:27:05,624 LOVELY TO MEET YOU. 641 00:27:14,216 --> 00:27:16,093 WHO ARE YOU? 642 00:27:16,093 --> 00:27:18,596 Rosie: HER NAME IS ESPERANZA. 643 00:27:18,596 --> 00:27:20,306 SHE'S YOUR NEW MAID. 644 00:27:20,306 --> 00:27:21,849 MY NEW MAID? 645 00:27:21,849 --> 00:27:23,976 HOLA. ¿CóMO ESTá? 646 00:27:23,976 --> 00:27:26,771 I CALLED THE AGENCY, THEY SENT HER OVER. 647 00:27:26,771 --> 00:27:28,981 I DIDN'T REALIZE YOU'D BE LEAVING SO SOON. 648 00:27:28,981 --> 00:27:30,649 YOU WON'T MISS ME. 649 00:27:30,649 --> 00:27:33,319 SHE'S VERY GOOD AT HER JOB. 650 00:27:33,319 --> 00:27:34,653 I TRUST YOU'LL KEEP QUIET 651 00:27:34,653 --> 00:27:35,905 ABOUT WHAT YOU'VE SEEN IN THIS HOUSE. 652 00:27:37,823 --> 00:27:41,619 WHEN I CAME HERE, I SAW HOW BROKEN THIS FAMILY WAS. 653 00:27:41,619 --> 00:27:44,330 I THOUGHT I COULD HELP PUT IT BACK TOGETHER. 654 00:27:44,330 --> 00:27:47,333 BUT MRS. DIDI AND MISS LUCINDA DON'T CARE ABOUT MR. KENNETH, 655 00:27:47,333 --> 00:27:49,835 AND HE SEEMS READY TO DIE. 656 00:27:49,835 --> 00:27:51,837 SO, TAKE ALL HIS MONEY. 657 00:27:51,837 --> 00:27:54,131 THERE IS NOTHING I CAN DO TO STOP YOU. 658 00:27:54,131 --> 00:27:56,801 YOU MAKE ME SOUND SO EVIL. 659 00:27:56,801 --> 00:28:00,012 I DON'T KNOW THE ENGLISH WORD FOR WHAT YOU ARE. 660 00:28:00,012 --> 00:28:03,849 ALL I ASK IS THAT YOU DON'T MESS WITH MY IMMIGRATION. 661 00:28:03,849 --> 00:28:06,352 I WANT MY SON TO GROW UP IN THIS COUNTRY. 662 00:28:06,352 --> 00:28:10,314 AND YOU'LL KEEP QUIET ABOUT MY...CREATIVE ACCOUNTING? 663 00:28:10,314 --> 00:28:12,942 I WILL. 664 00:28:12,942 --> 00:28:14,193 OH, AND, UH... 665 00:28:17,154 --> 00:28:19,865 ...I DON'T WANT THIS. 666 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 KEEP IT... 667 00:28:21,617 --> 00:28:24,620 AS A REMINDER OF WHAT YOUR LIFE COULD HAVE BEEN LIKE. 668 00:28:33,712 --> 00:28:35,464 WELL? 669 00:28:35,464 --> 00:28:37,633 HE'S SO DUMB. 670 00:28:37,633 --> 00:28:39,176 [ CHUCKLES ] [ CHUCKLES ] 671 00:28:39,176 --> 00:28:41,220 LET'S DO THIS. [ CHUCKLES ] 672 00:28:41,220 --> 00:28:42,763 [ ENGINE TURNS OVER ] 673 00:28:42,763 --> 00:28:46,559 OKAY, UH, GIVE ME 10 MINUTES. I'LL BE RIGHT OVER. 674 00:28:48,310 --> 00:28:49,937 WAS THAT THE HOSPITAL? 675 00:28:49,937 --> 00:28:51,689 SOME OF THE PEOPLE THAT PROMISED MOM THEY'D GET TESTED 676 00:28:51,689 --> 00:28:52,940 DIDN'T SHOW UP. 677 00:28:52,940 --> 00:28:54,942 I HAVE TO GO SEE WHAT'S GOING ON. 678 00:28:54,942 --> 00:28:56,318 DO WHAT YOU NEED TO. 679 00:28:56,318 --> 00:28:58,154 [ SIGHS ] 680 00:28:58,154 --> 00:29:00,823 YOU KNOW, IT REALLY HELPS A LOT KNOWING YOU'RE HERE. 681 00:29:00,823 --> 00:29:03,409 I'M GLAD. 682 00:29:03,409 --> 00:29:05,411 [ CHUCKLES ] 683 00:29:05,411 --> 00:29:07,663 CALL ME LATER. YEAH. 684 00:29:15,880 --> 00:29:18,966 OH! I AM REALLY SORRY! 685 00:29:18,966 --> 00:29:20,009 THAT'S OKAY. 686 00:29:20,009 --> 00:29:21,552 LET ME BUY YOU ANOTHER CUP. 687 00:29:21,552 --> 00:29:23,137 MISS, WHEN YOU HAVE A SECOND? 688 00:29:23,137 --> 00:29:25,598 YOU DON'T HAVE TO DO THAT. IT'S NO BIG DEAL. 689 00:29:25,598 --> 00:29:27,600 HEY! 690 00:29:27,600 --> 00:29:30,311 AREN'T YOU VALENTINA -- ETHAN'S GIRLFRIEND? 691 00:29:30,311 --> 00:29:32,021 DO I KNOW YOU? 692 00:29:32,021 --> 00:29:34,899 I GO TO SCHOOL WITH HIM. HE'S ALWAYS TALKING ABOUT YOU. 693 00:29:34,899 --> 00:29:37,234 HE EVEN HAS A PICTURE OF YOU IN HIS LOCKER. 694 00:29:37,234 --> 00:29:39,111 [ CHUCKLES ] OH. 695 00:29:39,111 --> 00:29:41,197 YOU KNOW... 696 00:29:41,197 --> 00:29:43,032 EVERYBODY AT SCHOOL 697 00:29:43,032 --> 00:29:45,159 IS SAYING THE COPS ARE LOOKING FOR HIM. 698 00:29:45,159 --> 00:29:47,369 WAS HE REALLY PART OF THAT ROBBERY RING? 699 00:29:47,369 --> 00:29:49,788 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 700 00:29:49,788 --> 00:29:51,916 OH, COME ON. HE MUST HAVE SAID SOMETHING. 701 00:29:51,916 --> 00:29:53,709 YOU CAN TRUST ME. I WON'T TELL ANYONE. 702 00:29:55,002 --> 00:29:57,755 FORGET ABOUT THE COFFEE. I HAVE TO BE SOMEWHERE. 703 00:29:57,755 --> 00:29:59,965 GEEZ, I'M JUST WORRIED ABOUT HIM. 704 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 THAT'S ALL. 705 00:30:01,509 --> 00:30:03,969 I HOPE YOU'RE NOT GONNA SAY ANYTHING TO THE COPS. 706 00:30:03,969 --> 00:30:05,971 E-EXCUSE ME? 707 00:30:05,971 --> 00:30:08,974 HE COULD GO TO JAIL, ALONG WITH THOSE OTHER GUYS. 708 00:30:08,974 --> 00:30:11,227 YOU'D RUIN A LOT OF PEOPLE'S LIVES. 709 00:30:13,020 --> 00:30:14,813 SINCE YOU ASKED, 710 00:30:14,813 --> 00:30:17,816 I ALREADY TOLD THE POLICE EVERYTHING I KNOW. 711 00:30:17,816 --> 00:30:19,944 YOU DID? 712 00:30:19,944 --> 00:30:23,155 I'M SORRY. I DIDN'T CATCH YOUR NAME. 713 00:30:24,657 --> 00:30:25,783 FORGET IT. 714 00:30:25,783 --> 00:30:27,660 SORRY TO BOTHER YOU. 715 00:30:37,294 --> 00:30:38,546 HEY! 716 00:30:38,546 --> 00:30:40,714 I TOLD YOU YOU'RE NOT ALLOWED UP HERE. 717 00:30:40,714 --> 00:30:43,425 YOU SAID ONLY FAMILY COULD VISIT. 718 00:30:43,425 --> 00:30:45,928 WELL, THIS IS MR. KENNETH'S FAMILY. 719 00:30:45,928 --> 00:30:47,805 I'M LUCINDA, HIS DAUGHTER, 720 00:30:47,805 --> 00:30:49,765 AND THIS IS MY FATHER'S WIFE, DIDI. 721 00:30:49,765 --> 00:30:51,600 WE'RE TAKING HIM HOME. 722 00:30:51,600 --> 00:30:53,018 NOT WITHOUT AUTHORIZATION, YOU'RE NOT. 723 00:30:53,018 --> 00:30:54,937 I'M CALLING REGGIE. 724 00:30:54,937 --> 00:30:58,357 JUST TELL ME ONE THING. HOW MUCH IS HE PAYING YOU? 725 00:31:00,776 --> 00:31:03,988 IT'S OKAY. WE'RE PREPARED TO NEGOTIATE. 726 00:31:15,916 --> 00:31:19,545 ROSIE'S TOLD US EVERYTHING. 727 00:31:19,545 --> 00:31:22,047 WE'VE COME BACK TO HELP YOU. 728 00:31:22,047 --> 00:31:26,010 I C-CAN'T BELIEVE IT. 729 00:31:26,010 --> 00:31:28,721 AFTER THE WAY I'VE TREATED YOU BOTH? 730 00:31:31,640 --> 00:31:35,477 THAT'S THE FIRST THING YOU LEARN IN A FAMILY -- 731 00:31:35,477 --> 00:31:37,396 HOW TO FORGIVE. 732 00:31:40,399 --> 00:31:42,484 [ SOBBING ] 733 00:31:42,484 --> 00:31:44,278 [ SNIFFLES ] 734 00:31:44,278 --> 00:31:46,113 Thank you. 735 00:31:54,246 --> 00:31:56,332 THANK YOU FOR YOUR HELP. 736 00:31:56,332 --> 00:31:58,334 OH, NO. THANK YOU. 737 00:32:05,299 --> 00:32:06,884 [ DOOR OPENS ] 738 00:32:08,802 --> 00:32:11,055 SORRY I'M LATE. 739 00:32:11,055 --> 00:32:13,015 IT'S FINE. I LET MYSELF IN. 740 00:32:13,015 --> 00:32:15,434 I WAS AT THE HOSPITAL GETTING TESTED. 741 00:32:15,434 --> 00:32:17,936 I DON'T KNOW IF YOU HEARD ABOUT GENEVIEVE. I HAVE. 742 00:32:17,936 --> 00:32:20,189 SO, YOU'D REALLY GIVE HER ONE OF YOUR KIDNEYS? 743 00:32:20,189 --> 00:32:23,025 SURE, IF I'M A MATCH, WHICH IS DOUBTFUL, 744 00:32:23,025 --> 00:32:25,194 BUT YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT HER. 745 00:32:28,030 --> 00:32:30,199 WHAT ARE THOSE FOR? 746 00:32:30,199 --> 00:32:31,617 [ CHUCKLES ] THE OTHER NIGHT. 747 00:32:31,617 --> 00:32:34,870 YEAH, ABOUT THAT... 748 00:32:34,870 --> 00:32:38,957 COME ON, YOU CAN'T TELL ME YOU DIDN'T HAVE A GREAT TIME, 749 00:32:38,957 --> 00:32:40,459 'CAUSE I WAS THERE. 750 00:32:40,459 --> 00:32:41,919 I HEARD YOU. YEAH, WELL... 751 00:32:41,919 --> 00:32:43,962 [ Chuckling ] HELL, THE NEIGHBORS HEARD YOU. 752 00:32:43,962 --> 00:32:46,340 OKAY! WE HAD SOME FUN. 753 00:32:46,340 --> 00:32:48,342 PLEASE DON'T READ TOO MUCH INTO IT. 754 00:32:48,342 --> 00:32:51,553 YOU DON'T WANT TO TAKE ME BACK? 755 00:32:51,553 --> 00:32:53,889 I DON'T THINK SO. 756 00:32:53,889 --> 00:32:56,225 BUT I JUST BROKE UP WITH HELEN. 757 00:32:56,225 --> 00:32:58,394 I'M SORRY. 758 00:32:58,394 --> 00:33:00,729 ZOILA, I MESSED UP. I ADMIT THAT. 759 00:33:00,729 --> 00:33:03,065 BUT IF I HAD ANY DOUBTS ABOUT US, 760 00:33:03,065 --> 00:33:05,317 THE OTHER NIGHT TOOK THEM AWAY. 761 00:33:05,317 --> 00:33:08,028 WE CAN STILL BE GREAT TOGETHER. 762 00:33:08,028 --> 00:33:10,364 YOU KNOW WHAT MY PROBLEM IS? 763 00:33:10,364 --> 00:33:13,575 I DON'T FORGET SO EASY. 764 00:33:13,575 --> 00:33:16,912 THEN FOCUS ON THE GOOD TIMES. THERE WERE A LOT OF THEM. 765 00:33:16,912 --> 00:33:18,455 BELIEVE ME. 766 00:33:18,455 --> 00:33:20,499 I DON'T WANT TO THROW OUT 20 YEARS' WORTH OF MEMORIES. 767 00:33:20,499 --> 00:33:23,335 BUT WHEN I THINK ABOUT WHAT YOU DID TO ME, 768 00:33:23,335 --> 00:33:25,337 HOW CAN I TRUST YOU? 769 00:33:25,337 --> 00:33:27,715 SO, YOU'D RATHER BE WITH JAVIER? 770 00:33:27,715 --> 00:33:29,216 MAYBE. 771 00:33:29,216 --> 00:33:31,510 I DON'T KNOW. 772 00:33:33,011 --> 00:33:34,430 LOOK, LOOK. 773 00:33:34,430 --> 00:33:36,181 LOOK, LOOK, LOOK! I'LL DO WHATEVER YOU WANT. 774 00:33:36,181 --> 00:33:37,766 I'LL GET ON MY KNEES. 775 00:33:37,766 --> 00:33:40,519 I'LL MAKE SOME GRAND, ROMANTIC GESTURE. 776 00:33:40,519 --> 00:33:43,355 JUST PLEASE, ZOILA, DON'T SHUT THE DOOR. 777 00:33:43,355 --> 00:33:46,650 I THINK I'LL BE OUT OF TOWN NEXT WEEK. 778 00:33:46,650 --> 00:33:49,653 LET'S TALK ABOUT IT AFTER. 779 00:33:55,909 --> 00:33:57,578 [ SIGHS ] 780 00:33:57,578 --> 00:33:59,621 WHAT -- WHAT DO YOU MEAN, YOU LOST HIM?! 781 00:33:59,621 --> 00:34:01,749 H-HE'S A 65-YEAR-OLD STROKE VICTIM. 782 00:34:01,749 --> 00:34:03,167 HE COULDN'T JUST WALK OUT! 783 00:34:03,167 --> 00:34:04,918 SOMEONE MUST HAVE TAKEN HIM. 784 00:34:08,756 --> 00:34:11,258 I NEED TO CALL YOU BACK. 785 00:34:13,552 --> 00:34:16,054 YOU HAVE FIVE SECONDS TO TELL ME WHERE MY UNCLE IS. 786 00:34:16,054 --> 00:34:17,139 I MEAN IT, ROSIE! 787 00:34:17,139 --> 00:34:18,432 IF YOU DON'T TELL ME, 788 00:34:18,432 --> 00:34:20,100 I WILL CALL THE COPS. 789 00:34:20,100 --> 00:34:22,144 Kenneth: GOOD... 790 00:34:22,144 --> 00:34:25,147 SINCE WE WERE GONNA CALL THEM ANYWAY. 791 00:34:26,273 --> 00:34:28,484 UNCLE KEN, I'VE -- I'VE BEEN SO WORRIED. 792 00:34:28,484 --> 00:34:30,652 YOU CAN RELAX NOW. 793 00:34:30,652 --> 00:34:32,654 WE'VE BEEN TAKING GOOD CARE OF HIM. 794 00:34:32,654 --> 00:34:34,573 YOU SHOULDN'T HAVE TAKEN HIM OUT OF THE HOSPITAL. 795 00:34:34,573 --> 00:34:35,991 I'M HIS LEGAL GUARDIAN. 796 00:34:35,991 --> 00:34:37,910 NOT ANYMORE, YOU'RE NOT. 797 00:34:37,910 --> 00:34:40,746 MR. KENNETH HAS TAKEN BACK HIS POWER OF ATTORNEY. 798 00:34:40,746 --> 00:34:42,998 AND THAT'S ALLOWED US TO INVESTIGATE. 799 00:34:42,998 --> 00:34:45,334 WE KNOW WHAT YOU'VE BEEN UP TO, REGGIE. 800 00:34:45,334 --> 00:34:48,629 I WAS SHOCKED, AND I USED TO BE A STRIPPER. 801 00:34:48,629 --> 00:34:51,256 N-NONE OF YOU ARE MAKING ANY SENSE. 802 00:34:51,256 --> 00:34:53,133 WE HAVE PROOF, REGGIE, 803 00:34:53,133 --> 00:34:56,345 WHICH WE GOT OFF THE FILES ON YOUR COMPUTER. 804 00:34:56,345 --> 00:34:58,180 MY COMPUTER HASN'T LEFT THIS HOUSE. 805 00:34:58,180 --> 00:35:00,390 AND THAT GAVE ME A LOT OF TIME TO GO THROUGH IT, 806 00:35:00,390 --> 00:35:01,433 SO THANK YOU. 807 00:35:03,185 --> 00:35:06,188 ESPERANZA IS ACTUALLY A [CLICKS TONGUE] 808 00:35:06,188 --> 00:35:08,315 WHAT IS THE ENGLISH WORD? 809 00:35:08,315 --> 00:35:10,150 FORENSIC ACCOUNTANT. 810 00:35:10,150 --> 00:35:12,694 AND SHE'S BEEN GOING OVER THE MESS YOU'VE MADE OF KENNY'S ESTATE. 811 00:35:12,694 --> 00:35:16,156 SO, WE KNOW YOU'VE BEEN STEALING FROM DADDY HAND OVER FIST. 812 00:35:16,156 --> 00:35:17,699 THAT'S A LIE. 813 00:35:17,699 --> 00:35:20,077 MR. MILLER, I HAVE STATEMENTS FROM ALL YOUR ACCOUNTS, 814 00:35:20,077 --> 00:35:22,204 EVEN THE ONES IN THE CAYMAN ISLANDS. 815 00:35:24,039 --> 00:35:26,917 I TOLD YOU SHE WAS GOOD AT HER JOB. 816 00:35:30,170 --> 00:35:33,006 THIS IS ALL A BIG MISUNDERSTANDING. 817 00:35:33,006 --> 00:35:36,093 I DID MOVE SOME MONEY AROUND, BUT I WAS INVESTING IT... 818 00:35:36,093 --> 00:35:38,554 FOR YOU -- FOR THE FAMILY. 819 00:35:38,554 --> 00:35:41,014 YOU SHOULDN'T USE THAT WORD, 820 00:35:41,014 --> 00:35:43,976 SINCE YOU DON'T KNOW WHAT IT MEANS. 821 00:35:43,976 --> 00:35:46,478 WE'LL UNDERSTAND IF YOU WANT TO GET THE HELL OUT OF HERE. 822 00:35:46,478 --> 00:35:50,148 DON'T WORRY. WE'LL BE SEEING YOU IN COURT. 823 00:35:55,112 --> 00:35:57,698 YOU MIGHT WANT TO PACK YOUR BAGS... 824 00:35:57,698 --> 00:35:59,908 'CAUSE I AM GONNA SEE TO IT 825 00:35:59,908 --> 00:36:02,661 YOU ARE THROWN OUT OF THIS COUNTRY. 826 00:36:12,504 --> 00:36:16,091 [ CELLPHONE RINGS ] 827 00:36:16,091 --> 00:36:17,843 HELLO? 828 00:36:19,469 --> 00:36:20,846 OH. HI, DR. KIMBALL. 829 00:36:20,846 --> 00:36:23,098 UM, SHE'S ACTUALLY RESTING RIGHT NOW. 830 00:36:23,098 --> 00:36:24,766 CAN I ASK WHAT THIS IS ABOUT? 831 00:36:29,688 --> 00:36:31,315 MOM! MOM! WAKE UP. 832 00:36:31,315 --> 00:36:33,442 WAKE UP, WAKE UP, WAKE UP. 833 00:36:33,442 --> 00:36:34,818 WHAT IS IT? I-IS SOMETHING WRONG? 834 00:36:34,818 --> 00:36:36,486 NO! 835 00:36:36,486 --> 00:36:38,238 DR. KIMBALL'S ON THE PHONE, AND HE HAS AMAZING NEWS. 836 00:36:38,238 --> 00:36:39,740 YOU'VE GOT TO TALK TO HIM RIGHT NOW. 837 00:36:39,740 --> 00:36:41,408 [ CLEARS THROAT ] 838 00:36:41,408 --> 00:36:42,868 HELLO, DOCTOR. 839 00:36:42,868 --> 00:36:44,953 MRS. DELATOUR, SORRY TO BOTHER YOU, 840 00:36:44,953 --> 00:36:47,205 BUT I WANTED TO TELL YOU RIGHT AWAY -- 841 00:36:47,205 --> 00:36:48,332 WE FOUND A DONOR. 842 00:36:48,332 --> 00:36:50,959 [ Chuckling ] ARE YOU SERIOUS? 843 00:36:52,252 --> 00:36:53,795 ABSOLUTELY. 844 00:36:53,795 --> 00:36:55,339 WE CONFIRMED THE TESTS. IT'S A PERFECT MATCH. 845 00:36:55,339 --> 00:36:56,632 [ GASPS ] 846 00:36:56,632 --> 00:36:58,884 SOMEONE IS WILLING TO GIVE ME A KIDNEY? 847 00:36:58,884 --> 00:37:00,719 WHO IS THIS ANGEL? 848 00:37:00,719 --> 00:37:02,763 ACTUALLY, I THINK YOU KNOW HIM. 849 00:37:02,763 --> 00:37:04,765 HE'S MARRIED TO YOUR MAID. 850 00:37:08,936 --> 00:37:10,896 VALENTINA TALKED TO THE COPS? 851 00:37:10,896 --> 00:37:12,356 WHAT DID SHE TELL THEM? 852 00:37:12,356 --> 00:37:13,565 I COULDN'T ASK HER THAT. 853 00:37:13,565 --> 00:37:15,108 SHE WAS STARTING TO GET SUSPICIOUS. 854 00:37:15,108 --> 00:37:16,693 OF HIM? OH, THIS IS GREAT. 855 00:37:16,693 --> 00:37:18,862 THERE'S NO REASON TO PANIC, OKAY? 856 00:37:18,862 --> 00:37:20,822 MY DAD'S A LAWYER. I KNOW THIS STUFF. 857 00:37:20,822 --> 00:37:23,659 EVEN IF WE WENT TO TRIAL, WHAT WOULD THEY USE AS EVIDENCE? 858 00:37:23,659 --> 00:37:25,577 ARE YOU JOKING? THEY KNOW ABOUT ETHAN. 859 00:37:25,577 --> 00:37:26,954 BUT ETHAN'S GONE, OKAY? 860 00:37:26,954 --> 00:37:28,789 UNLESS THE COPS CAN TIE US TO THE ROBBERIES 861 00:37:28,789 --> 00:37:30,666 WITH PHYSICAL EVIDENCE... 862 00:37:30,666 --> 00:37:33,085 WHICH THEY CAN'T GET BECAUSE WE GOT RID OF EVERYTHING. 863 00:37:33,085 --> 00:37:35,837 SO THE ONLY THING THEY'VE GOT IS VALENTINA'S TESTIMONY 864 00:37:35,837 --> 00:37:37,756 OF SOMETHING HER BOYFRIEND TOLD HER. 865 00:37:37,756 --> 00:37:39,758 AND THAT WOULDN'T BE ENOUGH TO CONVICT US... 866 00:37:39,758 --> 00:37:41,093 WOULD IT? 867 00:37:41,093 --> 00:37:43,929 THERE'S ONLY ONE WAY TO BE SURE. 868 00:37:43,929 --> 00:37:45,097 WHAT'S THAT? 869 00:37:48,058 --> 00:37:51,812 WE HAVE TO GET RID OF VALENTINA. 870 00:37:53,313 --> 00:37:55,190 THIS IS IT, CARMEN. I CAN FEEL IT. 871 00:37:55,190 --> 00:37:57,442 Shh! Not so loud. I just got the baby down. 872 00:37:57,442 --> 00:38:00,904 WHATEVER OPAL HAD ON NICK IS IN THAT BOX. 873 00:38:00,904 --> 00:38:02,990 THEN WHAT ARE YOU WAITING FOR? GO GET IT. 874 00:38:02,990 --> 00:38:04,324 I CAN'T. I'M NOT OPAL. 875 00:38:04,324 --> 00:38:05,701 BUT YOU HAVE THE KEY? 876 00:38:05,701 --> 00:38:07,661 THAT'S NOT THE WAY SAFE-DEPOSIT BOXES WORK. 877 00:38:07,661 --> 00:38:09,413 THE BANK MANAGER HAS A KEY, TOO. 878 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 IT TAKES BOTH TO OPEN THE BOX. 879 00:38:11,081 --> 00:38:13,000 OH. THEN WHAT ARE YOU GONNA DO? 880 00:38:13,000 --> 00:38:15,210 [ SIGHS ] 881 00:38:17,295 --> 00:38:18,964 HOW GOOD ARE YOU AT MAKEUP? 882 00:38:18,964 --> 00:38:21,049 CLEARLY, I'M FANTASTIC. 883 00:38:21,049 --> 00:38:22,134 WHY? 884 00:38:22,134 --> 00:38:25,554 CAN YOU MAKE ME LOOK... 885 00:38:25,554 --> 00:38:27,180 LIKE THIS? 886 00:38:40,861 --> 00:38:42,404 [ CLEARS THROAT ] 887 00:38:58,628 --> 00:38:59,755 [ CLEARS THROAT ] 888 00:39:04,634 --> 00:39:06,303 GOOD AFTERNOON. 889 00:39:06,303 --> 00:39:08,847 I WANT TO GET INTO MY SAFE-DEPOSIT BOX, PLEASE. 890 00:39:08,847 --> 00:39:11,725 OKAY. I'LL JUST NEED AN I.D. 891 00:39:23,361 --> 00:39:27,115 WOULD YOU MIND REMOVING YOUR SUNGLASSES, PLEASE? 892 00:39:39,461 --> 00:39:41,963 YOU KNOW, YOU'RE MUCH PRETTIER IN PERSON. 893 00:39:43,715 --> 00:39:46,218 THANK GOD YOU FEEL THAT WAY. 894 00:39:56,311 --> 00:39:57,354 THANK YOU. 895 00:39:57,354 --> 00:39:58,688 MY PLEASURE. 896 00:39:58,688 --> 00:40:00,774 JUST RING THE BELL WHEN YOU'RE DONE. 897 00:40:15,080 --> 00:40:15,831 [ GASPS ] 898 00:40:27,717 --> 00:40:28,969 [ GASPS ] 899 00:40:30,804 --> 00:40:33,014 OH, MY GOD.