1 00:00:07,967 --> 00:00:09,927 Previously on "Devious Maids"... Are you having fun 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,345 watching your book get made into movie? It's not what I expected. 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,972 Take it up with the head of the studio. 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,683 Peri Westmore is twisting this movie into something I hate. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,436 Why don't we have dinner tonight -- talk about it. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,855 I'm Daniela! Your cousin Josefina's daughter? 7 00:00:20,855 --> 00:00:22,398 That girl's your daughter? 8 00:00:22,398 --> 00:00:23,733 I was a just teenager. 9 00:00:23,733 --> 00:00:25,401 So she doesn't even know she's adopted? 10 00:00:25,401 --> 00:00:26,485 I want to divorce Adrian. 11 00:00:26,485 --> 00:00:27,820 You seem so devoted to him. 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,280 Now that he's an invalid I can't, 13 00:00:29,280 --> 00:00:30,906 or everyone will think I'm a monster. 14 00:00:30,906 --> 00:00:33,617 As long as I'm in this chair, she won't leave me, 15 00:00:33,617 --> 00:00:36,412 which is why I'm paying you to keep my little secret. 16 00:00:36,412 --> 00:00:37,621 You had to make a choice 17 00:00:37,621 --> 00:00:39,915 between the life of a baby and my life, 18 00:00:39,915 --> 00:00:41,417 and you made the wrong one. 19 00:00:41,417 --> 00:00:42,793 Fashion exec just bought this place. 20 00:00:42,793 --> 00:00:44,128 She's gonna be gone for six months. 21 00:00:44,128 --> 00:00:45,921 She needs a maid to help her unpack. 22 00:00:45,921 --> 00:00:47,506 [ Doorbell rings ] Uh, a gift for the new homeowner. 23 00:00:47,506 --> 00:00:49,675 I'm so glad I bought this house. 24 00:00:49,675 --> 00:00:52,595 Six months ago, Spence suffered a traumatic brain injury. 25 00:00:52,595 --> 00:00:53,929 Spence is remembering things again. 26 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 You called my sponsor? 27 00:00:55,097 --> 00:00:56,390 Just talk to Ben. 28 00:00:56,390 --> 00:00:57,641 Fine. 29 00:00:57,641 --> 00:00:59,810 Now, where should we begin? 30 00:01:01,854 --> 00:01:03,272 You should spend some time with Ben. 31 00:01:03,272 --> 00:01:05,191 He really puts things in perspective. 32 00:01:05,191 --> 00:01:07,359 You were right. Something weird's going on at that house. 33 00:01:07,359 --> 00:01:08,736 Peri is tricking you. 34 00:01:08,736 --> 00:01:10,279 You're out of your mind. 35 00:01:10,279 --> 00:01:11,947 I remember. 36 00:01:11,947 --> 00:01:13,240 I know the truth. 37 00:01:13,240 --> 00:01:15,117 You're gonna pay for what you did! 38 00:01:15,117 --> 00:01:16,577 Oh, my God. 39 00:01:22,541 --> 00:01:24,627 Mrs. Genevieve? 40 00:01:24,627 --> 00:01:25,878 Are you awake? 41 00:01:25,878 --> 00:01:27,004 What? 42 00:01:27,004 --> 00:01:29,089 What time is it? -6:00 A.M. 43 00:01:29,089 --> 00:01:31,467 I know you said not to wake you till 7:00 -- 44 00:01:31,467 --> 00:01:32,676 [ Sighs ] 45 00:01:32,676 --> 00:01:34,887 I must look a frightful mess. 46 00:01:34,887 --> 00:01:36,972 Did you wear earrings to bed? 47 00:01:36,972 --> 00:01:39,809 Oh. This is just my sleep jewelry. 48 00:01:39,809 --> 00:01:43,312 Rosie, why am I awake right now? 49 00:01:43,312 --> 00:01:46,106 I'm so sorry, but I've got wonderful news, 50 00:01:46,106 --> 00:01:47,983 and I had to tell somebody. 51 00:01:47,983 --> 00:01:49,735 Well, lucky me. 52 00:01:49,735 --> 00:01:51,278 When I woke up, I looked at my phone 53 00:01:51,278 --> 00:01:54,782 and there were 15 missed calls from Spence! 54 00:01:54,782 --> 00:01:56,826 Dear, it's very early. 55 00:01:56,826 --> 00:01:58,619 Is there a brief version of this story? 56 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 After I left the party last night, 57 00:02:00,830 --> 00:02:03,666 Spence remembered everything -- 58 00:02:03,666 --> 00:02:07,419 how awful Peri was, how he fell in love with me. 59 00:02:07,419 --> 00:02:08,796 That's terrific. 60 00:02:08,796 --> 00:02:10,464 Listen. [ Cellphone beeps ] 61 00:02:10,464 --> 00:02:12,466 [ Slurring ] Rosie, it's me again. Spence. 62 00:02:12,466 --> 00:02:14,301 Oh, I wish I was saying this 63 00:02:14,301 --> 00:02:16,512 to your face -- your pretty, pretty face. 64 00:02:16,512 --> 00:02:18,013 Is he drunk? 65 00:02:18,013 --> 00:02:19,181 He sounds drunk. 66 00:02:19,181 --> 00:02:21,016 No, Spence doesn't drink. 67 00:02:21,016 --> 00:02:22,935 He must have been tired. 68 00:02:22,935 --> 00:02:26,146 Anyway, I love you, and I'm gonna do 69 00:02:26,146 --> 00:02:27,940 whatever it takes for us to be together -- 70 00:02:27,940 --> 00:02:29,692 whatever it takes. [ Cellphone beeps ] 71 00:02:29,692 --> 00:02:31,610 Isn't that romantic? 72 00:02:31,610 --> 00:02:34,697 I tried calling him back, but -- Yes, wonderful story. 73 00:02:34,697 --> 00:02:37,825 Rosie, would you be a dove and bring me some coffee? 74 00:02:37,825 --> 00:02:39,368 Coming right up! 75 00:02:39,368 --> 00:02:41,203 ...Peri Westmore, who was brutally killed 76 00:02:41,203 --> 00:02:42,830 in the early hours of this morning. 77 00:02:42,830 --> 00:02:44,498 Peri? 78 00:02:44,498 --> 00:02:46,876 Police have indicated former husband 79 00:02:46,876 --> 00:02:49,336 Spence Westmore is the prime suspect. 80 00:02:49,336 --> 00:02:51,130 iSanto Dios! 81 00:02:51,130 --> 00:02:53,757 Now, now, that doesn't necessarily mean that he did it. 82 00:02:53,757 --> 00:02:55,509 Witnesses saw them engaged 83 00:02:55,509 --> 00:02:58,554 in a violent confrontation at a party last night. 84 00:02:58,554 --> 00:02:59,722 And our news team... 85 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 On the bright side, 86 00:03:01,432 --> 00:03:04,894 I guess he really would do anything to be with you. 87 00:03:04,894 --> 00:03:05,895 ♪♪ 88 00:03:18,240 --> 00:03:19,909 Daniela: Because it's my life! 89 00:03:19,909 --> 00:03:22,578 Oh, this is why I don't tell you anything! 90 00:03:24,872 --> 00:03:26,165 Hey. 91 00:03:26,165 --> 00:03:28,751 I was just doing some, um, sweeping. 92 00:03:28,751 --> 00:03:30,169 Where's your broom? 93 00:03:30,169 --> 00:03:33,047 Anyway, I thought I heard some shouting. 94 00:03:33,047 --> 00:03:34,840 And is everything okay? -[ Sighs ] 95 00:03:34,840 --> 00:03:38,427 I told my mom I'm moving to L.A., and she freaked out. 96 00:03:38,427 --> 00:03:39,887 Wait, what? 97 00:03:39,887 --> 00:03:41,055 You're -- you're moving here? 98 00:03:41,055 --> 00:03:42,097 When did that happen? 99 00:03:42,097 --> 00:03:43,891 Well, I've been thinking. 100 00:03:43,891 --> 00:03:46,060 If I want to be a singer, I have to be here. 101 00:03:47,311 --> 00:03:49,521 I thought you would be happy. 102 00:03:49,521 --> 00:03:50,981 Oh, I am! 103 00:03:50,981 --> 00:03:53,567 It's been so nice having you -- for a week. 104 00:03:53,567 --> 00:03:58,447 It's just that, um, L.A. is muy expensive. 105 00:03:58,447 --> 00:03:59,657 So? 106 00:03:59,657 --> 00:04:01,033 I'm crashing here for free. 107 00:04:01,033 --> 00:04:03,035 But you can not mooch off the Powells forever. 108 00:04:03,035 --> 00:04:04,370 That's my gig. 109 00:04:04,370 --> 00:04:05,871 And besides, you want to be a singer, 110 00:04:05,871 --> 00:04:07,206 you have to pay for studio time, for head shots, 111 00:04:07,206 --> 00:04:08,457 for -- for hair, for makeup. 112 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 -I know. -You don't even have a job. 113 00:04:10,334 --> 00:04:12,086 No. No. 114 00:04:12,086 --> 00:04:15,047 You have to go back to San Juan and -- and save the money and... 115 00:04:15,047 --> 00:04:16,840 And come back in a few months? 116 00:04:16,840 --> 00:04:19,802 Or years, or never at all. 117 00:04:19,802 --> 00:04:22,304 Who knows what the future will bring? 118 00:04:25,766 --> 00:04:27,810 [ Doorbell rings ] 119 00:04:27,810 --> 00:04:29,311 Marisol Suarez? 120 00:04:29,311 --> 00:04:30,938 Oh, my God. Are those for me? 121 00:04:30,938 --> 00:04:32,106 Where do you want them? 122 00:04:32,106 --> 00:04:34,316 Uh, on the table there, please. 123 00:04:34,316 --> 00:04:35,359 Yeah. 124 00:04:35,359 --> 00:04:37,987 Thank you. 125 00:04:37,987 --> 00:04:40,197 "I didn't know what kind of flowers you liked, 126 00:04:40,197 --> 00:04:42,533 so I got them all. 127 00:04:42,533 --> 00:04:43,909 Peter." 128 00:04:43,909 --> 00:04:45,202 That's... 129 00:04:45,202 --> 00:04:46,996 -Thank you. -You're welcome. 130 00:04:48,247 --> 00:04:50,499 I want Publicity to sign off on that before the press conference. 131 00:04:50,499 --> 00:04:53,002 [ Cellphone rings ] 132 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Hey. 133 00:04:55,087 --> 00:04:57,798 Peter, I am standing in the middle 134 00:04:57,798 --> 00:04:59,967 of a garden in my living room. 135 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 -What? -THE FLOWERS. 136 00:05:01,844 --> 00:05:03,262 They're so beautiful. 137 00:05:03,262 --> 00:05:06,598 Roses, lilies, carnations. 138 00:05:06,598 --> 00:05:08,350 No, this is not what I wanted. 139 00:05:08,350 --> 00:05:09,893 Really? I like carnations. 140 00:05:09,893 --> 00:05:11,437 I know. They get a bad rap, but... 141 00:05:11,437 --> 00:05:13,480 Marisol, I'm sorry. I wasn't talking to you. 142 00:05:13,480 --> 00:05:14,690 Oh. 143 00:05:14,690 --> 00:05:16,233 Oh, well, anyway, 144 00:05:16,233 --> 00:05:18,861 uh, it's very thoughtful and romantic. 145 00:05:18,861 --> 00:05:20,904 OH, AND GET ME ROGER IN LEGAL, OKAY? 146 00:05:20,904 --> 00:05:23,032 Unlike this phone call. 147 00:05:23,032 --> 00:05:24,533 [ Sighs ] I'm sorry. 148 00:05:24,533 --> 00:05:27,327 [ Chuckling ] Really, I am swamped today. 149 00:05:27,327 --> 00:05:29,538 Can, um -- can we meet for dinner? 150 00:05:29,538 --> 00:05:31,665 -Sure. -GREAT. 151 00:05:31,665 --> 00:05:33,751 After a day like this, it would be really nice to see you. 152 00:05:33,751 --> 00:05:35,335 PETER, WHAT'S WRONG? 153 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 Wh-- you didn't hear about Peri? 154 00:05:37,212 --> 00:05:39,506 Oh, God. What's she done now? 155 00:05:39,506 --> 00:05:40,841 She was murdered. 156 00:05:40,841 --> 00:05:42,176 What?! 157 00:05:42,176 --> 00:05:43,552 YEAH. 158 00:05:43,552 --> 00:05:46,138 Peri Westmore's dead. 159 00:05:46,138 --> 00:05:47,598 So is your film. 160 00:05:50,142 --> 00:05:53,020 Earlier today, we reported on the murder of actress 161 00:05:53,020 --> 00:05:55,564 Peri Westmore in her Beverly Hills home. 162 00:05:55,564 --> 00:05:59,234 In a few... I am so sorry, Mrs. Genevieve, but can you watch Miguel? 163 00:05:59,234 --> 00:06:01,111 I would never ask, but I need 164 00:06:01,111 --> 00:06:04,907 to see Spence because of...thing. 165 00:06:04,907 --> 00:06:06,867 Peri's gruesome murder? 166 00:06:07,743 --> 00:06:08,911 Yes. 167 00:06:08,911 --> 00:06:10,204 And please no TV for Miguel. 168 00:06:10,204 --> 00:06:11,705 I don't want him to know what happened. 169 00:06:11,705 --> 00:06:13,415 Of course. 170 00:06:13,415 --> 00:06:16,293 Not a word about Spence being the likely killer. 171 00:06:16,293 --> 00:06:19,213 Mm-hmm. 172 00:06:19,213 --> 00:06:21,799 Oye, Miguel, be a good boy for Mrs. Genevieve. 173 00:06:21,799 --> 00:06:23,759 I'll be back later, hmm? 174 00:06:23,759 --> 00:06:26,470 Let's go now to PHT Studios. 175 00:06:26,470 --> 00:06:28,222 Oh, my God. 176 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 Peter. - Good morning. 177 00:06:30,432 --> 00:06:32,726 I'm Peter Hudson, the president of PHT Studios. 178 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 Who's Peter? 179 00:06:34,061 --> 00:06:36,480 My husband. 180 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 Well, ex-husband. 181 00:06:38,065 --> 00:06:40,609 ...tragic loss, beloved star Peri Westmore. 182 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 You were married to that guy? 183 00:06:42,444 --> 00:06:44,113 Oh, yes. 184 00:06:44,113 --> 00:06:47,449 Husband number three -- the youngest man I ever married. 185 00:06:47,449 --> 00:06:49,118 Just look at him. 186 00:06:49,118 --> 00:06:52,704 Every bit as handsome as he was on our wedding day. 187 00:06:52,704 --> 00:06:55,040 I know I have a picture somewhere. 188 00:06:55,040 --> 00:06:57,459 My mom's only been married twice. 189 00:06:57,459 --> 00:07:01,255 Oh, well, give her time. 190 00:07:01,255 --> 00:07:03,090 Maybe this is a sign 191 00:07:03,090 --> 00:07:05,634 that Peter and I should get back together. 192 00:07:05,634 --> 00:07:08,428 I always wondered if our age difference was a problem. 193 00:07:08,428 --> 00:07:12,891 You see, back then, Peter was in his late 20s 194 00:07:12,891 --> 00:07:14,810 and I was in my early 40s, 195 00:07:14,810 --> 00:07:18,272 but now he must be at least 50, and I'm still in my 40s. 196 00:07:18,272 --> 00:07:19,815 Wait, how can you still be in your -- 197 00:07:19,815 --> 00:07:22,609 Nobody likes a mathematician, sweetie. 198 00:07:22,609 --> 00:07:24,695 Ah, here it is. 199 00:07:24,695 --> 00:07:26,864 Oh, look at us. 200 00:07:26,864 --> 00:07:28,866 So in love. 201 00:07:28,866 --> 00:07:32,995 Miguel, we're going on a field trip. 202 00:07:32,995 --> 00:07:35,497 Fetch me my Jimmy Choos. 203 00:07:35,497 --> 00:07:36,832 I'm 10. 204 00:07:36,832 --> 00:07:38,333 I don't know what that is. 205 00:07:38,333 --> 00:07:40,460 Ah, the sparkly heels with the pointy toes. 206 00:07:40,460 --> 00:07:41,795 Okay. 207 00:07:41,795 --> 00:07:44,798 Peter Hudson, the one who got away. 208 00:07:46,633 --> 00:07:48,969 I can't believe this thing with Spence. 209 00:07:48,969 --> 00:07:50,554 Have you talked to Rosie? -Yeah. 210 00:07:50,554 --> 00:07:52,598 She wants to meet at the café to talk. 211 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Why can't we have coffee here? 212 00:07:53,891 --> 00:07:55,350 I mean, you're getting paid to live 213 00:07:55,350 --> 00:07:56,643 at a fancy house with no boss. 214 00:07:56,643 --> 00:07:58,353 Let's get some of the perks. 215 00:07:58,353 --> 00:08:00,230 [ Chuckles ] [ Doorbell rings ] 216 00:08:00,230 --> 00:08:01,899 I have to get that. 217 00:08:01,899 --> 00:08:04,276 Just stay here. 218 00:08:04,276 --> 00:08:06,195 Hi. -Hey. 219 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Sorry to keep popping by unannounced. 220 00:08:08,030 --> 00:08:09,573 Can I come in? 221 00:08:09,573 --> 00:08:11,700 I have a friend over, and she's shy. 222 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 Maybe later? 223 00:08:14,036 --> 00:08:16,371 I have an extra ticket to the polo match. 224 00:08:16,371 --> 00:08:18,040 Please tell me you're a polo fan. 225 00:08:18,040 --> 00:08:19,833 I...adore polo. 226 00:08:19,833 --> 00:08:21,460 My friends are constantly saying, 227 00:08:21,460 --> 00:08:23,045 "Zoila, stop talking about polo." 228 00:08:23,045 --> 00:08:25,130 [ Chuckles ] Great. I'll come by at 4:00. 229 00:08:25,130 --> 00:08:26,340 I can't wait. 230 00:08:26,340 --> 00:08:28,467 See you later. 231 00:08:28,467 --> 00:08:31,011 [ Quiet chuckling ] 232 00:08:31,011 --> 00:08:32,554 [ Gasps ] 233 00:08:32,554 --> 00:08:34,389 -What was that? -Nothing. 234 00:08:34,389 --> 00:08:39,311 Rich neighbors don't invite maids to polo matches, unless... 235 00:08:39,311 --> 00:08:41,188 you're gonna clean the horse poo! 236 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 No! No, no, no. 237 00:08:43,357 --> 00:08:45,692 Um, the other day, I was drinking 238 00:08:45,692 --> 00:08:47,361 and trying on the owner's gowns, 239 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 which wasn't as weird as it sounds now. 240 00:08:49,321 --> 00:08:52,741 Um, anyway, this really cute guy came over 241 00:08:52,741 --> 00:08:56,912 and assumed I owned the house, so I...just went with it. 242 00:08:56,912 --> 00:08:58,038 Are you kidding me? 243 00:08:58,038 --> 00:08:59,998 I know. It was a mistake. 244 00:08:59,998 --> 00:09:01,375 I have to tell him the truth. 245 00:09:01,375 --> 00:09:02,709 NO! 246 00:09:02,709 --> 00:09:04,253 That's the best thing you've ever done! 247 00:09:04,253 --> 00:09:06,046 You have to keep lying. 248 00:09:06,046 --> 00:09:08,799 I actually like you for once. 249 00:09:11,426 --> 00:09:16,598 Okay, so I was thinking about this fabric for the drapes. 250 00:09:16,598 --> 00:09:17,849 What do you think? 251 00:09:17,849 --> 00:09:20,018 Vertical stripes for the windows? 252 00:09:20,018 --> 00:09:21,687 Like a prison? 253 00:09:21,687 --> 00:09:23,355 A simple "no" would have sufficed. 254 00:09:23,355 --> 00:09:24,439 What's with you today? 255 00:09:24,439 --> 00:09:26,400 It's Adrian. 256 00:09:26,400 --> 00:09:29,278 Doctor said he'll never walk again. 257 00:09:29,278 --> 00:09:31,113 I am so sorry. 258 00:09:31,113 --> 00:09:33,949 All I want is to be free of this marriage. 259 00:09:33,949 --> 00:09:36,743 Now because Adrian's too stupid to get out of the way 260 00:09:36,743 --> 00:09:38,870 of a falling ceiling beam, I'm stuck. 261 00:09:38,870 --> 00:09:40,872 [ Sighs ] 262 00:09:40,872 --> 00:09:44,501 Hypothetically, say there was a tragedy 263 00:09:44,501 --> 00:09:47,546 and someone's husband was severely injured. 264 00:09:47,546 --> 00:09:48,839 I'm with you. 265 00:09:48,839 --> 00:09:52,676 How soon after could this woman divorce -- 266 00:09:52,676 --> 00:09:54,011 -Never. -But wait. 267 00:09:54,011 --> 00:09:56,305 What if she made a charitable donation? 268 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 No. 269 00:09:57,681 --> 00:10:00,642 Even if the charity was the inner city... 270 00:10:01,643 --> 00:10:03,395 ...children's... 271 00:10:03,395 --> 00:10:05,188 animal? -No! 272 00:10:05,188 --> 00:10:07,149 If you divorce Adrian now that he's disabled, 273 00:10:07,149 --> 00:10:08,900 everyone at the club will crucify you! 274 00:10:08,900 --> 00:10:11,611 Unless... -What? 275 00:10:11,611 --> 00:10:14,489 Unless Adrian did something terrible to you. 276 00:10:14,489 --> 00:10:16,158 You know, like had an affair. 277 00:10:17,576 --> 00:10:19,661 But obviously that's not possible anymore? 278 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 Oh, it's possible. 279 00:10:21,496 --> 00:10:24,333 Oh, so he didn't lose the use of everything below the waist? 280 00:10:24,333 --> 00:10:26,668 God, no. You couldn't kill that man's penis with a stick. 281 00:10:26,668 --> 00:10:28,670 I know. I tried once. -Okay. 282 00:10:28,670 --> 00:10:31,715 Well, if he did have an affair, you'd be the victim, 283 00:10:31,715 --> 00:10:34,384 and nobody would fault you for leaving. 284 00:10:34,384 --> 00:10:37,095 [ Cellphone rings ] 285 00:10:37,095 --> 00:10:39,723 His ears must have been burning. 286 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 What is it? -And hello to you, too. 287 00:10:41,850 --> 00:10:44,186 I can't find the good bourbon, 288 00:10:44,186 --> 00:10:46,646 just the battery acid we serve guests. 289 00:10:46,646 --> 00:10:48,940 The construction workers were nipping from the bottle, 290 00:10:48,940 --> 00:10:50,317 so I put it on the top shelf. 291 00:10:53,028 --> 00:10:54,780 I can't reach that from the wheelchair. 292 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 You know that. 293 00:10:55,864 --> 00:10:57,616 Yes, I do know that. Cheers. 294 00:10:57,616 --> 00:10:59,618 [ Cellphone beeps ] [ Sighs ] 295 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 Hello?! 296 00:11:05,957 --> 00:11:08,877 Anyone there?! 297 00:11:15,675 --> 00:11:17,219 Mr. Powell?! 298 00:11:18,387 --> 00:11:20,347 You can walk?! 299 00:11:20,347 --> 00:11:24,601 Any chance this stays between us? 300 00:11:27,729 --> 00:11:31,733 [ Reporters shouting indistinctly ] 301 00:11:31,733 --> 00:11:33,693 Are there reporters still all down the block? 302 00:11:33,693 --> 00:11:35,445 Yeah, it's crazy. 303 00:11:35,445 --> 00:11:37,114 Where is Spence? 304 00:11:37,114 --> 00:11:38,657 He's talking to the police. 305 00:11:38,657 --> 00:11:40,575 And I've been keeping Tucker away from it all. 306 00:11:40,575 --> 00:11:42,244 Does he know what happened to his mommy? 307 00:11:42,244 --> 00:11:45,038 He knows, but I don't think he understands. 308 00:11:45,038 --> 00:11:46,748 I don't even understand. 309 00:11:46,748 --> 00:11:48,291 I should get back to him. 310 00:11:48,291 --> 00:11:49,918 All right, Spence is in the dining room. 311 00:11:49,918 --> 00:11:52,170 Let me know if you need anything else. 312 00:11:52,170 --> 00:11:53,505 I told you a hundred times. 313 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 I don't know what time I got home. 314 00:11:55,257 --> 00:11:56,675 I don't remember anything. 315 00:11:56,675 --> 00:11:58,552 Yeah, but you said you got your memory back. 316 00:11:58,552 --> 00:12:01,054 I did. 317 00:12:01,054 --> 00:12:03,765 But then I started drinking and I blacked out. 318 00:12:03,765 --> 00:12:06,768 So you remember everything except last night? 319 00:12:06,768 --> 00:12:08,520 -[ Sighs ] -Awfully convenient. 320 00:12:08,520 --> 00:12:10,355 Spence! 321 00:12:10,355 --> 00:12:12,107 I came as soon as I heard. 322 00:12:12,107 --> 00:12:13,400 Who are you? 323 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 I'm his wife. 324 00:12:14,734 --> 00:12:17,612 Well, I used to be. 325 00:12:17,612 --> 00:12:19,114 Before I screwed everything up. 326 00:12:19,114 --> 00:12:21,199 No, I'm the one who screwed up. 327 00:12:21,199 --> 00:12:22,868 Why don't I give you a minute? 328 00:12:26,329 --> 00:12:28,790 I got your messages -- all of them. 329 00:12:28,790 --> 00:12:30,041 I called you? 330 00:12:30,041 --> 00:12:31,835 Last night. 331 00:12:31,835 --> 00:12:34,212 You said you wanted to be together again. 332 00:12:34,212 --> 00:12:36,548 That must have been before... 333 00:12:36,548 --> 00:12:39,092 Oh, my God, Rosie, they think that I killed Peri. 334 00:12:39,092 --> 00:12:40,844 -I know, but you didn't. -I don't know! 335 00:12:40,844 --> 00:12:42,429 I remember being angry, but I don't know -- 336 00:12:42,429 --> 00:12:43,930 Stop! 337 00:12:43,930 --> 00:12:45,265 You didn't kill anyone. 338 00:12:45,265 --> 00:12:46,808 How can you be so sure? 339 00:12:46,808 --> 00:12:48,643 Because I know you. 340 00:12:48,643 --> 00:12:51,688 And you are the sweetest, most gentle man in the world. 341 00:12:53,064 --> 00:12:55,233 I know you're not a killer. 342 00:12:55,233 --> 00:12:56,776 Spence Westmore, you're under arrest 343 00:12:56,776 --> 00:12:58,153 for the murder of Peri Westmore. 344 00:12:58,153 --> 00:13:00,489 What? No, no, he didn't do it! 345 00:13:00,489 --> 00:13:02,157 We found his fingerprints on the murder weapon. 346 00:13:02,157 --> 00:13:03,492 Oh, my God, Rosie. 347 00:13:03,492 --> 00:13:05,160 You have the right to remain silent. 348 00:13:05,160 --> 00:13:07,537 Anything you say can and will be used against you. 349 00:13:07,537 --> 00:13:09,039 Let's go. 350 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 ♪♪ 351 00:13:15,128 --> 00:13:16,838 No, no, there are no plans to recast Peri's role. 352 00:13:16,838 --> 00:13:20,091 Out of respect, we're going to shut down production. 353 00:13:20,091 --> 00:13:21,176 Y-- 354 00:13:21,176 --> 00:13:22,594 Hello, Peter. 355 00:13:22,594 --> 00:13:24,679 I'm going to have to call you back. 356 00:13:24,679 --> 00:13:27,098 Your secretary must have stepped away. 357 00:13:27,098 --> 00:13:30,685 [ Chuckles ] Genevieve, I'm surprised to see you. 358 00:13:30,685 --> 00:13:32,646 How long has it been? 359 00:13:32,646 --> 00:13:33,980 Too long. 360 00:13:33,980 --> 00:13:35,398 [ Both chuckle ] 361 00:13:35,398 --> 00:13:37,526 I just saw your press conference on TV, 362 00:13:37,526 --> 00:13:40,320 and I noticed you weren't wearing a wedding ring. 363 00:13:40,320 --> 00:13:42,822 I was discussing Peri Westmore's brutal murder, 364 00:13:42,822 --> 00:13:44,491 and that was your takeaway? 365 00:13:44,491 --> 00:13:48,119 Well, that and your hair still looks fantastic. 366 00:13:48,119 --> 00:13:50,664 [ Chuckles ] You never change. 367 00:13:50,664 --> 00:13:52,082 Thank you. 368 00:13:52,082 --> 00:13:54,417 My surgeon's very good. 369 00:13:54,417 --> 00:13:58,171 Anyway, um -- boy, it's really great to see you, 370 00:13:58,171 --> 00:13:59,881 but bit of a busy day for me. 371 00:13:59,881 --> 00:14:01,466 Yes. 372 00:14:01,466 --> 00:14:02,968 You're running a studio. 373 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 I had no idea. 374 00:14:04,928 --> 00:14:07,597 When we were married, you were just an errand boy. 375 00:14:07,597 --> 00:14:09,683 Junior executive. 376 00:14:09,683 --> 00:14:13,478 Perhaps I didn't fully appreciate you back then. 377 00:14:13,478 --> 00:14:16,606 You know, this has been great, 378 00:14:16,606 --> 00:14:21,027 but can we catch up at a later time? 379 00:14:21,027 --> 00:14:23,113 Yes, how about dinner tonight? 380 00:14:23,113 --> 00:14:24,781 Uh, can't do tonight. 381 00:14:24,781 --> 00:14:27,033 Right. You're so busy. 382 00:14:27,033 --> 00:14:29,369 They work you like a dog, don't they? 383 00:14:29,369 --> 00:14:31,788 I'll reach out when I have a little more time. 384 00:14:31,788 --> 00:14:33,873 Okay, it's a date. 385 00:14:33,873 --> 00:14:35,125 [ Scoffs ] 386 00:14:35,125 --> 00:14:37,294 Genevieve, it's great to see you. 387 00:14:37,294 --> 00:14:38,628 And? 388 00:14:40,297 --> 00:14:43,091 And, as always, you look beautiful. 389 00:14:43,091 --> 00:14:44,801 Aww. 390 00:14:44,801 --> 00:14:46,177 You don't have to say that. 391 00:14:46,177 --> 00:14:48,179 [ Both chuckle ] 392 00:14:50,724 --> 00:14:53,226 ♪♪ 393 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 How'd it go? 394 00:14:54,894 --> 00:14:58,732 Clearly he's still very attracted to me. 395 00:14:58,732 --> 00:15:01,026 I just wish he was free for dinner tonight. 396 00:15:01,026 --> 00:15:02,861 How about dessert? 397 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 Everybody loves dessert. 398 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 Hmm. 399 00:15:06,323 --> 00:15:08,575 I know you didn't mean that as innuendo, 400 00:15:08,575 --> 00:15:10,368 but that's a good idea. 401 00:15:10,368 --> 00:15:12,412 Miguel, fetch the car. 402 00:15:12,412 --> 00:15:13,872 Still 10. 403 00:15:13,872 --> 00:15:17,042 Oh. 404 00:15:17,042 --> 00:15:19,210 And then they took Spence away in handcuffs, 405 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 but they've got the wrong guy. 406 00:15:20,754 --> 00:15:22,380 Spence didn't do this. 407 00:15:22,380 --> 00:15:23,965 Well, if he did it, I wouldn't blame him. 408 00:15:23,965 --> 00:15:26,551 Peri was a real "see you next Tuesday." 409 00:15:26,551 --> 00:15:29,054 Carmen, the woman just died. 410 00:15:29,054 --> 00:15:30,680 Yeah. 411 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 Then what's happening next Tuesday? 412 00:15:33,099 --> 00:15:35,101 [ Sighs ] How is Spence? 413 00:15:35,101 --> 00:15:36,978 God, he must be so scared. 414 00:15:36,978 --> 00:15:38,897 Is he afraid they're gonna send him to the chair? 415 00:15:38,897 --> 00:15:40,774 Hey! 416 00:15:40,774 --> 00:15:42,317 It's not gonna happen. 417 00:15:42,317 --> 00:15:44,277 California doesn't even have the death penalty anymore. 418 00:15:44,277 --> 00:15:45,820 Oh, thank God. 419 00:15:45,820 --> 00:15:47,781 They might bring it back for a celebrity like Peri. 420 00:15:47,781 --> 00:15:49,157 -No. -No. 421 00:15:49,157 --> 00:15:51,076 Somebody else must have killed Peri -- 422 00:15:51,076 --> 00:15:52,619 someone who really hated her. 423 00:15:52,619 --> 00:15:53,953 -Like you? -What? 424 00:15:53,953 --> 00:15:55,538 I didn't -- I didn't hate Peri. 425 00:15:55,538 --> 00:15:57,457 She was destroying your movie. 426 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 Okay, I hated her. 427 00:15:59,459 --> 00:16:02,212 But so did everyone who's ever met her. 428 00:16:02,212 --> 00:16:04,089 That's true. 429 00:16:04,089 --> 00:16:05,423 So many people hated Peri. 430 00:16:05,423 --> 00:16:07,258 I don't even know where to start. 431 00:16:07,258 --> 00:16:09,469 Look, you don't have to find the real killer. 432 00:16:09,469 --> 00:16:12,097 You just have to prove that Spence had an alibi. 433 00:16:12,097 --> 00:16:13,515 Good. 434 00:16:13,515 --> 00:16:15,141 Yes. 435 00:16:15,141 --> 00:16:17,143 I'm just so worried. 436 00:16:17,143 --> 00:16:20,146 Honey, is any part of you worried 437 00:16:20,146 --> 00:16:22,273 that Spence might have done this? 438 00:16:22,273 --> 00:16:23,900 Of course not! 439 00:16:23,900 --> 00:16:24,984 You all knew him. 440 00:16:24,984 --> 00:16:26,778 You worked for him. 441 00:16:26,778 --> 00:16:29,447 And when he got drunk, he was a totally different person. 442 00:16:29,447 --> 00:16:31,491 One time, I thought he was gonna kill me. 443 00:16:33,159 --> 00:16:34,869 But he didn't. 444 00:16:34,869 --> 00:16:36,246 I'm alive! 445 00:16:36,246 --> 00:16:37,580 Yay. 446 00:16:41,501 --> 00:16:43,086 Excuse me. 447 00:16:43,086 --> 00:16:45,171 I understand you're handling the Peri Westmore case? 448 00:16:45,171 --> 00:16:46,881 I need to speak with Spence. 449 00:16:46,881 --> 00:16:48,216 You his lawyer? 450 00:16:48,216 --> 00:16:50,093 Just a friend. 451 00:16:50,093 --> 00:16:51,845 Well, he can always speak with his lawyer. 452 00:16:51,845 --> 00:16:55,098 Maybe we can make an exception. 453 00:16:55,098 --> 00:16:57,308 Yeah, well, I don't make exceptions. 454 00:16:57,308 --> 00:16:59,936 I understand. 455 00:16:59,936 --> 00:17:02,939 ♪♪ 456 00:17:07,026 --> 00:17:08,278 Hey. 457 00:17:08,278 --> 00:17:10,113 I need a favor. 458 00:17:11,865 --> 00:17:14,075 [ Hurried footsteps approach ] Carmen, Carmen! 459 00:17:14,075 --> 00:17:15,452 Mr. Powell can walk. 460 00:17:15,452 --> 00:17:17,287 What? Since when? 461 00:17:17,287 --> 00:17:20,707 He's been faking this whole time so Mrs. Powell won't leave him! 462 00:17:20,707 --> 00:17:23,710 I want to be shocked, but it makes sense. 463 00:17:23,710 --> 00:17:25,336 Powells be crazy. 464 00:17:25,336 --> 00:17:28,465 Mr. Powell said if I keep his secret, 465 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 he'll give me anything I want. 466 00:17:30,592 --> 00:17:31,843 Wow. 467 00:17:31,843 --> 00:17:33,595 So I asked for a job. 468 00:17:33,595 --> 00:17:35,722 I'm gonna be working here as a maid! 469 00:17:35,722 --> 00:17:39,350 He offered you anything and you asked to be a maid?! 470 00:17:39,350 --> 00:17:40,727 You idiot! 471 00:17:40,727 --> 00:17:41,978 Ow! 472 00:17:41,978 --> 00:17:43,646 That's the worst blackmail ever! 473 00:17:43,646 --> 00:17:46,316 You could have asked him for a car or cash or something good! 474 00:17:46,316 --> 00:17:47,984 This is good! 475 00:17:47,984 --> 00:17:50,528 Now that I have a job, I don't have to go back home. 476 00:17:50,528 --> 00:17:52,989 I can stay here forever. 477 00:17:58,036 --> 00:17:59,370 You gave Danni a job?! 478 00:17:59,370 --> 00:18:00,997 I did. 479 00:18:00,997 --> 00:18:03,958 And judging by your tone and bulging forehead vein, 480 00:18:03,958 --> 00:18:05,251 you're upset about it? 481 00:18:05,251 --> 00:18:06,961 She was this close to going home. 482 00:18:06,961 --> 00:18:08,004 You got to fire her! 483 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 No. 484 00:18:10,715 --> 00:18:12,801 I have a mop, and I know how to use it. 485 00:18:12,801 --> 00:18:15,720 Really? Well, you've never used one before. 486 00:18:15,720 --> 00:18:18,932 Okay, I didn't want to do this, but if you don't fire Danni, 487 00:18:18,932 --> 00:18:21,017 I'm gonna tell Mrs. Powell your legs work! 488 00:18:23,228 --> 00:18:24,437 Daniela told you? 489 00:18:24,437 --> 00:18:26,564 Another reason to fire her. 490 00:18:26,564 --> 00:18:29,067 So, what's it gonna be? 491 00:18:31,444 --> 00:18:32,570 Mrs. Powell! 492 00:18:32,570 --> 00:18:34,572 -I wouldn't do that. -Why not? 493 00:18:34,572 --> 00:18:38,868 Because if you do, I'll roll on down to young Daniela's room 494 00:18:38,868 --> 00:18:41,538 and tell her you're her mother. 495 00:18:44,082 --> 00:18:47,418 Well, it appears we're stuck at a blackmail impasse. 496 00:18:47,418 --> 00:18:50,296 My favorite kind of impasse. 497 00:18:50,296 --> 00:18:53,258 ♪♪ 498 00:18:53,258 --> 00:18:55,260 [ Sighs ] 499 00:18:55,260 --> 00:18:59,806 Can I just say that you are very good at divot stomping. 500 00:18:59,806 --> 00:19:02,225 Oh, well, I've had lots of practice stomping 501 00:19:02,225 --> 00:19:04,102 all those grapes at my friends' vineyards. 502 00:19:04,102 --> 00:19:05,770 [ Chuckles ] 503 00:19:05,770 --> 00:19:07,814 I hope you had fun today. 504 00:19:07,814 --> 00:19:10,316 I did. 505 00:19:10,316 --> 00:19:12,694 It's been a long time since I've had that much fun. 506 00:19:12,694 --> 00:19:13,778 Thank you. 507 00:19:13,778 --> 00:19:16,447 You're welcome. 508 00:19:16,447 --> 00:19:18,491 I think you're pretty great. 509 00:19:24,539 --> 00:19:26,332 Kyle, is that you? 510 00:19:26,332 --> 00:19:28,585 Frances: Oh, you have company. 511 00:19:28,585 --> 00:19:31,004 I'm the worst. [ Chuckles ] 512 00:19:31,004 --> 00:19:33,381 This is Zoila. 513 00:19:33,381 --> 00:19:35,091 Zoila, this is my mother. 514 00:19:35,091 --> 00:19:36,509 [ Sighs ] 515 00:19:36,509 --> 00:19:38,344 You didn't mention your mother was visiting. 516 00:19:38,344 --> 00:19:39,888 Oh, she's not visiting. 517 00:19:39,888 --> 00:19:41,347 She lives here. 518 00:19:41,347 --> 00:19:43,099 I'm his mother and his roommate. 519 00:19:43,099 --> 00:19:45,226 [ Chuckles ] Isn't that fun? 520 00:19:47,812 --> 00:19:49,480 This is a great building. 521 00:19:49,480 --> 00:19:50,940 Thanks. 522 00:19:50,940 --> 00:19:52,525 I always thought I would sell and buy a house 523 00:19:52,525 --> 00:19:54,152 with a yard when I had kids, but... 524 00:19:54,152 --> 00:19:56,070 -No kids? -Nope, you? 525 00:19:56,070 --> 00:19:57,238 Me what? 526 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 Do you have any kids? 527 00:19:58,698 --> 00:20:00,950 Well, of -- of course I do. 528 00:20:00,950 --> 00:20:02,452 That's the subject of my book. 529 00:20:02,452 --> 00:20:04,203 I was fighting to prove my son's innocence? 530 00:20:04,203 --> 00:20:05,872 Hmm, right. 531 00:20:05,872 --> 00:20:08,041 [ Chuckles ] I'm sorry. 532 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Here we are. 533 00:20:09,500 --> 00:20:11,878 Have you even read my book? 534 00:20:11,878 --> 00:20:14,130 If it helps, my assistant read it. 535 00:20:14,130 --> 00:20:16,174 Well, maybe I should date him. 536 00:20:16,174 --> 00:20:17,550 [ Sighs ] 537 00:20:17,550 --> 00:20:20,511 My studio turns hundreds of books into movies. 538 00:20:20,511 --> 00:20:22,055 I can't read every single one. 539 00:20:22,055 --> 00:20:24,724 I poured everything into that book. 540 00:20:24,724 --> 00:20:26,684 It's basically me in 300 pages. 541 00:20:26,684 --> 00:20:29,687 I just -- I thought I was...special. 542 00:20:29,687 --> 00:20:32,649 Would I have bought you five billion flowers 543 00:20:32,649 --> 00:20:34,067 if I didn't think you were special? 544 00:20:37,737 --> 00:20:41,699 Peter, darling, I've been waiting for you. 545 00:20:41,699 --> 00:20:43,660 Oh, my God. 546 00:20:43,660 --> 00:20:44,911 Genevieve. 547 00:20:44,911 --> 00:20:46,245 You're naked. 548 00:20:46,245 --> 00:20:47,455 Marisol? 549 00:20:47,455 --> 00:20:49,082 What the hell are you doing here? 550 00:20:49,082 --> 00:20:51,250 Your doorman let me in. 551 00:20:51,250 --> 00:20:53,419 How do you two know each other? 552 00:20:53,419 --> 00:20:55,129 We're dating. 553 00:20:55,129 --> 00:20:56,881 How do you two know each other? 554 00:20:56,881 --> 00:20:59,217 We used to be married. 555 00:20:59,217 --> 00:21:00,510 You didn't know? 556 00:21:01,928 --> 00:21:03,930 How embarrassing for you. 557 00:21:03,930 --> 00:21:06,474 ♪♪ 558 00:21:11,396 --> 00:21:12,814 Oh, Carmen! 559 00:21:12,814 --> 00:21:14,607 It's 11:00 A.M. I assumed you'd be napping. 560 00:21:14,607 --> 00:21:16,943 Hello. 561 00:21:16,943 --> 00:21:18,820 I'm confused. 562 00:21:18,820 --> 00:21:20,947 You look like Carmen, and yet you're cleaning. 563 00:21:20,947 --> 00:21:23,032 I'm Danni, Carmen's cousin. 564 00:21:23,032 --> 00:21:24,367 And your new maid. 565 00:21:24,367 --> 00:21:26,869 -How have we not met? -I don't know. 566 00:21:26,869 --> 00:21:28,788 I've been staying in the east wing the past week. 567 00:21:28,788 --> 00:21:30,331 Oh, it's such a large house. 568 00:21:30,331 --> 00:21:32,291 I rarely travel east of the game room. 569 00:21:32,291 --> 00:21:34,419 Anyway, Mr. Powell gave me the job. 570 00:21:34,419 --> 00:21:36,295 Why would he do that? 571 00:21:36,295 --> 00:21:38,506 I guess he liked me? 572 00:21:38,506 --> 00:21:40,174 I'm sure he did. 573 00:21:40,174 --> 00:21:43,803 My husband has always had a soft spot for young Latina maids. 574 00:21:43,803 --> 00:21:47,640 I swear there's nothing going on between me and your husband. 575 00:21:47,640 --> 00:21:51,394 Yes, but would you be open to the possibility? 576 00:21:53,730 --> 00:21:57,650 The police think Peri was killed between 1:00 and 3:00 A.M. 577 00:21:57,650 --> 00:21:59,569 What time did Spence leave the party? 578 00:21:59,569 --> 00:22:00,987 Around 11:00. 579 00:22:00,987 --> 00:22:02,363 And I didn't see him again 580 00:22:02,363 --> 00:22:03,823 till the morning when I came for work. 581 00:22:03,823 --> 00:22:05,408 Did he say where he was going? 582 00:22:05,408 --> 00:22:06,993 No. No, he didn't. 583 00:22:06,993 --> 00:22:09,662 He was very drunk and angry. 584 00:22:09,662 --> 00:22:12,123 I could barely get the keys away from him. 585 00:22:12,123 --> 00:22:13,416 You took his keys? 586 00:22:13,416 --> 00:22:15,501 Yeah, I didn't want him to drive. 587 00:22:15,501 --> 00:22:18,004 So wherever Spence went, he had to walk. 588 00:22:18,004 --> 00:22:20,965 And I bet he was looking for a place to drink. 589 00:22:20,965 --> 00:22:23,843 There's at least a dozen bars nearby 590 00:22:23,843 --> 00:22:25,303 that he could have been at. 591 00:22:25,303 --> 00:22:26,512 So I'll go to all of them. 592 00:22:26,512 --> 00:22:28,681 Listen, Rosie. 593 00:22:28,681 --> 00:22:29,974 What? 594 00:22:29,974 --> 00:22:32,602 You had already left the party by then, 595 00:22:32,602 --> 00:22:34,687 but Spence was really mad at Peri. 596 00:22:34,687 --> 00:22:37,774 Is there any chance that the police are right about him? 597 00:22:37,774 --> 00:22:40,234 Jesse, if you took Spence's keys, 598 00:22:40,234 --> 00:22:42,528 then how did he get back in the house? 599 00:22:42,528 --> 00:22:45,156 Someone must have left the door unlocked. 600 00:22:45,156 --> 00:22:46,991 The killer. 601 00:22:48,826 --> 00:22:53,289 Spence is innocent, and I'm going to prove it. 602 00:22:53,289 --> 00:22:56,375 So, how is it going with the neighbor guy? 603 00:22:56,375 --> 00:22:58,044 Have you been on his yacht? 604 00:22:58,044 --> 00:23:01,005 -Turns out there's a problem. -No, no, no. 605 00:23:01,005 --> 00:23:03,174 He's cute and rich and he lives right next door. 606 00:23:03,174 --> 00:23:04,342 Don't ruin this! 607 00:23:04,342 --> 00:23:05,510 He lives with his mother. 608 00:23:05,510 --> 00:23:06,886 Dump him. 609 00:23:06,886 --> 00:23:09,889 Carmen, I think I might really like him. 610 00:23:09,889 --> 00:23:11,182 He lives with his mommy. 611 00:23:11,182 --> 00:23:12,725 He's probably a serial killer. 612 00:23:12,725 --> 00:23:14,143 Maybe there are health issues? 613 00:23:14,143 --> 00:23:15,394 Maybe she falls down a lot? 614 00:23:15,394 --> 00:23:17,021 Or maybe he's just being a good son. 615 00:23:17,021 --> 00:23:20,399 Or maybe he's gonna skin you and turn you into candles. 616 00:23:20,399 --> 00:23:23,027 [ Sighs ] 617 00:23:23,027 --> 00:23:26,739 I hope you don't mind me stopping by. 618 00:23:26,739 --> 00:23:28,199 Not at all. 619 00:23:28,199 --> 00:23:30,409 Just promise to keep your clothes on. 620 00:23:30,409 --> 00:23:32,370 Ah, I'll do my best. 621 00:23:32,370 --> 00:23:33,996 [ Chuckles ] 622 00:23:33,996 --> 00:23:36,415 I just want to apologize for what happened at Peter's. 623 00:23:36,415 --> 00:23:38,084 It's okay. 624 00:23:38,084 --> 00:23:40,711 I have to admit, your body is amazing. 625 00:23:40,711 --> 00:23:42,547 Oh, it is, isn't it? 626 00:23:42,547 --> 00:23:45,550 I weirdly can't stop thinking about it. 627 00:23:45,550 --> 00:23:47,218 I'd love to know your beauty secrets. 628 00:23:47,218 --> 00:23:51,139 Daily exercise, good genetics, 629 00:23:51,139 --> 00:23:54,350 and never eat a portion larger than a nickel. 630 00:23:54,350 --> 00:23:56,435 Uh, I'll have to try that. 631 00:23:56,435 --> 00:23:58,187 [ Chuckles ] 632 00:23:58,187 --> 00:24:01,440 I'm so glad we can share secrets like this, friend to friend. 633 00:24:01,440 --> 00:24:03,401 Okay. Friend to friend. Sure. 634 00:24:03,401 --> 00:24:08,614 And since we're friends, I know you won't mind me asking. 635 00:24:08,614 --> 00:24:11,033 Please stop dating Peter. 636 00:24:11,033 --> 00:24:13,286 What? 637 00:24:13,286 --> 00:24:16,706 Seeing you around town, romancing my ex, 638 00:24:16,706 --> 00:24:19,333 well, it would hurt me deeply. 639 00:24:19,333 --> 00:24:21,169 You understand. 640 00:24:21,169 --> 00:24:24,589 Genevieve, if I couldn't date any of your exes, 641 00:24:24,589 --> 00:24:27,592 there'd be no men left in Beverly Hills. 642 00:24:27,592 --> 00:24:31,012 But friends don't go out with each other's exes. 643 00:24:31,012 --> 00:24:32,763 That's a rule. 644 00:24:32,763 --> 00:24:35,308 I wouldn't really call us friends. 645 00:24:35,308 --> 00:24:37,643 You just said we were a minute ago. 646 00:24:37,643 --> 00:24:38,811 I was being polite. 647 00:24:38,811 --> 00:24:40,062 But you've been to my home. 648 00:24:40,062 --> 00:24:41,522 I've been to a lot of homes. 649 00:24:41,522 --> 00:24:43,149 And we shared beauty secrets. 650 00:24:43,149 --> 00:24:44,483 One secret. 651 00:24:44,483 --> 00:24:47,445 And good genetics? Not a big secret. 652 00:24:47,445 --> 00:24:48,946 I've known you for years. 653 00:24:48,946 --> 00:24:50,489 We run in the same circles. 654 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 We even belong to the same book club. 655 00:24:54,952 --> 00:24:56,954 Oh, my God. We are friends. 656 00:24:56,954 --> 00:24:59,624 I certainly think of you that way. 657 00:24:59,624 --> 00:25:03,544 You are so smart, and you have so much poise. 658 00:25:03,544 --> 00:25:05,922 I just think the world of you, Marisol. 659 00:25:05,922 --> 00:25:08,257 That's kind of you to say. 660 00:25:08,257 --> 00:25:09,592 Well, I mean it. 661 00:25:09,592 --> 00:25:12,428 So, you'll stop seeing him? 662 00:25:12,428 --> 00:25:16,015 Uh, can I think about it? 663 00:25:16,015 --> 00:25:17,475 Absolutely. 664 00:25:17,475 --> 00:25:19,185 [ Chuckles ] 665 00:25:19,185 --> 00:25:23,272 But in the end, I know you'll make the right choice. 666 00:25:30,488 --> 00:25:32,156 I have your tea, Mr. Powell. 667 00:25:32,156 --> 00:25:33,866 Thank you, Daniela. 668 00:25:33,866 --> 00:25:36,619 It's refreshing to ask for something... 669 00:25:36,619 --> 00:25:40,456 once and actually... receive it. 670 00:25:40,456 --> 00:25:43,209 How do you like your tea? 671 00:25:43,209 --> 00:25:46,504 Black, like my American Express. 672 00:25:46,504 --> 00:25:48,339 Careful. 673 00:25:48,339 --> 00:25:51,008 It's very...hot. 674 00:25:51,008 --> 00:25:52,134 -Uh... -Here. 675 00:25:52,134 --> 00:25:54,512 Let me help you sip it. 676 00:25:54,512 --> 00:25:57,556 ♪♪ 677 00:25:57,556 --> 00:25:59,350 Daniela, what's happening here? 678 00:25:59,350 --> 00:26:00,977 I'm seducing you. 679 00:26:03,521 --> 00:26:05,564 But usually I have to... 680 00:26:05,564 --> 00:26:08,734 cajole or trick or pay for this sort of thing. 681 00:26:08,734 --> 00:26:10,319 But don't you want me? 682 00:26:10,319 --> 00:26:12,154 Oh... 683 00:26:12,154 --> 00:26:14,991 it's not a matter of want. 684 00:26:14,991 --> 00:26:17,243 Excuse me. Sorry. 685 00:26:17,243 --> 00:26:19,495 No. 686 00:26:19,495 --> 00:26:21,038 But your wife isn't home. 687 00:26:21,038 --> 00:26:22,748 Evelyn is like carbon monoxide. 688 00:26:22,748 --> 00:26:24,208 You might not be able to see her, 689 00:26:24,208 --> 00:26:25,835 but she can still kill you. 690 00:26:25,835 --> 00:26:27,420 I'm sorry. 691 00:26:27,420 --> 00:26:28,504 I'm so embarrassed. 692 00:26:28,504 --> 00:26:29,672 Don't be. 693 00:26:29,672 --> 00:26:31,132 I'm very flattered, but let's 694 00:26:31,132 --> 00:26:33,175 just forget this ever happened, okay? 695 00:26:34,719 --> 00:26:37,513 No one needs to ever know. 696 00:26:37,513 --> 00:26:40,474 ♪♪ 697 00:26:48,816 --> 00:26:51,694 ♪♪ 698 00:26:51,694 --> 00:26:54,447 [ Indistinct conversations ] 699 00:26:54,447 --> 00:26:56,449 You here to drink or dance? 700 00:26:56,449 --> 00:26:57,908 You look like a dancer. 701 00:26:57,908 --> 00:26:58,909 [ Chuckles ] 702 00:26:58,909 --> 00:27:01,579 That's sweet, but no. 703 00:27:01,579 --> 00:27:03,748 I've been checking all the bars nearby. 704 00:27:03,748 --> 00:27:05,750 I want to know if anyone saw 705 00:27:05,750 --> 00:27:08,127 my friend here the other night, hmm? 706 00:27:10,004 --> 00:27:11,881 Oh, yeah, I know him. 707 00:27:11,881 --> 00:27:13,716 He's the guy that killed that actress. 708 00:27:13,716 --> 00:27:16,469 No, no, he didn't. 709 00:27:16,469 --> 00:27:19,347 That's why I need to find someone who saw him. 710 00:27:19,347 --> 00:27:21,640 He could have been here. We were jammed. 711 00:27:21,640 --> 00:27:24,101 If he got a lap dance, one of the girls might remember. 712 00:27:24,101 --> 00:27:25,728 But which girl? 713 00:27:25,728 --> 00:27:27,688 What's his type? 714 00:27:27,688 --> 00:27:30,691 ♪♪ 715 00:27:33,444 --> 00:27:35,363 I think I know. 716 00:27:41,577 --> 00:27:43,454 Ben. 717 00:27:43,454 --> 00:27:45,081 Are you allowed to be here? 718 00:27:45,081 --> 00:27:48,125 Apparently your friend knows people in high places. 719 00:27:48,125 --> 00:27:49,585 Make it quick. 720 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 She's a charmer. 721 00:27:53,339 --> 00:27:54,965 [ Sighs ] 722 00:27:54,965 --> 00:27:56,425 So how you doing? 723 00:27:56,425 --> 00:27:57,551 Peri's dead. I'm in jail. 724 00:27:57,551 --> 00:27:58,803 How do you think I'm doing? 725 00:27:58,803 --> 00:28:00,763 Well, I brought you this. 726 00:28:00,763 --> 00:28:02,181 It's got to be better 727 00:28:02,181 --> 00:28:03,808 than whatever swill they serve in here. 728 00:28:03,808 --> 00:28:05,393 Thanks. 729 00:28:07,144 --> 00:28:09,814 My lawyer said I could go to jail for the rest of my life. 730 00:28:09,814 --> 00:28:12,316 That's why I need you to focus. 731 00:28:12,316 --> 00:28:15,319 We need to find out who really killed Peri 732 00:28:15,319 --> 00:28:18,155 or else we'll never get you out of here. 733 00:28:18,155 --> 00:28:19,990 You don't think I killed her? 734 00:28:19,990 --> 00:28:21,867 I trust you, man. 735 00:28:21,867 --> 00:28:24,203 Now come on. Try to remember what happened. 736 00:28:26,455 --> 00:28:28,624 Hey, I'm here to help. 737 00:28:39,301 --> 00:28:43,639 Okay, you pervert, let's watch you at work. 738 00:28:46,183 --> 00:28:47,685 -What's that? -Oh, my God. 739 00:28:47,685 --> 00:28:49,937 Are you spying on me? -Me? 740 00:28:49,937 --> 00:28:52,356 You're the freak watching your husband read a book. 741 00:28:52,356 --> 00:28:54,316 I set up a hidden camera to see what he's up to. 742 00:28:54,316 --> 00:28:57,111 Do all the rooms have cameras? 743 00:28:57,111 --> 00:28:59,655 Because sometimes I sit when I clean the TV remote 744 00:28:59,655 --> 00:29:01,282 and it accidentally turns on. 745 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 Wait, is -- is that Danni? 746 00:29:07,496 --> 00:29:08,789 What is she doing? 747 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 She shouldn't be doing that! iQuítate! 748 00:29:10,624 --> 00:29:13,127 Carmen, please stop yelling at the screen 749 00:29:13,127 --> 00:29:16,464 like a patron in an urban movie theater. 750 00:29:16,464 --> 00:29:18,007 Why is she on top of him? 751 00:29:18,007 --> 00:29:19,842 I made a deal with your cousin to try 752 00:29:19,842 --> 00:29:21,719 to coax Adrian into having an affair. 753 00:29:21,719 --> 00:29:24,221 To sleep with Mr. Powell? That's disgusting. 754 00:29:24,221 --> 00:29:25,931 Well, you're preaching to the choir, 755 00:29:25,931 --> 00:29:27,725 but I need to trap Adrian into doing something underhanded. 756 00:29:27,725 --> 00:29:29,059 Oh, my God. 757 00:29:30,728 --> 00:29:33,647 Oh, my God. 758 00:29:33,647 --> 00:29:36,317 He can walk. 759 00:29:36,317 --> 00:29:37,818 [ Laughter ] 760 00:29:37,818 --> 00:29:40,070 So, how long have the two of you lived here? 761 00:29:40,070 --> 00:29:41,822 Almost a year. 762 00:29:41,822 --> 00:29:43,324 Hard to believe given the bad shape 763 00:29:43,324 --> 00:29:44,867 the house was in when we bought it. 764 00:29:44,867 --> 00:29:46,243 Oh! 765 00:29:46,243 --> 00:29:48,037 So you moved in to help her fix it up! 766 00:29:48,037 --> 00:29:49,914 Oh, God, no. [ Chuckles ] 767 00:29:49,914 --> 00:29:51,207 I'm the handy one. 768 00:29:51,207 --> 00:29:52,666 Kyle has many skills. 769 00:29:52,666 --> 00:29:55,085 Together: But none of them involve a hammer! 770 00:29:55,085 --> 00:29:56,921 [ Both laugh ] 771 00:29:56,921 --> 00:29:58,714 Ha. 772 00:29:58,714 --> 00:30:00,883 Sorry. It's just an inside joke. 773 00:30:00,883 --> 00:30:02,218 [ Chuckles ] 774 00:30:02,218 --> 00:30:03,802 [ Chuckles ] 775 00:30:03,802 --> 00:30:06,931 So, it must be nice to have your son around... 776 00:30:06,931 --> 00:30:08,766 in case of illness or... 777 00:30:08,766 --> 00:30:10,392 I haven't had a cold in 40 years. 778 00:30:10,392 --> 00:30:12,186 Nah, she's gonna outlive us all. 779 00:30:13,229 --> 00:30:17,775 So, is the plan to stay here for a while -- 780 00:30:17,775 --> 00:30:19,568 the two of you? 781 00:30:19,568 --> 00:30:21,779 I don't see why not. 782 00:30:21,779 --> 00:30:23,447 Mother, this dinner is delicious. 783 00:30:23,447 --> 00:30:25,407 Oh, I'm so glad you like it. 784 00:30:25,407 --> 00:30:28,619 You know, I was trying to copy that mahi mahi we had in Oahu. 785 00:30:28,619 --> 00:30:30,663 -[ Chuckling ] Oh, yeah. -Remember? 786 00:30:30,663 --> 00:30:34,250 You two...travel together? 787 00:30:34,250 --> 00:30:36,210 Well, sometimes. 788 00:30:36,210 --> 00:30:37,920 We just got back from Machu Picchu. 789 00:30:37,920 --> 00:30:39,880 Oh, we should show her the photo album. 790 00:30:39,880 --> 00:30:41,090 Oh! 791 00:30:41,090 --> 00:30:42,925 You are gonna die. -Mm-hmm. 792 00:30:42,925 --> 00:30:44,593 [ Sighs ] 793 00:30:44,593 --> 00:30:46,512 I'm dying already. 794 00:30:49,265 --> 00:30:51,767 ♪♪ 795 00:30:51,767 --> 00:30:53,310 Rosie: Hi. 796 00:30:53,310 --> 00:30:56,814 That was a... very nice dance. 797 00:30:56,814 --> 00:30:58,315 Do you have a minute? 798 00:30:58,315 --> 00:30:59,817 Oh, 20 bucks for a lap dance. 799 00:30:59,817 --> 00:31:01,402 Oh. 800 00:31:01,402 --> 00:31:03,821 No, I just want to ask you a couple of questions. 801 00:31:03,821 --> 00:31:05,864 Honey, I don't get paid to talk, 802 00:31:05,864 --> 00:31:07,491 and my manager's right over there. 803 00:31:07,491 --> 00:31:08,492 What's it gonna be? 804 00:31:08,492 --> 00:31:11,495 ♪♪ 805 00:31:13,330 --> 00:31:14,456 What's your name? 806 00:31:14,456 --> 00:31:15,583 Cinnamon. 807 00:31:15,583 --> 00:31:17,459 Oh, that's pretty. 808 00:31:17,459 --> 00:31:19,336 I'm Rosie. 809 00:31:19,336 --> 00:31:21,130 [ Gasps ] 810 00:31:21,130 --> 00:31:22,423 Wow. 811 00:31:22,423 --> 00:31:23,799 I... 812 00:31:23,799 --> 00:31:26,093 That's never happened to me before. 813 00:31:26,093 --> 00:31:30,014 So, listen, did you see this man at the club the other night? 814 00:31:30,014 --> 00:31:31,640 Oh, yeah, he was here. 815 00:31:31,640 --> 00:31:33,267 You remember him? 816 00:31:33,267 --> 00:31:34,685 He was wasted. 817 00:31:34,685 --> 00:31:37,521 He kept on wanting me to call him "Mr. Spence." 818 00:31:37,521 --> 00:31:40,941 It really got his engines going, if you know what I mean. 819 00:31:40,941 --> 00:31:42,985 Yeah, I wish I didn't. 820 00:31:42,985 --> 00:31:45,237 Do you remember -- Oh. 821 00:31:45,237 --> 00:31:47,906 Did -- Cinnamon, please. Do -- Do -- 822 00:31:47,906 --> 00:31:49,992 Stop! 823 00:31:49,992 --> 00:31:52,036 How long was Spence here? 824 00:31:52,036 --> 00:31:53,996 Do you remember what time he left? 825 00:31:53,996 --> 00:31:56,123 I guess he was here a few hours. 826 00:31:56,123 --> 00:31:57,416 He passed out. 827 00:31:57,416 --> 00:31:59,209 I had to kick him out around closing time. 828 00:31:59,209 --> 00:32:00,919 It was around 4:00. 829 00:32:00,919 --> 00:32:04,340 So he was here between 1:00 and 3:00 and not at home? 830 00:32:04,340 --> 00:32:06,008 That's what I just said. 831 00:32:06,008 --> 00:32:08,886 Ah, thanks, Cinnamon! 832 00:32:08,886 --> 00:32:11,555 I'm so happy, I could kiss you. 833 00:32:11,555 --> 00:32:13,349 I don't kiss, honey. 834 00:32:13,349 --> 00:32:15,017 But for another $50, you can spank me. 835 00:32:15,017 --> 00:32:17,728 Maybe next time, hmm? 836 00:32:17,728 --> 00:32:19,229 ♪♪ 837 00:32:24,818 --> 00:32:27,404 Maybe we should get away this weekend. 838 00:32:27,404 --> 00:32:29,198 I have a place up in Santa Barbara 839 00:32:29,198 --> 00:32:31,408 right near the beach. -Mm-hmm. 840 00:32:31,408 --> 00:32:32,993 Hey. 841 00:32:32,993 --> 00:32:34,411 Something on your mind? 842 00:32:34,411 --> 00:32:36,830 Genevieve wants me to stop seeing you. 843 00:32:36,830 --> 00:32:39,541 [ Chuckling ] Who cares what Genevieve wants? 844 00:32:39,541 --> 00:32:41,669 I do? 845 00:32:41,669 --> 00:32:43,837 Look, she is really upset about it, 846 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 and I don't want to hurt her. 847 00:32:45,714 --> 00:32:48,008 So, you're giving up? 848 00:32:48,008 --> 00:32:49,677 You're not even gonna put up a fight? 849 00:32:49,677 --> 00:32:50,844 That's not like you. 850 00:32:50,844 --> 00:32:52,429 You barely know me. 851 00:32:52,429 --> 00:32:54,098 What happened when you couldn't afford Stanford? 852 00:32:54,098 --> 00:32:55,391 Did you give up? 853 00:32:55,391 --> 00:32:57,101 No, you got two jobs and a scholarship. 854 00:32:57,101 --> 00:32:58,602 How did you know that? 855 00:32:58,602 --> 00:33:00,104 Or when you learned you couldn't have kids, 856 00:33:00,104 --> 00:33:01,230 did you just throw in the towel? 857 00:33:01,230 --> 00:33:02,481 No, you went and adopted Eddie 858 00:33:02,481 --> 00:33:03,941 and became such a devoted mother 859 00:33:03,941 --> 00:33:05,651 that when he was framed for murder, 860 00:33:05,651 --> 00:33:07,778 you went undercover as a maid to prove his innocence. 861 00:33:07,778 --> 00:33:08,946 You're a fighter. 862 00:33:08,946 --> 00:33:09,947 You read my book. 863 00:33:09,947 --> 00:33:11,615 Stayed up all night. 864 00:33:11,615 --> 00:33:12,783 [ Chuckles ] 865 00:33:12,783 --> 00:33:14,618 It was a great read, by the way. 866 00:33:14,618 --> 00:33:16,787 They should make a movie out of it. 867 00:33:16,787 --> 00:33:18,497 [ Chuckles ] 868 00:33:18,497 --> 00:33:19,665 [ Chuckles ] 869 00:33:19,665 --> 00:33:22,292 It was a mistake not to read it, 870 00:33:22,292 --> 00:33:23,377 and I'm sorry. 871 00:33:23,377 --> 00:33:25,713 You're forgiven. 872 00:33:25,713 --> 00:33:27,214 -Good. -Hmm. 873 00:33:27,214 --> 00:33:30,926 Because I think there's something between us. 874 00:33:30,926 --> 00:33:32,761 I don't know what it is yet, 875 00:33:32,761 --> 00:33:34,596 but I really want to find out. 876 00:33:34,596 --> 00:33:36,598 Don't you? 877 00:33:38,475 --> 00:33:40,561 Oh, and that's our last night. 878 00:33:40,561 --> 00:33:42,604 The hotel had a big party for all the guests. 879 00:33:42,604 --> 00:33:45,065 Kyle and I were the only ones there who weren't a couple. 880 00:33:45,065 --> 00:33:47,609 You don't say. 881 00:33:47,609 --> 00:33:50,154 Kyle, honey, why don't you go start the dishes, 882 00:33:50,154 --> 00:33:52,281 and Zoila and I will clean up in here? 883 00:33:52,281 --> 00:33:53,866 Oh, sure thing. 884 00:33:59,830 --> 00:34:01,331 Okay, spill it. 885 00:34:01,331 --> 00:34:02,750 What? 886 00:34:02,750 --> 00:34:04,543 You think this is totally weird. 887 00:34:04,543 --> 00:34:06,503 No. No! 888 00:34:06,503 --> 00:34:07,629 Liar. 889 00:34:08,797 --> 00:34:12,468 I know we're probably too close, but it's all me. 890 00:34:12,468 --> 00:34:16,972 I mean, Kyle just wants me to be happy, so he indulges me. 891 00:34:16,972 --> 00:34:19,433 Kyle's a good man. 892 00:34:19,433 --> 00:34:21,185 "Man." 893 00:34:21,185 --> 00:34:23,771 That's still funny to me. 894 00:34:23,771 --> 00:34:26,231 I'll always think of him as my miracle baby. 895 00:34:28,150 --> 00:34:32,196 I-I had a whole handful of miscarriages before I had him. 896 00:34:32,196 --> 00:34:34,948 It was an awful time. 897 00:34:34,948 --> 00:34:39,661 It was this cloud of loss hanging over me. 898 00:34:39,661 --> 00:34:42,372 I'm so sorry. 899 00:34:42,372 --> 00:34:44,541 Well, it's all right. 900 00:34:44,541 --> 00:34:47,544 I had Kyle, and it was all sunshine. 901 00:34:49,797 --> 00:34:51,548 Are you okay? 902 00:34:54,092 --> 00:34:56,261 Well, let's just say I understand. 903 00:34:59,223 --> 00:35:00,599 Come here. 904 00:35:11,193 --> 00:35:12,820 What did you do that for? 905 00:35:12,820 --> 00:35:14,822 You looked like you needed it. 906 00:35:14,822 --> 00:35:17,741 And I'm right next door if you need another one. 907 00:35:17,741 --> 00:35:19,701 Or a cookie. I sometimes have those. 908 00:35:19,701 --> 00:35:21,703 [ Chuckles ] 909 00:35:21,703 --> 00:35:23,288 Thank you. 910 00:35:25,123 --> 00:35:27,334 Oh, I didn't realize how late it was. 911 00:35:27,334 --> 00:35:29,002 It's time for Kyle's bath. 912 00:35:30,838 --> 00:35:32,714 Gotcha. 913 00:35:32,714 --> 00:35:34,716 [ Laughs ] 914 00:35:38,262 --> 00:35:39,763 Don't you ever knock? 915 00:35:39,763 --> 00:35:41,765 You tried to seduce Mr. Powell?! 916 00:35:41,765 --> 00:35:43,183 What were you thinking? 917 00:35:43,183 --> 00:35:44,935 I was following your advice. 918 00:35:44,935 --> 00:35:46,395 My advice? 919 00:35:46,395 --> 00:35:48,772 You said always blackmail for something good, 920 00:35:48,772 --> 00:35:50,399 so I made a deal. 921 00:35:50,399 --> 00:35:52,192 I seduce Mrs. Powell's husband 922 00:35:52,192 --> 00:35:55,112 and she introduces me to a music producer. 923 00:35:55,112 --> 00:35:56,738 Wait. 924 00:35:56,738 --> 00:35:58,532 Mrs. Powell knows a music producer? 925 00:35:58,532 --> 00:36:01,410 Yep, and now I will, too. 926 00:36:02,744 --> 00:36:04,705 Relax, Carmen. 927 00:36:04,705 --> 00:36:05,914 Nothing happened. 928 00:36:05,914 --> 00:36:07,875 But what if Mr. Powell said yes? 929 00:36:07,875 --> 00:36:09,376 You were gonna sleep with him? 930 00:36:09,376 --> 00:36:12,754 You're just mad Big Red asked me instead of you. 931 00:36:12,754 --> 00:36:15,340 If she asked me, I would have said no. 932 00:36:15,340 --> 00:36:16,675 Hmm. 933 00:36:16,675 --> 00:36:20,345 Maybe that's why you're still a maid. 934 00:36:22,180 --> 00:36:23,348 [ Scoffs ] 935 00:36:25,601 --> 00:36:28,061 Well, this is a surprise. 936 00:36:28,061 --> 00:36:29,813 Steven, this is my wife, Evelyn. 937 00:36:29,813 --> 00:36:32,065 This is Steven, our new accountant. 938 00:36:32,065 --> 00:36:33,400 He's never been to the club before -- 939 00:36:33,400 --> 00:36:35,027 You troll. 940 00:36:35,027 --> 00:36:37,738 She was never very good with terms of endearment. 941 00:36:37,738 --> 00:36:39,364 What kind of game are you playing here, Adrian? 942 00:36:39,364 --> 00:36:41,491 My dear, I have no idea what you're talking about. 943 00:36:41,491 --> 00:36:42,951 The only reason I've been staying with you is 944 00:36:42,951 --> 00:36:44,286 because I didn't want people to think 945 00:36:44,286 --> 00:36:45,495 I was a monster for divorcing a cripple! 946 00:36:45,495 --> 00:36:47,164 -[ Gasps ] -Yes! 947 00:36:47,164 --> 00:36:50,250 You are right to gasp, because you actually are a cripple. 948 00:36:50,250 --> 00:36:53,337 This man is only pretending to be a cripple! 949 00:36:53,337 --> 00:36:55,213 Perhaps you should stop saying "cripple." 950 00:36:55,213 --> 00:36:57,424 -Get out of that chair! -But I can't! 951 00:36:57,424 --> 00:37:00,135 Uh, Evelyn, have you lost your mind? 952 00:37:00,135 --> 00:37:02,262 You said if he did something horrible, I could divorce him! 953 00:37:02,262 --> 00:37:04,681 -Did he cheat on you? -Worse -- He can walk! 954 00:37:04,681 --> 00:37:06,016 Please! Don't hurt me! 955 00:37:06,016 --> 00:37:08,185 Get your lousy ass out of this chair! 956 00:37:08,185 --> 00:37:09,811 [ Shouts ] 957 00:37:09,811 --> 00:37:12,105 [ Crowd gasps ] 958 00:37:13,357 --> 00:37:14,524 You're a monster. 959 00:37:14,524 --> 00:37:16,026 No, I am not a monster! 960 00:37:16,026 --> 00:37:17,903 I am the victim! 961 00:37:17,903 --> 00:37:20,489 Gail, tell them that I'm not a monster! 962 00:37:20,489 --> 00:37:23,033 Gail, Gail! 963 00:37:25,577 --> 00:37:26,954 She's a monster. 964 00:37:30,874 --> 00:37:33,085 I had a lovely time tonight. 965 00:37:33,085 --> 00:37:34,586 -Are you sure? -[ Chuckles ] 966 00:37:34,586 --> 00:37:38,632 I know my mother and I are a little close. 967 00:37:38,632 --> 00:37:41,051 I-I get it if you want to run away screaming. 968 00:37:41,051 --> 00:37:43,387 Your mother's great. 969 00:37:43,387 --> 00:37:45,597 I can see why you want to spend time with her. 970 00:37:47,432 --> 00:37:50,435 ♪♪ 971 00:37:54,773 --> 00:37:56,274 See you soon? 972 00:37:56,274 --> 00:37:58,777 You know where I live. 973 00:38:01,029 --> 00:38:03,365 [ Door opens, closes ] 974 00:38:04,950 --> 00:38:06,284 You like her, don't you? 975 00:38:06,284 --> 00:38:09,246 Yeah, I really do. 976 00:38:09,246 --> 00:38:11,456 I like her, too -- a lot. 977 00:38:11,456 --> 00:38:12,541 [ Chuckles ] 978 00:38:12,541 --> 00:38:14,459 But not for you. 979 00:38:15,794 --> 00:38:18,046 I have other plans for you, Kyle. 980 00:38:22,050 --> 00:38:23,427 [ Door closes ] 981 00:38:23,427 --> 00:38:26,471 Mrs. Delatour, Marisol Suarez to see you. 982 00:38:26,471 --> 00:38:28,306 Oh. 983 00:38:28,306 --> 00:38:31,226 How lovely of you to stop by. 984 00:38:31,226 --> 00:38:32,352 That will be all, Miguel. 985 00:38:34,646 --> 00:38:37,983 Why is Rosie's son answering your front door? 986 00:38:37,983 --> 00:38:39,985 I've taken him under my wing. 987 00:38:39,985 --> 00:38:42,320 Turns out he has great potential. 988 00:38:42,320 --> 00:38:44,114 And he's an excellent driver. 989 00:38:44,114 --> 00:38:45,824 Would you like to sit? 990 00:38:45,824 --> 00:38:47,909 No. No, I'm not staying. 991 00:38:47,909 --> 00:38:51,163 I just wanted to let you know that I've thought 992 00:38:51,163 --> 00:38:53,582 about the situation with Peter. 993 00:38:53,582 --> 00:38:55,333 I knew you'd come around. 994 00:38:55,333 --> 00:38:57,419 I'm not breaking up with him. 995 00:38:58,795 --> 00:39:03,300 He's great, and I think I owe it to myself to see where it goes. 996 00:39:03,300 --> 00:39:06,011 Oh, I see. 997 00:39:07,429 --> 00:39:10,515 Well, I appreciate your telling me that in person. 998 00:39:10,515 --> 00:39:12,350 I-I really don't want to hurt you, 999 00:39:12,350 --> 00:39:15,771 but I just felt it best to be up front and honest. 1000 00:39:15,771 --> 00:39:17,314 Of course. 1001 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 And I suppose it was a lot of me to ask of you anyway. 1002 00:39:21,193 --> 00:39:23,695 [ Sighs ] 1003 00:39:23,695 --> 00:39:25,030 So, you understand? 1004 00:39:25,030 --> 00:39:27,365 I do. Completely. 1005 00:39:27,365 --> 00:39:28,700 Thank you. 1006 00:39:28,700 --> 00:39:30,869 It's such a relief. 1007 00:39:30,869 --> 00:39:32,871 Marisol? 1008 00:39:32,871 --> 00:39:34,623 Just one more thing. 1009 00:39:34,623 --> 00:39:37,084 This means war. 1010 00:39:43,006 --> 00:39:45,342 Well, I'm not sure what got into you this evening, 1011 00:39:45,342 --> 00:39:47,135 but if you feel like discussing it... 1012 00:39:47,135 --> 00:39:49,513 For God's sake, Adrian. 1013 00:39:49,513 --> 00:39:51,556 Give it up. I know you can walk. 1014 00:39:51,556 --> 00:39:53,141 I have it all on video. 1015 00:39:53,141 --> 00:39:54,768 Ah. 1016 00:39:54,768 --> 00:39:57,729 That's why Daniela tried to seduce me. 1017 00:39:57,729 --> 00:39:59,397 You set me up. 1018 00:40:00,982 --> 00:40:03,902 Very clever. 1019 00:40:03,902 --> 00:40:06,404 Now that everyone thinks 1020 00:40:06,404 --> 00:40:09,699 I'm a monster anyway, I'm leaving you. 1021 00:40:09,699 --> 00:40:12,369 Evelyn, we were meant to be together. 1022 00:40:12,369 --> 00:40:14,955 I was willing to stay in that chair forever to keep you. 1023 00:40:14,955 --> 00:40:17,040 Look at the lengths you went to entrap me. 1024 00:40:17,040 --> 00:40:19,709 There was a time when that sort of cat-and-mouse 1025 00:40:19,709 --> 00:40:21,461 excited me, but now I'm tired of it. 1026 00:40:21,461 --> 00:40:23,046 I'm tired of you! 1027 00:40:23,046 --> 00:40:26,258 But we're both so deliciously twisted. 1028 00:40:26,258 --> 00:40:29,261 You're the only person who can match me blow for blow. 1029 00:40:29,261 --> 00:40:31,763 Well, I'm sorry, Adrian, but from now on, 1030 00:40:31,763 --> 00:40:33,932 you'll just have to blow yourself. 1031 00:40:40,730 --> 00:40:43,525 Detective? I need to talk to you. 1032 00:40:43,525 --> 00:40:45,443 I can prove Spence is innocent. 1033 00:40:45,443 --> 00:40:46,987 You can? 1034 00:40:46,987 --> 00:40:49,447 He was at a club at the time that Peri was killed. 1035 00:40:49,447 --> 00:40:52,033 I have a witness. Her name is Cinnamon. 1036 00:40:52,033 --> 00:40:54,286 She's a stripper who works there. 1037 00:40:54,286 --> 00:40:55,704 Uh-huh. 1038 00:40:55,704 --> 00:40:57,372 That's her name and number. 1039 00:40:57,372 --> 00:40:58,623 You've got to question her. 1040 00:40:58,623 --> 00:41:00,083 And how did you get this stripper 1041 00:41:00,083 --> 00:41:01,543 to say what you needed her to say? 1042 00:41:01,543 --> 00:41:02,752 Did you give her money? 1043 00:41:02,752 --> 00:41:04,337 No! 1044 00:41:04,337 --> 00:41:07,591 Well, yes, for a lap dance. 1045 00:41:07,591 --> 00:41:09,509 I see. 1046 00:41:09,509 --> 00:41:12,012 Well, ma'am, this case is closed. 1047 00:41:12,012 --> 00:41:14,598 We've already got a confession. 1048 00:41:14,598 --> 00:41:16,308 -What? -Spence just confessed. 1049 00:41:16,308 --> 00:41:18,185 We're taking his statement right now. 1050 00:41:20,270 --> 00:41:24,524 I was furious 'cause Peri lied to me for months. 1051 00:41:24,524 --> 00:41:27,402 I couldn't let her get away with it. 1052 00:41:27,402 --> 00:41:30,405 So what did you do? 1053 00:41:34,659 --> 00:41:36,494 I killed her. 1054 00:41:38,914 --> 00:41:41,583 I killed Peri. 1055 00:41:41,583 --> 00:41:44,252 ♪♪ 1056 00:41:52,260 --> 00:41:55,138 ♪♪