1 00:00:07,967 --> 00:00:09,343 Previously on "Devious Maids"... Oh, my God. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,803 I've been keeping Tucker away from it all. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,221 Does he know what happened to his mommy? 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,556 He knows, but I don't think he understands. 5 00:00:13,556 --> 00:00:14,807 Spence Westmore, you're under arrest 6 00:00:14,807 --> 00:00:16,225 for the murder of Peri Westmore. 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,852 If someone saw Spence, I can prove he's innocent. 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,562 Oh, yeah, he was here. 9 00:00:19,562 --> 00:00:22,523 So he was here between 1:00 and 3:00 and not at home? 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,024 I'm here to help. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,901 We need to find out who really killed Peri. 12 00:00:25,901 --> 00:00:28,070 I have a witness. Her name is Cinnamon. 13 00:00:28,070 --> 00:00:30,740 This case is closed. We've already got a confession. 14 00:00:30,740 --> 00:00:33,784 I killed Peri. 15 00:00:33,784 --> 00:00:36,287 As long as I'm in this chair, she won't leave me. 16 00:00:36,287 --> 00:00:38,247 Give it up. I know you can walk. 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,540 I'm leaving you. 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,417 Evelyn, we were meant to be together. 19 00:00:41,417 --> 00:00:43,461 I'm tired of it. I'm tired of you! 20 00:00:43,461 --> 00:00:45,963 I'm Daniela! Your cousin Josefina's daughter? 21 00:00:45,963 --> 00:00:47,506 That girl's your daughter? 22 00:00:47,506 --> 00:00:50,050 My cousin Josefina -- She raised her as her own. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,927 So, she doesn't even know she's adopted? 24 00:00:51,927 --> 00:00:53,637 I'm gonna be working here as a maid! 25 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 -Name? -I'm a hot girl. 26 00:00:55,055 --> 00:00:57,016 I can see that. 27 00:00:57,016 --> 00:00:58,559 Big fashion exec just bought this place. 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,186 She's gonna be gone for six months. 29 00:01:00,186 --> 00:01:02,688 Zoila: I was drinking and trying on the owner's gowns. 30 00:01:02,688 --> 00:01:05,649 This really cute guy came over and assumed I owned the house, 31 00:01:05,649 --> 00:01:07,193 so I went with it. 32 00:01:07,193 --> 00:01:09,278 Frances: Kyle, is that you? 33 00:01:09,278 --> 00:01:11,781 You didn't mention your mother was visiting. 34 00:01:11,781 --> 00:01:14,283 Oh, she's not visiting. She lives here. Your mother's great. 35 00:01:14,283 --> 00:01:16,202 I can see why you want to spend time with her. 36 00:01:16,202 --> 00:01:18,412 I like her, too. But not for you. 37 00:01:18,412 --> 00:01:20,289 I have other plans for you, Kyle. 38 00:01:20,289 --> 00:01:23,167 I think there's something between us. 39 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 Peter. 40 00:01:24,710 --> 00:01:26,796 Husband number three -- the one who got away. 41 00:01:26,796 --> 00:01:28,339 Please stop dating Peter. 42 00:01:28,339 --> 00:01:29,799 I'm not breaking up with him. 43 00:01:29,799 --> 00:01:30,841 This means war. 44 00:01:33,761 --> 00:01:36,597 I can't believe you've never been here. 45 00:01:36,597 --> 00:01:38,390 It's one of my favorites. 46 00:01:38,390 --> 00:01:40,142 Well, you have good taste in men. 47 00:01:40,142 --> 00:01:42,311 I'm sure you have good taste in food, too. 48 00:01:42,311 --> 00:01:44,396 Oh, I have great taste in food. 49 00:01:44,396 --> 00:01:46,357 Jury's still out on the men. 50 00:01:46,357 --> 00:01:47,900 [ Both chuckle ] 51 00:01:47,900 --> 00:01:50,820 Hi, I have a reservation. Marisol Suarez for two. 52 00:01:50,820 --> 00:01:53,113 I don't have you. 53 00:01:53,113 --> 00:01:54,782 I just called yesterday. 54 00:01:54,782 --> 00:01:55,908 Well, it's not there. 55 00:01:55,908 --> 00:01:57,493 You don't seem to be that busy. 56 00:01:57,493 --> 00:01:59,203 I'm sure you could still seat us, 57 00:01:59,203 --> 00:02:00,704 even without a reservation. 58 00:02:00,704 --> 00:02:02,039 I'm afraid not. 59 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 Take that couple to table 9, please. 60 00:02:03,624 --> 00:02:05,501 Hey, they don't have a reservation. 61 00:02:05,501 --> 00:02:07,169 I'm sorry. 62 00:02:07,169 --> 00:02:09,588 One of our regulars has requested we not serve you. 63 00:02:09,588 --> 00:02:10,464 Excuse me? 64 00:02:14,677 --> 00:02:16,929 I think what you're doing is shameful, 65 00:02:16,929 --> 00:02:18,681 seeing that woman's husband. 66 00:02:18,681 --> 00:02:21,267 Ex-husband. 67 00:02:23,018 --> 00:02:26,188 Peter. How wonderful to see you. 68 00:02:26,188 --> 00:02:29,441 Genevieve, are you blocking us from eating here? 69 00:02:29,441 --> 00:02:32,361 I love the smell of that aftershave. 70 00:02:32,361 --> 00:02:35,531 Or is that just your natural manly musk? 71 00:02:35,531 --> 00:02:36,907 Don't talk about his musk. 72 00:02:36,907 --> 00:02:38,868 What a shame you couldn't be seated. 73 00:02:38,868 --> 00:02:40,744 Would you like to join me, Peter? 74 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 I have an extra chair. 75 00:02:41,912 --> 00:02:43,414 She is ignoring me. 76 00:02:43,414 --> 00:02:46,750 You can see very well that I'm with Marisol. 77 00:02:46,750 --> 00:02:49,670 Perhaps she can have a little doggy bag in the car. 78 00:02:49,670 --> 00:02:51,839 Don't make me take off my earrings. 79 00:02:51,839 --> 00:02:53,841 Come on. We'll go somewhere else. 80 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 I told you she was upset. 81 00:02:58,929 --> 00:03:00,931 Can't you do anything about it? 82 00:03:00,931 --> 00:03:03,350 Genevieve is just looking for attention. 83 00:03:03,350 --> 00:03:05,102 If we ignore her, she'll stop it. 84 00:03:05,102 --> 00:03:06,228 Eventually. 85 00:03:06,228 --> 00:03:08,314 Come on. You're a studio head. 86 00:03:08,314 --> 00:03:10,482 You terrify people for a living. 87 00:03:10,482 --> 00:03:12,776 All she did was cancel our reservation. 88 00:03:12,776 --> 00:03:15,821 If that's the worst she's got, it's not really that bad. 89 00:03:15,821 --> 00:03:17,072 I guess you're right. 90 00:03:17,072 --> 00:03:19,158 There's my car. 91 00:03:22,161 --> 00:03:23,871 What the hell? 92 00:03:23,871 --> 00:03:27,166 ♪♪ 93 00:03:27,166 --> 00:03:30,169 Genevieve Delatour says hello. 94 00:03:45,351 --> 00:03:46,393 Danni. 95 00:03:47,436 --> 00:03:48,562 What are you doing? 96 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Oh. My bad. 97 00:03:50,189 --> 00:03:53,525 I don't care about the couch. I'm talking about the weed. 98 00:03:53,525 --> 00:03:56,570 [ Laughs ] Relax. It's medical marijuana. 99 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Really. 100 00:03:57,571 --> 00:03:59,615 Yes. I have glaucoma. 101 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 You shouldn't be doing drugs. 102 00:04:01,283 --> 00:04:03,869 I thought you were cooler than this. 103 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 I'm cool. 104 00:04:05,579 --> 00:04:08,040 You're just like my mom, telling me how to live my life. 105 00:04:08,040 --> 00:04:09,833 That's why I had to get away from her. 106 00:04:10,918 --> 00:04:12,962 You didn't let me finish. 107 00:04:12,962 --> 00:04:16,173 You shouldn't be doing drugs inside the house. 108 00:04:16,173 --> 00:04:19,468 If Mr. Powell walked in, you'd be in big trouble. Oh. 109 00:04:19,468 --> 00:04:22,471 I mean, if it was just you and me, I'd say, "Pfft. 110 00:04:22,471 --> 00:04:23,806 Do whatever you want." 111 00:04:23,806 --> 00:04:25,307 You know me. I'm fun. 112 00:04:25,307 --> 00:04:27,768 But Mr. Powell would fire you like that. 113 00:04:27,768 --> 00:04:30,145 Oh. Gracias, Carmen. 114 00:04:30,145 --> 00:04:33,023 Where are you going? 115 00:04:33,023 --> 00:04:35,317 Didn't Mr. Powell ask you to scrub the floors? 116 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 He did, 117 00:04:36,527 --> 00:04:40,364 but my glaucoma really hurts. 118 00:04:49,039 --> 00:04:50,165 Hey. 119 00:04:50,165 --> 00:04:52,209 I wasn't sure that you'd come. 120 00:04:52,209 --> 00:04:56,046 Of course I came. I will always be there for you. 121 00:04:56,046 --> 00:04:57,506 Even after what I did? 122 00:04:57,506 --> 00:04:59,008 You didn't do anything. 123 00:04:59,008 --> 00:05:01,510 I don't understand why you confessed. 124 00:05:01,510 --> 00:05:03,012 Because I'm guilty, Rosie. 125 00:05:03,012 --> 00:05:05,556 You told me you blacked out, that you don't remember 126 00:05:05,556 --> 00:05:07,766 what happened the night of Peri's murder. 127 00:05:07,766 --> 00:05:09,643 Yeah, well, Ben came by for a visit 128 00:05:09,643 --> 00:05:11,562 and he helped me piece it together. 129 00:05:11,562 --> 00:05:12,855 Ben? 130 00:05:12,855 --> 00:05:13,981 My sponsor. 131 00:05:13,981 --> 00:05:15,274 You know Ben. My good friend. 132 00:05:15,274 --> 00:05:17,109 I've never heard of him. 133 00:05:17,109 --> 00:05:19,862 I thought I'd known him for years. 134 00:05:19,862 --> 00:05:21,864 You see? You were tricked. 135 00:05:21,864 --> 00:05:25,200 And somehow you were tricked into confessing, too. 136 00:05:25,200 --> 00:05:28,162 Rosie, I can see it in my mind. I killed Peri. 137 00:05:28,162 --> 00:05:30,164 You couldn't have. 138 00:05:30,164 --> 00:05:32,416 I found you an alibi. 139 00:05:32,416 --> 00:05:34,293 The police didn't want to hear about it 140 00:05:34,293 --> 00:05:35,919 because, well, she's a stripper. 141 00:05:35,919 --> 00:05:37,379 Rosie, stop. 142 00:05:37,379 --> 00:05:39,131 The only thing that matters now is Tucker. 143 00:05:39,131 --> 00:05:41,383 He doesn't have a mom or a dad anymore. 144 00:05:41,383 --> 00:05:42,468 All he has is you. 145 00:05:42,468 --> 00:05:44,011 Me? 146 00:05:44,011 --> 00:05:46,972 I don't want him to become a ward of the state. 147 00:05:46,972 --> 00:05:49,641 You were his nanny. You're great with him. 148 00:05:49,641 --> 00:05:51,226 I know it's a lot, but -- 149 00:05:51,226 --> 00:05:53,729 I will take care of your son, Spence. 150 00:05:53,729 --> 00:05:56,273 But only until I get you out of here. 151 00:06:02,821 --> 00:06:04,531 You said to call if I heard 152 00:06:04,531 --> 00:06:06,992 anything interesting about Spence Westmore. 153 00:06:06,992 --> 00:06:08,368 Ben: Yeah, what's up? 154 00:06:08,368 --> 00:06:10,037 His ex found him an alibi. 155 00:06:10,037 --> 00:06:13,040 Well, that's certainly interesting. 156 00:06:15,584 --> 00:06:17,503 -Hey. -Hi. 157 00:06:17,503 --> 00:06:20,089 I hope it's okay for me to just pop by. 158 00:06:20,089 --> 00:06:22,925 Are you kidding? You're my favorite neighbor. 159 00:06:22,925 --> 00:06:25,177 And not just because Mrs. Azarian 160 00:06:25,177 --> 00:06:28,013 retrieves the morning paper in her brazier. 161 00:06:28,013 --> 00:06:30,724 [ Groans ] I promise to never do that. 162 00:06:30,724 --> 00:06:31,809 [ Both chuckle ] 163 00:06:31,809 --> 00:06:33,143 Is Kyle home? 164 00:06:33,143 --> 00:06:35,187 I was hoping he could come out and play. 165 00:06:35,187 --> 00:06:36,480 Oh! 166 00:06:36,480 --> 00:06:40,067 No, he's out of town. Family business. 167 00:06:40,067 --> 00:06:41,193 Oh. 168 00:06:41,193 --> 00:06:42,986 I hope everything is okay. 169 00:06:42,986 --> 00:06:45,656 Oh, nothing to worry about. 170 00:06:45,656 --> 00:06:47,866 Okay. I'm just surprised. 171 00:06:47,866 --> 00:06:50,160 He never mentioned a trip. 172 00:06:50,160 --> 00:06:53,080 If it's any consolation, he left me in the lurch, too. 173 00:06:53,080 --> 00:06:54,206 We had plans today. 174 00:06:54,206 --> 00:06:55,332 Oh. 175 00:06:55,332 --> 00:06:56,667 Any chance you want to come 176 00:06:56,667 --> 00:06:59,002 to a charity lunch with me today? 177 00:06:59,002 --> 00:07:01,630 Look, I know you were hoping for Kyle, 178 00:07:01,630 --> 00:07:04,216 but honestly, I'm much better company. 179 00:07:04,216 --> 00:07:05,676 No doubt. It's just -- 180 00:07:05,676 --> 00:07:07,845 Eh, eh, eh. You're going to love it. 181 00:07:07,845 --> 00:07:09,263 It's 1,000 bucks a plate, 182 00:07:09,263 --> 00:07:11,348 and you don't have to pay a nickel. 183 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 1,000 bucks a plate? 184 00:07:13,100 --> 00:07:16,270 I mean, chump change for you and me. 185 00:07:16,270 --> 00:07:17,312 But still. 186 00:07:17,312 --> 00:07:18,772 Mario Batali is catering. 187 00:07:18,772 --> 00:07:20,190 Oh, and the gift bags. 188 00:07:20,190 --> 00:07:22,901 And last year's door prize was trip to Barcelona. 189 00:07:22,901 --> 00:07:24,111 Oh, my God! 190 00:07:24,111 --> 00:07:26,029 Is that a yes, then? 191 00:07:26,029 --> 00:07:27,531 That's a hell yes! 192 00:07:27,531 --> 00:07:28,866 Wonderful. 193 00:07:28,866 --> 00:07:31,743 Being in my circle has its perks, Zoila. 194 00:07:31,743 --> 00:07:32,786 You'll see. 195 00:07:35,038 --> 00:07:37,541 It's lovely of you to check on me, Marisol, 196 00:07:37,541 --> 00:07:38,792 but I am fine. 197 00:07:38,792 --> 00:07:40,419 Oh, well, divorce is never easy, 198 00:07:40,419 --> 00:07:42,462 so if there's anything you need -- 199 00:07:42,462 --> 00:07:43,881 Aren't you sweet? 200 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 Thank you. 201 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 Oh, you smell amazing! 202 00:07:47,134 --> 00:07:48,844 I just had a detox massage. 203 00:07:48,844 --> 00:07:51,221 Lemon grass, coconut oil, and jojoba. 204 00:07:51,221 --> 00:07:54,725 I don't know what jojoba is, but it sure is a hoot to say. 205 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 -Jojoba. [ Cell phone vibrates ] 206 00:07:56,852 --> 00:07:58,395 If it's not completely obvious, 207 00:07:58,395 --> 00:08:00,731 they allowed me to drink vodka during my detox massage. 208 00:08:00,731 --> 00:08:02,316 Unbelievable. 209 00:08:02,316 --> 00:08:05,277 Another one of my maids was just fired from her job. 210 00:08:05,277 --> 00:08:07,154 That is the third one today. 211 00:08:07,154 --> 00:08:08,363 What a shame. 212 00:08:08,363 --> 00:08:10,616 I know this might sound crazy, 213 00:08:10,616 --> 00:08:13,827 but I think Genevieve Delatour is behind it. 214 00:08:13,827 --> 00:08:15,579 Oh, don't be silly. Of course she's behind it. 215 00:08:15,579 --> 00:08:18,999 You're dating her ex. She put a fatwa out on you. 216 00:08:18,999 --> 00:08:20,417 -A fatwa? -Oh, yes. 217 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 You are persona non grata in Beverly Hills. 218 00:08:22,294 --> 00:08:24,546 It's a risk for me to even be talking to you. 219 00:08:24,546 --> 00:08:25,756 [ Knocks on door ] 220 00:08:25,756 --> 00:08:27,299 You weren't followed, were you? 221 00:08:27,299 --> 00:08:29,134 Stop that. 222 00:08:30,928 --> 00:08:33,513 It's just the hotel manager. I'll only be a moment. 223 00:08:35,390 --> 00:08:36,391 Hello, Theodore. 224 00:08:36,391 --> 00:08:37,851 Mrs. Powell. 225 00:08:37,851 --> 00:08:39,937 I need to speak with you about a sensitive matter. 226 00:08:39,937 --> 00:08:41,605 Before you say anything, 227 00:08:41,605 --> 00:08:43,315 that massage therapist placed my hand there himself. 228 00:08:43,315 --> 00:08:45,234 No, no. It's not that. 229 00:08:45,234 --> 00:08:49,154 Mrs. Powell, the credit card we have for you has been... 230 00:08:49,154 --> 00:08:50,155 declined. 231 00:08:50,155 --> 00:08:51,740 Declined? I'm sorry. 232 00:08:51,740 --> 00:08:54,117 I'm not familiar with that concept. 233 00:08:54,117 --> 00:08:55,369 Unfortunately, you can't stay 234 00:08:55,369 --> 00:08:56,787 in the room without a valid card. 235 00:08:56,787 --> 00:08:58,372 I don't understand. 236 00:08:58,372 --> 00:09:01,541 Our business manager always pays the bills promptly. 237 00:09:01,541 --> 00:09:02,960 Adrian sees to that. 238 00:09:02,960 --> 00:09:05,003 [ Gasps ] 239 00:09:05,003 --> 00:09:06,755 Adrian. 240 00:09:08,924 --> 00:09:11,009 Carmen, which one of these canes 241 00:09:11,009 --> 00:09:13,178 goes best with my golfing attire? 242 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Why do you need a cane? 243 00:09:14,554 --> 00:09:16,014 I've been faking paralysis 244 00:09:16,014 --> 00:09:17,766 for the better part of six months. 245 00:09:17,766 --> 00:09:19,268 I'd like my sudden recovery 246 00:09:19,268 --> 00:09:21,186 to be miraculous but still believable. 247 00:09:21,186 --> 00:09:22,521 The black one. 248 00:09:22,521 --> 00:09:24,273 The gold one makes you look like a pimp. 249 00:09:24,273 --> 00:09:27,567 Hm. Gold it is. 250 00:09:27,567 --> 00:09:31,238 I thought I asked young Daniela to do the floors today. 251 00:09:31,238 --> 00:09:34,199 Oh, she did them. But I wanted to do them again. 252 00:09:34,199 --> 00:09:35,909 I'm a perfectionist. 253 00:09:35,909 --> 00:09:37,869 Carmen, you don't just miss a spot -- 254 00:09:37,869 --> 00:09:39,037 You miss entire rooms. 255 00:09:39,037 --> 00:09:41,248 I'm turning over a new leaf. 256 00:09:41,248 --> 00:09:43,417 You let this girl get away with murder. 257 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 She's out all night. She doesn't come to work. 258 00:09:45,919 --> 00:09:48,463 I don't understand why you don't say something. 259 00:09:48,463 --> 00:09:51,008 I want to, okay, but it's not my job to fix her. 260 00:09:51,008 --> 00:09:52,676 -You're her mother. -No! 261 00:09:52,676 --> 00:09:54,803 Her mother is my cousin Josefina, 262 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 and she's very judgmental. 263 00:09:56,263 --> 00:09:57,681 Danni can't stand it. 264 00:09:57,681 --> 00:09:59,808 So, you're just gonna be, what, her friend? 265 00:09:59,808 --> 00:10:02,894 Danni just needs me to be cool. 266 00:10:02,894 --> 00:10:05,856 I didn't have anyone telling me what to do at that age. 267 00:10:05,856 --> 00:10:08,066 Yes, and look how good you turned out. 268 00:10:11,403 --> 00:10:14,031 So, how's it been going with Tucker? 269 00:10:14,031 --> 00:10:16,241 No, no, no, no, no, no, no, no! 270 00:10:16,241 --> 00:10:17,576 Pretty much like that. 271 00:10:17,576 --> 00:10:19,661 He's been having a meltdown all day, 272 00:10:19,661 --> 00:10:21,997 and I'm about to have a meltdown myself. 273 00:10:21,997 --> 00:10:23,457 It's all right. 274 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 Spence wants me to look after Tucker from now on. 275 00:10:25,459 --> 00:10:27,753 And I know just what he needs. 276 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 An exorcism? 277 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 He needs a lovey. 278 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 A stuffed animal or a blanket he carries around 279 00:10:33,967 --> 00:10:36,636 like it's the most important thing in the world. 280 00:10:36,636 --> 00:10:38,180 He has something like that. 281 00:10:38,180 --> 00:10:40,515 It was dirty, so I was gonna throw it in the wash. 282 00:10:40,515 --> 00:10:42,934 No, no, no, no, no, no, no, no -- 283 00:10:42,934 --> 00:10:45,729 Oh, my God. He stopped. 284 00:10:45,729 --> 00:10:49,358 You just missed your friend, didn't you, Tucker, huh? 285 00:10:49,358 --> 00:10:51,985 [ Laughs ] 286 00:10:51,985 --> 00:10:54,279 You are much better at this. 287 00:10:54,279 --> 00:10:56,406 Don't take it personally. 288 00:10:56,406 --> 00:10:59,201 He's just missing his mami and papi. 289 00:10:59,201 --> 00:11:01,578 So how is Spence? 290 00:11:01,578 --> 00:11:04,539 [ Sighs ] He's convinced he killed Peri. 291 00:11:04,539 --> 00:11:06,917 But it doesn't make any sense. 292 00:11:06,917 --> 00:11:09,169 Do you know a guy named Ben? 293 00:11:09,169 --> 00:11:11,254 Sure. He's Peri's manager. 294 00:11:11,254 --> 00:11:14,633 He visited the jail right before Spence confessed. 295 00:11:14,633 --> 00:11:17,761 I know it sounds weird, but I'm wondering -- 296 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 No. It's not weird. 297 00:11:19,346 --> 00:11:22,974 Before Peri died, Spence was starting to remember things, 298 00:11:22,974 --> 00:11:25,060 and then Ben talked to him. 299 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 And then Spence was different. 300 00:11:27,354 --> 00:11:30,190 He didn't even want to remember anymore. 301 00:11:30,190 --> 00:11:31,400 Híjole! 302 00:11:31,400 --> 00:11:33,985 Ben is washing Spence's brain! 303 00:11:33,985 --> 00:11:36,071 That's why he confessed! 304 00:11:37,656 --> 00:11:40,367 Oh. Hello. 305 00:11:40,367 --> 00:11:42,369 I didn't realize anyone would be here. 306 00:11:42,369 --> 00:11:43,620 Can I help you? 307 00:11:43,620 --> 00:11:45,914 I'm Shannon. I'm Peri's sister. 308 00:11:45,914 --> 00:11:48,708 I still can't believe she's gone. 309 00:11:48,708 --> 00:11:50,335 Of course. My condolences. 310 00:11:50,335 --> 00:11:52,087 I'm Jesse. I worked for her. 311 00:11:52,087 --> 00:11:53,338 Oh. Hello. 312 00:11:53,338 --> 00:11:55,924 I knew her, too. I'm Rosie. 313 00:11:55,924 --> 00:11:57,259 Yes. 314 00:11:57,259 --> 00:12:00,554 You're the one who stole my sister's husband. 315 00:12:00,554 --> 00:12:03,306 ♪♪ 316 00:12:07,102 --> 00:12:10,021 What's with the pant suit, mami? You look like Hillary Clinton. 317 00:12:10,021 --> 00:12:11,898 I just came from a very swanky charity luncheon 318 00:12:11,898 --> 00:12:15,068 where they gave out these as party favors. 319 00:12:15,068 --> 00:12:18,029 Ave Maria Purisima! Is that real gold? 320 00:12:18,029 --> 00:12:21,533 Can I just say, I freakin' love being rich. 321 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 They just give you that for free? 322 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 Apparently, if you have money, they just give you free stuff. 323 00:12:26,246 --> 00:12:28,582 -I really hate you right now. -That's not all. 324 00:12:28,582 --> 00:12:30,959 Francis' friends keep inviting me to dinner parties. 325 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 I'm never paying for a meal again. 326 00:12:32,961 --> 00:12:35,630 Don't say anything to Marisol. She got me my job. 327 00:12:35,630 --> 00:12:37,924 I don't want her to know about all this. 328 00:12:37,924 --> 00:12:39,759 I'll keep your secret if you give me that watch. 329 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 Hey, there, cowboy. 330 00:12:43,388 --> 00:12:46,099 Yeah, why are you walking like that? 331 00:12:46,099 --> 00:12:48,351 Because I'm dating Genevieve's ex-husband, 332 00:12:48,351 --> 00:12:50,729 and apparently, she's friends with my waxer. 333 00:12:50,729 --> 00:12:52,606 I just got a revenge wax. 334 00:12:52,606 --> 00:12:55,150 Ow/ew. 335 00:12:55,150 --> 00:12:57,152 -You're dating Genevieve's ex? -Mm-hmm. 336 00:12:57,152 --> 00:12:58,612 -Which one? -Peter Hudson. 337 00:12:58,612 --> 00:13:00,530 [ Gasps ] The young one. 338 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 She never got over him. 339 00:13:02,157 --> 00:13:03,366 I don't understand it. 340 00:13:03,366 --> 00:13:04,618 You always said that Genevieve 341 00:13:04,618 --> 00:13:06,119 doesn't have a mean bone in her body. 342 00:13:06,119 --> 00:13:08,705 Unless you steal her man. Then it's all-out war. 343 00:13:08,705 --> 00:13:10,790 Has she sent you the box of bees yet? 344 00:13:10,790 --> 00:13:12,167 Oh, my God. 345 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 The best way to hurt someone like Genevieve 346 00:13:13,877 --> 00:13:15,086 is to go for the face. 347 00:13:15,086 --> 00:13:16,588 Switch her lipstick with glue 348 00:13:16,588 --> 00:13:18,548 and shave her eyebrows while she's sleeping. 349 00:13:18,548 --> 00:13:20,884 I can't do that. 350 00:13:20,884 --> 00:13:23,053 You have to fight back, Marisol. 351 00:13:23,053 --> 00:13:25,013 Your coochie's under attack. 352 00:13:25,013 --> 00:13:26,515 You know what? Wait. 353 00:13:26,515 --> 00:13:27,891 I have more ideas. 354 00:13:27,891 --> 00:13:30,477 You have a revenge list in your purse? 355 00:13:30,477 --> 00:13:33,230 Remind me to never get on your bad side. 356 00:13:33,230 --> 00:13:35,732 I'm surprised Genevieve even wants Peter back 357 00:13:35,732 --> 00:13:36,775 after what he did. 358 00:13:36,775 --> 00:13:38,109 What did he do? 359 00:13:38,109 --> 00:13:40,153 He just left -- out of the blue, así. 360 00:13:40,153 --> 00:13:42,280 No warning, no explanation, nada. 361 00:13:42,280 --> 00:13:45,784 But Peter's not a cruel person. There must have been a reason. 362 00:13:45,784 --> 00:13:49,204 Well, if there was, he never told Genevieve what it was. 363 00:13:49,204 --> 00:13:51,373 [ Laughing ] Okay. 32 is perfect. 364 00:13:51,373 --> 00:13:53,333 Put laxatives in her coffee. 365 00:13:53,333 --> 00:13:55,085 You are terrifying. 366 00:13:55,085 --> 00:13:57,671 And now I can't drink this. 367 00:14:01,383 --> 00:14:02,676 Now, listen. 368 00:14:02,676 --> 00:14:05,637 I know your sister didn't like me. 369 00:14:05,637 --> 00:14:08,014 Oh, she hated you. Hated. 370 00:14:08,014 --> 00:14:09,391 Hated, hated. 371 00:14:09,391 --> 00:14:12,352 Fortunately for you, I don't hold grudges. 372 00:14:12,352 --> 00:14:13,353 Really? 373 00:14:13,353 --> 00:14:15,272 Life is just too short. 374 00:14:15,272 --> 00:14:18,233 [ Crying ] Just ask my poor sister. 375 00:14:18,233 --> 00:14:21,152 Oh, no. Don't cry. 376 00:14:21,152 --> 00:14:23,363 Jesse, tissues. 377 00:14:23,363 --> 00:14:24,864 Here. Oh! 378 00:14:24,864 --> 00:14:28,285 Is there anything else I can get you? 379 00:14:28,285 --> 00:14:30,120 Oh, you're too kind. 380 00:14:30,120 --> 00:14:31,871 Do you come with the house? 381 00:14:31,871 --> 00:14:33,248 Excuse me? 382 00:14:33,248 --> 00:14:35,625 The house. I'll be moving in. 383 00:14:35,625 --> 00:14:38,461 Peri left me in charge of her estate. 384 00:14:38,461 --> 00:14:40,171 She did? 385 00:14:40,171 --> 00:14:42,757 Oh, well, technically, it's all in a trust for Tucker, 386 00:14:42,757 --> 00:14:45,302 but I'll be calling the shots until he comes of age. 387 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 Wow. This house is ginormous! 388 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 How many bedrooms? 389 00:14:50,348 --> 00:14:51,558 Six. 390 00:14:51,558 --> 00:14:52,767 Ms. Shannon, what about Tucker? 391 00:14:52,767 --> 00:14:54,269 What happens to him? 392 00:14:54,269 --> 00:14:56,771 I have custody. He's my number-one priority. 393 00:14:56,771 --> 00:15:00,984 What do you think the square footage is here? 394 00:15:00,984 --> 00:15:02,360 No idea. 395 00:15:02,360 --> 00:15:04,613 But why don't I go get Tucker for you? 396 00:15:04,613 --> 00:15:06,740 I'm sure he'd love to see his aunt. 397 00:15:06,740 --> 00:15:08,992 Oh. No rush. 398 00:15:10,702 --> 00:15:13,955 Ms. Shannon, I hope you'll let me stick around. 399 00:15:13,955 --> 00:15:16,958 I still want to be a part of Tucker's life. 400 00:15:16,958 --> 00:15:20,128 Well, I don't think my sister would have approved. 401 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 Spence wants me here. 402 00:15:21,963 --> 00:15:24,507 I don't care what Spence wants. 403 00:15:24,507 --> 00:15:26,259 He murdered my sister. 404 00:15:26,259 --> 00:15:29,054 No. He's innocent. 405 00:15:29,054 --> 00:15:30,597 Thank you for your concern, 406 00:15:30,597 --> 00:15:32,932 but I'm more than capable of taking care of my nephew, 407 00:15:32,932 --> 00:15:37,771 and I can't have you interfering in my time of grief. 408 00:15:37,771 --> 00:15:39,564 I understand. 409 00:15:40,565 --> 00:15:43,777 Oh, my God. IS that a tennis court? 410 00:15:43,777 --> 00:15:46,863 ♪♪ 411 00:15:50,742 --> 00:15:52,118 [ Beeping ] 412 00:15:56,122 --> 00:15:57,207 [ Buzzes ] 413 00:15:57,207 --> 00:15:59,167 Carmen: May I help you? 414 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 Carmen, my entry code doesn't work. 415 00:16:01,878 --> 00:16:03,922 Adrian must have changed it. 416 00:16:05,965 --> 00:16:07,592 Hello? 417 00:16:07,592 --> 00:16:08,885 Who is this? 418 00:16:08,885 --> 00:16:11,262 For God's sake. It's Evelyn. 419 00:16:11,262 --> 00:16:13,598 May I ask what this is regarding? 420 00:16:13,598 --> 00:16:16,142 This is regarding your employment, or lack thereof. 421 00:16:16,142 --> 00:16:17,477 Now open the gate. 422 00:16:17,477 --> 00:16:19,229 I need to talk to my weasel of a husband. 423 00:16:19,229 --> 00:16:22,482 Tell her I'm not in. 424 00:16:22,482 --> 00:16:23,775 [ Beeps ] 425 00:16:23,775 --> 00:16:27,070 I'm sorry. Mr. Powell is not available. 426 00:16:27,070 --> 00:16:28,947 I know he's in there. 427 00:16:28,947 --> 00:16:32,409 Tell her she's a hateful shrew and you no longer work for her. 428 00:16:32,409 --> 00:16:33,743 I'm not gonna say that. 429 00:16:33,743 --> 00:16:35,578 She wants to kill me. Look at her eyes. 430 00:16:35,578 --> 00:16:38,289 That's just her natural expression. 431 00:16:38,289 --> 00:16:40,750 Evelyn has resting murder face. 432 00:16:40,750 --> 00:16:42,877 Carmen, you tell that spineless toad 433 00:16:42,877 --> 00:16:46,172 the next time he hears from me, it'll be through my attorney. 434 00:16:46,172 --> 00:16:48,550 Well. 435 00:16:48,550 --> 00:16:50,468 I thoroughly enjoyed that. 436 00:16:50,468 --> 00:16:52,011 What is going on here? 437 00:16:52,011 --> 00:16:54,264 I shut off her credit cards and bank account 438 00:16:54,264 --> 00:16:57,016 so she'd understand what life would be like without me. 439 00:16:57,016 --> 00:16:59,227 That is very immature. 440 00:16:59,227 --> 00:17:00,770 I don't need to be scolded. 441 00:17:00,770 --> 00:17:02,897 You want to parent someone, try your daughter. 442 00:17:02,897 --> 00:17:05,358 Do you really think you're gonna win Mrs. Powell back 443 00:17:05,358 --> 00:17:07,736 by cutting off her money and making her miserable? 444 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 Yes. 445 00:17:08,737 --> 00:17:11,364 Isn't it romantic? 446 00:17:11,364 --> 00:17:13,992 ♪♪ 447 00:17:16,828 --> 00:17:18,413 -Hi. -Hi. 448 00:17:18,413 --> 00:17:21,958 So glad you stopped by. Can I get you anything? 449 00:17:21,958 --> 00:17:23,418 Uh, no. I can't stay. 450 00:17:23,418 --> 00:17:25,628 I just wanted to ask about something. 451 00:17:25,628 --> 00:17:27,005 Is everything okay? 452 00:17:27,005 --> 00:17:28,840 Ooh, do I have to give back the watch? 453 00:17:28,840 --> 00:17:31,092 No. It's about my friends. 454 00:17:31,092 --> 00:17:35,722 I was talking to some of them, and there's been some rumblings. 455 00:17:35,722 --> 00:17:37,015 Rumblings? 456 00:17:37,015 --> 00:17:39,809 This is so stupid, but I'm hearing 457 00:17:39,809 --> 00:17:43,772 that you've accepted several social invitations 458 00:17:43,772 --> 00:17:47,317 but you haven't extended any of your own. 459 00:17:47,317 --> 00:17:49,235 And that's a problem? 460 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 Well, yes. 461 00:17:50,820 --> 00:17:53,615 I mean, you know how those highfalutin society gals are. 462 00:17:53,615 --> 00:17:55,867 [ Chuckling ] Yes, of course. 463 00:17:55,867 --> 00:17:59,078 I took it upon myself to smooth things over for you. 464 00:17:59,078 --> 00:18:00,413 Oh, thanks, Frances. 465 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 You are having everyone over 466 00:18:02,248 --> 00:18:04,375 for a cocktail party Friday night. 467 00:18:04,375 --> 00:18:05,752 Whoa, Frances, 468 00:18:05,752 --> 00:18:08,630 I can't throw together a party in two days. 469 00:18:08,630 --> 00:18:11,674 Relax. Your girl will do all the work and serve the guests. 470 00:18:11,674 --> 00:18:13,426 You do have a maid, don't you? 471 00:18:13,426 --> 00:18:15,720 [ Laughs ] Of course I have a maid. 472 00:18:15,720 --> 00:18:18,389 Why wouldn't I? I'm rich. 473 00:18:18,389 --> 00:18:19,557 [ Laughs ] 474 00:18:24,270 --> 00:18:27,190 What's going on? 475 00:18:27,190 --> 00:18:29,234 Oh, shoot. I didn't want to wake you up. 476 00:18:29,234 --> 00:18:31,236 I've been tossing and turning all night, 477 00:18:31,236 --> 00:18:32,445 so I just thought I'd -- 478 00:18:32,445 --> 00:18:34,906 Sneak out, never come back? 479 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Or I was gonna go pick up some groceries 480 00:18:37,075 --> 00:18:39,202 and surprise you with breakfast in bed. 481 00:18:39,202 --> 00:18:40,787 Seriously? 482 00:18:40,787 --> 00:18:42,205 Yes. 483 00:18:42,205 --> 00:18:43,706 But your idea that I was just gonna walk out 484 00:18:43,706 --> 00:18:45,834 forever for no reason's a good theory, too. 485 00:18:45,834 --> 00:18:47,710 It's not like it hasn't happened before. 486 00:18:47,710 --> 00:18:49,462 What are you talking about? 487 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 I know what you did to Genevieve. 488 00:18:51,464 --> 00:18:54,384 You abandoned her. You didn't say a word. 489 00:18:54,384 --> 00:18:56,052 Is that what you heard? 490 00:18:57,428 --> 00:19:01,182 Look, I wasn't the bad guy. Genevieve cheated on me. 491 00:19:01,182 --> 00:19:03,268 [ Sighs ] 492 00:19:03,268 --> 00:19:05,937 I'm so sorry. 493 00:19:05,937 --> 00:19:09,607 But why did you just leave without talking to her? 494 00:19:09,607 --> 00:19:12,735 [ Sighs ] I was young and stupid. 495 00:19:12,735 --> 00:19:16,114 Eh, maybe I wanted to hurt her, too. 496 00:19:16,114 --> 00:19:20,201 You've got to know... 497 00:19:20,201 --> 00:19:24,664 I've changed since then. 498 00:19:24,664 --> 00:19:27,584 And I really like you. 499 00:19:27,584 --> 00:19:29,627 I'm not going anywhere. 500 00:19:29,627 --> 00:19:31,838 I like the sound of that. 501 00:19:31,838 --> 00:19:35,341 Except the part where Genevieve fills my car with snakes. 502 00:19:35,341 --> 00:19:36,968 [ Laughs ] She won't. 503 00:19:36,968 --> 00:19:39,637 All we have to do is keep ignoring her. 504 00:19:39,637 --> 00:19:43,141 You've been doing that for years. 505 00:19:43,141 --> 00:19:47,228 Maybe it's time to fight fire with fire. 506 00:19:47,228 --> 00:19:50,356 ♪♪ 507 00:19:50,356 --> 00:19:54,944 Adrian shut down my credit cards and access to our bank account, 508 00:19:54,944 --> 00:19:57,947 which is outrageous because a lot of that money is mine, 509 00:19:57,947 --> 00:19:59,782 passed down through my family. 510 00:19:59,782 --> 00:20:02,994 Pardon me, but while I'm explaining my situation, 511 00:20:02,994 --> 00:20:06,497 could you please refrain from playing with your balls? 512 00:20:06,497 --> 00:20:08,166 -Sorry. -Thank you 513 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 I'm here because my husband is being a real a-hole, 514 00:20:10,627 --> 00:20:13,421 pardon my French, and I need an even bigger a-hole 515 00:20:13,421 --> 00:20:14,756 to put him in his place. 516 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 You seem to fit the bill. 517 00:20:16,174 --> 00:20:17,342 Okay, look. 518 00:20:17,342 --> 00:20:18,676 It is ridiculous and illegal 519 00:20:18,676 --> 00:20:20,845 for your husband to treat you like this. 520 00:20:20,845 --> 00:20:22,096 Now we're talking. 521 00:20:22,096 --> 00:20:23,723 You're his wife, for God's sake. 522 00:20:23,723 --> 00:20:25,558 You deserve everything he's got. 523 00:20:25,558 --> 00:20:26,935 You're damn right I do. 524 00:20:26,935 --> 00:20:28,811 If you hire me, we will file 525 00:20:28,811 --> 00:20:31,981 a Request for Orders that your husband pay you support. 526 00:20:31,981 --> 00:20:34,025 [ Telephone rings ] 527 00:20:34,025 --> 00:20:35,151 Miliner. 528 00:20:35,151 --> 00:20:37,403 Uh-huh. 529 00:20:37,403 --> 00:20:38,613 Got it. 530 00:20:38,613 --> 00:20:41,449 I can't take your case. 531 00:20:41,449 --> 00:20:42,992 Wait, what? 532 00:20:42,992 --> 00:20:45,244 My partner informed me we have a conflict of interest. 533 00:20:45,244 --> 00:20:47,372 Your husband just retained the firm 534 00:20:47,372 --> 00:20:49,374 to represent him in your divorce. 535 00:20:49,374 --> 00:20:51,376 But how could he even know I was talking to you today? 536 00:20:51,376 --> 00:20:52,794 Apparently, he's retaining 537 00:20:52,794 --> 00:20:54,545 all the divorce attorneys in Beverly Hills. 538 00:20:54,545 --> 00:20:58,424 Oh, my God. 539 00:20:58,424 --> 00:21:00,385 What am I supposed to do now? 540 00:21:00,385 --> 00:21:03,346 Well, you could always go back to him. 541 00:21:06,224 --> 00:21:08,726 You're lucky these are the only ones I'm taking. 542 00:21:08,726 --> 00:21:12,188 ♪♪ 543 00:21:12,188 --> 00:21:14,065 Carmen. Thank God you're here. 544 00:21:14,065 --> 00:21:17,110 Remember how you told me not to smoke pot in the house? 545 00:21:17,110 --> 00:21:19,195 You didn't, did you? 546 00:21:19,195 --> 00:21:20,905 No, I smoked in the car. 547 00:21:20,905 --> 00:21:23,074 And then sort of crashed it. 548 00:21:23,074 --> 00:21:24,200 Oh, my God. Are you okay? 549 00:21:24,200 --> 00:21:25,535 Yeah, I'm fine. 550 00:21:25,535 --> 00:21:27,954 But I don't know about Mr. Powell's car. 551 00:21:27,954 --> 00:21:29,872 You crashed Mr. Powell's car? 552 00:21:29,872 --> 00:21:31,541 -Which one? -The Bentley. 553 00:21:31,541 --> 00:21:33,251 -Which Bentley? -The black one. 554 00:21:33,251 --> 00:21:35,920 That's his favorite Bentley! 555 00:21:35,920 --> 00:21:37,338 It wasn't my fault, I swear. 556 00:21:37,338 --> 00:21:38,798 It just came out of nowhere. 557 00:21:38,798 --> 00:21:40,967 You hit a tree. Trees don't come out of nowhere. 558 00:21:40,967 --> 00:21:43,469 It's not that bad. It's a tiny scratch. 559 00:21:43,469 --> 00:21:45,304 [ Gasps ] Señor Jesucristo! 560 00:21:45,304 --> 00:21:47,473 This car is worth more than your life. 561 00:21:47,473 --> 00:21:49,350 Mr. Powell is gonna murder you. 562 00:21:49,350 --> 00:21:50,935 But we can fix it, right? 563 00:21:50,935 --> 00:21:52,311 With some nail polish. 564 00:21:52,311 --> 00:21:53,980 Baby, it's a good thing you're pretty. 565 00:21:53,980 --> 00:21:57,817 You're not gonna tell Mr. Powell, are you? 566 00:21:57,817 --> 00:21:58,943 No. 567 00:21:58,943 --> 00:22:00,361 We'll take it to a body shop. 568 00:22:00,361 --> 00:22:01,863 I know a guy. He'll make it as good as new. 569 00:22:01,863 --> 00:22:04,282 Mami would rip my head off for this. 570 00:22:04,282 --> 00:22:06,117 But I knew you'd be cool. 571 00:22:06,117 --> 00:22:07,243 Oh. I'm cool, yeah. 572 00:22:07,243 --> 00:22:08,911 As long as you pay me back. 573 00:22:08,911 --> 00:22:11,330 Yeah, of course. Thank you, Carmen. 574 00:22:11,330 --> 00:22:13,416 The headlight is busted, too? 575 00:22:13,416 --> 00:22:16,210 I think it was just like that before. 576 00:22:16,210 --> 00:22:18,463 ♪♪ 577 00:22:18,463 --> 00:22:21,174 Have you seen Tucker? Is he okay? 578 00:22:21,174 --> 00:22:22,675 He's fine, Spence. 579 00:22:22,675 --> 00:22:26,054 He's being taken care of by Peri's sister. 580 00:22:26,054 --> 00:22:27,430 Shannon? 581 00:22:27,430 --> 00:22:29,057 She's got custody of him. 582 00:22:29,057 --> 00:22:30,558 No, no, no. She's a horrible person. 583 00:22:30,558 --> 00:22:31,684 She's evil. 584 00:22:31,684 --> 00:22:33,102 She didn't seem that bad. 585 00:22:33,102 --> 00:22:35,605 You don't understand. Peri was the nice sister. 586 00:22:35,605 --> 00:22:36,856 Ay. 587 00:22:36,856 --> 00:22:38,066 You have to do something! 588 00:22:38,066 --> 00:22:39,901 You can't let that woman raise my son! 589 00:22:39,901 --> 00:22:43,362 What can I do? She doesn't want me there. 590 00:22:43,362 --> 00:22:45,656 You belong in Tucker's life. Convince her somehow. 591 00:22:45,656 --> 00:22:47,492 You have to fight this. 592 00:22:47,492 --> 00:22:50,203 I am fighting. All I do is fight. 593 00:22:50,203 --> 00:22:53,039 I'm the only one fighting for any of this. Rosie. 594 00:22:53,039 --> 00:22:55,124 You're the one who's given up, 595 00:22:55,124 --> 00:22:58,544 allowing Ben to "help you" remember. 596 00:22:58,544 --> 00:23:02,090 Confessing to something you didn't do. 597 00:23:02,090 --> 00:23:04,258 I don't know what to say. 598 00:23:04,258 --> 00:23:06,302 Say you're innocent. 599 00:23:06,302 --> 00:23:09,764 Even if you don't trust yourself. 600 00:23:09,764 --> 00:23:12,433 Trust me. 601 00:23:12,433 --> 00:23:14,560 I will fight for Tucker, 602 00:23:14,560 --> 00:23:17,897 but you've got to fight for yourself. 603 00:23:17,897 --> 00:23:20,274 Okay. 604 00:23:20,274 --> 00:23:23,444 Okay, I'll fight. 605 00:23:23,444 --> 00:23:25,530 Good. 606 00:23:25,530 --> 00:23:26,906 Now listen. 607 00:23:26,906 --> 00:23:29,117 I'm meeting your alibi tomorrow night, 608 00:23:29,117 --> 00:23:31,702 and we're going to talk to a lawyer. 609 00:23:31,702 --> 00:23:34,580 My alibi? The stripper? 610 00:23:34,580 --> 00:23:37,583 Hey. She's got a name. 611 00:23:37,583 --> 00:23:39,418 It's Cinnamon. 612 00:23:39,418 --> 00:23:42,755 And she's going to save your life. 613 00:23:45,800 --> 00:23:47,426 See you tomorrow, Cheryl. 614 00:23:47,426 --> 00:23:48,553 Night, Cinnamon. 615 00:24:02,650 --> 00:24:03,818 Aah! 616 00:24:03,818 --> 00:24:05,736 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 617 00:24:05,736 --> 00:24:08,614 Don't move. Don't scream, okay? 618 00:24:08,614 --> 00:24:09,782 Mm-hmm. 619 00:24:09,782 --> 00:24:12,827 You and I are going for a drive. 620 00:24:12,827 --> 00:24:14,328 ♪♪ 621 00:24:17,331 --> 00:24:22,128 ♪♪ 622 00:24:22,128 --> 00:24:24,547 [ Cellphone rings ] 623 00:24:24,547 --> 00:24:26,424 Hey, Zoila. 624 00:24:26,424 --> 00:24:28,050 Hey. I need a favor from you. 625 00:24:28,050 --> 00:24:29,135 Are you free tonight? 626 00:24:29,135 --> 00:24:30,303 It depends on the favor. 627 00:24:30,303 --> 00:24:31,596 I have to pull together 628 00:24:31,596 --> 00:24:33,347 this party for Frances and her friends, 629 00:24:33,347 --> 00:24:35,266 and I need you to pretend to be my maid. 630 00:24:35,266 --> 00:24:37,476 Um, I can't hear you. 631 00:24:37,476 --> 00:24:39,812 It's a bad connection. 632 00:24:39,812 --> 00:24:40,813 [ Imitates static ] 633 00:24:40,813 --> 00:24:42,356 Please, Carmen! 634 00:24:42,356 --> 00:24:44,400 It's just for a couple of hours, and I'll pay you. 635 00:24:44,400 --> 00:24:46,485 Would you hire my cousin Danni, too. 636 00:24:46,485 --> 00:24:48,237 She owes me a bunch of money. 637 00:24:48,237 --> 00:24:49,864 Well, I don't really need two maids. 638 00:24:49,864 --> 00:24:51,324 Yeah, but if you have two maids, 639 00:24:51,324 --> 00:24:52,992 people will think you're twice as rich. 640 00:24:52,992 --> 00:24:54,535 Okay. Okay. Está bien. 641 00:24:54,535 --> 00:24:56,787 Just be here at 6:00 to help set up. 642 00:24:56,787 --> 00:24:58,206 And since you're twice as rich, 643 00:24:58,206 --> 00:24:59,790 maybe you can pay me twice as much. 644 00:24:59,790 --> 00:25:02,418 No, I can't. Carmen? 645 00:25:02,418 --> 00:25:03,419 Hello? 646 00:25:08,966 --> 00:25:10,134 Are you just waking up? 647 00:25:10,134 --> 00:25:11,594 I had a crazy night. 648 00:25:11,594 --> 00:25:13,554 Well, I found a way that you can pay me back 649 00:25:13,554 --> 00:25:15,139 for fixing Mr. Powell's car. 650 00:25:15,139 --> 00:25:17,058 We're gonna be working my friend's party tonight. 651 00:25:17,058 --> 00:25:18,142 Last night was awesome. 652 00:25:18,142 --> 00:25:19,060 Hey. 653 00:25:19,060 --> 00:25:20,186 Oh. [ Chuckles ] 654 00:25:20,186 --> 00:25:21,270 Hey. 655 00:25:21,270 --> 00:25:23,648 Text me. 656 00:25:25,274 --> 00:25:27,026 Did that guy sleep over? 657 00:25:27,026 --> 00:25:28,319 Yes. So? 658 00:25:28,319 --> 00:25:29,445 So... 659 00:25:29,445 --> 00:25:32,531 Good for you. He's hot, girl. 660 00:25:32,531 --> 00:25:33,824 Give me five. 661 00:25:33,824 --> 00:25:35,993 I met him doing shots at this dive bar 662 00:25:35,993 --> 00:25:37,536 and he dared me 20 bucks 663 00:25:37,536 --> 00:25:39,789 to go next door and get a tattoo. 664 00:25:39,789 --> 00:25:41,791 But you didn't. Oh, yeah. I did. Check it out. 665 00:25:41,791 --> 00:25:44,669 "No regerts"? 666 00:25:44,669 --> 00:25:47,964 It says "No regrets." That's how I live my life. 667 00:25:47,964 --> 00:25:49,048 Isn't it cool? 668 00:25:49,048 --> 00:25:50,258 Uh-huh. 669 00:25:50,258 --> 00:25:52,510 And it's permanent. [ Laughs ] 670 00:25:52,510 --> 00:25:54,845 So, about my friend's party tonight, 671 00:25:54,845 --> 00:25:56,973 are you gonna come work with me? 672 00:25:56,973 --> 00:25:58,849 Yeah, sounds good. 673 00:25:58,849 --> 00:26:00,101 See ya, D. 674 00:26:01,560 --> 00:26:02,937 What's up? 675 00:26:04,355 --> 00:26:06,482 Okay, you're totally judging me right now. 676 00:26:06,482 --> 00:26:08,567 What? No. I would never. 677 00:26:08,567 --> 00:26:10,820 It's your life. No regerts. 678 00:26:16,409 --> 00:26:18,619 [ Screaming ] 679 00:26:18,619 --> 00:26:20,871 Shannon: Jesse! 680 00:26:20,871 --> 00:26:22,331 Jesse! 681 00:26:22,331 --> 00:26:24,792 I can't focus with all that racket! 682 00:26:24,792 --> 00:26:26,669 I don't know how to help him. 683 00:26:26,669 --> 00:26:28,462 Maybe we should call Rosie. 684 00:26:28,462 --> 00:26:29,588 No. 685 00:26:29,588 --> 00:26:31,048 But she's really good with kids. 686 00:26:31,048 --> 00:26:32,466 Like Mary Poppins but Mexican. 687 00:26:32,466 --> 00:26:33,384 No. 688 00:26:33,384 --> 00:26:35,761 Now find me some Xanax. 689 00:26:35,761 --> 00:26:36,846 Do you have a prescription? 690 00:26:36,846 --> 00:26:38,472 Not for me. For him! 691 00:26:38,472 --> 00:26:40,099 Aah! 692 00:26:40,099 --> 00:26:41,267 [ Screams ] 693 00:26:41,267 --> 00:26:43,602 I think that was Waterford. 694 00:26:43,602 --> 00:26:45,563 Call Rosie. 695 00:26:45,563 --> 00:26:48,399 [ Crying ] 696 00:26:50,860 --> 00:26:54,280 So, what are we doing today? 697 00:26:54,280 --> 00:26:57,450 I want to say the usual, but is that boring? 698 00:26:57,450 --> 00:26:59,660 Only if you find perfection boring. 699 00:26:59,660 --> 00:27:02,163 Oh, Sean. No wonder people call you a genius. 700 00:27:02,163 --> 00:27:05,499 This is our new shampoo girl, Astrid. 701 00:27:05,499 --> 00:27:07,835 Mm. With hair this thick and bouncy, 702 00:27:07,835 --> 00:27:09,754 we're gonna need extra time. 703 00:27:09,754 --> 00:27:11,339 I like her. 704 00:27:12,840 --> 00:27:15,551 How's that temperature for you? 705 00:27:15,551 --> 00:27:18,012 Glorious. Just like my day. 706 00:27:18,012 --> 00:27:20,014 Wow. What's going on? 707 00:27:20,014 --> 00:27:22,892 I'm about to reconcile with an ex. 708 00:27:22,892 --> 00:27:25,394 He just doesn't know it yet. 709 00:27:25,394 --> 00:27:27,396 I wish my day was that good. 710 00:27:27,396 --> 00:27:28,939 My sister lost her job. 711 00:27:28,939 --> 00:27:31,484 Aw. What kind of work does she do? 712 00:27:31,484 --> 00:27:33,611 She's a maid. She's really good, too, 713 00:27:33,611 --> 00:27:36,030 but her boss fired her for no reason at all. 714 00:27:36,030 --> 00:27:38,866 See, there's some kind of war going on 715 00:27:38,866 --> 00:27:41,202 between the woman who owns the placement agency 716 00:27:41,202 --> 00:27:43,913 and this rich bitch who's used to getting things her way. 717 00:27:43,913 --> 00:27:45,247 Now, now. 718 00:27:45,247 --> 00:27:48,667 There are two sides to every story. 719 00:27:48,667 --> 00:27:51,087 My scalp seems to be tingling. 720 00:27:51,087 --> 00:27:52,338 Is that normal? 721 00:27:52,338 --> 00:27:54,799 That means it's working. 722 00:27:54,799 --> 00:27:58,844 By the way, Marisol Suarez says hello. 723 00:27:58,844 --> 00:28:01,305 ♪♪ 724 00:28:01,305 --> 00:28:02,473 [ Doorbell rings ] 725 00:28:02,473 --> 00:28:03,557 [ Tucker screaming ] 726 00:28:03,557 --> 00:28:06,018 Rosie! Thank God you're here! 727 00:28:06,018 --> 00:28:07,645 Yes. I dropped everything 728 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 and came as soon as you called, Jesse. 729 00:28:09,939 --> 00:28:12,733 You're good to go. 730 00:28:12,733 --> 00:28:16,278 [ Screaming ] 731 00:28:16,278 --> 00:28:19,031 Tucker, what's wrong? 732 00:28:19,031 --> 00:28:20,574 This better work. 733 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 Do you need a hug from Rosie? 734 00:28:22,868 --> 00:28:24,829 Oh, a hug? That's her big idea? 735 00:28:28,165 --> 00:28:32,002 There, there. Everything's gonna be okay. 736 00:28:32,002 --> 00:28:34,505 What? How'd you do that? 737 00:28:34,505 --> 00:28:37,049 I guess he just likes my hugs. 738 00:28:37,049 --> 00:28:40,052 I told you. Maria Poppins. 739 00:28:44,723 --> 00:28:46,183 I'm so glad you wanted to meet. 740 00:28:46,183 --> 00:28:47,351 You look lovely. 741 00:28:47,351 --> 00:28:49,937 I see no need for pleasantries. 742 00:28:49,937 --> 00:28:53,357 This divorce is happening, and eventually I will find 743 00:28:53,357 --> 00:28:55,985 an attorney to gain access to my money. 744 00:28:55,985 --> 00:28:57,361 Oh, my dear, even if you do, 745 00:28:57,361 --> 00:28:59,196 you'll never get your hands on the money. 746 00:28:59,196 --> 00:29:00,823 Oh, really? 747 00:29:00,823 --> 00:29:02,158 It's all been secreted away in off-shore accounts 748 00:29:02,158 --> 00:29:03,784 where no one will ever find it. 749 00:29:03,784 --> 00:29:05,202 I'll find it. 750 00:29:05,202 --> 00:29:08,581 And until then, I will just trim back a bit. 751 00:29:08,581 --> 00:29:11,083 Evelyn, you still aren't getting it. 752 00:29:11,083 --> 00:29:14,378 Let me paint you a picture of your life without me. 753 00:29:16,046 --> 00:29:18,424 Imagine you're at a grocery store. 754 00:29:18,424 --> 00:29:20,759 Why would I be at a grocery store? 755 00:29:20,759 --> 00:29:22,470 You had to let your maid go. 756 00:29:22,470 --> 00:29:24,013 Oh, dear. 757 00:29:24,013 --> 00:29:26,390 You wander the aisles searching for bargains. 758 00:29:26,390 --> 00:29:28,267 Your back aches as you bend to see 759 00:29:28,267 --> 00:29:30,352 the generic brands on the bottom shelf. 760 00:29:30,352 --> 00:29:33,147 You debate whether or not to splurge 761 00:29:33,147 --> 00:29:35,816 on the jumbo jar of peanut butter. 762 00:29:35,816 --> 00:29:37,359 I don't even eat peanut butter. 763 00:29:37,359 --> 00:29:39,445 You do now. 764 00:29:39,445 --> 00:29:41,447 The clerk rings up your items. 765 00:29:41,447 --> 00:29:44,408 As the total approaches $17, you start to panic. 766 00:29:44,408 --> 00:29:47,244 You don't have that kind of money. Adrian! 767 00:29:47,244 --> 00:29:51,248 You pick through the filthy coins in your change purse. 768 00:29:51,248 --> 00:29:53,083 Yes, you have a change purse. 769 00:29:53,083 --> 00:29:54,960 Pennies are everything to you. 770 00:29:54,960 --> 00:29:56,670 I don't just throw them away? 771 00:29:56,670 --> 00:29:59,340 The total is too much. You have to put something back. 772 00:29:59,340 --> 00:30:02,635 Will it be the white bread, the single can of tuna? 773 00:30:02,635 --> 00:30:05,095 If only you had remembered to bring 774 00:30:05,095 --> 00:30:06,847 your collection of coupons. 775 00:30:06,847 --> 00:30:08,140 Stop it! 776 00:30:08,140 --> 00:30:10,643 For the love of God, have you no soul? 777 00:30:10,643 --> 00:30:13,521 Of course you do have an option. 778 00:30:13,521 --> 00:30:16,774 This horrible nightmare all goes away 779 00:30:16,774 --> 00:30:19,401 if you just come back to me. 780 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 What's it gonna be, darling? 781 00:30:22,988 --> 00:30:24,698 ♪♪ 782 00:30:27,993 --> 00:30:30,496 Zoila, please settle a bet. 783 00:30:30,496 --> 00:30:34,083 Is this house a Phineas Putnam case study? 784 00:30:34,083 --> 00:30:35,376 Yes. 785 00:30:35,376 --> 00:30:36,293 Yes, it is. 786 00:30:36,293 --> 00:30:37,795 Such a talented architect. 787 00:30:37,795 --> 00:30:39,672 Ellen just bought a Putnam in Vail. 788 00:30:39,672 --> 00:30:41,423 You should come see it sometime. 789 00:30:41,423 --> 00:30:43,259 We fly in Richard's private jet. 790 00:30:43,259 --> 00:30:44,802 Private jet? Damn, girl! 791 00:30:44,802 --> 00:30:47,846 I mean, how else would you fly? 792 00:30:47,846 --> 00:30:49,265 [ Both laugh ] 793 00:30:49,265 --> 00:30:51,016 So you'll come? 794 00:30:51,016 --> 00:30:52,518 Of course. 795 00:30:52,518 --> 00:30:54,979 But only if you come visit me in my chateau. 796 00:30:54,979 --> 00:30:56,564 In Switzerland. 797 00:30:56,564 --> 00:30:59,441 It's being remodeled right now, but maybe next year? 798 00:30:59,441 --> 00:31:01,110 Lovely. 799 00:31:01,110 --> 00:31:02,278 Well done. 800 00:31:02,278 --> 00:31:05,030 And I want in on that Swiss chateau. 801 00:31:05,030 --> 00:31:07,116 Oh! I'll see you there. 802 00:31:07,116 --> 00:31:09,660 Ms. Zoila, another bacon-wrapped shrimp 803 00:31:09,660 --> 00:31:11,537 for your friend, Ms. Zoila? 804 00:31:11,537 --> 00:31:13,664 Yes, these are delightful. 805 00:31:13,664 --> 00:31:16,584 Carmen, I think you're laying the bacon on a little thick. 806 00:31:16,584 --> 00:31:19,587 Yes, Ms. Zoila. Whatever you say, Ms. Zoila. 807 00:31:19,587 --> 00:31:21,964 Excuse me. 808 00:31:21,964 --> 00:31:23,424 Yes. 809 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 Thanks again for doing this. 810 00:31:26,885 --> 00:31:28,345 You're doing great. 811 00:31:28,345 --> 00:31:31,098 Oh, I have to do my best or Ms. Zoila beats me. 812 00:31:31,098 --> 00:31:32,224 She's so mean. 813 00:31:32,224 --> 00:31:33,976 Hey, where's your cousin Danni? 814 00:31:33,976 --> 00:31:36,562 Oh, she had to stop at the store for a minute, 815 00:31:36,562 --> 00:31:38,314 but she'll be back very soon. 816 00:31:38,314 --> 00:31:39,732 Okay. 817 00:31:45,112 --> 00:31:46,655 Danni. Where are you? 818 00:31:46,655 --> 00:31:48,657 Zoila's party already started. 819 00:31:48,657 --> 00:31:50,659 Oh, my God. That was tonight? 820 00:31:50,659 --> 00:31:51,827 You forgot? 821 00:31:51,827 --> 00:31:53,203 I'm sorry! But I'm on my way. 822 00:31:53,203 --> 00:31:54,455 See you soon. 823 00:31:54,455 --> 00:31:57,458 Got to run. See you guys later. 824 00:31:57,458 --> 00:32:01,003 Oh, hey. Don't I know you? 825 00:32:01,003 --> 00:32:02,630 Oh, yeah. 826 00:32:02,630 --> 00:32:04,673 You were working the door at Peri Westmore's party. 827 00:32:04,673 --> 00:32:06,091 You wouldn't let me in. 828 00:32:06,091 --> 00:32:08,302 Right. Let me make it up to you. 829 00:32:08,302 --> 00:32:09,762 I'll buy you a drink. 830 00:32:09,762 --> 00:32:12,222 Unless you got somewhere else to go. 831 00:32:12,222 --> 00:32:15,017 Nope. 832 00:32:15,017 --> 00:32:16,101 I'm all yours. 833 00:32:16,101 --> 00:32:18,479 ♪♪ 834 00:32:24,068 --> 00:32:25,402 Ms. Shannon. 835 00:32:25,402 --> 00:32:26,654 Rosie. 836 00:32:26,654 --> 00:32:29,573 I didn't realize you were still here. 837 00:32:29,573 --> 00:32:32,117 I wanted to stay with Tucker until he fell asleep. 838 00:32:32,117 --> 00:32:34,203 Well, you didn't have to do that. 839 00:32:34,203 --> 00:32:36,038 Jesse went home an hour ago. 840 00:32:36,038 --> 00:32:37,623 I don't mind. 841 00:32:37,623 --> 00:32:40,209 Actually, I could put Tucker to bed every night, 842 00:32:40,209 --> 00:32:41,251 if you'd like. 843 00:32:41,251 --> 00:32:42,628 Well, that's not necessary. 844 00:32:42,628 --> 00:32:44,296 I'll call a nanny service in the morning. 845 00:32:44,296 --> 00:32:46,173 Is that what Tucker needs? 846 00:32:46,173 --> 00:32:48,258 Another stranger in his life 847 00:32:48,258 --> 00:32:51,053 when he's already lost his mami and papi? 848 00:32:51,053 --> 00:32:52,596 He'll adjust. 849 00:32:52,596 --> 00:32:55,599 But if his nanny was someone he already knew, 850 00:32:55,599 --> 00:32:57,267 that would keep him calm. 851 00:32:57,267 --> 00:32:59,937 And quiet. 852 00:32:59,937 --> 00:33:01,188 My sister wouldn't -- 853 00:33:01,188 --> 00:33:02,523 Your sister is dead, 854 00:33:02,523 --> 00:33:04,483 and so it what happened between us. 855 00:33:04,483 --> 00:33:08,487 Besides, I thought you were calling the shots now. 856 00:33:08,487 --> 00:33:13,450 All right. I'll give it a try. 857 00:33:13,450 --> 00:33:15,577 [ Laughs ] Thank you. 858 00:33:15,577 --> 00:33:17,329 You won't regret it. 859 00:33:17,329 --> 00:33:19,873 I hope not. 860 00:33:19,873 --> 00:33:23,168 ♪♪ 861 00:33:25,087 --> 00:33:26,338 Genevieve. 862 00:33:26,338 --> 00:33:28,173 Love the new look. 863 00:33:28,173 --> 00:33:32,469 It is one thing to defile a person's reputation, 864 00:33:32,469 --> 00:33:35,013 but to attack their hair? 865 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 You've crossed a line. 866 00:33:37,015 --> 00:33:39,977 Good. I've got your attention. 867 00:33:39,977 --> 00:33:42,521 Now come in and sit down. 868 00:33:44,690 --> 00:33:46,442 Lucky for you, 869 00:33:46,442 --> 00:33:49,445 I look like a young Jackie O. when I wear a head scarf. 870 00:33:49,445 --> 00:33:51,822 Why are you so hung up on Peter? 871 00:33:51,822 --> 00:33:53,198 You cheated on him. 872 00:33:53,198 --> 00:33:55,617 Who told you that? 873 00:33:55,617 --> 00:33:56,952 Peter. 874 00:33:58,871 --> 00:34:00,372 He knows? 875 00:34:00,372 --> 00:34:01,415 Mm-hmm. 876 00:34:01,415 --> 00:34:02,624 Oh, dear. 877 00:34:02,624 --> 00:34:06,044 I never wanted him to find out. 878 00:34:06,044 --> 00:34:09,256 It was a mistake. It was a one-time thing. 879 00:34:09,256 --> 00:34:12,468 I kept it from him to spare him the pain. 880 00:34:12,468 --> 00:34:14,011 Well, he found out about it. 881 00:34:14,011 --> 00:34:15,429 Do you really think 882 00:34:15,429 --> 00:34:17,306 he's gonna get back together with you after that? 883 00:34:17,306 --> 00:34:18,849 Maybe. 884 00:34:18,849 --> 00:34:22,603 If I spend the rest of my life making it up to him. 885 00:34:22,603 --> 00:34:25,189 Okay. What is going on with you? 886 00:34:25,189 --> 00:34:28,942 Why are you acting so...desperate? 887 00:34:28,942 --> 00:34:30,652 I'm -- 888 00:34:32,529 --> 00:34:36,742 I've been just so lonely. 889 00:34:36,742 --> 00:34:39,787 I guess I was grasping at anything that would help. 890 00:34:39,787 --> 00:34:44,082 You've gone through times in your life without men before. 891 00:34:44,082 --> 00:34:46,877 You've gotten through those, right? 892 00:34:46,877 --> 00:34:48,754 It was different. 893 00:34:48,754 --> 00:34:50,589 I had Zoila then. 894 00:34:50,589 --> 00:34:52,883 Oh. 895 00:34:52,883 --> 00:34:57,387 Men have come and gone, but Zoila -- 896 00:34:57,387 --> 00:34:59,848 She was my constant. 897 00:34:59,848 --> 00:35:05,354 She just needs time. She'll come around. 898 00:35:05,354 --> 00:35:07,940 What if she doesn't? 899 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 Carmen, sorry. 900 00:35:12,945 --> 00:35:14,238 What happened? 901 00:35:14,238 --> 00:35:15,531 You said you were on your way an hour ago. 902 00:35:15,531 --> 00:35:17,533 I was, but then I met this guy. 903 00:35:17,533 --> 00:35:18,742 He was super cute. 904 00:35:18,742 --> 00:35:20,619 [ Sniffs ] Have you been drinking? 905 00:35:20,619 --> 00:35:23,080 A little. Are you mad? 906 00:35:23,080 --> 00:35:24,998 No. 907 00:35:24,998 --> 00:35:27,376 Open. 908 00:35:27,376 --> 00:35:28,460 Ah. 909 00:35:28,460 --> 00:35:29,711 Now take these out there. 910 00:35:29,711 --> 00:35:32,172 Come on. 911 00:35:32,172 --> 00:35:35,133 And the next thing I know, Zoila tells Mario Batali 912 00:35:35,133 --> 00:35:37,970 his meatballs are good but that hers are better. 913 00:35:37,970 --> 00:35:39,471 Well, they are. 914 00:35:39,471 --> 00:35:40,597 [ Laughter ] 915 00:35:40,597 --> 00:35:42,975 So I turn to Mario and I say -- 916 00:35:42,975 --> 00:35:44,810 [ All gasp ] 917 00:35:44,810 --> 00:35:46,144 Oops. 918 00:35:46,144 --> 00:35:47,271 "Oops"? 919 00:35:47,271 --> 00:35:50,107 You just ruined my blouse. 920 00:35:50,107 --> 00:35:51,608 Well, you bumped into me. 921 00:35:51,608 --> 00:35:53,318 You know what? It was an accident. 922 00:35:53,318 --> 00:35:54,570 Nobody's fault. 923 00:35:54,570 --> 00:35:55,821 I'll just get some club soda for -- 924 00:35:55,821 --> 00:35:57,656 Club soda won't work on silk. 925 00:35:57,656 --> 00:35:59,825 I'll have you know this is Brisbois. 926 00:35:59,825 --> 00:36:00,909 That's French. 927 00:36:00,909 --> 00:36:02,160 Is it French for "ugly"? 928 00:36:02,160 --> 00:36:03,662 What did you say to me? 929 00:36:03,662 --> 00:36:05,747 I'm sorry, Frances. She's new. 930 00:36:05,747 --> 00:36:07,708 No, don't apologize for her. 931 00:36:07,708 --> 00:36:10,043 What is it with your generation? The entitlement. 932 00:36:10,043 --> 00:36:11,962 You're nothing but a rude little brat. 933 00:36:11,962 --> 00:36:15,299 Hey, don't talk to Danni that way, you old bag of bones. 934 00:36:15,299 --> 00:36:17,175 -[ Gasps ] -Oh, dear God. 935 00:36:17,175 --> 00:36:19,636 Zoila, are you going to allow this? 936 00:36:19,636 --> 00:36:21,138 [ Sighs ] 937 00:36:21,138 --> 00:36:23,390 Carmen, Danni, please apologize to my friend. 938 00:36:23,390 --> 00:36:25,601 Oh, she's your friend? 939 00:36:25,601 --> 00:36:29,271 Yes. Now say you're sorry. 940 00:36:29,271 --> 00:36:31,356 [ Scoffs ] 941 00:36:31,356 --> 00:36:33,025 Carmen. 942 00:36:38,572 --> 00:36:40,824 [ Gasps ] 943 00:36:41,199 --> 00:36:45,370 Okay. You're fired. 944 00:36:45,370 --> 00:36:47,789 Both of you. 945 00:36:47,789 --> 00:36:51,501 That's fine. We quit. 946 00:36:51,501 --> 00:36:53,503 Come on. 947 00:36:56,298 --> 00:36:59,301 Zoila, I know exactly how you feel. 948 00:36:59,301 --> 00:37:02,054 It's so hard to find good help. 949 00:37:02,054 --> 00:37:06,266 ♪♪ 950 00:37:14,566 --> 00:37:16,068 Hey. 951 00:37:16,068 --> 00:37:20,364 You ran out so fast tonight, I never got to pay you. 952 00:37:23,367 --> 00:37:25,619 I did you a favor working the party tonight. 953 00:37:25,619 --> 00:37:27,621 And you embarrassed me in front of all those people. 954 00:37:27,621 --> 00:37:29,498 Look, I'm sorry about that. 955 00:37:29,498 --> 00:37:31,875 But all you had to do was apologize. 956 00:37:31,875 --> 00:37:34,294 All you had to do was take my side. 957 00:37:34,294 --> 00:37:37,297 You're the one who encouraged me to play the part. 958 00:37:37,297 --> 00:37:39,132 Well, you're playing it a little too well. 959 00:37:39,132 --> 00:37:40,759 What's that supposed to mean? 960 00:37:40,759 --> 00:37:42,344 You know, you say you're doing this 961 00:37:42,344 --> 00:37:43,845 for all the free stuff, 962 00:37:43,845 --> 00:37:45,472 but I think you like being one of those people. 963 00:37:45,472 --> 00:37:46,515 Is that so bad? 964 00:37:46,515 --> 00:37:47,975 Yeah, Zoila. 965 00:37:47,975 --> 00:37:50,018 I saw you tonight, kissing everyone's ass. 966 00:37:50,018 --> 00:37:52,896 It's like you're a completely different person. 967 00:37:52,896 --> 00:37:55,148 Well, maybe that's the point, okay? 968 00:37:55,148 --> 00:37:58,068 Maybe I don't want to be myself. 969 00:37:58,068 --> 00:37:59,861 What are you talking about? 970 00:37:59,861 --> 00:38:01,279 Look at my life. 971 00:38:01,279 --> 00:38:03,573 I'm wearing nice clothes. 972 00:38:03,573 --> 00:38:05,993 I'm going to fancy parties. 973 00:38:05,993 --> 00:38:08,036 I have a chateau in Switzerland. 974 00:38:08,036 --> 00:38:11,331 I'm not angry and empty all the time. 975 00:38:11,331 --> 00:38:13,291 I never lost the baby. 976 00:38:15,377 --> 00:38:18,422 The new me gets to be happy. 977 00:38:18,422 --> 00:38:22,843 Well, the old you was my friend. 978 00:38:22,843 --> 00:38:25,804 ♪♪ 979 00:38:30,183 --> 00:38:32,686 Well, we have lots to celebrate. 980 00:38:32,686 --> 00:38:34,730 Genevieve called a truce. 981 00:38:34,730 --> 00:38:35,897 Well, I'm glad. 982 00:38:35,897 --> 00:38:37,691 Threesomes get a lot of hype, 983 00:38:37,691 --> 00:38:40,485 but I'm ready for it to just be the two of us. 984 00:38:40,485 --> 00:38:42,154 I'll drink to that. 985 00:38:48,368 --> 00:38:50,203 [ Doorbell rings ] 986 00:38:50,203 --> 00:38:51,204 Seriously? 987 00:38:51,204 --> 00:38:52,289 Mm. 988 00:38:52,289 --> 00:38:53,790 I'll get rid of them. Here. 989 00:38:53,790 --> 00:38:55,000 [ Chuckles ] 990 00:38:58,920 --> 00:39:00,881 Evelyn! What are you doing here? 991 00:39:00,881 --> 00:39:02,424 I'm not going back to Adrian. 992 00:39:02,424 --> 00:39:04,092 I'm taking you up on your offer. 993 00:39:04,092 --> 00:39:05,635 My offer? 994 00:39:05,635 --> 00:39:08,346 You said if I ever needed anything, 995 00:39:08,346 --> 00:39:09,723 so I'm moving in. 996 00:39:09,723 --> 00:39:11,725 -Wow, I, um... -You can't turn me away. 997 00:39:11,725 --> 00:39:13,810 I have nothing but the clothes on my back 998 00:39:13,810 --> 00:39:16,063 and the 17 Louis Vuitton suitcases in my car. 999 00:39:16,063 --> 00:39:20,150 Believe me, if I had literally anywhere else to go, I would. 1000 00:39:20,150 --> 00:39:22,736 Actually, I have company right now. 1001 00:39:22,736 --> 00:39:23,862 Peter Hudson. 1002 00:39:23,862 --> 00:39:26,073 Oh, you can help with my bags. 1003 00:39:26,073 --> 00:39:29,076 Just don't expect a tip. 1004 00:39:29,076 --> 00:39:32,412 ♪♪ 1005 00:39:35,582 --> 00:39:37,667 Danni, can I talk to you? 1006 00:39:41,588 --> 00:39:42,672 There. 1007 00:39:42,672 --> 00:39:43,840 That's better. 1008 00:39:43,840 --> 00:39:45,801 Oh, my God. What's your problem? 1009 00:39:45,801 --> 00:39:47,219 My problem is you. 1010 00:39:47,219 --> 00:39:49,846 Your behavior tonight was awful. 1011 00:39:49,846 --> 00:39:51,431 Is this about that old lady? 1012 00:39:51,431 --> 00:39:52,557 She was a real bitch. 1013 00:39:52,557 --> 00:39:54,184 Yeah, she was, 1014 00:39:54,184 --> 00:39:55,811 but she was also right, and you were being a brat. 1015 00:39:55,811 --> 00:39:57,187 You defended me. 1016 00:39:57,187 --> 00:39:59,106 Because I wasn't gonna stand there 1017 00:39:59,106 --> 00:40:01,066 and let her talk to you like that. 1018 00:40:01,066 --> 00:40:02,567 But you were out of line. 1019 00:40:02,567 --> 00:40:03,860 She bumped into me. 1020 00:40:03,860 --> 00:40:05,821 Okay, can you stop, Danni? Please stop. 1021 00:40:05,821 --> 00:40:07,405 It's not only about tonight. 1022 00:40:07,405 --> 00:40:09,533 It's the boys, the drugs. You're crashing cars. 1023 00:40:09,533 --> 00:40:10,951 I thought you were cool with all that. 1024 00:40:10,951 --> 00:40:12,702 Well, I'm not cool. Okay? I'm not. 1025 00:40:13,995 --> 00:40:16,581 I'm worried. You're going down a bad road. 1026 00:40:16,581 --> 00:40:19,251 Oh, my God. Don't talk to me like I'm a kid. 1027 00:40:19,251 --> 00:40:20,544 I'm talking to you like a kid 1028 00:40:20,544 --> 00:40:21,962 because you're acting like a kid. 1029 00:40:21,962 --> 00:40:23,713 Well, it's none of your business what I do. 1030 00:40:23,713 --> 00:40:24,798 You're not my mom. 1031 00:40:29,344 --> 00:40:32,889 You're right. I'm not. 1032 00:40:40,355 --> 00:40:43,775 Yeah, Josefina? It's Carmen. 1033 00:40:43,775 --> 00:40:44,943 Yeah. 1034 00:40:44,943 --> 00:40:47,696 Yeah, I'm calling about Daniela. 1035 00:40:47,696 --> 00:40:49,948 I think she needs you. 1036 00:40:52,159 --> 00:40:54,828 Hey, hey, hey. Entrance around front. 1037 00:40:54,828 --> 00:40:57,247 Oh, no. I-I just... 1038 00:40:57,247 --> 00:40:58,957 I'm here to see Cinnamon. 1039 00:40:58,957 --> 00:41:01,751 Yeah, well, Cin didn't show up for work today. 1040 00:41:01,751 --> 00:41:03,253 -What? -She missed her shift. 1041 00:41:03,253 --> 00:41:05,005 None of the girls know where she is. 1042 00:41:05,005 --> 00:41:06,298 Oh, my God. 1043 00:41:06,298 --> 00:41:10,218 Do you think something happened to her? 1044 00:41:10,218 --> 00:41:12,679 She's a stripper. Sometimes they just disappear. 1045 00:41:16,558 --> 00:41:17,809 Ahh. 1046 00:41:17,809 --> 00:41:18,894 Poor Rosie. 1047 00:41:18,894 --> 00:41:21,229 She'll be so sad to learn 1048 00:41:21,229 --> 00:41:23,815 that Spence's alibi has gone up in smoke. 1049 00:41:23,815 --> 00:41:26,818 Yeah. 1050 00:41:26,818 --> 00:41:28,653 Poor little Rosie. 1051 00:41:28,653 --> 00:41:31,990 You'll have to go easy on her now that she's working here. 1052 00:41:31,990 --> 00:41:33,450 You okay with that? 1053 00:41:33,450 --> 00:41:36,411 Actually, I think it's kind of brilliant. 1054 00:41:36,411 --> 00:41:38,496 Keep your friends close. 1055 00:41:38,496 --> 00:41:41,208 And your enemies even closer. 1056 00:41:41,208 --> 00:41:44,127 ♪♪ 1057 00:41:50,800 --> 00:41:53,094 ♪♪