1 00:00:07,633 --> 00:00:09,427 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,470 Are you having fun watching your book get made into a movie? 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,097 It's not what I expected. Take it up with the head of the studio. 4 00:00:13,097 --> 00:00:14,306 Why don't we have dinner tonight, talk about it? 5 00:00:14,306 --> 00:00:16,434 That girl is your daughter? 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,561 My cousin, Josefina, she raised her as your own. 7 00:00:18,561 --> 00:00:20,229 So she doesn't even know she's adopted. 8 00:00:20,229 --> 00:00:22,481 You don't get to decide what Daniela does. 9 00:00:22,481 --> 00:00:23,816 And I gave birth to her! 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,735 Stay way from me, both of you! 11 00:00:25,735 --> 00:00:28,154 I'm not going back to Adrian. I'm moving in! 12 00:00:28,154 --> 00:00:29,905 You have to start fending for yourself. 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,490 That means get a job. 14 00:00:31,490 --> 00:00:33,659 That is quite possibly the ugliest thing 15 00:00:33,659 --> 00:00:35,202 anyone has ever said to me. 16 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 How'd you like to come and work for me? 17 00:00:37,246 --> 00:00:39,957 This really cute guy came over and assumed I owned the house, 18 00:00:39,957 --> 00:00:41,751 so I went with it. 19 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 Zoila, this is my mother. 20 00:00:43,294 --> 00:00:45,463 I like her, too. But not for you. 21 00:00:45,463 --> 00:00:47,381 I have other plans for you, Kyle. 22 00:00:47,381 --> 00:00:48,924 I'm glad we can still be friends, 23 00:00:48,924 --> 00:00:50,509 even though things fizzled out. 24 00:00:50,509 --> 00:00:53,721 Adrian Powell, have you ever met my dear friend, Zoila? 25 00:00:53,721 --> 00:00:54,722 No. 26 00:00:54,722 --> 00:00:56,098 No? 27 00:00:56,098 --> 00:00:58,559 I think you and he would be an excellent match. 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,186 I knew those two would hit it off. 29 00:01:00,186 --> 00:01:02,354 Fabian, my hair dresser. 30 00:01:02,354 --> 00:01:04,857 He's fabulous, funny, fierce, ferocious, 31 00:01:04,857 --> 00:01:07,735 and officially my new best friend. 32 00:01:07,735 --> 00:01:09,153 You should read this. 33 00:01:09,153 --> 00:01:10,571 It's going to change your life. 34 00:01:10,571 --> 00:01:11,822 Spence: Oh, my God. 35 00:01:11,822 --> 00:01:13,157 Spence Westmore, you're under arrest. 36 00:01:13,157 --> 00:01:14,575 Yeah, I'm here to help. 37 00:01:14,575 --> 00:01:15,826 You need to find out who really killed Peri. 38 00:01:15,826 --> 00:01:17,036 I killed Peri. 39 00:01:17,036 --> 00:01:19,163 Ben is washing Spence's brain. 40 00:01:19,163 --> 00:01:21,081 That's why he confessed. 41 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 She's not asking questions about Spence? 42 00:01:23,083 --> 00:01:24,460 She doesn't have a clue. 43 00:01:24,460 --> 00:01:26,337 And she doesn't know anything about The Circle? 44 00:01:26,337 --> 00:01:27,338 The Circle? 45 00:01:27,338 --> 00:01:28,506 Do you know what it is? 46 00:01:28,506 --> 00:01:29,840 No, I don't. 47 00:01:29,840 --> 00:01:31,175 I can't breath! 48 00:01:32,635 --> 00:01:34,470 Spence! 49 00:01:34,470 --> 00:01:35,513 Help! 50 00:01:40,309 --> 00:01:42,144 Spence? 51 00:01:42,144 --> 00:01:44,480 Oh, Rosie. 52 00:01:44,480 --> 00:01:47,566 Oh, I had the worst dream. 53 00:01:47,566 --> 00:01:49,527 Peri was dead, and I was in jail. 54 00:01:49,527 --> 00:01:51,570 Oh, but I am free. 55 00:01:52,905 --> 00:01:54,907 Not exactly. 56 00:01:56,450 --> 00:01:58,285 You're in the hospital. 57 00:01:58,285 --> 00:02:00,996 You collapsed at the prison, and they brought you here. 58 00:02:00,996 --> 00:02:03,207 Bernie! 59 00:02:03,207 --> 00:02:05,292 Could you tell the doctor Spence is awake? 60 00:02:06,585 --> 00:02:09,004 That's Bernie. He's making sure you don't escape. 61 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 Lucky me. 62 00:02:11,465 --> 00:02:13,300 Is this a private room? 63 00:02:13,300 --> 00:02:15,511 It's pretty nice. 64 00:02:15,511 --> 00:02:17,596 I guess. It's a hospital room. 65 00:02:17,596 --> 00:02:19,306 It's the Taj Mahal compared to prison. 66 00:02:19,306 --> 00:02:20,724 I mean, check out these sheets. 67 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 There's no holes. They're clean. 68 00:02:23,060 --> 00:02:24,854 Don't you want to know why you collapsed? 69 00:02:24,854 --> 00:02:26,355 Do they think it could be serious? 70 00:02:26,355 --> 00:02:27,815 Maybe I could stay here forever. 71 00:02:27,815 --> 00:02:30,192 [ Door opens ] Hello, I'm Dr. Brooks. 72 00:02:30,192 --> 00:02:31,527 Are the tests back? 73 00:02:31,527 --> 00:02:33,487 Do you know what's wrong with Spence? 74 00:02:33,487 --> 00:02:34,697 Is it a brain tumor? 75 00:02:35,906 --> 00:02:37,783 You're suffering from withdrawal. 76 00:02:37,783 --> 00:02:40,661 Probably from some sort of barbiturate. 77 00:02:40,661 --> 00:02:42,621 Is that what you took? 78 00:02:42,621 --> 00:02:44,915 Hold on a second. I didn't take any drugs, I swear. 79 00:02:44,915 --> 00:02:46,500 Then how did it get in your system? 80 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 Ben! 81 00:02:48,335 --> 00:02:49,628 What? 82 00:02:49,628 --> 00:02:51,505 That's how he got you to confess. 83 00:02:51,505 --> 00:02:54,133 Ben drugged you, and now you're going through withdrawal. 84 00:02:54,133 --> 00:02:57,136 The point is you're gonna be okay. 85 00:02:57,136 --> 00:02:59,763 You can go back to prison in a couple days. 86 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 Thank you, Doctor. Good news. 87 00:03:01,932 --> 00:03:02,933 But wait a second. 88 00:03:04,101 --> 00:03:06,437 There's no chance it could be a brain tumor? 89 00:03:06,437 --> 00:03:16,989 ♪♪ 90 00:03:16,989 --> 00:03:18,866 Last night was great. 91 00:03:18,866 --> 00:03:19,992 You were great. 92 00:03:19,992 --> 00:03:20,993 Mm. 93 00:03:22,286 --> 00:03:25,497 Marisol, it is bad enough I have to be at work by 10:00, 94 00:03:25,497 --> 00:03:27,625 but must I also listen to your insipid pillow talk? 95 00:03:27,625 --> 00:03:29,001 Hello, Peter. 96 00:03:29,001 --> 00:03:31,337 Evelyn, I didn't realize you were working here. 97 00:03:31,337 --> 00:03:34,006 She has a flexible definition of the word "working." 98 00:03:34,006 --> 00:03:36,050 When you coerced me into accepting this job, 99 00:03:36,050 --> 00:03:38,427 you didn't mention you'd be providing all the staff 100 00:03:38,427 --> 00:03:39,428 for the gala. 101 00:03:39,428 --> 00:03:40,846 It's been chaos. 102 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 [ Cellphone rings ] 103 00:03:42,222 --> 00:03:43,766 Does that phone ever stop ringing? 104 00:03:43,766 --> 00:03:45,142 When you answer it. 105 00:03:45,142 --> 00:03:48,437 Snarkiness is not the best color on you. 106 00:03:48,437 --> 00:03:50,230 And neither is yellow. 107 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 So, the gala? 108 00:03:53,233 --> 00:03:54,526 The Hamilton House Gala. 109 00:03:54,526 --> 00:03:56,195 It's a benefit for inner city kids. 110 00:03:56,195 --> 00:03:58,322 I know. The studio is a big contributor. 111 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 But I was planning to ask you to come as my date. 112 00:04:00,449 --> 00:04:04,119 Oh, I would love to, but I've got 40 workers to manage that night. 113 00:04:04,119 --> 00:04:07,164 Oh. I was hoping to introduce you to some of my colleagues. 114 00:04:07,164 --> 00:04:08,874 Well, can't Evelyn manage the staff? 115 00:04:08,874 --> 00:04:10,376 She's your employee, isn't she? 116 00:04:10,376 --> 00:04:12,378 She is. 117 00:04:12,378 --> 00:04:14,004 But it's hard to ask her for things. 118 00:04:14,004 --> 00:04:15,631 [ Cellphone ringing ] 119 00:04:15,631 --> 00:04:18,592 Marisol, how many times do you expect me to answer that? 120 00:04:18,592 --> 00:04:20,678 Every time. 121 00:04:21,804 --> 00:04:26,058 Daniela, you've been gone all night, and I'm worried. 122 00:04:26,058 --> 00:04:27,810 Call me back, please. 123 00:04:27,810 --> 00:04:29,353 Es tu mami. 124 00:04:29,353 --> 00:04:30,688 She knows who it is. 125 00:04:30,688 --> 00:04:32,022 You only called a hundred times. 126 00:04:32,022 --> 00:04:33,440 And I'll call a hundred more. 127 00:04:33,440 --> 00:04:35,192 Josefina, will you relax? 128 00:04:35,192 --> 00:04:36,694 She's been gone for 10 hours. 129 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 A lot could happen in 10 hours. 130 00:04:38,654 --> 00:04:40,406 She could be lost or hurt. 131 00:04:40,406 --> 00:04:42,574 A man with a puppy could lure her into his car. 132 00:04:42,574 --> 00:04:43,659 She's not a little kid. 133 00:04:43,659 --> 00:04:44,743 If she's not answering the phone, 134 00:04:44,743 --> 00:04:46,078 it's because she doesn't want to. 135 00:04:47,830 --> 00:04:49,540 [ Sighs ] 136 00:04:49,540 --> 00:04:51,417 You know why you're not as freaked out as me? 137 00:04:51,417 --> 00:04:53,377 Because I'm not a crazy person. 138 00:04:53,377 --> 00:04:54,837 You're afraid to see her, 139 00:04:54,837 --> 00:04:56,630 because now she knows the truth, 140 00:04:56,630 --> 00:04:59,008 that you dumped her like garbage and never looked back. 141 00:05:01,677 --> 00:05:03,178 You think she's gonna hate me? 142 00:05:03,178 --> 00:05:04,930 I know she's gonna hate you. 143 00:05:04,930 --> 00:05:08,600 Ay! That girl can hold a grudge. 144 00:05:08,600 --> 00:05:10,394 I feel terrible. 145 00:05:10,394 --> 00:05:11,979 I'm gonna call her again. 146 00:05:11,979 --> 00:05:13,772 Okay, but trust me... 147 00:05:13,772 --> 00:05:15,149 Danni's more mature than you think. 148 00:05:15,149 --> 00:05:17,693 Wherever she is, she's fine. 149 00:05:20,195 --> 00:05:22,823 [ Ringtone plays ] 150 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 You gonna get that? 151 00:05:28,746 --> 00:05:30,664 [ Beeps ] 152 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 [ Cellphone clatters ] 153 00:05:32,124 --> 00:05:34,501 [ Sighs ] You didn't even look to see who it was. 154 00:05:34,501 --> 00:05:36,420 My mom. 155 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 Or my other mom. 156 00:05:38,338 --> 00:05:41,008 I have two moms now. 157 00:05:41,008 --> 00:05:42,801 Oh, my head hurts! 158 00:05:42,801 --> 00:05:45,054 Uh, yeah. I wonder why. 159 00:05:47,473 --> 00:05:50,267 Thank you for being a good listener last night. 160 00:05:50,267 --> 00:05:52,936 I'd be happy to listen today, if you want me to. 161 00:05:52,936 --> 00:05:54,605 I have a better idea. 162 00:05:55,731 --> 00:05:57,691 Let's get... 163 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 sexy. 164 00:05:59,401 --> 00:06:02,362 You're the opposite of sexy right now. 165 00:06:03,155 --> 00:06:04,531 Are you sure? 166 00:06:10,412 --> 00:06:12,998 I think we should call your mom or Carmen. 167 00:06:12,998 --> 00:06:14,708 They must be worried. 168 00:06:14,708 --> 00:06:16,126 Let them worry. 169 00:06:16,126 --> 00:06:17,836 I don't want to deal with them right now. 170 00:06:17,836 --> 00:06:21,423 And promise me you won't tell Carmen where I am. 171 00:06:21,423 --> 00:06:24,259 Danni, you're gonna have to talk to them eventually. 172 00:06:24,259 --> 00:06:26,470 I don't care. Just promise me. 173 00:06:28,263 --> 00:06:30,474 Okay. 174 00:06:30,474 --> 00:06:33,352 I'm fine. 175 00:06:33,352 --> 00:06:34,812 Seriously. 176 00:06:34,812 --> 00:06:35,813 Mah. 177 00:06:43,195 --> 00:06:44,988 Kyle: Zoila? 178 00:06:44,988 --> 00:06:46,824 Hey. 179 00:06:46,824 --> 00:06:48,283 Kyle. 180 00:06:48,283 --> 00:06:49,910 I was just about to go for a jog 181 00:06:49,910 --> 00:06:51,787 when I saw you, and... 182 00:06:51,787 --> 00:06:53,705 I-I wanted to see if you got any of our mail. 183 00:06:53,705 --> 00:06:55,165 I'm expecting a letter. [ Chuckles ] 184 00:06:55,165 --> 00:06:57,126 No. 185 00:06:57,126 --> 00:06:58,836 But if it shows up, 186 00:06:58,836 --> 00:07:01,296 you can take your shirt off again and come and get it. 187 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 Hey, um... 188 00:07:02,756 --> 00:07:05,509 I-I saw a Bentley here the other night. 189 00:07:05,509 --> 00:07:08,804 You get a new car or... was someone visiting? 190 00:07:08,804 --> 00:07:10,931 Are you keeping tabs on me? 191 00:07:10,931 --> 00:07:14,476 I just notice who's coming and going. 192 00:07:14,476 --> 00:07:16,395 For safety reasons. 193 00:07:16,395 --> 00:07:18,438 Ah. 194 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 I was on a date. 195 00:07:20,190 --> 00:07:22,609 Well...that's good. 196 00:07:22,609 --> 00:07:24,486 Yeah, it was good. Really good. 197 00:07:25,571 --> 00:07:26,947 So you'll probably see 198 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 more of that Bentley around here at night. 199 00:07:29,449 --> 00:07:31,034 Maybe even the next morning. 200 00:07:32,703 --> 00:07:35,164 Well, I better get back to my jog. 201 00:07:35,164 --> 00:07:36,957 I'll look out for your letter. 202 00:07:36,957 --> 00:07:39,209 What? 203 00:07:39,209 --> 00:07:41,253 Oh, yeah. 204 00:07:41,253 --> 00:07:43,380 Right. Bye. 205 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 Shaw: That's an interesting theory. 206 00:07:47,926 --> 00:07:50,637 But what kind of drug would make a man confess to murder? 207 00:07:50,637 --> 00:07:53,891 Well, I did research on the Internet. 208 00:07:53,891 --> 00:07:54,933 Of course you did. 209 00:07:54,933 --> 00:07:56,435 And there are some drugs 210 00:07:56,435 --> 00:07:58,896 that could make Spence think he was a killer. 211 00:07:58,896 --> 00:08:00,856 Like... 212 00:08:00,856 --> 00:08:02,316 these. 213 00:08:02,316 --> 00:08:05,068 Lemons, non-fat milk, lotion -- 214 00:08:05,068 --> 00:08:09,156 Oops. That's my shopping list for Mrs. Genevieve. 215 00:08:09,156 --> 00:08:11,533 Uh, Rosie, let me ask you something. 216 00:08:11,533 --> 00:08:12,993 Which is more likely -- 217 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 "A," Spence was drugged 218 00:08:15,287 --> 00:08:18,832 and brainwashed against his will, 219 00:08:18,832 --> 00:08:21,126 or "B" -- he's an addict 220 00:08:21,126 --> 00:08:23,837 who hasn't had a fix since he was imprisoned? 221 00:08:23,837 --> 00:08:27,257 The one with the brainwashing? 222 00:08:29,384 --> 00:08:32,429 [ Doorbell rings ] 223 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 Oh, hi. 224 00:08:34,223 --> 00:08:37,184 Uh, hi, yourself. [ Chuckles ] 225 00:08:37,184 --> 00:08:38,894 I feel underdressed. 226 00:08:38,894 --> 00:08:40,687 Peter's taking me to a gala, 227 00:08:40,687 --> 00:08:42,648 so I was just trying on some gowns. 228 00:08:42,648 --> 00:08:45,108 That one works. 229 00:08:46,610 --> 00:08:47,945 Do you want to come in? 230 00:08:50,739 --> 00:08:52,532 Sounds like things are working out with Peter. 231 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 Yeah, he's great. 232 00:08:54,159 --> 00:08:56,536 Sorry, it's a little weird talking about 233 00:08:56,536 --> 00:08:58,205 the current guy with the ex. 234 00:08:58,205 --> 00:09:00,749 It's about to get a little weirder. 235 00:09:00,749 --> 00:09:02,209 I'm seeing someone, too. 236 00:09:02,209 --> 00:09:03,919 Oh. 237 00:09:03,919 --> 00:09:06,171 Well...good for you. 238 00:09:06,171 --> 00:09:09,299 Yeah, i-it's new, and I like her, but she's... 239 00:09:09,299 --> 00:09:10,842 she's in a bad place right now. 240 00:09:10,842 --> 00:09:12,761 And I thought you could help. 241 00:09:12,761 --> 00:09:14,680 Why me? 242 00:09:14,680 --> 00:09:16,515 Don't you and Carmen tell each other things? 243 00:09:16,515 --> 00:09:18,100 Yeah, she tells me everything, 244 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 even things I don't want to know. 245 00:09:19,810 --> 00:09:21,186 Jesse, what's going on? 246 00:09:22,437 --> 00:09:23,814 Why don't you sit down? 247 00:09:23,814 --> 00:09:26,566 I can't actually sit in this dress. 248 00:09:26,566 --> 00:09:28,360 Just tell me. 249 00:09:29,820 --> 00:09:33,573 Fabian, thank you for another wonderful afternoon. 250 00:09:33,573 --> 00:09:35,909 The ballet was breathtaking. 251 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 Oh, when that prima ballerina came out 252 00:09:37,786 --> 00:09:39,621 in that shimmery little muumuu thing? 253 00:09:39,621 --> 00:09:41,123 Yes, mama! 254 00:09:41,123 --> 00:09:42,332 [ Both chuckle ] 255 00:09:42,332 --> 00:09:44,334 And what about the leading man? 256 00:09:44,334 --> 00:09:48,922 The concentration, the skill, the muscular little tush. 257 00:09:48,922 --> 00:09:52,301 You were out with me and ogling another man's buttocks? 258 00:09:52,301 --> 00:09:54,011 I was ogling yours, too. 259 00:09:54,011 --> 00:09:55,554 Very perky, by the way. 260 00:09:55,554 --> 00:09:56,805 [ Laughs ] Oh! 261 00:09:56,805 --> 00:09:58,348 [ Giggles ] 262 00:09:58,348 --> 00:10:01,059 Hey, did you ever get around to reading that book 263 00:10:01,059 --> 00:10:03,186 I lent you about The Circle? 264 00:10:03,186 --> 00:10:05,439 I read the back of it. 265 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Genevieve! 266 00:10:07,482 --> 00:10:09,985 I've been just so busy. 267 00:10:09,985 --> 00:10:11,862 I promise to get to it soon. 268 00:10:11,862 --> 00:10:14,197 Well, if I were you, I would go upstairs right now 269 00:10:14,197 --> 00:10:15,741 and read it cover to cover. 270 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 That's how amazing it is. 271 00:10:17,743 --> 00:10:20,871 I appreciate the recommendation. 272 00:10:20,871 --> 00:10:22,497 Can I see you again this week? 273 00:10:22,497 --> 00:10:25,667 Of course. I really cherish our little adventures. 274 00:10:25,667 --> 00:10:27,627 No man has ever taken me to the ballet. 275 00:10:27,627 --> 00:10:29,755 Well, I am not like other men. 276 00:10:29,755 --> 00:10:31,048 [ Both laugh ] 277 00:10:31,048 --> 00:10:32,174 That's for certain. 278 00:10:32,174 --> 00:10:34,134 You are just so... 279 00:10:34,134 --> 00:10:35,761 fabulous. 280 00:10:35,761 --> 00:10:37,763 I feel the same way about you. 281 00:10:45,520 --> 00:10:47,022 Goodbye, gorgeous. 282 00:10:47,022 --> 00:10:50,776 ♪♪ 283 00:10:51,693 --> 00:10:52,819 [ Door opens ] 284 00:10:57,115 --> 00:10:58,450 I don't get it. Kyle dumped me. 285 00:10:58,450 --> 00:11:00,118 But then he sees Adrian at my house, 286 00:11:00,118 --> 00:11:01,787 and he's showing up shirtless? 287 00:11:01,787 --> 00:11:03,789 Why was Mr. Powell at your house? 288 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 Forget that, how did Kyle look without a shirt? 289 00:11:06,792 --> 00:11:08,293 Oh, shockingly good. 290 00:11:08,293 --> 00:11:10,879 But it's weird he's acting all jealous. 291 00:11:10,879 --> 00:11:13,632 Unless he can see my stoop from his window, 292 00:11:13,632 --> 00:11:16,093 and he saw Adrian kiss me. 293 00:11:16,093 --> 00:11:18,929 You sucked face with Mr. Powell?! 294 00:11:18,929 --> 00:11:20,055 Oh, my -- I'm gonna be sick. 295 00:11:20,055 --> 00:11:21,264 Was he a good kisser? 296 00:11:21,264 --> 00:11:22,808 I don't want to know that. 297 00:11:22,808 --> 00:11:24,684 Long story short, I got roped into a date with Adrian, 298 00:11:24,684 --> 00:11:26,019 a one-time thing. 299 00:11:26,019 --> 00:11:27,854 Obviously, I'm not interested in him. 300 00:11:27,854 --> 00:11:29,564 But if it's making Kyle jealous? 301 00:11:29,564 --> 00:11:31,566 Oh, here's Marisol. Shh, shh, shh. 302 00:11:31,566 --> 00:11:33,110 She can't know any of this, so... 303 00:11:34,528 --> 00:11:37,781 Uh, Carmen, can I talk to you for a second? 304 00:11:37,781 --> 00:11:38,907 Alone? 305 00:11:38,907 --> 00:11:39,950 Why? 306 00:11:39,950 --> 00:11:41,451 What did I do? [ Chuckles ] 307 00:11:41,451 --> 00:11:43,245 And why can't you talk in front of us? 308 00:11:43,245 --> 00:11:45,038 Because I think I know something 309 00:11:45,038 --> 00:11:48,333 that maybe I'm not supposed to. 310 00:11:48,333 --> 00:11:50,419 Zoila said not to tell you. 311 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 Carmen! Callate! 312 00:11:51,420 --> 00:11:52,921 What? She obviously knows. 313 00:11:52,921 --> 00:11:54,798 To be honest, I'm surprised we kept it a secret 314 00:11:54,798 --> 00:11:56,049 from her for this long. 315 00:11:56,049 --> 00:11:57,551 Wait, wait, wait, wait. 316 00:11:57,551 --> 00:11:59,886 I'm the only one who didn't know about this? 317 00:11:59,886 --> 00:12:01,304 We thought you wouldn't approve. 318 00:12:01,304 --> 00:12:04,266 What? I think it's wonderful! 319 00:12:04,266 --> 00:12:06,309 Carmen's a mother! 320 00:12:06,309 --> 00:12:07,811 What?! What?! ¿Que?! 321 00:12:07,811 --> 00:12:10,730 He cousin, Daniela, is really her daughter. 322 00:12:13,024 --> 00:12:14,734 Was that not the secret? 323 00:12:14,734 --> 00:12:16,278 No. 324 00:12:16,278 --> 00:12:18,363 It was definitely not that. 325 00:12:18,363 --> 00:12:20,073 Well, then what? 326 00:12:20,073 --> 00:12:21,992 Zoila's pretending to be a rich homeowner 327 00:12:21,992 --> 00:12:23,869 to all her neighbors. 328 00:12:23,869 --> 00:12:25,203 Zoila! 329 00:12:25,203 --> 00:12:26,746 I set you up with that job! 330 00:12:26,746 --> 00:12:29,458 And that's why I didn't say anything. 331 00:12:29,458 --> 00:12:31,001 Can you guys fight later? 332 00:12:31,001 --> 00:12:32,961 I want to know more about Carmen being a mami. 333 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 How come you never told us? 334 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Because. 335 00:12:36,423 --> 00:12:38,049 Even Danni didn't know. 336 00:12:38,049 --> 00:12:39,926 And when she found out, she... 337 00:12:39,926 --> 00:12:41,303 she ran away. 338 00:12:41,303 --> 00:12:43,430 But that's why I needed to talk to you. 339 00:12:43,430 --> 00:12:45,015 I know where she is. 340 00:12:49,895 --> 00:12:51,104 Mmm! 341 00:12:51,104 --> 00:12:52,898 Mmm! 342 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Oh. 343 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 Mmm! 344 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 This creamed corn is delicious. 345 00:12:56,818 --> 00:12:59,112 If you ever have to choose between hospital food 346 00:12:59,112 --> 00:13:01,781 and prison food, hospital all the way. 347 00:13:01,781 --> 00:13:04,743 I'll keep that in mind. 348 00:13:04,743 --> 00:13:08,038 Listen, papi, the police won't re-open your case, 349 00:13:08,038 --> 00:13:09,873 not without proof. 350 00:13:09,873 --> 00:13:11,708 Oh. 351 00:13:11,708 --> 00:13:13,793 But I have an idea. 352 00:13:13,793 --> 00:13:16,922 You know how Ben was always bringing you coffee? 353 00:13:16,922 --> 00:13:18,882 Mm-hmm, that's probably how he drugged me. 354 00:13:18,882 --> 00:13:20,467 Exactly. 355 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 So I was thinking if we can get him to do it again, 356 00:13:23,428 --> 00:13:26,097 maybe we could catch him in the act. 357 00:13:26,097 --> 00:13:27,974 You want Ben to drug me? 358 00:13:27,974 --> 00:13:30,644 To prove you're innocent. 359 00:13:30,644 --> 00:13:33,647 And you'd have to go through withdrawal again, 360 00:13:33,647 --> 00:13:35,649 but you could stay here... 361 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 with the yummy creamed corn, huh? 362 00:13:38,485 --> 00:13:40,820 Look, Ben is dangerous. 363 00:13:40,820 --> 00:13:44,282 He brainwashed me, framed me. He probably killed Peri. 364 00:13:44,282 --> 00:13:45,867 You stay away from him. 365 00:13:45,867 --> 00:13:48,870 I know it's risky, but what choice do we have? 366 00:13:48,870 --> 00:13:50,705 You'll go back to prison. 367 00:13:50,705 --> 00:13:52,874 Well, at least you'll be safe. 368 00:13:52,874 --> 00:13:55,168 [ Sighs ] 369 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 Okay. 370 00:13:56,836 --> 00:13:58,630 Okay. 371 00:13:58,630 --> 00:14:01,216 I don't want you to worry. 372 00:14:03,760 --> 00:14:06,388 No, I do not want the waiters wearing bolo ties. 373 00:14:06,388 --> 00:14:08,640 They're going to be serving champagne to millionaires, 374 00:14:08,640 --> 00:14:10,475 not robbing the train to Yuma. 375 00:14:10,475 --> 00:14:11,601 Are we clear? 376 00:14:11,601 --> 00:14:12,602 Oh. 377 00:14:12,602 --> 00:14:13,603 Well, good. 378 00:14:13,603 --> 00:14:15,230 [ Beep ] [ Scoffs ] 379 00:14:15,230 --> 00:14:18,149 I like how firm and decisive you were with that vendor. 380 00:14:18,149 --> 00:14:21,486 I do enjoy belittling people. It really is my best thing. 381 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 Hey, I just had a crazy thought. 382 00:14:25,365 --> 00:14:27,742 No. You're not ready for a promotion. 383 00:14:27,742 --> 00:14:28,785 It's too soon. 384 00:14:28,785 --> 00:14:30,537 Hold on. Promotion? 385 00:14:30,537 --> 00:14:32,831 How would you like to be in charge of the staff 386 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 at the Hamilton Gala? 387 00:14:33,999 --> 00:14:35,709 Mm, no, thank you. 388 00:14:35,709 --> 00:14:37,877 [ Sighs ] I'm in a bind. 389 00:14:37,877 --> 00:14:40,755 Peter invited me to be his date, and I'd love to go. 390 00:14:40,755 --> 00:14:42,340 I have a solution -- break up with him. 391 00:14:43,300 --> 00:14:45,802 Clearly he's just a chauvinistic Hollywood type 392 00:14:45,802 --> 00:14:48,221 who only wants to parade you around like arm candy. 393 00:14:48,221 --> 00:14:50,181 Really, you think so? 394 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 Marisol, can I bear my soul to you? 395 00:14:52,767 --> 00:14:54,144 Arm candy? 396 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Marisol, focus. 397 00:14:56,146 --> 00:15:00,692 Everyone will be at the gala, including Adrian. 398 00:15:00,692 --> 00:15:02,527 It would be demoralizing for me to be seen 399 00:15:02,527 --> 00:15:03,570 as a common day laborer. 400 00:15:03,570 --> 00:15:05,155 Okay, stop! 401 00:15:05,155 --> 00:15:07,073 I have done everything for you. 402 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 I've given you a place to stay. 403 00:15:08,992 --> 00:15:11,286 I have fed you. I have given you a job. 404 00:15:11,286 --> 00:15:14,414 How many times must I thank you? 405 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 You haven't yet. 406 00:15:16,291 --> 00:15:19,044 You're working the gala, Evelyn. That's that. 407 00:15:23,715 --> 00:15:24,841 Where's Daniela? 408 00:15:24,841 --> 00:15:25,884 What did you do to her? 409 00:15:25,884 --> 00:15:27,218 I didn't do anything. 410 00:15:27,218 --> 00:15:28,428 What's going on? 411 00:15:28,428 --> 00:15:30,430 Ay, mija! You're alive. 412 00:15:30,430 --> 00:15:32,807 Of course I am. How did you guys find me? 413 00:15:32,807 --> 00:15:34,434 Your boyfriend here has a big mouth. 414 00:15:34,434 --> 00:15:35,727 I was worried about you. 415 00:15:35,727 --> 00:15:38,188 You did the right thing. Now get out. 416 00:15:38,188 --> 00:15:39,689 But it's my apartment. 417 00:15:41,191 --> 00:15:43,818 Do you really want to piss off two angry Puerto Rican ladies? 418 00:15:43,818 --> 00:15:45,945 Three angry Puerto Rican ladies. 419 00:15:47,113 --> 00:15:49,824 I'll -- I'll be going now. 420 00:15:49,824 --> 00:15:51,910 [ Door closes ] 421 00:15:51,910 --> 00:15:54,412 Danni, I'm so sorry. 422 00:15:54,412 --> 00:15:56,873 It breaks my heart that I hurt you. 423 00:15:56,873 --> 00:15:58,625 And I want to explain. 424 00:15:58,625 --> 00:16:02,712 Mija, Carmen didn't have a lot of choices back then. 425 00:16:02,712 --> 00:16:06,257 Yeah, when I got pregnant, I was young and stupid. 426 00:16:06,257 --> 00:16:11,304 Yes. Carmen was a -- How do you say in English? -- a ho. 427 00:16:11,304 --> 00:16:13,473 I wasn't a ho. I was popular. 428 00:16:13,473 --> 00:16:15,225 Something Josefina knows nothing about. 429 00:16:15,225 --> 00:16:16,768 That's beside the point. 430 00:16:16,768 --> 00:16:19,437 You have to forgive her. 431 00:16:19,437 --> 00:16:20,897 Giving you to Josefina 432 00:16:20,897 --> 00:16:22,440 was the best thing I could have done. 433 00:16:22,440 --> 00:16:24,526 You know, I-I knew she was gonna be a great mother. 434 00:16:24,526 --> 00:16:26,820 But she wasn't! 435 00:16:26,820 --> 00:16:28,780 She lied to me my entire life. 436 00:16:28,780 --> 00:16:31,658 Wait. You're mad at her? 437 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 I was protecting you. 438 00:16:33,368 --> 00:16:36,371 I always felt like there was something wrong. 439 00:16:36,371 --> 00:16:38,039 And now it all makes sense. 440 00:16:38,039 --> 00:16:39,999 Why we're nothing alike. 441 00:16:39,999 --> 00:16:42,127 Why we never stop fighting. 442 00:16:42,127 --> 00:16:43,712 All mothers and daughters fight. 443 00:16:43,712 --> 00:16:45,338 No. 444 00:16:45,338 --> 00:16:47,298 You're not my mother. 445 00:16:47,298 --> 00:16:48,800 And you never were. 446 00:16:48,800 --> 00:16:52,554 ♪♪ 447 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Thank you for gracing me 448 00:17:00,562 --> 00:17:01,813 with your presence, your highness. 449 00:17:03,148 --> 00:17:04,649 Evelyn, I'm certain you called me here 450 00:17:04,649 --> 00:17:06,151 to ask for something, probably money. 451 00:17:06,151 --> 00:17:08,987 May I suggest you dial back the sarcasm. 452 00:17:08,987 --> 00:17:10,864 My apologies. 453 00:17:10,864 --> 00:17:14,242 I thought we'd meet on neutral turf to discuss custody. 454 00:17:14,242 --> 00:17:15,660 Custody of what? 455 00:17:15,660 --> 00:17:17,454 Of our social calendar. 456 00:17:17,454 --> 00:17:18,788 We need to divide it up and decide 457 00:17:18,788 --> 00:17:20,290 who's going to attend 458 00:17:20,290 --> 00:17:22,041 which balls, fundraisers, galas, et cetera. 459 00:17:22,041 --> 00:17:23,877 Well, that does make sense. 460 00:17:23,877 --> 00:17:27,630 The Childhood Obesity Masquerade Ball on the 24th. 461 00:17:27,630 --> 00:17:29,132 Yours. [ Clears throat ] 462 00:17:29,132 --> 00:17:31,259 Irritable Bowel Casino and Cigar Night. 463 00:17:31,259 --> 00:17:34,095 Everything about that screams you. 464 00:17:34,095 --> 00:17:36,306 And the Alzheimer's Violet Ball. 465 00:17:36,306 --> 00:17:38,767 Me. I look better in purple. 466 00:17:38,767 --> 00:17:41,019 It's really inarguable. 467 00:17:41,019 --> 00:17:44,355 And, of course, there's tomorrow's Hamilton House Gala. 468 00:17:44,355 --> 00:17:46,483 I guess I'll just throw myself on that grenade. 469 00:17:46,483 --> 00:17:49,152 Hold on a second. 470 00:17:49,152 --> 00:17:51,905 Why are you so eager to attend the Hamilton Gala? 471 00:17:51,905 --> 00:17:54,532 I'm not, but one of us should be there. 472 00:17:54,532 --> 00:17:56,826 You never enjoyed it. 473 00:17:56,826 --> 00:17:58,745 Evelyn, I can read you like a book. 474 00:17:58,745 --> 00:18:01,039 Why don't you want me there? 475 00:18:01,039 --> 00:18:03,958 Because I will be there with someone. 476 00:18:03,958 --> 00:18:05,543 You have a date! 477 00:18:05,543 --> 00:18:08,630 Yes. He's a handsome man, tall... 478 00:18:08,630 --> 00:18:10,006 investment banker. 479 00:18:10,006 --> 00:18:12,926 I see. And what is this tall banker man's name? 480 00:18:12,926 --> 00:18:15,178 Bartholomew. Mm. 481 00:18:15,178 --> 00:18:17,055 And if I'm there with Bartholomew 482 00:18:17,055 --> 00:18:19,265 and -- and you're there alone, you'll be horribly embarrassed. 483 00:18:19,265 --> 00:18:21,309 Well, how very considerate. 484 00:18:21,309 --> 00:18:22,811 So you won't be attending? 485 00:18:22,811 --> 00:18:24,896 I will not. 486 00:18:24,896 --> 00:18:26,606 You have my word. Mm. 487 00:18:29,901 --> 00:18:33,196 [ Laughing ] Bartholomew. 488 00:18:34,781 --> 00:18:36,241 Fabian kissed me. 489 00:18:36,241 --> 00:18:39,035 Fabian your hairdresser? 490 00:18:39,035 --> 00:18:40,954 Square on the mouth. 491 00:18:40,954 --> 00:18:43,581 With lots of intention and passion. 492 00:18:43,581 --> 00:18:45,625 Well, I'm confused. 493 00:18:45,625 --> 00:18:47,502 I-Isn't he gay? 494 00:18:47,502 --> 00:18:49,420 Apparently not all the way. 495 00:18:49,420 --> 00:18:51,798 He seemed all the way to me. 496 00:18:51,798 --> 00:18:54,425 Is it possible I'm so beautiful 497 00:18:54,425 --> 00:18:56,219 that I turned him straight? 498 00:18:56,219 --> 00:18:58,888 I don't think that happens. 499 00:18:58,888 --> 00:19:01,516 I always saw Fabian as my fabulous friend. 500 00:19:01,516 --> 00:19:03,977 It never occurred to me that he'd want more. 501 00:19:03,977 --> 00:19:06,062 I wouldn't worry about what Fabian wants. 502 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 Are you attracted to him? 503 00:19:08,022 --> 00:19:09,983 I don't think so. 504 00:19:09,983 --> 00:19:12,110 I mean, the kiss was enjoyable, 505 00:19:12,110 --> 00:19:15,738 but I think he was wearing more lip gloss than I was. 506 00:19:15,738 --> 00:19:18,825 Then there you go. 507 00:19:24,455 --> 00:19:27,584 I just wanted to say goodbye. I'm going back to the island. 508 00:19:27,584 --> 00:19:29,919 What? Josefina! 509 00:19:29,919 --> 00:19:31,629 I'm not wanted here. 510 00:19:31,629 --> 00:19:34,007 Come on. Kids say stuff. 511 00:19:34,007 --> 00:19:36,968 "Get out of my room. I hate broccoli. 512 00:19:36,968 --> 00:19:39,637 You're not my mother, and you never were." 513 00:19:39,637 --> 00:19:41,598 She meant what she said. 514 00:19:46,561 --> 00:19:49,939 All her life, I worried that this would happen. 515 00:19:49,939 --> 00:19:51,774 That she'd find out. 516 00:19:53,943 --> 00:19:56,404 And that she would pick you over me. 517 00:19:56,404 --> 00:19:58,114 She didn't pick me. 518 00:19:58,114 --> 00:19:59,741 Of course she did. 519 00:19:59,741 --> 00:20:01,200 Look at you. 520 00:20:01,200 --> 00:20:03,870 You were always the pretty one... 521 00:20:03,870 --> 00:20:05,622 the talented one. 522 00:20:05,622 --> 00:20:07,624 But you were the loving one. 523 00:20:09,626 --> 00:20:11,336 None of that matters. 524 00:20:11,336 --> 00:20:12,587 [ Sniffles ] 525 00:20:12,587 --> 00:20:14,881 From the moment she heard the truth, 526 00:20:14,881 --> 00:20:16,674 she cut me out of her life. 527 00:20:19,177 --> 00:20:21,346 Josefina, espérate. 528 00:20:21,346 --> 00:20:24,766 You can't leave me all alone with her. 529 00:20:24,766 --> 00:20:27,185 I don't know what to say or do. 530 00:20:28,102 --> 00:20:30,563 I just hope that... 531 00:20:30,563 --> 00:20:33,733 this will finally make Daniela happy. 532 00:20:38,613 --> 00:20:40,823 I hope it's okay that I drop by unannounced. 533 00:20:40,823 --> 00:20:42,575 But I don't have your phone number. 534 00:20:42,575 --> 00:20:44,202 Because I didn't give it to you. 535 00:20:44,202 --> 00:20:45,787 Our date didn't go very well. 536 00:20:45,787 --> 00:20:47,288 Trust me, I'll grow on you. 537 00:20:47,288 --> 00:20:48,581 Hear me out. 538 00:20:48,581 --> 00:20:50,500 There's this charity event tonight. 539 00:20:50,500 --> 00:20:51,751 I know it's last-minute. 540 00:20:51,751 --> 00:20:53,461 Is that a car? 541 00:20:53,461 --> 00:20:54,837 I think your neighbor just got home. 542 00:20:54,837 --> 00:20:57,173 Anyway, it's the Hamilton House Gala, 543 00:20:57,173 --> 00:20:58,341 if you know it. 544 00:20:58,341 --> 00:21:00,677 Actually, it's a beautiful day. 545 00:21:00,677 --> 00:21:02,136 Let's talk outside. 546 00:21:04,055 --> 00:21:06,766 Anyway, in the past, I've attended with my wife, 547 00:21:06,766 --> 00:21:09,560 but this year, I thought, "Why not enjoy myself?" 548 00:21:09,560 --> 00:21:11,813 Would you move a little? The sun's in my eyes. 549 00:21:11,813 --> 00:21:13,481 Certainly. 550 00:21:13,481 --> 00:21:15,942 Now, I know these fundraisers can be a bit tedious. 551 00:21:15,942 --> 00:21:18,528 Let me just... 552 00:21:18,528 --> 00:21:21,781 But at least this one benefits underprivileged children 553 00:21:21,781 --> 00:21:24,033 and not some ridiculous whale or manatee 554 00:21:24,033 --> 00:21:26,160 or some other beast who should be able 555 00:21:26,160 --> 00:21:27,537 to fight his own battles. 556 00:21:27,537 --> 00:21:29,706 [ Laughs loudly ] 557 00:21:29,706 --> 00:21:31,332 Adrian, you're so funny. 558 00:21:32,709 --> 00:21:34,794 So will you join me? 559 00:21:34,794 --> 00:21:36,254 Uh-huh. Great. 560 00:21:36,254 --> 00:21:37,255 I'll pick you up at 8:00. 561 00:21:37,255 --> 00:21:38,214 Wait, what? 562 00:21:38,214 --> 00:21:39,298 For our second date. 563 00:21:40,341 --> 00:21:42,885 I told you I'd grow on you. 564 00:21:44,721 --> 00:21:46,431 [ Chuckles ] 565 00:21:49,976 --> 00:21:51,102 Marisol. 566 00:21:51,102 --> 00:21:52,478 Reverend Hamilton, how are you? 567 00:21:52,478 --> 00:21:54,063 Very well. 568 00:21:54,063 --> 00:21:56,774 Thank you so much for helping out with the gala. 569 00:21:56,774 --> 00:21:59,402 I hope you'll be able to enjoy some of the night's festivities. 570 00:21:59,402 --> 00:22:01,529 Actually, I'm coming as a guest. 571 00:22:01,529 --> 00:22:03,072 But don't worry, my assistant, Evelyn, 572 00:22:03,072 --> 00:22:04,323 will be holding down the fort. 573 00:22:04,323 --> 00:22:07,285 I'll point her out to you. She's... 574 00:22:07,285 --> 00:22:09,787 Nope, don't see her. 575 00:22:09,787 --> 00:22:11,330 Would you excuse me for a moment? 576 00:22:11,330 --> 00:22:12,749 Absolutely. 577 00:22:15,126 --> 00:22:17,336 Evelyn?! What are you wearing? 578 00:22:17,336 --> 00:22:19,630 I believe the correct question is, who am I wearing? 579 00:22:19,630 --> 00:22:21,966 You're supposed to be working. You're in an evening gown! 580 00:22:21,966 --> 00:22:24,260 Well, how would you have me dress? 581 00:22:24,260 --> 00:22:25,470 Like this. 582 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 [ Scoffs ] I don't think so! 583 00:22:27,388 --> 00:22:28,848 That's God-awful! 584 00:22:28,848 --> 00:22:30,099 [ Sighs ] 585 00:22:30,099 --> 00:22:31,934 But you pull it off. 586 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 Did you really think you could come here and socialize? 587 00:22:35,772 --> 00:22:38,733 I assure you, I'm taking my responsibilities very seriously. 588 00:22:38,733 --> 00:22:40,651 There is an extra uniform in the catering truck. 589 00:22:40,651 --> 00:22:43,446 Put...it...on. 590 00:22:53,081 --> 00:22:54,707 Excuse me. 591 00:22:54,707 --> 00:22:55,792 Ben? 592 00:22:57,710 --> 00:22:59,253 I'm Rosie. 593 00:22:59,253 --> 00:23:00,630 Rosie? 594 00:23:00,630 --> 00:23:02,006 Spence's Rosie? 595 00:23:02,006 --> 00:23:03,841 That's the one. 596 00:23:03,841 --> 00:23:05,927 How can I help you? 597 00:23:05,927 --> 00:23:08,012 It's, um... 598 00:23:08,012 --> 00:23:09,889 about Spence. 599 00:23:09,889 --> 00:23:12,809 I don't know if you've heard, but he's at Doheny Medical. 600 00:23:12,809 --> 00:23:14,185 Spence is out of prison? 601 00:23:14,185 --> 00:23:17,438 I thought you might like to visit him... 602 00:23:17,438 --> 00:23:20,066 since you're friends. 603 00:23:20,066 --> 00:23:22,360 That was before he murdered Peri. 604 00:23:23,569 --> 00:23:26,489 But he's going through withdrawal from drugs. 605 00:23:26,489 --> 00:23:29,117 Isn't that strange? 606 00:23:29,117 --> 00:23:30,952 Well, he's an addict. 607 00:23:30,952 --> 00:23:32,620 Oh, right. 608 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 You were his sponsor. 609 00:23:34,413 --> 00:23:37,375 Anyway, his mind is getting clear now, 610 00:23:37,375 --> 00:23:39,710 and he's been talking a lot. 611 00:23:41,337 --> 00:23:43,172 About what? 612 00:23:43,172 --> 00:23:48,094 The night of the murder and something called, uh... 613 00:23:48,094 --> 00:23:50,012 The Circle. 614 00:23:50,012 --> 00:23:52,849 You know what that is? 615 00:23:52,849 --> 00:23:55,643 No idea. 616 00:23:55,643 --> 00:24:00,273 But maybe you're right. Maybe I should go visit Spence. 617 00:24:00,273 --> 00:24:03,067 When do you suppose would be the best time? 618 00:24:03,067 --> 00:24:06,737 Well, I notice the guard takes his dinner break at 6:00. 619 00:24:06,737 --> 00:24:09,031 You could sneak in and see him then. 620 00:24:09,031 --> 00:24:10,324 Yeah. 621 00:24:10,324 --> 00:24:12,160 That's very helpful. 622 00:24:12,160 --> 00:24:13,286 Well, thank you. 623 00:24:13,286 --> 00:24:16,247 No, thank you. 624 00:24:16,247 --> 00:24:19,959 Spence was right to put his trust in a man like you. 625 00:24:19,959 --> 00:24:23,379 ♪♪ 626 00:24:27,383 --> 00:24:30,428 [ Indistinct conversations ] 627 00:24:34,891 --> 00:24:36,267 I hope you're happy. 628 00:24:36,267 --> 00:24:38,686 My skin has now touched polyester. 629 00:24:38,686 --> 00:24:40,855 And a piece of my soul has died. 630 00:24:40,855 --> 00:24:42,190 You're welcome. 631 00:24:42,190 --> 00:24:44,108 [ Gasps ] There's Peter. 632 00:24:44,108 --> 00:24:45,359 Here. 633 00:24:45,359 --> 00:24:46,819 Have fun. 634 00:24:46,819 --> 00:24:48,738 Hmm! 635 00:24:48,738 --> 00:24:50,406 [ Sighs ] 636 00:24:58,080 --> 00:25:00,249 Thanks for waiting. My bladder was about to pop. 637 00:25:00,249 --> 00:25:01,792 Look at us, talking about bladders 638 00:25:01,792 --> 00:25:04,045 like an old married couple. 639 00:25:04,045 --> 00:25:05,379 Shall we mingle, my dear? 640 00:25:05,379 --> 00:25:06,964 Yeah, fine. Whatever. 641 00:25:06,964 --> 00:25:08,424 Sorry I'm late. 642 00:25:08,424 --> 00:25:10,134 The caterers and Evelyn... 643 00:25:10,134 --> 00:25:12,136 It doesn't matter, I'm here now, and I'm all yours. 644 00:25:12,136 --> 00:25:14,430 Well, that makes me very happy. 645 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 Let me introduce you to the gang. 646 00:25:16,265 --> 00:25:18,100 Marisol, this is -- Oh, my God! 647 00:25:18,100 --> 00:25:20,311 Hugh Metzger, I'm obsessed with your films. 648 00:25:20,311 --> 00:25:22,063 You know, I never get tired of hearing that. 649 00:25:22,063 --> 00:25:23,856 "Brentwood Dusk" was incredible. 650 00:25:23,856 --> 00:25:25,483 You were robbed of that Oscar. 651 00:25:25,483 --> 00:25:27,109 Yeah, and I'm an old white guy. 652 00:25:27,109 --> 00:25:28,569 If I didn't win, the picture must have stunk, huh? 653 00:25:28,569 --> 00:25:29,904 [ Laughter ] 654 00:25:29,904 --> 00:25:31,781 This is Mark Caan from distribution. 655 00:25:31,781 --> 00:25:33,449 And Andrew Sosler from development. 656 00:25:33,449 --> 00:25:35,201 He's the one that optioned your book. 657 00:25:35,201 --> 00:25:36,953 Shame we couldn't finish the film. 658 00:25:36,953 --> 00:25:38,287 Yeah. Great read, by the way. 659 00:25:38,287 --> 00:25:40,164 [ Gasps ] Hugh Metzger read my book. 660 00:25:40,164 --> 00:25:42,375 Yep, but I heard that that hack of a director 661 00:25:42,375 --> 00:25:44,877 you got kind of screwed the pooch on the adaptation. 662 00:25:44,877 --> 00:25:47,630 I don't think the screenwriter got what I was going for. 663 00:25:47,630 --> 00:25:49,006 While I've got you all here, 664 00:25:49,006 --> 00:25:50,758 uh, maybe we could have a quick talk. 665 00:25:50,758 --> 00:25:53,678 But, um, you know, you should go introduce yourself to Candy. 666 00:25:53,678 --> 00:25:55,012 Candy? 667 00:25:55,012 --> 00:25:56,597 You'll really like her. 668 00:25:56,597 --> 00:25:57,848 Go sit with the girls, sweetheart. 669 00:25:57,848 --> 00:26:00,476 We'll only be a minute. 670 00:26:00,476 --> 00:26:01,769 It's all right. 671 00:26:08,609 --> 00:26:12,113 So, I guess this is where girlfriends and wives are supposed to go. 672 00:26:12,113 --> 00:26:13,614 [ Laughter ] 673 00:26:13,614 --> 00:26:15,866 Believe me, this is the funnest table here. 674 00:26:15,866 --> 00:26:16,993 I'm Candy. 675 00:26:16,993 --> 00:26:18,494 Marisol. 676 00:26:18,494 --> 00:26:21,289 And this is Kirsten and Kiersten. 677 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 So... 678 00:26:22,999 --> 00:26:26,043 Candy, Kiersten, and Kirsten. 679 00:26:26,043 --> 00:26:27,461 Don't mix us up! 680 00:26:27,461 --> 00:26:28,754 How could I?! 681 00:26:28,754 --> 00:26:31,048 [ Laughter ] 682 00:26:31,048 --> 00:26:34,510 O-M-G, that was delish. 683 00:26:34,510 --> 00:26:35,928 I know. [ Laughs ] 684 00:26:35,928 --> 00:26:37,013 I'm stuffed. 685 00:26:37,013 --> 00:26:38,055 Mmm! 686 00:26:38,055 --> 00:26:39,640 [ Both chuckle ] 687 00:26:39,640 --> 00:26:41,058 Unh-unh. 688 00:26:41,058 --> 00:26:43,936 My dear, when a man takes a woman on a date, 689 00:26:43,936 --> 00:26:45,271 he should pay. 690 00:26:45,271 --> 00:26:47,106 This is a date, then? 691 00:26:47,106 --> 00:26:48,482 What else would it be? 692 00:26:48,482 --> 00:26:50,609 I asked you to a romantic dinner spot, 693 00:26:50,609 --> 00:26:53,321 I picked you up from your house in my Mini Cooper. 694 00:26:53,321 --> 00:26:55,906 Oh, Fabian. [ Chuckles ] 695 00:26:55,906 --> 00:26:57,700 You must forgive me, but I assumed 696 00:26:57,700 --> 00:27:00,911 that our relationship was just friendly. 697 00:27:00,911 --> 00:27:02,705 At first, but... 698 00:27:02,705 --> 00:27:05,791 I'd say it's blossomed into more than that. 699 00:27:05,791 --> 00:27:08,377 In fact, I hope it's not presumptuous, but... 700 00:27:08,377 --> 00:27:11,172 I packed an overnight bag. 701 00:27:11,172 --> 00:27:12,340 Goodness! 702 00:27:12,340 --> 00:27:14,717 I have the exact same bag. 703 00:27:14,717 --> 00:27:16,427 Oh! 704 00:27:16,427 --> 00:27:20,598 I look forward to waking up tomorrow in your arms. 705 00:27:20,598 --> 00:27:22,683 Oh, Fabian. 706 00:27:22,683 --> 00:27:26,270 I'm getting so many mixed signals. 707 00:27:28,522 --> 00:27:30,232 Aren't you gay? 708 00:27:30,232 --> 00:27:32,276 Because I'm a hairdresser? 709 00:27:32,276 --> 00:27:33,736 Is that the reason? 710 00:27:33,736 --> 00:27:36,197 It's one of the reasons. 711 00:27:36,197 --> 00:27:38,491 I'm sexually fluid. 712 00:27:38,491 --> 00:27:41,118 Every living being is a beautiful spirit, 713 00:27:41,118 --> 00:27:42,995 and each one deserves love. 714 00:27:42,995 --> 00:27:44,663 Oh, honey... 715 00:27:44,663 --> 00:27:48,292 it's fine that you're gay or whatever. 716 00:27:48,292 --> 00:27:51,420 But I'm not gonna have a relationship with you. 717 00:27:51,420 --> 00:27:55,007 I thought you were more open-minded. 718 00:27:55,007 --> 00:27:57,843 If you'd read that book I gave you, you'd get it. 719 00:27:57,843 --> 00:27:59,428 I tried to read it. 720 00:27:59,428 --> 00:28:02,348 But the truth is, I found it kind of boring. 721 00:28:02,348 --> 00:28:04,392 Boring?! 722 00:28:04,392 --> 00:28:06,102 It's revolutionary. 723 00:28:06,102 --> 00:28:08,396 You know what, Genevieve? 724 00:28:08,396 --> 00:28:11,357 There's a reason you didn't understand it. 725 00:28:11,357 --> 00:28:14,026 The ideas in that book are new... 726 00:28:14,026 --> 00:28:16,612 and you're old. 727 00:28:24,495 --> 00:28:25,871 Westmore. 728 00:28:25,871 --> 00:28:27,123 [ Door closes ] 729 00:28:27,123 --> 00:28:28,707 Old age finally getting to you? 730 00:28:28,707 --> 00:28:29,917 Oh... 731 00:28:29,917 --> 00:28:31,669 Hey, Ben. 732 00:28:31,669 --> 00:28:33,045 What are you doing here? 733 00:28:33,045 --> 00:28:35,172 Rosie told me you were asking for me. 734 00:28:35,172 --> 00:28:37,174 I really wish she hadn't had done that. 735 00:28:37,174 --> 00:28:39,718 Well, she's just worried about you. 736 00:28:39,718 --> 00:28:42,430 Brought you coffee -- old time's sake. 737 00:28:42,430 --> 00:28:44,432 Oh, um... 738 00:28:44,432 --> 00:28:46,100 I'm not supposed to have caffeine. 739 00:28:46,100 --> 00:28:47,393 Doctor's orders. 740 00:28:47,393 --> 00:28:49,645 I don't think a cup will kill you. 741 00:28:49,645 --> 00:28:51,063 It might. 742 00:28:51,063 --> 00:28:52,606 Come on, bud. What's the big deal? 743 00:28:58,737 --> 00:28:59,989 You okay? 744 00:28:59,989 --> 00:29:01,157 Yeah, yeah. Oh, yeah, I'm fine. 745 00:29:01,157 --> 00:29:02,658 Um... 746 00:29:02,658 --> 00:29:05,202 You know, actually that, uh... 747 00:29:05,202 --> 00:29:07,621 coffee smells pretty good. 748 00:29:07,621 --> 00:29:09,039 May I? 749 00:29:13,752 --> 00:29:14,837 Bottoms up. 750 00:29:22,636 --> 00:29:24,305 Listen. 751 00:29:24,305 --> 00:29:26,265 My ex is here, and I don't want him to see me. 752 00:29:26,265 --> 00:29:27,725 Can you take over? 753 00:29:27,725 --> 00:29:29,810 Uh, Marisol told me that you're in charge, 754 00:29:29,810 --> 00:29:32,521 and if you tried to sneak out, I should tackle you. 755 00:29:32,521 --> 00:29:34,732 Have I told you about Marisol's drinking problem? 756 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 [ Scoffs ] 757 00:29:36,108 --> 00:29:37,109 [ Gasps ] 758 00:29:37,860 --> 00:29:38,861 Wait. 759 00:29:38,861 --> 00:29:40,029 What is happening? 760 00:29:40,029 --> 00:29:41,572 Stop talking and make yourself big. 761 00:29:41,572 --> 00:29:43,741 Now walk to the right. Just walk to the right. 762 00:29:45,117 --> 00:29:46,202 Evelyn? 763 00:29:46,202 --> 00:29:47,661 Adrian, hello. 764 00:29:47,661 --> 00:29:48,913 You're not supposed to be here. 765 00:29:48,913 --> 00:29:50,372 Which is precisely why I came. 766 00:29:50,372 --> 00:29:52,291 I wanted to know why you tried to keep me away. 767 00:29:52,291 --> 00:29:53,834 I told you I had a date. 768 00:29:53,834 --> 00:29:56,212 Unfortunately, Bartholomew is, um... 769 00:29:56,212 --> 00:29:57,922 Imaginary? 770 00:29:57,922 --> 00:30:00,299 Oh, please. Nobody's name is Barthol-- 771 00:30:00,299 --> 00:30:01,842 What are you wearing? 772 00:30:01,842 --> 00:30:03,302 I spilled wine on my Valentino, 773 00:30:03,302 --> 00:30:05,137 and a cater waiter lent me her clothes. 774 00:30:05,137 --> 00:30:06,972 You're working. Shh! Lower your voice! 775 00:30:06,972 --> 00:30:09,141 You didn't want me here because you have a job. 776 00:30:09,141 --> 00:30:13,020 And the delicious irony is, I'm the one with a date. 777 00:30:13,020 --> 00:30:14,605 It's not called a date when you pay them. 778 00:30:14,605 --> 00:30:17,233 Evelyn, petty jealousy is as unbecoming on you 779 00:30:17,233 --> 00:30:18,526 as that outfit. 780 00:30:18,526 --> 00:30:20,945 Zoila, I'd like you to meet my ex. 781 00:30:20,945 --> 00:30:23,906 Evelyn, Zoila's a wonderful woman. 782 00:30:23,906 --> 00:30:26,325 She's witty, charming, wealthy. 783 00:30:26,325 --> 00:30:27,368 Please, stop. 784 00:30:27,368 --> 00:30:28,827 And humble. 785 00:30:28,827 --> 00:30:31,163 And I bet her toilets are sparkling clean. 786 00:30:33,415 --> 00:30:35,042 Pardon me. Oh, you idiot! 787 00:30:35,042 --> 00:30:37,169 [ Laughs ] 788 00:30:37,169 --> 00:30:39,296 That's Genevieve's maid! 789 00:30:39,296 --> 00:30:42,132 [ Laughs ] 790 00:30:58,023 --> 00:30:59,525 Rosie, what the hell?! 791 00:30:59,525 --> 00:31:01,777 I'm sorry. I know you didn't want me to talk to Ben. 792 00:31:01,777 --> 00:31:03,112 So you did it anyway! 793 00:31:03,112 --> 00:31:04,738 I got it all on video. 794 00:31:04,738 --> 00:31:06,240 And then when they test your blood, 795 00:31:06,240 --> 00:31:07,533 they'll find the drug. 796 00:31:07,533 --> 00:31:08,701 We have proof. 797 00:31:08,701 --> 00:31:10,369 This is insane. 798 00:31:10,369 --> 00:31:13,372 You just think that because you're high as a kite right now. 799 00:31:13,372 --> 00:31:15,207 Am I? Mm-hmm. 800 00:31:15,207 --> 00:31:16,834 I feel pretty normal. 801 00:31:16,834 --> 00:31:18,752 I don't think there was any drugs in that coffee. 802 00:31:18,752 --> 00:31:21,338 Hold on. Let me try something. 803 00:31:21,338 --> 00:31:24,633 Listen to the sound of my voice. 804 00:31:24,633 --> 00:31:27,386 You love prison. 805 00:31:27,386 --> 00:31:30,306 You want to go back to prison. 806 00:31:30,306 --> 00:31:32,182 No, I don't. I hate prison. 807 00:31:32,182 --> 00:31:33,726 iSanto dios! 808 00:31:33,726 --> 00:31:35,936 He didn't drug you. 809 00:31:35,936 --> 00:31:38,647 So he brought me coffee just to be nice? 810 00:31:38,647 --> 00:31:41,108 No, he's a bad guy. 811 00:31:41,108 --> 00:31:44,612 Did he somehow figure out what we were up to? 812 00:31:46,155 --> 00:31:48,240 Ay! 813 00:31:48,240 --> 00:31:49,908 She really left? 814 00:31:49,908 --> 00:31:51,076 Yeah. 815 00:31:51,076 --> 00:31:52,745 She went back to San Juan. 816 00:31:52,745 --> 00:31:55,372 Oh, okay. 817 00:31:55,372 --> 00:31:58,042 Well, now that she's gone, we can focus on us. 818 00:31:58,042 --> 00:31:59,043 Oh. 819 00:31:59,043 --> 00:32:00,336 I have so many questions. 820 00:32:00,336 --> 00:32:01,670 Like, who's my real dad? 821 00:32:01,670 --> 00:32:03,464 I don't want to talk about him. 822 00:32:03,464 --> 00:32:04,798 Oh, okay. 823 00:32:04,798 --> 00:32:06,842 We don't have to. 824 00:32:06,842 --> 00:32:08,427 Yeah. 825 00:32:08,427 --> 00:32:10,137 This is, like, really strange. 826 00:32:10,137 --> 00:32:11,889 I don't know what to call you. 827 00:32:11,889 --> 00:32:13,057 Mom? Mami? 828 00:32:13,057 --> 00:32:14,600 Carmen! 829 00:32:14,600 --> 00:32:16,602 Keep calling me Carmen. 830 00:32:16,602 --> 00:32:18,437 Nothing's changed. 831 00:32:18,437 --> 00:32:21,440 Are you kidding? Everything's changed. 832 00:32:21,440 --> 00:32:23,108 I know you're my mother now. 833 00:32:23,108 --> 00:32:24,735 I'm not your mother, Danni. 834 00:32:24,735 --> 00:32:26,862 I gave you up for a reason. 835 00:32:26,862 --> 00:32:29,239 You were young, and you weren't ready. 836 00:32:29,239 --> 00:32:31,283 But now that you know me -- No, no. 837 00:32:31,283 --> 00:32:33,577 Nothing's changed. 838 00:32:35,329 --> 00:32:37,539 You don't want to be my mother? 839 00:32:37,539 --> 00:32:40,918 I'm sorry, Danni. I can't be that for you. 840 00:32:40,918 --> 00:32:44,171 I don't have the mom gene that everyone talks about. 841 00:32:48,175 --> 00:32:49,927 Did I do something wrong? 842 00:32:49,927 --> 00:32:52,388 Of course not. 843 00:32:52,388 --> 00:32:54,932 You're an amazing girl. 844 00:32:54,932 --> 00:32:56,642 It's -- It's not who I am, Danni. 845 00:32:56,642 --> 00:32:58,268 You know, not then and not now. 846 00:33:00,521 --> 00:33:01,647 Oh. 847 00:33:01,647 --> 00:33:02,856 Look... 848 00:33:02,856 --> 00:33:04,483 you have a mother already. 849 00:33:04,483 --> 00:33:06,735 Her name is Josefina. 850 00:33:06,735 --> 00:33:08,946 And the only thing she cares about in the whole world 851 00:33:08,946 --> 00:33:12,574 is you and your happiness. 852 00:33:12,574 --> 00:33:15,703 So you have to go and make things right with her. 853 00:33:15,703 --> 00:33:17,538 Or you're not gonna have a mother at all. 854 00:33:22,710 --> 00:33:25,921 [ Door opens, closes ] 855 00:33:29,007 --> 00:33:31,885 Well, I enjoy an awkward silent car ride 856 00:33:31,885 --> 00:33:33,971 as much as the next fellow, 857 00:33:33,971 --> 00:33:38,517 but perhaps it's time to explain what's going on. 858 00:33:40,144 --> 00:33:44,273 I was hired to be the maid here while the homeowner was away. 859 00:33:44,273 --> 00:33:48,026 But people assumed I was the owner, and I thought... 860 00:33:48,026 --> 00:33:49,111 why not? 861 00:33:49,111 --> 00:33:50,154 I get it. 862 00:33:50,154 --> 00:33:51,447 Who wants to be a servant? 863 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 For your information, 864 00:33:52,740 --> 00:33:55,159 it had nothing to do with being a maid. 865 00:33:55,159 --> 00:33:56,994 I just had... 866 00:33:56,994 --> 00:34:00,581 other things going on. 867 00:34:00,581 --> 00:34:01,915 Well... 868 00:34:01,915 --> 00:34:04,168 your secret is safe with me. 869 00:34:04,168 --> 00:34:06,086 Seriously? 870 00:34:06,086 --> 00:34:07,963 You're not gonna tell people about this? 871 00:34:07,963 --> 00:34:09,131 Why would I? 872 00:34:09,131 --> 00:34:10,132 Why wouldn't you? 873 00:34:10,132 --> 00:34:12,009 You're kind of a prick. 874 00:34:12,009 --> 00:34:14,845 I find you intriguing. 875 00:34:14,845 --> 00:34:17,389 And if I out you, 876 00:34:17,389 --> 00:34:19,975 you'll never get anywhere with that neighbor of yours. 877 00:34:19,975 --> 00:34:21,185 You caught on to that? 878 00:34:21,185 --> 00:34:22,644 Please. 879 00:34:22,644 --> 00:34:24,938 You were manipulating me like a puppet earlier. 880 00:34:24,938 --> 00:34:26,607 It's a miracle I still asked you out. 881 00:34:26,607 --> 00:34:27,983 Give me a break. 882 00:34:27,983 --> 00:34:29,777 You only asked me out to make Evelyn jealous. 883 00:34:29,777 --> 00:34:31,528 It seems we have a lot in common. 884 00:34:32,613 --> 00:34:34,031 Now kiss me. 885 00:34:34,031 --> 00:34:35,616 I don't think that's a good idea. 886 00:34:35,616 --> 00:34:36,950 There's a hulking silhouette in the window. 887 00:34:36,950 --> 00:34:38,035 I'm assuming it's your neighbor. 888 00:34:38,035 --> 00:34:39,745 Oh. 889 00:34:39,745 --> 00:34:44,041 At least one of us will be successful in our scheming. 890 00:34:44,041 --> 00:34:47,085 I promise not to use tongue. 891 00:34:47,085 --> 00:34:49,004 Let's just go with a hug. 892 00:34:49,004 --> 00:34:52,716 ♪♪ 893 00:34:56,720 --> 00:34:59,014 Kiersten: I mean, it took forever 894 00:34:59,014 --> 00:35:02,100 to detail the Mercedes, so I was late for yoga. 895 00:35:02,100 --> 00:35:05,479 Do you do yoga, Marisol? 896 00:35:05,479 --> 00:35:08,232 I'm sorry, what -- what are you talking about? 897 00:35:08,232 --> 00:35:09,858 Forget him. 898 00:35:09,858 --> 00:35:12,277 Once they're talking business, you're on your own. 899 00:35:12,277 --> 00:35:15,364 So, Marisol, you wrote a book? 900 00:35:15,364 --> 00:35:16,740 I did, yeah. 901 00:35:16,740 --> 00:35:18,325 How impressive. [ Chuckles ] 902 00:35:18,325 --> 00:35:20,244 I wish I could find the time to just read a book. 903 00:35:20,244 --> 00:35:22,538 [ Chuckles ] 904 00:35:22,538 --> 00:35:24,289 So, what do you all do? 905 00:35:24,289 --> 00:35:26,416 Well, Kirsten and Kiersten are both actors. 906 00:35:26,416 --> 00:35:27,793 Which is why we need to stay fit. 907 00:35:27,793 --> 00:35:29,002 Oh, please. 908 00:35:29,002 --> 00:35:31,046 I like to stay fit for Mark. 909 00:35:31,046 --> 00:35:34,132 He'd dump me in a minute if I chubbed out. 910 00:35:34,132 --> 00:35:36,760 Ladies [Laughs] 911 00:35:36,760 --> 00:35:40,180 doesn't it bother you that we're all sitting here 912 00:35:40,180 --> 00:35:43,559 while the men are all over there talking about important things? 913 00:35:43,559 --> 00:35:44,935 Important things? 914 00:35:44,935 --> 00:35:47,563 For God's sake, we've been talking about yoga 915 00:35:47,563 --> 00:35:49,773 and -- and facials 916 00:35:49,773 --> 00:35:51,024 and diets. 917 00:35:51,024 --> 00:35:52,609 Um, Marisol. 918 00:35:52,609 --> 00:35:54,194 We are better than this! 919 00:35:54,194 --> 00:35:56,029 We don't need to be sitting on the sidelines 920 00:35:56,029 --> 00:35:57,948 like a bunch of bobbleheaded trophy wives. 921 00:35:57,948 --> 00:35:59,116 [ Laughs ] 922 00:35:59,116 --> 00:36:01,285 Marisol! What are you doing? 923 00:36:01,285 --> 00:36:05,122 She was saying that we're all vapid and wasting our lives. 924 00:36:05,122 --> 00:36:11,169 Marisol, this is Candace Sosler, chairperson of the studio. 925 00:36:11,169 --> 00:36:12,504 What? 926 00:36:12,504 --> 00:36:14,172 My boss. 927 00:36:17,426 --> 00:36:18,552 [ Coughs ] 928 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 Oh, you poor thing. You must be exhausted. 929 00:36:25,893 --> 00:36:26,894 Let me help you. 930 00:36:26,894 --> 00:36:28,312 Why are you being so nice? 931 00:36:28,312 --> 00:36:29,980 My husband is a moron. 932 00:36:29,980 --> 00:36:31,231 Isn't it wonderful? 933 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 [ Chuckles ] 934 00:36:33,442 --> 00:36:34,818 Hello. 935 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 Oh, you're the reverend, aren't you? Hello. 936 00:36:36,778 --> 00:36:37,946 May I take that for you? 937 00:36:37,946 --> 00:36:39,406 That's all right. I don't mind. 938 00:36:39,406 --> 00:36:41,033 I've had the most incredible night. 939 00:36:41,033 --> 00:36:43,577 Sometimes the Lord does smile on us, doesn't He? 940 00:36:43,577 --> 00:36:45,954 He certainly does. 941 00:36:45,954 --> 00:36:47,581 Hallelujah. 942 00:36:47,581 --> 00:36:49,041 I've been watching you. 943 00:36:49,041 --> 00:36:51,752 You seem so... happy serving others. 944 00:36:51,752 --> 00:36:54,004 You obviously have a beautiful soul. 945 00:36:54,004 --> 00:36:56,131 There's something I'm not accused of every day. 946 00:36:56,131 --> 00:36:59,176 [ Laughs ] And a sense of humor. 947 00:36:59,176 --> 00:37:01,178 I wonder... 948 00:37:01,178 --> 00:37:03,722 would you like to have dinner with me tomorrow night? 949 00:37:06,808 --> 00:37:09,978 So, I smoothed things out with Candy. 950 00:37:09,978 --> 00:37:12,272 She was surprisingly sympathetic. 951 00:37:12,272 --> 00:37:14,483 Mental illness runs in her family. 952 00:37:14,483 --> 00:37:15,817 Very funny. 953 00:37:15,817 --> 00:37:18,362 Now, you want to tell me why in the world 954 00:37:18,362 --> 00:37:20,072 you said all those things? 955 00:37:20,072 --> 00:37:22,658 Well, I felt like I had rearranged my whole life 956 00:37:22,658 --> 00:37:24,493 to be with you and you were ignoring me. 957 00:37:24,493 --> 00:37:26,244 I brought you here because there were people 958 00:37:26,244 --> 00:37:27,245 I wanted you to meet. 959 00:37:27,245 --> 00:37:28,622 Candy was one of them. 960 00:37:28,622 --> 00:37:30,248 So why didn't you tell me that one of 961 00:37:30,248 --> 00:37:31,917 the very attractive women at my table 962 00:37:31,917 --> 00:37:34,670 was also intelligent and had a career. 963 00:37:34,670 --> 00:37:37,881 That's not the most feminist thing you've ever said. 964 00:37:37,881 --> 00:37:40,384 I know, but if you pretend it's a little your fault, 965 00:37:40,384 --> 00:37:41,677 it will make me feel better. 966 00:37:41,677 --> 00:37:43,178 I'm sorry. 967 00:37:43,178 --> 00:37:45,430 The truth is I didn't want to get your hopes up. 968 00:37:45,430 --> 00:37:46,807 About what? 969 00:37:46,807 --> 00:37:48,558 About your movie being back in production. 970 00:37:48,558 --> 00:37:49,643 I thought it was dead. 971 00:37:49,643 --> 00:37:50,644 It was. 972 00:37:50,644 --> 00:37:51,979 But now it's not. 973 00:37:51,979 --> 00:37:53,480 Hugh Metzger wants to direct. 974 00:37:53,480 --> 00:37:54,815 Really?! 975 00:37:54,815 --> 00:37:56,900 But we all agree that it needs a new script. 976 00:37:56,900 --> 00:37:58,652 [ Chuckles ] That's for sure. 977 00:37:58,652 --> 00:38:02,239 I'm glad you agree because we want you to write it. 978 00:38:02,239 --> 00:38:04,157 [ Gasps ] 979 00:38:04,157 --> 00:38:06,368 [ Knock on door ] 980 00:38:13,917 --> 00:38:15,002 We need to talk. 981 00:38:15,002 --> 00:38:16,712 Come on in. 982 00:38:18,046 --> 00:38:19,756 I can't stop thinking about you. 983 00:38:19,756 --> 00:38:21,842 I should have never broken up with you. 984 00:38:21,842 --> 00:38:23,802 I agree. 985 00:38:23,802 --> 00:38:25,846 I still don't know why you did it. 986 00:38:25,846 --> 00:38:29,433 I'm a stupid guy. I got scared. 987 00:38:29,433 --> 00:38:31,518 I started to feel things for you, and I panicked. 988 00:38:31,518 --> 00:38:35,147 You were afraid of liking me, so you dumped me? 989 00:38:35,147 --> 00:38:36,523 That doesn't make any sense. 990 00:38:36,523 --> 00:38:39,109 I know. 991 00:38:39,109 --> 00:38:41,862 Give me another chance, and I will make it up to you. 992 00:38:41,862 --> 00:38:43,447 How? 993 00:38:43,447 --> 00:38:45,532 I don't even know what you could do. 994 00:38:55,792 --> 00:38:58,086 Okay, maybe that. 995 00:38:58,086 --> 00:39:00,547 One thing. 996 00:39:00,547 --> 00:39:02,841 Let's not tell my mother. 997 00:39:02,841 --> 00:39:04,384 I, um... 998 00:39:04,384 --> 00:39:06,303 want it to be just us for a while. 999 00:39:06,303 --> 00:39:08,263 Deal. 1000 00:39:08,263 --> 00:39:10,807 ♪♪ 1001 00:39:10,807 --> 00:39:13,101 Jesse: You ready to go to the airport? 1002 00:39:13,101 --> 00:39:15,270 Just telling my mom I'm coming home. 1003 00:39:15,270 --> 00:39:17,981 I have to apologize to her. I was such a bitch. 1004 00:39:17,981 --> 00:39:19,900 Yeah. You kind of were. 1005 00:39:19,900 --> 00:39:21,026 Hey! 1006 00:39:21,026 --> 00:39:22,569 I'm just agreeing with you. 1007 00:39:22,569 --> 00:39:24,571 [ Chuckles ] You're lucky you're hot. 1008 00:39:24,571 --> 00:39:25,906 Mm. 1009 00:39:25,906 --> 00:39:27,699 So how long you plan on being away? 1010 00:39:27,699 --> 00:39:29,117 I'm not sure. 1011 00:39:29,117 --> 00:39:31,119 I have to make things right with my mom, 1012 00:39:31,119 --> 00:39:33,330 but there's one other thing that I have to do. 1013 00:39:33,330 --> 00:39:35,332 What's that? 1014 00:39:35,332 --> 00:39:37,751 I'm gonna find my real dad. 1015 00:39:39,461 --> 00:39:41,046 [ Footsteps approaching ] 1016 00:39:41,046 --> 00:39:44,549 Rosie, I no longer want these items in my home. 1017 00:39:44,549 --> 00:39:45,967 Where do you keep the trash? 1018 00:39:45,967 --> 00:39:47,302 What is that? 1019 00:39:47,302 --> 00:39:49,971 Mementos from my friendship with Fabian. 1020 00:39:49,971 --> 00:39:53,266 Mostly hair products. 1021 00:39:53,266 --> 00:39:54,392 Straightener. 1022 00:39:54,392 --> 00:39:55,727 That's ironic. 1023 00:39:55,727 --> 00:39:58,563 Mrs. Genevieve, is everything okay? 1024 00:39:58,563 --> 00:40:01,733 I tried to let Fabian down easy. 1025 00:40:01,733 --> 00:40:03,735 He didn't take it very well. 1026 00:40:03,735 --> 00:40:04,736 What did he say? 1027 00:40:04,736 --> 00:40:06,363 No, no. 1028 00:40:06,363 --> 00:40:08,448 It's too awful. 1029 00:40:08,448 --> 00:40:11,993 Let's just say he wounded me to my very core. 1030 00:40:11,993 --> 00:40:14,037 Please make this go away. 1031 00:40:14,037 --> 00:40:17,707 Okay, I'm not getting anywhere with this, anyway. 1032 00:40:17,707 --> 00:40:19,751 It's all so confusing. 1033 00:40:19,751 --> 00:40:21,128 What's confusing? 1034 00:40:21,128 --> 00:40:22,754 Peri's murder. 1035 00:40:22,754 --> 00:40:24,673 Are we still on that? 1036 00:40:24,673 --> 00:40:26,216 Yes. 1037 00:40:26,216 --> 00:40:28,760 You see, there's this bad man named Ben, 1038 00:40:28,760 --> 00:40:31,888 but somehow he's always one step ahead of me. 1039 00:40:31,888 --> 00:40:34,474 Maybe he's got someone spying on me. 1040 00:40:34,474 --> 00:40:36,143 Or following me. 1041 00:40:36,143 --> 00:40:38,145 Rosie, I'm drifting. 1042 00:40:38,145 --> 00:40:40,981 Anyway, he's involved with something called The Circle, 1043 00:40:40,981 --> 00:40:42,274 whatever that is. 1044 00:40:42,274 --> 00:40:44,109 And then there's -- Hold on. 1045 00:40:44,109 --> 00:40:45,944 Did you say The Circle? 1046 00:40:45,944 --> 00:40:47,737 Yeah, why? 1047 00:40:47,737 --> 00:40:50,198 I think I can help you. 1048 00:40:51,408 --> 00:40:55,829 Fabian was always trying to get me to read this. 1049 00:40:55,829 --> 00:40:58,707 "Joynetics: Completing the Circle." 1050 00:40:58,707 --> 00:41:02,002 It's a bunch of new-age mumbo-jumbo. 1051 00:41:02,002 --> 00:41:06,339 And if you ask me, it sounds like a cult. 1052 00:41:08,967 --> 00:41:11,678 I gave Spence the drug I got from you. 1053 00:41:11,678 --> 00:41:13,680 Nothing happened. 1054 00:41:13,680 --> 00:41:16,016 It was a placebo, wasn't it? 1055 00:41:16,016 --> 00:41:17,726 Man: You got Spence addicted. 1056 00:41:17,726 --> 00:41:19,644 It was starting to raise questions. 1057 00:41:19,644 --> 00:41:22,814 Well, you could have warned me. 1058 00:41:22,814 --> 00:41:24,649 You were sloppy. 1059 00:41:24,649 --> 00:41:27,402 We weren't sure you could be trusted anymore. 1060 00:41:27,402 --> 00:41:30,280 W-W-We? Mother knows about this? 1061 00:41:30,280 --> 00:41:33,617 Of course. It was her idea. 1062 00:41:33,617 --> 00:41:36,119 She's very unhappy with you, Ben. 1063 00:41:36,119 --> 00:41:38,705 And you know how Mother gets. 1064 00:41:38,705 --> 00:41:41,583 ♪♪