1 00:00:05,464 --> 00:00:07,049 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:07,049 --> 00:00:07,717 You told me that you 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,844 Were going home to Seattle. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,595 Honestly, I never left. 5 00:00:11,595 --> 00:00:14,014 You humiliated me in front of those horrible men. 6 00:00:14,014 --> 00:00:14,849 It's work. 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,100 And work takes priority. 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,560 I'm starting to get that. [ Scoffs ] 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,061 It's good that you're going. I need some time. 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,396 So, how long you plan on being away? 11 00:00:20,396 --> 00:00:21,689 There's one thing that I have to do. 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,357 I'm going to find my real dad. 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,109 [ Voice breaking ] Even you don't think I'm hot anymore! 14 00:00:25,109 --> 00:00:26,485 I think you're the most beautiful woman 15 00:00:26,485 --> 00:00:27,820 in the whole world. 16 00:00:27,820 --> 00:00:29,530 I can't believe that just happened. 17 00:00:29,530 --> 00:00:30,364 Me, neither. 18 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 You had to make a choice 19 00:00:31,574 --> 00:00:33,784 between the life of a baby and my life, 20 00:00:33,784 --> 00:00:35,369 and you made the wrong one. 21 00:00:35,369 --> 00:00:37,663 If you can't stand up to your mother, then this is over. 22 00:00:37,663 --> 00:00:39,206 Go to hell, Mother. 23 00:00:39,206 --> 00:00:40,833 I broke up with my mother, so can I stay here? 24 00:00:40,833 --> 00:00:42,084 With me? 25 00:00:42,084 --> 00:00:43,586 I don't have anywhere else to go. 26 00:00:43,586 --> 00:00:45,337 Oh, you're the reverend? Hello. 27 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Would you like to have dinner with me tomorrow night? 28 00:00:47,214 --> 00:00:48,716 Just use that money 29 00:00:48,716 --> 00:00:50,259 to hire the best divorce attorney you can find 30 00:00:50,259 --> 00:00:51,886 and get the hell away from that man for good. 31 00:00:51,886 --> 00:00:53,387 I'm Shannon. I'm Peri's sister. 32 00:00:53,387 --> 00:00:55,139 You can't let that woman raise my son! 33 00:00:55,139 --> 00:00:56,390 Peri was in The Circle. 34 00:00:56,390 --> 00:00:58,142 I just wish I could get inside, 35 00:00:58,142 --> 00:00:59,935 but they only want rich people. 36 00:00:59,935 --> 00:01:02,563 You mean you want me to join the cult? 37 00:01:02,563 --> 00:01:05,816 If Peri had a secret, maybe it got her killed. 38 00:01:05,816 --> 00:01:08,360 Someone's going around asking about Peri's murder. 39 00:01:08,360 --> 00:01:09,195 Rosie. 40 00:01:09,195 --> 00:01:10,321 We'll be home soon, huh? 41 00:01:13,157 --> 00:01:14,283 [ Gasps, screams ] 42 00:01:14,283 --> 00:01:15,534 Are you okay? Where's Tucker? 43 00:01:15,534 --> 00:01:16,911 We're both fine. 44 00:01:16,911 --> 00:01:19,038 It was a warning. I must be getting close. 45 00:01:19,038 --> 00:01:20,748 [ Raspily ] What's in this? 46 00:01:20,748 --> 00:01:22,583 [ Coughs ] Tucker Westmore is the key to everything. 47 00:01:22,583 --> 00:01:24,376 [ Coughs ] 48 00:01:28,464 --> 00:01:30,049 I cannot believe it. 49 00:01:30,049 --> 00:01:32,426 Someone ran your car off the road? 50 00:01:32,426 --> 00:01:34,178 It was The Circle. 51 00:01:34,178 --> 00:01:36,430 Oh, honey, you got to stay away from traffic circles. 52 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 They're confusing, even for good drivers. 53 00:01:38,766 --> 00:01:41,811 Not a traffic circle, The Circle. 54 00:01:41,811 --> 00:01:44,313 It's a cult for rich people and celebrities. 55 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 Peri was a member. 56 00:01:45,689 --> 00:01:47,566 Like a Hollywood cult? Mm-hmm. 57 00:01:47,566 --> 00:01:49,693 Do they help singers break into the music business? 58 00:01:49,693 --> 00:01:51,237 They only want fancy people. 59 00:01:51,237 --> 00:01:53,364 That's why I had Ms. Genevieve join 60 00:01:53,364 --> 00:01:54,740 so she could spy for me. 61 00:01:54,740 --> 00:01:56,617 What? You allowed the most wide-eyed, 62 00:01:56,617 --> 00:01:58,244 unsuspecting woman in the world 63 00:01:58,244 --> 00:02:01,747 to join a group that specializes in mind control? 64 00:02:01,747 --> 00:02:03,457 That does sound kind of bad, hmm? 65 00:02:03,457 --> 00:02:05,209 Get her out of there! 66 00:02:05,209 --> 00:02:06,669 Everything good here, ladies? 67 00:02:06,669 --> 00:02:08,963 I know it's all good with you, beautiful. 68 00:02:13,300 --> 00:02:15,135 What? 69 00:02:15,135 --> 00:02:17,972 Usually that pobrecito can barely say two words to you. 70 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 Rosie: And if he does, 71 00:02:19,473 --> 00:02:21,642 he either says them to his feet or your boobies. 72 00:02:21,642 --> 00:02:24,103 Oh, my God. You slept with Doug. 73 00:02:24,103 --> 00:02:26,272 Shh! [ Giggles ] 74 00:02:26,272 --> 00:02:28,065 Yes, okay? 75 00:02:28,065 --> 00:02:30,442 I was in a bad place and I needed someone. 76 00:02:30,442 --> 00:02:32,111 That's why I did it... [ Giggles ] 77 00:02:32,111 --> 00:02:33,404 ...the first time. 78 00:02:33,404 --> 00:02:35,197 There was more than one time? 79 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 Yeah. And this is gonna sound weird, 80 00:02:37,324 --> 00:02:39,994 but he's amazing in bed. 81 00:02:39,994 --> 00:02:42,705 Hey, guys. Everything good tonight? 82 00:02:42,705 --> 00:02:43,706 Him?! 83 00:02:43,706 --> 00:02:45,082 Carmen: It's true. 84 00:02:45,082 --> 00:02:47,543 He does this hand massage thing here... 85 00:02:47,543 --> 00:02:49,461 [ Moans ] 86 00:02:49,461 --> 00:02:51,714 It's the best sex I've ever had. 87 00:02:51,714 --> 00:02:52,756 [ Glass shattering ] 88 00:02:52,756 --> 00:02:55,467 I'm so, so sorry. 89 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 Together: Him? 90 00:02:58,053 --> 00:03:09,189 ♪♪ 91 00:03:09,189 --> 00:03:13,652 You see, my husband, a horse's ass named Adrian Powell, 92 00:03:13,652 --> 00:03:16,447 has retained every top divorce attorney in Beverly Hills, 93 00:03:16,447 --> 00:03:18,449 which is why I found myself here 94 00:03:18,449 --> 00:03:22,202 seeking legal representation in...the Valley. 95 00:03:22,202 --> 00:03:23,829 Mrs. Powell, 96 00:03:23,829 --> 00:03:26,290 I'm the most respected divorce attorney in Encino. 97 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 [ Chuckles ] Yes. 98 00:03:27,791 --> 00:03:30,586 But how are you with Beverly Hills divorce law? 99 00:03:30,586 --> 00:03:33,505 I can't imagine it's the same here in the Valley 100 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 where, clearly, there's nothing worth fighting over. 101 00:03:35,424 --> 00:03:37,009 You keep saying "the Valley" 102 00:03:37,009 --> 00:03:39,053 as though it's a third-world country. 103 00:03:39,053 --> 00:03:42,431 This is Encino. It's upscale. 104 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 If you say so. 105 00:03:44,016 --> 00:03:46,852 Anyway, I would like to move this divorce along 106 00:03:46,852 --> 00:03:49,480 so I can adjust my current living arrangements. 107 00:03:49,480 --> 00:03:50,940 And what are they? 108 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 I'm staying with my friend Marisol, 109 00:03:52,149 --> 00:03:53,817 and it is not the picture of luxury. 110 00:03:53,817 --> 00:03:55,152 You moved out of your mansion. 111 00:03:55,152 --> 00:03:56,904 Is that a problem? 112 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 If it appears to the court like 113 00:03:58,739 --> 00:04:01,200 you're the one who abandoned your home and your marriage, 114 00:04:01,200 --> 00:04:03,285 it may negatively impact your settlement. 115 00:04:03,285 --> 00:04:06,121 But that's absurd. I haven't done anything wrong. 116 00:04:06,121 --> 00:04:09,041 Besides, even if I could stomach moving back in with Adrian, 117 00:04:09,041 --> 00:04:11,460 he has made it very difficult to get into that house. 118 00:04:11,460 --> 00:04:14,380 Millions of dollars are at stake. 119 00:04:14,380 --> 00:04:17,299 You need to move back into your home immediately. 120 00:04:20,177 --> 00:04:22,471 Jesse: So, what do you think? 121 00:04:22,471 --> 00:04:25,849 Very...impressive. 122 00:04:25,849 --> 00:04:28,811 I mean, what you're doing is very impressive. 123 00:04:28,811 --> 00:04:32,231 So, what made you decide to become a trainer? 124 00:04:32,231 --> 00:04:36,235 Well...fitness has always been a hobby, 125 00:04:36,235 --> 00:04:38,195 and I don't want to be a maid forever. 126 00:04:38,195 --> 00:04:40,864 Look at you, starting your own business. 127 00:04:40,864 --> 00:04:41,949 [ Laughs ] 128 00:04:41,949 --> 00:04:43,450 Danni must be pretty happy, huh? 129 00:04:43,450 --> 00:04:44,618 I don't know. 130 00:04:44,618 --> 00:04:46,120 I haven't talked to her 131 00:04:46,120 --> 00:04:48,163 since she went home to Puerto Rico. 132 00:04:48,163 --> 00:04:50,874 So, how are things with you and Peter? 133 00:04:50,874 --> 00:04:53,794 Uh, w-we're...good. 134 00:04:53,794 --> 00:04:55,254 Uh-oh. 135 00:04:55,254 --> 00:04:57,381 What? I said "We're good." 136 00:04:57,381 --> 00:05:01,301 No, you said [Imitating Marisol] "We're...good." 137 00:05:02,678 --> 00:05:04,596 What happened? 138 00:05:04,596 --> 00:05:08,475 We had a fight right before he went away on a business trip. 139 00:05:08,475 --> 00:05:11,562 Honestly, I don't know where we stand right now. 140 00:05:11,562 --> 00:05:13,230 But on the bright side, 141 00:05:13,230 --> 00:05:15,482 that means you're free to have dinner with me. 142 00:05:15,482 --> 00:05:16,859 Dinner? Mm-hmm. 143 00:05:16,859 --> 00:05:18,777 I-I don't think I can, um... 144 00:05:18,777 --> 00:05:21,530 Come on! It's my treat. 145 00:05:21,530 --> 00:05:24,074 I want to pick your brain about this business stuff. 146 00:05:24,074 --> 00:05:27,119 I mean, we're friends, aren't we? 147 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Yeah. 148 00:05:28,454 --> 00:05:31,874 Great. It is a date. 149 00:05:31,874 --> 00:05:35,919 ♪♪ 150 00:05:35,919 --> 00:05:37,588 I just joined The Circle. 151 00:05:37,588 --> 00:05:39,048 Now you want me to quit? 152 00:05:39,048 --> 00:05:40,424 It's too dangerous. 153 00:05:40,424 --> 00:05:42,926 I'll find another way to help Spence. 154 00:05:42,926 --> 00:05:46,388 Besides, now Zoila won't have to worry about you. 155 00:05:46,388 --> 00:05:51,018 Hold on. Zoila is worried about me? 156 00:05:51,018 --> 00:05:53,645 Well, I told her about you joining The Circle, 157 00:05:53,645 --> 00:05:55,898 and she was not happy. 158 00:05:55,898 --> 00:05:58,150 You should have seen her face. 159 00:05:58,150 --> 00:06:00,944 She made the sour face? 160 00:06:00,944 --> 00:06:05,074 Aw. I can just picture all those angry little frown lines. 161 00:06:05,074 --> 00:06:07,618 You've been friends for 20 years. 162 00:06:07,618 --> 00:06:09,536 She still cares about you. 163 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 I thought she'd written me off. 164 00:06:11,830 --> 00:06:13,457 She may be angry with you, 165 00:06:13,457 --> 00:06:17,252 but I think if you were in trouble, 166 00:06:17,252 --> 00:06:19,088 she'd still come running. 167 00:06:19,088 --> 00:06:21,215 It's good to know. 168 00:06:25,469 --> 00:06:27,846 So, I take it you're not a morning person? 169 00:06:27,846 --> 00:06:31,391 I never had a reason to be until now. 170 00:06:31,391 --> 00:06:33,852 No! No! Oh, no! [ Laughs ] 171 00:06:33,852 --> 00:06:36,021 I want to -- Come on. I want to start my day. 172 00:06:36,021 --> 00:06:37,439 Help me make the bed. 173 00:06:37,439 --> 00:06:38,649 All right. 174 00:06:38,649 --> 00:06:41,110 Okay. 175 00:06:41,110 --> 00:06:42,319 [ Sighs ] 176 00:06:45,280 --> 00:06:46,782 What are you doing? 177 00:06:46,782 --> 00:06:48,158 Making the bed? 178 00:06:48,158 --> 00:06:49,409 Oh, my God. 179 00:06:49,409 --> 00:06:51,161 You don't know how to make a bed. 180 00:06:51,161 --> 00:06:54,665 [ Sighs ] My mother always did it for me. 181 00:06:54,665 --> 00:06:56,750 Hey, if someone offered to make your bed every day, 182 00:06:56,750 --> 00:06:57,793 I'm sure you'd let them. 183 00:06:57,793 --> 00:07:00,170 Okay. I'll give you that one. 184 00:07:00,170 --> 00:07:01,380 I was thinking of going for a jog. 185 00:07:01,380 --> 00:07:02,548 You mind? 186 00:07:02,548 --> 00:07:04,466 Ohh. Only if you make me go with you. 187 00:07:04,466 --> 00:07:05,634 [ Chuckles ] 188 00:07:07,386 --> 00:07:08,929 Green and green? 189 00:07:08,929 --> 00:07:10,472 What, are you jogging with leprechauns? 190 00:07:10,472 --> 00:07:12,391 Well, these are the only things that match. 191 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 Except they don't. 192 00:07:13,976 --> 00:07:16,270 Did your mother lay out your clothes every morning, too? 193 00:07:16,270 --> 00:07:18,230 [ Chuckling ] No. 194 00:07:18,230 --> 00:07:21,316 Sometimes she laid them out the night before. 195 00:07:21,316 --> 00:07:23,527 Okay. 196 00:07:23,527 --> 00:07:25,195 I'm gonna make some toast. Do you want some? 197 00:07:25,195 --> 00:07:27,865 Thanks. Uh, you mind cutting the crusts off? 198 00:07:27,865 --> 00:07:30,284 Is that how your mother does it? 199 00:07:30,284 --> 00:07:32,953 I'd prefer not to answer that. 200 00:07:32,953 --> 00:07:35,789 ♪♪ 201 00:07:35,789 --> 00:07:39,918 I'm so sorry. I've made such a mess of things. 202 00:07:39,918 --> 00:07:42,588 Would you ever consider taking me back? 203 00:07:42,588 --> 00:07:44,673 What about the good Reverend Hamilton? 204 00:07:44,673 --> 00:07:46,633 He broke up with me. 205 00:07:46,633 --> 00:07:49,511 But the truth is, I'm glad. 206 00:07:49,511 --> 00:07:51,471 He never challenged me. 207 00:07:51,471 --> 00:07:56,560 He never fully captured my heart the way you did. 208 00:07:56,560 --> 00:07:58,729 Well, I was wondering 209 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 when you were going to come to your senses. 210 00:08:00,439 --> 00:08:05,819 All I want is to lie beside you and feel your arms around me. 211 00:08:08,155 --> 00:08:09,656 Is something wrong? 212 00:08:10,782 --> 00:08:12,618 Evelyn, are you certain 213 00:08:12,618 --> 00:08:15,787 you've forgiven me all my transgressions? 214 00:08:15,787 --> 00:08:18,207 Every one. 215 00:08:18,207 --> 00:08:20,334 The sexual indiscretions over the years, 216 00:08:20,334 --> 00:08:22,252 the faked paralysis? 217 00:08:22,252 --> 00:08:24,254 Water under the bridge. 218 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 You're lying. 219 00:08:27,257 --> 00:08:28,759 You haven't forgiven me -- not in the slightest. 220 00:08:28,759 --> 00:08:29,927 Why would you say that? 221 00:08:29,927 --> 00:08:31,595 Because you have a tell. 222 00:08:31,595 --> 00:08:33,680 Kills me to admit I've been aware of it for years. 223 00:08:33,680 --> 00:08:36,558 Every time you tell an untruth... 224 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 you take a sip of wine. 225 00:08:39,228 --> 00:08:40,562 That proves nothing. 226 00:08:40,562 --> 00:08:41,772 I've always been a lush, and you know it. 227 00:08:41,772 --> 00:08:43,565 Then convince me. 228 00:08:43,565 --> 00:08:46,318 Give me a kiss on the lips, 229 00:08:46,318 --> 00:08:49,947 and tell me that you love me. 230 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Very well. 231 00:08:58,038 --> 00:08:59,873 There. 232 00:08:59,873 --> 00:09:03,794 And I love you. 233 00:09:09,299 --> 00:09:12,636 Evelyn, I don't know what kind of game this is, 234 00:09:12,636 --> 00:09:14,805 but I'm not playing. 235 00:09:14,805 --> 00:09:17,933 ♪♪ 236 00:09:20,686 --> 00:09:23,272 [ Swishes, gargles ] 237 00:09:23,272 --> 00:09:26,108 I feel dizzy. 238 00:09:26,108 --> 00:09:28,318 Have you been spinning around again, chiquito? 239 00:09:29,278 --> 00:09:30,821 Don't do that. 240 00:09:30,821 --> 00:09:33,240 Now go play with your Legos. I'm talking to Jesse. 241 00:09:33,240 --> 00:09:35,409 I'm sorry. You were saying? 242 00:09:35,409 --> 00:09:39,454 Just that you're bananas to keep pursing The Circle. 243 00:09:39,454 --> 00:09:41,707 You're lucky to be alive after that car crash. 244 00:09:41,707 --> 00:09:44,042 But I'm getting so close to the truth. 245 00:09:44,042 --> 00:09:46,586 I know Peri told The Circle all her secrets... 246 00:09:46,586 --> 00:09:47,921 [ Footsteps approach ] ...and they recorded it. 247 00:09:47,921 --> 00:09:49,589 I've got to find that video. 248 00:09:49,589 --> 00:09:52,175 Jesse, I still can't get ahold of Ben. 249 00:09:52,175 --> 00:09:54,136 Are you sure he hasn't come by? 250 00:09:54,136 --> 00:09:56,555 Uh, no, ma'am. I haven't seen him. 251 00:09:56,555 --> 00:09:58,307 I don't get it. 252 00:09:58,307 --> 00:10:00,851 We were supposed to get together today to discuss my career. 253 00:10:00,851 --> 00:10:03,270 You know, he's managing me now. 254 00:10:03,270 --> 00:10:05,397 Wasn't he Peri's manager, too? 255 00:10:05,397 --> 00:10:06,898 Yes. He's very good. 256 00:10:06,898 --> 00:10:09,192 Except when he's not returning my calls. 257 00:10:09,192 --> 00:10:10,819 I'm going to his office. 258 00:10:10,819 --> 00:10:12,821 Keep an eye on Tucker. He's been fussy all morning. 259 00:10:12,821 --> 00:10:14,323 Yes, Miss Shannon. 260 00:10:14,323 --> 00:10:16,825 [ Door opens, closes ] That's weird. 261 00:10:16,825 --> 00:10:18,577 Why is Ben ignoring her? 262 00:10:18,577 --> 00:10:19,953 I don't know. 263 00:10:19,953 --> 00:10:21,788 But you said they're in The Circle together. 264 00:10:21,788 --> 00:10:23,457 If you want to find out where they meet, 265 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 you can follow one of them. 266 00:10:25,250 --> 00:10:27,336 [ Thud, clatter ] 267 00:10:27,336 --> 00:10:29,212 Tucker?! Tucker?! Oh, my God! 268 00:10:29,212 --> 00:10:30,839 Tucker! Are you okay?! 269 00:10:32,466 --> 00:10:34,384 Call 911! 270 00:10:37,721 --> 00:10:39,431 Tucker's a brave boy, Miss Greene. 271 00:10:39,431 --> 00:10:40,640 He's gonna be okay. Oh, thank you, Doctor. 272 00:10:40,640 --> 00:10:44,519 I'm just so worried about him. 273 00:10:44,519 --> 00:10:45,854 [ Sighs ] 274 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 Uh...yes. 275 00:10:47,773 --> 00:10:51,234 I'll, um -- I'll let you know when you can see him. 276 00:10:51,234 --> 00:10:53,403 What did the doctor say? 277 00:10:53,403 --> 00:10:54,988 Is -- Is Tucker all right? 278 00:10:54,988 --> 00:10:56,823 He's stable. 279 00:10:56,823 --> 00:10:59,493 Apparently he had some internal injuries from the car crash, 280 00:10:59,493 --> 00:11:02,496 but they missed the signs when he first came in. 281 00:11:02,496 --> 00:11:04,081 Oh, my God. 282 00:11:04,081 --> 00:11:07,125 He has something called, um, "cardiac tamponade." 283 00:11:07,125 --> 00:11:09,086 It's an injury to his heart. 284 00:11:09,086 --> 00:11:11,713 That sounds serious. Can they fix it? 285 00:11:11,713 --> 00:11:13,673 Well, he has to have surgery in a few days, 286 00:11:13,673 --> 00:11:15,467 but they expect he'll make a full recovery. 287 00:11:15,467 --> 00:11:17,552 Is that doctor looking at me? 288 00:11:19,012 --> 00:11:20,639 I don't think so. 289 00:11:20,639 --> 00:11:24,267 Miss Shannon, why are they waiting to do Tucker's surgery? 290 00:11:24,267 --> 00:11:26,853 It has something to do with the -- the blood bank. 291 00:11:26,853 --> 00:11:30,649 Tucker has a blood type that's difficult to match. 292 00:11:30,649 --> 00:11:32,609 What about Spence? 293 00:11:32,609 --> 00:11:35,445 He's Tucker's father. He can donate blood. 294 00:11:35,445 --> 00:11:37,823 No. No, we're not doing that. 295 00:11:37,823 --> 00:11:41,743 I don't want Spence or his blood anywhere near my nephew. 296 00:11:41,743 --> 00:11:44,162 ♪♪ 297 00:11:44,162 --> 00:11:46,873 [ Sighs ] 298 00:11:46,873 --> 00:11:49,793 For a guy who loves "Lord of the Rings," 299 00:11:49,793 --> 00:11:51,253 you're really good at that. 300 00:11:51,253 --> 00:11:53,046 I'll take that as a compliment. 301 00:11:53,046 --> 00:11:54,714 [ Giggles ] 302 00:11:54,714 --> 00:11:57,175 Actually, I love all the "Lords" -- 303 00:11:57,175 --> 00:12:00,178 "Lord of the Rings," "Flies," and "Dance." 304 00:12:00,178 --> 00:12:02,472 You're a giant nerd. [ Chuckles ] 305 00:12:02,472 --> 00:12:04,975 [ Cellphone vibrating ] 306 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 [ Cellphone beeps ] 307 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 Ay, Danni. 308 00:12:07,811 --> 00:12:09,729 She's driving me crazy all the way from Puerto Rico. 309 00:12:09,729 --> 00:12:11,398 What's wrong? 310 00:12:13,358 --> 00:12:14,985 My tía Yolanda sent me an e-mail 311 00:12:14,985 --> 00:12:16,820 saying that Danni's been asking around 312 00:12:16,820 --> 00:12:18,864 trying to find out who her birth father is. 313 00:12:18,864 --> 00:12:19,906 And that would be bad? 314 00:12:19,906 --> 00:12:21,533 Yes, it would be bad. 315 00:12:21,533 --> 00:12:23,827 Lucas was my high-school sweetheart, 316 00:12:23,827 --> 00:12:25,954 and I never even told him that I was pregnant. 317 00:12:25,954 --> 00:12:27,831 So if he finds out now -- 318 00:12:27,831 --> 00:12:29,958 Ow. [ Gasps ] 319 00:12:29,958 --> 00:12:32,335 Why are you so good at that? 320 00:12:32,335 --> 00:12:33,837 My fingers get a good workout 321 00:12:33,837 --> 00:12:35,630 from playing "Sorcerers of the Mist." 322 00:12:35,630 --> 00:12:37,591 Can I use your computer so I can write back 323 00:12:37,591 --> 00:12:39,009 because my phone is almost dead? 324 00:12:39,009 --> 00:12:42,345 Sure. Take your time. 325 00:12:42,345 --> 00:12:43,972 Maybe later we can order some dinner. 326 00:12:43,972 --> 00:12:45,891 [ Giggles ] 327 00:12:48,143 --> 00:12:50,270 [ Door opens, closes ] 328 00:12:50,270 --> 00:12:52,939 ♪♪ 329 00:12:59,362 --> 00:13:01,072 Oh, my God. 330 00:13:04,993 --> 00:13:07,078 He chopped off my head? 331 00:13:11,541 --> 00:13:13,543 [ Door opens ] 332 00:13:13,543 --> 00:13:16,087 Okay, pizza or Thai? You pick. 333 00:13:16,087 --> 00:13:17,255 You know what? 334 00:13:17,255 --> 00:13:19,216 I don't think I'm hungry anymore. 335 00:13:19,216 --> 00:13:21,968 I think I'm just gonna... you know... 336 00:13:21,968 --> 00:13:24,221 ♪♪ 337 00:13:27,307 --> 00:13:29,017 You're moving out? 338 00:13:29,017 --> 00:13:32,479 I'm trying, but Adrian changed the gate code, 339 00:13:32,479 --> 00:13:35,815 and I haven't been able to connive my way back in, so... 340 00:13:35,815 --> 00:13:37,567 This is fantastic. You know what? 341 00:13:37,567 --> 00:13:39,361 We should go out and celebrate. 342 00:13:39,361 --> 00:13:41,530 I haven't figured out how to get back into the house yet. 343 00:13:41,530 --> 00:13:43,198 But you're talking about moving, 344 00:13:43,198 --> 00:13:44,824 and that's worth a nice dinner, 345 00:13:44,824 --> 00:13:47,577 just you and me... and Jesse. 346 00:13:47,577 --> 00:13:49,079 Who? 347 00:13:49,079 --> 00:13:50,580 My ex. 348 00:13:50,580 --> 00:13:52,374 He invited me to dinner, and I need you to come -- 349 00:13:52,374 --> 00:13:53,875 tomorrow night. 350 00:13:53,875 --> 00:13:55,460 I have plans with James. 351 00:13:55,460 --> 00:13:57,420 Bring him, too. 352 00:13:57,420 --> 00:13:58,838 Please. 353 00:13:58,838 --> 00:14:01,091 Jesse and I have history, Peter's out of town -- 354 00:14:01,091 --> 00:14:03,885 I just don't want anybody getting the wrong idea. 355 00:14:03,885 --> 00:14:06,930 You're worried your ex might be interested in you again? 356 00:14:06,930 --> 00:14:08,640 Maybe. 357 00:14:08,640 --> 00:14:10,600 And also... 358 00:14:10,600 --> 00:14:11,935 this is Jesse. 359 00:14:11,935 --> 00:14:14,437 Dear...God! 360 00:14:14,437 --> 00:14:17,566 I wouldn't trust myself around this gorgeous morsel, either. 361 00:14:17,566 --> 00:14:18,817 So you'll come? 362 00:14:18,817 --> 00:14:20,151 Well, why not? 363 00:14:20,151 --> 00:14:21,319 James is always saying my friends 364 00:14:21,319 --> 00:14:23,363 are a little too elitist. 365 00:14:23,363 --> 00:14:24,864 He means white. 366 00:14:24,864 --> 00:14:29,286 Regardless, we would be happy to...join you. 367 00:14:29,286 --> 00:14:32,581 And, uh, we just...have... 368 00:14:32,581 --> 00:14:34,207 [ Breaths heavily ] I'm sorry. 369 00:14:34,207 --> 00:14:36,126 I was -- I was distracted by his -- 370 00:14:36,126 --> 00:14:39,421 Abs, his arms, those crazy little muscles above his waist? 371 00:14:39,421 --> 00:14:42,007 Marisol, I'm going to have to confiscate this 372 00:14:42,007 --> 00:14:44,384 before I find it hidden beneath your mattress. 373 00:14:44,384 --> 00:14:46,636 ♪♪ 374 00:14:46,636 --> 00:14:48,930 Why are they waiting to do Tucker's surgery? 375 00:14:48,930 --> 00:14:50,432 He needs a blood donation. 376 00:14:50,432 --> 00:14:52,058 I can donate. I know. 377 00:14:52,058 --> 00:14:55,270 I told Miss Shannon that, but she doesn't want you to. 378 00:14:55,270 --> 00:14:56,646 She won't let me help my son 379 00:14:56,646 --> 00:14:58,231 because she thinks that I killed Peri? 380 00:14:58,231 --> 00:15:02,569 Or maybe she's taking orders from The Circle. 381 00:15:02,569 --> 00:15:04,988 I was thinking, if I follow Miss Shannon, 382 00:15:04,988 --> 00:15:07,157 I can find out where The Circle meets. 383 00:15:07,157 --> 00:15:08,408 It's too dangerous. 384 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 How many times do I have to say that? 385 00:15:09,993 --> 00:15:12,078 Don't be mad. 386 00:15:12,078 --> 00:15:15,248 I'm trying to help. [ Sighs ] 387 00:15:15,248 --> 00:15:18,585 I'm sorry. I'm just upset. 388 00:15:18,585 --> 00:15:20,128 I'll talk to the warden, 389 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 and I'll see if I can get permission to donate blood. 390 00:15:21,963 --> 00:15:23,173 In the meantime, you promise that 391 00:15:23,173 --> 00:15:25,008 you will stay away from the cult. 392 00:15:27,552 --> 00:15:28,637 I love you. 393 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 You didn't promise. 394 00:15:30,305 --> 00:15:32,015 I know. 395 00:15:32,015 --> 00:15:33,808 [ Door opens ] 396 00:15:35,143 --> 00:15:36,603 I was in the market, 397 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 and I saw something called a pastelito. 398 00:15:38,605 --> 00:15:40,899 I thought you might enjoy it. 399 00:15:40,899 --> 00:15:43,068 Wow. 400 00:15:43,068 --> 00:15:44,694 You must really be lonely 401 00:15:44,694 --> 00:15:47,322 if you're making up flimsy excuses to hang out with me. 402 00:15:47,322 --> 00:15:50,283 I simply thought since things didn't work out with Kyle, 403 00:15:50,283 --> 00:15:51,826 you might appreciate company. 404 00:15:51,826 --> 00:15:56,331 Actually, the Kyle situation took an unexpected turn. 405 00:15:56,331 --> 00:15:57,957 He's sort of living here. 406 00:15:57,957 --> 00:15:59,793 You must be thrilled. 407 00:15:59,793 --> 00:16:01,461 [ Cellphone vibrating ] 408 00:16:01,461 --> 00:16:02,796 [ Cellphone beeps ] 409 00:16:02,796 --> 00:16:04,172 Not exactly. 410 00:16:04,172 --> 00:16:06,466 He can't even take care of himself. 411 00:16:06,466 --> 00:16:08,218 You mean sexually? 412 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 Ew! No. 413 00:16:09,761 --> 00:16:11,304 I'm barely used to hanging out with you. 414 00:16:11,304 --> 00:16:13,640 Can we agree to never talk about sex? 415 00:16:13,640 --> 00:16:15,558 Your loss. I'm quite the expert. 416 00:16:15,558 --> 00:16:17,227 Ew, again! 417 00:16:17,227 --> 00:16:19,020 Anyway, I'm starting to figure out 418 00:16:19,020 --> 00:16:20,980 the weirdness between Kyle and his mom. 419 00:16:20,980 --> 00:16:23,149 She did everything for him. 420 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 [ Cellphone vibrating ] 421 00:16:25,151 --> 00:16:26,945 Should you get that? 422 00:16:26,945 --> 00:16:28,947 [ Cellphone beeps ] Not important. 423 00:16:28,947 --> 00:16:30,824 So, what's going on with you? 424 00:16:30,824 --> 00:16:33,076 Well, Evelyn tried crawling back, 425 00:16:33,076 --> 00:16:35,578 but unfortunately, it was all a ruse. 426 00:16:35,578 --> 00:16:36,913 [ Cellphone vibrating ] 427 00:16:36,913 --> 00:16:38,164 [ Sighs ] 428 00:16:38,164 --> 00:16:39,791 I'm gonna go so you can answer that. 429 00:16:39,791 --> 00:16:42,001 Care to finish this conversation over a drink later? 430 00:16:42,001 --> 00:16:43,336 I don't know. 431 00:16:43,336 --> 00:16:44,629 If you prefer, you can always stay home 432 00:16:44,629 --> 00:16:47,006 and make SpaghettiOs for the man-child. 433 00:16:47,006 --> 00:16:48,174 How's 6:30? 434 00:16:48,174 --> 00:16:49,426 See you then. 435 00:16:49,426 --> 00:16:51,469 [ Cellphone vibrating ] 436 00:16:51,469 --> 00:16:52,512 [ Cellphone beeps ] 437 00:16:52,512 --> 00:16:54,848 Genevieve, what is it? 438 00:16:54,848 --> 00:16:56,933 What?! 439 00:16:58,935 --> 00:17:00,311 Oh, my God. 440 00:17:00,311 --> 00:17:03,189 Isn't it wonderful? 441 00:17:03,189 --> 00:17:05,150 You're getting married?! 442 00:17:05,150 --> 00:17:09,571 Yes, and you simply must meet my fiancé, Fabian. 443 00:17:09,571 --> 00:17:11,573 He's absolutely adorable. 444 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 And so what if he's gay? 445 00:17:13,533 --> 00:17:15,618 He's gay? 446 00:17:15,618 --> 00:17:17,871 You didn't learn your lesson with husband number five? 447 00:17:17,871 --> 00:17:20,081 This time will be different. 448 00:17:20,081 --> 00:17:22,208 And I can't back out now. 449 00:17:22,208 --> 00:17:25,170 I've already given Fabian a lot of money. 450 00:17:25,170 --> 00:17:27,380 How much money? 451 00:17:27,380 --> 00:17:29,507 Just a few hundred thousand. 452 00:17:29,507 --> 00:17:31,384 He needs it for the club we're in. 453 00:17:31,384 --> 00:17:32,969 It's called The Circle. 454 00:17:32,969 --> 00:17:34,471 That's not a club! 455 00:17:34,471 --> 00:17:35,972 That's a cult! 456 00:17:35,972 --> 00:17:37,390 Is it? 457 00:17:37,390 --> 00:17:39,476 They never mentioned they were a cult. 458 00:17:39,476 --> 00:17:43,813 A cult doesn't go around advertising it's a cult! 459 00:17:43,813 --> 00:17:47,650 Listen to me. You cannot marry this guy. 460 00:17:47,650 --> 00:17:50,820 But what should I do about the new will he wants me to sign? 461 00:17:50,820 --> 00:17:52,363 No. I can't believe this. 462 00:17:52,363 --> 00:17:55,658 Even you can't be this...stupid. 463 00:17:57,285 --> 00:17:58,953 But I am. 464 00:17:58,953 --> 00:18:00,663 [ Sighs ] 465 00:18:00,663 --> 00:18:01,915 What do you mean? 466 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 I'm in terrible danger. 467 00:18:03,458 --> 00:18:04,709 I need your help. 468 00:18:04,709 --> 00:18:07,378 This is all a big show 469 00:18:07,378 --> 00:18:10,340 to try and get me to come back to work here. 470 00:18:12,050 --> 00:18:15,345 Were you actually gonna marry this cult guy? 471 00:18:15,345 --> 00:18:18,306 If I did, would you come back to work here? 472 00:18:18,306 --> 00:18:20,850 Oh, that's it. I'm leaving. 473 00:18:20,850 --> 00:18:23,978 Please! It's been months. 474 00:18:23,978 --> 00:18:27,899 Can't you forgive me by now for what happened to the baby? 475 00:18:27,899 --> 00:18:29,192 No! 476 00:18:29,192 --> 00:18:31,236 I don't forgive you. 477 00:18:31,236 --> 00:18:33,029 And I never will. 478 00:18:33,029 --> 00:18:34,572 Zoila. 479 00:18:34,572 --> 00:18:36,533 And you know what? 480 00:18:36,533 --> 00:18:39,202 The next time you're in trouble, real trouble, 481 00:18:39,202 --> 00:18:42,455 don't expect me to come running! 482 00:18:42,455 --> 00:18:45,542 ♪♪ 483 00:18:48,294 --> 00:18:50,880 So, I found a bunch of pictures of me on Doug's computer. 484 00:18:50,880 --> 00:18:52,090 That's sweet. 485 00:18:52,090 --> 00:18:54,384 Pictures of me sleeping. Less sweet. 486 00:18:54,384 --> 00:18:56,177 One of them with my head chopped off. 487 00:18:56,177 --> 00:18:58,096 Maybe it's time to end things with Doug. 488 00:18:58,096 --> 00:18:59,681 I can't. 489 00:18:59,681 --> 00:19:02,016 I mean, he could freak out and chop off my head for real. 490 00:19:02,016 --> 00:19:03,601 This always happens to me. 491 00:19:03,601 --> 00:19:05,979 You know, I drive men insane, Marisol. 492 00:19:05,979 --> 00:19:07,605 You know, I dump them and -- Pracata! -- 493 00:19:07,605 --> 00:19:09,357 the crazy comes out. 494 00:19:09,357 --> 00:19:11,276 Yeah. Okay. 495 00:19:11,276 --> 00:19:13,611 I need him to break up with me, 496 00:19:13,611 --> 00:19:16,614 because if it's his idea, then he won't go nuts. 497 00:19:16,614 --> 00:19:19,117 That's why I'm here. How do you do it? 498 00:19:19,117 --> 00:19:20,618 You know, drive men away. 499 00:19:20,618 --> 00:19:22,704 Why do you think I'm good at that? 500 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 Nick, Jesse, now Peter -- You seem pretty good. 501 00:19:27,125 --> 00:19:29,752 Come on, Marisol! Give me your secret. 502 00:19:29,752 --> 00:19:32,463 Is it your haircut? Your clothes? 503 00:19:32,463 --> 00:19:34,966 That top is awful. Can I borrow it? 504 00:19:34,966 --> 00:19:37,010 Carmen, I have work to do. 505 00:19:39,345 --> 00:19:41,472 Carmen! 506 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 God, how I've missed you. 507 00:19:43,182 --> 00:19:45,977 May I say, you look absolutely breathtaking. 508 00:19:45,977 --> 00:19:47,395 Yeah, so? 509 00:19:47,395 --> 00:19:49,397 Why are you just bringing that up now? 510 00:19:49,397 --> 00:19:52,734 Well, now that you're no longer working for me at the mansion, 511 00:19:52,734 --> 00:19:55,111 we never just sit around and catch up anymore. 512 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 We never did that. 513 00:19:56,613 --> 00:19:58,531 Speaking of the mansion, 514 00:19:58,531 --> 00:20:01,868 I need to get in there to retrieve a few things. 515 00:20:01,868 --> 00:20:05,747 But Adrian, the monstrous little jackal, won't let me in. 516 00:20:05,747 --> 00:20:07,665 Perhaps you could help me. 517 00:20:07,665 --> 00:20:09,959 I don't think the jackal would like it if I helped you. 518 00:20:09,959 --> 00:20:11,336 He doesn't have to know. 519 00:20:11,336 --> 00:20:12,962 All I need is the new passcode for the gate 520 00:20:12,962 --> 00:20:14,923 and a text from you telling me when he's not home. 521 00:20:14,923 --> 00:20:16,674 I'll be in and out in 10 minutes. 522 00:20:16,674 --> 00:20:19,218 Okay. You know how this works. 523 00:20:19,218 --> 00:20:20,428 I beg your pardon? 524 00:20:20,428 --> 00:20:21,804 You ask for something, 525 00:20:21,804 --> 00:20:23,556 I ask what's in it for me, blah blah blah. 526 00:20:23,556 --> 00:20:24,849 We can skip all that. 527 00:20:24,849 --> 00:20:26,225 All right. 528 00:20:26,225 --> 00:20:28,353 Uh, well, I don't have much to offer. 529 00:20:28,353 --> 00:20:32,231 But Marisol has some 20% off coupons for Bed Bath & Beyond. 530 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 That's pretty. 531 00:20:35,401 --> 00:20:36,903 My necklace? 532 00:20:36,903 --> 00:20:39,030 The bracelet is nice, too. 533 00:20:39,030 --> 00:20:40,698 So that's your plan, 534 00:20:40,698 --> 00:20:43,368 to pluck items off my body like some sort of vulture? 535 00:20:43,368 --> 00:20:44,786 Why don't we go to my room 536 00:20:44,786 --> 00:20:46,287 and ransack my closet while we're at it? 537 00:20:46,287 --> 00:20:47,997 Great. Let's go. 538 00:20:47,997 --> 00:20:50,458 ♪♪ 539 00:20:50,458 --> 00:20:53,044 [ Gunfire ] 540 00:20:53,044 --> 00:20:56,130 Hey, babe. How was your -- 541 00:20:56,130 --> 00:20:58,341 Die! Die, you big loser! 542 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 How was your day? 543 00:21:00,051 --> 00:21:01,260 It was not amazing. 544 00:21:01,260 --> 00:21:02,679 [ Gunfire, screaming ] 545 00:21:02,679 --> 00:21:03,972 Come on. You're dead now. 546 00:21:03,972 --> 00:21:05,765 I got you. 547 00:21:05,765 --> 00:21:07,558 Ow! Ohh. 548 00:21:07,558 --> 00:21:11,104 Kyle, the "no shoes on the sofa" rule 549 00:21:11,104 --> 00:21:13,648 applies whether your feet are in them or not. 550 00:21:13,648 --> 00:21:15,024 Sorry, babe. 551 00:21:15,024 --> 00:21:17,610 [ Sighs ] Why are your clothes everywhere? 552 00:21:17,610 --> 00:21:19,112 Well, I like to peel them off after a jog. 553 00:21:19,112 --> 00:21:20,363 I'll pick them up. 554 00:21:20,363 --> 00:21:22,323 [ Sighs ] Kyle... 555 00:21:22,323 --> 00:21:24,075 [ Gunfire, screaming stop ] ...after a day like this, 556 00:21:24,075 --> 00:21:26,744 I need to come home to a decent house. 557 00:21:26,744 --> 00:21:29,789 Didn't I ask you to clear that bowl this morning? 558 00:21:29,789 --> 00:21:31,082 No, I just got that one. 559 00:21:31,082 --> 00:21:33,418 You asked me to pick up that one. 560 00:21:33,418 --> 00:21:35,294 Which is still there. 561 00:21:35,294 --> 00:21:36,879 I see the problem. 562 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 If you want someone to be your mother, 563 00:21:38,715 --> 00:21:40,883 then maybe you should move back to her place. 564 00:21:40,883 --> 00:21:43,177 No. I want to be with you. 565 00:21:43,177 --> 00:21:47,849 Then do better, because I don't want to turn into a nag. 566 00:21:47,849 --> 00:21:49,767 Then we both want the same thing. [ Chuckles ] 567 00:21:51,394 --> 00:21:52,937 Table for two. 568 00:21:52,937 --> 00:21:55,314 Maybe somewhere in the corner where it's just us. 569 00:21:55,314 --> 00:21:57,108 Or whatever table you got. 570 00:21:57,108 --> 00:21:58,359 Marisol?! 571 00:21:58,359 --> 00:22:01,279 [ Gasps ] Evelyn? James? 572 00:22:01,279 --> 00:22:03,948 This is a total surprise! 573 00:22:03,948 --> 00:22:06,826 Well, out of all the osterias in Beverly Hills. 574 00:22:06,826 --> 00:22:08,077 Now what are the odds? 575 00:22:08,077 --> 00:22:10,163 [ Laughs ] What took you so long? 576 00:22:10,163 --> 00:22:12,623 James was feeding the homeless. They have no conception of time! 577 00:22:12,623 --> 00:22:13,541 [ Laughs ] 578 00:22:13,541 --> 00:22:15,251 James, you know Marisol. 579 00:22:15,251 --> 00:22:18,129 And, uh, this is our dear friend Jesse. 580 00:22:18,129 --> 00:22:20,131 I...don't think we've ever met. 581 00:22:20,131 --> 00:22:22,425 Perhaps I should feel like I-I know you 582 00:22:22,425 --> 00:22:24,969 because of the way Marisol goes on and on about you. 583 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 But not too much. 584 00:22:27,346 --> 00:22:28,806 She goes on about you the normal amount. 585 00:22:28,806 --> 00:22:30,433 James: A pleasure to meet you, Jesse. 586 00:22:30,433 --> 00:22:32,477 And what a wonderful blessing to run into friends. 587 00:22:32,477 --> 00:22:34,187 You know what? 588 00:22:34,187 --> 00:22:35,813 You guys should join us for dinner. 589 00:22:35,813 --> 00:22:37,273 Jesse won't mind. Actually, we -- 590 00:22:37,273 --> 00:22:39,442 Great! The more the merrier! 591 00:22:39,442 --> 00:22:41,152 Table for four. 592 00:22:41,152 --> 00:22:43,613 ♪♪ 593 00:22:43,613 --> 00:22:45,865 Wait, so, you get season tickets to the Dodgers? 594 00:22:45,865 --> 00:22:47,867 One of my parishioners is the team doctor. 595 00:22:47,867 --> 00:22:49,619 You should come to a game some time. 596 00:22:49,619 --> 00:22:50,787 I'd love to. 597 00:22:50,787 --> 00:22:51,871 They seem to be hitting it off. 598 00:22:51,871 --> 00:22:52,872 I knew they would. 599 00:22:52,872 --> 00:22:54,665 Because they're both black? 600 00:22:54,665 --> 00:22:57,418 Marisol, does it always have to be about skin color with you? 601 00:22:57,418 --> 00:22:58,711 [ Chuckles ] 602 00:22:58,711 --> 00:23:00,004 Anyway, thank you for doing this. 603 00:23:00,004 --> 00:23:01,506 I did not want tonight to get awkward. 604 00:23:01,506 --> 00:23:03,132 Of course. 605 00:23:03,132 --> 00:23:05,176 You know I'm always here for you whenever you need me. 606 00:23:05,176 --> 00:23:07,345 [ Cellphone vibrating ] 607 00:23:07,345 --> 00:23:09,347 I'm sorry. I have to go. 608 00:23:09,347 --> 00:23:10,932 Adrian just left the mansion. 609 00:23:10,932 --> 00:23:13,017 It might be my only chance to get back in. 610 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 You can't leave. 611 00:23:14,102 --> 00:23:15,728 Marisol, it's no big deal. 612 00:23:15,728 --> 00:23:17,814 We planned to have dinner alone anyway. 613 00:23:17,814 --> 00:23:20,274 But, James, you can stay, right? 614 00:23:20,274 --> 00:23:22,735 You and Jesse have so much in common. 615 00:23:22,735 --> 00:23:25,113 Because we're both black? 616 00:23:25,113 --> 00:23:27,031 I'm so sorry about her. 617 00:23:28,574 --> 00:23:30,076 [ Sighs ] 618 00:23:30,076 --> 00:23:33,412 I guess it's just the two of us after all. 619 00:23:33,412 --> 00:23:36,040 ♪♪ 620 00:23:36,040 --> 00:23:38,417 [ Indistinct talking over P.A. ] 621 00:23:45,550 --> 00:23:47,343 Miss Shannon. 622 00:23:47,343 --> 00:23:48,636 How is it going? 623 00:23:48,636 --> 00:23:50,012 Pretty good, actually. 624 00:23:50,012 --> 00:23:51,889 That hunky doctor gave me his number. 625 00:23:51,889 --> 00:23:54,517 "For emergencies only." Yeah, right. 626 00:23:54,517 --> 00:23:56,894 I meant how is it going with Tucker? 627 00:23:56,894 --> 00:23:59,063 Oh, he's fine -- asleep for the night. 628 00:23:59,063 --> 00:24:00,565 Which means I can go home. 629 00:24:00,565 --> 00:24:02,358 Oh, Miss Shannon, I almost forgot. 630 00:24:02,358 --> 00:24:04,110 I have something for you. 631 00:24:09,907 --> 00:24:11,325 Who gave you this? 632 00:24:11,325 --> 00:24:13,703 Somebody left it at your front door. 633 00:24:13,703 --> 00:24:17,331 I thought it could be Ben. You left him all those messages. 634 00:24:17,331 --> 00:24:19,125 Why wouldn't he just call me? 635 00:24:19,125 --> 00:24:20,960 I don't know. 636 00:24:20,960 --> 00:24:23,296 You'll have to ask him when you see him. 637 00:24:23,296 --> 00:24:24,505 Thank you, Rosie. 638 00:24:24,505 --> 00:24:27,175 This is -- This is very helpful. 639 00:24:27,175 --> 00:24:29,552 ♪♪ 640 00:24:32,513 --> 00:24:34,056 Hey, Westmore. 641 00:24:34,056 --> 00:24:36,225 [ Exhales sharply ] Didn't see you at dinner. 642 00:24:36,225 --> 00:24:37,935 Everything all right? 643 00:24:37,935 --> 00:24:39,812 My kid needs a blood transfusion. 644 00:24:39,812 --> 00:24:42,940 I was meeting with the warden to see if they'd let me donate. 645 00:24:42,940 --> 00:24:44,901 No dice. Sorry, man. 646 00:24:44,901 --> 00:24:46,611 And I was just in the hospital. 647 00:24:46,611 --> 00:24:48,362 What I wouldn't give to be back there now. 648 00:24:48,362 --> 00:24:50,239 Want me to shiv you? 649 00:24:50,239 --> 00:24:52,533 What? 650 00:24:52,533 --> 00:24:53,993 You said you wanted to go back to the hospital. 651 00:24:53,993 --> 00:24:54,952 Let me shiv you. 652 00:24:54,952 --> 00:24:56,454 Uh... 653 00:24:56,454 --> 00:24:58,539 Well, you know, that's -- that's really generous, 654 00:24:58,539 --> 00:25:01,584 but, um, no, I can't ask you to do that. 655 00:25:01,584 --> 00:25:03,127 I don't mind. 656 00:25:03,127 --> 00:25:04,962 And I'll make sure you got enough blood left in you 657 00:25:04,962 --> 00:25:06,589 to help your kid out. 658 00:25:06,589 --> 00:25:07,840 Oh, oh! 659 00:25:07,840 --> 00:25:10,051 God! You just happen to have that on you? 660 00:25:10,051 --> 00:25:13,554 [ Scoffs ] Yeah, man. It's prison. 661 00:25:13,554 --> 00:25:15,014 Now, where you want to get stabbed? 662 00:25:15,014 --> 00:25:16,432 Hmm? 663 00:25:16,432 --> 00:25:19,352 Stomach, back... 664 00:25:19,352 --> 00:25:20,978 Oh! ...leg? 665 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 I-I do not know about this. 666 00:25:22,563 --> 00:25:24,482 I can tell you're nervous, 667 00:25:24,482 --> 00:25:26,400 so we can forget the whole thing. 668 00:25:26,400 --> 00:25:28,653 [ Exhales sharply ] Good. 669 00:25:28,653 --> 00:25:30,655 Then I'll get you when you least expect it -- 670 00:25:30,655 --> 00:25:32,782 won't even see it coming. 671 00:25:32,782 --> 00:25:34,367 Is that supposed to make me feel better? 672 00:25:34,367 --> 00:25:36,244 Oh. 673 00:25:36,244 --> 00:25:38,621 [ Gasps ] 674 00:25:38,621 --> 00:25:41,040 See? Told you you wouldn't see it coming. 675 00:25:41,040 --> 00:25:42,208 [ Screams ] 676 00:25:45,169 --> 00:25:46,629 Jesse: I'm just not sure 677 00:25:46,629 --> 00:25:48,089 that the photo on my flier's the right choice. 678 00:25:48,089 --> 00:25:49,674 Maybe I should go with something like this. 679 00:25:49,674 --> 00:25:52,301 You know, I think I've seen enough naked photos of you. 680 00:25:52,301 --> 00:25:53,552 They're not naked. 681 00:25:53,552 --> 00:25:56,597 They're fitness shots. 682 00:25:56,597 --> 00:25:57,848 What's wrong with you? 683 00:25:57,848 --> 00:25:59,767 Nothing. I'm fine. 684 00:25:59,767 --> 00:26:01,435 I'm fine. 685 00:26:01,435 --> 00:26:03,854 Look, I speak fluent Marisol. 686 00:26:03,854 --> 00:26:04,981 You are not fine. 687 00:26:04,981 --> 00:26:06,315 [ Sighs ] 688 00:26:06,315 --> 00:26:07,900 You've been acting strange all night. 689 00:26:09,610 --> 00:26:12,989 The truth is, I didn't want you to get the wrong idea. 690 00:26:12,989 --> 00:26:14,991 Wait. 691 00:26:14,991 --> 00:26:16,951 You think I made up a personal training business, 692 00:26:16,951 --> 00:26:19,370 took some sexy photos, and made fliers 693 00:26:19,370 --> 00:26:22,290 all to get you alone with me? 694 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 Maybe? 695 00:26:23,708 --> 00:26:26,877 You always jump to the craziest conclusions. 696 00:26:26,877 --> 00:26:28,004 I do not! 697 00:26:28,004 --> 00:26:29,380 It's how you keep people away. 698 00:26:29,380 --> 00:26:30,756 You're afraid to get too close. 699 00:26:30,756 --> 00:26:33,676 You don't know what you're talking about. 700 00:26:33,676 --> 00:26:36,095 So, what happened with Peter? 701 00:26:36,095 --> 00:26:37,888 Wait, let me guess. 702 00:26:37,888 --> 00:26:41,559 You latched on to some non-issue and made it into a huge thing 703 00:26:41,559 --> 00:26:43,436 until, basically, he ran away from you. 704 00:26:43,436 --> 00:26:44,854 Now hold on. 705 00:26:44,854 --> 00:26:46,522 You don't get to call me crazy. 706 00:26:46,522 --> 00:26:49,191 You are the one who lied about moving to Seattle to avoid me. 707 00:26:49,191 --> 00:26:50,776 That's crazy! 708 00:26:50,776 --> 00:26:52,486 Marisol -- 709 00:26:52,486 --> 00:26:55,031 Do you know how humiliated I was? 710 00:26:55,031 --> 00:26:57,158 You know how much that hurt me? 711 00:26:57,158 --> 00:26:58,492 No. You know what? 712 00:26:58,492 --> 00:27:00,328 I was wrong. We can't be friends. 713 00:27:00,328 --> 00:27:02,371 Wait, wait, don't go. Let -- W-- Let's talk this out. 714 00:27:02,371 --> 00:27:06,042 I'm done talking, but you speak fluent Marisol. 715 00:27:06,042 --> 00:27:08,252 Translate this. 716 00:27:08,252 --> 00:27:10,921 ♪♪ 717 00:27:10,921 --> 00:27:14,133 Carmen! 718 00:27:14,133 --> 00:27:15,468 This is a nice surprise! 719 00:27:15,468 --> 00:27:17,636 I thought I'd stop by after the gym. 720 00:27:17,636 --> 00:27:19,930 I'm such a mess. I hope you don't mind. 721 00:27:19,930 --> 00:27:21,724 You always look beautiful to me. 722 00:27:21,724 --> 00:27:25,144 Uh, no, I don't -- no makeup, no hair spray, no leg shaving. 723 00:27:25,144 --> 00:27:27,646 Carmen, au naturel. Nice. 724 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 I love seeing the real you. 725 00:27:29,648 --> 00:27:35,363 Okay, well, just so you know, the real me wears glasses! 726 00:27:35,363 --> 00:27:38,074 Pretty bad, right? I have big bug eyes! 727 00:27:38,074 --> 00:27:39,825 I guess now you want to break up with me. 728 00:27:39,825 --> 00:27:41,160 Why would I break up with you? 729 00:27:41,160 --> 00:27:43,412 I wear glasses. 730 00:27:43,412 --> 00:27:45,373 Oh. Right. 731 00:27:45,373 --> 00:27:47,166 I guess I never really looked at your face. 732 00:27:47,166 --> 00:27:48,667 Well, I'm looking at you, 733 00:27:48,667 --> 00:27:50,628 and you look like the world's hottest librarian. 734 00:27:50,628 --> 00:27:51,962 iAy bendito! 735 00:27:51,962 --> 00:27:54,006 I'm sexy no matter what. 736 00:27:55,925 --> 00:27:57,635 Want to pretend I'm a troublemaker 737 00:27:57,635 --> 00:27:58,844 with an overdue book? 738 00:27:58,844 --> 00:28:00,554 Okay, Doug, I have to be honest. 739 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 What about? Okay, you and me. 740 00:28:02,056 --> 00:28:03,974 We're different people, so it's -- 741 00:28:03,974 --> 00:28:05,267 Oh, yeah, yeah. Right there. 742 00:28:05,267 --> 00:28:06,727 If you like that, 743 00:28:06,727 --> 00:28:08,354 wait till you see what I can do to your feet. 744 00:28:08,354 --> 00:28:10,815 Actually, I don't like people to touch my feet, but -- 745 00:28:10,815 --> 00:28:12,608 Ahh. 746 00:28:12,608 --> 00:28:14,110 Wow. 747 00:28:14,110 --> 00:28:15,528 So, what were you saying? 748 00:28:15,528 --> 00:28:17,279 I don't remember. 749 00:28:18,572 --> 00:28:22,493 I cannot believe that Adrian changed all the locks 750 00:28:22,493 --> 00:28:25,663 and Carmen saw no reason to mention it. 751 00:28:25,663 --> 00:28:28,791 Well, at least I'm getting a nice tour of the grounds. 752 00:28:28,791 --> 00:28:30,668 It's like the Palace of Versailles -- 753 00:28:30,668 --> 00:28:32,545 only bigger. 754 00:28:34,171 --> 00:28:38,843 No! No! 755 00:28:38,843 --> 00:28:40,302 Damn it. 756 00:28:40,302 --> 00:28:43,013 Oh, why am I not allowed one single victory? 757 00:28:43,013 --> 00:28:44,974 I am always the one to suffer. 758 00:28:44,974 --> 00:28:46,642 [ Sighs ] 759 00:28:46,642 --> 00:28:47,893 There is no God. 760 00:28:50,771 --> 00:28:52,148 Did you just... 761 00:28:52,148 --> 00:28:55,109 Can't have you not believing in God, can I? 762 00:28:55,109 --> 00:28:57,695 You are so wonderful. 763 00:29:04,034 --> 00:29:06,620 Considering I'm a black man standing next to a broken window 764 00:29:06,620 --> 00:29:09,290 in Beverly Hills, maybe we should get inside. 765 00:29:09,290 --> 00:29:12,001 ♪♪ 766 00:29:12,001 --> 00:29:13,752 I'll have a glass of the Sancerre, please. 767 00:29:13,752 --> 00:29:16,464 Ha! I thought you invited me here to drink. 768 00:29:16,464 --> 00:29:17,923 Whiskey, neat. 769 00:29:17,923 --> 00:29:20,134 More trouble with the handsome new roommate? 770 00:29:20,134 --> 00:29:22,344 [ Groans ] You got that right. 771 00:29:22,344 --> 00:29:24,930 He won't even clean up after himself. 772 00:29:24,930 --> 00:29:27,057 So? Just have the maid pick up after him. 773 00:29:27,057 --> 00:29:29,977 Oh! Right! You are the maid. 774 00:29:29,977 --> 00:29:34,482 Anyway, I can't just take care of him like he's some child. 775 00:29:34,482 --> 00:29:36,358 I did that for years with Genevieve. 776 00:29:36,358 --> 00:29:37,610 You know, you never told me 777 00:29:37,610 --> 00:29:39,695 what happened between you and Genevieve. 778 00:29:41,614 --> 00:29:44,783 It's...complicated. 779 00:29:44,783 --> 00:29:48,412 I can handle complicated. 780 00:29:48,412 --> 00:29:49,914 Tell me. 781 00:29:51,957 --> 00:29:56,170 I lost a baby because of her. 782 00:29:56,170 --> 00:29:59,548 How does that happen? 783 00:29:59,548 --> 00:30:02,176 She made a bad choice, 784 00:30:02,176 --> 00:30:03,886 and I blame her. 785 00:30:05,513 --> 00:30:07,348 Don't look at me like that. 786 00:30:07,348 --> 00:30:08,599 I know it doesn't make sense, 787 00:30:08,599 --> 00:30:10,976 and I know you won't understand. 788 00:30:10,976 --> 00:30:13,979 Actually, I do. 789 00:30:13,979 --> 00:30:17,107 When we lost our son, Barrett, I blamed Evelyn. 790 00:30:17,107 --> 00:30:19,902 Sure, she wasn't driving the car that hit him, 791 00:30:19,902 --> 00:30:22,655 but she took her eyes off of him, just for a moment, 792 00:30:22,655 --> 00:30:24,949 and that was enough. 793 00:30:24,949 --> 00:30:26,575 I'm sorry. 794 00:30:26,575 --> 00:30:29,828 I held onto my anger for years -- decades -- 795 00:30:29,828 --> 00:30:31,247 never let her forget. 796 00:30:33,290 --> 00:30:36,001 But it didn't bring Barrett back. 797 00:30:36,001 --> 00:30:38,712 All it did was make us miserable. 798 00:30:40,673 --> 00:30:43,968 Lately, I've begun to wonder... 799 00:30:43,968 --> 00:30:46,136 What? 800 00:30:46,136 --> 00:30:48,097 If I had just forgiven her sooner, 801 00:30:48,097 --> 00:30:52,851 maybe we wouldn't be in the mess we're in now. 802 00:30:52,851 --> 00:30:57,064 Maybe we would be...happy. 803 00:30:57,064 --> 00:31:00,776 ♪♪ 804 00:31:12,913 --> 00:31:14,790 [ Doorbell rings ] 805 00:31:28,095 --> 00:31:31,390 [ Doorbell rings ] 806 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 May I help you? 807 00:31:32,933 --> 00:31:36,145 Oh. Is, um, Zoila home? 808 00:31:36,145 --> 00:31:38,731 No. She's out. I'm Kyle. 809 00:31:38,731 --> 00:31:40,441 Oh, I've heard about you. 810 00:31:40,441 --> 00:31:42,401 I'm her friend Rosie. 811 00:31:43,986 --> 00:31:45,446 Rosie. 812 00:31:45,446 --> 00:31:48,198 You know, actually, I've heard about you, too. 813 00:31:48,198 --> 00:31:51,619 I-Is that your house next door? 814 00:31:51,619 --> 00:31:53,787 It's my mother's house. I used to live there. 815 00:31:55,247 --> 00:31:57,124 Okay. 816 00:31:57,124 --> 00:31:59,793 Well, it was good to meet you. 817 00:31:59,793 --> 00:32:03,464 Tell Zoila I'll see her later. 818 00:32:03,464 --> 00:32:05,966 ♪♪ 819 00:32:09,970 --> 00:32:11,847 Hello, Adrian. 820 00:32:11,847 --> 00:32:14,391 Evelyn? How did you get in? 821 00:32:14,391 --> 00:32:16,101 I live here. 822 00:32:16,101 --> 00:32:17,686 Since when? 823 00:32:17,686 --> 00:32:18,812 Since always. 824 00:32:18,812 --> 00:32:20,564 I was just on a short vacation. 825 00:32:20,564 --> 00:32:22,733 I never moved out. 826 00:32:22,733 --> 00:32:24,777 At least, not in the eyes of the court. 827 00:32:24,777 --> 00:32:27,404 Ah. So this is about your divorce settlement. 828 00:32:29,073 --> 00:32:31,241 Well, it's not exactly how I hoped you'd return, 829 00:32:31,241 --> 00:32:34,662 but, uh, perhaps it will be good for us. 830 00:32:34,662 --> 00:32:38,123 Being under the same roof will literally force us together. 831 00:32:38,123 --> 00:32:40,376 Maybe we'll remember what we once had. 832 00:32:40,376 --> 00:32:42,670 I doubt that very much. 833 00:32:42,670 --> 00:32:44,672 James: How are you, Adrian? 834 00:32:44,672 --> 00:32:46,465 Reverend. 835 00:32:46,465 --> 00:32:48,926 Oh, I hope you don't mind, 836 00:32:48,926 --> 00:32:50,928 but James will be spending the night here. 837 00:32:50,928 --> 00:32:55,057 Will he be staying with you every night? 838 00:32:55,057 --> 00:32:57,851 Oh, probably not. 839 00:32:57,851 --> 00:33:00,688 ♪♪ 840 00:33:05,234 --> 00:33:07,361 Ay. 841 00:33:07,361 --> 00:33:11,532 Spence, are you okay? 842 00:33:11,532 --> 00:33:13,784 They told me you got into a fight? 843 00:33:13,784 --> 00:33:16,578 Yeah, I, um -- I sort of got stabbed on purpose. 844 00:33:16,578 --> 00:33:18,539 What? 845 00:33:18,539 --> 00:33:20,374 So they'd bring me to the hospital. 846 00:33:20,374 --> 00:33:22,084 Now that I'm here, I can donate blood for Tucker's surgery. 847 00:33:22,084 --> 00:33:23,961 You could have gotten really hurt. 848 00:33:23,961 --> 00:33:26,630 Tucker needed me. Wasn't gonna just do nothing. 849 00:33:26,630 --> 00:33:28,090 [ Sighs ] 850 00:33:28,090 --> 00:33:29,675 Are you mad? 851 00:33:29,675 --> 00:33:31,176 No. 852 00:33:31,176 --> 00:33:34,054 Sometimes we do crazy things for the people we love. 853 00:33:34,054 --> 00:33:35,639 But now you know why 854 00:33:35,639 --> 00:33:39,017 I have to keep finding out what happened to Peri. 855 00:33:39,017 --> 00:33:41,478 I know it's dangerous, 856 00:33:41,478 --> 00:33:43,856 but you are my whole life. 857 00:33:43,856 --> 00:33:45,107 But, Rosie -- 858 00:33:45,107 --> 00:33:48,610 No more "But, Rosies." 859 00:33:48,610 --> 00:33:52,281 I am going to get you out of jail, and that's that. 860 00:33:52,281 --> 00:33:54,533 ♪♪ 861 00:33:54,533 --> 00:33:56,118 [ Knock on door ] 862 00:33:56,118 --> 00:33:57,286 Come in. 863 00:33:59,663 --> 00:34:03,417 Zoila, I didn't think you had anything more to say to me. 864 00:34:03,417 --> 00:34:04,543 [ Door closes ] 865 00:34:04,543 --> 00:34:06,128 Maybe I do. 866 00:34:07,296 --> 00:34:08,964 Listen -- 867 00:34:08,964 --> 00:34:12,301 No, you listen. It's my turn. 868 00:34:12,301 --> 00:34:14,052 It's not fair of you to blame me 869 00:34:14,052 --> 00:34:15,846 for what happened at the hospital. 870 00:34:15,846 --> 00:34:17,514 Yeah. 871 00:34:17,514 --> 00:34:20,601 You lost a baby that day, but I lost my best friend. 872 00:34:20,601 --> 00:34:23,979 And I know it's not the same, but it still hurts. 873 00:34:23,979 --> 00:34:25,355 I'm sure it does. 874 00:34:25,355 --> 00:34:27,107 I keep going over this. 875 00:34:27,107 --> 00:34:29,693 If I were faced with the same choice again, 876 00:34:29,693 --> 00:34:31,904 would I make the same decision? 877 00:34:31,904 --> 00:34:34,031 And? I would. 878 00:34:34,031 --> 00:34:37,367 I would never choose to lose you, Zoila. 879 00:34:37,367 --> 00:34:41,413 Especially now that I know how lonely life is without you. 880 00:34:41,413 --> 00:34:44,082 I forgive you. 881 00:34:44,082 --> 00:34:45,459 What? 882 00:34:45,459 --> 00:34:48,670 It wasn't your fault. 883 00:34:48,670 --> 00:34:52,591 I needed someone to blame. 884 00:34:52,591 --> 00:34:57,679 I'm so sorry it took me so long to see that. 885 00:34:59,306 --> 00:35:01,850 So you'll come back to work for me? 886 00:35:01,850 --> 00:35:08,023 I was hoping we could just...be friends. 887 00:35:08,023 --> 00:35:09,900 And one friend could 888 00:35:09,900 --> 00:35:13,570 do the other one's laundry and cook for her? 889 00:35:13,570 --> 00:35:14,696 Genevieve. 890 00:35:16,490 --> 00:35:19,618 Fine. Friends. 891 00:35:19,618 --> 00:35:22,120 Just friends. 892 00:35:22,120 --> 00:35:25,123 Zoila. 893 00:35:25,123 --> 00:35:28,377 I have missed you so much. 894 00:35:28,377 --> 00:35:32,256 I missed you, too. 895 00:35:38,178 --> 00:35:40,097 Jesse, I'm not in the mood. 896 00:35:40,097 --> 00:35:42,558 I just want to apologize. 897 00:35:42,558 --> 00:35:44,059 May I come in? 898 00:35:48,730 --> 00:35:50,274 Listen... [ Door closes ] 899 00:35:50,274 --> 00:35:51,984 I'm sorry for hurting you. 900 00:35:51,984 --> 00:35:54,903 It was wrong for me to lie about moving away. 901 00:35:54,903 --> 00:35:57,281 If you didn't want to see me, you could have just said so. 902 00:35:57,281 --> 00:36:00,450 I did say so, but you kept coming around anyway. 903 00:36:00,450 --> 00:36:03,161 I needed a clean break 904 00:36:03,161 --> 00:36:05,873 because I was afraid of getting hurt. 905 00:36:06,999 --> 00:36:08,542 You were afraid? 906 00:36:08,542 --> 00:36:12,004 Look, I could tell you were never serious about me. 907 00:36:12,004 --> 00:36:14,590 We were never a match. At least not in your head. 908 00:36:14,590 --> 00:36:16,216 I never said that. 909 00:36:16,216 --> 00:36:19,261 You didn't have to say that. 910 00:36:19,261 --> 00:36:22,222 First we couldn't be together because I was your employee, 911 00:36:22,222 --> 00:36:24,933 then it was my age, then you thought I was a killer. 912 00:36:24,933 --> 00:36:26,518 Are we never gonna let that go? 913 00:36:26,518 --> 00:36:27,895 [ Sighs ] The point is, 914 00:36:27,895 --> 00:36:31,523 you kept making up reasons to push me away. 915 00:36:31,523 --> 00:36:33,275 I was never good enough for you. 916 00:36:33,275 --> 00:36:35,235 Jesse... 917 00:36:35,235 --> 00:36:38,280 It's okay. No, I understand. 918 00:36:38,280 --> 00:36:41,575 You're this hot, intelligent, successful woman. 919 00:36:41,575 --> 00:36:43,285 Why would you want to be with a guy like me? 920 00:36:44,745 --> 00:36:48,332 ♪♪ 921 00:37:05,849 --> 00:37:07,392 Carmen. Hi! 922 00:37:07,392 --> 00:37:08,977 I'm breaking up with you. 923 00:37:08,977 --> 00:37:09,978 Wait, what? 924 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 We're breaking up. 925 00:37:11,480 --> 00:37:14,232 But please, don't kill me or anyone else. 926 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 Kill you? 927 00:37:16,234 --> 00:37:17,819 You think I'm some kind of murderer or something? 928 00:37:17,819 --> 00:37:19,529 Well, I know you're a stalker. 929 00:37:19,529 --> 00:37:22,199 I saw all the crazy pictures of me on your computer. 930 00:37:22,199 --> 00:37:23,325 I'm not a stalker. 931 00:37:23,325 --> 00:37:24,993 I just wanted to surprise you. 932 00:37:24,993 --> 00:37:27,329 I was making cover art for your next album. 933 00:37:27,329 --> 00:37:29,039 You took pictures of me while I was sleeping 934 00:37:29,039 --> 00:37:31,458 and cut my head off like a psycho. 935 00:37:31,458 --> 00:37:33,377 You said you were calling the album "Dreams." 936 00:37:33,377 --> 00:37:35,045 That head thing is a work in progress. 937 00:37:35,045 --> 00:37:37,005 I'm not that great at Photoshop. 938 00:37:37,005 --> 00:37:39,299 Oh. 939 00:37:39,299 --> 00:37:41,051 So, you're really just a nice guy? 940 00:37:41,051 --> 00:37:43,345 Yeah. 941 00:37:43,345 --> 00:37:46,974 Boy, you're all worked up about this, aren't you? 942 00:37:46,974 --> 00:37:50,602 No, no. No sexy hand massage. 943 00:37:50,602 --> 00:37:52,938 Doug, this has been fun. 944 00:37:52,938 --> 00:37:54,648 The sex was surprisingly great, 945 00:37:54,648 --> 00:37:57,067 and my hands have never been more relaxed. 946 00:37:57,067 --> 00:37:58,276 But I don't have feelings for you. 947 00:37:58,276 --> 00:37:59,569 It was just a fling. 948 00:37:59,569 --> 00:38:01,905 I don't mean anything to you? 949 00:38:01,905 --> 00:38:03,240 Oh, of course you do. 950 00:38:03,240 --> 00:38:05,575 You're nice. You're a good listener. 951 00:38:05,575 --> 00:38:07,577 You memorized my coffee order. 952 00:38:07,577 --> 00:38:08,870 I see. 953 00:38:08,870 --> 00:38:10,372 So, no hard feelings? 954 00:38:11,999 --> 00:38:14,042 None at all. Oh, good. 955 00:38:14,042 --> 00:38:17,337 I really didn't want to have to find another coffee shop. 956 00:38:17,337 --> 00:38:21,425 ♪♪ 957 00:38:24,636 --> 00:38:27,806 [ Dialing ] 958 00:38:30,434 --> 00:38:33,270 Is this Daniela Mercado? 959 00:38:33,270 --> 00:38:37,399 I have some information for you about your father, Lucas. 960 00:38:42,487 --> 00:38:45,991 [ Door closes ] 961 00:38:45,991 --> 00:38:48,118 For you, m'lady. 962 00:38:48,118 --> 00:38:49,411 What's going on? 963 00:38:49,411 --> 00:38:50,829 The house looks -- 964 00:38:50,829 --> 00:38:52,205 Spotless? 965 00:38:52,205 --> 00:38:54,124 I know. I've been cleaning for hours. 966 00:38:54,124 --> 00:38:56,710 You could eat off these floors, but please don't. 967 00:38:56,710 --> 00:38:58,170 I just scrubbed them. [ Chuckles ] 968 00:38:58,170 --> 00:39:00,088 Oh, my God. 969 00:39:00,088 --> 00:39:03,133 It looks incredible. 970 00:39:03,133 --> 00:39:04,384 Thank you. 971 00:39:04,384 --> 00:39:06,178 Oh, your friend Rosie stopped by. 972 00:39:06,178 --> 00:39:08,305 Really? What'd she want? 973 00:39:08,305 --> 00:39:09,931 She didn't say. 974 00:39:09,931 --> 00:39:11,850 But isn't she a maid? 975 00:39:11,850 --> 00:39:13,685 How do you know her? 976 00:39:13,685 --> 00:39:15,562 She works for my friend Genevieve. 977 00:39:15,562 --> 00:39:18,106 Anyway, I can't get over this. 978 00:39:18,106 --> 00:39:19,858 Nothing looks like it's about to crawl away. 979 00:39:19,858 --> 00:39:22,360 I owe you an apology. 980 00:39:22,360 --> 00:39:23,612 Living with my mother all this time, 981 00:39:23,612 --> 00:39:26,031 I developed some bad habits. 982 00:39:26,031 --> 00:39:28,784 I want to be a better man for you. 983 00:39:28,784 --> 00:39:32,829 That...makes me really happy. 984 00:39:34,039 --> 00:39:35,624 Mm. 985 00:39:35,624 --> 00:39:39,586 You haven't even seen my biggest surprise. 986 00:39:43,048 --> 00:39:44,841 [ Gasps ] 987 00:39:44,841 --> 00:39:47,302 You made the bed? 988 00:39:47,302 --> 00:39:49,805 But how? I Googled it. 989 00:39:49,805 --> 00:39:52,015 And if it gets messed up, I'll make it again. 990 00:39:52,015 --> 00:39:54,976 Ohh, that is the sexiest thing you've ever done. 991 00:39:54,976 --> 00:39:56,186 Mm-hmm. 992 00:39:56,186 --> 00:39:57,813 Oh! 993 00:39:58,605 --> 00:40:01,274 [ Both giggling ] 994 00:40:01,274 --> 00:40:03,193 [ Gasps ] 995 00:40:03,193 --> 00:40:05,278 Wait. 996 00:40:05,278 --> 00:40:07,447 That's the sexiest thing you've ever done. 997 00:40:07,447 --> 00:40:10,408 [ Chuckles ] Ohh! 998 00:40:10,408 --> 00:40:13,078 [ Moaning, giggling ] 999 00:40:16,331 --> 00:40:18,458 That feels nice. 1000 00:40:18,458 --> 00:40:20,418 [ Giggles ] 1001 00:40:20,418 --> 00:40:22,295 I'm so glad you like it. 1002 00:40:22,295 --> 00:40:23,755 [ Gasps ] 1003 00:40:23,755 --> 00:40:24,923 What's wrong? 1004 00:40:24,923 --> 00:40:26,800 Nothing. 1005 00:40:26,800 --> 00:40:28,885 I'm -- I'm gonna take a shower... 1006 00:40:30,887 --> 00:40:34,516 ...for the next 10 years. 1007 00:40:34,516 --> 00:40:36,101 The surgery went very well. 1008 00:40:36,101 --> 00:40:37,727 Tucker's gonna be just fine. 1009 00:40:37,727 --> 00:40:39,813 [ Sighs ] Thank God. 1010 00:40:39,813 --> 00:40:41,273 Tucker's in recovery. 1011 00:40:41,273 --> 00:40:43,567 You can see him now, but one at a time. 1012 00:40:44,985 --> 00:40:47,946 Go, Miss Shannon. I can wait. 1013 00:40:50,574 --> 00:40:52,200 Do you have any other questions? 1014 00:40:52,200 --> 00:40:53,785 No. 1015 00:40:53,785 --> 00:40:56,454 I'm just so happy Spence was able to donate blood 1016 00:40:56,454 --> 00:40:58,081 for Tuckers's surgery. 1017 00:40:58,081 --> 00:41:00,667 Actually, we ended up using blood from the bank. 1018 00:41:00,667 --> 00:41:03,879 Why didn't you use Spence's blood? 1019 00:41:03,879 --> 00:41:06,339 Let me see. 1020 00:41:06,339 --> 00:41:08,425 Ah, here it is. 1021 00:41:08,425 --> 00:41:10,218 The donated blood was AB blood. 1022 00:41:10,218 --> 00:41:12,888 Tucker's O negative. It's not a match. 1023 00:41:12,888 --> 00:41:15,891 But Spence is Tucker's father. 1024 00:41:15,891 --> 00:41:17,809 His adopted father? 1025 00:41:17,809 --> 00:41:20,061 No, his real father. 1026 00:41:21,146 --> 00:41:24,983 You know, I probably shouldn't be discussing this. 1027 00:41:24,983 --> 00:41:28,361 Wait. What are you saying? 1028 00:41:28,361 --> 00:41:30,697 That Spence isn't Tucker's father? 1029 00:41:32,782 --> 00:41:34,743 You didn't hear that from me. 1030 00:41:34,743 --> 00:41:37,746 ♪♪