1 00:00:05,256 --> 00:00:07,007 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,426 I know you're my mother now. 3 00:00:08,426 --> 00:00:09,593 I can't be that for you. 4 00:00:09,593 --> 00:00:10,678 How long you plan on being away? 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,221 There's one thing that I have to do. 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,305 I'm gonna find my real dad. 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,307 Peter. Husband number three -- 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,101 the one who got away. 9 00:00:17,101 --> 00:00:19,228 You humiliated me in front of those horrible men. 10 00:00:19,228 --> 00:00:21,021 It's work. And work takes priority. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,231 I'm starting to get that. [ Scoffs ] 12 00:00:22,231 --> 00:00:24,233 It's good that you're going. I need some time. 13 00:00:24,233 --> 00:00:28,028 You're this hot, intelligent, successful woman. 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,946 Why would you want to be 15 00:00:28,946 --> 00:00:29,655 With a guy like me? 16 00:00:29,655 --> 00:00:31,031 Fashion exec just bought this place. 17 00:00:31,031 --> 00:00:32,366 She's gonna be gone for six months. 18 00:00:32,366 --> 00:00:35,202 This really cute guy came over and assumed I owned the house. 19 00:00:35,202 --> 00:00:37,121 I broke up with my mother, so can I stay here? 20 00:00:37,121 --> 00:00:39,331 With me? I don't have anywhere else to go. 21 00:00:39,331 --> 00:00:41,125 I'm barely used to hanging out with you. 22 00:00:41,125 --> 00:00:43,210 Can we agree to never talk about sex? 23 00:00:45,004 --> 00:00:46,338 That feels nice! 24 00:00:46,338 --> 00:00:49,008 I'm so glad you like it. [ Gasps ] 25 00:00:49,008 --> 00:00:51,302 Spence Westmore, you're under arrest for the murder of Peri Westmore. 26 00:00:51,302 --> 00:00:53,095 No, no, he didn't do it! 27 00:00:53,095 --> 00:00:55,181 [ Crying ] I'm Shannon. I'm Peri's sister. 28 00:00:55,181 --> 00:00:57,099 And she doesn't know anything about The Circle? 29 00:00:57,099 --> 00:00:58,225 She doesn't have a clue. 30 00:00:58,225 --> 00:00:59,393 There's this bad man named Ben. 31 00:00:59,393 --> 00:01:02,062 Maybe he's got someone spying on me. 32 00:01:02,062 --> 00:01:04,106 I was thinking, if I follow Miss Shannon, 33 00:01:04,106 --> 00:01:06,317 I can find out where The Circle meets. 34 00:01:06,317 --> 00:01:09,278 Someone's going around asking about Peri's murder. 35 00:01:09,278 --> 00:01:11,030 What's in this? [ Coughs ] 36 00:01:11,030 --> 00:01:13,115 Tucker Westmore is the key to everything. 37 00:01:13,115 --> 00:01:15,117 That Spence isn't Tucker's father? 38 00:01:15,117 --> 00:01:16,202 You didn't hear that from me. 39 00:01:16,202 --> 00:01:17,286 I'm leaving you. 40 00:01:17,286 --> 00:01:19,121 If it appears to the court like 41 00:01:19,121 --> 00:01:21,165 you're the one who abandoned your home, 42 00:01:21,165 --> 00:01:23,167 it may negatively impact your settlement. 43 00:01:23,167 --> 00:01:25,085 All I need is the new passcode for the gate. 44 00:01:25,085 --> 00:01:26,128 That's pretty. 45 00:01:26,128 --> 00:01:27,296 My necklace? 46 00:01:27,296 --> 00:01:28,380 Evelyn? How did you get in? 47 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Oh, I hope you don't mind, 48 00:01:30,090 --> 00:01:32,343 but James will be spending the night here. 49 00:01:34,053 --> 00:01:37,306 You know, this would go a lot faster if you just helped me. 50 00:01:37,306 --> 00:01:40,267 Push with your legs. See? Helping. 51 00:01:42,061 --> 00:01:45,314 I'm sure I'll regret asking, but what's all this about? 52 00:01:45,314 --> 00:01:47,399 I'm dividing the house in half. 53 00:01:47,399 --> 00:01:49,151 Now that I'm back, 54 00:01:49,151 --> 00:01:51,070 establishing distinct personal spheres 55 00:01:51,070 --> 00:01:53,322 seems the best way to avoid each other until it's all final. 56 00:01:53,322 --> 00:01:56,450 I see. And which side of Berlin do you intend to live in? 57 00:01:56,450 --> 00:01:59,119 I'll take the West wing, you the East, 58 00:01:59,119 --> 00:02:02,122 and the study shall be divided fairly down the middle. 59 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 I still don't understand how you got back in here. 60 00:02:05,125 --> 00:02:06,377 How did you get past the gate? 61 00:02:06,377 --> 00:02:07,419 I changed the code. 62 00:02:07,419 --> 00:02:09,338 She climbed over the fence. 63 00:02:09,338 --> 00:02:11,131 I'd sooner believe she jumped the fence 64 00:02:11,131 --> 00:02:12,216 on a red-white-and-blue motorcycle. 65 00:02:12,216 --> 00:02:13,425 [ Cellphone vibrates ] 66 00:02:13,425 --> 00:02:17,429 [ Laughs ] 67 00:02:17,429 --> 00:02:20,099 I'm sorry. It's -- It's just a text from James, 68 00:02:20,099 --> 00:02:21,267 the reverend. 69 00:02:21,267 --> 00:02:22,434 My boyfriend. 70 00:02:22,434 --> 00:02:24,103 I'm getting a drink. 71 00:02:24,103 --> 00:02:25,396 Nah, unh-unh! You stay on your side. 72 00:02:25,396 --> 00:02:28,274 You must be joking. 73 00:02:28,274 --> 00:02:29,358 I am not. 74 00:02:29,358 --> 00:02:30,442 You may not travel past the Cézanne 75 00:02:30,442 --> 00:02:32,194 without risking life and limb. 76 00:02:32,194 --> 00:02:33,404 Moreover, we will not speak 77 00:02:33,404 --> 00:02:35,114 to each other directly... 78 00:02:35,114 --> 00:02:36,282 only through Carmen. 79 00:02:36,282 --> 00:02:38,325 So, we're gonna run our conversations 80 00:02:38,325 --> 00:02:41,328 through Carmen and her English-language meat grinder? 81 00:02:41,328 --> 00:02:42,454 Dude, I'm standing right here. 82 00:02:42,454 --> 00:02:44,498 Didn't understand a word of that. 83 00:02:44,498 --> 00:02:46,375 Evelyn, the bar is on your side. 84 00:02:46,375 --> 00:02:48,294 What do I do when I need a drink? 85 00:02:48,294 --> 00:02:50,129 Carmen. [ Snaps fingers ] Please answer. 86 00:02:50,129 --> 00:02:52,381 We made you a nice bar over there. 87 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 Carmen, please tell Evelyn 88 00:02:57,469 --> 00:03:01,140 that she cannot hold my best bourbon hostage. 89 00:03:01,140 --> 00:03:03,350 Carmen, tell Adrian I will do whatever the hell I please. 90 00:03:03,350 --> 00:03:04,518 She's lucky I haven't already called the police 91 00:03:04,518 --> 00:03:06,228 and had her removed from the premises. 92 00:03:06,228 --> 00:03:07,479 If he so much as steps a foot on my side, 93 00:03:07,479 --> 00:03:09,231 I'll have him brought up on charges -- Bah! 94 00:03:09,231 --> 00:03:10,357 Mr. Powell says I get a raise. 95 00:03:10,357 --> 00:03:12,484 Mrs. Powell says it's time for a break. 96 00:03:12,484 --> 00:03:14,486 Bye-bye. 97 00:03:26,332 --> 00:03:30,169 Wait. You think Kyle and Frances are in a cult? 98 00:03:30,169 --> 00:03:32,171 I followed Miss Shannon to their house, 99 00:03:32,171 --> 00:03:34,465 and you always said there was something weird about them. 100 00:03:34,465 --> 00:03:36,383 Look, I know Kyle pretty well, 101 00:03:36,383 --> 00:03:38,510 and if he were in a cult, I would know. 102 00:03:38,510 --> 00:03:41,472 Like he knows you're a maid pretending to be rich? 103 00:03:41,472 --> 00:03:44,558 I'm just saying he could be dangerous. 104 00:03:44,558 --> 00:03:46,352 You shouldn't be dating him. 105 00:03:46,352 --> 00:03:48,270 I'm one step ahead of you. 106 00:03:48,270 --> 00:03:51,315 I'm so ready to break up with him. Really? 107 00:03:51,315 --> 00:03:54,318 Have you ever been in bed with a super-hot guy 108 00:03:54,318 --> 00:03:57,279 but find yourself thinking about an... 109 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 older, balder... 110 00:03:59,531 --> 00:04:01,450 plumper gentleman? 111 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 Aye. 112 00:04:03,243 --> 00:04:06,413 Who is this gross old man you're fantasizing about? 113 00:04:06,413 --> 00:04:08,499 Nobody. And it wasn't a fantasy. 114 00:04:08,499 --> 00:04:11,251 It was more like a terrifying nightmare 115 00:04:11,251 --> 00:04:12,461 that will haunt me forever. 116 00:04:12,461 --> 00:04:15,297 -Hey, girls. -What did we miss? 117 00:04:15,297 --> 00:04:16,465 Nothing. 118 00:04:16,465 --> 00:04:18,342 Rosie was just filling me in on Peri's murder. 119 00:04:18,342 --> 00:04:21,303 I found out what Peri was hiding, 120 00:04:21,303 --> 00:04:24,473 and it's big enough that someone might have killed her for it. 121 00:04:24,473 --> 00:04:26,350 Sounds like you're getting close. 122 00:04:26,350 --> 00:04:27,434 Spence must be happy. 123 00:04:27,434 --> 00:04:28,560 Not after he hears the secret. 124 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 He's not Tucker's father. 125 00:04:30,562 --> 00:04:32,481 -[ Gasps ] -Santo Dios. -Oh, my God. 126 00:04:32,481 --> 00:04:34,358 You can't tell him that. 127 00:04:34,358 --> 00:04:35,484 Rosie, are you sure? 128 00:04:35,484 --> 00:04:37,528 They did a blood test at the hospital. 129 00:04:37,528 --> 00:04:39,363 Spence is not the father. 130 00:04:39,363 --> 00:04:41,532 [ Laughing ] Wow! It's like an episode of "Maury" 131 00:04:41,532 --> 00:04:43,450 right here at this table. 132 00:04:44,535 --> 00:04:46,370 B-But it's sad. 133 00:04:46,370 --> 00:04:48,497 Poor Spence. 134 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 I think Tucker's real father killed Peri 135 00:04:50,582 --> 00:04:52,501 to keep this from coming out, 136 00:04:52,501 --> 00:04:55,254 and maybe Spence knows who she cheated with. 137 00:04:55,254 --> 00:04:56,505 I have to ask him. 138 00:04:56,505 --> 00:04:58,465 Aw, but you'll break his heart. 139 00:04:58,465 --> 00:05:00,509 Aye. After everything he's been through, 140 00:05:00,509 --> 00:05:02,344 now to find this out? 141 00:05:02,344 --> 00:05:03,512 Mm. 142 00:05:03,512 --> 00:05:05,431 Rosie, I wouldn't want to be in your shoes. 143 00:05:05,431 --> 00:05:07,266 Or Marisol's. 144 00:05:07,266 --> 00:05:09,601 Those are just...ugly. 145 00:05:12,396 --> 00:05:13,439 I know you said Ben is out of town, 146 00:05:13,439 --> 00:05:15,274 but when is he coming back? 147 00:05:15,274 --> 00:05:18,402 His work in Kuala Lumpur is going better than expected, 148 00:05:18,402 --> 00:05:20,404 so I've ordered him to stay -- 149 00:05:20,404 --> 00:05:22,281 permanently. 150 00:05:22,281 --> 00:05:23,615 But Ben is my manager. 151 00:05:23,615 --> 00:05:26,535 How is he gonna manage me from there? 152 00:05:26,535 --> 00:05:29,455 His work is wherever I say it is. 153 00:05:29,455 --> 00:05:31,457 And Ben is a loyal follower 154 00:05:31,457 --> 00:05:33,667 who doesn't ask questions of me. 155 00:05:33,667 --> 00:05:35,502 But Ben promised The Circle 156 00:05:35,502 --> 00:05:37,588 would make me a star just like Peri. 157 00:05:37,588 --> 00:05:40,340 And we will, even without him. 158 00:05:40,340 --> 00:05:42,426 We're very well connected. 159 00:05:42,426 --> 00:05:46,638 When Peri was killed, you said Spence did it, 160 00:05:46,638 --> 00:05:48,557 and I never questioned that. 161 00:05:48,557 --> 00:05:50,434 Well, that's the truth. 162 00:05:50,434 --> 00:05:54,396 Shannon, what are you getting at? 163 00:05:54,396 --> 00:05:57,441 Just that I've been very loyal to The Circle, 164 00:05:57,441 --> 00:06:00,319 but my loyalty comes with expectations. 165 00:06:00,319 --> 00:06:02,321 I understand. 166 00:06:02,321 --> 00:06:05,491 I assure you you're gonna be a bigger star 167 00:06:05,491 --> 00:06:09,703 than Peri ever was, and that's a solemn promise. 168 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 Really? 169 00:06:12,372 --> 00:06:14,416 Have faith, my child. 170 00:06:14,416 --> 00:06:16,668 All in due time. 171 00:06:22,382 --> 00:06:24,343 Hi. 172 00:06:24,343 --> 00:06:26,428 You left something at my house the other night. 173 00:06:26,428 --> 00:06:29,431 Really? Come in. What'd I leave? 174 00:06:29,431 --> 00:06:30,557 [ Door closes ] 175 00:06:30,557 --> 00:06:31,683 Oh! 176 00:06:31,683 --> 00:06:33,602 That's where those were! Ha! 177 00:06:33,602 --> 00:06:34,645 How do you leave without noticing 178 00:06:34,645 --> 00:06:35,687 you're not wearing underwear? 179 00:06:35,687 --> 00:06:38,398 I guess my... 180 00:06:38,398 --> 00:06:39,566 mind was on other things. 181 00:06:39,566 --> 00:06:41,693 [ Sighs ] No. Jesse. 182 00:06:43,654 --> 00:06:46,448 We can't do this again. 183 00:06:46,448 --> 00:06:47,699 Why not? 184 00:06:47,699 --> 00:06:50,619 Come on. 185 00:06:50,619 --> 00:06:52,371 Look. 186 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 What happened between us was a mistake. 187 00:06:53,705 --> 00:06:55,541 Peter's coming back tomorrow, 188 00:06:55,541 --> 00:06:57,584 and -- and I need to figure out where we stand. 189 00:06:57,584 --> 00:06:59,461 I thought you were in a fight with him. 190 00:06:59,461 --> 00:07:00,546 I am. 191 00:07:00,546 --> 00:07:02,506 But we didn't break up exactly. 192 00:07:02,506 --> 00:07:04,383 We... 193 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 Jesse. 194 00:07:05,717 --> 00:07:07,386 What? 195 00:07:07,386 --> 00:07:09,471 This is wrong. 196 00:07:09,471 --> 00:07:11,473 We've already done this once before. 197 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 Is it that much worse if we do it again? 198 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 I doubt Peter will see it that way. 199 00:07:15,769 --> 00:07:17,729 Well, maybe he shouldn't have fired you off of your own movie. 200 00:07:17,729 --> 00:07:21,400 That's a...good point. 201 00:07:21,400 --> 00:07:23,527 And wasn't he always prioritizing work 202 00:07:23,527 --> 00:07:25,529 over your relationship? 203 00:07:25,529 --> 00:07:27,406 Um... 204 00:07:29,408 --> 00:07:31,410 Very true. 205 00:07:31,410 --> 00:07:33,662 For all you know, 206 00:07:33,662 --> 00:07:37,499 he could be planning to break up with you... 207 00:07:37,499 --> 00:07:39,585 and you'll have missed out... 208 00:07:39,585 --> 00:07:41,545 on this... 209 00:07:44,631 --> 00:07:45,716 ...for nothing. 210 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 Mm. 211 00:07:47,467 --> 00:07:50,762 You make a very compelling argument. 212 00:07:56,810 --> 00:07:59,730 Oh, good. You're here. 213 00:07:59,730 --> 00:08:01,565 Can we talk? 214 00:08:01,565 --> 00:08:04,443 Sure. Hey, who's Fiona Gladhart? 215 00:08:04,443 --> 00:08:06,528 -Sorry? -I grabbed your mail. 216 00:08:06,528 --> 00:08:08,614 Lot of people seem to think she lives here. 217 00:08:08,614 --> 00:08:10,532 Weird, huh? 218 00:08:10,532 --> 00:08:13,660 Anyway, we should talk. 219 00:08:13,660 --> 00:08:14,745 About? 220 00:08:14,745 --> 00:08:18,665 Well, I think you're great. 221 00:08:18,665 --> 00:08:21,793 But things between us moved a little too quickly. 222 00:08:21,793 --> 00:08:23,670 I mean, we started dating, 223 00:08:23,670 --> 00:08:26,465 and then -- bam! -- living together. 224 00:08:26,465 --> 00:08:27,674 [ Chuckling ] Well, we didn't have a choice 225 00:08:27,674 --> 00:08:28,800 when I broke up with my mother. 226 00:08:28,800 --> 00:08:31,720 You got to stop saying it like that. 227 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 The point is... 228 00:08:33,722 --> 00:08:37,726 I'm just not feeling the romance between us anymore. 229 00:08:37,726 --> 00:08:41,813 I totally hear you, and I agree. 230 00:08:41,813 --> 00:08:42,773 You do? Yes. 231 00:08:42,773 --> 00:08:44,691 Oh! 232 00:08:44,691 --> 00:08:46,735 Just because I live here, I can't take you for granted. 233 00:08:46,735 --> 00:08:49,529 That's not exactly what I meant. 234 00:08:49,529 --> 00:08:52,491 No. You deserve romance. 235 00:08:52,491 --> 00:08:53,659 I got to step up my game. 236 00:08:53,659 --> 00:08:55,661 Dinners, bubble baths, flowers -- 237 00:08:55,661 --> 00:08:57,746 whatever it takes to make you happy. 238 00:08:57,746 --> 00:08:58,789 You don't have to do that. 239 00:08:58,789 --> 00:09:00,666 Yes, I do. 240 00:09:00,666 --> 00:09:02,834 With everything going on between my mother and me, 241 00:09:02,834 --> 00:09:05,545 last thing I want is for you to break up with me. 242 00:09:05,545 --> 00:09:06,672 [ Chuckles ] 243 00:09:06,672 --> 00:09:08,548 [ Mumbling ] Oh, God. [ Giggles uneasily ] 244 00:09:13,679 --> 00:09:15,681 [ Rapid knock on door ] 245 00:09:15,681 --> 00:09:18,767 Oh, hello, Mr. Powell. Is everything okay? 246 00:09:18,767 --> 00:09:20,686 No, Carmen, it is not. 247 00:09:20,686 --> 00:09:22,604 I finally figured out how Evelyn 248 00:09:22,604 --> 00:09:23,855 got on the property that night. 249 00:09:23,855 --> 00:09:25,816 I played back the security footage. 250 00:09:25,816 --> 00:09:28,568 She and that reverend just pulled up to the gate, 251 00:09:28,568 --> 00:09:31,613 punched in the code, and drove right in. 252 00:09:31,613 --> 00:09:33,699 Well, mystery solved! 253 00:09:33,699 --> 00:09:34,700 Goodbye. 254 00:09:34,700 --> 00:09:36,785 Now, where do you suppose 255 00:09:36,785 --> 00:09:38,787 Evelyn got the gate code? 256 00:09:38,787 --> 00:09:40,914 Maybe from one of the gardeners? 257 00:09:40,914 --> 00:09:44,751 That's a lovely necklace. 258 00:09:46,545 --> 00:09:47,879 You know, Evelyn has the exact same one. 259 00:09:47,879 --> 00:09:49,840 She does? 260 00:09:49,840 --> 00:09:51,842 Why do you have Evelyn's necklace? 261 00:09:51,842 --> 00:09:53,844 I stole it. 262 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 Okay, fine. 263 00:09:56,888 --> 00:09:59,558 Mrs. Powell tricked me into giving her the gate code. 264 00:09:59,558 --> 00:10:00,684 She tricked you? How? 265 00:10:00,684 --> 00:10:01,727 Well, by asking me for it 266 00:10:01,727 --> 00:10:02,894 and then offering me nice things. 267 00:10:02,894 --> 00:10:04,646 Carmen! 268 00:10:04,646 --> 00:10:06,898 All this time, I thought you were on Team Adrian. 269 00:10:06,898 --> 00:10:09,609 I am! 270 00:10:09,609 --> 00:10:11,778 Look, you wanted Mrs. Powell to move back in to the house, 271 00:10:11,778 --> 00:10:12,904 and she came back, so you win! 272 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 I wanted her to come back broken 273 00:10:14,906 --> 00:10:16,825 with her tail between her legs. 274 00:10:16,825 --> 00:10:19,703 Instead, she comes back triumphant 275 00:10:19,703 --> 00:10:21,788 with a handsome black man between her legs. 276 00:10:21,788 --> 00:10:23,582 I'm sorry. 277 00:10:23,582 --> 00:10:24,875 So am I, Carmen. 278 00:10:24,875 --> 00:10:26,877 You're fired! 279 00:10:26,877 --> 00:10:28,628 [ Door closes ] 280 00:10:33,342 --> 00:10:36,219 I must thank Rosie for her recommendation. 281 00:10:36,219 --> 00:10:40,265 Who knew personal trainers could be so handsome? 282 00:10:40,265 --> 00:10:41,850 Thank you, Mrs. Delatour. 283 00:10:41,850 --> 00:10:44,644 Please, call me Genevieve. 284 00:10:44,644 --> 00:10:47,606 Okay. Genevieve. 285 00:10:47,606 --> 00:10:49,775 We should get to know each other better. 286 00:10:49,775 --> 00:10:52,652 Would you like to join me for a light dinner 287 00:10:52,652 --> 00:10:53,779 and some heavy petting? 288 00:10:53,779 --> 00:10:56,782 Oh. Uh, wow. Um... 289 00:10:56,782 --> 00:10:59,576 I don't think that's a good idea. 290 00:10:59,576 --> 00:11:01,578 Because I'm a few years older than you? 291 00:11:01,578 --> 00:11:02,913 Are you older than me? 292 00:11:02,913 --> 00:11:05,832 [ Chuckling ] Oh, Jesse. 293 00:11:05,832 --> 00:11:07,667 It's just, I like to keep 294 00:11:07,667 --> 00:11:09,711 my client relationships professional. 295 00:11:09,711 --> 00:11:10,921 I could fire you. 296 00:11:10,921 --> 00:11:12,756 Oh, please don't. 297 00:11:12,756 --> 00:11:14,716 Uh, truth is, you don't want to get mixed up 298 00:11:14,716 --> 00:11:15,842 with someone like me. 299 00:11:15,842 --> 00:11:17,803 My love life is a complete mess. 300 00:11:17,803 --> 00:11:19,763 Shoulder press. 301 00:11:19,763 --> 00:11:20,931 Tuck those in. 302 00:11:20,931 --> 00:11:22,724 And one... 303 00:11:22,724 --> 00:11:25,685 Are you seeing someone? 304 00:11:25,685 --> 00:11:29,689 I was seeing this one girl, but she went out of town, 305 00:11:29,689 --> 00:11:31,775 and then I kind of slept with my ex. 306 00:11:31,775 --> 00:11:33,860 Ah. An ex? 307 00:11:33,860 --> 00:11:36,822 Well, I suppose I can understand 308 00:11:36,822 --> 00:11:38,990 the appeal of the one who got away. 309 00:11:38,990 --> 00:11:40,867 So you get it? 310 00:11:40,867 --> 00:11:42,786 Yes. 311 00:11:42,786 --> 00:11:44,621 In the meantime, 312 00:11:44,621 --> 00:11:46,915 I am paying excellent money for these sessions, 313 00:11:46,915 --> 00:11:48,834 so while you're spotting me, 314 00:11:48,834 --> 00:11:51,962 maybe your hands could... slip a little? 315 00:11:54,965 --> 00:11:56,883 [ Gasps ] Oh, Carmen. Good. 316 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 James wants me to send him something, 317 00:11:58,885 --> 00:12:00,720 but I have no idea what it is. 318 00:12:00,720 --> 00:12:01,972 Dear, are you familiar with this word? 319 00:12:01,972 --> 00:12:03,974 Selfie? Mm. 320 00:12:03,974 --> 00:12:06,643 Uh, that's when you take a picture of yourself like this. 321 00:12:06,643 --> 00:12:08,812 [ Camera shutter clicks ] 322 00:12:08,812 --> 00:12:10,730 [ Gasps ] Ooh! That's fabulous. 323 00:12:10,730 --> 00:12:11,857 Yeah, you have to admit, 324 00:12:11,857 --> 00:12:13,942 I'm pretty handy to have around, huh? 325 00:12:13,942 --> 00:12:15,777 Indeed. 326 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 And now that you and Mr. Powell are separated, 327 00:12:17,779 --> 00:12:19,823 I-I don't feel right cleaning for him. 328 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 Us girls, we have to stick together, right? 329 00:12:21,950 --> 00:12:24,661 Adrian fired you, didn't he? 330 00:12:24,661 --> 00:12:27,914 But now I can focus all my energy on cleaning for you. 331 00:12:27,914 --> 00:12:30,750 I work for Marisol's maid service. 332 00:12:30,750 --> 00:12:32,961 I could actually hire a good maid -- 333 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 if there is such a thing. 334 00:12:34,796 --> 00:12:35,922 Listen, lady, the only reason 335 00:12:35,922 --> 00:12:37,883 Mr. Powell fired me is because I helped you. 336 00:12:37,883 --> 00:12:38,925 You owe me. 337 00:12:38,925 --> 00:12:40,010 Do I, though? 338 00:12:40,010 --> 00:12:42,053 Come on. Mr. Powell hates me now. 339 00:12:42,053 --> 00:12:45,974 So having me around would drive him crazy. 340 00:12:45,974 --> 00:12:47,684 Don't you think? 341 00:12:50,854 --> 00:12:53,773 I'm so glad you agreed to meet me. 342 00:12:53,773 --> 00:12:54,941 Of course. 343 00:12:54,941 --> 00:12:56,860 I'm just surprised it's during lunch. 344 00:12:56,860 --> 00:12:58,737 You usually reserve this for business. 345 00:12:58,737 --> 00:13:00,947 Oh. When I was in New York, 346 00:13:00,947 --> 00:13:03,825 all I could think about was how much you mean to me 347 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 and how badly I screwed things up. 348 00:13:05,827 --> 00:13:09,789 Well [scoffs] we all make mistakes. 349 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 I am so sorry for what happened with your movie. 350 00:13:11,791 --> 00:13:14,836 I...can't even imagine how hurt you must've been. 351 00:13:14,836 --> 00:13:17,881 Peter, it means so much to hear you say that. 352 00:13:17,881 --> 00:13:18,965 And another thing -- 353 00:13:18,965 --> 00:13:21,801 I know I've been way too focused on work, 354 00:13:21,801 --> 00:13:23,720 but that's about to change. 355 00:13:23,720 --> 00:13:24,846 It is? 356 00:13:24,846 --> 00:13:26,765 Look, I really want to make this up to you, 357 00:13:26,765 --> 00:13:29,809 so, next week, I've canceled all my meetings 358 00:13:29,809 --> 00:13:33,730 in the hopes of escaping with you to Hawaii. 359 00:13:33,730 --> 00:13:36,733 [ Chuckling ] Oh, my God. 360 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 You mean the world to me. 361 00:13:38,818 --> 00:13:41,905 I don't want anything to come between us again. 362 00:13:41,905 --> 00:13:43,990 Let's start all over -- 363 00:13:43,990 --> 00:13:45,992 blanket forgiveness for anything 364 00:13:45,992 --> 00:13:48,078 that might've happened in the past. 365 00:13:51,748 --> 00:13:52,791 [ Glasses clink ] 366 00:13:56,962 --> 00:13:58,922 [ Laughs ] 367 00:13:58,922 --> 00:14:00,799 Evelyn, I know you're not speaking to me, 368 00:14:00,799 --> 00:14:02,884 but it appears that the East wing is out of bourbon. 369 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 [ Beep ] Would you mind if I crossed to the bar 370 00:14:04,844 --> 00:14:07,764 for a fresh bottle? 371 00:14:07,764 --> 00:14:08,932 [ Beep ] I'll take your silence 372 00:14:08,932 --> 00:14:12,018 to mean you're okay with my proposal. 373 00:14:12,018 --> 00:14:13,979 [ Glass shatters ] 374 00:14:13,979 --> 00:14:15,939 What the hell? 375 00:14:15,939 --> 00:14:18,858 If I were talking to you, I'd have given you a warning. 376 00:14:18,858 --> 00:14:20,902 -What happened? -Carmen! 377 00:14:20,902 --> 00:14:23,780 I thought I fired you. -About that... 378 00:14:23,780 --> 00:14:25,115 Carmen's working for me now. 379 00:14:25,115 --> 00:14:27,033 And I'm only cleaning her side of the house. 380 00:14:27,033 --> 00:14:28,910 Take care of that for me, would you, dear? 381 00:14:34,874 --> 00:14:36,126 There. 382 00:14:36,126 --> 00:14:38,003 I see. 383 00:14:38,003 --> 00:14:40,839 Well, I just hired a new maid this morning to replace you. 384 00:14:40,839 --> 00:14:43,008 I'll get her to clean it up. 385 00:14:44,926 --> 00:14:47,137 [ Bell jingles ] 386 00:14:49,848 --> 00:14:50,974 [ Bell jingles ] 387 00:14:50,974 --> 00:14:53,935 Woman: Relax! I'm coming! 388 00:14:53,935 --> 00:14:55,854 [ Sighs ] 389 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Danni? 390 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 Will you take care of this, please? 391 00:14:58,815 --> 00:14:59,983 You're back. 392 00:14:59,983 --> 00:15:03,028 Yeah. I'm back. 393 00:15:05,030 --> 00:15:06,948 [ Phone ringing ] 394 00:15:06,948 --> 00:15:09,200 Hello? 395 00:15:14,164 --> 00:15:16,875 [ Buzzer ] 396 00:15:16,875 --> 00:15:18,084 Can I help you? 397 00:15:18,084 --> 00:15:20,170 Oh. 398 00:15:20,170 --> 00:15:21,921 Hi, uh... 399 00:15:21,921 --> 00:15:24,966 I was just looking for a pen to sign in. 400 00:15:24,966 --> 00:15:27,135 Hold on. I got one in my bag. 401 00:15:28,970 --> 00:15:33,850 So, back to see Westmore, huh? 402 00:15:33,850 --> 00:15:35,977 Well, you two must have a lot to talk about. 403 00:15:35,977 --> 00:15:38,063 I don't know about that. 404 00:15:40,023 --> 00:15:42,901 Oh, I am so glad to see you. 405 00:15:42,901 --> 00:15:44,944 [ Chuckles ] Me too. 406 00:15:44,944 --> 00:15:46,029 [ Door closes in distance ] 407 00:15:46,029 --> 00:15:47,947 What's wrong? 408 00:15:47,947 --> 00:15:52,160 Is it just me, or is that guard watching us? 409 00:15:52,160 --> 00:15:54,162 He's a guard. It's his job. 410 00:15:54,162 --> 00:15:57,040 No, I mean, I've been thinking 411 00:15:57,040 --> 00:15:59,125 that someone has been spying on me. 412 00:15:59,125 --> 00:16:01,127 Maybe it's that guard. 413 00:16:01,127 --> 00:16:02,962 Why would he be spying on you? 414 00:16:02,962 --> 00:16:05,048 [ Chuckles uneasily ] 415 00:16:05,048 --> 00:16:07,967 I just feel like I can't say stuff to you. 416 00:16:07,967 --> 00:16:12,013 I wish there was some way we could be alone together. 417 00:16:12,013 --> 00:16:13,181 You mean like a conjugal visit? 418 00:16:13,181 --> 00:16:14,933 Yes. 419 00:16:14,933 --> 00:16:16,226 What's that? 420 00:16:16,226 --> 00:16:18,978 You know. Conjugal. 421 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 Mm? 422 00:16:19,979 --> 00:16:21,898 Conjugal? 423 00:16:21,898 --> 00:16:22,982 You could keep saying it. 424 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 I still don't know what it is. 425 00:16:23,983 --> 00:16:25,110 Sex. 426 00:16:25,110 --> 00:16:26,152 Isn't that what you're asking me about? 427 00:16:26,152 --> 00:16:29,155 Oh. Yes. 428 00:16:29,155 --> 00:16:30,990 That's how we can be alone, 429 00:16:30,990 --> 00:16:32,992 let's do it. 430 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 Yeah, whoa. Easy. [ Sighs ] 431 00:16:34,994 --> 00:16:39,040 It's for married couples only, and after Ernesto came back... 432 00:16:39,040 --> 00:16:41,209 Our marriage was annulled. 433 00:16:41,209 --> 00:16:42,919 [ Sighs ] 434 00:16:42,919 --> 00:16:46,047 Look, I want to be with you, too. 435 00:16:46,047 --> 00:16:47,966 But rules are rules. 436 00:16:47,966 --> 00:16:50,051 What other choice do we have? 437 00:16:50,051 --> 00:16:51,261 Just one. 438 00:16:53,304 --> 00:16:57,016 Spence Westmore, 439 00:16:57,016 --> 00:16:59,144 will you marry me... 440 00:16:59,144 --> 00:17:00,937 again? 441 00:17:02,063 --> 00:17:02,981 [ Chuckles ] 442 00:17:08,027 --> 00:17:09,446 Oh! 443 00:17:09,446 --> 00:17:11,656 Zoila! What a nice surprise! 444 00:17:11,656 --> 00:17:14,325 Sorry for humping -- bumping into you. 445 00:17:14,325 --> 00:17:15,493 You look very nice today. 446 00:17:15,493 --> 00:17:16,619 What? No. No, I don't. 447 00:17:16,619 --> 00:17:18,455 [ Scoffs ] 448 00:17:18,455 --> 00:17:21,332 Well, I must say, you're acting rather strangely. 449 00:17:21,332 --> 00:17:22,459 I have a lot on my mind. 450 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 I'm, um, meeting Genevieve for lunch. 451 00:17:24,669 --> 00:17:27,380 We're trying to be friends again. 452 00:17:27,380 --> 00:17:28,548 Well, I'm glad to hear it. 453 00:17:28,548 --> 00:17:30,467 Maybe we could get together later 454 00:17:30,467 --> 00:17:32,635 for one of our little chats. 455 00:17:32,635 --> 00:17:35,638 Actually, Genevieve is pretty needy, 456 00:17:35,638 --> 00:17:38,641 so I don't think I'll be free for... 457 00:17:38,641 --> 00:17:40,560 a really long time. 458 00:17:40,560 --> 00:17:42,437 Okay. 459 00:17:42,437 --> 00:17:44,606 Then I'll see you when I see you. 460 00:17:44,606 --> 00:17:47,525 Yep. Guess I only have room for... 461 00:17:47,525 --> 00:17:50,361 one rich crazy person in my life. 462 00:17:50,361 --> 00:17:51,571 And there she is. 463 00:17:51,571 --> 00:17:53,531 Got to go. 464 00:17:56,367 --> 00:17:59,621 Goodness. You're living with a man? 465 00:17:59,621 --> 00:18:02,373 You don't have to sound so surprised. 466 00:18:02,373 --> 00:18:03,750 Oh, sorry. 467 00:18:03,750 --> 00:18:05,752 What's he like? 468 00:18:05,752 --> 00:18:09,672 Kyle is a total mama's boy. 469 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 Oh. Now it makes sense. 470 00:18:12,509 --> 00:18:15,428 Anyway, I've been trying to end it with him, 471 00:18:15,428 --> 00:18:17,680 but he's in this huge fight with his mother, 472 00:18:17,680 --> 00:18:20,391 and I can't kick him when he's down. 473 00:18:20,391 --> 00:18:22,560 So put him back together with his mother. 474 00:18:22,560 --> 00:18:25,438 It'll soften the blow when you break his heart. 475 00:18:25,438 --> 00:18:27,440 Hey, I like that. 476 00:18:27,440 --> 00:18:28,691 How about you? 477 00:18:28,691 --> 00:18:31,694 Any new men in your life? 478 00:18:31,694 --> 00:18:36,533 Well, I did make a pass at my personal trainer, Jesse. 479 00:18:36,533 --> 00:18:41,621 He looks like the statue of David dipped in chocolate. 480 00:18:41,621 --> 00:18:43,581 Jesse Morgan? 481 00:18:43,581 --> 00:18:46,459 Yes. Is he your trainer, too? 482 00:18:46,459 --> 00:18:49,462 Maybe he's not as good as I thought. 483 00:18:49,462 --> 00:18:52,382 No, I know him through Marisol. 484 00:18:52,382 --> 00:18:53,591 They used to date. 485 00:18:53,591 --> 00:18:57,470 Wait. I thought Marisol was seeing Peter. 486 00:18:57,470 --> 00:19:00,431 No, she's still with Peter, but she used to date Jesse. 487 00:19:00,431 --> 00:19:03,601 So Marisol is Jesse's ex? 488 00:19:03,601 --> 00:19:04,769 Yeah, I know. 489 00:19:04,769 --> 00:19:08,481 Marisol's love life is...complicated. 490 00:19:08,481 --> 00:19:12,443 Yes. It certainly is. 491 00:19:14,487 --> 00:19:16,614 Shannon? What are you doing here? 492 00:19:16,614 --> 00:19:18,741 Well, I-I heard you were living here now, 493 00:19:18,741 --> 00:19:21,536 and I need to talk to you. 494 00:19:21,536 --> 00:19:24,497 Oh! Are those for me? 495 00:19:24,497 --> 00:19:25,748 Why would they be for you? 496 00:19:25,748 --> 00:19:27,750 I didn't even know you were coming. 497 00:19:27,750 --> 00:19:29,711 Oh. Right. 498 00:19:29,711 --> 00:19:31,588 [ Chuckles ] 499 00:19:34,591 --> 00:19:36,467 Look, those are for my girlfriend. 500 00:19:36,467 --> 00:19:37,802 She doesn't know about The Circle. 501 00:19:37,802 --> 00:19:39,637 I'd like to keep it that way. 502 00:19:39,637 --> 00:19:40,805 Have you talked to Ben? 503 00:19:40,805 --> 00:19:43,641 Mother said she sent him to Malaysia, but -- 504 00:19:43,641 --> 00:19:44,726 Malaysia? 505 00:19:44,726 --> 00:19:46,561 She claims she's expanding The Circle, 506 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 but I don't buy it. 507 00:19:47,812 --> 00:19:50,565 Well, I don't know what's going on. 508 00:19:50,565 --> 00:19:53,484 But I'm done with Mother -- The Circle, too. 509 00:19:53,484 --> 00:19:54,819 What do you mean you're done? 510 00:19:54,819 --> 00:19:57,530 All Mother cares about is herself. 511 00:19:57,530 --> 00:19:59,574 That's what The Circle is really about, 512 00:19:59,574 --> 00:20:01,701 manipulating everyone into worshipping her. 513 00:20:01,701 --> 00:20:03,661 But she made me a promise, 514 00:20:03,661 --> 00:20:06,664 to turn me into a star like Peri. 515 00:20:06,664 --> 00:20:08,791 The Circle didn't make Peri famous. 516 00:20:08,791 --> 00:20:10,752 She made that happen herself. 517 00:20:10,752 --> 00:20:12,837 Hate to break it to you, Shannon. 518 00:20:12,837 --> 00:20:15,757 You've been played. 519 00:20:18,718 --> 00:20:21,554 All right, kids. Let's get this show on the road. 520 00:20:21,554 --> 00:20:23,806 I've got to give last rites to an inmate in solitary. 521 00:20:23,806 --> 00:20:26,601 Could we have a minute, please? 522 00:20:26,601 --> 00:20:27,602 Sure. 523 00:20:27,602 --> 00:20:28,811 Does that guard 524 00:20:28,811 --> 00:20:30,521 have to be here? 525 00:20:30,521 --> 00:20:31,689 Forget about the guard. 526 00:20:31,689 --> 00:20:33,566 Look, Rosie, I want this conjugal visit, too, 527 00:20:33,566 --> 00:20:35,610 but it's not really a reason to get married. 528 00:20:35,610 --> 00:20:36,861 Stop. 529 00:20:36,861 --> 00:20:40,531 This isn't just about us getting to be alone together. 530 00:20:40,531 --> 00:20:44,619 I love you, and I still think of you as my husband. 531 00:20:44,619 --> 00:20:46,663 But you're gonna be married to a prisoner. 532 00:20:46,663 --> 00:20:47,830 I don't care. 533 00:20:47,830 --> 00:20:53,711 Even with the bars and the guards, 534 00:20:53,711 --> 00:20:57,757 this is still the most romantic moment of my life. 535 00:20:57,757 --> 00:21:00,551 Man: Attention. There's been a theft from the auto shop. 536 00:21:00,551 --> 00:21:02,595 All prisoners prepare for cavity search. 537 00:21:02,595 --> 00:21:03,721 Cavity search? 538 00:21:03,721 --> 00:21:05,723 I hope you've been brushing, mister. 539 00:21:05,723 --> 00:21:07,892 Oh, it's not that kind of cavity. 540 00:21:07,892 --> 00:21:09,560 Oh. 541 00:21:09,560 --> 00:21:10,728 Okay, Padre. 542 00:21:10,728 --> 00:21:11,896 You're on. 543 00:21:13,731 --> 00:21:15,942 Dearly beloved, we are gathered here 544 00:21:15,942 --> 00:21:18,778 to join Spence and Rosie in marriage. 545 00:21:21,614 --> 00:21:24,575 So, this is the honeymoon suite. 546 00:21:25,618 --> 00:21:27,578 You got 30 minutes. 547 00:21:27,578 --> 00:21:29,956 I'll be right outside. 548 00:21:29,956 --> 00:21:31,749 [ Door closes ] 549 00:21:31,749 --> 00:21:34,585 Do you think he'll be able to hear us in here? 550 00:21:34,585 --> 00:21:36,671 That depends on how loud you plan on getting. 551 00:21:36,671 --> 00:21:38,756 Mm. Wait. Hold on. 552 00:21:38,756 --> 00:21:41,551 I really need to tell you something. 553 00:21:41,551 --> 00:21:43,678 No, no. No, me first. 554 00:21:43,678 --> 00:21:44,929 Spence, I -- Just listen. 555 00:21:44,929 --> 00:21:47,932 You marrying me again... 556 00:21:47,932 --> 00:21:50,601 you've given me hope. 557 00:21:50,601 --> 00:21:54,939 And just knowing that I have you and Miguel and Tucker... 558 00:21:54,939 --> 00:21:56,733 Yes, Tucker -- 559 00:21:56,733 --> 00:21:59,694 ...has given me the strength to -- to go on. 560 00:21:59,694 --> 00:22:02,613 You're my family, all of you. 561 00:22:02,613 --> 00:22:04,866 I see. 562 00:22:04,866 --> 00:22:05,992 Your turn. 563 00:22:05,992 --> 00:22:07,910 What did you want to say to me? 564 00:22:07,910 --> 00:22:11,706 Um...I... 565 00:22:11,706 --> 00:22:14,000 I... 566 00:22:14,000 --> 00:22:17,962 I want you so bad. 567 00:22:17,962 --> 00:22:20,715 So, listen, Danni's back in town. 568 00:22:20,715 --> 00:22:21,924 What? 569 00:22:21,924 --> 00:22:24,802 Yeah, I was wondering what I should tell her... 570 00:22:24,802 --> 00:22:26,971 about you and me. 571 00:22:26,971 --> 00:22:28,681 Don't tell her anything. 572 00:22:28,681 --> 00:22:29,849 No one needs to know. 573 00:22:29,849 --> 00:22:30,850 Really? 574 00:22:30,850 --> 00:22:32,643 Yeah. 575 00:22:32,643 --> 00:22:34,729 We don't want to hurt Danni... 576 00:22:34,729 --> 00:22:36,814 or Peter. 577 00:22:36,814 --> 00:22:38,816 You saw him. Yeah. 578 00:22:38,816 --> 00:22:41,944 And he told me everything I wanted to hear. 579 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Oh. Look... 580 00:22:43,821 --> 00:22:46,908 What happened between us... 581 00:22:46,908 --> 00:22:48,951 it was a one-time thing. 582 00:22:48,951 --> 00:22:50,787 Okay, it was a two-time thing, 583 00:22:50,787 --> 00:22:52,789 but it was only because we were both missing 584 00:22:52,789 --> 00:22:54,791 the people that we're supposed to be with. 585 00:22:54,791 --> 00:22:57,668 I'm pretty sure that's your guilt talking. 586 00:22:57,668 --> 00:23:01,631 Come on. Danni just... makes more sense for you. 587 00:23:01,631 --> 00:23:03,633 'Cause she's younger? Yeah! 588 00:23:03,633 --> 00:23:05,885 Younger is better. Society says so. 589 00:23:05,885 --> 00:23:08,763 Yeah, I just don't think I could lie to her. 590 00:23:08,763 --> 00:23:11,766 Sure you can. It's easy. 591 00:23:13,851 --> 00:23:15,686 [ Knock on door ] 592 00:23:19,023 --> 00:23:21,025 Danni. 593 00:23:21,025 --> 00:23:24,737 Why didn't you tell me you were coming back? 594 00:23:24,737 --> 00:23:26,948 Why would I tell you anything? 595 00:23:26,948 --> 00:23:28,783 I'm nothing to you. 596 00:23:28,783 --> 00:23:30,827 I don't blame you for being mad, okay? 597 00:23:30,827 --> 00:23:32,912 And I'm sorry about the way we left things. 598 00:23:35,039 --> 00:23:37,750 I found my dad. 599 00:23:37,750 --> 00:23:39,961 What? 600 00:23:39,961 --> 00:23:41,963 His name is Lucas. 601 00:23:41,963 --> 00:23:43,798 You went to school together. 602 00:23:43,798 --> 00:23:45,883 But h-how did you -- It -- It doesn't matter. 603 00:23:45,883 --> 00:23:48,761 I found out a lot of things. 604 00:23:48,761 --> 00:23:50,847 I know you were in love with him. 605 00:23:50,847 --> 00:23:53,975 Everyone thought you would get married. 606 00:23:53,975 --> 00:23:55,768 Did you speak to him? 607 00:23:55,768 --> 00:23:57,979 How is he? 608 00:23:57,979 --> 00:24:01,732 He's dead. 609 00:24:03,818 --> 00:24:06,821 Oh, my God. 610 00:24:08,865 --> 00:24:11,909 Lucas never knew he had a daughter. 611 00:24:11,909 --> 00:24:14,829 And because of you, I'll never know him. 612 00:24:14,829 --> 00:24:16,873 -Danni, I was so youn-- -No. 613 00:24:16,873 --> 00:24:18,833 You don't get to talk. 614 00:24:18,833 --> 00:24:20,835 You didn't just ruin my life. 615 00:24:20,835 --> 00:24:23,004 You ruined his, too. 616 00:24:23,004 --> 00:24:24,088 I was wrong. 617 00:24:24,088 --> 00:24:26,716 I-I made a mistake. 618 00:24:27,884 --> 00:24:29,051 Well, I don't forgive you. 619 00:24:29,051 --> 00:24:33,764 And from now on, you're nothing to me. 620 00:24:33,764 --> 00:24:34,891 [ Door closes ] 621 00:24:41,772 --> 00:24:43,441 Oh, my God! You got remarried! 622 00:24:43,441 --> 00:24:45,651 I'm sorry I didn't invite you, 623 00:24:45,651 --> 00:24:47,820 but I wasn't allowed any guests... 624 00:24:47,820 --> 00:24:49,697 or sharp objects. 625 00:24:49,697 --> 00:24:51,908 [ Chuckling ] Well, congratulations. 626 00:24:51,908 --> 00:24:54,660 Sweetie, you don't seem happy. 627 00:24:54,660 --> 00:24:56,913 I mean, I know Spence is in jail. 628 00:24:56,913 --> 00:24:59,582 It's not that. 629 00:24:59,582 --> 00:25:02,627 I couldn't tell Spence the truth about Tucker. 630 00:25:02,627 --> 00:25:04,712 I realized it was going to break his heart. 631 00:25:04,712 --> 00:25:06,547 Well, you'll tell him one day. 632 00:25:06,547 --> 00:25:07,840 He doesn't need to know right now, 633 00:25:07,840 --> 00:25:09,800 especially when his life is so hard. 634 00:25:09,800 --> 00:25:13,638 But if I don't find out who Peri was having an affair with, 635 00:25:13,638 --> 00:25:15,681 Spence might be in there forever. 636 00:25:15,681 --> 00:25:18,601 Well, what are the chances that Spence knows anyway? 637 00:25:18,601 --> 00:25:20,853 I mean, who tells their husband they're cheating? 638 00:25:20,853 --> 00:25:22,688 [ Sighs ] I guess you're right. 639 00:25:22,688 --> 00:25:23,898 That's more the kind of thing 640 00:25:23,898 --> 00:25:27,652 you confide in a girlfriend or...family member. 641 00:25:27,652 --> 00:25:29,904 Like a sister. 642 00:25:32,698 --> 00:25:35,910 So...how was Puerto Rico? 643 00:25:35,910 --> 00:25:37,620 Hot and loud. 644 00:25:37,620 --> 00:25:38,913 Like me. 645 00:25:38,913 --> 00:25:40,748 Have you talked to Carmen yet? 646 00:25:40,748 --> 00:25:42,792 Why do you have to bring up that bitch? 647 00:25:42,792 --> 00:25:44,669 Whoa. 648 00:25:44,669 --> 00:25:47,755 Uh, she's made some mistakes, but she's not a bad person. 649 00:25:47,755 --> 00:25:49,757 Listen. 650 00:25:49,757 --> 00:25:51,634 If we're gonna be together, 651 00:25:51,634 --> 00:25:53,803 you always have to be on my side. 652 00:25:53,803 --> 00:25:56,764 We should be able to say anything to each other. 653 00:25:56,764 --> 00:25:59,976 Uh, in that case... 654 00:25:59,976 --> 00:26:02,645 there's something I should tell you. 655 00:26:03,771 --> 00:26:06,816 I slept with someone while you were gone. 656 00:26:06,816 --> 00:26:09,944 Oh, that's it. [ Chuckles ] 657 00:26:09,944 --> 00:26:12,822 I thought it was gonna be something bad. 658 00:26:12,822 --> 00:26:14,657 That's not bad? 659 00:26:14,657 --> 00:26:15,866 [ Chuckles ] No! 660 00:26:15,866 --> 00:26:17,952 While I was home, I slept with people, too. 661 00:26:17,952 --> 00:26:21,789 People? Like plural? 662 00:26:21,789 --> 00:26:24,834 We never said we were exclusive. 663 00:26:24,834 --> 00:26:27,920 That's not what this is, right? 664 00:26:27,920 --> 00:26:29,880 Right. 665 00:26:29,880 --> 00:26:31,716 Hmm. 666 00:26:35,803 --> 00:26:37,680 [ Door opens ] 667 00:26:37,680 --> 00:26:39,724 Peter, darling. How are you? 668 00:26:39,724 --> 00:26:41,767 Sorry, she slipped right past me. 669 00:26:41,767 --> 00:26:42,935 Aw, it's not your fault. 670 00:26:42,935 --> 00:26:44,895 I'm so thin I'm practically invisible. 671 00:26:44,895 --> 00:26:46,856 Want me to call security? 672 00:26:46,856 --> 00:26:48,983 That's all right, Derek. Thank you. 673 00:26:51,068 --> 00:26:52,903 What's on your mind, Genevieve? [ Door closes ] 674 00:26:52,903 --> 00:26:54,697 I never apologized 675 00:26:54,697 --> 00:26:57,867 for that childish feud I had with Marisol, 676 00:26:57,867 --> 00:27:00,077 fighting for your affections. 677 00:27:00,077 --> 00:27:03,706 I just wanted to say I'm sorry. 678 00:27:03,706 --> 00:27:05,750 I appreciate that. Thank you. 679 00:27:05,750 --> 00:27:07,960 So, if you ever need a friend 680 00:27:07,960 --> 00:27:11,756 or a shoulder to cry on, I'm here. 681 00:27:11,756 --> 00:27:14,008 Why would I need a shoulder to cry on? 682 00:27:14,008 --> 00:27:16,886 Well, a little birdie told me 683 00:27:16,886 --> 00:27:20,848 that Marisol got back together with Jesse, her ex. 684 00:27:20,848 --> 00:27:23,768 [ Chuckles ] Your little birdie is mistaken. 685 00:27:23,768 --> 00:27:25,811 Marisol and I are still together. 686 00:27:25,811 --> 00:27:27,813 Oh, dear. 687 00:27:27,813 --> 00:27:30,983 I hope I haven't upset the applecart. 688 00:27:30,983 --> 00:27:32,735 Really? 689 00:27:32,735 --> 00:27:34,987 Because I think you're spreading lies 690 00:27:34,987 --> 00:27:37,990 in a misguided attempt to reconcile with me. 691 00:27:37,990 --> 00:27:40,910 I just don't want to see you get hurt. 692 00:27:40,910 --> 00:27:42,870 I think you should leave. 693 00:27:48,000 --> 00:27:52,004 Well, it's sweet how much you trust Marisol. 694 00:27:52,004 --> 00:27:53,964 If it were me, 695 00:27:53,964 --> 00:27:56,967 I'd be a lot more suspicious. 696 00:28:03,766 --> 00:28:06,769 Oh! It's you. 697 00:28:06,769 --> 00:28:08,104 I didn't think you were home. 698 00:28:08,104 --> 00:28:10,106 I was up in the attic. What do you want? 699 00:28:10,106 --> 00:28:12,024 I want to break up with Kyle. 700 00:28:12,024 --> 00:28:14,110 Come in. 701 00:28:17,822 --> 00:28:19,115 Wow! 702 00:28:19,115 --> 00:28:23,869 I didn't know you were such a...big fan of candles. 703 00:28:23,869 --> 00:28:27,123 Is that a... religious thing? 704 00:28:27,123 --> 00:28:29,959 No, I just like the way they smell. 705 00:28:29,959 --> 00:28:33,045 Look, we both have the same goal -- 706 00:28:33,045 --> 00:28:35,089 to get Kyle to move back here. 707 00:28:35,089 --> 00:28:37,007 The problem is he's still angry 708 00:28:37,007 --> 00:28:38,884 because you never accepted me. 709 00:28:38,884 --> 00:28:40,886 You want him back, you need to pretend 710 00:28:40,886 --> 00:28:42,054 like you've come around. 711 00:28:42,054 --> 00:28:44,890 So you're proposing an unholy alliance? 712 00:28:44,890 --> 00:28:46,016 Just until I dump him. 713 00:28:46,016 --> 00:28:47,893 How do I tell Kyle anything? 714 00:28:47,893 --> 00:28:49,061 He won't even speak to me. 715 00:28:49,061 --> 00:28:50,980 What if something bad happened to you? 716 00:28:50,980 --> 00:28:53,899 We can create a crisis, get his attention. 717 00:28:53,899 --> 00:28:55,067 Like what? 718 00:28:55,067 --> 00:28:57,903 How about a financial emergency? 719 00:28:57,903 --> 00:29:00,114 [ Chuckles ] That's ridiculous. We're very well off. 720 00:29:00,114 --> 00:29:03,159 Maybe an illness? You could break a hip? 721 00:29:03,159 --> 00:29:05,161 What am I, 100 years old? 722 00:29:05,161 --> 00:29:06,912 I could break your hip. 723 00:29:06,912 --> 00:29:08,164 That's a tad extreme. 724 00:29:08,164 --> 00:29:10,207 Well, I don't hear any ideas coming from you. 725 00:29:10,207 --> 00:29:12,084 Well... 726 00:29:12,084 --> 00:29:14,170 Do you like those curtains? 727 00:29:14,170 --> 00:29:16,797 Not particularly. Why? 728 00:29:17,923 --> 00:29:20,801 Are you insane?! Oh, my God! 729 00:29:22,845 --> 00:29:25,055 Looks like a crisis to me. 730 00:29:30,436 --> 00:29:31,479 Mother. 731 00:29:31,479 --> 00:29:33,397 Kyle! I was so scared! 732 00:29:33,397 --> 00:29:36,400 It's okay. I'm here now. 733 00:29:36,400 --> 00:29:38,194 Zoila? What happened? 734 00:29:38,194 --> 00:29:40,154 She saved my life. 735 00:29:40,154 --> 00:29:41,238 I-I was upstairs napping 736 00:29:41,238 --> 00:29:43,199 when one of the curtains caught fire. 737 00:29:43,199 --> 00:29:44,533 I spotted the flames through the window 738 00:29:44,533 --> 00:29:45,493 and called 911. 739 00:29:45,493 --> 00:29:47,495 I'm so happy my son found 740 00:29:47,495 --> 00:29:49,455 such a wonderful woman. 741 00:29:49,455 --> 00:29:51,207 Really? 742 00:29:51,207 --> 00:29:52,500 You think Zoila's wonderful? 743 00:29:52,500 --> 00:29:54,335 We finally have your mother's blessing. 744 00:29:54,335 --> 00:29:57,505 Kyle, this scare has put everything into perspective. 745 00:29:57,505 --> 00:30:01,300 Life is just too short to hold on to silly grudges. 746 00:30:01,300 --> 00:30:02,384 She's right. 747 00:30:02,384 --> 00:30:04,261 Imagine if your mom had been hurt 748 00:30:04,261 --> 00:30:05,471 and you were still fighting. 749 00:30:05,471 --> 00:30:06,430 You'd feel awful. 750 00:30:06,430 --> 00:30:09,183 I guess you're right. 751 00:30:09,183 --> 00:30:11,519 You know, Kyle, maybe you should move back home. 752 00:30:13,312 --> 00:30:14,563 No. 753 00:30:14,563 --> 00:30:16,398 I couldn't do that to Zoila. 754 00:30:16,398 --> 00:30:18,192 Oh, sure you could. 755 00:30:18,192 --> 00:30:20,277 Besides, not being roommates 756 00:30:20,277 --> 00:30:23,447 could bring back some of that romance we've been missing. 757 00:30:23,447 --> 00:30:25,282 Okay. 758 00:30:25,282 --> 00:30:26,450 If that's what you want. 759 00:30:26,450 --> 00:30:28,494 Fireman: Excuse me, ma'am. 760 00:30:28,494 --> 00:30:30,371 There's no structural damage down here, 761 00:30:30,371 --> 00:30:31,580 but we'd like to check the attic. 762 00:30:31,580 --> 00:30:33,374 -No. -You don't have to do that. 763 00:30:33,374 --> 00:30:35,209 Oh, it's not trouble at all, ma'am. 764 00:30:35,209 --> 00:30:36,460 It's standard procedure. 765 00:30:36,460 --> 00:30:38,379 [ Chuckles ] We'll be fine. 766 00:30:38,379 --> 00:30:40,422 -Are you sure? -Absolutely. 767 00:30:40,422 --> 00:30:42,258 I'll check the attic out myself. 768 00:30:42,258 --> 00:30:43,384 Thanks for being so thorough. 769 00:31:05,322 --> 00:31:08,450 Ms. Shannon? 770 00:31:08,450 --> 00:31:10,327 Rosie. 771 00:31:10,327 --> 00:31:13,330 Are you okay? 772 00:31:13,330 --> 00:31:15,457 Why are you burning this book? 773 00:31:15,457 --> 00:31:18,252 'Cause I don't need it anymore. 774 00:31:22,298 --> 00:31:23,549 You knew. 775 00:31:23,549 --> 00:31:26,594 Excuse me? 776 00:31:26,594 --> 00:31:29,305 About Spence not being Tucker's father. 777 00:31:29,305 --> 00:31:31,307 That's why you didn't want Spence 778 00:31:31,307 --> 00:31:33,350 to give blood for Tucker's surgery. 779 00:31:33,350 --> 00:31:35,519 This is none of your business. 780 00:31:35,519 --> 00:31:37,521 It is my business! 781 00:31:37,521 --> 00:31:41,358 Spence is in jail while another man should be. 782 00:31:41,358 --> 00:31:44,612 Ms. Shannon. 783 00:31:44,612 --> 00:31:47,573 I know you two weren't close, 784 00:31:47,573 --> 00:31:51,327 but your sister was murdered. 785 00:31:51,327 --> 00:31:52,536 Your sister. 786 00:31:52,536 --> 00:31:55,331 Why should I care about Peri?! 787 00:31:55,331 --> 00:31:59,543 All she ever did was rub her success in my face. 788 00:31:59,543 --> 00:32:01,462 I'm sorry. 789 00:32:01,462 --> 00:32:04,506 But hiding the truth won't change that. 790 00:32:06,550 --> 00:32:09,637 I know about The Circle. 791 00:32:09,637 --> 00:32:12,556 I think they framed Spence to protect the man 792 00:32:12,556 --> 00:32:14,558 Peri was having an affair with. 793 00:32:14,558 --> 00:32:17,645 Why would you help them cover for your sister's murder? 794 00:32:17,645 --> 00:32:21,565 She wasn't having an affair. 795 00:32:21,565 --> 00:32:24,360 She was raped. 796 00:32:24,360 --> 00:32:26,403 What? 797 00:32:26,403 --> 00:32:29,365 I came over one day and found her in tears. 798 00:32:29,365 --> 00:32:32,493 Some guy had drugged her and had his way with her. 799 00:32:32,493 --> 00:32:33,619 Oh, my God. 800 00:32:33,619 --> 00:32:36,497 Nine months later, Tucker was born. 801 00:32:36,497 --> 00:32:39,375 Who was he, the man who raped her? 802 00:32:39,375 --> 00:32:41,418 She wouldn't tell me his name. 803 00:32:41,418 --> 00:32:45,339 Some bigwig in the movie business. 804 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 [ Sighs ] 805 00:32:48,676 --> 00:32:51,345 [ Footsteps on stairs ] Ah! 806 00:32:51,345 --> 00:32:53,430 Sorry I took so long. 807 00:32:53,430 --> 00:32:55,683 Hope it was worth the wait. 808 00:32:55,683 --> 00:32:57,518 Mm. 809 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 Something wrong? 810 00:33:02,523 --> 00:33:04,400 You tell me. 811 00:33:04,400 --> 00:33:07,486 When I left, we were in a pretty big fight. 812 00:33:07,486 --> 00:33:09,446 Yeah, but we worked through [chuckling] that. 813 00:33:09,446 --> 00:33:11,448 Didn't we? 814 00:33:11,448 --> 00:33:13,617 But we didn't talk for awhile, 815 00:33:13,617 --> 00:33:17,705 and sometimes things...happen. 816 00:33:17,705 --> 00:33:21,375 Peter, what are you saying? 817 00:33:21,375 --> 00:33:22,668 [ Sighs ] 818 00:33:22,668 --> 00:33:25,379 I just want to make sure we're good. 819 00:33:25,379 --> 00:33:27,464 We're good. 820 00:33:27,464 --> 00:33:30,592 We are really good. 821 00:33:32,553 --> 00:33:34,722 That's what I thought. 822 00:33:34,722 --> 00:33:37,391 Shall we? Mm. 823 00:33:39,601 --> 00:33:41,478 [ Sighs ] 824 00:33:49,403 --> 00:33:52,406 Carmen, I -- [ Gasps ] Oh. Sorry. 825 00:33:52,406 --> 00:33:54,783 I was looking for you, but you're crying. 826 00:33:54,783 --> 00:33:58,537 So now I'm torn because I still need something ironed. 827 00:33:58,537 --> 00:34:00,497 I'll be right there. [ Sniffles ] 828 00:34:00,497 --> 00:34:02,750 All right. 829 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 Well, what is it? 830 00:34:04,710 --> 00:34:06,795 Nothing. 831 00:34:06,795 --> 00:34:08,714 Carmen, I'm pretending to be sympathetic. 832 00:34:08,714 --> 00:34:11,425 The least you could do is pretend to appreciate it. 833 00:34:11,425 --> 00:34:15,637 A man that I knew a long time ago, he... 834 00:34:15,637 --> 00:34:17,765 he died. 835 00:34:17,765 --> 00:34:20,601 Oh. Well... 836 00:34:20,601 --> 00:34:22,644 I'm sorry for your loss. 837 00:34:22,644 --> 00:34:25,647 It's stupid. I haven't seen him in 20 years. 838 00:34:25,647 --> 00:34:27,524 [ Sniffles ] 839 00:34:27,524 --> 00:34:29,735 But it's the first man I ever loved. 840 00:34:31,695 --> 00:34:34,698 probably the only man. 841 00:34:36,492 --> 00:34:38,702 I understand how you feel. 842 00:34:38,702 --> 00:34:41,455 You do? 843 00:34:41,455 --> 00:34:43,499 In a way. 844 00:34:43,499 --> 00:34:46,668 Adrian was my first and only love. 845 00:34:46,668 --> 00:34:48,754 And the night of the explosion, 846 00:34:48,754 --> 00:34:51,673 when I thought he'd died, I was devastated. 847 00:34:51,673 --> 00:34:54,468 If you repeat this, I will throttle you. 848 00:34:54,468 --> 00:34:56,595 I won't. 849 00:34:56,595 --> 00:34:58,472 [ Sighs ] 850 00:34:58,472 --> 00:35:00,557 As the house burned, I realized 851 00:35:00,557 --> 00:35:03,727 that the last thing I said to him was that I hated him. 852 00:35:03,727 --> 00:35:06,605 Suddenly, the thought of a life without him 853 00:35:06,605 --> 00:35:08,524 was more than I could bear. 854 00:35:08,524 --> 00:35:10,734 That must've been hard. 855 00:35:10,734 --> 00:35:13,570 I think I was just afraid 856 00:35:13,570 --> 00:35:17,491 that I would never find anyone else. 857 00:35:17,491 --> 00:35:19,576 But I was wrong. 858 00:35:19,576 --> 00:35:23,539 It is hard to imagine when the loss is fresh, 859 00:35:23,539 --> 00:35:25,582 but you will love again. 860 00:35:25,582 --> 00:35:28,669 Thanks. [ Exhales sharply ] 861 00:35:28,669 --> 00:35:31,463 Of course it helps if your first love 862 00:35:31,463 --> 00:35:34,675 turns out to be a real son of a bitch. 863 00:35:34,675 --> 00:35:37,761 [ Chuckles ] 864 00:35:40,764 --> 00:35:44,518 I need you to see what you could find out about this man, 865 00:35:44,518 --> 00:35:45,894 the Reverend James Hamilton. 866 00:35:45,894 --> 00:35:48,689 Why are you digging in to this guy? 867 00:35:48,689 --> 00:35:50,691 My wife believes he's the greatest man 868 00:35:50,691 --> 00:35:52,526 that ever walked the Earth. 869 00:35:52,526 --> 00:35:53,735 I intend to prove her wrong. 870 00:35:53,735 --> 00:35:55,696 And you think he's up to no good? 871 00:35:55,696 --> 00:35:56,864 He's a man of God. 872 00:35:56,864 --> 00:35:59,825 There must be a few skeletons in his closet. 873 00:36:01,535 --> 00:36:04,830 I need to know what he's hiding. 874 00:36:08,625 --> 00:36:11,295 [ Doorbell rings ] 875 00:36:11,295 --> 00:36:12,504 Is Peter here? 876 00:36:12,504 --> 00:36:14,381 No. 877 00:36:14,381 --> 00:36:16,466 But, listen, Jesse, you can't keep showing up here like this. 878 00:36:16,466 --> 00:36:19,511 Just hear me out. It's important. 879 00:36:19,511 --> 00:36:20,596 Okay. 880 00:36:24,474 --> 00:36:25,601 [ Door closes ] 881 00:36:25,601 --> 00:36:27,519 Look, I told Daniela 882 00:36:27,519 --> 00:36:29,354 I slept with someone while she was gone. 883 00:36:29,354 --> 00:36:32,357 Don't worry. I didn't mention your name. 884 00:36:32,357 --> 00:36:34,276 How'd she take it? 885 00:36:34,276 --> 00:36:37,321 That's the weird thing. It didn't bother her at all. 886 00:36:37,321 --> 00:36:39,448 -Well, that should be a relief. -It's not. 887 00:36:39,448 --> 00:36:41,366 If you really care about someone, 888 00:36:41,366 --> 00:36:43,493 it bothers you when they're with someone else. 889 00:36:43,493 --> 00:36:45,370 I agree. 890 00:36:45,370 --> 00:36:49,374 Just like it bothers me that you're with someone else. 891 00:36:49,374 --> 00:36:51,460 Jesse. 892 00:36:51,460 --> 00:36:54,296 I should have never broken up with you. 893 00:36:54,296 --> 00:36:55,589 I realize that now. 894 00:36:55,589 --> 00:36:58,383 What we had... 895 00:36:58,383 --> 00:37:00,260 that's what I want. 896 00:37:02,638 --> 00:37:04,598 No. No, no. 897 00:37:04,598 --> 00:37:07,351 Marisol, you have feelings for me. 898 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 You can't deny that. Look. 899 00:37:09,311 --> 00:37:10,437 [ Exhales sharply ] 900 00:37:10,437 --> 00:37:12,522 The last thing I want to do is hurt you, 901 00:37:12,522 --> 00:37:13,649 but I am with Peter now. 902 00:37:13,649 --> 00:37:16,526 You have to accept that. 903 00:37:16,526 --> 00:37:19,363 I'm sorry, Jesse. 904 00:37:19,363 --> 00:37:22,449 Well... 905 00:37:22,449 --> 00:37:25,661 I had to give it a shot. 906 00:37:25,661 --> 00:37:26,662 [ Sighs ] 907 00:37:28,497 --> 00:37:30,332 Bye, Marisol. 908 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 [ Door closes ] 909 00:37:47,599 --> 00:37:51,353 [ Cellphone beeps, line ringing ] 910 00:37:51,353 --> 00:37:53,355 [ Sighs ] Well? 911 00:37:53,355 --> 00:37:55,691 You were right. Marisol's seeing her ex again. 912 00:37:55,691 --> 00:37:57,693 Thanks. 913 00:37:57,693 --> 00:37:59,486 [ Cellphone beeps ] 914 00:38:05,701 --> 00:38:07,577 [ Yells ] 915 00:38:07,577 --> 00:38:09,371 [ Clatter ] 916 00:38:16,461 --> 00:38:18,463 If you keep cleaning at night like this, 917 00:38:18,463 --> 00:38:20,549 you're gonna make me look bad. [ Chuckles ] 918 00:38:20,549 --> 00:38:23,677 You just stay on your side, and I'll stay on mine. 919 00:38:25,387 --> 00:38:26,596 Danni. 920 00:38:26,596 --> 00:38:29,433 I know you don't want to talk to me, 921 00:38:29,433 --> 00:38:32,436 but there are some things that I need to tell you. 922 00:38:32,436 --> 00:38:34,646 Like what? 923 00:38:34,646 --> 00:38:38,483 Your father, Lucas. 924 00:38:38,483 --> 00:38:43,405 He was the best man I ever knew, and I loved him so much. 925 00:38:43,405 --> 00:38:45,407 And I know he would have married me 926 00:38:45,407 --> 00:38:46,742 if I told him that I was pregnant. 927 00:38:46,742 --> 00:38:48,660 Then why didn't you tell him? 928 00:38:48,660 --> 00:38:51,621 Because I wanted to be a star. 929 00:38:51,621 --> 00:38:54,583 And I knew that having a husband and a baby 930 00:38:54,583 --> 00:38:57,461 was gonna make it harder for me. 931 00:38:57,461 --> 00:39:00,380 Giving you up was the right thing, Danni. 932 00:39:00,380 --> 00:39:02,549 And I know it was selfish, but... 933 00:39:02,549 --> 00:39:04,551 it's what I did. 934 00:39:04,551 --> 00:39:05,677 Great. 935 00:39:05,677 --> 00:39:08,597 Now I know. Is that it? 936 00:39:11,475 --> 00:39:13,435 Here. 937 00:39:13,435 --> 00:39:15,771 This belonged to your father. 938 00:39:15,771 --> 00:39:18,690 I know he would have loved for you to have it. 939 00:39:28,658 --> 00:39:30,619 Thanks. 940 00:39:46,551 --> 00:39:49,513 Lucas? It's me. 941 00:39:49,513 --> 00:39:52,474 Listen, I don't think you should come here. 942 00:39:52,474 --> 00:39:54,518 Sorry. I tried. 943 00:39:54,518 --> 00:39:56,728 But Carmen doesn't want to see you. 944 00:40:00,774 --> 00:40:03,819 So? Everything okay up here? 945 00:40:03,819 --> 00:40:05,570 Yeah, I don't see any damage. 946 00:40:05,570 --> 00:40:06,738 Oh, good. 947 00:40:06,738 --> 00:40:08,573 I'm so glad you're home 948 00:40:08,573 --> 00:40:10,867 to help me with these sorts of things. 949 00:40:10,867 --> 00:40:13,537 I admit... 950 00:40:13,537 --> 00:40:15,831 I was lost without you. 951 00:40:15,831 --> 00:40:18,834 The Circle just didn't feel complete. 952 00:40:18,834 --> 00:40:21,628 About The Circle... 953 00:40:21,628 --> 00:40:24,714 I'm not gonna be involved anymore. 954 00:40:24,714 --> 00:40:28,635 Kyle, I'm sorry, 955 00:40:28,635 --> 00:40:32,556 but you're already involved more than you know. 956 00:40:32,556 --> 00:40:35,767 You see, there's something else I need you to take care of. 957 00:40:44,609 --> 00:40:45,861 Ben? 958 00:40:45,861 --> 00:40:49,739 Be a good boy and get rid of this for me, okay? 959 00:40:50,866 --> 00:40:52,826 Rosie, that's horrible. 960 00:40:52,826 --> 00:40:55,745 I know, but I think the man who raped Peri 961 00:40:55,745 --> 00:40:56,872 could be the killer. 962 00:40:56,872 --> 00:40:58,582 But you don't know who he is. 963 00:40:58,582 --> 00:40:59,708 Mnh-mnh. 964 00:40:59,708 --> 00:41:01,585 That's why I still need to find 965 00:41:01,585 --> 00:41:03,837 the video of Peri confessing her secret. 966 00:41:03,837 --> 00:41:05,881 Maybe she said who the man was. 967 00:41:05,881 --> 00:41:07,757 Well, I noticed Kyle and his mom 968 00:41:07,757 --> 00:41:09,801 being really secretive about the attic. 969 00:41:09,801 --> 00:41:12,554 It's like they don't want anybody up there. 970 00:41:12,554 --> 00:41:14,806 Maybe that's where the cult meets -- 971 00:41:14,806 --> 00:41:16,892 and where they keep the videos. 972 00:41:16,892 --> 00:41:19,561 So, maybe I can drum up some reason 973 00:41:19,561 --> 00:41:21,646 to sneak in there and snoop around. 974 00:41:21,646 --> 00:41:23,899 We're going to get Spence out of jail. 975 00:41:23,899 --> 00:41:24,941 I can feel it. 976 00:41:24,941 --> 00:41:26,735 [ Door opens ] 977 00:41:26,735 --> 00:41:28,612 Sorry, I got to call you back. 978 00:41:28,612 --> 00:41:31,573 Hello? 979 00:41:31,573 --> 00:41:33,658 Ooh! Sorry, I didn't mean to startle you. 980 00:41:33,658 --> 00:41:34,910 I'm Fiona. 981 00:41:34,910 --> 00:41:36,953 Fiona! 982 00:41:36,953 --> 00:41:40,832 Oh, my God! I thought you were...in Italy. 983 00:41:40,832 --> 00:41:42,584 Well, I'm back early. 984 00:41:42,584 --> 00:41:45,754 You must be Zoila, my maid. 985 00:41:50,258 --> 00:41:53,178 ♪♪