1 00:00:06,966 --> 00:00:08,259 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,136 I am having feelings for Ernesto. Are you going back to him? 3 00:00:10,136 --> 00:00:11,262 You have to give me something I want. 4 00:00:11,262 --> 00:00:14,056 And what's that? I want a child. 5 00:00:14,056 --> 00:00:18,060 I'll take Jesse back. Too late. You can't have him. He works for me now. 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,229 By the way, you lost a fantastic maid. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,022 JESSE: I've been wanting to kiss you 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,233 since the first time I met you. 9 00:00:24,233 --> 00:00:26,360 Maybe I don't have to be married anymore. 10 00:00:26,360 --> 00:00:29,196 I thought you couldn't leave your wife. I have a plan. 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,198 What the hell happened in here? 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,117 FIGUEROA: We've been able to identify the victim. 13 00:00:33,117 --> 00:00:36,078 Oh, my God. That's Louie Becker. 14 00:00:36,078 --> 00:00:38,164 That necklace is gorgeous. 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,040 Thank you. It was my mother's. 16 00:00:40,040 --> 00:00:43,210 [ Muffled screaming ] 17 00:00:43,210 --> 00:00:45,379 Mrs. Stappord told me that she quit, left town. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,089 That doesn't sound like Blanca. 19 00:00:47,089 --> 00:00:49,008 Reina. What are you doing here? 20 00:00:49,008 --> 00:00:50,342 Can't I just pop in for a visit? 21 00:00:50,342 --> 00:00:53,262 I'd invite you to stay, but it's not my house, 22 00:00:53,262 --> 00:00:56,056 and Genevieve hates it when I have guests. 23 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 Mm-hmm. Well, good thing she's in Mykonos. 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,394 I didn't even realize you had a sister. She's an evil bruja. 25 00:01:00,394 --> 00:01:03,397 You're a leech, and I want nothing to do with you. 26 00:01:03,397 --> 00:01:05,441 Aah! 27 00:01:05,441 --> 00:01:07,318 Zoila! 28 00:01:07,318 --> 00:01:09,195 And you'll need to stay off that ankle for a couple of weeks. 29 00:01:09,195 --> 00:01:10,446 Do you have anybody who could take care of you? 30 00:01:10,446 --> 00:01:13,157 Don't worry. I'm gonna take care of everything. 31 00:01:26,170 --> 00:01:29,131 Reina! 32 00:01:29,131 --> 00:01:31,926 Reina, little help?! 33 00:01:31,926 --> 00:01:35,054 [ PANTING ] 34 00:01:35,054 --> 00:01:37,181 Oh, my God. 35 00:01:37,181 --> 00:01:39,892 Ay, Zoila! Try knocking! 36 00:01:39,892 --> 00:01:41,852 It's a kitchen. There's no door. 37 00:01:41,852 --> 00:01:43,145 [ Sighs ] You should probably go now. 38 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 Actually, uh, I still need a signature. 39 00:01:47,233 --> 00:01:49,151 Get out! Yep. 40 00:01:49,151 --> 00:01:53,155 Oh, my God. You never change. Sneaking boys in the house? 41 00:01:53,155 --> 00:01:55,866 [ Door closes ] Sucia. It's just like high school. 42 00:01:55,866 --> 00:01:57,034 Relax. I was just having some fun. 43 00:01:57,034 --> 00:01:58,202 You're always such a buzzkill. 44 00:01:58,202 --> 00:02:00,120 You're supposed to be helping me. 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,205 I'm helping! How?! 46 00:02:01,205 --> 00:02:03,040 I'm out getting groceries, 47 00:02:03,040 --> 00:02:04,875 and you're getting busy on the kitchen counter. 48 00:02:04,875 --> 00:02:06,168 Yeah, you should probably wipe this down now. 49 00:02:06,168 --> 00:02:08,879 [ Exhales deeply ] Reina. I'm pregnant. 50 00:02:08,879 --> 00:02:11,215 I got a sprained ankle, terrible heartburn, 51 00:02:11,215 --> 00:02:13,926 I pee every 10 minutes, and my boobs are enormous. 52 00:02:13,926 --> 00:02:15,135 Just the left one. 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,888 Actually, the right one is a little smaller. 54 00:02:17,888 --> 00:02:20,140 You're driving me crazy. It's time for you to leave. 55 00:02:20,140 --> 00:02:21,892 No! What if you fall? 56 00:02:21,892 --> 00:02:24,144 The doctor said you can't be left alone. 57 00:02:24,144 --> 00:02:25,896 I'm starting to hate that doctor. 58 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 You need someone here full-time. 59 00:02:27,189 --> 00:02:31,277 Genevieve is in Greece, so I guess that person is me. 60 00:02:37,241 --> 00:02:39,034 [ Beep, speed-dialing ] 61 00:02:39,034 --> 00:02:40,995 [ European telephone ring ] 62 00:02:40,995 --> 00:02:43,038 Hello. Yes, I'd like to leave a message 63 00:02:43,038 --> 00:02:45,916 for one of your hotel guests. 64 00:02:45,916 --> 00:02:48,294 Genevieve Delatour. 65 00:02:48,294 --> 00:02:52,256 Yes, tell her she needs to come home right away. 66 00:02:52,256 --> 00:02:54,133 There's an emergency. 67 00:02:57,928 --> 00:03:09,273 ♪♪♪ 68 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Rosita. You're early. 69 00:03:11,275 --> 00:03:13,110 Miguel's still at soccer practice. 70 00:03:13,110 --> 00:03:15,029 I know. I need to speak to you. 71 00:03:15,029 --> 00:03:16,238 Uh, if this is about 72 00:03:16,238 --> 00:03:18,949 the video games I bought him, I -- 73 00:03:18,949 --> 00:03:20,117 I left Spence. 74 00:03:20,117 --> 00:03:22,036 We're separated. 75 00:03:22,036 --> 00:03:23,996 I thought you should know. 76 00:03:23,996 --> 00:03:27,249 Uh, I'm sorry. That must be very hard on you. 77 00:03:27,249 --> 00:03:30,169 You don't have to pretend. I know you must be happy. 78 00:03:30,169 --> 00:03:33,130 I'm never happy when you're in pain, Rosita. 79 00:03:33,130 --> 00:03:36,091 Anyway, I-I got a live-in job with a nice family, 80 00:03:36,091 --> 00:03:38,969 and they said Miguel could stay there, too. 81 00:03:38,969 --> 00:03:41,096 What about us? You would both live here. 82 00:03:41,096 --> 00:03:43,307 It's been years since we were together. 83 00:03:43,307 --> 00:03:46,143 We may not be the same people anymore. 84 00:03:46,143 --> 00:03:50,356 I'm the same man I've always been. 85 00:03:50,356 --> 00:03:52,232 I promise you. 86 00:03:54,026 --> 00:03:55,945 I love you... 87 00:03:55,945 --> 00:04:00,115 but I...I just need to take it slow. 88 00:04:00,115 --> 00:04:04,203 Okay? Okay. Slow. 89 00:04:04,203 --> 00:04:06,163 I can do that. 90 00:04:06,163 --> 00:04:08,374 Why are you smiling? 91 00:04:08,374 --> 00:04:12,086 I was thinking, this is just like when we first met. 92 00:04:12,086 --> 00:04:14,213 I had to take you on a hundred dates 93 00:04:14,213 --> 00:04:16,006 before you would even let me kiss you. 94 00:04:16,006 --> 00:04:18,050 It wasn't a hundred. 95 00:04:18,050 --> 00:04:21,011 Oh. Miguel's staying at a friend's house tomorrow. 96 00:04:21,011 --> 00:04:22,346 Will you have dinner with me? 97 00:04:22,346 --> 00:04:24,181 Are you asking me on a date? 98 00:04:24,181 --> 00:04:28,018 Yes. Why don't you come here? And I'll cook for you. 99 00:04:28,018 --> 00:04:31,105 Mm, that sounds... [ Inhales deeply ] 100 00:04:31,105 --> 00:04:32,356 ...very romantic. 101 00:04:32,356 --> 00:04:36,110 Bueno. One down, 99 to go. 102 00:04:36,110 --> 00:04:38,237 [ Giggles ] 103 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 [ Both chuckle ] 104 00:04:40,155 --> 00:04:41,323 Ohh. 105 00:04:41,323 --> 00:04:43,200 Ahh. So... 106 00:04:43,200 --> 00:04:46,286 have you ever had a nooner without leaving work before? 107 00:04:46,286 --> 00:04:49,373 Well, I used to work with a platoon full of men, so, um... 108 00:04:49,373 --> 00:04:51,375 [ Chuckles ] [ Whispers ] No. No. 109 00:04:51,375 --> 00:04:54,086 Good for you. Keep it professional. 110 00:04:54,086 --> 00:04:55,212 [ Chuckles ] 111 00:04:55,212 --> 00:04:57,172 Oh, I wish we could stay here all day. 112 00:04:57,172 --> 00:05:01,010 Why can't we? Well, if you're up here, 113 00:05:01,010 --> 00:05:03,137 then the house doesn't get cleaned. [ Chuckles ] 114 00:05:03,137 --> 00:05:06,223 But if you're up here, the house doesn't get dirty. 115 00:05:06,223 --> 00:05:08,267 [ Gasps and huffs ] 116 00:05:08,267 --> 00:05:14,064 How about we meet up here again tomorrow? 117 00:05:14,064 --> 00:05:16,066 But not tonight? 118 00:05:16,066 --> 00:05:17,359 I can't. 119 00:05:17,359 --> 00:05:20,195 I've got this charity fund-raiser thing 120 00:05:20,195 --> 00:05:21,363 I have to go to. 121 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 I bought the tickets months ago. 122 00:05:23,073 --> 00:05:24,366 Who you going with? 123 00:05:24,366 --> 00:05:26,118 I was supposed to take my friend Zoila, 124 00:05:26,118 --> 00:05:28,120 but she sprained her ankle. 125 00:05:28,120 --> 00:05:29,413 I'll go. 126 00:05:29,413 --> 00:05:32,166 Oh. 127 00:05:32,166 --> 00:05:34,418 Unless you don't want me to. No. No. I just... 128 00:05:34,418 --> 00:05:37,337 I didn't think you'd be interested. 129 00:05:37,337 --> 00:05:39,173 Well, I-I am. 130 00:05:39,173 --> 00:05:42,217 Yeah, but these things are really boring. 131 00:05:42,217 --> 00:05:47,097 Well, it won't be boring if I'm with you. 132 00:05:47,097 --> 00:05:50,100 And besides, it'll be good to spend some time together. 133 00:05:50,100 --> 00:05:52,394 We spend a lot of time together. [ Chuckles ] 134 00:05:52,394 --> 00:05:55,314 Mm. I want this to be more than just sex. 135 00:05:57,107 --> 00:05:58,400 Don't you? 136 00:05:58,400 --> 00:06:02,071 Well, I just -- I figured a guy your age 137 00:06:02,071 --> 00:06:04,323 would wanna keep things casual. 138 00:06:04,323 --> 00:06:07,367 Well, I'm not like most guys my age. 139 00:06:07,367 --> 00:06:11,455 No, you're not. 140 00:06:17,503 --> 00:06:20,464 So, Mrs. Powell, you'd like to adopt a child. 141 00:06:20,464 --> 00:06:23,217 Yes, I would. Very much. 142 00:06:23,217 --> 00:06:25,427 [ Metal clinks ] 143 00:06:25,427 --> 00:06:29,348 Are you looking for a baby? A toddler? An adolescent? 144 00:06:29,348 --> 00:06:31,391 Whatever you have in stock. 145 00:06:31,391 --> 00:06:33,352 In stock? 146 00:06:33,352 --> 00:06:35,395 You know, in the back, or wherever you keep them. 147 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 Ma'am, this isn't a department store. 148 00:06:38,398 --> 00:06:40,192 Of course not. 149 00:06:40,192 --> 00:06:41,360 [ Metal clinks ] 150 00:06:41,360 --> 00:06:43,487 Are we just gonna pretend that isn't happening? 151 00:06:43,487 --> 00:06:46,198 Mnh. I don't even notice it anymore. 152 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 [ Metal clinks ] So... 153 00:06:48,200 --> 00:06:49,368 [ Chair scrapes floor ] 154 00:06:49,368 --> 00:06:51,161 What's next? 155 00:06:51,161 --> 00:06:52,412 I have a facial at 4:00, 156 00:06:52,412 --> 00:06:54,498 and I'd like to leave here with my child today. 157 00:06:54,498 --> 00:06:56,291 That's not gonna happen. 158 00:06:56,291 --> 00:06:59,169 There are background checks, home evaluations. 159 00:06:59,169 --> 00:07:01,296 The whole process takes up to a year. 160 00:07:01,296 --> 00:07:04,216 A year? Oh, no, no, no. No, Loretta... 161 00:07:04,216 --> 00:07:05,467 Can I call you Loretta? 162 00:07:05,467 --> 00:07:07,386 You can, but my name is Lorraine. 163 00:07:07,386 --> 00:07:11,515 Lorraine, I have so much love to give, 164 00:07:11,515 --> 00:07:14,518 and I'm not wasting it on my husband anymore. 165 00:07:14,518 --> 00:07:17,271 Oh, don't write that down. 166 00:07:17,271 --> 00:07:19,314 The truth is... 167 00:07:20,482 --> 00:07:24,153 I've led a life of tremendous privilege, 168 00:07:24,153 --> 00:07:26,155 and for once, I feel the need to focus 169 00:07:26,155 --> 00:07:27,489 on someone other than myself. 170 00:07:27,489 --> 00:07:30,284 Look, I admire your passion, Mrs. Powell, 171 00:07:30,284 --> 00:07:31,410 but my hands are tied. 172 00:07:31,410 --> 00:07:34,204 But the child will never want for anything! 173 00:07:34,204 --> 00:07:36,248 We have eight bedrooms, six cars. 174 00:07:36,248 --> 00:07:39,251 I spend more money in a day than you make in a year. 175 00:07:40,335 --> 00:07:44,381 I am not endearing myself to you, am I? 176 00:07:44,381 --> 00:07:47,217 [ Metal clinks ] 177 00:07:47,217 --> 00:07:49,469 [ Up-tempo music playing ] [ Lip syncing ] ♪ The beat is toxic, gets me on a high ♪ 178 00:07:49,469 --> 00:07:53,390 ♪ I'm floating on air with you by my side ♪ 179 00:07:53,390 --> 00:07:56,393 ♪ And I can't, can't leave the dance floor ♪ 180 00:07:56,393 --> 00:07:58,437 ♪ I need to have more ♪ 181 00:07:58,437 --> 00:08:01,523 ♪ Más música dentro de mi ♪ 182 00:08:01,523 --> 00:08:04,318 ♪ Hey, esta noche... ♪ 183 00:08:04,318 --> 00:08:06,278 Bravo! 184 00:08:06,278 --> 00:08:07,446 [ Turns off music ] 185 00:08:07,446 --> 00:08:09,489 You should have knocked. What are you doing here? 186 00:08:09,489 --> 00:08:11,491 Oh, I came back to talk to Evelyn about new houses, 187 00:08:11,491 --> 00:08:12,576 but she's not here, 188 00:08:12,576 --> 00:08:14,578 so I thought I would say hello to you. 189 00:08:14,578 --> 00:08:17,372 Hello. Now shoo. I gotta rehearse. 190 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 Wait. What are you rehearsing for? 191 00:08:19,374 --> 00:08:20,500 There's a showcase at the piano bar, 192 00:08:20,500 --> 00:08:22,336 and I'm doing a set. 193 00:08:22,336 --> 00:08:25,255 You are? Yeah. Just getting my feet wet again. 194 00:08:25,255 --> 00:08:26,548 You wanna come? It's tonight. 195 00:08:26,548 --> 00:08:28,550 Oh, I-I can't. 196 00:08:28,550 --> 00:08:30,594 "I have plans with my wife." I have plans with my wife. 197 00:08:30,594 --> 00:08:32,346 I'm sorry, mon coeur, 198 00:08:32,346 --> 00:08:34,264 but things will be different once I leave Jacklyn. 199 00:08:34,264 --> 00:08:35,557 But that's never going to happen. 200 00:08:35,557 --> 00:08:38,352 It is, okay? I told you, I have a plan. 201 00:08:38,352 --> 00:08:40,312 But you won't tell me what the plan is. 202 00:08:40,312 --> 00:08:42,356 It's better if you don't know. Because there is no plan! 203 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 No, there is a plan. 204 00:08:44,358 --> 00:08:47,319 Come on, Sebastien. I'm Carmen Luna. I'm not stupid. 205 00:08:47,319 --> 00:08:49,571 And I'm Sebastien Dussault, and I'm not lying. 206 00:08:49,571 --> 00:08:51,531 Just trust me on this, okay? 207 00:08:51,531 --> 00:08:53,367 Mnh-mnh-mnh-mnh-mnh. 208 00:08:53,367 --> 00:08:56,453 I put my career on hold long enough for you. 209 00:08:56,453 --> 00:09:00,290 So...let me know when that plan works out. 210 00:09:03,377 --> 00:09:07,297 Hi, Katy. Do you want some company? 211 00:09:07,297 --> 00:09:08,590 I bet you must be lonely, 212 00:09:08,590 --> 00:09:11,260 with your mami still in the hospital, 213 00:09:11,260 --> 00:09:13,428 and your papi spending so much time there. 214 00:09:13,428 --> 00:09:14,554 When is Mommy coming home? 215 00:09:14,554 --> 00:09:17,391 Soon. She's getting much better. 216 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 Are you going to leave, too? Like Blanca? 217 00:09:19,601 --> 00:09:22,562 No. I'm here to stay. 218 00:09:22,562 --> 00:09:25,649 Hey, did Blanca ever play games with you? 219 00:09:25,649 --> 00:09:27,359 I don't like games. 220 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 Oh, come on. Everyone likes games. 221 00:09:31,530 --> 00:09:36,410 Here. Let me teach you one I used to play back in México. 222 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 Hmm? You're from Mexico? 223 00:09:38,412 --> 00:09:41,707 Mm-hmm. Now your hands go like this. 224 00:09:41,707 --> 00:09:44,459 Hmm? Hmm? 225 00:09:44,459 --> 00:09:45,711 And the words go... 226 00:09:45,711 --> 00:09:49,589 ♪ Papas y papas para mamá ♪ 227 00:09:49,589 --> 00:09:52,426 ♪ Papas y papas para papá ♪ 228 00:09:52,426 --> 00:09:55,512 ♪ Las calientitas para mamá ♪ 229 00:09:55,512 --> 00:09:59,349 ♪ Las quemaditas para papá ♪ 230 00:09:59,349 --> 00:10:02,352 Wow. You know this game? 231 00:10:02,352 --> 00:10:05,397 Mm-hmm. I used to play it a lot before I came here. 232 00:10:05,397 --> 00:10:06,690 But this is a Mexican game. 233 00:10:06,690 --> 00:10:09,401 I thought you were from Argentina. 234 00:10:09,401 --> 00:10:12,404 I don't wanna play anymore. 235 00:10:12,404 --> 00:10:15,407 Oh. Okay, we don't have to. 236 00:10:17,409 --> 00:10:21,538 Come on. Let's go make lunch, huh? 237 00:10:23,623 --> 00:10:27,544 [ Door squeaks ] 238 00:10:31,548 --> 00:10:34,551 [ Steps creak ] 239 00:10:34,551 --> 00:10:37,387 [ Click ] 240 00:10:38,638 --> 00:10:40,682 Why are you keeping me down here? 241 00:10:40,682 --> 00:10:44,394 Why? I don't know anything. I don't even know who you are. 242 00:10:44,394 --> 00:10:46,772 If you let me go, I won't go to the police, okay? 243 00:10:46,772 --> 00:10:49,608 I'll just leave town and I'll never come back. I swear. 244 00:10:49,608 --> 00:10:52,361 I don't even know anything! I'm begging you! 245 00:10:52,361 --> 00:10:54,404 You can't keep me here! 246 00:10:54,404 --> 00:10:58,742 I won't tell anybody anything! Please! 247 00:10:58,742 --> 00:11:02,496 Please don't leave me here! 248 00:11:04,873 --> 00:11:06,917 [ Humming ] 249 00:11:06,917 --> 00:11:09,836 Sebastien, I am looking specifically for homes 250 00:11:09,836 --> 00:11:12,881 with a large backyard, ample playroom, 251 00:11:12,881 --> 00:11:14,049 living quarters for an au pair. 252 00:11:14,049 --> 00:11:16,968 Exactly. Child-friendly. 253 00:11:16,968 --> 00:11:20,097 We are considering adopting. If it ever comes through, 254 00:11:20,097 --> 00:11:23,850 I'd like to be ready. [ Sighs ] Wonderful. 255 00:11:23,850 --> 00:11:26,061 Looking forward to it. 256 00:11:26,061 --> 00:11:28,855 Mrs. Powell? You're adopting? 257 00:11:28,855 --> 00:11:30,816 Yes. If everything goes well, 258 00:11:30,816 --> 00:11:32,984 we will soon be hearing the patter of little feet. 259 00:11:32,984 --> 00:11:35,028 Size and sex of the feet yet to be determined. 260 00:11:36,863 --> 00:11:38,031 But why? Why what? 261 00:11:38,031 --> 00:11:40,867 Why would you wanna have a kid? 262 00:11:40,867 --> 00:11:44,121 Your house is so beautiful and... [ whispers ] quiet... 263 00:11:44,121 --> 00:11:45,956 [ normal voice ] and it's not...sticky. 264 00:11:45,956 --> 00:11:48,792 Is this because you don't want extra housework? 265 00:11:48,792 --> 00:11:50,836 What?! No! I love cleaning. 266 00:11:50,836 --> 00:11:53,046 But are you sure you wanna have a child 267 00:11:53,046 --> 00:11:55,882 at this stage of your life? 268 00:11:55,882 --> 00:11:57,884 And what stage would that be exactly? 269 00:11:57,884 --> 00:12:00,804 I'm just saying, it's gonna be really hard. 270 00:12:00,804 --> 00:12:04,057 My friend Zoila -- she's having a baby and she's miserable. 271 00:12:04,057 --> 00:12:05,892 Zoila? 272 00:12:05,892 --> 00:12:08,061 She's the one who works for Genevieve, right? 273 00:12:08,061 --> 00:12:11,022 Yes. She thought she was done having kids, 274 00:12:11,022 --> 00:12:14,901 but then she got knocked up, and now her life is over! 275 00:12:14,901 --> 00:12:16,903 How sad for her. 276 00:12:16,903 --> 00:12:18,029 Thank you, Carmen. 277 00:12:18,029 --> 00:12:21,074 You've given me a lot to chew on. 278 00:12:24,911 --> 00:12:26,163 [ Piano playing light jazz ] 279 00:12:26,163 --> 00:12:28,957 [ Marisol sighs ] Hmm. 280 00:12:28,957 --> 00:12:31,001 Thank you for coming with me to this thing. 281 00:12:31,001 --> 00:12:34,045 Yeah, I totally invited myself, but you're welcome. 282 00:12:34,045 --> 00:12:35,130 [ Chuckles ] 283 00:12:35,130 --> 00:12:36,923 What's this fund-raiser for, anyway? 284 00:12:36,923 --> 00:12:39,050 At-risk youth. But mostly, it's just an excuse 285 00:12:39,050 --> 00:12:41,178 for people to flash their money and drink. 286 00:12:41,178 --> 00:12:44,848 Well, I don't have money, so...should we drink? 287 00:12:44,848 --> 00:12:46,016 Absolutely. 288 00:12:46,016 --> 00:12:47,225 [ Chuckles ] 289 00:12:48,977 --> 00:12:52,814 [ Inhales sharply ] Ugh. Gail Fleming, 6:00. 290 00:12:52,814 --> 00:12:53,982 Oh. [ Clears throat ] 291 00:12:53,982 --> 00:12:55,901 I don't think she spotted us. 292 00:12:55,901 --> 00:12:57,068 Marisol? 293 00:12:57,068 --> 00:12:58,862 Gail. Is that you? 294 00:12:58,862 --> 00:13:00,989 I haven't seen you in ages. Mm. 295 00:13:00,989 --> 00:13:02,908 [ Air kisses ] Jesse. Mm. 296 00:13:02,908 --> 00:13:05,160 I hope this isn't awkward because I fired you. 297 00:13:05,160 --> 00:13:08,121 No hard feelings. I'm very happy working for Marisol now. 298 00:13:08,121 --> 00:13:09,873 Yes, I noticed. 299 00:13:09,873 --> 00:13:11,166 At first, I thought you were canoodling 300 00:13:11,166 --> 00:13:13,084 with one of the at-risk youth, 301 00:13:13,084 --> 00:13:15,045 but then I realized it was Jesse. 302 00:13:15,045 --> 00:13:18,173 It's been lovely catching up, Gail. Mm-hmm. 303 00:13:18,173 --> 00:13:20,008 So are you two an item now? 304 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 Yep. 305 00:13:21,176 --> 00:13:23,178 Wow. I'm so happy for you, 306 00:13:23,178 --> 00:13:26,139 finding love in an unexpected place. 307 00:13:26,139 --> 00:13:28,225 It's new. We just started seeing each other. 308 00:13:28,225 --> 00:13:30,018 Regardless, mazel tov. 309 00:13:30,018 --> 00:13:32,979 Oh, that's Jewish for "congratulations." 310 00:13:32,979 --> 00:13:35,899 Thank you. We were just on our way to the bar. 311 00:13:35,899 --> 00:13:37,234 Yeah. Yeah. 312 00:13:40,862 --> 00:13:43,949 Who is that man with Marisol? 313 00:13:43,949 --> 00:13:48,036 I know. He's her maid. 314 00:13:48,036 --> 00:13:50,914 But obviously she is not paying him to clean. 315 00:13:50,914 --> 00:13:54,960 [ Indistinct conversations ] 316 00:14:01,174 --> 00:14:04,261 Zoila! Where are you?! 317 00:14:04,261 --> 00:14:06,263 [ Weakly ] In here. 318 00:14:08,056 --> 00:14:10,100 Oh, my God. 319 00:14:10,100 --> 00:14:14,187 Zoila, are you all right? 320 00:14:14,187 --> 00:14:17,148 I am now. Thanks for coming back. 321 00:14:17,148 --> 00:14:19,067 Well, the hotel said it was an emergency, 322 00:14:19,067 --> 00:14:20,235 that you'd had an accident. 323 00:14:20,235 --> 00:14:23,154 It was terrible. I fell down the stairs. 324 00:14:23,154 --> 00:14:24,990 Is the baby all right? 325 00:14:24,990 --> 00:14:27,117 Fine, thank God. [ Exhales ] 326 00:14:27,117 --> 00:14:28,994 It was so scary. Mm. 327 00:14:28,994 --> 00:14:31,204 I really did a number on my ankle. 328 00:14:31,204 --> 00:14:33,957 [ Inhales sharply ] I'm a mess. 329 00:14:33,957 --> 00:14:36,042 Oh, of course you are. 330 00:14:36,042 --> 00:14:40,005 Look at you -- pregnant, injured... 331 00:14:40,005 --> 00:14:42,966 And is it just me, or are your breasts crooked? 332 00:14:42,966 --> 00:14:47,053 The point is... [ Sighs ] I need your help. 333 00:14:47,053 --> 00:14:49,347 I know we left things badly, but -- 334 00:14:49,347 --> 00:14:52,183 Stop. That's water under the bridge. 335 00:14:52,183 --> 00:14:53,268 [ Sighs deeply ] Really? 336 00:14:53,268 --> 00:14:54,978 Really. [ Exhales ] 337 00:14:54,978 --> 00:14:56,104 Besides, I couldn't bear the thought 338 00:14:56,104 --> 00:14:58,023 of you suffering here all alone. 339 00:14:58,023 --> 00:15:01,276 Hey, "G" to the double "V"! I didn't know you were home. 340 00:15:01,276 --> 00:15:06,072 Actually, Reina showed up to help. 341 00:15:06,072 --> 00:15:07,282 How nice. 342 00:15:07,282 --> 00:15:09,242 Make yourself at home, dear. 343 00:15:09,242 --> 00:15:11,995 Thanks, girl. Already did. [ Chuckles ] 344 00:15:13,163 --> 00:15:15,081 Zoila, I don't understand. 345 00:15:15,081 --> 00:15:16,291 If your sister's here, 346 00:15:16,291 --> 00:15:19,210 why did I need to fly across the world? 347 00:15:19,210 --> 00:15:21,004 Because... 348 00:15:21,004 --> 00:15:23,173 you've been much more of a sister to me 349 00:15:23,173 --> 00:15:24,299 than Reina's ever been. 350 00:15:24,299 --> 00:15:26,343 I'd much rather have you around. 351 00:15:26,343 --> 00:15:30,055 Oh. Well, that's lovely. 352 00:15:30,055 --> 00:15:33,266 It's how I feel. 353 00:15:33,266 --> 00:15:36,144 So...could you ask her to leave? 354 00:15:36,144 --> 00:15:38,021 What? It's your house. 355 00:15:38,021 --> 00:15:40,231 It'd be so much easier coming from you. 356 00:15:40,231 --> 00:15:42,984 [ Scoffs ] Please. 357 00:15:42,984 --> 00:15:46,071 I really don't want to have a fight with her. 358 00:15:46,071 --> 00:15:47,322 And I've been through so much already. 359 00:15:47,322 --> 00:15:50,283 Oh! Ah! [ Gasps ] Ow! Oh! 360 00:15:50,283 --> 00:15:54,120 Okay. Don't you worry. 361 00:15:54,120 --> 00:15:56,081 I'll take care of everything. 362 00:15:59,084 --> 00:16:02,212 [ Sighs ] 363 00:16:02,212 --> 00:16:04,130 ♪ Let's dance our life away ♪ 364 00:16:04,130 --> 00:16:06,049 ♪ Vamos a bailar ♪ 365 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Let's do it every day ♪ 366 00:16:08,051 --> 00:16:09,302 ♪ Vamos a bailar ♪ 367 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 ♪ Let's dance our life away ♪ 368 00:16:11,429 --> 00:16:13,348 ♪ Vamos a bailar ♪ 369 00:16:13,348 --> 00:16:15,141 ♪ Let's do it every day ♪ 370 00:16:15,141 --> 00:16:18,186 ♪ Vamos a bailar ♪ 371 00:16:18,186 --> 00:16:21,231 [ Song ends ] 372 00:16:21,231 --> 00:16:25,318 [ Scattered applause ] 373 00:16:25,318 --> 00:16:27,070 MAN: Wow. 374 00:16:27,070 --> 00:16:29,030 [ Indistinct conversations ] 375 00:16:29,030 --> 00:16:31,282 [ Exhales ] 376 00:16:31,282 --> 00:16:34,411 I don't even know why I come to this dump. 377 00:16:34,411 --> 00:16:36,371 Look at the audience. There's nobody here. 378 00:16:36,371 --> 00:16:38,081 Excuse me. And it's supposed to be a-a showcase 379 00:16:38,081 --> 00:16:39,249 for "industry professionals." 380 00:16:39,249 --> 00:16:41,209 Do you see any industry professionals here? 381 00:16:41,209 --> 00:16:44,003 If I may? And I was awesome tonight. I killed it. 382 00:16:44,003 --> 00:16:45,338 [ Chuckles ] What's the point if there's nobody here to see it? 383 00:16:45,338 --> 00:16:48,216 Uh, Carmen? Yes! What do you want? 384 00:16:48,216 --> 00:16:49,342 I'm Kevin Hanson. 385 00:16:49,342 --> 00:16:51,344 I'm a talent scout for Needle Drop Music, 386 00:16:51,344 --> 00:16:54,222 and what I want is to make you a star. 387 00:16:55,432 --> 00:16:57,142 [ Gasps ] 388 00:17:00,895 --> 00:17:02,814 And I'm telling you, 389 00:17:02,814 --> 00:17:03,898 the Stappords say their little girl is from Argentina, 390 00:17:03,898 --> 00:17:05,650 but I don't think she is. 391 00:17:05,650 --> 00:17:06,901 Rosie, I placed you in that house 392 00:17:06,901 --> 00:17:09,779 to make their life easier, not to stir up trouble. 393 00:17:09,779 --> 00:17:10,989 You don't think they're hiding something? 394 00:17:10,989 --> 00:17:12,741 I think they're trying to hide 395 00:17:12,741 --> 00:17:14,701 that their marriage is on the rocks. 396 00:17:14,701 --> 00:17:16,745 But why would they lie about Katy? I don't know. 397 00:17:16,745 --> 00:17:18,788 But when I played "Papas y papas" with her, 398 00:17:18,788 --> 00:17:20,915 she knew all the words. 399 00:17:20,915 --> 00:17:24,878 So? So it's a Mexican song, sung by Mexicans. 400 00:17:24,878 --> 00:17:27,922 I think that's where she's really from. 401 00:17:27,922 --> 00:17:30,049 That's not much to go on. 402 00:17:32,802 --> 00:17:34,012 Mnh-mnh. [ Scoffs ] 403 00:17:34,012 --> 00:17:36,806 You guys think I'm being stupid. 404 00:17:36,806 --> 00:17:38,683 Of course not. No one is saying that you're stupid. 405 00:17:38,683 --> 00:17:40,727 I'll say it. Carmen! 406 00:17:40,727 --> 00:17:42,687 What? That's her thing. 407 00:17:42,687 --> 00:17:44,939 I'm the hot one, she's the dumb one, 408 00:17:44,939 --> 00:17:47,692 Zoila is the mean one, and you're the other one. 409 00:17:47,692 --> 00:17:49,736 I don't even get an adjective. 410 00:17:49,736 --> 00:17:50,862 Who wants to hit her first? 411 00:17:50,862 --> 00:17:52,030 I will. I'm the mean one. 412 00:17:52,030 --> 00:17:54,908 [ Laughter ] 413 00:17:54,908 --> 00:17:57,827 Thank you. 414 00:17:57,827 --> 00:17:59,996 [ Whispers ] Ah! to pink champagne, 415 00:17:59,996 --> 00:18:03,833 the only thing better than regular champagne. [ Chuckles ] 416 00:18:03,833 --> 00:18:06,753 [ Clink ] Cheers! 417 00:18:06,753 --> 00:18:10,799 Mmm. It's so nice of you to take me out for a swanky lunch. 418 00:18:10,799 --> 00:18:12,050 You're paying, right? 419 00:18:12,050 --> 00:18:14,844 Of course. I just wanna thank you 420 00:18:14,844 --> 00:18:17,847 for taking such good care of our little Zoila. 421 00:18:17,847 --> 00:18:19,724 It's my pleasure. Oh. 422 00:18:19,724 --> 00:18:21,059 Aren't you a good sister? [ Chuckles ] 423 00:18:21,059 --> 00:18:24,020 The thing is, now that I'm back, 424 00:18:24,020 --> 00:18:26,940 Zoila doesn't have to be your burden anymore. 425 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 My burden? 426 00:18:28,817 --> 00:18:31,986 Well, surely you must be tired of looking after her. 427 00:18:31,986 --> 00:18:35,031 Oh, my God. You're throwing me out. 428 00:18:35,031 --> 00:18:37,033 Did Zoila put you up to this? 429 00:18:37,033 --> 00:18:38,868 Well... 430 00:18:38,868 --> 00:18:40,787 she's very grateful to you for all your efforts, 431 00:18:40,787 --> 00:18:42,956 just not grateful enough to let you stay. 432 00:18:42,956 --> 00:18:45,041 I don't know why I'm surprised. 433 00:18:45,041 --> 00:18:47,961 Zoila has always been extremely selfish. 434 00:18:47,961 --> 00:18:50,922 Now, now. That's not fair. 435 00:18:50,922 --> 00:18:52,048 Oh, it's not? 436 00:18:52,048 --> 00:18:53,842 You think she considered your feelings 437 00:18:53,842 --> 00:18:56,094 when she dragged you back here from your big vacation? 438 00:18:56,094 --> 00:18:59,013 She needed me. You may not know this, 439 00:18:59,013 --> 00:19:01,850 but we have a very special bond. 440 00:19:01,850 --> 00:19:03,101 Some bond. 441 00:19:03,101 --> 00:19:05,895 She complained about you the entire time you were gone. 442 00:19:05,895 --> 00:19:08,815 She did? What did she say? You know, something about 443 00:19:08,815 --> 00:19:10,108 you two getting into a big fight, 444 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 and it being all your fault. 445 00:19:12,068 --> 00:19:14,028 But you know what? I don't wanna get in the middle. 446 00:19:14,028 --> 00:19:16,030 My fault? She really thinks that? 447 00:19:16,030 --> 00:19:18,032 No, no. I've said too much. 448 00:19:18,032 --> 00:19:21,035 Anyway, I will just pack up my things and I'll go. 449 00:19:21,035 --> 00:19:23,162 [ Voice breaks ] It's important that Zoila gets what she wants. 450 00:19:24,873 --> 00:19:28,835 [ Sobs ] I just... 451 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 I thought she'd be more sympathetic, 452 00:19:31,087 --> 00:19:33,965 since she -- she knows I can't go home. 453 00:19:33,965 --> 00:19:36,009 Oh, sweetie, why not? 454 00:19:36,009 --> 00:19:37,135 I'm in the middle of a divorce. 455 00:19:37,135 --> 00:19:41,014 I have no money. I have nowhere to go. 456 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 But Zoila needs her space. 457 00:19:42,807 --> 00:19:46,144 Don't cry. There must be some way I can help. 458 00:19:46,144 --> 00:19:47,937 No. [ Sniffles ] 459 00:19:47,937 --> 00:19:49,981 [ Crying ] No, Zoila clearly wants me to suffer. 460 00:19:49,981 --> 00:19:51,941 Well, Zoila doesn't get to decide everything, 461 00:19:51,941 --> 00:19:53,860 now does she? 462 00:19:58,823 --> 00:20:00,116 Hello, Zoila. 463 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 Genevieve isn't here right now. 464 00:20:02,035 --> 00:20:04,871 That's all right. I came to see you. What? Why? 465 00:20:04,871 --> 00:20:08,917 [ Door closes ] I just heard you're pregnant! Now how am I the last to know? 466 00:20:08,917 --> 00:20:10,960 Because we're not friends? 467 00:20:10,960 --> 00:20:12,253 Of course we're friends. 468 00:20:12,253 --> 00:20:14,923 What's my last name? 469 00:20:14,923 --> 00:20:17,884 Del...Barrio. 470 00:20:17,884 --> 00:20:19,093 It's Diaz, but thanks for playing. 471 00:20:19,093 --> 00:20:20,887 Wait. 472 00:20:20,887 --> 00:20:24,015 I brought you a gift. 473 00:20:24,015 --> 00:20:27,185 A cashmere baby blanket? 474 00:20:27,185 --> 00:20:30,021 Don't throw it in the wash. It's dry clean only. 475 00:20:30,021 --> 00:20:31,147 How...practical. 476 00:20:31,147 --> 00:20:34,859 Mrs. Powell, let's cut to the chase here. 477 00:20:34,859 --> 00:20:36,069 What are you after? 478 00:20:36,069 --> 00:20:39,906 Zoila...I know your life is hard, 479 00:20:39,906 --> 00:20:42,241 and I was wondering if you might 480 00:20:42,241 --> 00:20:44,911 allow me to make it easier. 481 00:20:44,911 --> 00:20:48,039 How? By letting me raise your baby. 482 00:20:48,039 --> 00:20:49,290 What? Just think about it. 483 00:20:49,290 --> 00:20:51,918 Your child will go to private schools, 484 00:20:51,918 --> 00:20:54,087 visit exotic places, 485 00:20:54,087 --> 00:20:55,922 have the best therapists money can buy. 486 00:20:55,922 --> 00:20:57,966 And, of course, you'll be generously compensated. 487 00:20:57,966 --> 00:20:59,968 You wanna buy my baby? 488 00:20:59,968 --> 00:21:03,054 Adopt your baby... for a fee. 489 00:21:03,054 --> 00:21:06,015 [ Laughs ] 490 00:21:06,015 --> 00:21:07,892 Why are you laughing? 491 00:21:07,892 --> 00:21:11,020 Because what you're asking is horrible! 492 00:21:11,020 --> 00:21:13,022 And weirdly flattering. 493 00:21:13,022 --> 00:21:16,234 But my baby is not for sale. 494 00:21:16,234 --> 00:21:17,944 Are you certain? 495 00:21:17,944 --> 00:21:20,196 Yes. If that's what you're after, 496 00:21:20,196 --> 00:21:23,241 you'll have to find someone a lot more desperate than me. 497 00:21:23,241 --> 00:21:26,077 Very well then. 498 00:21:29,122 --> 00:21:31,332 No baby, no cashmere. 499 00:21:39,257 --> 00:21:40,925 [ Dishes clatter ] 500 00:21:44,012 --> 00:21:46,180 Thank you, Jesse. 501 00:21:49,142 --> 00:21:52,270 Sandra, how did you find out about my service? 502 00:21:54,063 --> 00:21:57,066 Sandra? 503 00:21:57,066 --> 00:22:02,321 Oh. Um...Gail told me all about it. 504 00:22:02,321 --> 00:22:04,115 Gail Fleming? 505 00:22:04,115 --> 00:22:07,994 She told me how much you enjoy your maid, 506 00:22:07,994 --> 00:22:12,248 and I'd like to have someone that I could enjoy as well. 507 00:22:12,248 --> 00:22:14,250 Well, why not? You deserve it. 508 00:22:14,250 --> 00:22:17,253 Are you doing all the housework yourself right now? 509 00:22:17,253 --> 00:22:19,088 [ Chuckles ] "Housework." 510 00:22:19,088 --> 00:22:20,214 Yes, unfortunately, 511 00:22:20,214 --> 00:22:21,966 I take care of all of that myself. 512 00:22:21,966 --> 00:22:23,217 [ Whispers ] Okay. 513 00:22:23,217 --> 00:22:27,263 But I've never hired anyone to clean before. 514 00:22:27,263 --> 00:22:29,265 There's nothing to be nervous about. 515 00:22:29,265 --> 00:22:31,225 Now let me ask you a few questions. 516 00:22:31,225 --> 00:22:33,102 What kind of job do you want? 517 00:22:33,102 --> 00:22:36,022 Do you want a deep cleaning or just a quick in and out? 518 00:22:36,022 --> 00:22:37,315 Deep. Definitely deep. 519 00:22:37,315 --> 00:22:40,026 I want someone strong, 520 00:22:40,026 --> 00:22:42,320 who will spend some serious time... 521 00:22:42,320 --> 00:22:47,075 on my house. 522 00:22:47,075 --> 00:22:48,367 How soon can you get someone over to me? 523 00:22:48,367 --> 00:22:50,161 Well, I have a great person in mind. 524 00:22:50,161 --> 00:22:51,329 Her name is Phyllis. 525 00:22:51,329 --> 00:22:53,081 No, no, no. 526 00:22:53,081 --> 00:22:55,374 I don't want a woman. I need a man. 527 00:22:55,374 --> 00:22:59,212 Unfortunately, I don't have any men available right now. 528 00:22:59,212 --> 00:23:01,339 Well, how about your maid? Jesse? 529 00:23:01,339 --> 00:23:03,257 He works for me full-time. 530 00:23:03,257 --> 00:23:07,011 Well, I don't mind sharing, if you're up for it. 531 00:23:07,011 --> 00:23:09,055 Jesse seems worth it. 532 00:23:09,055 --> 00:23:11,015 Tall, handsome... 533 00:23:11,015 --> 00:23:13,017 Are the rumors true? 534 00:23:13,017 --> 00:23:14,393 I'm sorry, Sandra, 535 00:23:14,393 --> 00:23:20,066 this is a legitimate placement agency for housekeepers. 536 00:23:20,066 --> 00:23:23,027 With a happy ending. 537 00:23:23,027 --> 00:23:24,195 [ Chuckles ] 538 00:23:24,195 --> 00:23:27,073 What exactly do you think I'm selling here? 539 00:23:27,073 --> 00:23:29,367 Sex. You're a madam, right? 540 00:23:29,367 --> 00:23:31,327 Oh, my God. 541 00:23:33,162 --> 00:23:35,123 Oh, my God. 542 00:23:42,922 --> 00:23:46,843 Reina, how was your lunch with Genevieve? Are you okay? 543 00:23:46,843 --> 00:23:48,052 Can I help you pack? 544 00:23:48,052 --> 00:23:49,804 Actually... 545 00:23:49,804 --> 00:23:51,848 she gave me a job. 546 00:23:51,848 --> 00:23:53,766 Wait. What? 547 00:23:53,766 --> 00:23:56,102 She liked my style, so I'm gonna be her new personal shopper. 548 00:23:56,102 --> 00:23:57,979 So you're gonna be working here? 549 00:23:57,979 --> 00:23:59,897 And living here, too. 550 00:23:59,897 --> 00:24:03,067 You can't get rid of me that easy, sis. 551 00:24:03,067 --> 00:24:04,944 You gave Reina a job? 552 00:24:04,944 --> 00:24:07,822 Your sister's going through a very difficult time right now. 553 00:24:07,822 --> 00:24:10,741 Genevieve! She's manipulating you. 554 00:24:10,741 --> 00:24:13,035 Like you manipulated me into coming home from Greece? 555 00:24:13,035 --> 00:24:15,037 I fell down the stairs! 556 00:24:15,037 --> 00:24:17,915 A week ago, but you didn't call for my help 557 00:24:17,915 --> 00:24:20,793 until you couldn't stand your sister anymore. 558 00:24:20,793 --> 00:24:22,962 Okay, that's...true. 559 00:24:22,962 --> 00:24:25,798 But I really am glad you're here. 560 00:24:25,798 --> 00:24:28,050 You tricked me into coming back so I'd get rid of Reina. 561 00:24:28,050 --> 00:24:30,094 But she's a very nice person. 562 00:24:30,094 --> 00:24:32,763 And I won't do it. I'm not your puppet. 563 00:24:32,763 --> 00:24:34,015 Okay, this is what Reina does. 564 00:24:34,015 --> 00:24:35,975 She turns people against each other. 565 00:24:35,975 --> 00:24:39,103 She told me you'd say that. She's taking advantage of you. 566 00:24:39,103 --> 00:24:40,938 She told me you'd say that, too. 567 00:24:40,938 --> 00:24:42,106 I'm trying to protect you. 568 00:24:42,106 --> 00:24:44,108 You give Reina an inch, she'll take a mile. 569 00:24:44,108 --> 00:24:47,945 Zoila, you've always said that Reina is the bad sister. 570 00:24:47,945 --> 00:24:50,823 But what if it's the other way around? 571 00:24:55,036 --> 00:24:57,038 Gail.. why did you tell Sandra 572 00:24:57,038 --> 00:24:59,165 that I'm running an escort service? 573 00:24:59,165 --> 00:25:01,918 I beg your pardon? You told her I was selling sex. 574 00:25:01,918 --> 00:25:05,004 No, I didn't. I told her you were buying sex. 575 00:25:05,004 --> 00:25:06,172 Gail! Well, aren't you? 576 00:25:06,172 --> 00:25:09,133 No! So you're not paying Jesse? 577 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 I'm paying him. 578 00:25:11,010 --> 00:25:12,929 Then you're not having sex with him? 579 00:25:12,929 --> 00:25:15,848 Well... 580 00:25:15,848 --> 00:25:17,058 Thanks for clearing that up. 581 00:25:17,058 --> 00:25:19,101 Look, I'm not paying Jesse for sex. 582 00:25:19,101 --> 00:25:21,145 I'm paying him to clean. Of course. 583 00:25:21,145 --> 00:25:24,982 And every time I hire an escort, I pay him for the companionship. 584 00:25:24,982 --> 00:25:27,026 The sex he just tosses in for free. 585 00:25:27,026 --> 00:25:30,947 Do not turn me into you, Gail. I am not you. 586 00:25:30,947 --> 00:25:34,825 Okay, Marisol, please. 587 00:25:34,825 --> 00:25:36,035 Do you really think that 588 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 that tall glass of chocolate milk 589 00:25:38,037 --> 00:25:41,040 would be interested in you if you weren't paying him? 590 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 I do. 591 00:25:45,044 --> 00:25:46,879 I think he genuinely likes me. 592 00:25:46,879 --> 00:25:49,006 And you know what? I like him, too. 593 00:25:49,006 --> 00:25:53,844 He's smart, he's sweet, and... he knows what he wants. 594 00:25:53,844 --> 00:25:56,097 Huh. So you actually think 595 00:25:56,097 --> 00:25:58,849 you and Jesse have a future together? 596 00:25:58,849 --> 00:26:00,184 Maybe. Why not? 597 00:26:00,184 --> 00:26:02,019 Because you are holding the purse strings. 598 00:26:02,019 --> 00:26:05,106 And as long as that's true, you're not equals. 599 00:26:11,028 --> 00:26:12,154 Do you like the mole? 600 00:26:12,154 --> 00:26:13,990 It's my abuelita's recipe. 601 00:26:13,990 --> 00:26:16,117 Remember, she made it the night we got engaged? 602 00:26:16,117 --> 00:26:17,910 Mm-hmm. 603 00:26:20,204 --> 00:26:21,956 Is everything okay? 604 00:26:21,956 --> 00:26:24,000 You seem so quiet tonight. 605 00:26:24,000 --> 00:26:26,252 I'm sorry. It's not you. 606 00:26:26,252 --> 00:26:28,129 Then what is it? Tell me. 607 00:26:28,129 --> 00:26:32,883 Do you think I'm stupid? Huh? 608 00:26:32,883 --> 00:26:35,094 I was talking to my friends about something today, 609 00:26:35,094 --> 00:26:37,138 and it felt like they were calling me dumb. 610 00:26:37,138 --> 00:26:40,891 Why would you think that? Because they called me dumb. 611 00:26:40,891 --> 00:26:43,144 [ Sighs ] These people are your friends? 612 00:26:43,144 --> 00:26:44,895 You are not stupid. 613 00:26:44,895 --> 00:26:47,023 I would not marry a stupid woman. 614 00:26:47,023 --> 00:26:49,150 You wouldn't? No. 615 00:26:49,150 --> 00:26:51,944 You may get your English confused sometimes, 616 00:26:51,944 --> 00:26:54,989 but you see things other people don't. 617 00:26:54,989 --> 00:26:56,157 And you know why? 618 00:26:56,157 --> 00:26:58,159 No. 619 00:26:58,159 --> 00:27:02,121 Because you have a big heart. You care more than anyone. 620 00:27:02,121 --> 00:27:04,206 I think it makes you beautiful. 621 00:27:04,206 --> 00:27:07,084 And that's why I love you so much. 622 00:27:09,003 --> 00:27:11,172 Now tell me what you were talking about with your friends, 623 00:27:11,172 --> 00:27:14,133 and I will tell you why they are the stupid ones. 624 00:27:14,133 --> 00:27:16,135 Later. 625 00:27:17,261 --> 00:27:20,181 I think I'm ready for dessert now. 626 00:27:29,106 --> 00:27:30,191 Whoa, whoa, whoa. 627 00:27:30,191 --> 00:27:31,984 I thought you wanted to take it slow. 628 00:27:31,984 --> 00:27:33,235 Mm, that was stupid. 629 00:27:33,235 --> 00:27:35,071 Oh. 630 00:27:35,071 --> 00:27:37,281 [ Moans] 631 00:27:44,080 --> 00:27:45,998 [ Grunts ] 632 00:27:47,333 --> 00:27:49,126 [ Sighs ] 633 00:27:55,925 --> 00:27:57,009 [ Clatter ] 634 00:28:09,313 --> 00:28:11,315 [ Clacking ] 635 00:28:14,985 --> 00:28:16,112 [ Sighs ] 636 00:28:29,417 --> 00:28:31,210 I can't believe I'm here! 637 00:28:31,210 --> 00:28:33,337 This label has launched so many careers. 638 00:28:33,337 --> 00:28:36,006 And I am sure yours is gonna be the next one. 639 00:28:36,006 --> 00:28:37,133 You think so? 640 00:28:37,133 --> 00:28:38,259 Of course. 641 00:28:38,259 --> 00:28:40,261 I've been listening to your demo nonstop. 642 00:28:40,261 --> 00:28:42,304 Don't you know how amazing you are? 643 00:28:42,304 --> 00:28:45,099 Oh, I do, but I wanted to hear you say it. 644 00:28:45,099 --> 00:28:47,309 [ Laughs ] Come on in. 645 00:28:49,019 --> 00:28:51,147 Here you go. 646 00:28:51,147 --> 00:28:53,190 Wow. Your office is fantastic. 647 00:28:53,190 --> 00:28:56,360 Oh, it's not mine. It belongs to the company president. 648 00:28:56,360 --> 00:28:59,238 Santo Dios. How many awards can one person win? 649 00:28:59,238 --> 00:29:01,073 I know. 650 00:29:01,073 --> 00:29:02,283 You know, she's only been with our company 651 00:29:02,283 --> 00:29:03,367 for a couple of months, 652 00:29:03,367 --> 00:29:05,202 but she's been in the business forever. 653 00:29:05,202 --> 00:29:06,412 She must be amazing. 654 00:29:06,412 --> 00:29:08,205 Now I don't want to make you nervous, 655 00:29:08,205 --> 00:29:09,331 but she only meets with the artists 656 00:29:09,331 --> 00:29:11,167 who she wants to sign. 657 00:29:11,167 --> 00:29:14,128 Oh, my God! [ Laughs ] You're kidding me! [ Laughs ] 658 00:29:14,128 --> 00:29:16,046 You must be Carmen Luna. 659 00:29:16,046 --> 00:29:18,090 Ooh, I've been listening to your music. 660 00:29:18,090 --> 00:29:19,341 You're very, very talented. 661 00:29:19,341 --> 00:29:22,303 Wow. This is like a dream come true. 662 00:29:22,303 --> 00:29:24,221 Carmen, meet the president of Needle Drop, 663 00:29:24,221 --> 00:29:26,056 Jacklyn Dussault. 664 00:29:26,056 --> 00:29:27,224 What? 665 00:29:27,224 --> 00:29:30,060 Dussault. It's French. My husband's name. 666 00:29:30,060 --> 00:29:32,146 Your husband? Mm-hmm. 667 00:29:32,146 --> 00:29:33,439 Handsome, isn't he? 668 00:29:38,319 --> 00:29:39,445 [ Exhales deeply ] 669 00:29:45,326 --> 00:29:47,077 Can you believe it? 670 00:29:47,077 --> 00:29:48,329 Of all the music people in town, 671 00:29:48,329 --> 00:29:51,123 the only one who wants to sign me is your wife. 672 00:29:51,123 --> 00:29:52,291 Well, what'd you say? 673 00:29:52,291 --> 00:29:55,169 I told her I have to think about it. 674 00:29:55,169 --> 00:29:57,213 But you're gonna say yes. I don't know. 675 00:29:57,213 --> 00:30:00,007 I'm screwing her husband. It doesn't feel right. 676 00:30:00,007 --> 00:30:02,176 But you -- you have to say yes, Carmen. 677 00:30:02,176 --> 00:30:05,137 Why do I have to? Because this is the plan. 678 00:30:05,137 --> 00:30:07,181 What? 679 00:30:07,181 --> 00:30:10,100 I set it up for you, okay? You told me about your show. 680 00:30:10,100 --> 00:30:12,269 I got an assistant to send that talent scout. 681 00:30:12,269 --> 00:30:14,146 [ Smack ] Ow! I knew if he heard you, 682 00:30:14,146 --> 00:30:16,232 he would love you and introduce you to Jacklyn. 683 00:30:16,232 --> 00:30:19,151 [ Smack ] Ow! Please stop hitting me. 684 00:30:19,151 --> 00:30:21,111 I told you I didn't wanna meet your wife. 685 00:30:21,111 --> 00:30:23,197 But this is what Jacklyn does, okay? 686 00:30:23,197 --> 00:30:26,200 She finds new talent and turns them into stars. 687 00:30:26,200 --> 00:30:29,119 And once you're a star, we won't need her money anymore. 688 00:30:29,119 --> 00:30:30,287 We'll have yours. 689 00:30:33,415 --> 00:30:36,168 See? I told you I had a plan. 690 00:30:36,168 --> 00:30:37,336 That's your plan? 691 00:30:37,336 --> 00:30:41,048 I thought you were gonna break the prenup. 692 00:30:41,048 --> 00:30:42,258 Eh, that thing is unbreakable, 693 00:30:42,258 --> 00:30:44,134 so I had to think of something else. 694 00:30:44,134 --> 00:30:46,303 I never should have fallen for a Frenchman. 695 00:30:46,303 --> 00:30:48,138 You're all crazy. 696 00:30:48,138 --> 00:30:51,100 Look, I believe in you and your talent. 697 00:30:51,100 --> 00:30:53,227 I think you got what it takes. 698 00:30:53,227 --> 00:30:55,104 Does that make me crazy? 699 00:30:55,104 --> 00:30:56,355 It's too dangerous. 700 00:30:56,355 --> 00:30:59,275 If I'm working with her and sleeping with you, 701 00:30:59,275 --> 00:31:01,277 she's going to figure it out. 702 00:31:01,277 --> 00:31:03,320 She won't. She will. 703 00:31:03,320 --> 00:31:06,198 And then that's it for my career and your marriage. 704 00:31:06,198 --> 00:31:07,491 We're gonna end up with nothing. 705 00:31:07,491 --> 00:31:10,244 I know it's scary, but that's a risk we've gotta take. 706 00:31:10,244 --> 00:31:12,162 It's the only way for us to be together. 707 00:31:12,162 --> 00:31:15,165 Sebastien... 708 00:31:15,165 --> 00:31:17,126 I hope that's not true, 709 00:31:17,126 --> 00:31:19,378 became your plan is terrible. 710 00:31:19,378 --> 00:31:22,214 I'm not going through with it. 711 00:31:26,218 --> 00:31:28,512 A reservation for two, please. 712 00:31:28,512 --> 00:31:32,266 Oh, and can we have the corner booth? 713 00:31:32,266 --> 00:31:34,226 Perfect. See you at 8:00. 714 00:31:34,226 --> 00:31:35,394 [ Beep ] 715 00:31:35,394 --> 00:31:39,315 Oh, hey! I didn't know you were there. 716 00:31:39,315 --> 00:31:40,482 I'm working. 717 00:31:40,482 --> 00:31:43,402 Genevieve's going to a gala, 718 00:31:43,402 --> 00:31:45,279 so she needs me to buy her something classy. 719 00:31:45,279 --> 00:31:47,489 Well, I'm sure you'll find something. 720 00:31:47,489 --> 00:31:52,244 Look...I'm sorry I tried to get you kicked out. 721 00:31:52,244 --> 00:31:54,330 I don't wanna fight anymore. 722 00:31:54,330 --> 00:31:57,207 Is that why you're treating me to dinner? 723 00:31:57,207 --> 00:32:00,336 Oh. You overheard my phone call. 724 00:32:00,336 --> 00:32:03,505 Actually, I'm taking Genevieve to her favorite restaurant. 725 00:32:03,505 --> 00:32:05,299 I sorta owe her. 726 00:32:05,299 --> 00:32:07,384 Because you've been such a raging beeyotch? 727 00:32:07,384 --> 00:32:11,388 Yeah. I've been a beeyotch. 728 00:32:11,388 --> 00:32:15,351 Anyway, she always orders the tasting menu, 729 00:32:15,351 --> 00:32:17,186 so don't wait up. 730 00:32:17,186 --> 00:32:19,188 Wait. Whoa. 731 00:32:19,188 --> 00:32:21,357 You're gonna be gone all night? Yeah. Sorry. 732 00:32:21,357 --> 00:32:23,567 I hate to leave you all alone in this big, empty house. 733 00:32:23,567 --> 00:32:26,195 I hope you don't mind holding down the fort? 734 00:32:26,195 --> 00:32:29,448 Don't worry. I'm sure I'll find something to do. 735 00:32:37,456 --> 00:32:40,209 [ Water dropping, door opens ] 736 00:32:40,209 --> 00:32:43,253 Mrs. Powell. What are you doing back? 737 00:32:43,253 --> 00:32:45,422 Let's be honest. I'm desperate. 738 00:32:45,422 --> 00:32:47,257 You're desperate. 739 00:32:47,257 --> 00:32:50,511 But there's one thing that can fix both our problems. 740 00:32:50,511 --> 00:32:54,598 I'm sorry? I'm making a donation to this department. 741 00:32:54,598 --> 00:32:57,393 You can hire additional help, 742 00:32:57,393 --> 00:33:01,230 fix...plumbing issues. 743 00:33:01,230 --> 00:33:03,315 Or you can use it at your discretion. 744 00:33:03,315 --> 00:33:05,359 Mrs. Powell, I can't accept a bribe. 745 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 [ Water drops ] 746 00:33:08,278 --> 00:33:09,405 [ Sighs ] 747 00:33:09,405 --> 00:33:12,449 But how much money are we talking about? 748 00:33:12,449 --> 00:33:14,410 [ Pen clicks ] Tell you what. 749 00:33:14,410 --> 00:33:16,370 I'll write the first number, 750 00:33:16,370 --> 00:33:19,289 then you tell me how many zeroes to add after it. 751 00:33:19,289 --> 00:33:22,334 And all you have to do is move my application 752 00:33:22,334 --> 00:33:25,587 from the bottom to the top. 753 00:33:28,549 --> 00:33:30,509 Katy? 754 00:33:30,509 --> 00:33:35,431 Katy? I brought you a present. 755 00:33:37,307 --> 00:33:39,476 Do you know what this is? 756 00:33:39,476 --> 00:33:41,270 Mango lollipop. 757 00:33:41,270 --> 00:33:43,272 I hope you like it. 758 00:33:43,272 --> 00:33:47,401 It was my favorite when I was growing up in México. 759 00:33:47,401 --> 00:33:49,319 You had these before? 760 00:33:49,319 --> 00:33:51,280 Mm-hmm. I love them. 761 00:33:51,280 --> 00:33:54,324 But they don't have these in Argentina. 762 00:33:55,701 --> 00:33:59,413 You grew up in México, didn't you, Katy? 763 00:34:01,498 --> 00:34:03,041 Mm. [ Speaking Spanish ] 764 00:34:03,041 --> 00:34:05,210 It's okay, sweetie... 765 00:34:05,210 --> 00:34:07,963 I'm really good at keeping secrets. 766 00:34:10,424 --> 00:34:12,468 I have something for you, too. 767 00:34:12,468 --> 00:34:14,470 Oh? [ Chuckles ] 768 00:34:14,470 --> 00:34:16,346 Close your eyes. [ Giggles ] 769 00:34:16,346 --> 00:34:17,639 I'm so excited. 770 00:34:17,639 --> 00:34:21,685 I can't wait to see what it is. [ Giggles ] 771 00:34:21,685 --> 00:34:25,647 Okay. Open them. 772 00:34:27,608 --> 00:34:30,569 Dios mío. Do you like it? 773 00:34:30,569 --> 00:34:33,363 This is Blanca's necklace. 774 00:34:33,363 --> 00:34:35,491 Where did you find it? 775 00:34:35,491 --> 00:34:38,619 On the floor, in the hallway. 776 00:34:38,619 --> 00:34:41,580 But she loves this necklace. 777 00:34:41,580 --> 00:34:46,585 Why would she have left it behind? 778 00:34:46,585 --> 00:34:50,297 Come on! [ Grunts ] [ Rope snaps ] 779 00:34:50,297 --> 00:34:52,382 [ Tray clatters ] 780 00:35:25,457 --> 00:35:29,545 [ Muffled screaming ] 781 00:35:43,475 --> 00:35:45,477 Zoila? [ Door closes ] 782 00:35:45,477 --> 00:35:46,728 Feeling any better? 783 00:35:46,728 --> 00:35:48,522 Huh? Oh. Yes. 784 00:35:48,522 --> 00:35:52,568 Sorry to cut dinner short. Darn pregnancy. 785 00:35:52,568 --> 00:35:55,779 I was a little worried. You were in such a hurry to get home. 786 00:35:55,779 --> 00:35:57,573 What are you looking for? 787 00:35:57,573 --> 00:36:00,534 Oh. I just wanna see what Reina's up to. 788 00:36:00,534 --> 00:36:05,497 You're so skeptical of her, but she's a good person, Zoila. 789 00:36:05,497 --> 00:36:07,624 [ Gasps ] Aah! Who are you? 790 00:36:07,624 --> 00:36:10,627 Genevieve Delatour. You're in my house. 791 00:36:10,627 --> 00:36:12,754 No, no. This is Reina's house. 792 00:36:12,754 --> 00:36:14,715 Of course it is. 793 00:36:14,715 --> 00:36:16,550 Pink champagne! 794 00:36:16,550 --> 00:36:18,552 The only thing better than... regular champagne. 795 00:36:18,552 --> 00:36:19,761 Hi, Reina. 796 00:36:19,761 --> 00:36:21,847 Y-you're back early. 797 00:36:21,847 --> 00:36:26,685 Reina, why is there a naked man defiling my silk pillow? 798 00:36:26,685 --> 00:36:30,606 Oh, that is my friend... 799 00:36:30,606 --> 00:36:31,899 Mar-Marshall. 800 00:36:31,899 --> 00:36:33,692 Are you wearing my fur?! 801 00:36:33,692 --> 00:36:36,528 Well, it was a little chilly in here. 802 00:36:36,528 --> 00:36:39,823 [ Gasps ] Reina, I am shocked by your behavior. Shocked! 803 00:36:39,823 --> 00:36:41,658 Genevieve, listen -- 804 00:36:41,658 --> 00:36:42,826 No! I've listened enough to you. 805 00:36:42,826 --> 00:36:44,578 Honey, I'm so sorry 806 00:36:44,578 --> 00:36:46,830 I didn't believe you about your sister. 807 00:36:46,830 --> 00:36:49,625 Will you forgive me, for everything? 808 00:36:49,625 --> 00:36:51,543 Only if you forgive me, too. 809 00:36:51,543 --> 00:36:54,713 Of course. Now get the hell out of my house. 810 00:36:54,713 --> 00:36:57,674 I'll take that. 811 00:37:00,636 --> 00:37:02,888 You set me up, didn't you? 812 00:37:02,888 --> 00:37:05,599 Yeah. I guess I did. 813 00:37:05,599 --> 00:37:07,559 Well, I hope you're happy, 'cause that's it. 814 00:37:07,559 --> 00:37:08,685 You're never gonna see me again. 815 00:37:08,685 --> 00:37:10,646 That's what you always say. 816 00:37:10,646 --> 00:37:12,731 [ Gasps ] Let's go. 817 00:37:15,651 --> 00:37:17,861 [ Spritzes ] 818 00:37:17,861 --> 00:37:20,906 Hey, Jesse. Can we talk? 819 00:37:20,906 --> 00:37:23,700 Uh-oh. What's wrong? 820 00:37:23,700 --> 00:37:27,579 Nothing's wrong. I've got some good news. Sort of. 821 00:37:27,579 --> 00:37:28,830 In a way, it's a kinda bad news. 822 00:37:28,830 --> 00:37:29,957 Marisol? 823 00:37:29,957 --> 00:37:33,961 I want this to be more than just sex, too. 824 00:37:35,754 --> 00:37:37,547 I wanna see where this goes. 825 00:37:37,547 --> 00:37:39,549 Good. 826 00:37:40,634 --> 00:37:41,885 So you're fired. 827 00:37:41,885 --> 00:37:43,845 Excuse me? 828 00:37:43,845 --> 00:37:45,931 [ Sighs ] You're an amazing maid, 829 00:37:45,931 --> 00:37:48,850 and you look so cute when you're sweeping, 830 00:37:48,850 --> 00:37:50,936 with your big arms going back and forth. 831 00:37:50,936 --> 00:37:52,896 I just -- I can't. But... [ Inhales deeply ] 832 00:37:52,896 --> 00:37:54,648 at the end of the day, 833 00:37:54,648 --> 00:37:56,650 I don't want to think of you as my maid. 834 00:37:56,650 --> 00:38:00,654 And I don't want you to think of me as your boss, because... 835 00:38:00,654 --> 00:38:03,615 We're more than that. Exactly. 836 00:38:03,615 --> 00:38:05,951 Okay. I quit. 837 00:38:05,951 --> 00:38:08,954 Technically, I already fired you. 838 00:38:08,954 --> 00:38:10,956 [ Sighs ] But let's just say you quit. 839 00:38:10,956 --> 00:38:12,708 Mm. Mm-hmm. That's better. 840 00:38:12,708 --> 00:38:13,875 Are you okay with this? 841 00:38:13,875 --> 00:38:16,795 Yeah. I can find another job. 842 00:38:16,795 --> 00:38:19,589 But before I hang up my mop, 843 00:38:19,589 --> 00:38:21,842 what kind of severance are you offering? 844 00:38:21,842 --> 00:38:24,011 Well, there are several packages. 845 00:38:24,011 --> 00:38:25,846 Okay. 846 00:38:25,846 --> 00:38:27,931 But the one I have in mind for you 847 00:38:27,931 --> 00:38:29,725 has some excellent benefits. 848 00:38:29,725 --> 00:38:30,892 Mm. 849 00:38:32,978 --> 00:38:36,940 There she is -- our newest star. 850 00:38:36,940 --> 00:38:38,942 I need to talk to you. 851 00:38:38,942 --> 00:38:41,778 Wait. You're not turning us down, are you? 852 00:38:41,778 --> 00:38:44,740 Actually...I am. 853 00:38:44,740 --> 00:38:46,867 Okay, who got to you? Sony? Columbia? 854 00:38:46,867 --> 00:38:49,703 Whoever it is, you're making a huge mistake. 855 00:38:49,703 --> 00:38:50,954 I am not signing with another company. 856 00:38:50,954 --> 00:38:54,750 Then what is it? It's... [ Sighs ] It's personal. 857 00:38:54,750 --> 00:38:58,003 I don't wanna get into it. I'm so sorry. 858 00:38:58,003 --> 00:39:00,964 Wow. [ Huffs ] 859 00:39:03,633 --> 00:39:04,801 This is a first. 860 00:39:04,801 --> 00:39:07,846 But I guess I was wrong about you. 861 00:39:07,846 --> 00:39:09,765 Excuse me? 862 00:39:09,765 --> 00:39:11,016 You're not a star. 863 00:39:11,016 --> 00:39:13,685 Whoa. Hold on. That's just rude. 864 00:39:13,685 --> 00:39:14,770 It's the truth. 865 00:39:14,770 --> 00:39:16,688 Stars aren't scared of success. 866 00:39:16,688 --> 00:39:18,815 They're not always the most talented or the most beautiful, 867 00:39:18,815 --> 00:39:19,941 but they're hungry. 868 00:39:19,941 --> 00:39:22,778 That's what separates them from the nobodies. 869 00:39:22,778 --> 00:39:24,988 They don't care what stands in their way 870 00:39:24,988 --> 00:39:26,698 or whose throat they have to cut. 871 00:39:26,698 --> 00:39:28,992 They will do anything to be famous. 872 00:39:28,992 --> 00:39:33,705 That's what a star is, Carmen. 873 00:39:33,705 --> 00:39:37,793 But obviously, that's not you. 874 00:39:37,793 --> 00:39:40,712 It is me. I'm a star. 875 00:39:40,712 --> 00:39:42,839 Then prove it. 876 00:39:42,839 --> 00:39:44,758 Where do I sign? 877 00:39:54,851 --> 00:39:56,937 This is the last listing of the day, 878 00:39:56,937 --> 00:39:58,814 but I don't think it's right for you. 879 00:39:58,814 --> 00:39:59,898 Why not? 880 00:39:59,898 --> 00:40:01,817 Needs some minor touch-ups. 881 00:40:01,817 --> 00:40:04,069 Um, painting, landscaping. 882 00:40:04,069 --> 00:40:08,949 It's also Beverly Hills... adjacent. 883 00:40:08,949 --> 00:40:10,992 Oh, dear. 884 00:40:10,992 --> 00:40:14,913 Well, as horrible as that sounds, 885 00:40:14,913 --> 00:40:18,750 if it is child-friendly, I suppose I should consider it. 886 00:40:22,045 --> 00:40:25,841 [ Voice echoes ] Ooh! Look at these high ceilings! 887 00:40:25,841 --> 00:40:27,050 That's a promising start. 888 00:40:27,050 --> 00:40:29,761 10 bedrooms, 8 baths... 889 00:40:29,761 --> 00:40:30,929 Hmm. 890 00:40:30,929 --> 00:40:33,890 ...with a spacious backyard, perfect for kids. 891 00:40:33,890 --> 00:40:36,768 Kid. One kid, if we're lucky. 892 00:40:36,768 --> 00:40:38,019 So what's the catch? 893 00:40:38,019 --> 00:40:39,813 What do you mean? 894 00:40:39,813 --> 00:40:41,022 Well, I know the neighborhood is less than ideal, 895 00:40:41,022 --> 00:40:43,817 but a house like this, at this price? 896 00:40:43,817 --> 00:40:45,819 There must be something wrong with it. 897 00:40:45,819 --> 00:40:47,863 This is why we have inspections. 898 00:40:47,863 --> 00:40:49,030 No need to worry. Mm. 899 00:40:49,030 --> 00:40:50,782 Let me get the light. 900 00:40:52,868 --> 00:40:54,995 [ Click ] [ Evelyn screams ] 901 00:40:54,995 --> 00:40:57,038 [ Gasping ] 902 00:40:57,038 --> 00:40:58,832 Evelyn. 903 00:40:58,832 --> 00:41:00,125 [ Gasps ] 904 00:41:04,921 --> 00:41:06,756 Oh, my God. 905 00:41:17,475 --> 00:41:24,983 ♪♪♪