1 00:00:07,049 --> 00:00:08,342 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,844 It's just when I heard about your incident 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,095 with Louie Becker... You thought I killed him? 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,388 I think you should go. 5 00:00:12,388 --> 00:00:15,766 Adrian, this is Deion, our new son. 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,728 For God's sake, he is your foster son! 7 00:00:18,728 --> 00:00:19,979 Agree to disagree. 8 00:00:19,979 --> 00:00:21,564 I work for Genevieve. 9 00:00:21,564 --> 00:00:24,024 Well, now that I live here, you work for both of us. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,818 Christopher's very loyal, 11 00:00:25,818 --> 00:00:28,070 and Joy's been his housekeeper for years. 12 00:00:28,070 --> 00:00:29,488 Is that Olivia? 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,532 She's also the first Mrs. Stappord 14 00:00:31,532 --> 00:00:32,783 and a world-class psycho. 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,452 Get out! 16 00:00:34,452 --> 00:00:36,704 Okay, that's it. You're done. Get off of me! 17 00:00:36,704 --> 00:00:38,497 Do not screw with me, bitch, 18 00:00:38,497 --> 00:00:40,166 or you will live to regret it. 19 00:00:40,166 --> 00:00:41,584 What's wrong? 20 00:00:41,584 --> 00:00:43,794 [ Crying ] Michael left me. 21 00:00:43,794 --> 00:00:45,087 She's having an affair. 22 00:00:45,087 --> 00:00:47,298 I think it's been going on for months. 23 00:00:47,298 --> 00:00:49,133 You think she knows about us? No. 24 00:00:49,133 --> 00:00:50,426 She has no idea. 25 00:00:50,426 --> 00:00:52,052 Of all the music people in town, 26 00:00:52,052 --> 00:00:54,221 the only one who wants to sign me is your wife. 27 00:00:54,221 --> 00:00:56,390 You must be Carmen Luna. 28 00:00:56,390 --> 00:00:59,602 I love how honest you are. 29 00:00:59,602 --> 00:01:01,645 If your marriage is not making you happy, 30 00:01:01,645 --> 00:01:03,314 I think you should just end it. 31 00:01:03,314 --> 00:01:04,815 Come on, Carmen, pick up. 32 00:01:04,815 --> 00:01:09,487 [ Cell phone ringing ] 33 00:01:09,487 --> 00:01:12,907 ♪♪ 34 00:01:20,539 --> 00:01:21,957 [ Knock on door ] 35 00:01:21,957 --> 00:01:23,334 SEBASTIEN: Carmen? 36 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 Oh, mon dieu, you look magnifique. 37 00:01:28,464 --> 00:01:29,840 Thanks. 38 00:01:29,840 --> 00:01:32,176 I'm going on a talk show to promote my new album, 39 00:01:32,176 --> 00:01:33,677 and I can't decide what to wear. 40 00:01:33,677 --> 00:01:35,054 Wear this. [ Clicks teeth, chuckles ] 41 00:01:35,054 --> 00:01:37,056 Mon coeur, what happened to our plan? 42 00:01:37,056 --> 00:01:38,933 You were supposed to seduce Jacklyn. 43 00:01:38,933 --> 00:01:42,061 I know. I couldn't go through with it. 44 00:01:42,061 --> 00:01:43,604 She's been nothing but nice to me. 45 00:01:43,604 --> 00:01:45,481 Is that why you haven't returned any of my calls? 46 00:01:45,481 --> 00:01:47,024 No, I lost my stupid phone. 47 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 Oh, I thought you were mad at me. 48 00:01:48,818 --> 00:01:50,778 Where was the last place you had it? 49 00:01:50,778 --> 00:01:52,363 If I knew, it wouldn't be lost. Oh, let's see. 50 00:01:52,363 --> 00:01:55,699 The last text you sent was... 51 00:01:55,699 --> 00:01:57,451 when you were with Jacklyn. 52 00:01:57,451 --> 00:02:00,579 Oh, my God. I left my phone at your house! 53 00:02:00,579 --> 00:02:03,415 It's okay. I'll go home and find it. 54 00:02:03,415 --> 00:02:05,501 What if she already did? 55 00:02:05,501 --> 00:02:08,712 [ Sighs ] 56 00:02:08,712 --> 00:02:10,089 Thank you, Thomas. 57 00:02:10,089 --> 00:02:11,423 Is everything okay? 58 00:02:13,801 --> 00:02:15,302 Remember when I said 59 00:02:15,302 --> 00:02:17,388 I thought my husband was having an affair? 60 00:02:17,388 --> 00:02:22,309 Well, I finally know who he's been screwing. 61 00:02:22,309 --> 00:02:25,104 And the bitch is gonna pay. 62 00:02:25,104 --> 00:02:30,109 ♪♪ 63 00:02:39,451 --> 00:02:40,870 Oh, there you are. 64 00:02:40,870 --> 00:02:43,956 Mr. Michael came to take Katy for the weekend 65 00:02:43,956 --> 00:02:45,583 and she couldn't find her dolly. 66 00:02:45,583 --> 00:02:47,668 It's in my car. Uh, I'll get it to her. 67 00:02:47,668 --> 00:02:50,129 She was very upset. Oh. 68 00:02:50,129 --> 00:02:52,631 I tried calling you, but you didn't answer. 69 00:02:52,631 --> 00:02:55,593 Sorry, I was, uh, at the gym. 70 00:02:55,593 --> 00:02:58,971 And I had my... phone turned off. [ Cell phone beeps ] 71 00:02:58,971 --> 00:03:02,099 You've been going to the gym a lot lately. 72 00:03:02,099 --> 00:03:03,684 Every afternoon. 73 00:03:03,684 --> 00:03:05,728 Yes, uh, since the separation, 74 00:03:05,728 --> 00:03:08,606 the...exercise has helped clear my head. 75 00:03:08,606 --> 00:03:10,983 I have a really great...trainer. 76 00:03:10,983 --> 00:03:12,359 That's good. 77 00:03:12,359 --> 00:03:15,195 Anyway, uh, I'm gonna take a shower. 78 00:03:15,195 --> 00:03:17,448 Oh, wait. I'm doing laundry. 79 00:03:17,448 --> 00:03:19,158 You want me to throw in your gym clothes? 80 00:03:19,158 --> 00:03:20,784 Where is your bag? 81 00:03:20,784 --> 00:03:22,953 I must've left it at the gym! 82 00:03:22,953 --> 00:03:25,956 It's okay. I'll call the gym for you. 83 00:03:25,956 --> 00:03:27,333 Which one is it? 84 00:03:27,333 --> 00:03:30,336 You know what? I don't wanna trouble you. 85 00:03:30,336 --> 00:03:31,879 I'll call them myself. 86 00:03:35,883 --> 00:03:40,179 Uh, sorry to interrupt. Carmen Luna to see you... 87 00:03:40,179 --> 00:03:41,805 without an appointment. 88 00:03:41,805 --> 00:03:44,141 You know, it's not a good time, Carmen. 89 00:03:44,141 --> 00:03:47,686 I just wanted to ask you if I left my phone at your house. 90 00:03:49,939 --> 00:03:51,398 You did. 91 00:03:51,398 --> 00:03:54,693 Yeah, I found it between the sofa cushions. 92 00:03:54,693 --> 00:03:58,572 Thank God! I've been looking for this everywhere. 93 00:03:58,572 --> 00:03:59,865 [ Cell phone beeps ] Did your husband call me? 94 00:03:59,865 --> 00:04:01,533 I'm sure he's been trying to reach me. 95 00:04:01,533 --> 00:04:02,993 Excuse me? 96 00:04:02,993 --> 00:04:05,245 Why would Sebastien be trying to reach you? 97 00:04:05,245 --> 00:04:07,539 Oh, he's my realtor. 98 00:04:07,539 --> 00:04:09,458 He didn't tell you? 99 00:04:09,458 --> 00:04:11,335 So...[ Chuckles ] 100 00:04:11,335 --> 00:04:13,879 Let me get this straight. 101 00:04:13,879 --> 00:04:16,298 Out of all the realtors in town, 102 00:04:16,298 --> 00:04:17,800 you chose my husband? 103 00:04:17,800 --> 00:04:19,218 Mm-hmm. I wanna buy a condo. 104 00:04:19,218 --> 00:04:21,470 And you told me that he was in real estate. 105 00:04:21,470 --> 00:04:22,888 So I thought you'd be happy. 106 00:04:24,181 --> 00:04:25,432 Was that wrong? 107 00:04:29,853 --> 00:04:33,524 [ Exhales slowly ] 108 00:04:33,524 --> 00:04:37,236 I am...so relieved. [ Chuckles ] 109 00:04:37,236 --> 00:04:39,655 I mean, you...wow. 110 00:04:39,655 --> 00:04:43,367 You wouldn't believe what's been going on in my mind. 111 00:04:43,367 --> 00:04:47,705 I...you're so... Such a beautiful woman and... 112 00:04:47,705 --> 00:04:49,748 Sebastien is... 113 00:04:49,748 --> 00:04:51,959 Wait, you -- you thought I would...with your husband? 114 00:04:51,959 --> 00:04:54,753 No, no, I know. I know, it's so stupid! 115 00:04:54,753 --> 00:04:57,089 I mean, I was gonna murder you. 116 00:04:57,089 --> 00:04:59,091 [ Laughs ] I'm glad you didn't. 117 00:04:59,091 --> 00:05:02,720 Oh, I'm so sorry. I assumed the worst. 118 00:05:02,720 --> 00:05:04,555 Can you forgive me? 119 00:05:04,555 --> 00:05:06,390 Oh, don't be ridiculous. Of course I forgive you. 120 00:05:06,390 --> 00:05:07,766 Oh! Thank you. 121 00:05:07,766 --> 00:05:09,268 [ Chuckling ] 122 00:05:09,268 --> 00:05:11,687 Ah! [ Laughs ] Well... 123 00:05:11,687 --> 00:05:15,482 Now that that's out of my system, 124 00:05:15,482 --> 00:05:17,526 let's grab some coffee 125 00:05:17,526 --> 00:05:21,113 so we can chat about your big TV debut. 126 00:05:21,113 --> 00:05:22,573 [ Chuckles ] 127 00:05:25,617 --> 00:05:28,328 [ Knock on door ] 128 00:05:28,328 --> 00:05:29,705 Hi. 129 00:05:29,705 --> 00:05:31,707 I didn't know what the traditional gift was 130 00:05:31,707 --> 00:05:34,001 for accusing of your boyfriend of murder, 131 00:05:34,001 --> 00:05:35,502 so I went with a plant. 132 00:05:35,502 --> 00:05:36,962 Don't kill it. 133 00:05:36,962 --> 00:05:38,380 Seriously? 134 00:05:38,380 --> 00:05:39,631 Oh, come on. 135 00:05:39,631 --> 00:05:41,258 We're gonna laugh about this someday. 136 00:05:41,258 --> 00:05:42,885 Not today. [ Clears throat ] 137 00:05:42,885 --> 00:05:47,306 Jesse...I can't tell you how sorry I am. 138 00:05:47,306 --> 00:05:51,810 I...I just think I'm so used to picking bad guys 139 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 that I didn't trust when I finally had a good one. 140 00:05:54,855 --> 00:05:59,526 Look, I don't wanna be mad. Then don't be. 141 00:05:59,526 --> 00:06:01,653 But that doesn't mean I can just pick up where we left off. 142 00:06:01,653 --> 00:06:05,199 You need time. I get it, but...please, I just -- 143 00:06:05,199 --> 00:06:07,951 I don't wanna lose you from my life. 144 00:06:10,829 --> 00:06:12,372 Can I ask you a favor? 145 00:06:12,372 --> 00:06:14,333 Yes, anything. 146 00:06:14,333 --> 00:06:19,588 I still really need a job, and I have this one lead. 147 00:06:19,588 --> 00:06:21,507 I was hoping you would give me a reference. 148 00:06:21,507 --> 00:06:26,970 Of course! I'll give you a killer recommendation. 149 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 Not that you're a killer. 150 00:06:29,890 --> 00:06:32,017 I think I'm gonna go now. 151 00:06:33,393 --> 00:06:37,731 Yes, Genevieve, I'm taking great care of Dr. Neff. 152 00:06:37,731 --> 00:06:41,819 Trust me, I will win him over before you come home. 153 00:06:41,819 --> 00:06:45,614 [ Chuckles ] Kiss the kids for me. 154 00:06:45,614 --> 00:06:48,742 Mrs. Delatour having fun in New York with Remi and... 155 00:06:48,742 --> 00:06:50,452 Valentina. 156 00:06:50,452 --> 00:06:53,664 Does Dr. Neff like mayo or mustard on his sandwich? 157 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 Dijon mustard. 158 00:06:55,207 --> 00:06:57,626 [ Sighs ] He and I got off to a rocky start. 159 00:06:57,626 --> 00:07:02,923 I am trying to impress him. Got any tips for me? 160 00:07:02,923 --> 00:07:06,510 Well... you could smile more. 161 00:07:06,510 --> 00:07:09,388 Smile more? 162 00:07:10,639 --> 00:07:14,017 I guess I could do that. 163 00:07:14,017 --> 00:07:16,478 You know, Dr. Neff is so happy with Mrs. Delatour. 164 00:07:16,478 --> 00:07:19,022 I don't think I've seen him love him anyone this much 165 00:07:19,022 --> 00:07:22,401 since...Lurlene passed. 166 00:07:22,401 --> 00:07:24,987 Lurlene? Which wife was she? 167 00:07:24,987 --> 00:07:26,488 Lurlene was his mother. 168 00:07:26,488 --> 00:07:29,241 He loved her more than anyone in the world. 169 00:07:29,241 --> 00:07:32,661 That...sounds healthy. 170 00:07:32,661 --> 00:07:35,455 Dr. Neff, I made you lunch. 171 00:07:35,455 --> 00:07:39,168 Genevieve says turkey is your favorite. 172 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Well, that's very considerate. Actually, turkey is my favorite. 173 00:07:42,254 --> 00:07:45,132 Oh, well, then you'll really like what I'm making for dinner. 174 00:07:45,132 --> 00:07:46,592 [ Oven door opens ] 175 00:07:50,929 --> 00:07:54,933 That looks positively succulent. 176 00:07:54,933 --> 00:07:56,393 Wonderful effort, Zoila, 177 00:07:56,393 --> 00:08:00,981 but I don't want to spoil my appetite. 178 00:08:03,817 --> 00:08:06,945 Dios mio, señor. 179 00:08:06,945 --> 00:08:08,739 I just mopped this floor last week. 180 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 What? You only mop in here once a week? 181 00:08:11,033 --> 00:08:12,784 The point is, that little boy of yours 182 00:08:12,784 --> 00:08:15,162 makes a very big mess. He's not my little boy. 183 00:08:15,162 --> 00:08:17,998 He's just the crazy pet project of my bored, deluded wi-- 184 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 Well, hello there, dear. 185 00:08:19,833 --> 00:08:22,085 Adrian, I have some appointments tomorrow. 186 00:08:22,085 --> 00:08:24,713 I will be gone all day. I need you to watch Deion. 187 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Oh, I'm sure Carmen can babysit. 188 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 This isn't about Carmen. 189 00:08:31,553 --> 00:08:34,473 This is about you bonding with our child. 190 00:08:34,473 --> 00:08:36,600 As lovely as that sounds, I'm extremely busy tomorrow. 191 00:08:36,600 --> 00:08:38,018 With what? Golf? 192 00:08:38,018 --> 00:08:39,645 And also a nap. 193 00:08:39,645 --> 00:08:41,939 Just take Deion along to the club. 194 00:08:41,939 --> 00:08:43,523 He'll love the fresh air. 195 00:08:43,523 --> 00:08:46,693 Need I remind you, I didn't want the b-o-y 196 00:08:46,693 --> 00:08:48,195 in the first place. 197 00:08:48,195 --> 00:08:49,488 I can spell, you know. 198 00:08:49,488 --> 00:08:51,114 This is not a negotiation. 199 00:08:51,114 --> 00:08:53,033 You're going to spend the day with our little boy, 200 00:08:53,033 --> 00:08:56,495 and that's that. 201 00:08:56,495 --> 00:09:00,415 [ Laughing ] 202 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 What's so funny? 203 00:09:02,042 --> 00:09:03,210 You're her bitch. 204 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Mr. Michael thinks Mrs. Taylor's having an affair? 205 00:09:11,093 --> 00:09:12,427 Mm-hmm. 206 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 I bet the affair's with her trainer. 207 00:09:14,763 --> 00:09:16,598 What? Every day, Mrs. Taylor says 208 00:09:16,598 --> 00:09:18,183 she's going to the gym, 209 00:09:18,183 --> 00:09:20,644 but I don't think she's exercising. 210 00:09:20,644 --> 00:09:21,979 That's ridiculous. 211 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 Taylor is not sleeping with her trainer. 212 00:09:24,356 --> 00:09:26,942 Well, she's having an affair with somebody. 213 00:09:26,942 --> 00:09:28,402 How would you even know that? 214 00:09:28,402 --> 00:09:30,153 ZOILA: Because she's the maid. 215 00:09:30,153 --> 00:09:31,989 If a spouse is cheating, we're always the first to know. 216 00:09:31,989 --> 00:09:33,740 Not always. [ Chuckles ] 217 00:09:33,740 --> 00:09:36,076 When Genevieve's fourth husband was cheating on her, I knew. 218 00:09:36,076 --> 00:09:38,245 And when she was cheating on him, I knew that, too. 219 00:09:38,245 --> 00:09:40,038 They were both cheating? Nobody ever slept at home. 220 00:09:40,038 --> 00:09:43,458 I never had to make the bed. That was a great marriage. 221 00:09:43,458 --> 00:09:45,085 [ Chuckles ] 222 00:09:45,085 --> 00:09:46,878 If Mr. Michael said the affair's been going on for months, 223 00:09:46,878 --> 00:09:49,715 then maybe Blanca knew about it, too. 224 00:09:49,715 --> 00:09:52,217 Wait. At Zoila's wedding, Blanca told me 225 00:09:52,217 --> 00:09:54,928 there was something going on at that house. 226 00:09:54,928 --> 00:09:56,346 And you're just telling us now? 227 00:09:56,346 --> 00:09:58,849 What? I was mad. She took my dress! 228 00:09:58,849 --> 00:10:02,394 And let's not forget, it's still out there somewhere. 229 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 Yes, Blanca's dead, but that's the big mystery. 230 00:10:05,063 --> 00:10:06,398 #Where'sCarmen'sdress? 231 00:10:06,398 --> 00:10:09,026 Maybe Mrs. Taylor was asking Blanca 232 00:10:09,026 --> 00:10:11,028 to keep her affair a secret. 233 00:10:11,028 --> 00:10:14,031 But Blanca had a big mouth, so Taylor took her out. 234 00:10:14,031 --> 00:10:16,742 No, Taylor didn't do it. 235 00:10:16,742 --> 00:10:18,327 Whoever killed Louie killed Blanca. 236 00:10:18,327 --> 00:10:19,953 And to chop up a body, 237 00:10:19,953 --> 00:10:21,705 the killer would have to be strong. 238 00:10:21,705 --> 00:10:23,874 Someone in really good shape. Like a trainer? 239 00:10:23,874 --> 00:10:27,169 I'm just saying. 240 00:10:27,169 --> 00:10:30,630 If Mrs. Taylor is not the killer, 241 00:10:30,630 --> 00:10:33,133 then maybe her lover is. 242 00:10:36,011 --> 00:10:37,512 [ Knock on door ] 243 00:10:37,512 --> 00:10:40,390 Hello. Oh, is Lorraine in? I have an appointment. 244 00:10:40,390 --> 00:10:42,225 Oh, you must be Mrs. Powell. 245 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 I'm Natalie, your new case worker. 246 00:10:44,644 --> 00:10:47,272 Oh. What happened to Lorraine? 247 00:10:47,272 --> 00:10:49,399 Lorraine's job is to place children. 248 00:10:49,399 --> 00:10:52,235 My job is to determine if that placement is working. 249 00:10:52,235 --> 00:10:55,155 Well, it is lovely to meet you. 250 00:10:55,155 --> 00:10:58,492 May I add, I simply adore that blazer. 251 00:10:58,492 --> 00:11:00,077 Is it polyester? 252 00:11:00,077 --> 00:11:01,828 Lorraine may have fallen for that kind of sweet talk, 253 00:11:01,828 --> 00:11:03,205 but not me. 254 00:11:03,205 --> 00:11:05,457 I need to conduct a home visit and confirm 255 00:11:05,457 --> 00:11:07,918 Deion's living conditions are satisfactory. 256 00:11:07,918 --> 00:11:11,004 Oh, his living conditions are more than satisfactory. 257 00:11:11,004 --> 00:11:12,964 I don't like to use the word "mansion," 258 00:11:12,964 --> 00:11:14,591 but it's a mansion. 259 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 Well, the size of your home is irrelevant. 260 00:11:17,344 --> 00:11:20,347 You might feel differently if you saw it by helicopter. 261 00:11:20,347 --> 00:11:22,349 Now I see there hasn't been an interview 262 00:11:22,349 --> 00:11:23,975 with Mr. Powell yet. 263 00:11:23,975 --> 00:11:26,144 I believe Lorraine handled that. 264 00:11:26,144 --> 00:11:28,605 So you can just check that little box. 265 00:11:28,605 --> 00:11:30,065 I don't cut corners, 266 00:11:30,065 --> 00:11:32,442 not when the welfare of a child is at stake. 267 00:11:32,442 --> 00:11:34,069 I'll be there tomorrow at 3:00. 268 00:11:34,069 --> 00:11:35,821 Make sure your husband is present. 269 00:11:35,821 --> 00:11:37,072 Of course. 270 00:11:37,072 --> 00:11:40,242 He'll be so excited. 271 00:11:40,242 --> 00:11:43,787 [ Indistinct conversations ] 272 00:11:43,787 --> 00:11:45,247 This is boring. 273 00:11:45,247 --> 00:11:46,998 Well, we should be playing golf. 274 00:11:46,998 --> 00:11:49,668 But somebody took so long finding his shoes this morning 275 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 that I missed my tee time. 276 00:11:50,961 --> 00:11:52,421 I want chocolate milk. 277 00:11:52,421 --> 00:11:54,923 It's a country club. They don't have that. 278 00:11:54,923 --> 00:11:57,634 Mom would get it for me. 279 00:11:57,634 --> 00:12:00,345 Her name is Evelyn. Evelyn. 280 00:12:00,345 --> 00:12:02,264 It's a very simple combination of the words 281 00:12:02,264 --> 00:12:04,391 "evil" and "villain." 282 00:12:04,391 --> 00:12:08,478 Mr. Powell, lovely to see you. And who's your little guest? 283 00:12:08,478 --> 00:12:11,148 This is Deion, my... 284 00:12:11,148 --> 00:12:12,899 foster child. 285 00:12:12,899 --> 00:12:14,443 Oh, I-I know children aren't allowed 286 00:12:14,443 --> 00:12:15,902 in the dining room, but... 287 00:12:15,902 --> 00:12:17,237 No, it's not a problem. 288 00:12:17,237 --> 00:12:18,697 I think what you're doing is wonderful. 289 00:12:18,697 --> 00:12:20,031 And what am I doing, exactly? 290 00:12:20,031 --> 00:12:21,867 Well, becoming a foster parent. 291 00:12:21,867 --> 00:12:23,243 Last year, my husband and I 292 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 adopted a baby girl from Vietnam. 293 00:12:25,162 --> 00:12:27,038 How liberal of you. 294 00:12:27,038 --> 00:12:29,082 Well, I hope we'll be seeing more of you 295 00:12:29,082 --> 00:12:30,667 and your beautiful family. 296 00:12:30,667 --> 00:12:33,378 Lunch is on the house today. Well, thank you. 297 00:12:35,422 --> 00:12:37,299 Do you think it's possible you could scare up 298 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 some chocolate milk for Deion? 299 00:12:38,717 --> 00:12:40,093 [ Chuckles ] Of course. 300 00:12:40,093 --> 00:12:41,386 And if there's anything else I can do, 301 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 please, just let me know. 302 00:12:42,721 --> 00:12:46,016 Oh, how about a tee time? 303 00:12:46,016 --> 00:12:48,435 Oh, I'll have them squeeze you in. 304 00:12:51,104 --> 00:12:52,731 Well, that was unexpected. 305 00:12:52,731 --> 00:12:55,775 Not really. White people love me. 306 00:12:55,775 --> 00:12:58,570 Oh! Is this your little boy? 307 00:12:58,570 --> 00:13:00,655 Oh, he's adorable! 308 00:13:00,655 --> 00:13:03,158 Yeah, I suppose he gets that from me. 309 00:13:03,158 --> 00:13:04,451 [ Laughs ] 310 00:13:04,451 --> 00:13:08,413 [ Forces laugh ] 311 00:13:11,750 --> 00:13:13,460 [ Gasps loudly ] 312 00:13:13,460 --> 00:13:16,588 Oh, my God, Olivia. What are you doing here? 313 00:13:16,588 --> 00:13:19,007 I let myself in. You really should lock your doors. 314 00:13:19,007 --> 00:13:20,967 There are a lot of nut jobs out there. 315 00:13:20,967 --> 00:13:24,054 Yeah, I was just thinking the same thing. 316 00:13:24,054 --> 00:13:25,639 How long has it been? 317 00:13:25,639 --> 00:13:27,057 A while! 318 00:13:27,057 --> 00:13:29,559 I was still working for Michael and Taylor. 319 00:13:29,559 --> 00:13:31,603 You were stalking them. 320 00:13:31,603 --> 00:13:34,272 I'm afraid I was a bit unstable back then. 321 00:13:34,272 --> 00:13:36,900 But I can assure you, I am perfectly sane now. 322 00:13:36,900 --> 00:13:38,568 Yeah... 323 00:13:38,568 --> 00:13:40,070 Have you spoken to Taylor? I heard about the breakup. 324 00:13:40,070 --> 00:13:41,404 So sad. 325 00:13:41,404 --> 00:13:43,323 You don't look sad. 326 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 Anyway, I'm here because I'm looking to hire a new maid. 327 00:13:46,159 --> 00:13:49,579 Sorry, I don't have anyone... for you. 328 00:13:49,579 --> 00:13:51,957 Oh, no. I'm not looking to use your little agency. 329 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 I've actually found the maid. 330 00:13:53,500 --> 00:13:55,544 I just need a reference for Jesse Morgan. 331 00:13:55,544 --> 00:13:58,213 Jesse wants to work for you? 332 00:13:58,213 --> 00:14:00,590 Well, I hated my last cleaning lady, 333 00:14:00,590 --> 00:14:02,551 so I thought I'd try a cleaning man. 334 00:14:02,551 --> 00:14:04,094 Is he any good? 335 00:14:04,094 --> 00:14:07,806 Uh...well, uh... 336 00:14:07,806 --> 00:14:09,766 Oh, dear. That bad, huh? 337 00:14:09,766 --> 00:14:13,603 No, no, Jesse's... He's great. 338 00:14:13,603 --> 00:14:16,147 I'm just not sure that you would be a good fit for him. 339 00:14:17,857 --> 00:14:19,985 Because I'm such a perfectionist. 340 00:14:22,153 --> 00:14:24,322 Thank you for your candor, Marisol. 341 00:14:26,408 --> 00:14:28,827 I miss this. 342 00:14:28,827 --> 00:14:31,288 We should do it again sometime. 343 00:14:31,288 --> 00:14:33,623 Definitely. 344 00:14:34,958 --> 00:14:36,543 What are you doing? 345 00:14:36,543 --> 00:14:38,753 I'm cleaning the chandelier. 346 00:14:38,753 --> 00:14:41,548 You took it down from the ceiling? 347 00:14:41,548 --> 00:14:44,509 Well, don't worry. I'll put it back. 348 00:14:44,509 --> 00:14:45,885 But I dusted it yesterday. 349 00:14:45,885 --> 00:14:47,304 You don't have to go to all the trouble. 350 00:14:47,304 --> 00:14:48,555 Oh, I don't mind. 351 00:14:48,555 --> 00:14:50,098 I'm just giving it a good scrubbing. 352 00:14:50,098 --> 00:14:53,101 I told you, I am trying to impress Dr. Neff. 353 00:14:53,101 --> 00:14:56,396 But I can't do that if you keep one-upping me. 354 00:14:56,396 --> 00:15:00,150 I don't believe in doing things halfway so... 355 00:15:00,150 --> 00:15:02,986 But everything you're doing goes against "Maid Code." 356 00:15:02,986 --> 00:15:04,904 What's that? Maids have an understanding. 357 00:15:04,904 --> 00:15:07,157 We've got each other's backs. 358 00:15:07,157 --> 00:15:10,994 Sometimes you let me shine, sometimes I let you shine... 359 00:15:10,994 --> 00:15:13,455 Okay, first, I don't think "Maid Code" is a thing, 360 00:15:13,455 --> 00:15:14,748 and I intend to ask around. 361 00:15:14,748 --> 00:15:16,541 And second, I refuse to do a bad job 362 00:15:16,541 --> 00:15:18,293 just because you can't keep up. 363 00:15:18,293 --> 00:15:22,255 But you're supposed to be helping me while I'm pregnant. 364 00:15:22,255 --> 00:15:24,341 Well, the truth is, if you want to impress Dr. Neff, 365 00:15:24,341 --> 00:15:27,010 try being more... 366 00:15:27,010 --> 00:15:29,387 impressive. 367 00:15:29,387 --> 00:15:32,098 See? That's helping you. 368 00:15:32,098 --> 00:15:33,642 Oh. 369 00:15:33,642 --> 00:15:36,686 You wanna dance, chica? 370 00:15:36,686 --> 00:15:39,272 Okay. 371 00:15:39,272 --> 00:15:40,899 Let's dance. 372 00:15:40,899 --> 00:15:43,652 ♪♪ 373 00:16:07,842 --> 00:16:11,429 [ Whirring ] 374 00:16:11,429 --> 00:16:13,431 [ Clatter ] 375 00:16:19,145 --> 00:16:21,856 Don't touch that. [ Laughs ] It belongs to Dr. Neff. 376 00:16:21,856 --> 00:16:24,359 Well, the dust on it belongs to Genevieve. 377 00:16:24,359 --> 00:16:26,611 It's very precious to him. 378 00:16:26,611 --> 00:16:28,488 I'll take care of it. 379 00:16:28,488 --> 00:16:32,158 I can clean a vase, you lunatic! 380 00:16:32,158 --> 00:16:34,077 [ Gasps ] Aah! 381 00:16:34,077 --> 00:16:36,496 Uhh! 382 00:16:36,496 --> 00:16:38,289 [ Blows air ] 383 00:16:38,289 --> 00:16:41,126 What the hell was in there? 384 00:16:41,126 --> 00:16:43,545 Lurlene! 385 00:16:46,423 --> 00:16:49,592 [ Coughs ] 386 00:16:53,680 --> 00:16:55,223 Adrian, I'll be brief. 387 00:16:55,223 --> 00:16:57,851 Child services is paying us a visit tomorrow, 388 00:16:57,851 --> 00:17:00,103 and they want to meet you. 389 00:17:00,103 --> 00:17:01,730 Fine, I'll change my plans...again. 390 00:17:01,730 --> 00:17:03,189 Deion, what the -- 391 00:17:03,189 --> 00:17:05,734 Darling? No! No, no, no, no! 392 00:17:05,734 --> 00:17:06,985 I have to go. 393 00:17:06,985 --> 00:17:08,820 Ah... [ Sighs ] 394 00:17:08,820 --> 00:17:10,321 My horse lost? 395 00:17:10,321 --> 00:17:12,157 He was a favorite! 396 00:17:12,157 --> 00:17:14,659 I told you not to bet on the favorite. 397 00:17:16,995 --> 00:17:19,706 Next time, I'll listen to you. 398 00:17:19,706 --> 00:17:21,541 [ Clink ] 399 00:17:21,541 --> 00:17:23,835 [ Whispers ] Sorry I'm late. [ Kisses ] 400 00:17:23,835 --> 00:17:25,336 [ Gasps ] 401 00:17:25,336 --> 00:17:28,631 What's the matter? 402 00:17:28,631 --> 00:17:30,800 Adrian hates our foster son. 403 00:17:30,800 --> 00:17:33,386 Tomorrow, we have a home visit from child services, 404 00:17:33,386 --> 00:17:36,014 and I am certain Adrian will do something to ruin it. 405 00:17:36,014 --> 00:17:38,057 Oh, dear. [ Sighs ] I just wish there was 406 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 something I could do to get that man to behave. 407 00:17:40,310 --> 00:17:42,353 You should drug him. Beg pardon? 408 00:17:42,353 --> 00:17:44,814 Drug him, make sure he's good and relaxed. 409 00:17:44,814 --> 00:17:46,941 You're crazy. 410 00:17:46,941 --> 00:17:49,194 I'm sorry. That was insensitive. 411 00:17:49,194 --> 00:17:50,528 Oh, it's fine. 412 00:17:50,528 --> 00:17:53,490 Everyone knows I had some mild anger issues 413 00:17:53,490 --> 00:17:55,325 after Michael divorced me. 414 00:17:55,325 --> 00:18:00,330 Then...I discovered these sweet little babies. 415 00:18:00,330 --> 00:18:02,207 Now I'm happy as a clam. 416 00:18:02,207 --> 00:18:04,042 It won't help me if he passes out at the table. 417 00:18:04,042 --> 00:18:05,710 Oh, no, no, no, no. 418 00:18:05,710 --> 00:18:08,630 In my experience, they just put you in a state of bliss, 419 00:18:08,630 --> 00:18:10,632 even in the worst of circumstances. 420 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 Do you really think it could work? 421 00:18:12,050 --> 00:18:14,969 Well... I took one 10 minutes ago, 422 00:18:14,969 --> 00:18:18,181 and I'm finding you utterly delightful. 423 00:18:18,181 --> 00:18:20,350 [ Both laugh ] 424 00:18:21,684 --> 00:18:26,022 Dr. Neff is gonna be so upset. What am I gonna do? 425 00:18:26,022 --> 00:18:28,608 First, you're gonna get up and dust yourself off. 426 00:18:28,608 --> 00:18:31,194 Just try not to track Lurlene all over the house. 427 00:18:31,194 --> 00:18:33,863 Don't make jokes. This is serious. 428 00:18:33,863 --> 00:18:37,826 [ Crying ] I'm covered in Dr. Neff's mom! 429 00:18:37,826 --> 00:18:40,537 It's okay. Accidents happen. 430 00:18:40,537 --> 00:18:43,456 Not to me! He thinks I'm perfect. 431 00:18:43,456 --> 00:18:46,042 So you're not perfect. He'll live. 432 00:18:46,042 --> 00:18:48,795 No, you don't understand. I owe him. 433 00:18:48,795 --> 00:18:50,171 What do you mean? 434 00:18:50,171 --> 00:18:52,632 My dad took off when I was little, 435 00:18:52,632 --> 00:18:54,384 and then my mom got sick. 436 00:18:54,384 --> 00:18:55,885 We couldn't afford a doctor, 437 00:18:55,885 --> 00:18:57,679 but Dr. Neff took care of her anyway. 438 00:18:57,679 --> 00:19:01,349 And then after she... 439 00:19:01,349 --> 00:19:03,935 He gave me this job. 440 00:19:03,935 --> 00:19:07,605 He took care of me like a dad. 441 00:19:07,605 --> 00:19:09,858 So you don't want to disappoint him. 442 00:19:09,858 --> 00:19:13,778 If he finds out about this, I'll be devastated. 443 00:19:13,778 --> 00:19:15,029 Then... 444 00:19:16,656 --> 00:19:18,241 We won't let him find out. 445 00:19:20,159 --> 00:19:21,703 [ Click ] 446 00:19:24,873 --> 00:19:27,667 What are you doing?! That's not Lurlene! 447 00:19:29,794 --> 00:19:31,087 It is now. 448 00:19:32,547 --> 00:19:34,465 [ Click ] 449 00:19:34,465 --> 00:19:37,176 I told you how important that job was. 450 00:19:37,176 --> 00:19:38,636 Why did you tank me? 451 00:19:38,636 --> 00:19:41,514 I didn't tank you! I said you were great. 452 00:19:41,514 --> 00:19:43,975 You told Ms. Rice I wasn't a good fit for her. 453 00:19:43,975 --> 00:19:46,269 No, I said she wasn't a good fit for you. 454 00:19:46,269 --> 00:19:48,646 Olivia is nuts! So? 455 00:19:48,646 --> 00:19:51,357 Look, working for Olivia isn't your only option. 456 00:19:51,357 --> 00:19:54,277 I've already lined up two job possibilities for you. 457 00:19:54,277 --> 00:19:56,863 She pays 40 bucks an hour. 458 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 Whoa, she really is crazy. 459 00:19:58,615 --> 00:20:01,367 All you had to do was say I was good. 460 00:20:01,367 --> 00:20:02,869 Look, I know you're mad, 461 00:20:02,869 --> 00:20:05,663 but you don't know all of the things she's done. 462 00:20:05,663 --> 00:20:08,791 Do we really want that kind of drama in our lives? 463 00:20:08,791 --> 00:20:11,920 In our lives? 464 00:20:11,920 --> 00:20:14,255 Marisol, do you think we're getting back together? 465 00:20:14,255 --> 00:20:17,842 Well... 466 00:20:17,842 --> 00:20:19,510 Not right now, but someday. 467 00:20:19,510 --> 00:20:22,680 You just said you needed more time. 468 00:20:22,680 --> 00:20:26,351 No, you said I needed more time. 469 00:20:28,019 --> 00:20:30,813 Oh. 470 00:20:30,813 --> 00:20:32,607 I thought... 471 00:20:34,400 --> 00:20:38,321 [ Sighs ] I don't know what I thought. 472 00:20:41,699 --> 00:20:42,951 I-I'm sorry, I... 473 00:20:42,951 --> 00:20:44,869 No, no. 474 00:20:47,205 --> 00:20:49,082 It's my fault, and -- and don't worry. 475 00:20:49,082 --> 00:20:50,792 I'll -- I'll talk to Olivia again, 476 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 and I'll get her to hire you. 477 00:20:53,795 --> 00:20:57,048 It's the least I can do. 478 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 Jacklyn bought our story? Yeah. 479 00:20:58,716 --> 00:21:00,551 So we're in the clean? 480 00:21:00,551 --> 00:21:03,805 Yes, but mira, we have to stop seeing each other for a while. 481 00:21:03,805 --> 00:21:05,264 Why? We got away with it. 482 00:21:05,264 --> 00:21:07,517 Because I'm this close to getting what I want, 483 00:21:07,517 --> 00:21:09,102 and Jacklyn is the key. I don't wanna screw it up. 484 00:21:09,102 --> 00:21:10,728 We just have to be more careful. 485 00:21:10,728 --> 00:21:13,773 No, we cannot be together until the album drops. 486 00:21:13,773 --> 00:21:17,110 So not more calling, no stopping by, no more nothing. 487 00:21:17,110 --> 00:21:18,569 Mm-hmm. Okay? 488 00:21:18,569 --> 00:21:20,154 Okay. 489 00:21:20,154 --> 00:21:22,115 Sebastien, what did I just say? 490 00:21:22,115 --> 00:21:24,826 You said that we're not gonna see each other for a while. Mm-hmm. 491 00:21:24,826 --> 00:21:28,037 That means we're gonna have to make this one count. 492 00:21:30,748 --> 00:21:32,166 [ Exhales ] 493 00:21:32,166 --> 00:21:36,337 Why are you so good at that? 494 00:21:36,337 --> 00:21:37,755 Because I'm French. 495 00:21:37,755 --> 00:21:39,090 [ Chuckles ] 496 00:21:39,090 --> 00:21:40,800 Just this one last time. 497 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 Yeah. 498 00:21:51,394 --> 00:21:55,148 When do you think you'll be back from México? 499 00:21:55,148 --> 00:21:56,858 [ Sighs ] All right. 500 00:21:56,858 --> 00:22:00,903 Well, Ernesto, I have to go. Hasta luego, mi amor. 501 00:22:00,903 --> 00:22:03,281 Hey, Rosie, I'm heading out. 502 00:22:03,281 --> 00:22:05,033 Going to the gym? 503 00:22:05,033 --> 00:22:07,618 Yep, I have my, uh, bag right here. 504 00:22:07,618 --> 00:22:09,120 You look so nice. 505 00:22:09,120 --> 00:22:12,040 Your hair is all done. You've got your makeup on. 506 00:22:12,040 --> 00:22:13,624 So? Well, if I were you, 507 00:22:13,624 --> 00:22:16,794 I wouldn't want to get all sweaty right now. 508 00:22:16,794 --> 00:22:19,630 Okay, uh, well, I'm, uh, I'm leaving my phone on 509 00:22:19,630 --> 00:22:20,882 in case you need me. 510 00:22:20,882 --> 00:22:22,425 Don't worry, Mrs. Taylor. 511 00:22:22,425 --> 00:22:24,677 You go have fun with your trainer. 512 00:22:24,677 --> 00:22:26,888 [ Exhales ] 513 00:22:29,057 --> 00:22:32,310 Put your shoes on, papito. We're going for a ride. 514 00:22:32,310 --> 00:22:35,313 ♪♪ 515 00:22:42,320 --> 00:22:45,031 Mami, that was a stop sign. 516 00:22:45,031 --> 00:22:47,033 Play your game, mijo. 517 00:22:47,033 --> 00:22:49,577 Where are we going? It's a secret. 518 00:22:49,577 --> 00:22:51,329 I have to pee. 519 00:22:51,329 --> 00:22:54,290 You're a big boy. Hold it. 520 00:23:08,179 --> 00:23:10,473 [ Turns off engine ] Why are we at the park? 521 00:23:10,473 --> 00:23:12,308 Don't you have to go to the bathroom? 522 00:23:12,308 --> 00:23:13,559 [ Releases seat belt ] 523 00:23:26,489 --> 00:23:28,950 [ Speaking inaudibly ] 524 00:23:28,950 --> 00:23:31,911 Ay. Spence? 525 00:23:31,911 --> 00:23:34,539 [ Speaking inaudibly ] 526 00:23:34,539 --> 00:23:35,790 [ Gasps ] 527 00:23:39,460 --> 00:23:41,129 [ Gasps ] 528 00:23:45,550 --> 00:23:47,426 I'll just be a moment, Natalie. 529 00:23:47,426 --> 00:23:49,095 Why don't you have a seat? 530 00:23:49,095 --> 00:23:50,638 Uh, where's Mr. Powell? 531 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 Upstairs. [ Pitcher clatters ] 532 00:23:52,348 --> 00:23:56,352 He's, uh, so looking forward to meeting you. 533 00:23:56,352 --> 00:23:58,938 Really? 534 00:23:58,938 --> 00:24:00,565 Oh, yes. 535 00:24:00,565 --> 00:24:01,983 [ Lid closes ] 536 00:24:01,983 --> 00:24:04,986 He, uh, keeps going on and on about it. 537 00:24:04,986 --> 00:24:08,114 Let me go fetch him. Here I am. 538 00:24:08,114 --> 00:24:10,324 What's all this? We're twins! 539 00:24:10,324 --> 00:24:11,784 Can you tell us apart? 540 00:24:15,621 --> 00:24:17,331 [ Whispering ] Adrian. 541 00:24:17,331 --> 00:24:19,167 This interview could alter the course of Deion's life. 542 00:24:19,167 --> 00:24:22,170 I will not allow you to make a mockery of it. 543 00:24:22,170 --> 00:24:25,423 [ Exhales ] Now come. I've made you a drink. 544 00:24:28,634 --> 00:24:32,680 Oh, is this yours? I'm sorry. I was parched. 545 00:24:35,850 --> 00:24:37,643 Rosie, what are you doing here? 546 00:24:37,643 --> 00:24:40,271 Are you having an affair with Mrs. Taylor? [ Door closes ] 547 00:24:40,271 --> 00:24:42,481 No. Why would you ask that? 548 00:24:42,481 --> 00:24:46,444 I took Miguel to the park today, and I saw you together. 549 00:24:46,444 --> 00:24:49,322 Oh. Well... Taylor's just a friend. 550 00:24:49,322 --> 00:24:51,741 I rented her house, remember? 551 00:24:51,741 --> 00:24:53,910 If she's just your friend, how come she slapped you? 552 00:24:53,910 --> 00:24:57,580 Honestly, uh, that's personal. 553 00:24:57,580 --> 00:24:58,915 Oh, my God. 554 00:24:58,915 --> 00:25:02,501 You are having an affair with her. 555 00:25:02,501 --> 00:25:05,755 No, no, -- it's it's not like that. I swear. 556 00:25:05,755 --> 00:25:08,758 Were you with her when we were together? Of course not. 557 00:25:08,758 --> 00:25:10,927 Did you start sleeping with her 558 00:25:10,927 --> 00:25:12,887 when I was in the hospital? 559 00:25:12,887 --> 00:25:14,597 Stop it. This is all in your head. 560 00:25:14,597 --> 00:25:18,309 Last time I was here, you told me you still loved me. 561 00:25:18,309 --> 00:25:21,395 But you were screwing her this whole time! 562 00:25:21,395 --> 00:25:24,023 I am not the one that walked out on us. That was all you. 563 00:25:24,023 --> 00:25:26,025 [ Groans ] 564 00:25:26,025 --> 00:25:27,401 Again? 565 00:25:28,653 --> 00:25:30,863 I can't even look at you. 566 00:25:33,324 --> 00:25:35,034 I'm so glad you wanted to meet. 567 00:25:35,034 --> 00:25:36,661 This is fun. 568 00:25:36,661 --> 00:25:38,829 So fun. 569 00:25:38,829 --> 00:25:41,624 Listen, I have to tell you something. 570 00:25:41,624 --> 00:25:43,459 Girlfriend to girlfriend. 571 00:25:43,459 --> 00:25:45,169 That sounds juicy. 572 00:25:45,169 --> 00:25:48,172 [ Chuckles ] The other day when I told you 573 00:25:48,172 --> 00:25:50,925 that Jesse wouldn't be a good fit for you, 574 00:25:50,925 --> 00:25:52,343 I lied. 575 00:25:52,343 --> 00:25:54,053 Why would you do that? 576 00:25:54,053 --> 00:25:55,721 [ Sighs ] 577 00:25:55,721 --> 00:25:59,809 When Jesse worked for me, our relationship became... 578 00:25:59,809 --> 00:26:01,227 romantic. 579 00:26:01,227 --> 00:26:03,104 It's over now. 580 00:26:03,104 --> 00:26:04,814 Not by my choice. 581 00:26:04,814 --> 00:26:06,565 Oh, dear, this is juicy. [ Chuckles ] 582 00:26:06,565 --> 00:26:10,569 Anyway, Jesse is very attracted to older women. 583 00:26:10,569 --> 00:26:12,822 Obviously, if he dated you. 584 00:26:12,822 --> 00:26:14,865 Uh-huh. 585 00:26:14,865 --> 00:26:19,412 Well, when I thought of him at your house 586 00:26:19,412 --> 00:26:22,790 with you being so... lovely and smart... 587 00:26:22,790 --> 00:26:25,626 Oh, my goodness. You were jealous. 588 00:26:25,626 --> 00:26:27,003 [ Laughs ] I was. 589 00:26:27,003 --> 00:26:29,547 But Jesse really is a wonderful maid. 590 00:26:29,547 --> 00:26:32,425 And you would be a fool not to hire him. 591 00:26:32,425 --> 00:26:34,176 Say no more. He's got the job. 592 00:26:34,176 --> 00:26:35,886 Ah. Terrific. 593 00:26:35,886 --> 00:26:38,723 And don't worry about Jesse and me getting involved. 594 00:26:38,723 --> 00:26:40,141 I'm seeing someone. 595 00:26:40,141 --> 00:26:42,935 Oh! Who's the lucky fellow? 596 00:26:42,935 --> 00:26:45,354 I suppose there's no reason to keep it a secret 597 00:26:45,354 --> 00:26:47,106 now that they're separated. 598 00:26:47,106 --> 00:26:48,524 It's Michael! 599 00:26:48,524 --> 00:26:50,735 Michael? 600 00:26:50,735 --> 00:26:52,778 We've been seeing each other for months. 601 00:26:52,778 --> 00:26:54,363 What about Taylor? 602 00:26:54,363 --> 00:26:55,948 Well, the whore's finally 603 00:26:55,948 --> 00:26:58,367 getting a taste of her own medicine. 604 00:26:58,367 --> 00:27:01,078 Her husband left her, she's a single mother, 605 00:27:01,078 --> 00:27:04,081 and that whole thing with her maid getting murdered. 606 00:27:06,250 --> 00:27:08,002 Excuse me? 607 00:27:08,002 --> 00:27:10,338 Her whole life is falling apart. 608 00:27:10,338 --> 00:27:13,257 I couldn't have planned it better myself. 609 00:27:13,257 --> 00:27:17,345 ♪♪ 610 00:27:17,345 --> 00:27:21,057 Is Deion going to public school or public school? 611 00:27:21,057 --> 00:27:25,644 We've secured him a spot at Beverly Country Day. 612 00:27:25,644 --> 00:27:27,021 It's private. 613 00:27:27,021 --> 00:27:28,397 It's private? 614 00:27:28,397 --> 00:27:29,940 That sounds so fancy. 615 00:27:29,940 --> 00:27:33,194 [ Haughty voice ] You're a couple of fancy Nancies. 616 00:27:33,194 --> 00:27:34,945 That's a little rude. 617 00:27:34,945 --> 00:27:38,491 Oh, I'm sorry. Is your name Nancy? 618 00:27:38,491 --> 00:27:42,411 Ha ha ha! Ha ha! 619 00:27:42,411 --> 00:27:43,746 [ Chuckles ] 620 00:27:43,746 --> 00:27:47,792 Okay, now tell me about Deion's diet. 621 00:27:47,792 --> 00:27:52,463 Mostly we feed him glass and poison. 622 00:27:52,463 --> 00:27:55,591 Wonderful, wonderful. 623 00:27:55,591 --> 00:27:57,468 Natalie, will you give us a moment? 624 00:27:57,468 --> 00:27:59,804 I will if you will give me this. 625 00:28:03,766 --> 00:28:05,142 I think this woman's on drugs. 626 00:28:05,142 --> 00:28:06,644 What? That's absurd. 627 00:28:06,644 --> 00:28:09,063 ♪ Oh, Deion boy ♪ 628 00:28:09,063 --> 00:28:12,817 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 629 00:28:12,817 --> 00:28:14,735 Okay, I drugged her. Why would you do that? 630 00:28:14,735 --> 00:28:16,737 It was an accident. I was trying to drug you. 631 00:28:16,737 --> 00:28:18,239 Oh, my God. I didn't want you to sabotage this. 632 00:28:18,239 --> 00:28:19,740 I thought you'd leap at the chance 633 00:28:19,740 --> 00:28:21,409 to have Deion taken away. 634 00:28:21,409 --> 00:28:24,495 Look, I know I said I was afraid of getting attached, 635 00:28:24,495 --> 00:28:27,123 but the truth is, he's growing on me. 636 00:28:27,123 --> 00:28:28,999 You mean that? 637 00:28:28,999 --> 00:28:31,585 If you wanna make Deion a part of the family, 638 00:28:31,585 --> 00:28:33,879 I'm willing to give it a try. 639 00:28:33,879 --> 00:28:38,008 Adrian, that makes me so happy to hear you say that. 640 00:28:38,008 --> 00:28:41,178 NATALIE: Is it just me, or is this floor amazing? 641 00:28:41,178 --> 00:28:43,097 [ Adrian chuckles ] 642 00:28:43,097 --> 00:28:46,600 She's going to be a problem. 643 00:28:46,600 --> 00:28:50,563 Hey, your segment's up next. Why do you look nervous as hell? 644 00:28:50,563 --> 00:28:52,189 Because I'm nervous as hell. 645 00:28:52,189 --> 00:28:54,650 Oh, honey, live TV can be nerve-racking. 646 00:28:54,650 --> 00:28:56,986 Pre-show jitters are perfectly normal. 647 00:28:56,986 --> 00:28:59,029 It's more than that. It's everything. 648 00:28:59,029 --> 00:29:00,781 It's being on TV and the album. 649 00:29:00,781 --> 00:29:03,284 It's all finally happening, and I'm -- I'm freaking out! 650 00:29:03,284 --> 00:29:05,536 [ Inhales and exhales deeply ] Could you give us a minute? 651 00:29:05,536 --> 00:29:08,330 Now come on. Carmen, you're always so confident. 652 00:29:08,330 --> 00:29:09,707 What's going on? 653 00:29:09,707 --> 00:29:13,127 I've been trying to be a singer since forever. 654 00:29:13,127 --> 00:29:14,837 It's been my dream. 655 00:29:14,837 --> 00:29:17,548 But so many people along the way said I wasn't good enough. 656 00:29:17,548 --> 00:29:20,217 And...what if they were right? 657 00:29:20,217 --> 00:29:21,594 They're not. 658 00:29:21,594 --> 00:29:22,887 How do you know? 659 00:29:22,887 --> 00:29:24,472 Because I believe in you. 660 00:29:24,472 --> 00:29:26,390 And I'm the best in the business. 661 00:29:26,390 --> 00:29:29,185 So if I say you're good, you're good. 662 00:29:29,185 --> 00:29:30,478 Yeah. 663 00:29:30,478 --> 00:29:33,898 Thank you, Jacklyn... Oh. 664 00:29:33,898 --> 00:29:35,566 for everything. 665 00:29:35,566 --> 00:29:38,694 Now get out there and enjoy the moment. 666 00:29:38,694 --> 00:29:41,572 Trust me, you deserve this. 667 00:29:41,572 --> 00:29:43,741 Yes. Mm-hmm. 668 00:29:43,741 --> 00:29:46,118 Welcome back to "Hey, LA with Reese & Rick." 669 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 And if you're just joining us, 670 00:29:47,870 --> 00:29:51,916 you missed Chef Kevin making these amazing cake balls. 671 00:29:51,916 --> 00:29:54,543 They are actually amazeballs. Can I say that? Is that dirty? 672 00:29:54,543 --> 00:29:57,087 [ Laughs ] [ Laughs ] Okay. 673 00:29:57,087 --> 00:30:00,424 Our next guest is a rising star on the pop scene. 674 00:30:00,424 --> 00:30:04,637 Her album drops next week. Here she is -- Carmen Luna. 675 00:30:04,637 --> 00:30:06,096 ♪♪ 676 00:30:06,096 --> 00:30:07,431 Whoo! Welcome, Carmen. 677 00:30:07,431 --> 00:30:08,933 You look fabulous. 678 00:30:08,933 --> 00:30:11,435 Thank you so much -- mwah -- for having me here. 679 00:30:11,435 --> 00:30:13,896 Mwah. [ Chuckles ] 680 00:30:13,896 --> 00:30:16,857 Yeah, so you are obviously new to the music scene. 681 00:30:16,857 --> 00:30:18,609 Tell us about Carmen Luna. 682 00:30:18,609 --> 00:30:20,653 For example, are you single? 683 00:30:20,653 --> 00:30:22,655 Oh! What? I can't even ask? 684 00:30:22,655 --> 00:30:24,740 Actually, I am completely in love... 685 00:30:24,740 --> 00:30:26,200 with my album. 686 00:30:26,200 --> 00:30:27,660 [ All laugh ] 687 00:30:27,660 --> 00:30:29,578 Well, a little birdie told me 688 00:30:29,578 --> 00:30:32,414 that you are going to be a big sensation. 689 00:30:32,414 --> 00:30:34,792 Ah, that was probably my producer, Jacklyn Dussault. 690 00:30:34,792 --> 00:30:36,252 I just wanna give a shout out to her 691 00:30:36,252 --> 00:30:38,379 and everyone who has ever believed in me. 692 00:30:38,379 --> 00:30:39,964 Oh, that's so sweet. 693 00:30:39,964 --> 00:30:41,549 Well, why don't we get a taste for your music? 694 00:30:41,549 --> 00:30:43,133 Let's watch your new music video. 695 00:30:43,133 --> 00:30:46,095 Great! That video was so much fun to shoot. 696 00:30:46,095 --> 00:30:47,721 [ Laughs ] 697 00:30:47,721 --> 00:30:51,392 Dámelo, dámelo! Ah! Sebastien! 698 00:30:51,392 --> 00:30:53,185 Yowza. 699 00:30:53,185 --> 00:30:55,521 Oh, good. Wait, that -- that -- stop that, that's not it. 700 00:30:55,521 --> 00:30:57,982 That's not it. Stop that, please. That's not it. Commercial. 701 00:30:57,982 --> 00:30:59,316 Somebody stop that. Cut to commercial. 702 00:30:59,316 --> 00:31:01,485 Jacklyn! 703 00:31:09,785 --> 00:31:12,788 ♪♪ 704 00:31:13,747 --> 00:31:15,082 Hello, ladies. 705 00:31:15,082 --> 00:31:16,875 Hi, Dr. Neff. 706 00:31:16,875 --> 00:31:18,460 Oh, Zoila. 707 00:31:18,460 --> 00:31:21,839 How nice to see you with a smile...for a change. 708 00:31:23,340 --> 00:31:28,178 Well, Mother has certainly been polished to a lovely sheen. 709 00:31:28,178 --> 00:31:31,682 Nicely done, Joy. 710 00:31:33,017 --> 00:31:34,685 Wait a minute. 711 00:31:34,685 --> 00:31:36,770 Why is Mother so light? 712 00:31:36,770 --> 00:31:38,272 Light? Is she light? 713 00:31:38,272 --> 00:31:40,858 I don't see how she could be light. 714 00:31:40,858 --> 00:31:45,696 What on God's green earth is going on here, Joy? 715 00:31:45,696 --> 00:31:48,449 Uh, well... 716 00:31:48,449 --> 00:31:50,159 Uh... 717 00:31:50,159 --> 00:31:51,660 I dropped the urn. 718 00:31:53,787 --> 00:31:56,498 I accidentally spilled your mother's ashes. 719 00:31:56,498 --> 00:31:58,792 You what? I was dusting, 720 00:31:58,792 --> 00:32:02,463 and Joy told me not to touch it, but I thought I knew better. 721 00:32:02,463 --> 00:32:07,051 For God's sake, Zoila, this was my mother. 722 00:32:07,051 --> 00:32:08,427 It still is... 723 00:32:08,427 --> 00:32:09,970 mostly. 724 00:32:09,970 --> 00:32:12,598 You can rest assured, 725 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 Genevieve is gonna hear about this. 726 00:32:14,725 --> 00:32:16,310 I understand. 727 00:32:19,563 --> 00:32:21,649 You took the blame for me. 728 00:32:21,649 --> 00:32:26,278 Like I said, Maid Code. We got each other's back. 729 00:32:31,283 --> 00:32:32,743 But just so you know, 730 00:32:32,743 --> 00:32:35,412 Spence and I are not having an affair. 731 00:32:35,412 --> 00:32:38,624 Did he tell you to say that? 732 00:32:38,624 --> 00:32:40,876 No. 733 00:32:40,876 --> 00:32:44,171 It's the truth. 734 00:32:44,171 --> 00:32:46,215 [ Sighs ] 735 00:32:46,215 --> 00:32:51,428 We're in an addiction support group together. 736 00:32:51,428 --> 00:32:57,267 Before you started working here, I had an overdose. 737 00:32:57,267 --> 00:32:59,561 I was taking some prescription pills. 738 00:32:59,561 --> 00:33:01,397 I thought that that was an accident. 739 00:33:01,397 --> 00:33:03,649 It was, but it was also a wake-up call. 740 00:33:03,649 --> 00:33:06,527 I realized that I'd become dependent on those pills. 741 00:33:06,527 --> 00:33:11,198 I was using them as a crutch. So I decided to get help. 742 00:33:11,198 --> 00:33:13,117 I started going to meetings. 743 00:33:13,117 --> 00:33:15,577 Uh, Spence was in the same group. 744 00:33:15,577 --> 00:33:18,706 I already knew him, so I asked him to be my sponsor. 745 00:33:18,706 --> 00:33:21,583 He's been helping me get my life back together. 746 00:33:21,583 --> 00:33:23,836 So then how come you slapped him? 747 00:33:23,836 --> 00:33:27,548 With you working here, he felt it was getting too complicated. 748 00:33:27,548 --> 00:33:30,092 He told me he can't sponsor me anymore. 749 00:33:30,092 --> 00:33:31,552 [ Sighs ] Oh, my gosh. 750 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 I-I guess I just -- I snapped. 751 00:33:33,429 --> 00:33:34,888 Michael had just left me. 752 00:33:34,888 --> 00:33:37,433 It felt like Spence was abandoning me, too. 753 00:33:37,433 --> 00:33:39,518 I wish he would've just told me. 754 00:33:39,518 --> 00:33:41,145 He couldn't. 755 00:33:41,145 --> 00:33:44,940 The support group is anonymous. He was protecting me. 756 00:33:44,940 --> 00:33:47,776 He's a good guy, Rosie. 757 00:33:49,153 --> 00:33:51,113 You're lucky to have him in your life. 758 00:33:54,450 --> 00:33:56,201 [ Sniffles ] 759 00:33:57,786 --> 00:33:59,997 [ Knock on door ] 760 00:33:59,997 --> 00:34:02,166 Go away. [ Sniffles ] 761 00:34:02,166 --> 00:34:05,085 [ Sighs ] 762 00:34:05,085 --> 00:34:08,338 Mon coeur, I saw the show. 763 00:34:08,338 --> 00:34:09,965 I'm so, so sorry. 764 00:34:09,965 --> 00:34:11,675 [ Sniffles ] 765 00:34:11,675 --> 00:34:14,011 My life is ruined. 766 00:34:14,011 --> 00:34:17,639 You think Jacklyn is going to work with me now? 767 00:34:17,639 --> 00:34:19,433 I have nothing. 768 00:34:19,433 --> 00:34:21,059 You have me. 769 00:34:21,059 --> 00:34:23,353 Jacklyn wants a divorce. We don't have to hide anymore. 770 00:34:23,353 --> 00:34:25,314 Maybe that's the silver lining. 771 00:34:25,314 --> 00:34:27,524 Sebastien, this relationship was a mistake. 772 00:34:27,524 --> 00:34:28,942 How could you say that 773 00:34:28,942 --> 00:34:30,903 after everything we've done to be together? 774 00:34:30,903 --> 00:34:32,488 What have we done?! 775 00:34:32,488 --> 00:34:36,074 We cheated on your wife. We lied to her. We used her. 776 00:34:36,074 --> 00:34:37,910 We were horrible! 777 00:34:37,910 --> 00:34:40,037 You're upset. You're not thinking clearly. 778 00:34:40,037 --> 00:34:43,081 I'm thinking clearly for the first time in forever. 779 00:34:43,081 --> 00:34:45,292 I hate who I am when I'm with you. 780 00:34:45,292 --> 00:34:48,504 Mon coeur... 781 00:34:48,504 --> 00:34:50,255 [ Whispers ] I need you. 782 00:34:50,255 --> 00:34:54,468 No, Sebastien. 783 00:34:54,468 --> 00:34:55,969 It's over. 784 00:35:00,057 --> 00:35:01,892 [ Sniffles ] 785 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 [ Sniffles ] 786 00:35:16,740 --> 00:35:18,325 What happened? 787 00:35:18,325 --> 00:35:23,080 Well, we opened a lovely bottle of Bordeaux. 788 00:35:23,080 --> 00:35:25,916 You had three glasses and got a little tipsy. 789 00:35:25,916 --> 00:35:29,920 And we thought it best if you slept it off. 790 00:35:29,920 --> 00:35:31,421 You don't remember? 791 00:35:31,421 --> 00:35:33,674 No. 792 00:35:33,674 --> 00:35:37,135 Because it never happened. I don't drink! 793 00:35:39,179 --> 00:35:41,890 You people drugged me! 794 00:35:41,890 --> 00:35:43,225 That's ludicrous. 795 00:35:43,225 --> 00:35:44,977 Well, it'll be a cold day in hell 796 00:35:44,977 --> 00:35:46,854 before I allow a child to live here. 797 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 What? Adrian! Now just hold on. 798 00:35:48,480 --> 00:35:50,190 There must be something we can do. 799 00:35:50,190 --> 00:35:52,067 Excuse me. Yes, Deion. 800 00:35:52,067 --> 00:35:55,487 I took funny pictures of you. Not now, sweetheart. 801 00:35:55,487 --> 00:35:58,198 No, no, look, she was acting all weird. 802 00:36:02,744 --> 00:36:05,247 I think your boss would like to see these pictures. 803 00:36:05,247 --> 00:36:07,541 Deion, give that to me. 804 00:36:07,541 --> 00:36:09,126 Not so fast. 805 00:36:09,126 --> 00:36:12,296 We'll keep them safe for you, 806 00:36:12,296 --> 00:36:17,467 provided Deion can remain in our custody. 807 00:36:17,467 --> 00:36:21,763 Oh, my God! This little boy is extorting me! 808 00:36:21,763 --> 00:36:23,140 I know. 809 00:36:23,140 --> 00:36:26,184 Turns out he's a Powell after all. 810 00:36:26,184 --> 00:36:27,519 ♪♪ 811 00:36:32,065 --> 00:36:34,276 Taylor told you about our support group? 812 00:36:34,276 --> 00:36:37,988 And I think you should keep being her sponsor. 813 00:36:37,988 --> 00:36:39,698 She needs your help. 814 00:36:39,698 --> 00:36:43,493 Her marriage is over. You can't leave her, too. 815 00:36:43,493 --> 00:36:45,787 You'd be okay with that? 816 00:36:45,787 --> 00:36:48,582 I'm sorry I got so angry. 817 00:36:48,582 --> 00:36:51,043 I guess thinking of you 818 00:36:51,043 --> 00:36:53,795 with another woman still makes me crazy. 819 00:36:53,795 --> 00:36:57,966 Believe me, I understand. 820 00:36:59,676 --> 00:37:01,511 Which cheek did I slap? 821 00:37:01,511 --> 00:37:02,971 That one. 822 00:37:05,641 --> 00:37:06,934 Better? 823 00:37:08,936 --> 00:37:11,021 Well, Taylor slapped the other one. 824 00:37:11,021 --> 00:37:13,273 That hurts, too. 825 00:37:27,329 --> 00:37:30,582 You're a great man, Mr. Spence. 826 00:37:30,582 --> 00:37:33,251 You always do the right thing. 827 00:37:33,251 --> 00:37:35,629 Yeah. 828 00:37:35,629 --> 00:37:37,547 I hate that about me. 829 00:37:40,133 --> 00:37:43,387 Don't be a stranger, okay? 830 00:37:54,898 --> 00:37:56,149 [ Door closes ] 831 00:38:02,447 --> 00:38:05,575 Dr. Neff? 832 00:38:05,575 --> 00:38:08,870 Zoila feels really awful about what happened. 833 00:38:10,914 --> 00:38:13,458 It's not just about the ashes. 834 00:38:13,458 --> 00:38:16,586 Ever since I moved in here, 835 00:38:16,586 --> 00:38:18,338 Zoila has been trying to undermine 836 00:38:18,338 --> 00:38:19,965 my relationship with Genevieve. 837 00:38:19,965 --> 00:38:21,591 Oh, I don't know about that. 838 00:38:21,591 --> 00:38:23,051 Oh, I do. 839 00:38:23,051 --> 00:38:24,594 And sooner or later, 840 00:38:24,594 --> 00:38:27,472 Genevieve is going to have to choose between us. 841 00:38:27,472 --> 00:38:30,642 And you are going to help her make the right choice. 842 00:38:30,642 --> 00:38:32,227 I am? 843 00:38:32,227 --> 00:38:34,771 Yes. 844 00:38:34,771 --> 00:38:37,024 I'm counting on you, Joy. 845 00:38:40,944 --> 00:38:43,447 I'm sorry. She ran right past me. 846 00:38:43,447 --> 00:38:46,992 It's okay, Thomas. 847 00:38:46,992 --> 00:38:49,327 I wanna hear what she has to say. 848 00:38:51,663 --> 00:38:53,290 Well? 849 00:38:53,290 --> 00:38:55,917 I am so, so sorry. 850 00:38:55,917 --> 00:38:58,962 When I met Sebastien, I didn't know how amazing you were. 851 00:38:58,962 --> 00:39:01,423 [ Scoffs ] 852 00:39:01,423 --> 00:39:05,802 So it was okay to screw him because you didn't know me? 853 00:39:05,802 --> 00:39:07,637 Look, I don't expect you to forgive me, 854 00:39:07,637 --> 00:39:10,098 but I just wanted you to know that I ended it with him. 855 00:39:10,098 --> 00:39:11,808 I don't... 856 00:39:11,808 --> 00:39:15,020 I don't care about Sebastien anymore. 857 00:39:15,020 --> 00:39:20,859 But you wanna know what hurts the most? 858 00:39:20,859 --> 00:39:23,028 I thought you and I were friends. 859 00:39:23,028 --> 00:39:27,866 If it means anything, Jacklyn, that part was real. 860 00:39:27,866 --> 00:39:30,702 It means nothing at all. 861 00:39:32,496 --> 00:39:34,915 Anyway... 862 00:39:34,915 --> 00:39:36,374 I completely understand 863 00:39:36,374 --> 00:39:38,627 why the label would wanna drop me. 864 00:39:38,627 --> 00:39:40,587 Oh, we're not dropping you. 865 00:39:40,587 --> 00:39:43,632 What? You're still gonna release my album? 866 00:39:43,632 --> 00:39:45,550 I didn't say that. 867 00:39:45,550 --> 00:39:47,511 I don't understand. 868 00:39:47,511 --> 00:39:51,139 We have you under an exclusive contract. 869 00:39:51,139 --> 00:39:55,185 So your album is gonna sit on a shelf and rot. 870 00:39:55,185 --> 00:39:57,354 What? You can't do that! 871 00:39:57,354 --> 00:39:59,022 Of course I can. 872 00:39:59,022 --> 00:40:03,068 You can't make music anywhere else. 873 00:40:03,068 --> 00:40:04,986 I own you. 874 00:40:07,864 --> 00:40:10,325 So Mrs. Taylor isn't having an affair. 875 00:40:10,325 --> 00:40:11,993 You were right. 876 00:40:11,993 --> 00:40:14,079 I've been thinking, and maybe you were on to something. 877 00:40:14,079 --> 00:40:16,581 I spoke to Michael's ex, Olivia, 878 00:40:16,581 --> 00:40:20,961 and she claims that she's been seeing him behind Taylor's back. 879 00:40:20,961 --> 00:40:24,339 Maybe Blanca knew, and that's why she was killed. 880 00:40:24,339 --> 00:40:25,924 Maybe. 881 00:40:25,924 --> 00:40:29,052 I can't imagine why Michael would go back to Olivia. 882 00:40:29,052 --> 00:40:30,679 She's...certifiable. 883 00:40:30,679 --> 00:40:32,848 She could be making it up. 884 00:40:32,848 --> 00:40:35,600 There's something else. Hmm? 885 00:40:35,600 --> 00:40:38,353 She said Blanca was murdered. 886 00:40:38,353 --> 00:40:41,398 But everyone thinks Blanca killed herself. 887 00:40:41,398 --> 00:40:42,816 Except us. 888 00:40:42,816 --> 00:40:44,317 The killer knows the truth. 889 00:40:44,317 --> 00:40:47,571 You think Mr. Michael's ex-wife murdered Blanca? 890 00:40:47,571 --> 00:40:50,240 If she did, she had help. She couldn't do it alone. 891 00:40:50,240 --> 00:40:52,993 Ay. This is crazy. 892 00:40:52,993 --> 00:40:57,247 Yeah, well...so is Olivia. 893 00:40:57,247 --> 00:40:58,748 I just wanted to let you know 894 00:40:58,748 --> 00:41:00,584 that I'm sending you the rest of your money. 895 00:41:00,584 --> 00:41:04,462 Everything's working out just as I planned. 896 00:41:04,462 --> 00:41:07,340 No, no, you've done more than enough for me. 897 00:41:07,340 --> 00:41:10,260 I'll take it from here. 898 00:41:24,608 --> 00:41:27,819 [ Snipping ] 899 00:41:27,819 --> 00:41:30,989 ♪♪ 900 00:41:32,157 --> 00:41:35,994 [ Buzzing ]