1 00:00:05,589 --> 00:00:07,466 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:07,466 --> 00:00:09,844 GENEVIEVE: Christopher's moving in here with us, 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,095 and Joy's been his housekeeper for years. 4 00:00:11,095 --> 00:00:13,431 You need help while you're pregnant. 5 00:00:13,431 --> 00:00:15,558 You can't clean this big house alone. 6 00:00:15,558 --> 00:00:17,184 Zoila has been trying to undermine 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,019 my relationship with Genevieve. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 And I'm counting on you to help me. 9 00:00:21,021 --> 00:00:25,401 Adrian, this is Deion, our new son. 10 00:00:25,401 --> 00:00:26,861 Why would you want to have a kid? 11 00:00:26,861 --> 00:00:29,155 Your house is so quiet. 12 00:00:29,155 --> 00:00:31,365 What if something bad happened to Blanca 13 00:00:31,365 --> 00:00:34,869 at the Stappords' house and that's why she was killed? 14 00:00:34,869 --> 00:00:37,580 [ Gasps ] Oh, my God. Olivia. 15 00:00:37,580 --> 00:00:39,457 TAYLOR: She's also the first Mrs. Stappord, 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,041 and a world-class psycho. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,752 I'm here because I'm looking to hire a new maid. 18 00:00:42,752 --> 00:00:44,128 Jesse really is a wonderful maid. 19 00:00:44,128 --> 00:00:45,755 Say no more. He's got the job. 20 00:00:45,755 --> 00:00:48,340 Olivia, she said Blanca was murdered. 21 00:00:48,340 --> 00:00:52,011 You think Mr. Michael's ex-wife murdered Blanca? 22 00:00:52,011 --> 00:00:53,220 If she did, she had help. 23 00:00:53,220 --> 00:00:54,722 I just wanted to let you know 24 00:00:54,722 --> 00:00:56,474 that I'm sending you the rest of your money. 25 00:00:56,474 --> 00:00:58,893 Everything's working out just as I planned. 26 00:00:58,893 --> 00:01:01,729 Katy's a witness, and the men who killed her father 27 00:01:01,729 --> 00:01:03,355 are looking for her. 28 00:01:03,355 --> 00:01:05,316 Violeta? 29 00:01:05,316 --> 00:01:07,526 ERNESTO: I want to talk to El Jefe. I want to make a deal. 30 00:01:07,526 --> 00:01:09,487 I found the little girl he's been looking for. 31 00:01:09,487 --> 00:01:11,572 SPENCE: How's Ernesto? 32 00:01:11,572 --> 00:01:13,532 He had to go back to México for a little bit. 33 00:01:13,532 --> 00:01:16,494 You're a great man, Mr. Spence. 34 00:01:16,494 --> 00:01:19,497 ♪♪ 35 00:01:21,624 --> 00:01:25,628 That's weird. I thought I made more cupcakes. 36 00:01:25,628 --> 00:01:27,838 Where are all the other ones? 37 00:01:27,838 --> 00:01:28,964 I don't know. 38 00:01:28,964 --> 00:01:30,716 You ate them. 39 00:01:30,716 --> 00:01:32,218 What? I had one cupcake. 40 00:01:32,218 --> 00:01:33,219 Hmm. 41 00:01:33,219 --> 00:01:35,179 Okay, three cupcakes. 42 00:01:35,179 --> 00:01:36,847 [ Speaks Spanish ] 43 00:01:36,847 --> 00:01:38,766 You better hope we have enough for Miguel's birthday. 44 00:01:38,766 --> 00:01:40,643 We will. 45 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 It was nice of Taylor to let you throw the party at her house. 46 00:01:43,354 --> 00:01:46,982 Well, she's out of town with Katy. 47 00:01:46,982 --> 00:01:49,401 Anyway, thanks for all of your help. 48 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 Are you kidding? I'd do anything for Miguel. 49 00:01:51,403 --> 00:01:53,239 [ Sighs ] I know. 50 00:01:53,239 --> 00:01:57,326 And, to be honest, it gives me a chance to spend time with you. 51 00:01:57,326 --> 00:01:59,078 Yes. 52 00:01:59,078 --> 00:02:03,207 Well, uh, it's good we can still be friends. 53 00:02:03,207 --> 00:02:07,127 Is that what we are now? Friends? 54 00:02:07,127 --> 00:02:08,838 What else would we be? 55 00:02:08,838 --> 00:02:10,464 I don't know. 56 00:02:10,464 --> 00:02:13,634 It seems like since Ernesto left town, 57 00:02:13,634 --> 00:02:15,094 we've been getting closer. 58 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 You've got frosting on your face. 59 00:02:16,804 --> 00:02:18,097 You're changing the subject. 60 00:02:18,097 --> 00:02:20,724 No, no. [ Chuckles ] 61 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 You really do have frosting. 62 00:02:24,645 --> 00:02:27,648 ♪♪ 63 00:02:33,821 --> 00:02:36,240 [ Doorbell rings ] 64 00:02:36,240 --> 00:02:39,243 I have to get that. 65 00:02:44,999 --> 00:02:46,834 Ernesto? 66 00:02:46,834 --> 00:02:49,670 Mi amor. 67 00:02:49,670 --> 00:02:51,422 Mm-wah. 68 00:02:51,422 --> 00:02:54,008 [ Sighs ] You look so surprised. 69 00:02:54,008 --> 00:02:56,051 I didn't know you were coming back. 70 00:02:56,051 --> 00:02:58,304 I wasn't gonna miss Miguel's birthday. 71 00:02:58,304 --> 00:03:00,514 [ Chuckles ] 72 00:03:00,514 --> 00:03:01,515 Oh. 73 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 Spence. 74 00:03:02,933 --> 00:03:04,560 Hi. 75 00:03:04,560 --> 00:03:08,230 I was just, uh, helping with the party. 76 00:03:08,230 --> 00:03:11,525 That's nice. But I'm here now. 77 00:03:11,525 --> 00:03:12,818 You're not the only one. 78 00:03:12,818 --> 00:03:14,862 Mmm. 79 00:03:20,784 --> 00:03:23,787 ♪♪ 80 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Morning. 81 00:03:33,297 --> 00:03:34,924 What are you doing in my room, kid? 82 00:03:34,924 --> 00:03:38,427 Being bored, mostly. What's this thing? 83 00:03:38,427 --> 00:03:40,512 A designer fashion accessory. 84 00:03:40,512 --> 00:03:42,139 Where do you wear it? 85 00:03:42,139 --> 00:03:44,350 Anywhere. To the grocery store, to the red carpet. 86 00:03:44,350 --> 00:03:46,143 Why am I even explaining this to you? 87 00:03:48,145 --> 00:03:49,772 [ Giggles ] 88 00:03:49,772 --> 00:03:51,398 Mira, you can't just break in here 89 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 and start playing with my stuff. 90 00:03:53,233 --> 00:03:55,486 My career is in the toilet. I'm in no mood. 91 00:03:55,486 --> 00:03:57,780 Your career? I thought you were a maid. 92 00:03:57,780 --> 00:03:59,782 I'm a singer. 93 00:03:59,782 --> 00:04:01,450 But my record label just dumped me. 94 00:04:01,450 --> 00:04:02,701 So you're a bad singer. 95 00:04:02,701 --> 00:04:05,162 You know what? I'm done with you. 96 00:04:05,162 --> 00:04:06,330 Let's go. [ Giggles ] 97 00:04:08,040 --> 00:04:09,249 Mrs. Powell. 98 00:04:09,249 --> 00:04:11,251 Carmen. Something wrong? 99 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 Yeah, I woke up and found this little creep in my room 100 00:04:14,254 --> 00:04:15,839 playing with my personal things. 101 00:04:15,839 --> 00:04:17,800 You, uh, have a little something on your... 102 00:04:21,845 --> 00:04:23,681 Perfect. 103 00:04:23,681 --> 00:04:25,683 Well, thank you for bringing 104 00:04:25,683 --> 00:04:27,893 Deion's behavior to my attention. 105 00:04:27,893 --> 00:04:29,144 Now you're in for it. 106 00:04:29,144 --> 00:04:30,771 You listen to me, young man. 107 00:04:30,771 --> 00:04:33,607 You need to get your things together, 108 00:04:33,607 --> 00:04:37,611 because the car is waiting to take us to Disneyland! 109 00:04:37,611 --> 00:04:39,905 Whoo-hoo! Go, go, go, go, go, go, go! 110 00:04:39,905 --> 00:04:41,115 [ Laughs ] What? 111 00:04:41,115 --> 00:04:42,533 You're supposed to punish him. 112 00:04:42,533 --> 00:04:45,160 Well, I can't very well punish the child 113 00:04:45,160 --> 00:04:46,704 and then take him to Disneyland. 114 00:04:46,704 --> 00:04:48,163 It would send a mixed message. 115 00:04:48,163 --> 00:04:51,166 Anyway, Adrian is away for a golf weekend, 116 00:04:51,166 --> 00:04:52,543 so now is your chance 117 00:04:52,543 --> 00:04:54,545 to get some real cleaning done around here. 118 00:04:54,545 --> 00:04:55,879 Real cleaning? 119 00:04:55,879 --> 00:04:58,257 Vacuum the sofa, clean the windows. 120 00:04:58,257 --> 00:05:00,009 Shave your upper lip. 121 00:05:04,930 --> 00:05:06,765 Son of a bitch. 122 00:05:06,765 --> 00:05:10,728 I wanted to talk to you about something delicate, actually. 123 00:05:10,728 --> 00:05:12,271 Is this about Taylor? 124 00:05:12,271 --> 00:05:14,523 No. Olivia. 125 00:05:14,523 --> 00:05:16,734 I don't want to spread rumors, but I ran into her, 126 00:05:16,734 --> 00:05:18,235 and she said that you two are seeing each other. 127 00:05:18,235 --> 00:05:19,737 Oh. 128 00:05:19,737 --> 00:05:21,947 I know. She's delusional, right? 129 00:05:21,947 --> 00:05:23,615 Just when you think she can't get any more bananas -- 130 00:05:23,615 --> 00:05:24,867 We're seeing each other. 131 00:05:24,867 --> 00:05:25,993 Hmm? 132 00:05:25,993 --> 00:05:27,619 She's not delusional. 133 00:05:27,619 --> 00:05:30,289 We've sort of... reconnected. 134 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 Well, forgive me for being blunt, 135 00:05:32,499 --> 00:05:34,001 but what the hell are you thinking? 136 00:05:34,001 --> 00:05:36,086 I'm sorry? Olivia is deranged. 137 00:05:36,086 --> 00:05:38,672 Don't you remember all those crazy stunts she used to pull? 138 00:05:38,672 --> 00:05:40,257 She's... [ Sighs ] 139 00:05:40,257 --> 00:05:41,842 She's different now. 140 00:05:41,842 --> 00:05:43,302 How is she different? 141 00:05:43,302 --> 00:05:45,054 This is none of your business. 142 00:05:45,054 --> 00:05:48,057 You came to me, remember? 143 00:05:48,057 --> 00:05:49,433 You told me Taylor was having an affair, 144 00:05:49,433 --> 00:05:51,268 but now you're the one who's cheating? 145 00:05:51,268 --> 00:05:53,687 Taylor did have an affair. So what is this, retaliation? 146 00:05:53,687 --> 00:05:56,106 I just don't understand why you would ever go back to Olivia. 147 00:05:56,106 --> 00:05:57,941 Well, good thing I don't have to explain myself to you. 148 00:05:57,941 --> 00:05:59,693 Michael. Michael, wait. 149 00:06:01,195 --> 00:06:03,030 [ Sighs ] 150 00:06:03,030 --> 00:06:05,991 I think Olivia might have been involved in Blanca's death. 151 00:06:05,991 --> 00:06:07,951 You don't know what the hell you're talking about. 152 00:06:07,951 --> 00:06:09,787 Maybe she hired someone? I don't know. 153 00:06:09,787 --> 00:06:11,497 But she's up to something. 154 00:06:11,497 --> 00:06:15,918 Someday, you're gonna regret saying that. 155 00:06:15,918 --> 00:06:18,962 ♪♪ 156 00:06:18,962 --> 00:06:20,380 [ Door slams ] 157 00:06:20,380 --> 00:06:23,258 Wow. That's quite a breakfast. 158 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 So unhealthy, but the baby's craving it, 159 00:06:24,885 --> 00:06:26,595 and I can't say no to the baby. 160 00:06:26,595 --> 00:06:30,182 Well, I hate to interrupt while you're feeding, 161 00:06:30,182 --> 00:06:33,102 but I wanted to ask you a favor. 162 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 Shoot. 163 00:06:34,728 --> 00:06:38,398 Could I maybe... borrow $100? 164 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 [ Coughs ] 165 00:06:40,400 --> 00:06:43,237 That's a lot of money to ask of someone you hardly know. 166 00:06:43,237 --> 00:06:46,448 I'm sorry. It's just [Sighs] I'm in such a pickle. 167 00:06:46,448 --> 00:06:48,700 My paycheck from Dr. Neff bounced. 168 00:06:48,700 --> 00:06:50,077 Really? 169 00:06:50,077 --> 00:06:53,497 It happens from time to time. 170 00:06:53,497 --> 00:06:56,125 The truth is -- Uh, no, I shouldn't gossip. 171 00:06:56,125 --> 00:06:57,709 Mnh-mnh. 172 00:06:57,709 --> 00:06:59,586 You need 100 bucks, I need 100 bucks worth of dirt. 173 00:06:59,586 --> 00:07:04,967 [ Sighs ] Well, Dr. Neff isn't exactly good with money. 174 00:07:04,967 --> 00:07:07,010 He pays alimony to six ex-wives, 175 00:07:07,010 --> 00:07:09,388 and he's made some terrible investments. 176 00:07:09,388 --> 00:07:11,098 So, he's... 177 00:07:12,724 --> 00:07:14,601 ...broke? 178 00:07:14,601 --> 00:07:17,396 Don't worry. He'll figure something out. [ Door opens ] 179 00:07:17,396 --> 00:07:19,398 GENEVIEVE: Zoila! [ Door closes ] 180 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Excuse me. 181 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 Oh, good. 182 00:07:22,067 --> 00:07:23,777 Will you take these up to the bedroom, please? 183 00:07:23,777 --> 00:07:25,362 What is all this? 184 00:07:25,362 --> 00:07:27,573 I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, 185 00:07:27,573 --> 00:07:30,159 so she surprised me with a whole new wardrobe. 186 00:07:30,159 --> 00:07:33,162 [ Sighs ] Doesn't he look fantastic? 187 00:07:33,162 --> 00:07:35,330 I think we bought out all of Rodeo Drive. 188 00:07:35,330 --> 00:07:38,458 So, you just let Genevieve pay for everything? 189 00:07:38,458 --> 00:07:40,669 She insisted. 190 00:07:40,669 --> 00:07:43,881 Looks like I landed myself a sweet little sugar mama. 191 00:07:43,881 --> 00:07:46,049 [ Chuckles ] 192 00:07:46,049 --> 00:07:48,343 ♪♪ 193 00:07:48,343 --> 00:07:51,597 So, while Mrs. Taylor's out of town with Katy, 194 00:07:51,597 --> 00:07:53,682 I've been busy getting ready for Miguel's party. 195 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 She took Katy? Mm-hmm. 196 00:07:55,976 --> 00:07:57,895 Did they say when they will be back? 197 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 Next week. 198 00:07:59,313 --> 00:08:01,106 [ Chuckles ] Why do you care? 199 00:08:01,106 --> 00:08:03,317 Oh, just... 200 00:08:03,317 --> 00:08:05,944 want to know how long I'll have you to myself. 201 00:08:05,944 --> 00:08:08,363 Aww. That's nice. 202 00:08:08,363 --> 00:08:11,116 So, what can I do to help you with Miguel's party. 203 00:08:11,116 --> 00:08:13,160 Nothing. We did a lot while you were gone. 204 00:08:13,160 --> 00:08:14,703 You and Spence. 205 00:08:14,703 --> 00:08:17,581 He's trying to weasel his way back into your life. 206 00:08:17,581 --> 00:08:20,250 He's just helping out with the party because he loves Miguel. 207 00:08:20,250 --> 00:08:22,169 I don't like you spending so much time with him. 208 00:08:22,169 --> 00:08:24,880 Well, I don't like you disappearing to México for three weeks. 209 00:08:24,880 --> 00:08:27,925 Yeah. 210 00:08:27,925 --> 00:08:31,970 Rosita, I-I don't want to be jealous. 211 00:08:31,970 --> 00:08:34,264 Just tell me there's nothing there, and I'll drop it. 212 00:08:34,264 --> 00:08:36,475 There's nothing there. 213 00:08:36,475 --> 00:08:38,894 Good. 214 00:08:38,894 --> 00:08:40,103 Now let's order dessert. 215 00:08:40,103 --> 00:08:41,230 [ Sighs ] 216 00:08:43,148 --> 00:08:45,567 Uh, Marisol, Olivia isn't home right now. 217 00:08:45,567 --> 00:08:49,404 Well, I came to see you. To see how things are going. 218 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 She's -- she's pretty easy to work for. 219 00:08:51,406 --> 00:08:53,408 Good. 220 00:08:53,408 --> 00:08:56,036 Does she get many visitors? 221 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 A few. 222 00:08:57,287 --> 00:09:00,290 Anyone worth mentioning? 223 00:09:00,290 --> 00:09:01,500 What is this? 224 00:09:01,500 --> 00:09:03,585 What is what? 225 00:09:03,585 --> 00:09:05,087 You're snooping. 226 00:09:05,087 --> 00:09:08,966 I am not. We are just having a casual conversation. 227 00:09:08,966 --> 00:09:11,426 But if you saw her do anything suspicious, 228 00:09:11,426 --> 00:09:12,803 you would tell me, right? 229 00:09:12,803 --> 00:09:15,138 Oh, my God, you are snooping. 230 00:09:15,138 --> 00:09:17,557 Fine, I'm snooping. Happy? 231 00:09:17,557 --> 00:09:19,184 You just can't help yourself, can you? 232 00:09:19,184 --> 00:09:21,603 I'm just trying to figure out who killed my friend Blanca. 233 00:09:21,603 --> 00:09:23,355 Look, it was bad enough when you accused me. 234 00:09:23,355 --> 00:09:24,564 Now you think Olivia did it? 235 00:09:24,564 --> 00:09:27,567 I'm not sure! That's why I'm snooping. 236 00:09:27,567 --> 00:09:29,778 [ Clears throat ] Well, let me save you the trouble. 237 00:09:29,778 --> 00:09:31,655 Olivia didn't kill anyone. 238 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 You barely know her. Why are you defending her? 239 00:09:34,366 --> 00:09:36,368 Because she has cancer. 240 00:09:36,368 --> 00:09:38,704 [ Gasps ] What? 241 00:09:38,704 --> 00:09:41,331 Yeah. She didn't kill your friend. 242 00:09:41,331 --> 00:09:44,167 She's been too busy fighting for her own life. 243 00:09:44,167 --> 00:09:45,168 ♪♪ 244 00:09:49,715 --> 00:09:51,758 Santo dios. She's got the cancer? 245 00:09:51,758 --> 00:09:53,427 Jesse says it's advanced. 246 00:09:53,427 --> 00:09:55,512 Olivia's been going to chemo for months. 247 00:09:55,512 --> 00:09:58,307 Ouch! You really stepped in it with him, didn't you? 248 00:09:58,307 --> 00:10:01,685 Yeah. Trying to pin a murder on a woman with cancer? That's low. 249 00:10:01,685 --> 00:10:03,437 Yeah, I'm aware. Like, you're going to hell. 250 00:10:03,437 --> 00:10:05,230 Thank you, Carmen. 251 00:10:05,230 --> 00:10:07,232 But the truth is, just because she has cancer 252 00:10:07,232 --> 00:10:09,526 doesn't mean she's suddenly a good person. 253 00:10:09,526 --> 00:10:12,529 I do feel bad for her, even if she is crazy. 254 00:10:12,529 --> 00:10:15,198 Yeah. Cancer's the worst. Nobody deserves that. 255 00:10:15,198 --> 00:10:17,701 Well, it sure makes me think. 256 00:10:17,701 --> 00:10:19,328 That life is too short? 257 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 No, that she must be milking this cancer 258 00:10:21,747 --> 00:10:23,165 for everything it's worth. 259 00:10:23,165 --> 00:10:25,000 Marisol, that's horrible. 260 00:10:25,000 --> 00:10:26,460 Go on. 261 00:10:26,460 --> 00:10:28,128 This is probably how she lured him back. 262 00:10:28,128 --> 00:10:29,880 Michael's always had a soft spot for Olivia 263 00:10:29,880 --> 00:10:32,049 when she's in distress. So what? 264 00:10:32,049 --> 00:10:33,467 If I got cancer, I'd milk it. 265 00:10:33,467 --> 00:10:35,177 You milk it when you break a fingernail. 266 00:10:35,177 --> 00:10:36,845 You know what, that reminds me. I need a manicure. 267 00:10:36,845 --> 00:10:38,347 Can someone pay for my lunch today? 268 00:10:38,347 --> 00:10:40,223 No. No. No. 269 00:10:40,223 --> 00:10:42,601 You should ask Genevieve. She's handing out money left and right. 270 00:10:42,601 --> 00:10:44,811 What? Oh, yeah. 271 00:10:44,811 --> 00:10:47,439 Her boyfriend's broke, he's using her as an ATM, 272 00:10:47,439 --> 00:10:48,857 but she has no idea. 273 00:10:48,857 --> 00:10:50,275 Then you've got to tell her. 274 00:10:50,275 --> 00:10:51,818 Oh, no. I've learned my lesson. 275 00:10:51,818 --> 00:10:53,362 I am not getting in the middle. 276 00:10:53,362 --> 00:10:55,155 Besides, they're not that serious. 277 00:10:55,155 --> 00:10:58,241 Well, if I was dating a leech, I would want someone to tell me. 278 00:10:58,241 --> 00:11:00,660 What's a leech? Someone who takes and takes 279 00:11:00,660 --> 00:11:02,454 and never gives anything in return. 280 00:11:02,454 --> 00:11:03,914 Oh, like Carmen. 281 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 Oh, is this your purse? 282 00:11:09,753 --> 00:11:11,380 Two for lunch, please. 283 00:11:11,380 --> 00:11:13,090 [ Chuckles ] There's a 45-minute wait. 284 00:11:13,090 --> 00:11:14,508 45 minutes? 285 00:11:14,508 --> 00:11:16,468 Mm-hmm. Oh, dear. 286 00:11:16,468 --> 00:11:21,348 I just feel so weak after my chemo treatment. 287 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 See, I have cancer. 288 00:11:26,895 --> 00:11:29,648 I believe something just opened up. 289 00:11:32,734 --> 00:11:34,736 [ Indistinct conversations ] 290 00:11:36,738 --> 00:11:39,950 [ Sighs ] 291 00:11:39,950 --> 00:11:41,952 I am sorry I'm late. 292 00:11:41,952 --> 00:11:43,286 I'm just glad you're here. 293 00:11:43,286 --> 00:11:44,538 How you feeling? 294 00:11:44,538 --> 00:11:46,289 You're looking at my hair. 295 00:11:46,289 --> 00:11:49,292 I'm sorry. [ Sighs ] 296 00:11:49,292 --> 00:11:53,046 I wasn't expecting -- Did the chemo...? 297 00:11:53,046 --> 00:11:54,840 No, no. I shaved it off myself. 298 00:11:54,840 --> 00:11:56,842 I figured I'd take matters into my own hands 299 00:11:56,842 --> 00:11:58,718 before it all falls out. 300 00:11:58,718 --> 00:12:01,513 What do you think? 301 00:12:01,513 --> 00:12:05,350 I think... you look beautiful. 302 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 You're so sweet. 303 00:12:08,854 --> 00:12:13,066 So [Clears throat] what can we get you to eat? 304 00:12:13,066 --> 00:12:15,527 [ Chuckles ] 305 00:12:15,527 --> 00:12:18,155 Olivia? What's wrong? 306 00:12:18,155 --> 00:12:21,783 No. I don't want to ruin our time together. 307 00:12:21,783 --> 00:12:23,577 I don't see you nearly enough. 308 00:12:23,577 --> 00:12:26,121 Tell me. I'm here for you. 309 00:12:29,332 --> 00:12:31,751 The treatment isn't working. 310 00:12:31,751 --> 00:12:33,753 The doctors say I don't have much time. 311 00:12:33,753 --> 00:12:35,714 Oh, my God. 312 00:12:37,048 --> 00:12:38,633 Is there anything I can do? 313 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 [ Voice breaking ] Well, there is one thing. 314 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 Move in with me. 315 00:12:48,518 --> 00:12:49,936 Oh. 316 00:12:49,936 --> 00:12:51,771 You're the only man I've ever loved, 317 00:12:51,771 --> 00:12:53,398 and I don't want to die alone. 318 00:12:58,320 --> 00:13:00,530 Of course I'll move in. 319 00:13:00,530 --> 00:13:04,826 Oh, Michael. That's all I've ever wanted. 320 00:13:08,663 --> 00:13:12,083 We have to spend less time together. 321 00:13:12,083 --> 00:13:14,294 And yet here you are in my apartment. 322 00:13:14,294 --> 00:13:17,506 I mean it. Ernesto thinks you're trying to win me back. 323 00:13:17,506 --> 00:13:19,716 Well, I guess he's not as dumb as I thought he was. 324 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 Spence. What? 325 00:13:21,051 --> 00:13:23,094 I love you, and I am not just gonna 326 00:13:23,094 --> 00:13:24,513 sit around on the sidelines anymore. 327 00:13:24,513 --> 00:13:26,932 Ay! You know I'm with Ernesto. 328 00:13:26,932 --> 00:13:28,934 Why are you saying these things? 329 00:13:28,934 --> 00:13:31,144 Because you don't want me to give up. 330 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 The other night, when I kissed you, 331 00:13:33,146 --> 00:13:34,439 you kissed me back. 332 00:13:35,941 --> 00:13:38,360 I don't think you should come to Miguel's party. 333 00:13:38,360 --> 00:13:39,778 What? Why not? 334 00:13:39,778 --> 00:13:41,780 Because Ernesto's going, too, 335 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 and I don't want it to be complicated. 336 00:13:43,740 --> 00:13:46,952 I'm sorry. I told Miguel I'd be there. I'm going. 337 00:13:46,952 --> 00:13:48,828 Ernesto won't like it. 338 00:13:48,828 --> 00:13:50,539 Well, that will be an added bonus. 339 00:13:53,792 --> 00:13:55,752 So, let me get this straight. 340 00:13:55,752 --> 00:13:58,129 You looked El Jefe in the eyes, and you told him you wanted out? 341 00:13:58,129 --> 00:14:01,675 He says I'm free to walk away as long as he gets the girl. 342 00:14:01,675 --> 00:14:07,639 Well, that's a very happy ending for you and your family. 343 00:14:07,639 --> 00:14:10,350 Not so happy for little Violeta. 344 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Katy. 345 00:14:12,143 --> 00:14:14,688 The people who adopted her, they changed her name to Katy. 346 00:14:14,688 --> 00:14:16,356 So, when do we take her? 347 00:14:16,356 --> 00:14:17,857 I don't know. The mother took her out of town. 348 00:14:17,857 --> 00:14:19,693 You trying to stall, Ernesto? 349 00:14:19,693 --> 00:14:22,988 She's not there. I'll take you. You can see for yourself. 350 00:14:22,988 --> 00:14:24,990 That's good. 351 00:14:24,990 --> 00:14:28,827 We can check out the house, make a plan. 352 00:14:28,827 --> 00:14:30,036 How do we get in? 353 00:14:31,871 --> 00:14:35,292 It won't be hard. My wife works there. 354 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 [ Sniffs ] Your wife has seen me before. 355 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 Won't she recognize me? 356 00:14:41,840 --> 00:14:44,676 I got an idea. 357 00:14:44,676 --> 00:14:49,431 Oh, Carmen! Disneyland was an absolute hoot. 358 00:14:49,431 --> 00:14:51,850 I went on Splash Mountain four times. 359 00:14:51,850 --> 00:14:55,854 And I tried this delightful concoction called a corn dog. 360 00:14:55,854 --> 00:14:57,856 [ Laughs ] You should have been there. 361 00:14:57,856 --> 00:14:59,274 Oh, I wasn't invited. 362 00:14:59,274 --> 00:15:01,234 Because I was here cleaning your toilet. 363 00:15:01,234 --> 00:15:03,862 You're just mad because we're rich and you're not. 364 00:15:03,862 --> 00:15:06,281 Sweetheart, it's not polite 365 00:15:06,281 --> 00:15:07,907 to discuss how much money you have. 366 00:15:07,907 --> 00:15:09,534 Now, go wash up. 367 00:15:09,534 --> 00:15:11,036 We'll order in from Spago 368 00:15:11,036 --> 00:15:13,038 and project "Frozen" on the wall of the east terrace. 369 00:15:13,038 --> 00:15:14,456 Yes! 370 00:15:14,456 --> 00:15:16,374 [ Scoffs ] 371 00:15:16,374 --> 00:15:18,209 Oh. 372 00:15:18,209 --> 00:15:21,463 You seem to be in a more sour mood than usual. 373 00:15:21,463 --> 00:15:22,756 It's none of my business, 374 00:15:22,756 --> 00:15:24,633 but you're turning that kid into a brat. 375 00:15:24,633 --> 00:15:27,761 That is a bit extreme. 376 00:15:27,761 --> 00:15:29,804 He comes in my room. He draws on my face. 377 00:15:29,804 --> 00:15:31,264 He goes through my things. 378 00:15:31,264 --> 00:15:32,891 Normal child's play. No! 379 00:15:32,891 --> 00:15:34,476 He needs a firm hand. 380 00:15:34,476 --> 00:15:38,104 Well, I don't want Deion to grow up without 381 00:15:38,104 --> 00:15:41,941 a healthy fear of authority. 382 00:15:41,941 --> 00:15:43,693 Perhaps he could use a little discipline. 383 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 Good. I'm glad you agree. 384 00:15:46,446 --> 00:15:48,406 You'll take care of that, then? 385 00:15:48,406 --> 00:15:50,450 Take care of what? 386 00:15:50,450 --> 00:15:52,077 Discipline -- From now on, 387 00:15:52,077 --> 00:15:54,621 punishing Deion will be part of your job. 388 00:15:54,621 --> 00:15:55,997 Why do I have to do it? 389 00:15:55,997 --> 00:15:58,667 [ Laughs ] I don't care if he hates you. 390 00:16:01,044 --> 00:16:03,546 Hey, Joy, would you bring in 391 00:16:03,546 --> 00:16:06,132 the rest of the groceries from the car? 392 00:16:06,132 --> 00:16:08,718 Shh! You did not just shush me. 393 00:16:08,718 --> 00:16:11,179 Oh, sorry. But you're ruining the moment. 394 00:16:11,179 --> 00:16:13,598 Dr. Neff is proposing to Mrs. Delatour. 395 00:16:13,598 --> 00:16:16,226 Oh, my God. 396 00:16:16,226 --> 00:16:17,519 Excuse me. 397 00:16:17,519 --> 00:16:20,146 I-I can't -- Get out of my way. 398 00:16:20,146 --> 00:16:22,774 And, so, I may have fixed your kidney, 399 00:16:22,774 --> 00:16:26,611 but you have fixed my heart. 400 00:16:26,611 --> 00:16:30,907 Genevieve, will you marry me? 401 00:16:30,907 --> 00:16:33,326 [ Groans ] 402 00:16:33,326 --> 00:16:35,286 Zoila? What's the matter? 403 00:16:36,621 --> 00:16:39,249 I think I just went into labor! 404 00:16:39,249 --> 00:16:40,291 [ Groans ] 405 00:16:41,459 --> 00:16:43,586 [ Groans ] 406 00:16:49,134 --> 00:16:50,802 Hi, Miss Rice. Oh! Jesse, I didn't realize you were here. 407 00:16:50,802 --> 00:16:53,263 Have you eaten? Can I make you anything? 408 00:16:53,263 --> 00:16:55,265 No, thanks. I just had some broth. 409 00:16:55,265 --> 00:16:57,392 That's all I can keep down. 410 00:16:57,392 --> 00:16:59,018 [ Sighs ] 411 00:16:59,018 --> 00:17:00,437 I know what you're going through. 412 00:17:00,437 --> 00:17:03,064 My -- my father had lung cancer. 413 00:17:03,064 --> 00:17:04,482 He passed away a few years ago. 414 00:17:04,482 --> 00:17:06,484 Oh, dear. Yeah. 415 00:17:06,484 --> 00:17:10,196 If you don't mind me asking, what kind of cancer do you have? 416 00:17:10,196 --> 00:17:13,616 Well, at this point, it's all over. 417 00:17:13,616 --> 00:17:15,618 You know how it spreads. 418 00:17:15,618 --> 00:17:19,289 Anyway, I have good news. My ex-husband is moving in. 419 00:17:19,289 --> 00:17:20,623 Ah, great. 420 00:17:20,623 --> 00:17:22,625 Yes. Please make up the guest room. 421 00:17:22,625 --> 00:17:24,461 That's where he'll be staying... 422 00:17:24,461 --> 00:17:26,838 for now. 423 00:17:26,838 --> 00:17:29,799 ♪♪ 424 00:17:42,187 --> 00:17:44,606 Dr. Neff, thank you so much for driving, 425 00:17:44,606 --> 00:17:46,149 but you don't have to stay. 426 00:17:46,149 --> 00:17:48,985 Zoila, we're about to experience the miracle of birth. 427 00:17:48,985 --> 00:17:51,738 I wouldn't dream of leaving. You're so sweet. 428 00:17:51,738 --> 00:17:53,990 But I need a moment alone with Genevieve. Lady stuff. 429 00:17:53,990 --> 00:17:56,201 I'm a doctor. You can say anything in front of me. 430 00:17:57,619 --> 00:17:59,829 [ Groans loudly ] 431 00:17:59,829 --> 00:18:01,122 It hurts so bad. 432 00:18:01,122 --> 00:18:02,957 Can you let someone know I'm here, please? 433 00:18:02,957 --> 00:18:04,709 I'll inform the nurses. 434 00:18:04,709 --> 00:18:06,044 Don't forget to breathe. 435 00:18:06,044 --> 00:18:07,212 [ Inhales deeply, Lamaze breathing ] 436 00:18:07,212 --> 00:18:08,797 Knock it off. I'm not in labor. 437 00:18:08,797 --> 00:18:10,381 You're not? 438 00:18:10,381 --> 00:18:12,926 No. I had to stop the proposal, and I-I panicked. 439 00:18:12,926 --> 00:18:14,260 Why would you do that? 440 00:18:14,260 --> 00:18:15,512 'Cause I needed to tell you something 441 00:18:15,512 --> 00:18:16,721 before you got engaged. 442 00:18:16,721 --> 00:18:18,306 Dr. Neff is broke. 443 00:18:18,306 --> 00:18:21,059 That's ridiculous. He's a world-renowned surgeon. 444 00:18:21,059 --> 00:18:22,477 I know, but he's in serious debt. 445 00:18:22,477 --> 00:18:23,895 Alimony, bad investments, 446 00:18:23,895 --> 00:18:26,481 bills up to his big bushy eyebrows. 447 00:18:26,481 --> 00:18:28,107 Are you certain? 448 00:18:28,107 --> 00:18:29,692 Joy told me. 449 00:18:29,692 --> 00:18:31,319 Why else would he be in such a hurry to get married? 450 00:18:31,319 --> 00:18:34,739 Because he loves me with every fiber of his being. 451 00:18:34,739 --> 00:18:36,658 There's no way he's using me for my money. 452 00:18:36,658 --> 00:18:38,868 [ Breathing deeply ] Genevieve, I need your wallet. 453 00:18:38,868 --> 00:18:40,829 I'm sorry? 454 00:18:40,829 --> 00:18:43,498 If I tip the orderly, I can get Zoila a private room. 455 00:18:49,379 --> 00:18:52,590 What would I do without you? 456 00:18:52,590 --> 00:18:56,553 ♪♪ 457 00:19:07,313 --> 00:19:10,066 Aah! Yes. 458 00:19:10,066 --> 00:19:12,193 Deion, hey, get over here. Now. 459 00:19:12,193 --> 00:19:14,821 You can't tell me what to do. Oh, yes, I can. 460 00:19:14,821 --> 00:19:17,282 Mrs. Powell says I'm in charge of punishing you. 461 00:19:17,282 --> 00:19:19,617 Oh. Are you gonna spank me? 462 00:19:19,617 --> 00:19:22,245 Oh, no, niño. 463 00:19:22,245 --> 00:19:25,123 It's gonna be way worse than that. 464 00:19:25,123 --> 00:19:27,667 [ Grunting ] 465 00:19:29,377 --> 00:19:31,629 Deion?! 466 00:19:31,629 --> 00:19:33,590 What on earth are you doing? 467 00:19:33,590 --> 00:19:35,675 Why are you on your hands and knees? 468 00:19:35,675 --> 00:19:37,886 Bitch made me do her chores. 469 00:19:37,886 --> 00:19:40,763 [ Gasps ] A Powell never says that word. 470 00:19:40,763 --> 00:19:41,848 "Bitch"? 471 00:19:41,848 --> 00:19:43,683 No. "Chores." 472 00:19:43,683 --> 00:19:45,351 Carmen! 473 00:19:46,978 --> 00:19:51,816 Did you make my little boy do your housework? 474 00:19:51,816 --> 00:19:53,902 I sure did. 475 00:19:53,902 --> 00:19:56,905 The housework that I pay you to do. 476 00:19:56,905 --> 00:19:58,990 You told me to be the firm hand. 477 00:19:58,990 --> 00:20:03,119 Well, this is unacceptable. I'm docking your pay. 478 00:20:03,119 --> 00:20:05,747 You can't do that. Oh, yes, I can. 479 00:20:05,747 --> 00:20:07,665 I'm subtracting a substantial yet arbitrary amount of money 480 00:20:07,665 --> 00:20:09,083 from your check. 481 00:20:09,083 --> 00:20:10,960 So, you can punish me and not your kid? 482 00:20:10,960 --> 00:20:14,339 And now I'm doubling the amount for talking back to me. 483 00:20:18,593 --> 00:20:21,471 Knock, knock. Hello, Rosie. 484 00:20:21,471 --> 00:20:25,308 Mr. Michael, I didn't know you'd be coming over today. 485 00:20:25,308 --> 00:20:26,935 Well, I'm checking out of the hotel tomorrow. 486 00:20:26,935 --> 00:20:29,604 I just needed to pick up a few things. 487 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Oh, uh, Rosie, this is Olivia Rice. 488 00:20:31,147 --> 00:20:34,651 Oh, yes. I have...heard about you. 489 00:20:34,651 --> 00:20:37,737 I'd shake your hand, but I have cancer. 490 00:20:39,030 --> 00:20:40,740 I'll just be a few minutes. 491 00:20:42,742 --> 00:20:47,580 So, does Taylor always keep the house this...festive? 492 00:20:47,580 --> 00:20:50,792 Oh, it's, uh, for my little boy's birthday party. 493 00:20:50,792 --> 00:20:52,961 She was nice enough to let us have it here. 494 00:20:52,961 --> 00:20:56,547 You know, I used to live here with Michael. 495 00:20:56,547 --> 00:20:59,759 I designed the entire house. 496 00:20:59,759 --> 00:21:02,804 From the Marquina marble countertops to the -- 497 00:21:02,804 --> 00:21:04,806 Oh, my God. 498 00:21:04,806 --> 00:21:07,433 Where's the coffee table? 499 00:21:07,433 --> 00:21:08,851 It's right there. 500 00:21:10,979 --> 00:21:14,607 That mass-produced piece of junk 501 00:21:14,607 --> 00:21:17,610 is most certainly not my custom table. 502 00:21:17,610 --> 00:21:20,822 Well, it's been there since I started working here. 503 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 Oh, no. My Italian sofa. 504 00:21:24,325 --> 00:21:25,827 These slipcovers have been laundered. 505 00:21:25,827 --> 00:21:29,247 The label states clearly "dry-clean only." 506 00:21:29,247 --> 00:21:32,667 Blanca must have done that. I've never touched those. 507 00:21:32,667 --> 00:21:34,419 Oh, for God's sake. 508 00:21:34,419 --> 00:21:36,921 If the cancer wasn't killing me, this would. 509 00:21:36,921 --> 00:21:39,007 It looks nice to me. 510 00:21:39,007 --> 00:21:42,010 Well, that's why I'm the designer 511 00:21:42,010 --> 00:21:43,636 and you're the maid. 512 00:21:46,347 --> 00:21:47,974 So, remember when you said to let you know 513 00:21:47,974 --> 00:21:49,809 if Olivia did anything suspicious? 514 00:21:49,809 --> 00:21:52,020 Oh, my God. Yes. Do you think she's up to something? 515 00:21:52,020 --> 00:21:55,314 Yep. Get this. I found a burger wrapper. 516 00:21:55,314 --> 00:21:58,693 Not exactly the smoking gun I was hoping for. 517 00:21:58,693 --> 00:22:00,695 Well, except, I remember when my dad was in chemo, 518 00:22:00,695 --> 00:22:02,697 he did not have an appetite. 519 00:22:02,697 --> 00:22:04,449 So then I started looking through her house. 520 00:22:04,449 --> 00:22:06,242 You what? I pulled open some drawers. 521 00:22:06,242 --> 00:22:07,994 I went through her medicine cabinet. 522 00:22:07,994 --> 00:22:10,747 Wha-- Am I hearing this right? Were you snooping? 523 00:22:10,747 --> 00:22:12,373 Do you want to bust my balls, 524 00:22:12,373 --> 00:22:13,666 or do you want to know what I found? 525 00:22:13,666 --> 00:22:15,334 All right, tell me. 526 00:22:15,334 --> 00:22:19,547 So, Olivia doesn't have a single medication to treat cancer, 527 00:22:19,547 --> 00:22:21,758 but she does have a lot of ipecac syrup. 528 00:22:21,758 --> 00:22:25,011 What kind of cancer patient would want to induce vomiting? 529 00:22:25,011 --> 00:22:28,723 The kind that would also be visiting this website. 530 00:22:30,850 --> 00:22:32,268 You got to be kidding me. 531 00:22:32,268 --> 00:22:35,146 Olivia's sick, all right, just not with cancer. 532 00:22:35,146 --> 00:22:36,397 ♪♪ 533 00:22:40,610 --> 00:22:42,612 [ Children playing ] 534 00:22:42,612 --> 00:22:46,657 ♪♪ 535 00:22:46,657 --> 00:22:49,494 Hey. Happy birthday, buddy. 536 00:22:49,494 --> 00:22:52,747 Oh, hey, Spence. I heard a rumor someone wanted some socks. 537 00:22:52,747 --> 00:22:55,792 He's just teasing you, pepito. 538 00:22:55,792 --> 00:22:57,085 It's a PlayStation. 539 00:22:57,085 --> 00:22:59,754 Thank you, Spence! Best gift ever! 540 00:22:59,754 --> 00:23:02,381 Did you hear that? Best gift ever. 541 00:23:02,381 --> 00:23:05,343 Just what he needs, to spend more time playing video games. 542 00:23:05,343 --> 00:23:09,597 Okay, you both got big ones. Now put them away. 543 00:23:09,597 --> 00:23:11,265 Today's about Miguel, hmm? 544 00:23:11,265 --> 00:23:12,350 [ Doorbell rings ] 545 00:23:12,350 --> 00:23:13,351 I'll get it. 546 00:23:17,480 --> 00:23:18,689 [ Snorts ] 547 00:23:18,689 --> 00:23:21,109 I hate you so much right now. 548 00:23:21,109 --> 00:23:23,820 Hector, you look ridiculous. [ Chuckles ] 549 00:23:23,820 --> 00:23:25,238 Just be cool. 550 00:23:27,657 --> 00:23:29,200 Who is this? 551 00:23:29,200 --> 00:23:31,994 I hired a clown for Miguel's party as a surprise. 552 00:23:31,994 --> 00:23:35,206 Oh, that's so sweet. 553 00:23:35,206 --> 00:23:36,541 What is your name? 554 00:23:36,541 --> 00:23:38,209 Machete. 555 00:23:38,209 --> 00:23:41,379 Machete the clown? Oh. 556 00:23:41,379 --> 00:23:42,922 That's terrifying. 557 00:23:42,922 --> 00:23:45,341 He's joking. His name is Bobo. 558 00:23:45,341 --> 00:23:49,220 Come meet the birthday boy, Bobo. 559 00:23:50,721 --> 00:23:53,349 [ Chuckles ] 560 00:23:53,349 --> 00:23:55,977 Is it just me or is there something off about that clown? 561 00:23:55,977 --> 00:23:58,604 Mm, don't be jealous just because Ernesto thought about it 562 00:23:58,604 --> 00:24:00,231 and not you. 563 00:24:00,231 --> 00:24:03,234 Now come help me with the pizzas. 564 00:24:07,655 --> 00:24:10,074 Yeah, she's faking. 565 00:24:10,074 --> 00:24:11,826 Michael, I am so sorry. [ Knock on door ] 566 00:24:11,826 --> 00:24:13,369 I just thought you should know. 567 00:24:13,369 --> 00:24:15,288 If Olivia's capable of this kind of deception, 568 00:24:15,288 --> 00:24:18,499 she's capable of anything. 569 00:24:18,499 --> 00:24:19,709 Of course. Good luck. 570 00:24:19,709 --> 00:24:21,002 I need to talk to you. 571 00:24:21,002 --> 00:24:22,628 You're not going to believe this. 572 00:24:22,628 --> 00:24:25,548 Jesse found out that Olivia is faking her cancer. 573 00:24:25,548 --> 00:24:27,550 Big deal. I got real problems. 574 00:24:27,550 --> 00:24:29,802 Evelyn Powell asked me to punish that kid of hers, 575 00:24:29,802 --> 00:24:32,221 and now she's punishing me for punishing him. 576 00:24:32,221 --> 00:24:34,515 She's the employer. 577 00:24:34,515 --> 00:24:36,267 I'm not sure what you want me to do. 578 00:24:36,267 --> 00:24:37,685 I want you to fix it. 579 00:24:37,685 --> 00:24:39,520 You stuck me with that bruja, 580 00:24:39,520 --> 00:24:41,189 and I am working really hard for her. 581 00:24:42,231 --> 00:24:44,525 Fine. Not that hard. But I'm working. 582 00:24:44,525 --> 00:24:46,152 I just don't get why 583 00:24:46,152 --> 00:24:48,237 she can't discipline her own stupid kid. 584 00:24:48,237 --> 00:24:50,031 Sweetie, I know you hate kids -- 585 00:24:50,031 --> 00:24:52,033 I don't hate kids. 586 00:24:52,033 --> 00:24:54,160 I just don't have room for them in my life. 587 00:24:54,160 --> 00:24:57,371 Okay, well, some people adore them. 588 00:24:57,371 --> 00:24:59,373 And even though she may not seem like the type, 589 00:24:59,373 --> 00:25:00,791 Evelyn is one of those people. 590 00:25:02,293 --> 00:25:04,295 She ever tell you about Barrett? 591 00:25:04,295 --> 00:25:05,838 Her son who died? 592 00:25:05,838 --> 00:25:07,965 Yeah. What has that got to do with this? 593 00:25:07,965 --> 00:25:12,428 Maybe she doesn't want to yell at Deion because this time, 594 00:25:12,428 --> 00:25:14,513 she's making every second count. 595 00:25:17,266 --> 00:25:18,893 You're faking cancer?! 596 00:25:18,893 --> 00:25:20,394 What? No! 597 00:25:20,394 --> 00:25:22,188 Don't try and deny it. I talked to Marisol. 598 00:25:22,188 --> 00:25:23,898 She has proof. That's absurd. 599 00:25:23,898 --> 00:25:25,733 How would Marisol know anything? 600 00:25:25,733 --> 00:25:27,818 I cannot believe that you did this. 601 00:25:29,820 --> 00:25:32,031 All right. 602 00:25:33,199 --> 00:25:35,868 Maybe I did make up a little fib about having cancer, 603 00:25:35,868 --> 00:25:38,079 but it just shows you how much I love you, Michael. 604 00:25:38,079 --> 00:25:39,872 I-I shaved my head for you. 605 00:25:39,872 --> 00:25:42,166 Oh, my God. Now, come on. Let's get you unpacked. 606 00:25:42,166 --> 00:25:45,253 I'm not moving in with you. You need serious help. 607 00:25:45,253 --> 00:25:48,339 And if I get help, then you'll move in with me? 608 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 No! Get this through your sick, twisted brain! 609 00:25:51,342 --> 00:25:54,553 I don't love you, and I'll never come back to you. 610 00:25:54,553 --> 00:25:57,640 Do you understand me? Never! 611 00:26:00,893 --> 00:26:03,271 [ Door opens, slams ] 612 00:26:03,271 --> 00:26:07,108 Bobo, can you make balloon animals? 613 00:26:07,108 --> 00:26:09,986 Come on, man. You're a clown. 614 00:26:09,986 --> 00:26:11,821 [ Sighs ] 615 00:26:14,949 --> 00:26:17,868 I want a monkey. That's my favorite. 616 00:26:21,247 --> 00:26:24,458 Here. It's a snake. 617 00:26:25,584 --> 00:26:29,380 Okay, everyone, time to light the candles. 618 00:26:29,380 --> 00:26:31,507 [ Cheering ] Vamos, chiquitos. 619 00:26:33,509 --> 00:26:35,303 [ Speaks Spanish ] 620 00:26:35,303 --> 00:26:36,512 [ Laughs ] 621 00:26:36,512 --> 00:26:38,180 [ Speaking Spanish ] 622 00:26:38,180 --> 00:26:41,100 ♪♪ 623 00:26:48,691 --> 00:26:49,734 Hmm. 624 00:26:52,278 --> 00:26:53,654 [ Camera shutter clicking ] 625 00:26:58,200 --> 00:26:59,493 What are you doing? 626 00:26:59,493 --> 00:27:02,663 Uh...was looking for the bathroom. 627 00:27:02,663 --> 00:27:04,123 Were you taking pictures? 628 00:27:04,123 --> 00:27:06,167 Who, me? 629 00:27:06,167 --> 00:27:07,835 Show me your phone. 630 00:27:07,835 --> 00:27:10,212 Or what? 631 00:27:13,049 --> 00:27:15,051 [ Singing in Spanish ] 632 00:27:20,056 --> 00:27:21,682 Hey, hey! Give it to me! 633 00:27:21,682 --> 00:27:23,309 Hey, give me that, you son of a bitch! 634 00:27:23,309 --> 00:27:25,686 Let go of me! What the hell are you doing? 635 00:27:25,686 --> 00:27:28,356 Aah, he's trying to take my phone! 636 00:27:28,356 --> 00:27:30,358 [ Grunting ] ROSIE: Stop! No! 637 00:27:30,358 --> 00:27:32,360 [ Gasps, screams ] 638 00:27:32,360 --> 00:27:35,071 [ Indistinct shouting ] 639 00:27:37,114 --> 00:27:38,407 [ Gasps ] 640 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 [ Groans ] 641 00:27:41,952 --> 00:27:45,790 ♪♪ 642 00:27:47,917 --> 00:27:50,586 [ All murmuring ] 643 00:28:00,805 --> 00:28:01,889 Hello, beautiful. 644 00:28:01,889 --> 00:28:04,725 Christopher. What's this? 645 00:28:04,725 --> 00:28:07,812 Well, my romantic proposal was interrupted. 646 00:28:07,812 --> 00:28:09,438 Yes. 647 00:28:09,438 --> 00:28:12,608 It's such a shame about Zoila's false labor pains. 648 00:28:12,608 --> 00:28:16,237 Anyway... 649 00:28:16,237 --> 00:28:18,406 I never got an answer to my question. 650 00:28:18,406 --> 00:28:21,242 Now, I would get down on my knee again, 651 00:28:21,242 --> 00:28:23,702 but my arthritis won't permit it twice in the same week. 652 00:28:23,702 --> 00:28:26,539 [ Chuckles ] Christopher, wait. 653 00:28:26,539 --> 00:28:30,751 Before you propose again, I need to ask you something. 654 00:28:30,751 --> 00:28:33,963 Are you... 655 00:28:33,963 --> 00:28:36,048 poor? 656 00:28:36,048 --> 00:28:37,383 What? 657 00:28:37,383 --> 00:28:39,427 Because if you are, you can tell me. 658 00:28:39,427 --> 00:28:41,637 I'll love you just as much. 659 00:28:41,637 --> 00:28:43,889 Well, nearly as much. 660 00:28:43,889 --> 00:28:45,558 Genevieve, I'm not poor. 661 00:28:45,558 --> 00:28:48,394 In fact, I just made a substantial donation 662 00:28:48,394 --> 00:28:49,645 to the hospital. 663 00:28:49,645 --> 00:28:51,772 They're naming the new wing after me. 664 00:28:51,772 --> 00:28:53,482 [ Sighs ] 665 00:28:53,482 --> 00:28:55,693 Now, to make the donation, I had to transfer some funds around, 666 00:28:55,693 --> 00:28:57,570 and a couple of checks bounced. 667 00:28:57,570 --> 00:28:59,947 I knew there had to be a simple explanation. 668 00:28:59,947 --> 00:29:03,367 Who told you I was poor? 669 00:29:03,367 --> 00:29:06,537 Oh, it doesn't matter. 670 00:29:07,746 --> 00:29:10,166 It was Zoila, wasn't it? 671 00:29:10,166 --> 00:29:13,627 Why is she so determined to keep us apart? 672 00:29:13,627 --> 00:29:16,046 I don't think that's true. 673 00:29:16,046 --> 00:29:18,883 Why else would she be spreading vicious lies about me? 674 00:29:18,883 --> 00:29:21,218 She thought she was protecting me. 675 00:29:21,218 --> 00:29:23,888 Zoila has had it in for me from day one. 676 00:29:23,888 --> 00:29:25,723 And I will no longer abide it. 677 00:29:27,141 --> 00:29:28,684 What are you saying? 678 00:29:28,684 --> 00:29:32,855 I want nothing more in the world than to marry you. 679 00:29:32,855 --> 00:29:37,067 But you are going to have to make a choice. 680 00:29:37,067 --> 00:29:40,779 It's me or your maid. 681 00:29:40,779 --> 00:29:44,033 ♪♪ 682 00:29:45,701 --> 00:29:48,162 Miguel is very upset. 683 00:29:48,162 --> 00:29:49,580 All right, I'll talk to him. 684 00:29:49,580 --> 00:29:53,250 No. Spence, you ruined his birthday. 685 00:29:53,250 --> 00:29:54,710 You don't understand. 686 00:29:54,710 --> 00:29:57,379 That clown was taking pictures in Katy's room. 687 00:29:57,379 --> 00:29:59,173 Why would he be doing that? 688 00:29:59,173 --> 00:30:00,841 I don't know, but I kept seeing Ernesto whisper in his ear. 689 00:30:00,841 --> 00:30:03,177 Enough! 690 00:30:03,177 --> 00:30:08,057 I have been trying to have it both ways with you and Ernesto, 691 00:30:08,057 --> 00:30:09,642 but no more. 692 00:30:09,642 --> 00:30:11,435 What are you saying? 693 00:30:11,435 --> 00:30:14,688 I can't be friends with you. 694 00:30:14,688 --> 00:30:17,358 Because you love me. 695 00:30:17,358 --> 00:30:21,570 Of course I love you. 696 00:30:21,570 --> 00:30:27,201 But my heart can't be in two places at once. 697 00:30:27,201 --> 00:30:29,203 It's over. 698 00:30:29,203 --> 00:30:32,081 [ Voice breaking ] You need to stop fighting for me. 699 00:30:33,916 --> 00:30:36,544 I'll stop fighting. 700 00:30:38,462 --> 00:30:41,173 As soon as we're back together. 701 00:30:41,173 --> 00:30:42,466 [ Sighs ] 702 00:30:42,466 --> 00:30:44,927 [ Footsteps departing ] 703 00:30:44,927 --> 00:30:46,679 Are you out of your mind? 704 00:30:46,679 --> 00:30:48,305 You were just supposed to look around. 705 00:30:48,305 --> 00:30:49,890 It wasn't my fault. 706 00:30:49,890 --> 00:30:51,809 It was that idiota Spence. He started it. 707 00:30:51,809 --> 00:30:53,227 I don't care! 708 00:30:53,227 --> 00:30:54,979 You put the whole plan in danger. 709 00:30:54,979 --> 00:30:57,565 You're just worried your wife will figure you out. 710 00:30:57,565 --> 00:30:59,567 I can cover it with Rosie, okay? 711 00:30:59,567 --> 00:31:02,152 But I don't want to tell El Jefe we lost the girl. 712 00:31:02,152 --> 00:31:06,198 [ Sniffs ] 713 00:31:06,198 --> 00:31:09,827 Spence saw me taking pictures in her room. 714 00:31:09,827 --> 00:31:13,455 You are the idiota. 715 00:31:13,455 --> 00:31:17,334 I can't believe I have to work with a stupid thug like you. 716 00:31:17,334 --> 00:31:19,837 You want me to take care of him? 717 00:31:19,837 --> 00:31:23,632 No. You leave Spence alone. 718 00:31:23,632 --> 00:31:25,134 I'll handle it. 719 00:31:27,428 --> 00:31:30,222 [ Gunfire ] [ Indistinct shouting ] 720 00:31:32,308 --> 00:31:35,477 Deion, why don't you get washed up for lunch? 721 00:31:35,477 --> 00:31:37,896 I'm talking to you, young man. 722 00:31:37,896 --> 00:31:39,148 [ Up-tempo music playing ] 723 00:31:39,148 --> 00:31:40,816 [ Man grunts ] 724 00:31:40,816 --> 00:31:41,942 Mother... 725 00:31:41,942 --> 00:31:44,403 [ Boom! ] 726 00:31:44,403 --> 00:31:48,324 Carmen, I need you to punish Deion for me. 727 00:31:48,324 --> 00:31:51,619 I heard him cursing at one of his video games. 728 00:31:51,619 --> 00:31:53,287 Mrs. Powell -- When I was a child, 729 00:31:53,287 --> 00:31:55,289 my mother would wash my mouth out with soap. 730 00:31:55,289 --> 00:31:58,500 So, here's an artisanal lemongrass body bar. 731 00:31:58,500 --> 00:32:00,502 Huh? I want him to learn his lesson. 732 00:32:00,502 --> 00:32:02,463 But I see no reason he shouldn't have the best. 733 00:32:02,463 --> 00:32:04,673 If you want Deion to learn a lesson, 734 00:32:04,673 --> 00:32:06,175 it has to come from you. 735 00:32:06,175 --> 00:32:09,219 Oh! Oh, no. No, I couldn't possibly. 736 00:32:09,219 --> 00:32:11,388 Because of Barrett? 737 00:32:12,931 --> 00:32:14,683 That's the reason, isn't it? 738 00:32:14,683 --> 00:32:17,686 ♪♪ 739 00:32:22,274 --> 00:32:26,695 The week before Barrett was taken from us, 740 00:32:26,695 --> 00:32:31,909 he, uh...he broke a very expensive vase. 741 00:32:31,909 --> 00:32:34,119 Now, I'd warned him not to bounce balls in the house. 742 00:32:34,119 --> 00:32:37,081 But, like me, he was willful. 743 00:32:37,081 --> 00:32:41,835 And... when the vase broke, 744 00:32:41,835 --> 00:32:44,046 I was furious. 745 00:32:45,714 --> 00:32:48,926 And I grounded him. 746 00:32:48,926 --> 00:32:53,972 And I told him he was a very bad boy. 747 00:32:53,972 --> 00:32:56,308 [ Voice breaking ] And a few days later, he was gone. 748 00:32:57,726 --> 00:33:02,147 Mrs. Powell, I am so sorry about what happened. 749 00:33:02,147 --> 00:33:05,317 But Deion needs you to help him become a good person. 750 00:33:07,986 --> 00:33:09,822 I am trying. 751 00:33:09,822 --> 00:33:13,450 But you can't just do the fun part of parenting. 752 00:33:13,450 --> 00:33:14,993 You got to do it all. 753 00:33:17,663 --> 00:33:19,832 [ Doorbell rings ] 754 00:33:21,917 --> 00:33:24,128 Hi, there. Can we talk? 755 00:33:24,128 --> 00:33:25,546 You sure you have time? 756 00:33:25,546 --> 00:33:26,964 I thought you were on Death's door. 757 00:33:26,964 --> 00:33:29,591 Nope. Just yours. 758 00:33:29,591 --> 00:33:32,219 Please. I'd like the chance to explain myself. 759 00:33:32,219 --> 00:33:36,223 Good. I actually have some questions for you, too. 760 00:33:36,223 --> 00:33:38,058 Come on in. 761 00:33:39,768 --> 00:33:43,397 [ Door closes ] So, kudos to you for figuring me out. 762 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 Yes. Faking cancer. 763 00:33:45,816 --> 00:33:48,944 I thought you were nuts before, but somehow you topped yourself. 764 00:33:48,944 --> 00:33:49,945 I did, didn't I? 765 00:33:51,280 --> 00:33:55,492 But, sweetie, I'll be honest. I thought we were friends. 766 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Did you really have to tattle on me to Michael? 767 00:33:57,828 --> 00:33:59,955 I guess I did. 768 00:33:59,955 --> 00:34:02,791 [ Sighs ] Well, it's really disappointing. 769 00:34:02,791 --> 00:34:05,127 I worked for months on this plan. 770 00:34:05,127 --> 00:34:06,503 Plan? 771 00:34:06,503 --> 00:34:08,088 I had to break up his marriage first, 772 00:34:08,088 --> 00:34:10,340 prove to Michael that he was married to a whore. 773 00:34:10,340 --> 00:34:12,050 Excuse me? 774 00:34:12,050 --> 00:34:14,303 It was simple, really. 775 00:34:14,303 --> 00:34:17,556 I paid a man to approach Taylor, sweet-talk her. 776 00:34:17,556 --> 00:34:20,058 You set Taylor up to have an affair? 777 00:34:20,058 --> 00:34:21,894 That's right. 778 00:34:21,894 --> 00:34:24,521 And being the whore she is, she took the bait. 779 00:34:24,521 --> 00:34:25,939 [ Laughs ] 780 00:34:25,939 --> 00:34:27,733 Who was she cheating with? 781 00:34:27,733 --> 00:34:31,153 I figured you'd want to know. 782 00:34:31,153 --> 00:34:33,989 I have his name in here somewhere. 783 00:34:33,989 --> 00:34:35,157 Here it is. 784 00:34:35,157 --> 00:34:36,992 [ Gasps ] 785 00:34:36,992 --> 00:34:40,078 It's such a shame when friendships have to end. 786 00:34:40,078 --> 00:34:41,497 ♪♪ 787 00:34:45,417 --> 00:34:46,794 Please, put the knife down. 788 00:34:46,794 --> 00:34:48,712 You just had to get involved, didn't you? 789 00:34:48,712 --> 00:34:50,672 Is this why you killed Blanca? 790 00:34:50,672 --> 00:34:52,299 Because she found out what you were up to? 791 00:34:52,299 --> 00:34:54,551 Blanca? Michael's maid? 792 00:34:54,551 --> 00:34:56,053 You told me she was murdered. 793 00:34:56,053 --> 00:34:57,679 Michael's the one who thinks she was murdered. 794 00:34:57,679 --> 00:34:59,264 I was just gossiping. 795 00:34:59,264 --> 00:35:00,891 So you didn't kill Blanca? 796 00:35:00,891 --> 00:35:02,810 No, but I am gonna kill you. 797 00:35:02,810 --> 00:35:05,187 Marisol! Aah! 798 00:35:06,104 --> 00:35:07,981 Jesse! What are you doing here? 799 00:35:07,981 --> 00:35:10,067 Aah! [ Thud ] 800 00:35:10,067 --> 00:35:11,527 Oh, my God. Jesse. 801 00:35:11,527 --> 00:35:12,736 Are you okay? 802 00:35:12,736 --> 00:35:15,197 You're the one who got stabbed. 803 00:35:15,197 --> 00:35:17,282 Jesse. 804 00:35:17,282 --> 00:35:18,534 Jesse! 805 00:35:18,534 --> 00:35:19,910 [ Knock on door ] 806 00:35:19,910 --> 00:35:21,912 I hope you don't mind the interruption, 807 00:35:21,912 --> 00:35:25,249 but Deion has something he would like to tell you. 808 00:35:26,542 --> 00:35:29,378 I'm sorry for messing with your stuff 809 00:35:29,378 --> 00:35:32,714 and giving you a mustache and shooting you in the butt. 810 00:35:32,714 --> 00:35:35,592 Well, it takes a good man to admit he did something wrong. 811 00:35:35,592 --> 00:35:38,053 And I would have laughed at the butt thing 812 00:35:38,053 --> 00:35:39,930 if it was somebody else's butt. 813 00:35:39,930 --> 00:35:42,266 [ Chuckles ] 814 00:35:46,562 --> 00:35:49,189 Okay, Deion. Time to do homework. 815 00:35:49,189 --> 00:35:51,817 Okay. 816 00:35:53,151 --> 00:35:56,780 You know, in spite of your act, 817 00:35:56,780 --> 00:35:59,992 I think you have a place in your heart for children. 818 00:36:02,619 --> 00:36:06,248 ♪♪ 819 00:36:31,732 --> 00:36:34,902 Here is your paycheck. 820 00:36:34,902 --> 00:36:39,114 With a little something extra, as promised. 821 00:36:39,114 --> 00:36:41,116 I don't understand why you wanted 822 00:36:41,116 --> 00:36:43,410 Zoila to think you were broke. 823 00:36:43,410 --> 00:36:44,411 You will. 824 00:36:48,415 --> 00:36:50,250 GENEVIEVE: Zoila. 825 00:36:50,250 --> 00:36:52,085 We need to talk. 826 00:36:52,085 --> 00:36:54,671 These are not my cravings. They're hers. 827 00:36:54,671 --> 00:36:56,506 And she does not know what carbs are yet 828 00:36:56,506 --> 00:36:59,384 because she's a fetus. 829 00:37:01,720 --> 00:37:04,139 I spoke with Christopher. 830 00:37:04,139 --> 00:37:05,974 And I'm sure you'd agree, 831 00:37:05,974 --> 00:37:07,893 this year has been very difficult for us. 832 00:37:07,893 --> 00:37:10,729 Oh, no. You two broke up. 833 00:37:10,729 --> 00:37:14,149 I am so sorry, sweetie, but maybe it is for the best. 834 00:37:14,149 --> 00:37:18,779 No. I'm talking about the difficulties between you and me. 835 00:37:18,779 --> 00:37:21,990 I'm not sure I understand. 836 00:37:21,990 --> 00:37:26,954 Please promise me we'll always be in each other's lives. 837 00:37:26,954 --> 00:37:29,164 Of course. Why wouldn't we? 838 00:37:30,582 --> 00:37:34,795 I love you, Zoila. 839 00:37:34,795 --> 00:37:38,382 But I'm afraid I'm going to have to let you go. 840 00:37:38,382 --> 00:37:41,677 ♪♪ 841 00:37:43,512 --> 00:37:44,930 How's the patient? 842 00:37:44,930 --> 00:37:46,348 All stitched up. 843 00:37:46,348 --> 00:37:48,016 They -- they say I'm gonna make it. 844 00:37:48,016 --> 00:37:51,019 Thank you again for coming to my rescue. 845 00:37:51,019 --> 00:37:53,230 How did you know Olivia was coming after me? 846 00:37:53,230 --> 00:37:56,066 Uh, she was pretty upset after she talked to Mr. Stappord, 847 00:37:56,066 --> 00:37:58,110 so I decided to follow her. 848 00:37:59,444 --> 00:38:01,279 Well, the police took her into custody, 849 00:38:01,279 --> 00:38:03,156 and she's under a psych evaluation. 850 00:38:03,156 --> 00:38:06,368 I'm gonna go out on a limb and say she cray. 851 00:38:06,368 --> 00:38:09,204 [ Chuckles ] [ Chuckles ] 852 00:38:09,204 --> 00:38:12,624 But on the bright side, you've got a sexy scar, 853 00:38:12,624 --> 00:38:15,627 and a great story to tell at parties, right? 854 00:38:15,627 --> 00:38:17,129 More than one. 855 00:38:17,129 --> 00:38:19,923 Since I got here, I've found a chopped-off hand, 856 00:38:19,923 --> 00:38:22,884 been stabbed, held at gunpoint... 857 00:38:22,884 --> 00:38:25,012 Again, I am so sorry about that. 858 00:38:25,012 --> 00:38:27,222 You know, I spent three tours in Afghanistan, 859 00:38:27,222 --> 00:38:28,807 and I didn't see this much action. 860 00:38:28,807 --> 00:38:30,892 [ Laughs ] It has been kind of hectic, huh? 861 00:38:32,644 --> 00:38:36,273 Listen, Marisol, when I met you, 862 00:38:36,273 --> 00:38:40,485 I told you I was looking for peace and quiet. 863 00:38:40,485 --> 00:38:42,696 I don't think I'm gonna find that here. 864 00:38:42,696 --> 00:38:45,073 [ Sighs ] 865 00:38:45,073 --> 00:38:48,160 So, what are you gonna do? 866 00:38:48,160 --> 00:38:50,579 I'm gonna go home to Seattle. 867 00:38:50,579 --> 00:38:52,998 It's where my sisters live. 868 00:38:52,998 --> 00:38:54,916 It'll be nice to be around family. 869 00:38:57,794 --> 00:39:01,590 I'm sorry to hear that. 870 00:39:01,590 --> 00:39:03,008 I'm gonna miss you. 871 00:39:03,008 --> 00:39:05,469 Well, maybe I'll come back and visit. 872 00:39:05,469 --> 00:39:08,305 Sure, if you ever need a place to stay... 873 00:39:08,305 --> 00:39:09,931 Or a gun in your face. 874 00:39:09,931 --> 00:39:12,350 [ Both laugh ] 875 00:39:12,350 --> 00:39:13,935 I'll know who to call. 876 00:39:15,729 --> 00:39:16,730 [ Sighs ] 877 00:39:19,566 --> 00:39:21,777 I really hope you find what you're looking for, Jesse. 878 00:39:23,278 --> 00:39:25,697 I hope you do, too. 879 00:39:25,697 --> 00:39:26,990 ♪♪ 880 00:39:34,081 --> 00:39:35,499 Poor Miguel. 881 00:39:35,499 --> 00:39:36,750 Are you kidding? 882 00:39:36,750 --> 00:39:39,795 Those kids saw a real live fight. 883 00:39:39,795 --> 00:39:41,505 He'll be the star of his class. 884 00:39:41,505 --> 00:39:43,507 Still, I shouldn't have invited Spence. 885 00:39:43,507 --> 00:39:45,717 I told him we need space. 886 00:39:45,717 --> 00:39:47,177 I'm glad to hear that. 887 00:39:47,177 --> 00:39:50,931 Pero, he did say something strange. 888 00:39:50,931 --> 00:39:52,182 Oh? 889 00:39:52,182 --> 00:39:53,809 He said he caught that clown 890 00:39:53,809 --> 00:39:57,020 taking pictures of Katy's room. 891 00:39:57,020 --> 00:39:59,231 And I remember, Mrs. Taylor said there were 892 00:39:59,231 --> 00:40:01,358 some bad people looking for her. 893 00:40:01,358 --> 00:40:04,945 Come on, Rosita. He was a clown. 894 00:40:04,945 --> 00:40:07,072 And you really think there's nothing to worry about? 895 00:40:07,072 --> 00:40:09,908 I'll complain to the company I hired him from. 896 00:40:09,908 --> 00:40:11,660 You'll never see him again. 897 00:40:11,660 --> 00:40:13,620 Gracias, mi amor. 898 00:40:13,620 --> 00:40:17,124 I'm so glad you're back, Ernesto. 899 00:40:17,124 --> 00:40:21,545 Now let's clean this couch so Mrs. Taylor doesn't fire me. 900 00:40:21,545 --> 00:40:23,338 Should I put this in the wash? 901 00:40:23,338 --> 00:40:26,550 Nope, covers are dry-clean only, 902 00:40:26,550 --> 00:40:29,094 so we got to take them to the -- 903 00:40:29,094 --> 00:40:31,513 [ Gasps ] 904 00:40:31,513 --> 00:40:34,349 What is that? 905 00:40:34,349 --> 00:40:36,101 Looks like blood. 906 00:40:36,101 --> 00:40:37,602 Blood? 907 00:40:37,602 --> 00:40:39,938 Yeah, but someone tried really hard to clean it up. 908 00:40:42,023 --> 00:40:43,650 Blanca. 909 00:40:43,650 --> 00:40:45,861 What? 910 00:40:45,861 --> 00:40:47,737 Ay, Ernesto. 911 00:40:47,737 --> 00:40:50,949 I think something terrible happened in this room. 912 00:40:50,949 --> 00:40:53,952 ♪♪ 913 00:40:58,915 --> 00:41:00,750 [ Knock on door ] 914 00:41:00,750 --> 00:41:02,752 Who is it? 915 00:41:07,340 --> 00:41:08,758 [ Sighs ] [ Knocking continues ] 916 00:41:08,758 --> 00:41:11,803 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 917 00:41:11,803 --> 00:41:12,804 Hola, amigo. 918 00:41:12,804 --> 00:41:14,389 Do I know you? 919 00:41:14,389 --> 00:41:17,225 It's me. Bobo. 920 00:41:18,518 --> 00:41:20,145 [ Grunts ] 921 00:41:20,145 --> 00:41:21,563 [ Groans ] 922 00:41:21,563 --> 00:41:25,400 ♪♪