1 00:00:07,049 --> 00:00:08,342 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,802 Dr. Neff isn't exactly good with money. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,470 Who told you I was poor? It was Zoila, wasn't it? 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,180 It's me or your maid. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,390 I don't understand why you wanted 6 00:00:14,390 --> 00:00:16,016 Zoila to think you were broke. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,686 I'm afraid I'm going to have to let you go. 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,020 ROSIE: What's wrong? 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,856 [ Crying ] Michael left me. 10 00:00:21,856 --> 00:00:24,692 I paid a man to approach Taylor, sweet-talk her. 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,777 You set Taylor up to have an affair. 12 00:00:26,777 --> 00:00:29,113 I was undercover in the cartel. 13 00:00:29,113 --> 00:00:31,699 Someone tipped them off, so they locked me away. 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,534 Does your wife know the truth about you? 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,245 I'll bet she still thinks you were a prisoner of the cartel. 16 00:00:36,245 --> 00:00:38,414 Katy's a witness, and the men who killed her father 17 00:00:38,414 --> 00:00:40,374 are looking for her. Violeta? 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,334 ERNESTO: I want to talk to El Jefe. I want to make a deal. 19 00:00:42,334 --> 00:00:44,837 I found the little girl he's been looking for. 20 00:00:44,837 --> 00:00:47,339 [ Camera shutter clicking ] SPENCE: That clown was taking pictures in Katy's room. 21 00:00:47,339 --> 00:00:49,717 I kept seeing Ernesto whisper in his ear. Enough! 22 00:00:49,717 --> 00:00:51,302 Do I know you? 23 00:00:51,302 --> 00:00:52,887 [ Grunts ] 24 00:00:52,887 --> 00:00:54,847 [ Gasps ] What is that? 25 00:00:54,847 --> 00:00:56,223 ERNESTO: Looks like blood. 26 00:00:56,223 --> 00:00:57,975 Someone tried really hard to clean it up. 27 00:00:57,975 --> 00:01:00,352 I hate who I am when I'm with you. 28 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 I need you. It's over. 29 00:01:02,104 --> 00:01:04,523 I know you hate kids -- I don't hate kids. 30 00:01:04,523 --> 00:01:06,150 I just don't have room for them in my life. 31 00:01:06,150 --> 00:01:08,778 This is Deion, our new son. 32 00:01:08,778 --> 00:01:13,949 Mr. Dresden, I need you to find a young boy's birth parents. 33 00:01:13,949 --> 00:01:16,118 The truth is, he's growing on me. 34 00:01:16,118 --> 00:01:18,162 If you want to make Deion a part of the family, 35 00:01:18,162 --> 00:01:19,622 I'm willing to give it a try. 36 00:01:19,622 --> 00:01:20,873 [ Exhales sharply ] 37 00:01:20,873 --> 00:01:23,292 ♪♪ 38 00:01:23,292 --> 00:01:26,629 So, Deion. Thank you for coming. 39 00:01:26,629 --> 00:01:29,089 I live here. 40 00:01:29,089 --> 00:01:31,509 Yes, you do live here. Such a bright young man. 41 00:01:31,509 --> 00:01:33,093 All these for me? 42 00:01:33,093 --> 00:01:35,346 Yes -- gummy bears, gummy frogs, 43 00:01:35,346 --> 00:01:37,348 every gummy in the animal kingdom. 44 00:01:37,348 --> 00:01:40,226 We want you to know how much we cherish you. 45 00:01:40,226 --> 00:01:41,727 So... 46 00:01:41,727 --> 00:01:46,065 how would you feel about living here permanently? 47 00:01:46,065 --> 00:01:49,151 Can I eat as many as I want? 48 00:01:49,151 --> 00:01:51,779 We should have delayed the candy. Deion. Focus. 49 00:01:52,947 --> 00:01:55,783 We want to adopt you. 50 00:01:55,783 --> 00:01:58,118 What do you think? 51 00:02:00,037 --> 00:02:02,122 [ Telephone ringing ] Carmen, if you don't mind. 52 00:02:02,122 --> 00:02:03,874 I want to hear what he says. 53 00:02:03,874 --> 00:02:06,001 We'll fill you in. 54 00:02:08,879 --> 00:02:10,881 [ Ringing continues ] 55 00:02:10,881 --> 00:02:12,675 Powell residence. 56 00:02:12,675 --> 00:02:15,553 I'm sorry. He's busy right now. Who's calling? 57 00:02:17,930 --> 00:02:21,851 If you adopt me, are people gonna think I'm white? 58 00:02:21,851 --> 00:02:24,895 I doubt that very much. 59 00:02:24,895 --> 00:02:27,314 Oh. Well, then, yes. 60 00:02:27,314 --> 00:02:28,482 You can adopt me. 61 00:02:28,482 --> 00:02:30,401 [ Giggles ] 62 00:02:30,401 --> 00:02:31,610 Oh, I'm so happy. 63 00:02:31,610 --> 00:02:33,028 Mr. Powell. 64 00:02:33,028 --> 00:02:35,573 Carmen, can't you see we're having a moment? 65 00:02:35,573 --> 00:02:37,199 Mr. Powell, you need to come. 66 00:02:37,199 --> 00:02:39,034 What's so important? 67 00:02:39,034 --> 00:02:41,453 Your private investigator. 68 00:02:41,453 --> 00:02:44,623 Mr. Dresden? 69 00:02:44,623 --> 00:02:46,250 Well, it wasn't easy, 70 00:02:46,250 --> 00:02:48,043 but I managed to track down Deion's birth father. 71 00:02:48,043 --> 00:02:50,045 Ooh, right. 72 00:02:50,045 --> 00:02:52,464 Uh, turns out I no longer need that information. 73 00:02:52,464 --> 00:02:54,425 So what should I tell him? Nothing. 74 00:02:54,425 --> 00:02:56,886 I don't want anything to do with that man. 75 00:02:56,886 --> 00:02:58,721 Well, that's unfortunate, 76 00:02:58,721 --> 00:03:00,431 because he's sitting right across from me. 77 00:03:02,141 --> 00:03:04,018 And he's eager to meet you. 78 00:03:04,018 --> 00:03:15,362 ♪♪ 79 00:03:15,362 --> 00:03:17,781 La Virgen de Guadalupe. 80 00:03:17,781 --> 00:03:19,992 My abuelita gave me one just like this one 81 00:03:19,992 --> 00:03:21,535 when I was your age. 82 00:03:21,535 --> 00:03:22,995 Did you have nightmares, too? 83 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 Sometimes. 84 00:03:24,997 --> 00:03:27,625 But she told me La Virgen would watch over me while I slept 85 00:03:27,625 --> 00:03:30,169 and keep me safe. And it worked? 86 00:03:30,169 --> 00:03:33,297 Oh, La Virgen doesn't mess around. 87 00:03:33,297 --> 00:03:35,090 [ Giggles ] 88 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 Goodnight, chiquita. 89 00:03:38,010 --> 00:03:41,221 ♪♪ 90 00:03:45,768 --> 00:03:49,521 Did Katy go to sleep okay? 91 00:03:49,521 --> 00:03:51,357 Yes, thank you. 92 00:03:51,357 --> 00:03:53,442 When we were at my mother's, she barely slept a wink. 93 00:03:53,442 --> 00:03:55,653 How did everything go here? 94 00:03:55,653 --> 00:03:57,071 Miguel have fun at his party? 95 00:03:57,071 --> 00:03:58,530 Yes. 96 00:03:58,530 --> 00:04:01,158 But there was a little accident on the couch. 97 00:04:01,158 --> 00:04:02,660 It looks fine to me. 98 00:04:02,660 --> 00:04:04,662 Some cupcakes got mushed in it. 99 00:04:04,662 --> 00:04:08,499 I dry-cleaned the covers, but, um... 100 00:04:08,499 --> 00:04:11,335 there was something weird at the bottom of the cushion. 101 00:04:11,335 --> 00:04:14,463 Mm-hmm. 102 00:04:14,463 --> 00:04:16,632 It looks like blood. 103 00:04:16,632 --> 00:04:19,635 Oh, uh... 104 00:04:19,635 --> 00:04:21,470 No, it's red wine. 105 00:04:21,470 --> 00:04:24,682 I spilled some on the couch a couple months ago. 106 00:04:24,682 --> 00:04:26,767 Blanca was supposed to clean it up. 107 00:04:26,767 --> 00:04:28,978 Well, that explains it. Mm. 108 00:04:28,978 --> 00:04:30,980 I just didn't want you to think it was me. 109 00:04:30,980 --> 00:04:32,564 Mm, I know it wasn't. 110 00:04:32,564 --> 00:04:35,109 Thank you so much for being honest. 111 00:04:35,109 --> 00:04:38,779 Well, you're always honest with me. 112 00:04:38,779 --> 00:04:40,739 [ Both chuckle ] 113 00:04:43,993 --> 00:04:47,121 El Jefe's getting very impatient, Ernesto. 114 00:04:47,121 --> 00:04:48,497 He wants the girl. 115 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 We have to look for our moment. 116 00:04:50,499 --> 00:04:52,793 We can't just run in and grab her. 117 00:04:52,793 --> 00:04:55,921 No. When the head of the Gaviota Cartel says it's time -- 118 00:04:55,921 --> 00:04:58,966 If Rosie finds out what we're up to, then she's -- 119 00:04:58,966 --> 00:05:00,384 You need to think less about your wife 120 00:05:00,384 --> 00:05:02,094 and more about El Jefe. 121 00:05:02,094 --> 00:05:04,930 I'm going back to Mexico in a few days. 122 00:05:06,765 --> 00:05:09,768 And I'm either bringing the girl with me... 123 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 or your head. 124 00:05:12,604 --> 00:05:13,939 You pick. 125 00:05:13,939 --> 00:05:18,652 ♪♪ 126 00:05:18,652 --> 00:05:20,279 [ Cellphone vibrates ] 127 00:05:20,279 --> 00:05:21,905 [ Beep ] 128 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 Hi, Zoila! 129 00:05:23,532 --> 00:05:25,367 I heard about Genevieve letting you go. 130 00:05:25,367 --> 00:05:27,036 How are you? ZOILA: Fine. 131 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Any chance you could help me find a new job? 132 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Mama's got to work. 133 00:05:30,664 --> 00:05:33,667 Uh, well, I have one client looking, 134 00:05:33,667 --> 00:05:35,919 but she's kind of the worst. 135 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 I'll take it! [ Laughing ] No. 136 00:05:37,546 --> 00:05:39,715 You do not want to work for Gail Fleming. 137 00:05:39,715 --> 00:05:43,886 She's demanding, rude -- nothing like Genevieve. 138 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Good! I'm not looking 139 00:05:45,387 --> 00:05:46,889 to be friends with my boss this time around. 140 00:05:46,889 --> 00:05:48,307 Well, then, you're in luck. 141 00:05:48,307 --> 00:05:49,600 [ Knock on door ] 142 00:05:49,600 --> 00:05:51,477 Mm. That's Rosie. 143 00:05:51,477 --> 00:05:53,604 I'll set up a meeting, text you the details. Okay, bye. 144 00:05:55,439 --> 00:05:58,275 I have to show you something. 145 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 MARISOL: What am I looking at here? 146 00:06:02,696 --> 00:06:05,532 The stain. Mrs. Taylor said it was red wine. 147 00:06:05,532 --> 00:06:07,785 But even Ernesto thinks it looks like blood, 148 00:06:07,785 --> 00:06:10,412 and he was a policeman in México. 149 00:06:10,412 --> 00:06:13,957 Keep going. I had him take lots of pictures. 150 00:06:13,957 --> 00:06:16,210 This is a close-up of your boobs. 151 00:06:16,210 --> 00:06:18,504 Ernesto, baboso! 152 00:06:18,504 --> 00:06:21,131 [ Beep ] So you think Taylor's lying about the stain? 153 00:06:21,131 --> 00:06:22,424 When I showed it to her, 154 00:06:22,424 --> 00:06:25,135 she got all nervous with the buggy eyes. 155 00:06:25,135 --> 00:06:26,887 The buggy eyes? Mm-hmm. 156 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 Like this. 157 00:06:28,138 --> 00:06:30,140 Okay. 158 00:06:30,140 --> 00:06:32,351 Well, I hate to admit it, 159 00:06:32,351 --> 00:06:33,977 but I think you might be on to something. 160 00:06:33,977 --> 00:06:35,395 Wait. 161 00:06:35,395 --> 00:06:37,231 Isn't this where you tell me I'm crazy 162 00:06:37,231 --> 00:06:39,191 'cause she's your friend and she's perfect? 163 00:06:39,191 --> 00:06:41,610 I know. I defend Taylor a lot. 164 00:06:41,610 --> 00:06:44,279 But Olivia told me the craziest thing. 165 00:06:44,279 --> 00:06:47,950 She said she paid some guy to seduce Taylor. 166 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 So we were right all along? 167 00:06:49,785 --> 00:06:51,870 Mrs. Taylor is having an affair? 168 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 Or she was. 169 00:06:53,497 --> 00:06:56,125 Maybe it's all connected. 170 00:06:56,125 --> 00:06:59,670 There's got to be a way to find out if it's really blood. 171 00:06:59,670 --> 00:07:01,421 Hydrogen peroxide. 172 00:07:01,421 --> 00:07:05,050 Put it on the stain. If it bubbles, it's blood. 173 00:07:05,050 --> 00:07:08,345 And if it is blood, then what? 174 00:07:08,345 --> 00:07:09,638 [ Sighs ] 175 00:07:09,638 --> 00:07:13,267 For Taylor's sake, let's hope it's not. 176 00:07:13,267 --> 00:07:15,477 ♪♪ 177 00:07:15,477 --> 00:07:16,812 [ Knock on door ] 178 00:07:16,812 --> 00:07:18,397 Mrs. Delatour, I made lunch. 179 00:07:18,397 --> 00:07:19,690 Oh, no, no! 180 00:07:19,690 --> 00:07:22,734 I haven't eaten bread since 1992. 181 00:07:22,734 --> 00:07:25,821 If you don't eat, you'll waste away. 182 00:07:25,821 --> 00:07:27,447 Yes, I will! 183 00:07:27,447 --> 00:07:30,284 Why don't fat people understand how simple it is? 184 00:07:30,284 --> 00:07:34,288 Now, which gown should I wear to the hospital fundraiser? 185 00:07:34,288 --> 00:07:36,498 Oh, well, they're both so beautiful. 186 00:07:36,498 --> 00:07:38,917 I know, but I'm terribly indecisive. 187 00:07:38,917 --> 00:07:40,127 I need you to pick. 188 00:07:40,127 --> 00:07:42,671 Uh, okay. 189 00:07:42,671 --> 00:07:45,465 The mauve one. 190 00:07:45,465 --> 00:07:47,676 No. The pink. 191 00:07:47,676 --> 00:07:50,053 Uh...shoot. 192 00:07:50,721 --> 00:07:52,097 I can't do it. 193 00:07:52,097 --> 00:07:54,183 [ Sighs ] God, I wish Zoila were here. 194 00:07:55,475 --> 00:07:56,643 No offense. 195 00:07:56,643 --> 00:07:58,270 None taken. 196 00:07:58,270 --> 00:08:01,607 I know how close you were, and I'm sorry she had to go. 197 00:08:01,607 --> 00:08:04,234 Well, it isn't your fault. 198 00:08:06,111 --> 00:08:09,740 You see, dear, Zoila and I had a certain rapport. 199 00:08:09,740 --> 00:08:12,492 She always gave me her brutally honest opinion. 200 00:08:12,492 --> 00:08:15,162 You want me to be more like her? 201 00:08:15,162 --> 00:08:17,789 Exactly. 202 00:08:17,789 --> 00:08:20,000 And it's a two-way street. 203 00:08:20,000 --> 00:08:22,002 You can tell me my dress is ugly, 204 00:08:22,002 --> 00:08:24,588 and I can tell you that I don't like your hairstyle. 205 00:08:24,588 --> 00:08:25,839 You don't? 206 00:08:25,839 --> 00:08:28,800 Well, it's a little flat. 207 00:08:28,800 --> 00:08:31,470 Didn't your mother teach you how to attract a man? 208 00:08:31,470 --> 00:08:33,430 Mother was blind. 209 00:08:33,430 --> 00:08:34,806 Oh. 210 00:08:34,806 --> 00:08:36,516 Because of her diabetes. 211 00:08:36,516 --> 00:08:38,852 That must be very challenging. 212 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 Not anymore. 213 00:08:41,855 --> 00:08:43,690 [ Crying ] She's dead! 214 00:08:43,690 --> 00:08:45,400 [ Sobbing ] 215 00:08:45,400 --> 00:08:48,528 ♪♪ 216 00:08:48,528 --> 00:08:51,531 Marisol said the nicest things about you. 217 00:08:51,531 --> 00:08:54,368 Oh, she said... things about you, too. 218 00:08:54,368 --> 00:08:56,995 Well, isn't that sweet? Now, Zola. 219 00:08:56,995 --> 00:08:59,498 Actually, it's pronounced Zoila. 220 00:08:59,498 --> 00:09:02,501 Okay, okay. All of this? No. 221 00:09:02,501 --> 00:09:05,128 Chatter should be three syllables or less. 222 00:09:05,128 --> 00:09:07,506 Un-der-stood. 223 00:09:07,506 --> 00:09:10,259 Now, let's address the elephant in the room. 224 00:09:10,259 --> 00:09:12,010 Which is? 225 00:09:12,010 --> 00:09:14,596 You. You're an elephant. 226 00:09:14,596 --> 00:09:17,015 How many babies are you having? 227 00:09:17,015 --> 00:09:18,433 Just the one. Mm. 228 00:09:18,433 --> 00:09:20,769 I hope it's not gonna interfere with your work. 229 00:09:20,769 --> 00:09:23,939 Does day drinking interfere with your work? 230 00:09:23,939 --> 00:09:25,941 Salty. 231 00:09:25,941 --> 00:09:27,567 I like it. 232 00:09:27,567 --> 00:09:28,944 Let me show you the living room. 233 00:09:28,944 --> 00:09:30,946 Waddle this way. 234 00:09:30,946 --> 00:09:34,741 ♪♪ 235 00:09:44,126 --> 00:09:46,336 Dios Mío! 236 00:09:46,336 --> 00:09:48,380 Where is the couch? 237 00:09:49,214 --> 00:09:51,008 [ Door creaks ] 238 00:09:51,008 --> 00:09:52,509 Hi, Rosie. 239 00:09:52,509 --> 00:09:54,678 I was just outside tipping the delivery guys. 240 00:09:54,678 --> 00:09:56,555 You got all-new furniture? 241 00:09:56,555 --> 00:09:59,558 Yep, uh, after you pointed out all of those stains, 242 00:09:59,558 --> 00:10:03,395 I realized it was time for a clean start. 243 00:10:03,395 --> 00:10:05,856 Don't you just love it? 244 00:10:05,856 --> 00:10:07,232 [ Chuckles ] 245 00:10:07,232 --> 00:10:10,193 ♪♪ 246 00:10:15,532 --> 00:10:16,616 She replaced all the furniture? 247 00:10:16,616 --> 00:10:17,826 Did she give a reason why? 248 00:10:17,826 --> 00:10:19,161 Well, she said it was 'cause 249 00:10:19,161 --> 00:10:21,163 I pointed out how messed up everything was, 250 00:10:21,163 --> 00:10:24,916 so she went to Kivnik's and bought a whole new living room. 251 00:10:24,916 --> 00:10:27,919 Why go through all the trouble? What is she covering up? 252 00:10:27,919 --> 00:10:30,464 A murder...? Rosie. 253 00:10:30,464 --> 00:10:32,049 Who do you think she murdered? 254 00:10:32,049 --> 00:10:34,134 Maybe that tennis pro who got chopped up. 255 00:10:34,134 --> 00:10:35,469 That's a lot of blood. 256 00:10:35,469 --> 00:10:37,095 Taylor might be hiding an affair, 257 00:10:37,095 --> 00:10:39,056 but that doesn't mean she's a murderer. 258 00:10:39,056 --> 00:10:41,892 We know she's your friend -- One of my best friends. 259 00:10:41,892 --> 00:10:43,977 It would be like saying one of you is the killer. 260 00:10:45,354 --> 00:10:47,439 No one here is the killer, right? 261 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 Not me. But maybe Rosie. 262 00:10:49,066 --> 00:10:51,276 It's always the one you least suspect. 263 00:10:51,276 --> 00:10:53,945 I was in the hospital. I have a lullaby. 264 00:10:53,945 --> 00:10:55,072 Alibi. 265 00:10:55,072 --> 00:10:56,573 Speaking of which, 266 00:10:56,573 --> 00:10:58,408 Louie was killed the night of your book party. 267 00:10:58,408 --> 00:11:00,577 Where was Taylor? At my book party. 268 00:11:02,287 --> 00:11:04,164 Oh, my God. 269 00:11:04,164 --> 00:11:05,582 What? 270 00:11:05,582 --> 00:11:07,793 I went to Taylor's house the next day. 271 00:11:07,793 --> 00:11:11,421 Her living room was... a mess. 272 00:11:11,421 --> 00:11:13,215 Hope you don't mind me stopping by like this. 273 00:11:13,215 --> 00:11:14,800 No, of course not. 274 00:11:14,800 --> 00:11:19,262 Um, Blanca's just doing some, um, deep cleaning for me. 275 00:11:19,262 --> 00:11:21,098 At the time, I didn't think anything of it. 276 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 But now? Poor Blanca. 277 00:11:22,766 --> 00:11:25,769 Mrs. Taylor made her clean up all that blood 278 00:11:25,769 --> 00:11:27,813 from Louie's murder? 279 00:11:27,813 --> 00:11:30,649 Hold on. Whoever killed Louie Becker 280 00:11:30,649 --> 00:11:31,900 killed Blanca, too, right? 281 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 Mm-hmm. 282 00:11:33,443 --> 00:11:35,112 There's no way Taylor could have done that by herself. 283 00:11:35,112 --> 00:11:37,447 Maybe she had help. You said she was having an affair. 284 00:11:37,447 --> 00:11:42,035 Marisol, you've got to find out who she was sleeping with. 285 00:11:42,035 --> 00:11:43,328 You said she's one of your best friends. 286 00:11:43,328 --> 00:11:44,579 How would you get it out of one of us? 287 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 I would take you out, 288 00:11:46,998 --> 00:11:49,209 ply you with alcohol until you opened up. 289 00:11:49,209 --> 00:11:50,502 You hear that, Rosie? 290 00:11:50,502 --> 00:11:52,129 Don't go to a bar with Marisol. 291 00:11:52,129 --> 00:11:53,839 It won't end well for you. 292 00:11:53,839 --> 00:11:55,298 I'm not the killer. 293 00:11:56,675 --> 00:11:58,343 [ Laughter ] 294 00:12:01,513 --> 00:12:03,723 That's a lot of bourbon. 295 00:12:03,723 --> 00:12:05,559 For the amount of trouble I'm in, 296 00:12:05,559 --> 00:12:07,769 there's not enough bourbon in the world. 297 00:12:07,769 --> 00:12:09,563 Deion's father? 298 00:12:09,563 --> 00:12:12,858 Apparently, he didn't even know Deion existed. 299 00:12:12,858 --> 00:12:14,693 How does that happen? A one-night stand. 300 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 The mother never told him, she gave up the child, 301 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 then promptly dropped dead. 302 00:12:18,488 --> 00:12:21,491 Fortunately, the father doesn't want to take the boy. 303 00:12:21,491 --> 00:12:23,201 He and his wife already have children. 304 00:12:23,201 --> 00:12:24,286 Then what's the problem? 305 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 [ Sighs ] 306 00:12:25,704 --> 00:12:27,914 He wants to meet us all. 307 00:12:27,914 --> 00:12:30,167 Make sure Deion's happy. 308 00:12:30,167 --> 00:12:31,793 So, have him over. 309 00:12:31,793 --> 00:12:33,628 Are you insane? 310 00:12:33,628 --> 00:12:35,255 Evelyn will be furious when she finds out 311 00:12:35,255 --> 00:12:37,549 I'm the one who tracked him down. 312 00:12:37,549 --> 00:12:41,595 I hate when my evil schemes bite me in the ass. 313 00:12:41,595 --> 00:12:43,305 Mm-hmm. 314 00:12:43,305 --> 00:12:45,140 What are you reading? 315 00:12:45,140 --> 00:12:46,766 A casting magazine. 316 00:12:46,766 --> 00:12:48,768 My music career is in the toilet, 317 00:12:48,768 --> 00:12:50,645 so I'm trying to be an actress. 318 00:12:50,645 --> 00:12:52,272 It's just annoying. 319 00:12:52,272 --> 00:12:54,107 The only roles for Latinas are maids. 320 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Not all Latinas are maids! 321 00:12:55,984 --> 00:12:57,903 I hate to point this out, but you're a maid. 322 00:12:59,404 --> 00:13:01,281 Allegedly. 323 00:13:01,281 --> 00:13:03,909 Oh, do you think I could pull off "Nuclear Scientist"? 324 00:13:03,909 --> 00:13:05,494 It's an open audition. 325 00:13:06,995 --> 00:13:09,998 Carmen, you've just given me 326 00:13:09,998 --> 00:13:12,751 an inspired solution to my problem. 327 00:13:12,751 --> 00:13:15,295 More evil schemes? 328 00:13:15,295 --> 00:13:18,256 I never learn, do I? 329 00:13:18,256 --> 00:13:20,842 Darling, I just spoke with Joy. 330 00:13:20,842 --> 00:13:23,261 Did you really drive her to tears? 331 00:13:23,261 --> 00:13:26,473 It was just a misunderstanding. 332 00:13:26,473 --> 00:13:29,851 But the truth is, I miss Zoila. 333 00:13:29,851 --> 00:13:31,603 No, no, no, no. You just think you do. 334 00:13:31,603 --> 00:13:35,023 You actually have a form of Stockholm Syndrome, 335 00:13:35,023 --> 00:13:38,443 where hostages empathize with their captors. 336 00:13:38,443 --> 00:13:41,530 Zoila never took me hostage. 337 00:13:41,530 --> 00:13:44,366 Well, in a way, she did. She was a very negative person. 338 00:13:44,366 --> 00:13:47,494 And you, my sweet, are very malleable. 339 00:13:47,494 --> 00:13:49,496 Excuse me? 340 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 I have an idea. 341 00:13:51,498 --> 00:13:55,919 Why don't you take Joy to lunch on her day off? 342 00:13:55,919 --> 00:13:59,381 You can begin to forge a new, healthy friendship. 343 00:13:59,381 --> 00:14:04,010 Well, I definitely owe Joy an apology, 344 00:14:04,010 --> 00:14:07,389 but I doubt we'll ever be friends the way I was with Zoila. 345 00:14:07,389 --> 00:14:09,808 Thank God for that. 346 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 ♪♪ 347 00:14:14,646 --> 00:14:16,273 Zola, could you make me a gimlet? 348 00:14:16,273 --> 00:14:19,401 It's four parts gin to one part -- 349 00:14:19,401 --> 00:14:21,027 Amazing. 350 00:14:21,027 --> 00:14:23,196 You're the greatest housekeeper that ever lived. 351 00:14:23,196 --> 00:14:24,823 Just doing my job. 352 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 [ Dog barking ] Mnh. 353 00:14:26,283 --> 00:14:28,285 That damn dog. 354 00:14:28,285 --> 00:14:30,453 Yeah, it's been like that all day. 355 00:14:30,453 --> 00:14:32,289 I know. My crazy neighbor keeps it out in the yard. 356 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 It barks incessantly. 357 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 You want me to put a stop to it? 358 00:14:35,417 --> 00:14:37,711 Get them to take it inside? How? 359 00:14:37,711 --> 00:14:40,755 I'm the greatest housekeeper who ever lived. 360 00:14:40,755 --> 00:14:43,758 [ Barking continues ] 361 00:14:43,758 --> 00:14:45,343 [ Doorbell rings ] 362 00:14:45,343 --> 00:14:48,263 Hi, there. Can I help you? 363 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 Well, I hate to ask you this, 364 00:14:49,723 --> 00:14:52,642 but would it possible to bring the dog inside? 365 00:14:52,642 --> 00:14:54,728 I'm trying to rest before my due date. 366 00:14:54,728 --> 00:14:56,104 Oh, I'm so sorry. 367 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Look at you and your tiny, little miracle. 368 00:14:59,441 --> 00:15:00,942 I'm Susie. 369 00:15:00,942 --> 00:15:03,528 Did you move into that Colonial down the street? 370 00:15:03,528 --> 00:15:06,489 No. I just started working for your neighbor, Mrs. Fleming. 371 00:15:06,489 --> 00:15:08,700 Oh, you work for Gail? Yep. Just started this week. 372 00:15:08,700 --> 00:15:11,328 I...hate her. 373 00:15:11,328 --> 00:15:13,872 And I hope her house burns to the ground. 374 00:15:13,872 --> 00:15:15,957 Well, that went south quickly. 375 00:15:15,957 --> 00:15:20,879 Gail Fleming is a drunk-driving, verbally abusive mess. 376 00:15:20,879 --> 00:15:23,465 How can you work for such a horrible person? 377 00:15:23,465 --> 00:15:25,759 Ah, we're not friends. It's just a job. 378 00:15:25,759 --> 00:15:28,345 Well, good luck with that. 379 00:15:28,345 --> 00:15:30,472 So are you gonna do anything about the barking? 380 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Is it bothering Gail? 381 00:15:32,474 --> 00:15:33,808 Yes. 382 00:15:33,808 --> 00:15:36,811 Then no. 383 00:15:36,811 --> 00:15:39,648 [ Sighs ] [ Sighs ] 384 00:15:39,648 --> 00:15:44,486 [ Panting ] Wow. That was amazing. 385 00:15:44,486 --> 00:15:46,696 Yeah. 386 00:15:46,696 --> 00:15:48,531 [ Both sigh ] 387 00:15:48,531 --> 00:15:50,575 Hmm. 388 00:15:50,575 --> 00:15:52,410 [ Beep ] You gonna call your friends and tell them how great I was? 389 00:15:52,410 --> 00:15:54,412 [ Both chuckle ] No. 390 00:15:54,412 --> 00:15:57,040 I'm just checking my messages. 391 00:15:57,040 --> 00:15:59,501 Spence isn't calling me back. 392 00:16:01,294 --> 00:16:04,130 You just had sex with me but you're thinking of Spence? 393 00:16:04,130 --> 00:16:07,842 No, it's not like that. He's Mrs. Taylor's sponsor. 394 00:16:07,842 --> 00:16:11,096 I want to know if she ever said anything about an affair. 395 00:16:11,096 --> 00:16:13,890 But didn't you just tell him he needed to back off? 396 00:16:13,890 --> 00:16:16,309 Hmm. He could still return my call. 397 00:16:16,309 --> 00:16:17,811 It's rude. 398 00:16:17,811 --> 00:16:20,814 Look, Rosita... 399 00:16:20,814 --> 00:16:24,651 I've been thinking maybe we should move away. 400 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 What? 401 00:16:26,486 --> 00:16:28,780 Why are you saying that? 402 00:16:28,780 --> 00:16:32,200 I just think we need a fresh start. 403 00:16:32,200 --> 00:16:36,037 But I have a life, and it's here. 404 00:16:36,037 --> 00:16:39,874 All those years I was held by the Gaviota Cartel, 405 00:16:39,874 --> 00:16:44,504 I dreamed of being free, and now you want to trap us here? 406 00:16:44,504 --> 00:16:47,465 I'm sorry, but I'm not going anywhere, 407 00:16:47,465 --> 00:16:50,009 except to the shower. 408 00:16:51,678 --> 00:16:55,557 By the way, can you take Miguel to his sleepover tomorrow night? 409 00:16:55,557 --> 00:16:57,308 I have to babysit Katy. 410 00:16:57,308 --> 00:16:58,935 ♪♪ 411 00:16:58,935 --> 00:17:00,228 You do? 412 00:17:00,228 --> 00:17:02,939 Marisol is taking Mrs. Taylor out. 413 00:17:02,939 --> 00:17:04,858 Why don't I come over? 414 00:17:04,858 --> 00:17:09,195 After Katy goes to sleep, we can open some wine, hmm? 415 00:17:09,195 --> 00:17:11,114 It's a date. 416 00:17:11,114 --> 00:17:13,283 Mm. Mm. 417 00:17:16,411 --> 00:17:17,620 [ Door closes ] 418 00:17:17,620 --> 00:17:21,416 [ Dialing ] 419 00:17:21,416 --> 00:17:23,626 Hector, it's me. 420 00:17:23,626 --> 00:17:25,628 The plan is on. 421 00:17:25,628 --> 00:17:27,630 Tomorrow night, we take the girl. 422 00:17:27,630 --> 00:17:29,841 ♪♪ 423 00:17:34,554 --> 00:17:36,347 Adrian, I cannot thank you enough. 424 00:17:36,347 --> 00:17:38,892 A surprise trip to Europe is just what we needed. 425 00:17:38,892 --> 00:17:41,102 I felt it was important for Deion. 426 00:17:41,102 --> 00:17:44,063 You're not a Powell until you've been to Paris. [ Chuckles ] 427 00:17:44,063 --> 00:17:45,565 Can't you come with us? 428 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 I wish I could. I have way too much work to do. 429 00:17:47,066 --> 00:17:49,110 But you don't work. 430 00:17:49,110 --> 00:17:51,529 I have to work selling this house. [ Trunk closes ] 431 00:17:51,529 --> 00:17:53,198 You two have fun! Hmm. 432 00:17:53,198 --> 00:17:55,241 Au revoir! 433 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 [ Engine turns over ] 434 00:17:57,243 --> 00:18:00,914 ♪♪ 435 00:18:00,914 --> 00:18:03,541 Sorry, it took forever to get rid of them. 436 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 Don't sweat it. 437 00:18:05,251 --> 00:18:08,087 Okay, people! 438 00:18:08,087 --> 00:18:10,673 The audition is starting. Everyone settle. 439 00:18:10,673 --> 00:18:13,843 First up is Malik. 440 00:18:13,843 --> 00:18:17,597 My name's Malik. I'm with Prinzo Talent. 441 00:18:17,597 --> 00:18:19,808 And I'll be reading for the role of Deion. 442 00:18:25,522 --> 00:18:28,399 This is such a fancy restaurant. 443 00:18:28,399 --> 00:18:30,443 Zoila swears by the Cobb Salad. 444 00:18:31,611 --> 00:18:33,279 We've had many meals here. 445 00:18:33,279 --> 00:18:36,366 You really love Zoila, don't you? 446 00:18:36,366 --> 00:18:40,036 Never mind all that. You're my friend now. 447 00:18:40,036 --> 00:18:43,456 And I need to apologize for upsetting you before. 448 00:18:43,456 --> 00:18:45,083 Oh, it's okay. 449 00:18:45,083 --> 00:18:46,626 No, it's not. 450 00:18:46,626 --> 00:18:49,796 After lunch, I'm treating us to a day at the spa. 451 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 [ Giggling ] You don't have to do that. 452 00:18:51,381 --> 00:18:53,174 Yes, I do. 453 00:18:53,174 --> 00:18:55,635 And I contacted the Diabetes Foundation 454 00:18:55,635 --> 00:18:58,304 and made a donation in honor of your mother. 455 00:18:58,304 --> 00:19:00,181 Oh, my God. 456 00:19:00,181 --> 00:19:03,351 They planted a tree in her memory. 457 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 ♪♪ 458 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 She raised a lovely daughter. 459 00:19:07,772 --> 00:19:10,066 No, she didn't. 460 00:19:11,234 --> 00:19:13,111 I'm awful. What? 461 00:19:13,111 --> 00:19:15,321 I can't accept any of this -- 462 00:19:15,321 --> 00:19:19,367 the lunch, the spa, the tree. 463 00:19:19,367 --> 00:19:21,870 Honey, I can't return the tree. 464 00:19:21,870 --> 00:19:23,496 But I don't deserve it. 465 00:19:23,496 --> 00:19:26,124 The only reason I'm here with you instead of Zoila 466 00:19:26,124 --> 00:19:27,584 is because I lied. 467 00:19:27,584 --> 00:19:29,460 I don't understand. 468 00:19:29,460 --> 00:19:33,590 I convinced Zoila that Dr. Neff was poor 469 00:19:33,590 --> 00:19:36,801 so you'd think he was after your money. 470 00:19:36,801 --> 00:19:38,678 Why would you lie to Zoila? 471 00:19:38,678 --> 00:19:41,681 Because... 472 00:19:41,681 --> 00:19:44,517 Dr. Neff wanted her gone. 473 00:19:44,517 --> 00:19:47,478 [ Exhales sharply ] 474 00:19:47,478 --> 00:19:49,314 [ Knocking on door ] 475 00:19:49,314 --> 00:19:50,857 What'd you do with Stanley? 476 00:19:50,857 --> 00:19:52,650 W-Who's Stanley? 477 00:19:52,650 --> 00:19:54,611 My German Shepherd. 478 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 You complained about the barking, and now he's missing. 479 00:19:57,614 --> 00:19:59,324 [ Squeaking ] You kidnap him? 480 00:19:59,324 --> 00:20:01,159 Of course not! 481 00:20:01,159 --> 00:20:02,952 I have no idea what happened to your dog. 482 00:20:02,952 --> 00:20:05,788 I can't believe you are gonna be a mother. 483 00:20:05,788 --> 00:20:08,416 God have mercy on your baby! 484 00:20:08,416 --> 00:20:09,918 Stanley! 485 00:20:09,918 --> 00:20:11,336 [ Squeaking ] 486 00:20:11,336 --> 00:20:14,088 ♪♪ 487 00:20:14,088 --> 00:20:15,548 Oh, my God. 488 00:20:15,548 --> 00:20:18,092 Your crazy neighbor thinks I kidnapped her dog. 489 00:20:18,092 --> 00:20:20,178 Well, thanks for taking one for the team. 490 00:20:20,178 --> 00:20:22,388 Wait. What? 491 00:20:22,388 --> 00:20:25,391 Oh, I dragged that smelly mutt to the West L.A. shelter. 492 00:20:25,391 --> 00:20:28,811 [ Laughing ] I told them it was a stray. 493 00:20:28,811 --> 00:20:31,397 But that's a kill shelter. 494 00:20:31,397 --> 00:20:34,400 I know. It's really sad. 495 00:20:34,400 --> 00:20:37,820 But isn't the silence sublime? 496 00:20:42,992 --> 00:20:44,327 [ Sighs ] 497 00:20:44,327 --> 00:20:46,329 I had to read Katy a million stories, 498 00:20:46,329 --> 00:20:48,164 but she finally went to bed. 499 00:20:48,164 --> 00:20:50,166 I don't get it. [ Cork pops ] 500 00:20:50,166 --> 00:20:51,584 I love going to bed. 501 00:20:51,584 --> 00:20:54,420 Oh, don't get too frisky, papi. 502 00:20:54,420 --> 00:20:57,006 I'm still on the job. 503 00:20:57,006 --> 00:20:58,549 [ Lock clicks ] 504 00:20:58,549 --> 00:21:01,344 When are you expecting Mrs. Stappord back? 505 00:21:01,344 --> 00:21:04,347 I don't know. In a couple of hours? 506 00:21:04,347 --> 00:21:06,975 Oh, then you have time to get a little frisky? 507 00:21:06,975 --> 00:21:08,184 [ Chuckles ] 508 00:21:08,184 --> 00:21:10,019 You take the wine. Okay. 509 00:21:10,019 --> 00:21:11,646 I'll get the glasses. 510 00:21:11,646 --> 00:21:13,481 [ Giggles ] 511 00:21:15,817 --> 00:21:17,652 [ Lock clicks ] 512 00:21:17,652 --> 00:21:20,530 ♪♪ 513 00:21:20,530 --> 00:21:22,824 I'll have a Cosmopolitan. 514 00:21:22,824 --> 00:21:24,158 What about you? 515 00:21:24,158 --> 00:21:26,285 Uh, just mineral water for me. 516 00:21:26,285 --> 00:21:27,912 Oh, come on. 517 00:21:27,912 --> 00:21:30,707 A few cocktails never hurt anybody. 518 00:21:30,707 --> 00:21:31,874 [ Scoffs ] Tell that to my sponsor. 519 00:21:31,874 --> 00:21:33,376 But that was for pills. 520 00:21:34,502 --> 00:21:35,878 All right. 521 00:21:35,878 --> 00:21:38,172 I guess I'll drink for the both of us. 522 00:21:38,172 --> 00:21:39,757 Thank you for inviting me out. 523 00:21:39,757 --> 00:21:41,467 We should do this more often. 524 00:21:41,467 --> 00:21:44,929 Well, maybe we can... 525 00:21:44,929 --> 00:21:48,391 now that Jesse broke up with me. 526 00:21:48,391 --> 00:21:50,435 Oh, no. What happened? 527 00:21:50,435 --> 00:21:52,562 I cheated on him. 528 00:21:52,562 --> 00:21:54,772 Wow. 529 00:21:54,772 --> 00:21:58,026 You cheated on Jesse -- the guy with the perfect abs. 530 00:21:58,026 --> 00:22:01,279 I know, and I feel like such an awful person. 531 00:22:01,279 --> 00:22:03,865 Oh. These things happen. 532 00:22:03,865 --> 00:22:06,284 It's okay. 533 00:22:06,284 --> 00:22:10,079 Have you ever cheated on Michael? 534 00:22:10,079 --> 00:22:11,706 Me? 535 00:22:11,706 --> 00:22:15,043 You know, like you said, these things happen. 536 00:22:15,043 --> 00:22:16,878 [ Inhales sharply ] 537 00:22:16,878 --> 00:22:19,255 Did Michael say something to you? 538 00:22:19,255 --> 00:22:21,424 Well, not just Michael. 539 00:22:22,884 --> 00:22:24,343 Olivia, too. 540 00:22:24,343 --> 00:22:25,928 Olivia's insane! 541 00:22:25,928 --> 00:22:29,557 I know, but she claimed she paid a man to seduce you 542 00:22:29,557 --> 00:22:31,225 and that you actually went through with it. 543 00:22:33,102 --> 00:22:34,937 Oh, my God. 544 00:22:34,937 --> 00:22:37,273 Please, Taylor. What is going on? 545 00:22:37,273 --> 00:22:39,108 This is why you wanted to hang out? 546 00:22:39,108 --> 00:22:41,194 So you could pump me for information? 547 00:22:41,194 --> 00:22:43,112 I'm just trying to find out the truth. 548 00:22:43,112 --> 00:22:45,573 Oh, I can't believe that I fell for this again! 549 00:22:45,573 --> 00:22:47,283 Fell for what? 550 00:22:47,283 --> 00:22:50,578 For a year, you pretended to be my maid and my friend 551 00:22:50,578 --> 00:22:53,247 so that you snoop around my house and write a best-seller. 552 00:22:53,247 --> 00:22:55,166 That is not what happened. 553 00:22:55,166 --> 00:22:56,834 Forgive me, Marisol, 554 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 if I don't want to be the subject of your next book. 555 00:22:58,878 --> 00:23:01,297 ♪♪ 556 00:23:01,297 --> 00:23:04,842 [ Sighs ] 557 00:23:04,842 --> 00:23:07,136 [ Giggles ] 558 00:23:07,136 --> 00:23:08,638 This is fun. 559 00:23:08,638 --> 00:23:10,807 Oh, we could make it a little more fun. 560 00:23:10,807 --> 00:23:12,308 [ Gasps ] Ohh. 561 00:23:12,308 --> 00:23:14,977 I don't want to mess up Mrs. Taylor's new couch. 562 00:23:14,977 --> 00:23:16,395 Okay. 563 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 How about I put some music on? 564 00:23:18,397 --> 00:23:20,942 [ Chuckles ] Oh, not too loud. 565 00:23:20,942 --> 00:23:23,820 I need to be able to hear Katy in case she wakes up. 566 00:23:23,820 --> 00:23:26,030 Yes. Katy. 567 00:23:26,030 --> 00:23:27,657 I almost forgot. 568 00:23:27,657 --> 00:23:29,826 [ Soft music plays ] 569 00:23:29,826 --> 00:23:32,453 You know I would do anything in the world 570 00:23:32,453 --> 00:23:34,372 to be with you, right? 571 00:23:34,372 --> 00:23:36,582 Of course. 572 00:23:36,582 --> 00:23:39,043 I would do anything for you, too. 573 00:23:47,051 --> 00:23:49,303 [ Door closes ] 574 00:23:49,303 --> 00:23:51,139 What was that? 575 00:23:51,139 --> 00:23:54,559 Oh, I didn't hear anything. 576 00:23:54,559 --> 00:23:57,770 ♪♪ 577 00:23:57,770 --> 00:24:00,189 [ Muffled gasp ] Hola, Violeta. 578 00:24:00,189 --> 00:24:01,566 [ Whimpers ] Remember me? 579 00:24:05,903 --> 00:24:07,530 Shh. 580 00:24:07,530 --> 00:24:09,949 Don't fight me, niña. [ Muffled gasping ] 581 00:24:09,949 --> 00:24:12,243 You'll just get hurt. 582 00:24:12,243 --> 00:24:14,078 Shh! 583 00:24:14,078 --> 00:24:16,372 [ Grunts ] Aah! Rosie! 584 00:24:16,372 --> 00:24:19,292 [ Gasps ] Katy! 585 00:24:20,710 --> 00:24:23,212 There's a man in my bedroom! 586 00:24:23,212 --> 00:24:26,340 Oh, my God. Ernesto! 587 00:24:28,759 --> 00:24:30,887 Hector, get out of here. 588 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 I'm not leaving without the girl. 589 00:24:32,221 --> 00:24:34,223 She saw you. Get out. ándale! 590 00:24:34,223 --> 00:24:35,433 ándale! 591 00:24:35,433 --> 00:24:37,560 ♪♪ 592 00:24:42,315 --> 00:24:44,859 Did you see him? Where is he? 593 00:24:44,859 --> 00:24:46,235 He got away. 594 00:24:46,235 --> 00:24:47,695 Must have gone out through the window. 595 00:24:47,695 --> 00:24:50,323 [ Cries ] Shh. 596 00:24:50,323 --> 00:24:53,492 It's okay, Katy. You're safe. 597 00:24:53,492 --> 00:24:57,330 Ernesto's here to protect us. 598 00:24:57,330 --> 00:25:01,918 ♪♪ 599 00:25:01,918 --> 00:25:04,754 [ Crickets chirping ] 600 00:25:08,466 --> 00:25:10,593 Hello, Christopher. 601 00:25:10,593 --> 00:25:12,637 What are all of these bags doing here? 602 00:25:12,637 --> 00:25:14,096 Are we taking a trip? 603 00:25:14,096 --> 00:25:15,848 You are. 604 00:25:15,848 --> 00:25:19,268 You tricked me into firing Zoila. 605 00:25:19,268 --> 00:25:21,729 So you're moving out. 606 00:25:21,729 --> 00:25:23,940 I just knew that our relationship 607 00:25:23,940 --> 00:25:26,817 could never thrive with Zoila around. 608 00:25:26,817 --> 00:25:28,194 I'm sorry. 609 00:25:28,194 --> 00:25:31,072 I do not accept your apology. 610 00:25:31,072 --> 00:25:34,700 Now, just a minute. 611 00:25:34,700 --> 00:25:37,870 We love each other. We can work this out. 612 00:25:37,870 --> 00:25:40,373 Perhaps with couples therapy. 613 00:25:40,373 --> 00:25:45,211 Therapy is for couples who want their relationship to work. 614 00:25:45,211 --> 00:25:47,004 I don't want to be with you anymore. 615 00:25:52,218 --> 00:25:53,886 I can't believe this. 616 00:25:53,886 --> 00:25:57,848 Are you really choosing your maid over me? 617 00:25:57,848 --> 00:26:01,477 I'm choosing my friend over you. 618 00:26:01,477 --> 00:26:04,188 Goodbye, Christopher. 619 00:26:04,188 --> 00:26:07,525 ♪♪ 620 00:26:07,525 --> 00:26:09,527 [ Crickets chirping ] 621 00:26:09,527 --> 00:26:11,320 Thank God you and your husband were here. 622 00:26:11,320 --> 00:26:13,656 I-I don't know what I would have done if Katy -- 623 00:26:13,656 --> 00:26:15,074 We need to call the police. 624 00:26:15,074 --> 00:26:18,286 I told you, we can't. 625 00:26:18,286 --> 00:26:20,288 I'll bring her to Michael's hotel room. 626 00:26:20,288 --> 00:26:22,540 She'll be safe there. But the police can -- 627 00:26:22,540 --> 00:26:24,750 The police can't do anything, Rosie! 628 00:26:24,750 --> 00:26:26,460 Not against these people! 629 00:26:26,460 --> 00:26:29,255 I don't understand. 630 00:26:31,173 --> 00:26:34,176 Remember what I told you about Katy's birth father? 631 00:26:34,176 --> 00:26:35,386 Mm-hmm. 632 00:26:35,386 --> 00:26:37,138 That was only part of the story. 633 00:26:37,138 --> 00:26:41,350 Last year, I went with Michael down to Mexico. 634 00:26:41,350 --> 00:26:43,769 He was working with an international media group. 635 00:26:43,769 --> 00:26:45,813 Is that where you met Katy? 636 00:26:45,813 --> 00:26:48,816 Her father was a journalist investigating organized crime, 637 00:26:48,816 --> 00:26:51,569 and he was going to publish a book about it, but... 638 00:26:51,569 --> 00:26:54,488 but he never got the chance. 639 00:26:54,488 --> 00:26:57,491 Because he was murdered. Right in front of her. 640 00:26:57,491 --> 00:27:01,162 And Katy's mother had died years ago, 641 00:27:01,162 --> 00:27:04,582 so some of their friends begged us 642 00:27:04,582 --> 00:27:06,751 to bring her back to the States. 643 00:27:06,751 --> 00:27:12,131 We were already looking into adoption, so... 644 00:27:12,131 --> 00:27:14,467 we smuggled her out. 645 00:27:14,467 --> 00:27:18,929 These criminals -- who are they? 646 00:27:18,929 --> 00:27:21,932 The Gaviota Drug Cartel. 647 00:27:21,932 --> 00:27:24,352 What? 648 00:27:24,352 --> 00:27:27,021 Have you ever heard of them? 649 00:27:27,021 --> 00:27:29,648 Yes. 650 00:27:31,192 --> 00:27:33,027 I have. 651 00:27:33,027 --> 00:27:34,653 [ Doorbell rings ] 652 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 You must be Wallace! Come in, come in. 653 00:27:36,655 --> 00:27:38,282 Thank you. 654 00:27:38,282 --> 00:27:39,700 I have to admit 655 00:27:39,700 --> 00:27:41,118 I'm a little nervous about meeting Deion. 656 00:27:41,118 --> 00:27:43,537 Oh, I think you'll find that he's a happy, 657 00:27:43,537 --> 00:27:45,164 well-adjusted little boy. 658 00:27:45,164 --> 00:27:47,166 And speak of the devil. 659 00:27:48,793 --> 00:27:50,628 Wallace... 660 00:27:50,628 --> 00:27:54,382 this is the famous Deion. 661 00:27:54,382 --> 00:27:57,426 Long-lost father! It's an honor to meet you! 662 00:27:57,426 --> 00:27:59,637 [ Chuckling ] It's an honor to meet you. 663 00:27:59,637 --> 00:28:01,263 This is my wife. [ Imitating Evelyn ] Evelyn Powell, 664 00:28:01,263 --> 00:28:03,140 the pleasure is yours. 665 00:28:03,140 --> 00:28:05,059 Why are talking like that? 666 00:28:05,059 --> 00:28:07,770 [ Normal voice ] That's the way she talks! Just talk normal! 667 00:28:07,770 --> 00:28:09,855 Wallace... 668 00:28:09,855 --> 00:28:11,399 why don't we head to the study? 669 00:28:11,399 --> 00:28:12,983 This is some house. 670 00:28:12,983 --> 00:28:15,027 If you don't mind me asking, what do you do for a living? 671 00:28:15,027 --> 00:28:17,446 I'm a nuclear scientist. 672 00:28:17,446 --> 00:28:19,532 ♪♪ 673 00:28:19,532 --> 00:28:21,242 Excuse me? 674 00:28:21,242 --> 00:28:23,244 Hi. I'm Marisol. 675 00:28:23,244 --> 00:28:25,621 I called ahead. Are you Alan? 676 00:28:25,621 --> 00:28:28,207 Yeah. You're the one looking for your old couch, right? 677 00:28:28,207 --> 00:28:30,626 Actually, it belonged to my boss, Mrs. Stappord. 678 00:28:30,626 --> 00:28:32,461 She thinks her wedding ring 679 00:28:32,461 --> 00:28:34,463 might be in between the sofa cushions. 680 00:28:34,463 --> 00:28:35,798 Do you still have it? 681 00:28:35,798 --> 00:28:37,633 If we still got it, it's over there. 682 00:28:37,633 --> 00:28:39,677 Knock yourself out. Thanks. 683 00:28:39,677 --> 00:28:41,095 ♪♪ 684 00:29:00,865 --> 00:29:02,867 You find what you're looking for? 685 00:29:05,786 --> 00:29:09,665 Yeah. Yeah, I did. 686 00:29:11,292 --> 00:29:12,585 I love it here. 687 00:29:12,585 --> 00:29:15,212 I have my own room, a new bicycle, 688 00:29:15,212 --> 00:29:16,839 and all the toys a kid could want! 689 00:29:19,091 --> 00:29:20,926 He's really thriving. 690 00:29:20,926 --> 00:29:23,387 You know, Deion, I was really into sports when I was a kid. 691 00:29:23,387 --> 00:29:24,472 Do you play any? 692 00:29:25,806 --> 00:29:27,516 Special skills. 693 00:29:27,516 --> 00:29:29,143 Oh, yes. 694 00:29:29,143 --> 00:29:32,146 My special skills are tap-dancing, karate, 695 00:29:32,146 --> 00:29:33,772 and I do a good cockney accent. 696 00:29:33,772 --> 00:29:35,316 [ Cockney accent ] 'Ello, Govnah! 697 00:29:35,316 --> 00:29:38,319 10 pence for a shoe shine! Chip, chip, cheerio! 698 00:29:38,319 --> 00:29:40,321 Okay, Deion. No need to show off. 699 00:29:41,780 --> 00:29:44,074 It certainly seems like he's in really good hands. 700 00:29:44,074 --> 00:29:46,285 You think I could trouble you for a cup of coffee 701 00:29:46,285 --> 00:29:47,286 for the road? 702 00:29:47,286 --> 00:29:49,455 Absolutely. Evelyn? 703 00:29:50,748 --> 00:29:52,750 Oh, right. That's me. 704 00:29:54,168 --> 00:29:56,086 [ Evelyn giggling ] 705 00:29:56,086 --> 00:29:57,463 Mrs. Powell? 706 00:29:57,463 --> 00:29:58,881 You're home! 707 00:29:58,881 --> 00:30:00,716 Oh, we missed our connection in New York, 708 00:30:00,716 --> 00:30:02,551 and Deion was already homesick, so -- 709 00:30:02,551 --> 00:30:04,929 Are you wearing my clothes? 710 00:30:04,929 --> 00:30:07,932 Oh. Are these your clothes? 711 00:30:07,932 --> 00:30:10,351 I must have mixed up the laundry again. 712 00:30:10,351 --> 00:30:12,770 [ Laughs ] 713 00:30:12,770 --> 00:30:15,606 What's going on? 714 00:30:15,606 --> 00:30:17,608 No, no, no, no. D-don't go in there. 715 00:30:20,319 --> 00:30:21,654 Oh, dear God. 716 00:30:22,530 --> 00:30:24,031 You're back! 717 00:30:24,031 --> 00:30:26,659 Just how I like to be welcomed into a room. 718 00:30:26,659 --> 00:30:28,035 Who are these people? 719 00:30:28,035 --> 00:30:29,245 Hi, I'm Wallace Jones. 720 00:30:29,245 --> 00:30:30,663 And I'm Deion! 721 00:30:31,413 --> 00:30:32,456 I'm Deion! 722 00:30:33,374 --> 00:30:37,336 Adrian, Why are there so many Deions? 723 00:30:37,336 --> 00:30:38,796 ♪♪ 724 00:30:43,133 --> 00:30:45,177 Are you okay, Rosita? 725 00:30:45,177 --> 00:30:47,388 You still seem shaken. 726 00:30:47,388 --> 00:30:49,932 I wasn't able to sleep last night. 727 00:30:49,932 --> 00:30:52,351 I had a hard time, too. 728 00:30:52,351 --> 00:30:55,187 I couldn't stop thinking about the man who broke in. 729 00:30:57,106 --> 00:30:59,108 He was from the Gaviota Cartel, 730 00:30:59,108 --> 00:31:03,320 the same one that held you prisoner. 731 00:31:03,320 --> 00:31:05,948 You let him in, didn't you? 732 00:31:05,948 --> 00:31:08,534 W-Why would I do that? 733 00:31:08,534 --> 00:31:10,744 Because... 734 00:31:10,744 --> 00:31:13,831 you were never a prisoner of the cartel. 735 00:31:13,831 --> 00:31:15,457 Of course I was. 736 00:31:15,457 --> 00:31:17,001 Stop lying to me! 737 00:31:17,001 --> 00:31:21,380 After everything you put me through, 738 00:31:21,380 --> 00:31:24,633 I deserve to know the truth. 739 00:31:27,219 --> 00:31:29,847 Maybe you should sit down. 740 00:31:29,847 --> 00:31:33,809 How did Deion's father even find us? 741 00:31:33,809 --> 00:31:35,644 It was weeks ago. 742 00:31:35,644 --> 00:31:38,397 I was still unsure about the boy. [ Gasps ] 743 00:31:38,397 --> 00:31:41,525 I placed a call to a private investigator. 744 00:31:41,525 --> 00:31:44,445 I cannot believe you. 745 00:31:44,445 --> 00:31:47,031 I know. I made a terrible mistake. 746 00:31:47,031 --> 00:31:49,241 You need to make this right. 747 00:31:49,241 --> 00:31:51,869 You get on your knees and you beg if you have to, 748 00:31:51,869 --> 00:31:53,621 but that man cannot take Deion from us. 749 00:31:53,621 --> 00:31:57,041 You're right. I'll fix it. 750 00:31:57,041 --> 00:31:59,877 Oh, yes, you will, because if you lose Deion... 751 00:31:59,877 --> 00:32:02,630 you lose me. 752 00:32:02,630 --> 00:32:04,298 ♪♪ 753 00:32:04,298 --> 00:32:06,925 Well, honey, he can sleep in the guest room. 754 00:32:06,925 --> 00:32:09,345 Well, think fast, 'cause I have to get my son out of here. 755 00:32:09,345 --> 00:32:11,555 [ Beep ] Look. 756 00:32:11,555 --> 00:32:14,058 I know it seems crazy, 757 00:32:14,058 --> 00:32:18,270 but the Powells really do love Deion. 758 00:32:18,270 --> 00:32:21,565 Letting him stay here might be the best thing for him. 759 00:32:21,565 --> 00:32:22,900 Listen, lady. 760 00:32:22,900 --> 00:32:24,735 You have no idea what I'm going through. 761 00:32:24,735 --> 00:32:27,154 Actually, I do. 762 00:32:27,154 --> 00:32:29,782 ♪♪ 763 00:32:29,782 --> 00:32:33,202 I was pregnant once. A long time ago. 764 00:32:33,202 --> 00:32:38,624 I couldn't even take care of myself, let alone a kid. 765 00:32:38,624 --> 00:32:40,793 So I gave my baby away. 766 00:32:42,544 --> 00:32:44,171 I'm sorry. 767 00:32:44,171 --> 00:32:46,757 It was the right thing. 768 00:32:46,757 --> 00:32:50,260 They were a good family with lots to offer. 769 00:32:50,260 --> 00:32:51,804 Like the Powells. 770 00:32:53,764 --> 00:32:55,474 If you leave Deion here, 771 00:32:55,474 --> 00:32:58,936 the Powells will make sure that his life is wonderful. 772 00:32:58,936 --> 00:33:00,979 [ Sighs ] 773 00:33:00,979 --> 00:33:02,022 Wallace... 774 00:33:03,357 --> 00:33:05,651 ...I'm willing to make you an offer. 775 00:33:07,194 --> 00:33:10,322 A house? A yacht? Whatever your heart desires. 776 00:33:10,322 --> 00:33:11,699 Excuse me? 777 00:33:11,699 --> 00:33:15,244 In exchange for Deion. Name your price. 778 00:33:19,123 --> 00:33:22,084 I might have considered leaving Deion with a good family, 779 00:33:22,084 --> 00:33:24,336 but you are not a good family. 780 00:33:24,336 --> 00:33:26,755 Wallace, please -- No! My mind is made up. 781 00:33:26,755 --> 00:33:30,384 You can expect a call from Social Services. 782 00:33:30,384 --> 00:33:34,805 ♪♪ 783 00:33:34,805 --> 00:33:38,016 Oh, Zola. Emergency. We're almost out of Chardonnay. 784 00:33:38,016 --> 00:33:40,018 Could you please add that to the list for tomorrow's shopping? 785 00:33:40,018 --> 00:33:42,563 I won't be here tomorrow. I quit. 786 00:33:42,563 --> 00:33:45,566 What? Are you trying to kill my buzz? 787 00:33:45,566 --> 00:33:47,568 You're my boss, and we don't have to be friends, 788 00:33:47,568 --> 00:33:51,363 but I do have to respect you, and I do not. 789 00:33:51,363 --> 00:33:53,574 [ Dog barking ] 790 00:33:53,574 --> 00:33:56,160 Wait a minute. What the hell? 791 00:33:56,160 --> 00:33:58,829 I rescued your neighbor's dog from the shelter. 792 00:33:58,829 --> 00:34:02,833 I also convinced her to adopt a Chihuahua. 793 00:34:02,833 --> 00:34:04,835 [ Chihuahua barking ] That's Penny. 794 00:34:04,835 --> 00:34:07,796 For a tiny dog, she's really loud. 795 00:34:07,796 --> 00:34:09,423 No, you didn't. 796 00:34:09,423 --> 00:34:10,758 Here. 797 00:34:10,758 --> 00:34:14,803 You're gonna need every last drop. 798 00:34:14,803 --> 00:34:17,306 [ Dogs barking ] 799 00:34:21,894 --> 00:34:28,525 So, all those years, you were working for the cartel? 800 00:34:28,525 --> 00:34:31,153 They threatened to kill you and Miguel, 801 00:34:31,153 --> 00:34:34,656 so I did whatever they wanted just to keep you safe. 802 00:34:34,656 --> 00:34:37,826 But you got out eventually. 803 00:34:37,826 --> 00:34:41,455 I heard you and Miguel were in America, so I took a chance. 804 00:34:41,455 --> 00:34:44,500 The federales raided one of the cartel houses, 805 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 and I pretended to be a prisoner. 806 00:34:46,794 --> 00:34:49,296 What about Katy? 807 00:34:49,296 --> 00:34:52,466 The cartel tracked me down. 808 00:34:52,466 --> 00:34:54,927 They wanted to pull me back in, so... 809 00:34:56,220 --> 00:34:58,096 ...I proposed a trade. 810 00:35:00,098 --> 00:35:03,310 Katy's life... 811 00:35:03,310 --> 00:35:05,646 for your own? 812 00:35:05,646 --> 00:35:09,525 For our lives. Together. 813 00:35:09,525 --> 00:35:14,613 But she's just a little girl. She never hurt anyone. 814 00:35:14,613 --> 00:35:17,699 I was not thinking of her. 815 00:35:17,699 --> 00:35:19,868 You're a monster. Rosita -- 816 00:35:19,868 --> 00:35:24,289 I was happy... before you came back. 817 00:35:24,289 --> 00:35:26,917 I had a beautiful life with Spence, 818 00:35:26,917 --> 00:35:28,293 and I threw it all away... 819 00:35:29,503 --> 00:35:32,005 ...for you. 820 00:35:32,005 --> 00:35:34,591 I'm sorry, Rosita. 821 00:35:34,591 --> 00:35:38,053 I never thought I'd say this, Ernesto, 822 00:35:38,053 --> 00:35:41,932 but I really wish you stayed dead. 823 00:35:41,932 --> 00:35:46,395 ♪♪ 824 00:35:50,524 --> 00:35:51,650 Deion, my man. 825 00:35:51,650 --> 00:35:53,360 It's been a real pleasure. 826 00:35:55,320 --> 00:35:57,865 I'm gonna miss you, son. 827 00:35:57,865 --> 00:36:00,534 Do I have to go? 828 00:36:00,534 --> 00:36:02,202 Yes. 829 00:36:02,202 --> 00:36:04,872 He's your birth father, 830 00:36:04,872 --> 00:36:07,708 and a nice woman from Social Services 831 00:36:07,708 --> 00:36:08,876 says you belong with him. 832 00:36:08,876 --> 00:36:10,502 I want to stay here. 833 00:36:12,546 --> 00:36:14,548 Whatever for? 834 00:36:14,548 --> 00:36:16,800 Your life is gonna be so much better! 835 00:36:16,800 --> 00:36:19,469 Better? Oh, dear, yes. 836 00:36:19,469 --> 00:36:22,097 I heard you have a little sister -- 837 00:36:22,097 --> 00:36:25,934 someone to play with whenever you want. 838 00:36:25,934 --> 00:36:27,769 You see... 839 00:36:27,769 --> 00:36:33,108 you're going to a home that is a lot happier than ours. 840 00:36:35,235 --> 00:36:36,653 I guess that sounds okay. 841 00:36:36,653 --> 00:36:37,905 Deion... 842 00:36:39,990 --> 00:36:41,491 ...I want you to know 843 00:36:41,491 --> 00:36:46,496 that we will always hold you dear to our hearts. 844 00:36:46,496 --> 00:36:49,917 [ Chuckling ] But you're gonna have so much fun, 845 00:36:49,917 --> 00:36:52,502 you're gonna forget all about us. 846 00:36:52,502 --> 00:36:54,463 I'll never forget you. 847 00:36:54,463 --> 00:36:55,797 [ Sighs ] 848 00:36:55,797 --> 00:36:57,841 ♪♪ 849 00:36:59,468 --> 00:37:01,929 [ Trunk closes ] [ Sighs ] 850 00:37:10,395 --> 00:37:11,605 [ Car door closes ] 851 00:37:11,605 --> 00:37:13,357 [ Engine turns over ] 852 00:37:15,484 --> 00:37:17,903 [ Crying ] 853 00:37:24,409 --> 00:37:27,037 Evelyn, dear. Don't touch me. 854 00:37:39,466 --> 00:37:40,884 [ Knock on door ] 855 00:37:43,679 --> 00:37:45,681 I needed to see you. 856 00:37:45,681 --> 00:37:47,599 Are you all right? 857 00:37:49,518 --> 00:37:51,728 I don't want to be alone. 858 00:37:57,859 --> 00:38:01,697 Zoila, I wanted you to be the first to know -- 859 00:38:01,697 --> 00:38:03,699 I've left Christopher. 860 00:38:03,699 --> 00:38:06,284 I'm really sorry to hear that. 861 00:38:06,284 --> 00:38:09,705 No, you're not. But it's all right. 862 00:38:09,705 --> 00:38:11,623 He treated you very poorly. 863 00:38:11,623 --> 00:38:13,625 Well, he wasn't the only one. 864 00:38:13,625 --> 00:38:18,964 I don't have words to express how sorry I am. 865 00:38:18,964 --> 00:38:21,675 Is there any chance you'll come back to work for me? 866 00:38:21,675 --> 00:38:24,261 [ Sighs ] 867 00:38:24,261 --> 00:38:29,683 Genevieve, this isn't about me being your maid. 868 00:38:29,683 --> 00:38:31,518 We were friends. 869 00:38:31,518 --> 00:38:35,355 For 20 years, I trusted you... 870 00:38:35,355 --> 00:38:37,441 and you just dumped me. 871 00:38:39,443 --> 00:38:40,861 We're not friends anymore? 872 00:38:40,861 --> 00:38:41,903 I don't know. 873 00:38:43,071 --> 00:38:46,700 [ Voice breaking ] You really hurt me. 874 00:38:46,700 --> 00:38:48,160 Damn it. 875 00:38:48,160 --> 00:38:51,163 There must be some way we can move past this. 876 00:38:51,163 --> 00:38:52,748 Why do you even want me back? 877 00:38:52,748 --> 00:38:55,751 The truth is, I can't live without you. 878 00:38:55,751 --> 00:38:57,627 Well, it seems you can't live with me, either. 879 00:38:57,627 --> 00:39:01,173 Let's go to couples therapy. 880 00:39:01,173 --> 00:39:03,675 [ Laughs ] Yeah, right. 881 00:39:07,596 --> 00:39:10,807 Seriously? 882 00:39:10,807 --> 00:39:13,018 Yes. 883 00:39:13,018 --> 00:39:15,437 I mean, we obviously have issues. 884 00:39:15,437 --> 00:39:18,023 And I don't want to give up on this relationship. 885 00:39:18,023 --> 00:39:20,442 Do you? 886 00:39:22,277 --> 00:39:26,281 I am so sorry about Ernesto. 887 00:39:26,281 --> 00:39:30,660 [ Crying ] Spence tried to warn me, but I didn't listen. 888 00:39:30,660 --> 00:39:32,496 Have you told Spence? 889 00:39:32,496 --> 00:39:34,873 He won't return my calls. 890 00:39:34,873 --> 00:39:36,792 [ Sniffles ] 891 00:39:38,418 --> 00:39:41,213 Anyway... [ Sniffles ] 892 00:39:41,213 --> 00:39:43,215 [ Exhales sharply ] 893 00:39:43,215 --> 00:39:45,592 ...what did you want to talk to me about? 894 00:39:45,592 --> 00:39:48,637 Well, maybe now's not the best time. 895 00:39:48,637 --> 00:39:50,055 Please. 896 00:39:50,055 --> 00:39:52,390 I need to think about something else. 897 00:39:52,390 --> 00:39:56,812 Okay, then... 898 00:39:56,812 --> 00:39:59,064 care to see what's behind door number one? 899 00:40:00,732 --> 00:40:04,361 ♪♪ 900 00:40:04,361 --> 00:40:07,197 Mrs. Taylor's old sofa. 901 00:40:07,197 --> 00:40:09,032 I bought it back from Kivnik's. 902 00:40:09,032 --> 00:40:10,867 Very sneaky. 903 00:40:10,867 --> 00:40:13,078 Now we can test the stain. 904 00:40:13,078 --> 00:40:15,705 I already did. You were right. 905 00:40:15,705 --> 00:40:18,708 It is blood, and I'm betting it's Louie Becker's. 906 00:40:18,708 --> 00:40:21,169 So then we have proof. 907 00:40:21,169 --> 00:40:25,882 Mrs. Taylor was involved with Louie's death. And Blanca's. 908 00:40:25,882 --> 00:40:27,384 I told you. 909 00:40:27,384 --> 00:40:29,845 There's no way Taylor's the one who killed them. 910 00:40:29,845 --> 00:40:31,805 But she knows who did. 911 00:40:31,805 --> 00:40:35,433 Yeah, she does. 912 00:40:35,433 --> 00:40:37,769 And now she has to tell me. 913 00:40:37,769 --> 00:40:38,979 We're going back in. 914 00:40:38,979 --> 00:40:40,647 I don't care if your wife is on to us. 915 00:40:40,647 --> 00:40:42,649 You're not listening, Hector. 916 00:40:42,649 --> 00:40:45,277 I said it's over. I'm out! 917 00:40:45,277 --> 00:40:48,280 You don't have a choice, Ernesto. 918 00:40:48,280 --> 00:40:51,992 Unless you want to end up like that pendejo, Spence. 919 00:40:51,992 --> 00:40:54,077 What did you do? 920 00:40:54,077 --> 00:40:57,080 I took care of him. 921 00:40:57,080 --> 00:41:00,292 That's what I do. I take care of problems. 922 00:41:00,292 --> 00:41:02,210 Are you going to be a problem, Ernesto? 923 00:41:02,210 --> 00:41:07,507 Your threats mean nothing to me. 924 00:41:07,507 --> 00:41:10,760 I lost my family because of you. 925 00:41:10,760 --> 00:41:12,804 You can't hurt me anymore. 926 00:41:12,804 --> 00:41:15,140 You sure about that? Uh-huh. 927 00:41:15,140 --> 00:41:16,600 Hmm. 928 00:41:16,600 --> 00:41:21,438 Would it hurt you if I paid your wife a visit? 929 00:41:23,565 --> 00:41:25,775 [ Grunting ] 930 00:41:25,775 --> 00:41:28,069 [ Coughing ] 931 00:41:28,069 --> 00:41:31,281 ♪♪ 932 00:41:37,746 --> 00:41:40,999 [ Panting ] 933 00:41:49,132 --> 00:41:52,427 ♪♪