1
00:01:51,516 --> 00:01:54,192
Hej, jeg hedder Elise.
Du må være Lorraine.
2
00:01:54,227 --> 00:01:57,959
Ja, det glæder mig at møde dig.
Jeg beklager tidspunktet.
3
00:01:58,094 --> 00:02:00,910
Mit job om dagen gør opfostrelsen
af min søn til natarbejde.
4
00:02:01,030 --> 00:02:05,492
Det gør ikke noget. I min branche
sker der først noget, når det er mørkt.
5
00:02:06,197 --> 00:02:08,021
- Kom ind.
- Tak.
6
00:02:15,924 --> 00:02:19,954
- Halløjsa, Carl?
- Elise, tak fordi du kom.
7
00:02:21,271 --> 00:02:24,236
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
Bortset fra at ringe til dig.
8
00:02:24,356 --> 00:02:29,356
Jeg forstår. Du har et stort problem,
som du også vil gøre til mit problem.
9
00:02:32,635 --> 00:02:36,978
Jeg spøger bare. Du ved jo godt,
at jeg gerne hjælper til, Carl.
10
00:02:37,712 --> 00:02:40,918
- Kan jeg byde på kaffe eller te?
- Ellers tak.
11
00:02:41,532 --> 00:02:44,063
Jeg vil gerne begynde med det samme,
hvis det er i orden.
12
00:02:44,183 --> 00:02:48,098
Carl fortalte i telefonen, at det er
din søn, der er involveret. Passer det?
13
00:02:48,532 --> 00:02:51,169
Ja, det passer. Min søn, Josh.
14
00:02:52,382 --> 00:02:54,415
Der er noget, som følger ham.
15
00:02:56,362 --> 00:02:58,386
Er du klar?
16
00:03:00,331 --> 00:03:06,354
Jeg undersøgte det vanlige. Psykologtest,
fysiske test. Alt er normalt.
17
00:03:08,310 --> 00:03:10,382
Indtil jeg så billederne.
18
00:03:10,657 --> 00:03:13,667
Vi opdagede det første gang
for 6 uger siden.
19
00:03:14,408 --> 00:03:16,517
Jeg mente, det var et problem
med kameraet.
20
00:03:16,863 --> 00:03:20,083
Det gik op for mig,
at der var noget andet.
21
00:03:21,386 --> 00:03:25,604
Jeg interviewede knægten.
Han siger ikke noget. Han er bange.
22
00:03:28,282 --> 00:03:32,243
Jeg er også bange.
Der er noget i huset. Jeg kan føle det.
23
00:03:33,573 --> 00:03:35,609
Det hører ikke hjemme her.
24
00:03:55,104 --> 00:03:57,405
Må jeg se ham?
25
00:03:59,183 --> 00:04:01,752
Hej, Josh. Jeg hedder Elise.
26
00:04:01,872 --> 00:04:04,474
Jeg vil gerne stille dig
nogle helt enkle spørgsmål.
27
00:04:05,165 --> 00:04:08,462
- Kan du godt lide at bo her?
- Ja, det tror jeg nok.
28
00:04:09,056 --> 00:04:12,161
Er der mange børn i din alder i nabolaget?
29
00:04:12,679 --> 00:04:16,897
- Et par stykker. En inde ved siden af.
- Det må være sjovt.
30
00:04:17,894 --> 00:04:21,413
Er der noget, du ikke
bryder dig om her i huset?
31
00:04:28,189 --> 00:04:32,138
- Jeg har af og til mareridt.
- Hvad drømmer du så?
32
00:04:36,702 --> 00:04:40,510
Jeg vil gerne prøve noget med dig, Josh.
Og jeg lover dig...
33
00:04:41,359 --> 00:04:43,429
Det gør ikke ondt.
34
00:04:47,687 --> 00:04:49,891
Nu skal du bare slappe af.
35
00:04:51,178 --> 00:04:53,276
Lyt til kliklydene.
36
00:04:53,556 --> 00:04:57,179
Koncentrér dig om den.
Luk alt andet ude.
37
00:04:58,329 --> 00:05:00,783
Du mærker, at du bliver søvnig.
38
00:05:03,447 --> 00:05:06,323
Vi befinder os nu i dine drømme, Josh.
39
00:05:06,648 --> 00:05:09,523
Se dig omkring.
Hvad ser du?
40
00:05:12,668 --> 00:05:17,247
Jeg ser mig selv
ligge og sove i sengen.
41
00:05:17,575 --> 00:05:21,201
- Er du på dit værelset?
- Nej.
42
00:05:22,553 --> 00:05:26,425
Et mørkt sted.
Der er altid mørkt.
43
00:05:26,761 --> 00:05:30,536
- Er du alene?
- Nej.
44
00:05:32,264 --> 00:05:34,964
- Hun er her.
- Hvem er hun?
45
00:05:36,098 --> 00:05:38,111
Hun sagde, hun er en ven.
46
00:05:39,491 --> 00:05:41,850
Hun besøger mig hver nat.
47
00:05:42,904 --> 00:05:45,530
Hvor er hun? Her og nu?
48
00:05:46,125 --> 00:05:48,886
Er hun sammen med os i huset?
49
00:05:50,032 --> 00:05:52,081
Jeg vil gerne snakke med hende.
50
00:06:01,190 --> 00:06:07,233
Okay, nu leger vi en lille leg, Josh.
Den hedder tampen brænder.
51
00:06:08,017 --> 00:06:14,077
Jeg går rundt i huset, og du fortæller,
om det bliver varmere eller koldere.
52
00:06:25,090 --> 00:06:26,510
Koldt.
53
00:06:42,030 --> 00:06:43,611
Varmere.
54
00:07:04,344 --> 00:07:05,810
Varmere.
55
00:07:17,124 --> 00:07:18,552
Koldere.
56
00:07:45,048 --> 00:07:46,782
Meget varmt.
57
00:07:54,116 --> 00:07:55,937
Varmere.
58
00:08:00,687 --> 00:08:02,464
Meget varmt.
59
00:08:16,978 --> 00:08:19,212
Vær sød, at gå ud derfra.
60
00:08:22,920 --> 00:08:24,978
Hvem er du?
61
00:08:25,815 --> 00:08:27,830
Hvad vil du?
62
00:08:47,139 --> 00:08:50,284
- Hvad skete der?
- Jeg så det. Og det er ikke en ven.
63
00:08:50,404 --> 00:08:53,639
Det er en parasit. Jeg har aldrig følt
så ondsindet et væsen
64
00:08:54,272 --> 00:08:56,323
Det ønsker at være ham.
65
00:08:56,443 --> 00:09:01,442
Fru Lambert, jeg tror, din søn
har en unik evne. En gave.
66
00:09:01,562 --> 00:09:05,563
Når han sover, er han i stand til
at besøge steder. Se ting.
67
00:09:06,242 --> 00:09:09,502
Ting, som ingen normale personer
burde kunne se.
68
00:09:09,622 --> 00:09:13,461
Det er bare det, at en
af de døde også har opdaget ham.
69
00:09:14,184 --> 00:09:18,934
Du godeste.
Kan du stoppe det?
70
00:09:20,506 --> 00:09:23,844
Jeg kan fjerne hans gave, ved at
undertrykke hans erindring om evnen.
71
00:09:24,606 --> 00:09:26,641
Hvordan gør vi det?
72
00:09:32,006 --> 00:09:34,028
Det skal jeg vise dig?
73
00:10:05,515 --> 00:10:09,489
Gør hvad du skal.
Få ham til at glemme.
74
00:10:15,222 --> 00:10:21,489
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
75
00:10:27,683 --> 00:10:32,110
DEL 2
76
00:12:46,869 --> 00:12:50,672
Han ville bare ikke vågne op.
77
00:12:52,468 --> 00:12:55,382
Vi tog ham med til de bedste læger,
vi kunne finde.
78
00:12:55,502 --> 00:13:00,120
Ingen havde en forklaring.
Til sidst...
79
00:13:00,423 --> 00:13:04,066
Tog vi ham bare med hjem,
mens han stadig lå i koma.
80
00:13:04,698 --> 00:13:08,321
Så begyndte der at ske ting
i og omkring huset, -
81
00:13:09,004 --> 00:13:15,274
- uforklarlige ting, jeg blev så bange,
at vi flyttede Men det stoppede ikke.
82
00:13:15,963 --> 00:13:21,619
Tænkte du, at der var
en overnaturlig forklaring.
83
00:13:23,664 --> 00:13:28,438
Hvornår bestilte du afdødes
Elise Rainiers tjenester?
84
00:13:29,741 --> 00:13:32,502
Da vi ikke havde flere
steder at flytte hen til.
85
00:13:33,863 --> 00:13:40,497
Det står i dit udsagn, fru Lambert,
at i går omkring klokken 22, -
86
00:13:40,617 --> 00:13:43,924
- hypnotiserede Elise din mand.
87
00:13:44,416 --> 00:13:46,999
Det gjorde hun som en del af et ritual, -
88
00:13:47,343 --> 00:13:54,209
- som hun mente, ville tillade ham,
at projicere hans bevidsthed, ind i...
89
00:13:56,581 --> 00:13:58,881
Beklager, jeg kan ikke tyde
min egen skrift.
90
00:13:59,687 --> 00:14:06,155
...en spirituel verden, hvor han kunne
finde din søn og bringe ham tilbage...
91
00:14:06,799 --> 00:14:08,538
Til bevidstheden.
92
00:14:10,844 --> 00:14:15,373
Og du... troede virkelig på,
at det ville hjælpe?
93
00:14:16,815 --> 00:14:21,560
Jeg har ham. Hvad hun end gjorde,
så virkede det.
94
00:14:22,111 --> 00:14:24,867
Hvad skete der, da din søn vågnede?
95
00:14:29,636 --> 00:14:31,338
Josh?
96
00:14:32,583 --> 00:14:34,933
Josh? Hvor er du henne?
97
00:14:53,123 --> 00:14:55,385
Renai. Jeg er lige her.
98
00:14:56,434 --> 00:14:58,710
- Hvad?
- Far.
99
00:15:00,436 --> 00:15:03,701
Du...
Åh, nej. Elise.
100
00:15:04,103 --> 00:15:07,482
Få dem ud herfra og
tilkald en ambulance.
101
00:15:08,249 --> 00:15:12,321
Elise? Åh, nej.
Nej, nej.
102
00:15:16,085 --> 00:15:19,294
Hvorfor...
hvorfor ser du sådan på mig?
103
00:15:21,274 --> 00:15:23,344
Tror du, det var mig?
104
00:15:26,642 --> 00:15:28,676
Troede du på ham?
105
00:15:29,183 --> 00:15:30,788
- Han er min mand.
- Det spurgte jeg ikke om.
106
00:15:30,908 --> 00:15:34,910
Ja, jeg troede på ham.
Min mand kan ikke dræbe nogen.
107
00:15:35,749 --> 00:15:39,167
Her har vi et billede, som Elise tog,
sekunder før sin død.
108
00:15:39,288 --> 00:15:41,516
Kan du fortælle mig,
hvem det er på billedet?
109
00:15:42,738 --> 00:15:46,908
Der skete mange underlige ting i vores hus.
110
00:15:47,028 --> 00:15:49,353
- Jeg så en del genfærd.
- Vent lige.
111
00:15:49,473 --> 00:15:52,516
Fortæller du mig, at det er et
billede af et genfærd?
112
00:15:52,636 --> 00:15:58,427
Jeg interesserer mig ikke for genfærd,
men om dem, der producerer genfærd.
113
00:16:00,967 --> 00:16:05,184
Elise har mærker på halsen,
som stammer fra menneskehænder.
114
00:16:06,191 --> 00:16:11,391
Du får at vide fra ligsynet,
om det stammer fra din mands.
115
00:16:19,703 --> 00:16:22,245
- Når de er hjemme.
- Hej med jer.
116
00:16:22,280 --> 00:16:29,411
Far! Se hvad jeg har lavet.
Det er en koptelefo, du...
117
00:16:29,446 --> 00:16:32,867
Du er et geni. Så smart.
Tak fordi I så efter dem.
118
00:16:32,917 --> 00:16:34,991
- Hils din mor fra mig.
- Det skal jeg nok.
119
00:16:38,239 --> 00:16:42,379
- Lad mig tage det.
- Jeg går ovenpå.
120
00:17:01,217 --> 00:17:04,039
- I skal i seng, drenge.
- Hvor længe skal vi være her?
121
00:17:04,560 --> 00:17:09,124
Vi bor hos bedstemor en kortere tid,
mens politiet arbejder i vores hus.
122
00:17:10,533 --> 00:17:13,330
Huset har tilhørt familien længe.
123
00:17:14,214 --> 00:17:19,151
Og I to, får lov til
at sove i fars gamle værelse.
124
00:17:20,123 --> 00:17:23,580
- Så du noget slemt her?
- Nej.
125
00:17:24,178 --> 00:17:26,619
Og det vil du heller ikke. Okay?
126
00:17:33,195 --> 00:17:34,552
Hvad?
127
00:17:35,755 --> 00:17:37,831
Jeg er bare glad for, du er vågen.
128
00:17:40,969 --> 00:17:42,646
Godnat, drenge.
129
00:17:48,050 --> 00:17:50,567
- Dalton.
- Hvad?
130
00:17:51,596 --> 00:17:54,793
- Vil du ikke tale med mig?
- Skal vi virkelig?
131
00:17:55,271 --> 00:17:59,788
- Ja da.
- Det er åndsvagt.
132
00:18:00,157 --> 00:18:03,197
Kom nu. Det virker altså.
Jeg vil spørge dig om noget.
133
00:18:03,232 --> 00:18:06,230
Fint. Men så skal snoren være stram,
ryk længere tilbage.
134
00:18:08,008 --> 00:18:12,671
- Hvad synes du så om det?
- Jeg synes, det er åndsvagt.
135
00:19:02,744 --> 00:19:04,207
Lorraine?
136
00:21:19,310 --> 00:21:22,785
Det sker stadig. Jeg hørte klaveret,
det spillede af sig selv. Nedenunder.
137
00:21:22,905 --> 00:21:25,690
Jeg fandt Kelly på gulvet,
ved siden af vuggen.
138
00:21:25,811 --> 00:21:28,353
Måske er hun kravlet ud.
Har hun gjort det før?
139
00:21:28,671 --> 00:21:30,732
Hvad? Hvad fejler du?
140
00:21:30,853 --> 00:21:34,560
Jeg vil bare have, at vi ser fremad.
At vi er en normal familie igen.
141
00:21:34,680 --> 00:21:37,984
Der er intet normalt over det.
Det er her stadig.
142
00:21:38,104 --> 00:21:41,265
Elise er død, og ingen snakker om det.
Nogen myrdede hende.
143
00:21:41,385 --> 00:21:44,467
Så lad os snakke om det.
Tror du, det var mig?
144
00:21:47,126 --> 00:21:50,720
- Nej, Nej.
- Fint. Fint.
145
00:21:50,840 --> 00:21:54,340
Jeg ved, hvad der skete.
Jeg fik vores søn tilbage.
146
00:21:54,460 --> 00:21:57,456
Noget ondt fulgte efter mig
og dræbte Elise.
147
00:21:58,340 --> 00:22:01,664
Du så det. Du så, hvad der var.
148
00:22:03,860 --> 00:22:08,921
Hør her. Intet skal genere os længere.
Vi har fået vores familie igen.
149
00:22:10,467 --> 00:22:14,908
Vi har vores søn. Er det ikke det,
vi skal koncentrere os om?
150
00:22:48,116 --> 00:22:52,545
Alle de spøgelser vi har set, burde
måske kunne lindre lidt ved Elises død.
151
00:22:54,055 --> 00:22:55,417
Og vi to...
152
00:22:56,258 --> 00:22:59,093
...har førstehåndskendskab til,
at der er noget hinsides døden.
153
00:23:03,301 --> 00:23:05,362
Det hjælper ikke.
154
00:23:08,588 --> 00:23:11,863
Det viser sig, at den levende version
af nogen altid er bedre.
155
00:23:30,620 --> 00:23:32,731
Hun lod aldrig skrivestuen stå ulåst.
156
00:23:46,038 --> 00:23:47,685
Dig først.
157
00:23:49,655 --> 00:23:50,993
Jæger. Ninja. Bjørn.
158
00:23:55,679 --> 00:23:57,802
Jæger. Ninja. Bjørn.
159
00:24:02,615 --> 00:24:03,982
Pis.
160
00:24:06,406 --> 00:24:10,378
- Hvordan kan en bjørn slå en ninja?
- En uovertruffen lugtesans, min ven.
161
00:24:26,291 --> 00:24:28,561
Jeg synes ikke, vi burde være hernede.
162
00:24:39,435 --> 00:24:42,379
Det er hendes private rum.
Vi burde blive her.
163
00:24:42,839 --> 00:24:45,294
- Der kan du selv se.
- Pis, mine nødder.
164
00:24:45,871 --> 00:24:47,890
Jeg hjælper ikke.
165
00:25:09,556 --> 00:25:11,718
Hej, Josh. Jeg hedder Elise.
166
00:25:13,176 --> 00:25:15,830
Jeg vil gerne stille dig
nogle helt enkle spørgsmål.
167
00:25:16,067 --> 00:25:18,705
Den gode slags.
Man ikke kan svare forkert på.
168
00:25:18,825 --> 00:25:20,784
- Kan du lide at bo her?
- Ja.
169
00:25:21,384 --> 00:25:24,133
Amatøroptagelse, helt forfærdelig.
170
00:25:26,521 --> 00:25:28,926
- Er der noget du ikke kan lide?
- Nej.
171
00:25:31,870 --> 00:25:33,195
Kan du stoppe det?
172
00:25:33,315 --> 00:25:37,360
Jeg kan fjerne hans gave, ved at
undertrykke hans erindring om evnen.
173
00:25:37,480 --> 00:25:40,036
- Hvordan gør vi det?
- Det skal jeg vise dig.
174
00:25:49,529 --> 00:25:51,628
Hvem fanden snakker han med?
175
00:25:51,659 --> 00:25:55,447
Jeg kan fjerne hans gave, ved at
undertrykke hans erindring om evnen.
176
00:25:55,567 --> 00:25:58,269
- Hvordan gør vi det?
- Det skal jeg vise dig.
177
00:25:58,963 --> 00:26:00,593
Lige der.
178
00:26:45,160 --> 00:26:48,313
Jeg sover, gå din vej.
179
00:26:51,677 --> 00:26:53,886
Forlad os ikke igen.
180
00:26:58,696 --> 00:27:00,137
Bedstemor.
181
00:27:03,157 --> 00:27:05,452
Der står nogen bag dig.
182
00:28:38,184 --> 00:28:39,523
Renai?
183
00:29:39,745 --> 00:29:41,855
Du godeste, Josh. Det er her.
184
00:29:42,284 --> 00:29:43,978
- Jeg så en.
- Nej, mor. Det gjorde du ikke.
185
00:29:44,098 --> 00:29:46,111
- Der er nogen her.
- Mor, her er ingen.
186
00:29:46,231 --> 00:29:51,517
Hvis det var, ville det skræmme min
familie. Og Renai skal ikke høre om det.
187
00:29:52,153 --> 00:29:53,550
Forstået?
188
00:29:57,075 --> 00:30:01,125
Ja, du har ret.
Det er nok bare min fantasi.
189
00:30:02,373 --> 00:30:04,432
Få noget søvn.
190
00:30:28,083 --> 00:30:30,098
Vil du have den her?
191
00:30:32,972 --> 00:30:35,657
Gå længere tilbage,
så vi kan strække den helt ud.
192
00:30:37,241 --> 00:30:40,335
- Far?
- Der fik jeg dig. Jeg fik dig.
193
00:30:42,169 --> 00:30:43,524
Mor?
194
00:30:44,340 --> 00:30:46,381
Hvad vil du have til morgenmad, skat?
195
00:30:47,427 --> 00:30:49,486
Du kan få, hvad du vil.
196
00:30:52,482 --> 00:30:54,561
Jeg er ligeglad.
197
00:30:55,998 --> 00:30:59,829
Hvad er der? Hvad er der i vejen?
Du kan godt fortælle mig det.
198
00:31:02,259 --> 00:31:04,338
Jeg havde mareridt.
199
00:31:07,859 --> 00:31:09,954
Hvad drømte du om?
200
00:31:11,859 --> 00:31:13,913
Jeg lå i min seng og sov.
201
00:31:15,021 --> 00:31:17,081
Bedstemor kom ind.
202
00:31:20,715 --> 00:31:24,461
- Jeg kunne se en anden på mit værelse.
- Forlad os ikke igen.
203
00:31:28,996 --> 00:31:30,457
Bedstemor?
204
00:31:33,008 --> 00:31:35,267
Der står nogen bag dig.
205
00:31:40,315 --> 00:31:44,854
Jeg prøvede at vække mig selv.
Det tog et stykke tid, men jeg vågnede.
206
00:31:45,431 --> 00:31:47,533
Jeg hørte stemmer ude i gangen.
207
00:31:55,041 --> 00:32:01,741
- Du må væk. Du må væk.
- Det var far, og han snakkede med en.
208
00:32:04,324 --> 00:32:06,328
Du må væk.
209
00:32:13,127 --> 00:32:15,305
Er der noget i vejen med far?
210
00:32:16,931 --> 00:32:21,195
Nej. Nej, skat.
Han har bare været gennem meget.
211
00:32:22,192 --> 00:32:26,333
Det er alt. Det har vi alle været.
Det er i orden. Det var bare en drøm.
212
00:32:28,036 --> 00:32:31,950
Jeg følger drengene i skole.
Du burde hvile dig. Sove en smule.
213
00:32:35,304 --> 00:32:37,009
Kom, knægt.
214
00:32:54,419 --> 00:32:56,643
Er du okay, Lorraine?
Du sagde, at der var noget galt.
215
00:32:56,763 --> 00:32:59,618
Hvad der end dræbte Elise.
216
00:33:00,909 --> 00:33:03,854
Hvad der end hjemsøgte min familie, -
217
00:33:05,804 --> 00:33:07,862
- er det ikke færdig med os.
218
00:33:08,992 --> 00:33:16,454
I går aftes så jeg nogen i mit hus.
Jeg har brug for jeres hjælp.
219
00:33:17,020 --> 00:33:22,301
Husker du første gang, Elise var i dit
hjem og snakkede med Josh, som dreng.
220
00:33:22,412 --> 00:33:24,448
Nej, jeg har prøvet på at -
221
00:33:25,256 --> 00:33:29,210
- glemme den del af mit liv.
Indtil for nyligt.
222
00:33:29,593 --> 00:33:32,868
Elise hypnotiserede ham
og stillede ham en række spørgsmål.
223
00:33:33,619 --> 00:33:36,591
Jeg digitaliserede videoen,
der blev optaget den aften.
224
00:33:38,149 --> 00:33:41,504
Jeg krympede og belyste billedet.
225
00:33:45,094 --> 00:33:48,585
- Hvad?
- Lorraine, er det Josh?
226
00:33:50,388 --> 00:33:52,471
Hvordan er det muligt?
227
00:33:53,409 --> 00:33:55,436
Vi ved det ikke.
228
00:33:56,137 --> 00:33:58,445
Hvis bare Elise var her,
så hun kunne hjælpe os.
229
00:34:06,257 --> 00:34:07,493
Hvad?
230
00:34:28,569 --> 00:34:31,802
- Hallo?
- Her er kriminalbetjent Sendal.
231
00:34:33,836 --> 00:34:35,529
Goddag, kriminalbetjent.
232
00:34:35,689 --> 00:34:39,442
Jeg fortalte, at jeg ville kontakte dig,
når jeg havde obduktionsrapporten.
233
00:34:39,563 --> 00:34:45,402
Det ser ud til, at mærkerne på Elises hals
ikke er identiske med din mands hænder.
234
00:34:45,863 --> 00:34:49,851
Vi drager ingen konklusioner,
jeg syntes bare, du burde vide det.
235
00:34:51,366 --> 00:34:53,628
Tak, kriminalbetjent.
236
00:34:55,047 --> 00:34:57,985
Det havde jeg brug for at vide. Tak.
237
00:35:54,061 --> 00:35:58,241
Ro, ro, ro din båd.
238
00:35:59,257 --> 00:36:02,765
Tag din åre fat.
239
00:36:18,908 --> 00:36:28,272
Vuggende, vuggende, vuggende,
vuggende over Kattegat.
240
00:36:30,357 --> 00:36:32,010
Kelly!
241
00:36:39,823 --> 00:36:41,956
Kelly. Kelly!
242
00:36:46,916 --> 00:36:49,217
Du kan lige vove.
243
00:37:05,826 --> 00:37:07,019
Kelly!
244
00:37:19,169 --> 00:37:23,549
- Min lille skat. Kelly.
- Du kan lige vove.
245
00:37:41,398 --> 00:37:43,400
Han er her.
246
00:37:45,664 --> 00:37:48,827
- Carl.
- Jeg hedder Specs.
247
00:37:48,948 --> 00:37:50,801
- Goddag.
- Kom ind.
248
00:37:52,111 --> 00:37:55,411
Hej, Carl. Det er længe siden.
249
00:37:58,748 --> 00:38:02,152
- Jeg er ældedes for os begge, ser jeg.
- Hold op.
250
00:38:02,272 --> 00:38:04,811
Du har mødt Specs. Det er Tucker.
251
00:38:06,369 --> 00:38:08,933
Elise talte meget om dig.
252
00:38:09,772 --> 00:38:12,145
Du var den andenbedste,
hun har arbejdet sammen med.
253
00:38:12,265 --> 00:38:15,332
Andenbedste? Det er yderst flinkt.
254
00:38:17,202 --> 00:38:20,341
Det var min mening, at mødes med hende.
At ringe til hende.
255
00:38:20,461 --> 00:38:23,583
Jeg udskød det altid til ugen efter.
256
00:38:23,703 --> 00:38:27,968
- Og nu er hun død.
- Det er din mulighed for at tage afsked.
257
00:38:28,304 --> 00:38:32,330
Specs snakkede med mig i telefonen,
men jeg er ikke helt sikker...
258
00:38:32,450 --> 00:38:37,100
Vi har en del spørgsmål, som skal besvares.
Og den eneste vi kender, er Elise.
259
00:38:38,489 --> 00:38:42,371
Hjælp os, Carl.
Hjælp os med at kontakte hende.
260
00:38:44,127 --> 00:38:47,051
Alle har deres egen måde
at skabe kontakt på.
261
00:38:48,009 --> 00:38:50,096
Det her er min.
262
00:38:50,310 --> 00:38:54,168
Jeg spørger, og ånderne
svarer med terningerne.
263
00:38:54,288 --> 00:38:56,900
Du ser ordene forme sig.
264
00:39:01,333 --> 00:39:03,802
Elise vi kalder på dig.
265
00:39:04,863 --> 00:39:06,945
Fortæl os, om du er her.
266
00:39:20,047 --> 00:39:22,693
Elise, snak med os.
267
00:39:22,813 --> 00:39:25,625
Giv os et tegn på,
at du kan høre min stemme.
268
00:39:32,256 --> 00:39:36,320
Jeg burde nok lige forklare.
Det er ingen eksakt videnskab.
269
00:39:37,202 --> 00:39:40,001
Nogle gange kan man ikke få kontakt.
270
00:39:40,826 --> 00:39:42,321
Elise.
271
00:39:43,688 --> 00:39:46,679
Fortæl mig, om du er her.
272
00:39:48,596 --> 00:39:50,675
Er du her?
273
00:40:00,399 --> 00:40:03,275
Nej, bryd ikke rundkredsen.
274
00:40:11,576 --> 00:40:14,241
JA
275
00:40:25,340 --> 00:40:28,810
Elise, sig os, hvem der dræbte dig.
276
00:40:30,172 --> 00:40:31,484
Fortæl.
277
00:40:31,504 --> 00:40:35,665
HUN GJORDE
278
00:40:48,797 --> 00:40:50,846
Hvad vil hun?
279
00:40:53,833 --> 00:40:55,837
Jeg kan se det.
280
00:40:57,514 --> 00:41:01,527
D-R-Æ-B
281
00:41:08,111 --> 00:41:10,192
Hvor er hun?
282
00:41:11,274 --> 00:41:13,155
Gemmer sig.
283
00:41:15,300 --> 00:41:18,751
Hvor gemmer hun sig?
284
00:41:37,956 --> 00:41:42,001
Elise, fortæl,
hvor vi kan finde din morder.
285
00:41:45,567 --> 00:41:50,626
VOR FRUE... ANKEL?
Vor frue ankel?
286
00:41:50,695 --> 00:41:53,050
- Hvad betyder det?
- Sankt Jules.
287
00:41:54,375 --> 00:41:57,289
Vor Frues Engle.
Det er et hospital.
288
00:41:59,570 --> 00:42:01,756
Jeg plejede at arbejde der.
289
00:42:13,937 --> 00:42:15,257
Renai?
290
00:42:31,918 --> 00:42:33,254
Renai.
291
00:42:48,889 --> 00:42:51,409
Det meste af mit arbejde
var her i østfløjen.
292
00:42:52,076 --> 00:42:57,132
De har lukket det hele.
Nu er der kun ånderne tilbage.
293
00:42:57,253 --> 00:43:00,335
Personligt foretrækker jeg spøgelser
fremfor mennesker.
294
00:43:03,803 --> 00:43:06,449
Spørgsmålet er, hvad vi leder efter?
295
00:43:07,848 --> 00:43:12,488
Der er en årsag til, Elise ledte os
herhen. Glem selve bygningen.
296
00:43:12,608 --> 00:43:17,906
Tænk på lægerne, sygeplejerskerne,
du arbejdede sammen med. Patienterne.
297
00:43:54,067 --> 00:43:56,133
Hvad er der?
298
00:44:05,832 --> 00:44:07,163
Derinde.
299
00:44:31,223 --> 00:44:33,272
Hvad befandt der sig herinde?
300
00:44:37,224 --> 00:44:42,799
Det var intensivafdelingen.
Det kan jeg tydeligt huske.
301
00:44:49,744 --> 00:44:53,253
- Hvad med en Mac med ost?
- Godt, så bliver det Mac med ost.
302
00:44:53,732 --> 00:44:55,764
Det kan godt ordnes.
303
00:44:57,183 --> 00:44:59,292
Vær stille, og rør ikke noget.
304
00:45:00,250 --> 00:45:04,026
- Hvordan har han det?
- Hans tal er stabile.
305
00:45:04,418 --> 00:45:06,473
Han reagerer stadig ikke.
306
00:45:08,406 --> 00:45:12,221
- Er blodtrykket bedre?
- Ja, efter vi øgede dosis.
307
00:45:32,928 --> 00:45:36,456
Et par dage senere, så jeg ham igen.
308
00:45:37,172 --> 00:45:39,174
Den sidste gang.
309
00:45:57,195 --> 00:46:01,885
Parker? Hvad laver du...
Du burde ligge i sengen.
310
00:46:11,296 --> 00:46:14,152
Jeg vil gerne undskylde episoden
med min søn forleden dag.
311
00:46:14,651 --> 00:46:16,654
Han er altid så nysgerrig.
312
00:46:36,454 --> 00:46:40,765
Hillary. Hvorfor går
patienten fra 104 rundt?
313
00:46:42,183 --> 00:46:45,500
- Hvem mener du?
- Parker Crane fra intensiv.
314
00:46:46,694 --> 00:46:50,854
- Hvad mener du med går rundt?
- Jeg kørte i elevator med ham.
315
00:46:50,975 --> 00:46:56,487
- Han burde ligge i sengen.
- Lorraine. Han døde i går morges.
316
00:46:56,522 --> 00:46:59,296
- Hvad?
- Han sprang i døden.
317
00:47:10,601 --> 00:47:12,606
Hvorfor var han indlagt?
318
00:47:14,956 --> 00:47:18,502
Han prøvede at kastrere sig selv.
319
00:47:44,584 --> 00:47:45,909
Nej.
320
00:47:48,388 --> 00:47:51,979
Ikke endnu. Ikke nu.
321
00:47:52,664 --> 00:47:58,784
Din døde sjæl dræber din krop.
322
00:47:58,858 --> 00:48:02,308
Jeg vil leve. Jeg vil leve.
323
00:48:03,012 --> 00:48:10,853
- Kun hvis du dræber.
- Nej, ikke igen, mor.
324
00:48:11,489 --> 00:48:15,729
- Få mig ikke til at gøre det.
- Du skal.
325
00:48:15,849 --> 00:48:19,582
Ellers vil I alle forsvinde...
326
00:48:33,915 --> 00:48:37,575
- Ja, vi kan.
- Er det sandt? Lorraine.
327
00:48:40,304 --> 00:48:43,274
- Er det vores mand?
- Parker Crane. Det er ham.
328
00:48:45,262 --> 00:48:47,409
Hans adresse. Der er noget der.
329
00:48:58,406 --> 00:49:02,401
Renai, det er i orden. Renai.
Det er i orden. Du er i sikkerhed.
330
00:49:02,738 --> 00:49:04,849
Du er i sikkerhed.
331
00:49:06,125 --> 00:49:08,677
- Hvor er Kelly?
- Hun sover.
332
00:49:08,797 --> 00:49:14,112
- Nej, hun gør ej. Nej, hun gør ej.
- Hun sover. Lorraine.
333
00:49:18,232 --> 00:49:21,471
Der kan du se.
Jeg sagde jo, hun har det fint.
334
00:49:27,646 --> 00:49:29,649
Hvad skete der? Fortæl.
335
00:49:29,769 --> 00:49:32,248
- Nogen angreb mig.
- Hvem?
336
00:49:32,368 --> 00:49:34,381
I stuen. En kvinde, hun slog mig.
337
00:49:34,424 --> 00:49:38,705
De er tilbage, vi må væk, vi må
hente børnene. Vi må ud af huset.
338
00:49:38,749 --> 00:49:41,185
Det snakker vi ikke om.
Vi har vendt og drejet det før.
339
00:49:41,305 --> 00:49:44,828
Det vil følge efter os. Du må ikke være
bange. Du skal slappe af.
340
00:49:45,965 --> 00:49:49,756
Jeg kan ikke slappe af.
Det er som om, vi allerede er døde.
341
00:49:49,791 --> 00:49:55,716
Nej, det er ikke.
Nej. Det er ikke, som om at være død.
342
00:49:57,220 --> 00:49:59,957
Jeg ved det. Jeg har set det.
343
00:50:00,077 --> 00:50:02,236
Jeg har set,
hvor de tingester eksisterer.
344
00:50:02,374 --> 00:50:04,963
De vil gerne have, hvad du har. Liv.
345
00:50:05,596 --> 00:50:10,504
De har ingen magt over dig. Du skal
bare ignorere dem, så forvinder de.
346
00:51:00,022 --> 00:51:02,116
Jeg sagde det jo.
347
00:51:14,030 --> 00:51:16,095
Hvad laver du?
348
00:51:21,918 --> 00:51:26,661
- Det er den sang, som bliver spillet.
- Hvilken sang? Hvad snakker du om?
349
00:51:29,607 --> 00:51:32,874
- Kender du ikke den sang?
- Nej, det gør jeg ikke.
350
00:51:34,588 --> 00:51:37,535
Det er min sang.
Den jeg skrev til dig.
351
00:51:42,238 --> 00:51:44,543
Vi burde ikke bekymre os om sangen.
352
00:51:47,936 --> 00:51:49,997
Der er nogen i huset.
353
00:52:02,974 --> 00:52:04,590
Bliv her.
354
00:52:09,358 --> 00:52:12,578
Se, de lod vinduet stå åbent.
355
00:52:18,147 --> 00:52:20,189
Pas på, hvor du træder.
356
00:52:35,025 --> 00:52:37,053
Kan du mærke noget?
357
00:52:39,522 --> 00:52:44,624
Lad os bare sige, at i dette hus
er der ikke sket mange gode ting.
358
00:52:48,877 --> 00:52:51,127
Der er mange samleobjekter her.
359
00:53:06,753 --> 00:53:08,800
Hvad er det for en lugt?
360
00:53:09,212 --> 00:53:13,262
Specs? Ovenpå.
361
00:54:14,929 --> 00:54:17,173
Det kan have været
Parker Cranes værelse.
362
00:54:18,417 --> 00:54:22,642
- Her er da alt for piget.
- Hvad?
363
00:54:23,227 --> 00:54:27,362
- Se lige dukkehus.
- Hvad?
364
00:54:29,866 --> 00:54:34,581
Jeg havde også et dukkehus.
Dette er et Rhode Island Red.
365
00:54:35,914 --> 00:54:37,956
Kom, lad os gå.
366
00:54:50,861 --> 00:54:52,921
Det er mit hus!
367
00:54:56,319 --> 00:54:57,623
Tucker?
368
00:55:34,855 --> 00:55:36,520
Tucker...
369
00:55:45,176 --> 00:55:47,277
I må ikke være her.
370
00:55:51,896 --> 00:55:55,240
Hvis hun ser jer,
tvinger hun mig til at dræbe jer.
371
00:56:17,469 --> 00:56:20,138
Dalton?
372
00:56:23,520 --> 00:56:26,219
Dalton?
373
00:56:33,293 --> 00:56:34,633
Hvad?
374
00:56:37,097 --> 00:56:40,235
Jeg skal vise dig noget.
375
00:56:41,261 --> 00:56:46,255
Hold nu op, Foster.
Sov nu, ellers får vi ballade.
376
00:56:46,636 --> 00:56:49,535
Jeg er ikke Foster.
377
00:57:28,805 --> 00:57:30,343
Foster, vågn op!
378
00:57:32,041 --> 00:57:34,652
Foster! Vågn nu op!
379
00:57:57,342 --> 00:57:59,397
Hvem er du?
380
00:58:07,697 --> 00:58:09,785
Hvad vil du?
381
00:58:22,727 --> 00:58:25,831
- Bønfald.
- Hjælp mig.
382
00:58:28,496 --> 00:58:32,968
Få det til at holde op.
Jeg kan ikke mere.
383
00:58:47,622 --> 00:58:50,710
Det er okay.
384
00:58:58,855 --> 00:59:03,276
Det er helt okay.
Det var bare en drøm.
385
00:59:03,392 --> 00:59:06,413
Det var bare en drøm.
386
00:59:12,266 --> 00:59:17,485
Du prøver at nå hende,
men det kan du ikke derfra.
387
00:59:20,193 --> 00:59:22,555
Dette er dit hjem nu.
388
00:59:36,070 --> 00:59:38,222
Hjælp!
389
00:59:58,555 --> 01:00:02,208
Elise, hvorfor er vi her?
390
01:00:12,828 --> 01:00:14,926
Hvad leder vi efter?
391
01:00:29,992 --> 01:00:35,372
Mors.
"Død" på latin.
392
01:00:49,464 --> 01:00:53,892
Carl, det er kvinden, som var i mit hus.
393
01:00:55,445 --> 01:00:57,515
Lorraine, pas på!
394
01:01:05,215 --> 01:01:07,250
Hvad skete der?
395
01:01:09,413 --> 01:01:12,237
- Hvad skete der?
- Lys for mig. Herovre!
396
01:01:16,952 --> 01:01:19,004
Du er ikke Elise, vel?
397
01:01:20,002 --> 01:01:21,736
NEJ
398
01:01:32,873 --> 01:01:34,920
Hvem er du?
399
01:01:36,553 --> 01:01:38,948
Mater Mortis.
400
01:01:40,221 --> 01:01:44,353
- Dødens moder.
- Hvad betyder det?
401
01:01:45,364 --> 01:01:51,419
Det er bogstaveligt,
det er Parker Cranes mor.
402
01:02:35,146 --> 01:02:37,173
En, to, tre...
403
01:03:53,745 --> 01:03:55,827
Rør ikke ved noget!
404
01:04:18,844 --> 01:04:20,245
Venner?
405
01:04:22,909 --> 01:04:27,156
Den sorte brud?
Det navn har jeg hørt før.
406
01:04:29,151 --> 01:04:32,948
- Hvad har du fundet?
DEN SORTE BRUD
407
01:04:33,025 --> 01:04:36,943
Et af ofrene, som lykkedes
at slippe væk, sagde politiet -
408
01:04:37,248 --> 01:04:43,016
- at hun beskrev gerningsmanden som
en gammel kvinde i en sort brudekjole.
409
01:04:44,063 --> 01:04:45,765
Og slør.
410
01:04:47,378 --> 01:04:51,188
- "Den sort brud kræver sit 15. offer."
- Ofre.
411
01:04:56,569 --> 01:04:58,147
Du godeste.
412
01:05:03,655 --> 01:05:05,318
Vent lidt.
413
01:05:34,752 --> 01:05:39,690
Parker bar kjolen,
da han begik disse mord.
414
01:05:40,734 --> 01:05:42,775
Det var hans forklædning.
415
01:05:44,617 --> 01:05:47,646
Han dræbte for sin mor,
fordi hun tvang ham til det.
416
01:05:48,131 --> 01:05:52,685
Han ønskede at få sin barndom tilbage.
Derfor gik han efter din søn.
417
01:06:16,035 --> 01:06:18,000
- Renai?
- For pokker, Lorraine.
418
01:06:19,084 --> 01:06:21,384
- Hvor har du været?
- Vi må snakke sammen.
419
01:06:21,521 --> 01:06:24,721
- Hvor er Josh?
- Han er syg og ligger i sengen.
420
01:06:24,792 --> 01:06:27,791
- Hvad med Dalton og Foster?
- De er hos Jessica. Hvorfor?
421
01:06:27,923 --> 01:06:30,769
Dig og børnene er i fare.
Jeg forklarer det, men ikke her.
422
01:06:30,860 --> 01:06:33,477
- Kom, lad os køre.
- Har du også set dem?
423
01:06:35,098 --> 01:06:40,941
- I huset?
- Det er ikke huset, men Josh.
424
01:07:04,749 --> 01:07:07,534
De er kørt.
Lad os komme i gang.
425
01:07:09,156 --> 01:07:15,089
Vi kan høre alt. Sig, hvis du behøver
hjælp. Kodeordet er quesidillas.
426
01:07:15,233 --> 01:07:18,804
- Sig det med mig.
- Var Enhjørning ikke kodeordet?
427
01:07:19,582 --> 01:07:24,091
- Quesadillas kan man nemmere bruge.
- Nej, slet ikke da.
428
01:07:24,291 --> 01:07:29,945
- Det er det helt rigtige.
- Gutter? Seriøst?
429
01:07:30,065 --> 01:07:33,248
Det er ligemeget.
I ved, når jeg mangler hjælp.
430
01:07:36,243 --> 01:07:37,905
Bedøvelsesmiddel.
431
01:07:42,195 --> 01:07:45,553
"Vi er ude og købe ind. Mor."
432
01:07:54,979 --> 01:07:58,563
- Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg hedder Carl.
433
01:08:00,257 --> 01:08:04,787
Du husker mig ikke, Josh.
Det sørgede Elise og jeg for.
434
01:08:05,422 --> 01:08:07,817
Du har ret.
Jeg husker dig ikke.
435
01:08:08,369 --> 01:08:12,139
Din mor ringede, da du
begyndte at opleve underlige ting.
436
01:08:12,351 --> 01:08:16,447
Det jeg så, skræmte mig så meget,
at jeg bad Elise om hjælp.
437
01:08:16,830 --> 01:08:22,091
Nu er Elise død, og jeg havde håbet,
du ville hjælpe med at sætte punktum.
438
01:08:24,682 --> 01:08:26,771
Det har jeg brug for.
439
01:08:28,617 --> 01:08:30,109
Selvfølgelig.
440
01:08:39,715 --> 01:08:43,423
Hvor er det spændende.
Vi er næsten som FBI agenter.
441
01:08:54,697 --> 01:08:57,239
Fortæl mig, hvad du tænker,
og hvad du ved?
442
01:08:58,312 --> 01:09:02,453
Jeg tror, da Josh kom
ind i den anden verden, -
443
01:09:02,815 --> 01:09:05,546
- vendte der noget andet tilbage.
444
01:09:05,615 --> 01:09:10,740
En ånd som har dræbt utallige
gange før, og vil dræbe igen.
445
01:09:11,399 --> 01:09:13,962
Det er derfor, dig og børnene måtte væk.
446
01:09:14,576 --> 01:09:20,437
I aftes, da jeg kiggede ham i øjnene,
som jeg har gjort hver dag i 12 år, -
447
01:09:20,806 --> 01:09:25,563
- kunne jeg for første gang ikke
genkende ham, jeg blev bange for ham.
448
01:09:26,202 --> 01:09:31,021
Lige nu er er en bekendt af Elise og jeg
i huset for at tale med Josh -
449
01:09:31,034 --> 01:09:35,862
- han vil forsøge at bedøve ham,
for at få kontakt til den rigtige Josh.
450
01:09:37,205 --> 01:09:39,246
Hvad hvis vi ikke kan finde ham?
451
01:09:44,187 --> 01:09:48,085
- Er der noget galt?
- Jeg har det fint.
452
01:09:49,616 --> 01:09:52,172
Jeg er bare lidt sløj.
453
01:09:52,840 --> 01:09:57,139
Jeg vil spørge, om du ved,
hvad der skete med Elise?
454
01:09:58,268 --> 01:10:00,164
Nej, det ved jeg ikke.
455
01:10:06,701 --> 01:10:11,962
Jeg vil ikke kigge underligt,
hvis du fortæller noget usædvanligt.
456
01:10:13,903 --> 01:10:19,292
Jeg har set ting,
som folk kun ser i drømme.
457
01:10:21,830 --> 01:10:25,607
Elise sendte mig hen til et sted,
som stadig hjemsøger mine drømme.
458
01:10:27,040 --> 01:10:29,160
Men jeg fik min søn tilbage.
459
01:10:32,850 --> 01:10:38,245
Jeg gik ud af værelset i 10 minutter,
da jeg kom tilbage, var Elise død.
460
01:10:40,063 --> 01:10:42,129
Hun var blevet kvalt.
461
01:10:45,746 --> 01:10:47,472
Hvor forfærdeligt...
462
01:10:56,825 --> 01:11:01,947
Da du var lille, sagde du,
at du blev hjemsøgt af en gammel dame.
463
01:11:03,308 --> 01:11:07,103
Så du den kvinde i den anden verden?
464
01:11:08,165 --> 01:11:09,466
Nej.
465
01:11:21,355 --> 01:11:23,404
Har du lyst til en drink?
466
01:11:24,093 --> 01:11:26,891
Nej, men jeg vil gerne
have et glas vand.
467
01:11:54,858 --> 01:11:59,312
- Hvad har du der?
- Ingenting.
468
01:11:59,399 --> 01:12:02,405
Jeg troede, at du legede
med dine terninger.
469
01:12:05,477 --> 01:12:08,449
Mor siger du godt kan lide
at lege med dem.
470
01:12:08,897 --> 01:12:12,642
Gjorde hun det? Jeg vidste ikke,
I havde talt sammen her til morgen.
471
01:12:15,421 --> 01:12:17,457
Det er sådan, jeg læser tegn.
472
01:12:22,926 --> 01:12:24,949
Hvad har du på ryggen?
473
01:12:28,144 --> 01:12:32,268
Spørg dine terninger om,
hvad jeg har på ryggen.
474
01:12:35,010 --> 01:12:37,470
Kast dem, og se.
475
01:12:39,959 --> 01:12:42,612
Mor siger, at du er rigtig
dygtig med dem, derhjemme.
476
01:12:46,262 --> 01:12:48,860
Kom nu, det ville være sjovt.
477
01:12:57,990 --> 01:13:00,390
Hvad holder Josh...
478
01:13:04,497 --> 01:13:06,520
Hvad holder Parker Crane, -
479
01:13:07,381 --> 01:13:09,444
- bag sin ryg?
480
01:13:13,244 --> 01:13:16,985
KNIV
481
01:13:19,368 --> 01:13:21,393
Hun havde altid ret.
482
01:13:23,291 --> 01:13:24,631
Lort!
483
01:13:32,539 --> 01:13:34,217
Kom så!
484
01:13:49,942 --> 01:13:51,964
Hør på mig.
485
01:14:46,730 --> 01:14:48,784
Jeg kender dig, gør jeg ikke?
486
01:14:51,105 --> 01:14:54,109
Når du er her, behøver jeg jo ikke
spørge om, hvor jeg er.
487
01:15:00,235 --> 01:15:05,231
Han vil slå dig ihjel.
Beklager.
488
01:15:05,926 --> 01:15:08,353
Den vil slå min familie ihjel,
hvis jeg ikke kommer tilbage.
489
01:15:08,354 --> 01:15:12,949
Jeg er fanget her, jeg bliver svagere,
jo længere tid jeg er væk fra min krop.
490
01:15:18,896 --> 01:15:22,485
- Elise?
- Elise er ikke her.
491
01:15:23,648 --> 01:15:25,698
Jeg må finde hende.
492
01:15:35,298 --> 01:15:37,319
Og ind i udkanten vi går.
493
01:15:45,020 --> 01:15:48,189
Du skal slå de andre ihjel.
494
01:15:48,524 --> 01:15:51,921
Det er den eneste måde,
at forblive i live.
495
01:15:51,924 --> 01:15:54,748
Hold kæft.
Kom ud af mit hoved!
496
01:15:54,749 --> 01:15:57,975
Hold kæft! Skrub af!
Skrub ud af mit hoved!
497
01:16:10,633 --> 01:16:13,881
Jeg har lige fået en besked fra Tucker,
han siger, de er klar.
498
01:16:20,154 --> 01:16:21,544
Elise?
499
01:16:26,889 --> 01:16:28,242
Elise?
500
01:16:32,466 --> 01:16:34,561
Gør det ikke.
501
01:16:43,694 --> 01:16:47,254
- Hvad er der?
- Der står nogen foran dig.
502
01:16:51,153 --> 01:16:54,456
- Jeg kan ikke se nogen.
- Han er lige foran dig.
503
01:16:57,899 --> 01:16:59,957
Han taler til dig.
504
01:17:01,227 --> 01:17:04,583
- Hvad siger han?
- Han har dit barn. Han har dit barn.
505
01:17:05,161 --> 01:17:07,580
Han har dit barn.
Han har dit barn.
506
01:17:07,681 --> 01:17:10,807
Han har dit barn.
507
01:17:13,447 --> 01:17:17,716
- Hvad gør han nu?
- Han peger på noget.
508
01:17:23,388 --> 01:17:24,849
Derovre.
509
01:17:36,713 --> 01:17:39,868
Jeg hørte støj fra Kalis værelse,
gennem babyalarmen.
510
01:17:39,881 --> 01:17:43,220
- Kunne det ikke være radiostøj?
- Det ved jeg ikke, det var så tydeligt.
511
01:17:43,255 --> 01:17:48,242
Det lød som en hvisken.
Det skræmte mig fra vid og sans.
512
01:18:00,126 --> 01:18:01,406
Du godeste.
513
01:18:10,000 --> 01:18:13,279
Nej!
Nej!
514
01:18:18,754 --> 01:18:20,840
Hvad fanden var det?
515
01:18:26,274 --> 01:18:29,568
- Bliv her.
- Renee!
516
01:18:58,053 --> 01:18:59,383
Hallo?
517
01:19:07,825 --> 01:19:09,443
Josh, nej!
518
01:19:24,583 --> 01:19:27,181
Josh, der er nogen herinde!
519
01:19:43,079 --> 01:19:46,570
Hold dig væk fra hende!
Hold dig væk fra hende!
520
01:19:52,180 --> 01:19:54,267
Skrid ad helvede til!
521
01:20:15,515 --> 01:20:17,004
Josh...
522
01:20:21,594 --> 01:20:24,057
Jeg ville ønske, jeg kunne sige,
at det er godt at se dig.
523
01:20:27,957 --> 01:20:32,084
Jeg beklager dybt.
Du skulle ikke være her.
524
01:20:32,323 --> 01:20:34,827
Vi skal alle videre herfra,
på et eller andet tidspunkt.
525
01:20:35,354 --> 01:20:37,597
Forhåbentlig er jeg på vej,
til et bedre sted.
526
01:20:38,485 --> 01:20:43,211
Jeg har set det bedre sted. Men jeg
kom tilbage, fordi jeg hørte dig kalde.
527
01:20:43,911 --> 01:20:46,010
Og jeg tror, jeg kan hjælpe.
528
01:20:48,413 --> 01:20:51,725
Carl, hvad laver du her?
Du burde ikke være her.
529
01:20:53,059 --> 01:20:58,143
- Jeg svigtede dig, Elise.
- Nej, du gjorde ikke.
530
01:21:00,323 --> 01:21:03,084
Du ledte efter Josh, og du fandt ham.
531
01:21:05,283 --> 01:21:09,685
Du hører ikke til her. Den eksistens
hører heller ikke til, i din verden.
532
01:21:09,686 --> 01:21:14,081
- Hvordan jeg skal bekæmpe hende?
- Derude i mørket, har hun et hjem, -
533
01:21:14,803 --> 01:21:17,814
- hvor alle minderne
fra hendes liv lever.
534
01:21:17,815 --> 01:21:20,118
Brug de minder, til at trække
hende ud af dit hylster, -
535
01:21:20,119 --> 01:21:22,548
- så du kan komme tilbage
til din egen krop.
536
01:21:23,276 --> 01:21:26,705
- Hvor finder jeg hendes hjem?
- Kun du ved, hvor det er.
537
01:21:28,945 --> 01:21:34,380
- Jeg kan ikke huske det.
- Måske spørger vi den forkerte Josh.
538
01:21:41,926 --> 01:21:45,496
Jeg så, hvad der hjemsøger ham.
Det er ikke en ven, men en parasit.
539
01:21:45,732 --> 01:21:50,039
Det er en ondsindet tilstedeværelse.
Den vil være ham.
540
01:21:50,292 --> 01:21:53,935
Mrs. Lambert, jeg tror,
din søn her en...
541
01:22:02,197 --> 01:22:06,377
Josh?
Jeg skal bruge din hjælp.
542
01:22:07,365 --> 01:22:11,991
Jeg husker ikke, den gamle
kvinde længere. Det gør du.
543
01:22:13,910 --> 01:22:16,350
Jeg må vide, hvor hun bor.
544
01:22:25,809 --> 01:22:27,868
Jeg skal vise dig det.
545
01:23:04,327 --> 01:23:06,631
Så det var det, det handlede om.
546
01:23:34,910 --> 01:23:36,295
Carl?
547
01:23:46,909 --> 01:23:48,279
Josh?
548
01:23:50,837 --> 01:23:52,230
Josh?
549
01:23:55,125 --> 01:23:56,908
Hej, skat.
550
01:23:58,046 --> 01:24:00,867
Jeg venter på drengene,
de er ikke kommet hjem endnu.
551
01:24:01,708 --> 01:24:04,167
Kom min ven Carl forbi?
552
01:24:06,221 --> 01:24:08,524
Nej, det tror jeg ikke.
553
01:24:24,324 --> 01:24:26,465
I er selv ude om det.
554
01:24:36,523 --> 01:24:39,342
Det er så længe siden,
jeg har følt rigtig smerte.
555
01:24:39,377 --> 01:24:41,234
Hjælp mig.
556
01:24:43,950 --> 01:24:47,521
Jeg savner det. Men ikke så meget
som at påføre andre den.
557
01:25:06,487 --> 01:25:08,417
Kom væk! Løb!
558
01:25:11,985 --> 01:25:14,068
Jeg kommer tilbage efter dig, mor.
559
01:25:33,457 --> 01:25:37,324
- Så er I hjemme, gutter.
- Mange tak.
560
01:25:37,403 --> 01:25:39,430
Vi ses i morgen.
561
01:25:41,264 --> 01:25:43,362
Jeg ønskede ikke dette, Renai.
562
01:25:43,894 --> 01:25:47,243
Hun ville, at jeg skulle dræbe dig,
men det ville jeg ikke.
563
01:25:47,883 --> 01:25:51,451
Men nu ved jeg, at hun havde ret.
564
01:26:02,134 --> 01:26:05,436
Du er en forfærdelig,
utaknemmelig kælling!
565
01:26:05,788 --> 01:26:09,864
Du aner ikke, hvordan du har
spildt dit liv, ved at frygte de døde.
566
01:26:09,944 --> 01:26:12,904
Nu vil du snart være en del af dem.
567
01:26:13,812 --> 01:26:17,259
Du skal ind i mit hjem. Mørket.
568
01:26:17,675 --> 01:26:22,920
Så vil du forstå, at du skulle
have værdsat sollyset.
569
01:26:42,703 --> 01:26:46,265
- Mor, løb!
- Skynd jer, drenge!
570
01:26:58,829 --> 01:27:00,407
Kom!
571
01:28:38,696 --> 01:28:40,084
Hej?
572
01:28:46,003 --> 01:28:52,114
- Jeg hedder Parker!
- Hvad er det? Har du lavet det?
573
01:28:56,128 --> 01:28:58,130
Hvor vover du?!
574
01:29:05,365 --> 01:29:07,440
Fortæl sandheden!
575
01:29:09,118 --> 01:29:13,239
- Har du?
- Ja.
576
01:29:13,369 --> 01:29:19,765
Det er ikke dit navn! Parker!
Det er ikke dit navn!
577
01:29:20,161 --> 01:29:23,425
Dette er navnet,
som din far gav dig.
578
01:29:23,426 --> 01:29:27,767
Du hedder Marilyn!
579
01:29:29,377 --> 01:29:34,715
Forstår du det?
Gentag efter mig.
580
01:29:36,681 --> 01:29:40,136
Mit navn er Marilyn.
581
01:29:42,046 --> 01:29:43,789
Sig det!
582
01:29:43,963 --> 01:29:48,161
Mit navn er Marylin...
583
01:29:52,828 --> 01:29:57,702
Rolig nu.
Du skal være en artig pige.
584
01:29:58,742 --> 01:30:00,612
Du får...
585
01:30:17,994 --> 01:30:22,125
Mor, jeg kan gå ind
i mørket og finde far.
586
01:30:22,126 --> 01:30:26,552
Det er for farligt. Jeg har næsten
mistet dig før, det må ikke ske igen.
587
01:30:26,589 --> 01:30:28,511
Jeg kan finde ham.
Jeg lover, at jeg kommer tilbage.
588
01:30:30,842 --> 01:30:32,909
Jeg kommer tilbage.
589
01:30:58,852 --> 01:31:00,895
Jeg elsker dig.
590
01:31:38,470 --> 01:31:41,602
Gør det af med hende, Josh.
Afslut det.
591
01:31:45,936 --> 01:31:48,822
Vi vil ikke gemme os.
592
01:33:15,146 --> 01:33:17,190
Lad hende være!
593
01:33:22,445 --> 01:33:24,959
- Hvor er han?
- Derovre.
594
01:34:11,782 --> 01:34:15,000
Parker, hjælp mig med
at ødelægge minderne.
595
01:34:15,419 --> 01:34:17,454
Så bliver du sat fri.
Jeg bønfalder dig.
596
01:34:17,956 --> 01:34:20,343
Luk mig ind. Åbn døren.
597
01:34:39,942 --> 01:34:43,374
Små piger skal lære at være stille!
598
01:35:24,496 --> 01:35:26,404
Skat!
599
01:35:28,060 --> 01:35:30,142
Kom tilbage!
Du godeste!
600
01:35:33,770 --> 01:35:36,450
- Elise?
- Josh, tag af sted nu.
601
01:35:36,451 --> 01:35:39,788
- Jeg ville gerne tage dig med.
- Det kan du ikke, men tag Carl med.
602
01:35:40,486 --> 01:35:42,739
- Hvad?
- Jeg sagde, du ikke hører til her.
603
01:35:42,740 --> 01:35:45,431
Jeg følte dit hjerteslag.
Du er stadig i live.
604
01:35:45,732 --> 01:35:50,465
I kan leve igen.
Men I skal af sted nu!
605
01:35:51,245 --> 01:35:52,872
Skynd jer!
606
01:36:24,282 --> 01:36:26,601
Træd tilbage!
607
01:36:27,333 --> 01:36:30,909
- Far!
- Dalton?
608
01:36:33,616 --> 01:36:35,856
- Dalton?
- Far!
609
01:36:38,014 --> 01:36:40,075
- Hvor er du, sønnike?
- Far!
610
01:36:43,088 --> 01:36:47,852
- Min dreng. Hvad laver du her?
- Jeg kom for at hente dig hjem.
611
01:36:49,050 --> 01:36:51,947
- Hvordan fandt du mig?
- Jeg fulgte dine fodspor.
612
01:36:53,315 --> 01:36:57,405
Vågn nu op!
Hvor er du? Kom tilbage!
613
01:36:59,603 --> 01:37:01,765
- Det er mor.
- Vågn op!
614
01:37:03,636 --> 01:37:07,706
- Kom tilbage til mig.
- Følg efter mig.
615
01:37:10,189 --> 01:37:13,672
Vågn op!
616
01:37:41,499 --> 01:37:45,392
Det er mig.
Renai, det er okay.
617
01:37:46,660 --> 01:37:50,211
- Det er okay.
- Far?
618
01:37:50,805 --> 01:37:53,857
- Ja.
- Far, du er tilbage.
619
01:37:55,281 --> 01:37:57,294
Takket være dig.
620
01:37:59,789 --> 01:38:02,079
Min drenge, jeg er tilbage.
621
01:38:08,028 --> 01:38:10,031
Renai, det er altså mig.
622
01:38:13,879 --> 01:38:18,162
Jeg prøvede at kontakte dig.
Spillede sågar din sang.
623
01:38:29,343 --> 01:38:31,351
Jeg skulle have vidst, det var dig.
624
01:38:32,809 --> 01:38:35,096
Kun du kan spille den så skidt.
625
01:38:52,973 --> 01:38:54,592
Kom an!
626
01:39:03,809 --> 01:39:06,333
- Er du klar?
- Vi er klar.
627
01:39:07,778 --> 01:39:12,233
Klar til at glemme, en gang for alle.
Ikke flere rejser, vel?
628
01:39:13,150 --> 01:39:15,472
Dette er den eneste verden,
vi ønsker at være i.
629
01:39:16,208 --> 01:39:20,944
Javel, Mr. Lambert.
Luk øjnene.
630
01:39:22,686 --> 01:39:24,324
Jer begge.
631
01:39:25,343 --> 01:39:27,385
Tag en dyb indånding, -
632
01:39:28,286 --> 01:39:32,707
- og lyt til tik-lyden.
I føler jer søvnige.
633
01:39:33,453 --> 01:39:37,862
Og endnu mere søvnige.
I lader mørket slippe -
634
01:39:38,036 --> 01:39:42,227
- længere og længere bort.
635
01:40:11,167 --> 01:40:15,533
- Hvem er det?
- Jeg har en besked til dig. Om Allison.
636
01:40:19,415 --> 01:40:23,146
- Er det en spøg?
- Vi har en nær ven, som har...
637
01:40:24,633 --> 01:40:27,586
- Snakket med Allison.
- Det er ikke muligt.
638
01:40:27,587 --> 01:40:32,268
- Gå, ellers ringer jeg til politiet.
- Vent, Brian.
639
01:40:32,998 --> 01:40:35,538
- Hvem er I?
- Vi hjælper folk.
640
01:40:35,905 --> 01:40:41,334
- Og... Folk som er påvirket af...
- Hvem er damen?
641
01:40:42,445 --> 01:40:46,313
- Hvilken dame, skat?
- Hende der står bag dem.
642
01:40:52,622 --> 01:40:57,486
Vores ven bad os fortælle jer,
at Allison var ikke ude for en ulykke.
643
01:41:10,536 --> 01:41:11,995
Allison?
644
01:41:16,486 --> 01:41:18,432
Allison...
645
01:41:39,429 --> 01:41:41,602
Du godeste!