1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:51,378 --> 00:01:54,291 Szia. Én vagyok Elise . Te pedig Lorraine. 3 00:01:54,381 --> 00:01:57,624 Igen. Örülök, hogy megismerhetem. Sajnálom, hogy ilyen későn. 4 00:01:57,718 --> 00:02:00,824 A fiam éjjel nappal dolgozik. 5 00:02:00,921 --> 00:02:02,264 Ne aggódj miatta 6 00:02:02,322 --> 00:02:06,134 A következő munka álltalában ha besötétedik. 7 00:02:06,226 --> 00:02:07,569 Kérem. Köszönöm. 8 00:02:15,669 --> 00:02:16,739 Szia, Carl! 9 00:02:18,505 --> 00:02:20,644 Elise, köszönöm, hogy eljöttek. 10 00:02:21,241 --> 00:02:24,154 Nem tudtam, mást csinálni, csak hívni. 11 00:02:24,244 --> 00:02:25,951 Ó, én megértem. 12 00:02:26,013 --> 00:02:27,822 Van egy nagy probléma és azt gondoltam 13 00:02:27,914 --> 00:02:30,155 hogy ez az én problémám is. ErrőI van szó? 14 00:02:31,518 --> 00:02:32,656 Uh, uh... 15 00:02:32,753 --> 00:02:34,494 csak ugratlak. 16 00:02:34,588 --> 00:02:37,432 Tudod, hogy én mindig örömmel segítek, Carl. 17 00:02:37,491 --> 00:02:39,437 Szeretnél kávét vagy teát? 18 00:02:39,493 --> 00:02:41,336 Köszönöm,nem. 19 00:02:41,428 --> 00:02:43,999 Szeretném elkezdeni rögtön, ha nem gond. 20 00:02:44,097 --> 00:02:45,633 Carl azt mondta nekem, a telefonba 21 00:02:45,699 --> 00:02:48,339 hogy a fia az egyetlen érintett, igaz? 22 00:02:48,435 --> 00:02:49,846 Igen, ez így van. 23 00:02:49,936 --> 00:02:51,438 A fiam, Josh. 24 00:02:52,305 --> 00:02:54,307 valami követi őt. 25 00:02:56,343 --> 00:02:57,879 Mutasd meg neki. 26 00:03:00,313 --> 00:03:02,554 Kezdtem a szokásos ellenőrzésekkel 27 00:03:02,649 --> 00:03:04,993 mentális egészségügyi vizsgálatok , orvosi feljegyzések. 28 00:03:05,052 --> 00:03:06,656 Minden normális. 29 00:03:08,622 --> 00:03:09,896 Aztán megláttam a képeket. 30 00:03:11,324 --> 00:03:14,203 Először kb hat héttel ezelőtt vettem észre 31 00:03:14,294 --> 00:03:16,706 Azt hittem kamera probléma. 32 00:03:16,797 --> 00:03:19,710 Ekkor nyilvánvalóvá vált, hogy ez több annál. 33 00:03:21,301 --> 00:03:22,871 Készitettem egy interjút 34 00:03:23,804 --> 00:03:25,750 Nem fog mondani semmit. Ő fél. 35 00:03:28,141 --> 00:03:29,484 Attól tartok, túlzottan is. 36 00:03:29,810 --> 00:03:32,848 Van valami ebben a házban. Érzem. 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,083 Nem akarja, hogy itt legyek. 38 00:03:55,168 --> 00:03:56,613 Májusban találkoztál vele? 39 00:03:59,272 --> 00:04:01,752 Szia, Josh. Én Elise vagyok. < / I> 40 00:04:01,842 --> 00:04:04,550 Szeretném feltenni néhány egyszerű kérdést. < / i> 41 00:04:05,178 --> 00:04:06,748 Szeretsz itt élni? < / i> 42 00:04:06,847 --> 00:04:08,918 Igen, azt hiszem. 43 00:04:09,015 --> 00:04:11,791 Van egy csomó gyerek ezen a környéken? 44 00:04:12,619 --> 00:04:15,600 kevés. Az egyik gyerek a szomszédban lakik. < / I> 45 00:04:15,689 --> 00:04:17,293 Ez szórakoztató. 46 00:04:17,891 --> 00:04:22,237 Van valami, ami nem tetszik az ebben a házban? 47 00:04:28,101 --> 00:04:29,808 a rossz álmok néha. < / i> 48 00:04:30,370 --> 00:04:32,213 Mi történik, az álmaidban? 49 00:04:36,610 --> 00:04:39,113 Szeretnék kipróbálni valami magával, Josh. 50 00:04:39,212 --> 00:04:42,159 És ígérem, nem fog fájni. 51 00:04:47,721 --> 00:04:49,723 Azt akarom, hogy relaxálj. 52 00:04:51,558 --> 00:04:53,435 Hallgasd ketyegést. 53 00:04:53,493 --> 00:04:54,972 Fókuszállj. 54 00:04:55,061 --> 00:04:57,063 Kapcsolj ki minden mást. 55 00:04:58,298 --> 00:05:00,608 Érezd magad egyre álmosabban. 56 00:05:03,336 --> 00:05:05,748 Lépj be az állmaidba Josh. 57 00:05:06,306 --> 00:05:08,183 Nézz körül. 58 00:05:08,275 --> 00:05:09,777 Mit látsz? 59 00:05:12,612 --> 00:05:14,353 Látom magam 60 00:05:15,315 --> 00:05:17,352 alszok az ágyban. 61 00:05:17,450 --> 00:05:19,430 A hálószobában? 62 00:05:20,420 --> 00:05:22,297 Nem. 63 00:05:22,355 --> 00:05:24,266 valahol a sötétben. 64 00:05:24,991 --> 00:05:26,664 Itt mindig sötét van. 65 00:05:26,760 --> 00:05:28,535 Egyedül vagy? 66 00:05:29,830 --> 00:05:31,275 Nem. 67 00:05:32,332 --> 00:05:33,640 Itt van "Ő". 68 00:05:33,700 --> 00:05:35,145 Ki az az " ő "? 69 00:05:36,002 --> 00:05:38,380 azt mondja, Ő egy barát. 70 00:05:39,506 --> 00:05:41,713 Ő látogat meg minden este. 71 00:05:42,776 --> 00:05:45,450 Hol van ő ebben a pillanatban? 72 00:05:46,046 --> 00:05:48,617 Itt van a házban velünk? 73 00:05:49,883 --> 00:05:51,885 Szeretnék, beszélni vele. 74 00:06:01,127 --> 00:06:05,405 Oké, most játszani fogunk egy kicsit,Josh. 75 00:06:05,498 --> 00:06:07,478 Úgy hívják Hideg és meleg. 76 00:06:08,034 --> 00:06:10,014 sétálj a ház körűI, < / i> 77 00:06:10,070 --> 00:06:14,041 mond hogy hideg vagy meleg. < / i> 78 00:06:24,885 --> 00:06:26,489 Hideg. 79 00:06:42,002 --> 00:06:43,174 Meleg. 80 00:07:04,424 --> 00:07:05,869 Melegebb. < / i> 81 00:07:17,137 --> 00:07:19,208 Hidegebb. 82 00:07:44,931 --> 00:07:46,604 felmelegszik. < / i> 83 00:07:54,474 --> 00:07:56,317 Forró! 84 00:08:00,747 --> 00:08:02,249 Nagyon meleg van. 85 00:08:16,763 --> 00:08:19,004 Kérlek, gyere ki onnan. 86 00:08:22,836 --> 00:08:24,543 Ki vagy te? 87 00:08:25,705 --> 00:08:27,309 Mit akarsz? 88 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 Mi történik? 89 00:08:48,128 --> 00:08:50,199 Láttam, mi kísérti őt, és ez nem a barátom. 90 00:08:50,296 --> 00:08:54,142 Ez egy parazita. Én még soha nem éreztem, ilyen rosszindulatú jelenlétet. 91 00:08:54,200 --> 00:08:56,180 Őt akarja! 92 00:08:56,302 --> 00:08:57,576 Lambert kisasszony 93 00:08:57,670 --> 00:09:01,243 Azt hiszem, a fiának egyedűlálló képességei vannak! 94 00:09:01,341 --> 00:09:05,187 Amikor éjjel alszik ő képes ide-oda járkálni és dolgokat látni. 95 00:09:06,146 --> 00:09:08,717 Nem élő embereket lát! 96 00:09:09,482 --> 00:09:13,396 az egyik halottat már látta is. 97 00:09:13,920 --> 00:09:15,365 Ó, Istenem. 98 00:09:17,157 --> 00:09:18,500 Nos, hogy lehet megállítani? 99 00:09:20,493 --> 00:09:21,904 El kell venni ezt az ajándékát. 100 00:09:21,995 --> 00:09:24,441 elnyomni az emlékezetét 101 00:09:24,531 --> 00:09:25,874 Hogyan tudjuk ezt? 102 00:09:32,238 --> 00:09:34,047 Megmutatom. 103 00:10:05,939 --> 00:10:09,409 Azt csináld amit kell hogy tudjon felejteni. 104 00:12:47,033 --> 00:12:50,708 Egy reggel, Dalton egyszerűen nem ébred fel. 105 00:12:52,205 --> 00:12:54,481 A legjobb orvosokhoz vittük. 106 00:12:54,574 --> 00:12:57,282 de senkinek se volt ötlete. 107 00:12:58,044 --> 00:13:01,582 Végül, hazavittük. 108 00:13:01,648 --> 00:13:03,719 még a kómából. 109 00:13:04,550 --> 00:13:08,088 Aztán furcsa dolgok kezdtek zajlani a házban. 110 00:13:09,122 --> 00:13:10,624 Megmagyarázhatatlan dolgok. 111 00:13:10,723 --> 00:13:13,294 Én annyira kiakadtam , ezért elköltöztünk. 112 00:13:13,393 --> 00:13:15,395 De ők velünk tartottak. 113 00:13:15,962 --> 00:13:21,310 nem volt semmilyen természetfeletti erő? 114 00:13:23,569 --> 00:13:26,277 Mikor bejelenti a szerviz 115 00:13:26,339 --> 00:13:28,341 hogy elhunyt Elise Rainier? 116 00:13:29,575 --> 00:13:32,419 Amikor kihalt helyen megy. 117 00:13:33,780 --> 00:13:36,317 Azt mondják, az adatok, Mrs. Lambert, 118 00:13:36,416 --> 00:13:40,330 Az utolsó este 10 óra körűI. 119 00:13:40,420 --> 00:13:44,300 Elise a férjét hipnotizálta. 120 00:13:44,357 --> 00:13:47,167 Ez része a rituálénak. 121 00:13:47,260 --> 00:13:50,833 hit neki lehetővé tette számára, hogy 122 00:13:50,930 --> 00:13:56,175 " projekt egy eszméletlen egy... " Uh... 123 00:13:56,269 --> 00:13:59,375 Sajnálom, hogy nem tudok olvasni a saját kézírásával. 124 00:13:59,472 --> 00:14:04,353 "... A szellem birodalma , ahol magtalálta a fiát 125 00:14:04,444 --> 00:14:08,017 ", és visszahozta. " 126 00:14:10,950 --> 00:14:14,955 Nos, tényleg segített? 127 00:14:16,823 --> 00:14:19,861 Muszáj volt bármit megtenni. 128 00:14:19,959 --> 00:14:21,802 Dalton felébredt. 129 00:14:22,462 --> 00:14:25,466 És mi történt miután a fia felébredt? 130 00:14:29,702 --> 00:14:30,908 Josh! 131 00:14:32,739 --> 00:14:34,844 Josh, hol vagy? 132 00:14:35,675 --> 00:14:37,552 Josh! 133 00:14:53,159 --> 00:14:54,263 Renai. 134 00:14:54,394 --> 00:14:56,237 Itt vagyok. 135 00:14:56,329 --> 00:14:58,240 Mi az? Renai! 136 00:15:01,167 --> 00:15:02,874 Ó, nem, nem, nem. 137 00:15:02,935 --> 00:15:04,505 Elise! Elise! 138 00:15:05,037 --> 00:15:07,574 Anya, hogyd Daltont ki innen! Hívjon mentőt! 139 00:15:07,673 --> 00:15:08,879 Nem, nem, nem. Elise! 140 00:15:08,941 --> 00:15:10,852 Jaj, ne! 141 00:15:10,910 --> 00:15:12,287 Nem, nem! 142 00:15:16,182 --> 00:15:17,354 Mi az? 143 00:15:17,583 --> 00:15:19,756 Miért nézel így rám? 144 00:15:21,287 --> 00:15:22,732 Azt hiszed, én tettem? 145 00:15:26,692 --> 00:15:28,638 Nem hiszel nekem? 146 00:15:28,761 --> 00:15:30,570 Ő a férjem. Nem ezt kérdeztem. 147 00:15:30,630 --> 00:15:35,079 Igen, én hiszekneki. A férjem nem képes megölni senkit. 148 00:15:35,868 --> 00:15:38,974 Ezt a fotót Elise készitette mielőtt megölték. 149 00:15:39,071 --> 00:15:41,608 Meg tudná mondani, hogy ki van ezen a képen? 150 00:15:42,608 --> 00:15:46,988 egy csomó furcsa dolog történik a házban. 151 00:15:47,079 --> 00:15:49,116 Láttam jelenéseket, sokat közülük. 152 00:15:49,215 --> 00:15:52,219 Azt akarja mondani, hogy ez egy szellem? 153 00:15:52,552 --> 00:15:55,499 Figyelj, nem hiszek a szellemekben, Mrs. Lambert. 154 00:15:55,588 --> 00:15:58,228 Érdekelne akik látták őket 155 00:16:00,927 --> 00:16:02,736 Elise már jelek vannak a nyakán 156 00:16:02,795 --> 00:16:04,900 emberi kezek álltal. 157 00:16:06,065 --> 00:16:11,071 Majd szolok ha a kriminalisztika megfelel. 158 00:16:20,079 --> 00:16:21,285 Jessica, megjöttünk 159 00:16:21,347 --> 00:16:22,325 Sziasztok. 160 00:16:22,415 --> 00:16:26,158 Apa! Nézd, mit csináltam. Szia. 161 00:16:26,252 --> 00:16:27,663 Mi az? Ez egy csésze telefont. 162 00:16:27,753 --> 00:16:29,494 Látod? Te a füledhez én a számhoz teszem. 163 00:16:29,589 --> 00:16:32,866 Te egy zseni vagy. Abszolút. Köszönöm, hogy figyelsz ránk. 164 00:16:32,959 --> 00:16:34,495 Üdvözlöm anyád,add át Úgy lesz. 165 00:16:38,865 --> 00:16:40,503 Oh. Anya, Majd én felveszem. 166 00:16:40,600 --> 00:16:42,375 Felmegyek aludni. 167 00:16:59,485 --> 00:17:01,021 Rendben van. 168 00:17:01,120 --> 00:17:02,656 Ideje lefeküdni, fiúk. 169 00:17:02,722 --> 00:17:04,463 Meddig lesz itt? 170 00:17:04,524 --> 00:17:06,697 ez egy nagymama ház lesz egy kicsit 171 00:17:06,792 --> 00:17:08,829 míg a rendőrség nálunk van. 172 00:17:10,296 --> 00:17:14,142 Tudod, ez a ház már hosszú ideje a családhoz tartozik. 173 00:17:14,200 --> 00:17:15,873 És ti 174 00:17:17,303 --> 00:17:19,806 maradjatok Daddy régi hálószobájában. 175 00:17:20,039 --> 00:17:21,882 Van valami rossz itt? 176 00:17:22,642 --> 00:17:24,019 Nem 177 00:17:24,143 --> 00:17:26,589 Semmi se. oké, oké? 178 00:17:26,679 --> 00:17:27,817 ok 179 00:17:27,914 --> 00:17:29,325 jó éjt. 180 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 Mi az? 181 00:17:35,655 --> 00:17:37,362 Csak örülök, hogy ébren van. 182 00:17:41,160 --> 00:17:42,503 Jó éjt fiuk! 183 00:17:42,562 --> 00:17:43,666 Jó éjt. 184 00:17:47,900 --> 00:17:49,402 Hé Dalton. 185 00:17:49,502 --> 00:17:50,742 Mi az? 186 00:17:51,404 --> 00:17:52,906 Nézd, mit csináltam. 187 00:17:53,005 --> 00:17:54,507 Muszáj? 188 00:17:55,341 --> 00:17:56,752 Yee 189 00:17:58,511 --> 00:17:59,546 Ez hülyeség. 190 00:18:00,079 --> 00:18:03,219 Ugyan már, ez tényleg működik. akarok kérdezzek valamit, rendben? 191 00:18:03,282 --> 00:18:04,727 Jó, rendben. a karakterlánc kell 192 00:18:04,784 --> 00:18:06,593 Menj hátrébb. Oké. 193 00:18:07,687 --> 00:18:09,963 Szóval, mit gondolsz errőI? 194 00:18:11,290 --> 00:18:12,564 Szerintem ez hülyeség. 195 00:18:12,625 --> 00:18:13,968 Szia. 196 00:19:02,775 --> 00:19:04,254 Lorraine? 197 00:21:16,442 --> 00:21:17,443 Ez rendben van. 198 00:21:19,078 --> 00:21:20,716 Még mindig történik. Mi az? 199 00:21:20,780 --> 00:21:22,885 Hallottam a zongorát a földszinten 200 00:21:22,948 --> 00:21:25,485 és Kalit a padlón találtam a szobájában. 201 00:21:25,584 --> 00:21:26,892 lehet, hogy kimászott a kiságyból. 202 00:21:26,952 --> 00:21:28,397 Láttál már valaha ilyet? 203 00:21:28,454 --> 00:21:30,229 Mi az? Mi bajod van? 204 00:21:30,556 --> 00:21:32,900 Renai, én csak azt szeretném , hogy mozogj ennyi az egész. 205 00:21:32,958 --> 00:21:34,437 Azt akarom, hogy normális család legyünk újra. 206 00:21:34,660 --> 00:21:37,766 Ez nem normális rendben? Ezek a dolgok még mindig itt vannak. 207 00:21:37,830 --> 00:21:41,107 Elise halott! Senki nem beszél róla! Valaki meggyilkolta! 208 00:21:41,333 --> 00:21:43,313 Majd beszéljünk róla. 209 00:21:43,402 --> 00:21:44,904 Azt hiszed, én tettem? 210 00:21:46,839 --> 00:21:49,149 Nem, én nem. 211 00:21:49,241 --> 00:21:50,481 Jó. Jó. 212 00:21:50,576 --> 00:21:51,850 Mert tudom mi történt. 213 00:21:51,944 --> 00:21:54,288 Bementem arra a helyre a fiunkért 214 00:21:54,346 --> 00:21:57,452 és valami rossz követett engem és megölt Eliset. 215 00:21:58,250 --> 00:22:00,196 Te láttad. 216 00:22:00,286 --> 00:22:01,822 Láttad ezeket a dolgokat? 217 00:22:03,689 --> 00:22:06,693 Figyelj rám. Semmi sem fog zavarni minket, már nem. 218 00:22:07,459 --> 00:22:09,166 Megvédem a családomat. 219 00:22:10,262 --> 00:22:11,935 Megvédem a fiam 220 00:22:12,865 --> 00:22:15,004 erre kell koncentrálnunk? 221 00:22:17,536 --> 00:22:19,174 Igen. 222 00:22:47,967 --> 00:22:50,004 Azt hiszem, minden szellemet láttunk 223 00:22:50,069 --> 00:22:53,141 valahogy jobban érzem magam amióta Elise elment. 224 00:22:53,839 --> 00:22:56,046 Úgy értem, te és én 225 00:22:56,141 --> 00:22:59,645 tudjuk, hogy van valami ott a halál után. 226 00:23:02,648 --> 00:23:04,924 De ez nem segít. 227 00:23:08,420 --> 00:23:12,061 Kiderült, hogy az élő ember mindig jobb. 228 00:23:30,509 --> 00:23:33,217 Sosem hagyta el a olvasótermet 229 00:23:45,891 --> 00:23:47,632 Ön az első. 230 00:23:49,528 --> 00:23:51,201 Hunter, ninja, medve. 231 00:23:55,634 --> 00:23:57,113 Hunter, ninja, medve. 232 00:24:02,141 --> 00:24:03,643 Baromság. 233 00:24:06,211 --> 00:24:08,122 Hogyan verte meg a medvét egy rohadt ninja? 234 00:24:08,213 --> 00:24:10,056 A Super értelme illata, barátom. 235 00:24:26,065 --> 00:24:28,067 Tudod mit? Nem hiszem, hogy itt kell lennünk. 236 00:24:28,133 --> 00:24:30,443 Menjünk vissza. 237 00:24:39,244 --> 00:24:42,123 Ez egy privát szoba. Maradj... 238 00:24:42,748 --> 00:24:44,750 Látod? Ó, a dió! 239 00:24:45,751 --> 00:24:47,321 Én nem segíthetek. 240 00:25:09,308 --> 00:25:11,652 Szia, Josh. Itt Elise. < / I> 241 00:25:12,144 --> 00:25:13,145 Szia. 242 00:25:13,212 --> 00:25:15,488 Szeretnék kérdezni néhány egyszerű kérdést. < / i> 243 00:25:16,015 --> 00:25:18,655 De ők a jók, ezt nem lehet elvéteni. < / i> 244 00:25:18,717 --> 00:25:19,991 Szeretsz itt élni? < / i> 245 00:25:20,052 --> 00:25:21,156 Igen. 246 00:25:21,220 --> 00:25:24,224 Amatőrként Csak borzalmas. 247 00:25:26,558 --> 00:25:28,231 Az egyik gyerek a szomszédban lakik. < / I> 248 00:25:31,663 --> 00:25:33,040 Meg tudod állítani? < / i> 249 00:25:33,132 --> 00:25:35,203 megpróbálhatod hogy elvegyék a képességedet < / i> 250 00:25:35,300 --> 00:25:37,473 elrejteni, az emlékeidet < / i> 251 00:25:37,536 --> 00:25:38,844 Hogyan csináljuk? < / i> 252 00:25:38,904 --> 00:25:40,144 megmutatom. < / i> 253 00:25:49,515 --> 00:25:51,153 Ki a fene beszél? 254 00:25:51,350 --> 00:25:53,421 megpróbálhatod hogy elvegyék a képességedet, < / i> 255 00:25:53,519 --> 00:25:55,192 elrejteni, emlékeidet. < / i> 256 00:25:55,254 --> 00:25:56,392 Hogy csináljuk? < / i> 257 00:25:56,488 --> 00:25:57,523 megmutatom. < / i> 258 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 Ott van. 259 00:26:45,037 --> 00:26:48,075 aludt. Aztán elrepült. 260 00:26:51,477 --> 00:26:53,980 kérlek ne hagyj el minket újra. 261 00:26:58,617 --> 00:26:59,652 Nagyi? 262 00:27:00,652 --> 00:27:01,653 Mmm - hmm. < / i> 263 00:27:02,988 --> 00:27:05,434 Van valaki mögötted. 264 00:28:38,083 --> 00:28:39,585 Renai? 265 00:29:39,711 --> 00:29:40,815 Ó, Istenem, Josh! Anya! 266 00:29:40,912 --> 00:29:42,585 Láttad? Láttam valakit! 267 00:29:43,048 --> 00:29:44,618 Nem, nem. Nem, én nem! Volt valaki... 268 00:29:44,716 --> 00:29:46,093 Nincs itt, senki, oké? 269 00:29:46,151 --> 00:29:48,290 nem volt senki, ami megijesztené a család, 270 00:29:48,387 --> 00:29:51,129 és nem kell Renait meghallgatni sem, 271 00:29:51,890 --> 00:29:52,960 Érted? 272 00:29:56,828 --> 00:29:58,967 Igen, igazad van. Hm... 273 00:29:59,398 --> 00:30:00,741 Valószínűleg képzeletem. 274 00:30:01,099 --> 00:30:02,134 Igen. 275 00:30:02,234 --> 00:30:04,737 Bocsánat. Megyek aludni. 276 00:30:28,293 --> 00:30:29,533 Kérsz?még? 277 00:30:32,331 --> 00:30:35,972 Rendben, menj hátrébb, így nyúlik. Szoros kell hogy legyen 278 00:30:37,169 --> 00:30:38,477 Apu? 279 00:30:38,537 --> 00:30:40,175 Megvagy! Megvagy! Ó, Istenem! 280 00:30:40,272 --> 00:30:42,013 Megyek 10. megenni. 281 00:30:42,107 --> 00:30:43,108 Anya? 282 00:30:44,042 --> 00:30:45,817 Hé, drágám, mit akarsz reggelire? 283 00:30:47,379 --> 00:30:49,188 Bármit kérhetsz. 284 00:30:52,284 --> 00:30:53,456 Nem érdekel. 285 00:30:56,021 --> 00:30:57,329 Mi a baj? 286 00:30:58,290 --> 00:31:00,167 Mi a baj? Nekem elmondhatod. 287 00:31:02,060 --> 00:31:03,403 Volt egy rossz álom. 288 00:31:06,298 --> 00:31:07,538 Oké. 289 00:31:07,632 --> 00:31:09,976 Sajnálom. Mi volt benne? 290 00:31:11,636 --> 00:31:14,082 Én az ágyamban aludtam. 291 00:31:14,973 --> 00:31:16,543 Nagymama sétált be 292 00:31:20,512 --> 00:31:22,492 Láttam, hogy valaki van még a szobámban. 293 00:31:22,814 --> 00:31:24,987 Kérlek hagy minket. < / i> 294 00:31:28,820 --> 00:31:30,527 nagyi? < / i> 295 00:31:31,056 --> 00:31:32,194 Mmm - hmm. < / i> 296 00:31:32,691 --> 00:31:35,228 Van valaki mögötted. < / i> 297 00:31:40,165 --> 00:31:42,543 Megpróbáltam felébreszteni magam. 298 00:31:42,601 --> 00:31:45,275 Eltartott egy ideig, de én megtettem. 299 00:31:45,370 --> 00:31:47,850 Hangokat hallottam a folyosón. 300 00:31:54,946 --> 00:31:56,118 El kell mennem. 301 00:31:56,581 --> 00:31:57,685 El kell mennem. 302 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 láttam aput. < / i> 303 00:31:58,850 --> 00:31:59,794 El kellet hagynia. 304 00:31:59,885 --> 00:32:02,024 És beszélt valakinek. 305 00:32:04,055 --> 00:32:05,591 El kell menni. 306 00:32:12,964 --> 00:32:15,035 valami baj Apa, anya? 307 00:32:16,868 --> 00:32:18,370 Nem. 308 00:32:18,870 --> 00:32:19,871 Nem, drágám. 309 00:32:19,938 --> 00:32:21,918 Épp most volt egy csomó. 310 00:32:21,973 --> 00:32:24,579 Ez minden. Mindannyiunknak van. 311 00:32:24,643 --> 00:32:26,816 Semmi baj, ez csak egy álom. 312 00:32:27,979 --> 00:32:30,255 Én viszem a fiúnkat az iskolába. 313 00:32:30,315 --> 00:32:32,124 Meg kell pihenni, pihenjen egy kicsit. 314 00:32:35,220 --> 00:32:36,631 Gyerünk, fiam. 315 00:32:39,057 --> 00:32:40,058 Oké. 316 00:32:54,239 --> 00:32:55,445 Jól vagy, Lorraine? 317 00:32:55,507 --> 00:32:56,508 Azt mondta, valamit tévedett. 318 00:32:56,608 --> 00:32:59,612 Bármi is volt megölte Elise, 319 00:33:00,745 --> 00:33:04,090 bármi is volt kísérti a családom 320 00:33:05,617 --> 00:33:07,426 ez nem történhet velünk. 321 00:33:09,087 --> 00:33:13,467 Tegnap este láttam valaki a házban. 322 00:33:15,427 --> 00:33:16,929 Szükségem van a segítségedre. 323 00:33:17,529 --> 00:33:20,100 Emlékszem amikor Elise előszőr meglátogatta a házat 324 00:33:20,165 --> 00:33:22,202 beszélnit Joshal a fiunkal? 325 00:33:22,300 --> 00:33:25,144 Nem, sokat pedig próbálta. 326 00:33:25,203 --> 00:33:28,810 Próbálja meg elfelejteni azt a részét, az életének, egészen a közelmúltig. 327 00:33:28,874 --> 00:33:31,354 Rendben van. Nos, Elise hipnotizálta őt, 328 00:33:31,443 --> 00:33:33,548 kérdéseket tett fel neki. 329 00:33:33,645 --> 00:33:36,990 Én digitalizálták a felvétel amit az éjszaka készitett. 330 00:33:38,049 --> 00:33:41,622 Én könnyítettem a képen. 331 00:33:45,056 --> 00:33:46,057 Mi az? 332 00:33:46,491 --> 00:33:48,903 Lorraine az, Josh? 333 00:33:50,395 --> 00:33:51,874 Hogyan lehetséges ez? < / i> 334 00:33:53,298 --> 00:33:54,743 Nem tudjuk. 335 00:33:56,067 --> 00:33:58,547 Ha csak Eliset is tartalmazza segítsen nekünk. 336 00:34:06,144 --> 00:34:07,589 Mi az? 337 00:34:28,333 --> 00:34:29,334 Halló? 338 00:34:29,401 --> 00:34:32,211 Vese Lambert, nyomozó Sendai. < / i> 339 00:34:32,504 --> 00:34:33,505 Oh. 340 00:34:33,838 --> 00:34:35,511 Helló, nyomozó. 341 00:34:35,574 --> 00:34:39,078 Mondtam, hogy tájékoztatom a törvényszéki eredményekrőI. < / i> 342 00:34:39,177 --> 00:34:40,383 Nos, van valami. < / i> 343 00:34:40,512 --> 00:34:43,254 Úgy tűnik, a zúzódások Elise Rainier nyakán < / i> 344 00:34:43,348 --> 00:34:45,760 nem egyeznek meg a férje kezeivel. < / i> 345 00:34:45,850 --> 00:34:48,091 Semmi erre utaló pontot nem találtunk, < / i > 346 00:34:48,186 --> 00:34:49,961 csak gondoltam tudnia kell. < / i> 347 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 Köszönöm, nyomozó. Uh... 348 00:34:55,093 --> 00:34:58,097 Valóban tudni akartam ezt Köszönöm. 349 00:35:54,185 --> 00:35:58,099 * Sor, sor, sorban a csónak < / i> 350 00:35:59,257 --> 00:36:02,795 * finoman a folyón < / i> 351 00:36:19,611 --> 00:36:24,185 * Vígan, vígan, vígan, vígan < / i> 352 00:36:24,282 --> 00:36:28,788 * Az élet csak egy álom * < / i> 353 00:36:30,288 --> 00:36:31,824 Kali? 354 00:36:33,792 --> 00:36:35,499 Kali? 355 00:36:35,560 --> 00:36:37,699 Kali, mi a baj? 356 00:36:39,864 --> 00:36:41,844 Kali! Kali! 357 00:36:41,900 --> 00:36:46,713 Micsoda gyönyörű kislány. 358 00:36:46,805 --> 00:36:48,148 Meg ne próbáld! 359 00:36:49,307 --> 00:36:50,718 Jézus! 360 00:36:55,580 --> 00:36:58,060 Ó, Istenem. Ó, Istenem! 361 00:37:05,890 --> 00:37:07,335 Kali! 362 00:37:08,359 --> 00:37:09,360 Kali! 363 00:37:13,331 --> 00:37:16,403 Kali! 364 00:37:16,501 --> 00:37:18,947 Kali? Baba? 365 00:37:19,037 --> 00:37:21,244 Kicsim, Kali. Kali. 366 00:37:21,339 --> 00:37:22,909 Meg ne próbáld! 367 00:37:41,626 --> 00:37:43,367 Itt van. 368 00:37:45,697 --> 00:37:48,940 Carl vagyok. Én vagyok az a fickó akivel beszélt telefonon. 369 00:37:49,033 --> 00:37:50,637 Ó, helló! Jöjjön be. 370 00:37:52,036 --> 00:37:53,777 Szia, Carl. Oh. 371 00:37:53,872 --> 00:37:55,874 Ez egy hosszú idő. 372 00:37:55,940 --> 00:37:57,248 Igen. 373 00:37:58,710 --> 00:38:00,951 Úgy néz ki, mindketten megöregedtünk. " 374 00:38:01,045 --> 00:38:02,251 Kérlek, hagyd abba. 375 00:38:02,313 --> 00:38:04,793 Találkoztál Specsel. Ő Tucker. 376 00:38:06,451 --> 00:38:09,091 Elise sokat beszélt rólad. 377 00:38:09,220 --> 00:38:10,927 Oh. Igen, mondta, hogy te vagy a második legjobb ember 378 00:38:10,989 --> 00:38:11,990 akivel valaha dolgozott. 379 00:38:12,090 --> 00:38:14,331 A második legjobb, ez nagylelkű. 380 00:38:16,060 --> 00:38:20,270 Én már akartam hogy hívjon téged. 381 00:38:20,331 --> 00:38:22,937 De mindig halogattam hogy majd a jövő héten, tudod? 382 00:38:23,001 --> 00:38:25,242 És most elment. 383 00:38:25,303 --> 00:38:28,307 Nos, talán ez egy esély hogy elbucsuzzunk. 384 00:38:28,406 --> 00:38:31,979 Jellemző azt mondta telefonon, de nem vagyok biztos benne, hogy... 385 00:38:32,076 --> 00:38:33,919 Aki a kérdéseimet megválaszolhatja 386 00:38:33,978 --> 00:38:37,323 az csak Elise lehetett. 387 00:38:38,449 --> 00:38:40,122 Kérjük, segítsen nekünk, Carl 388 00:38:40,752 --> 00:38:42,493 Segítsen nekünk kapcsolatba lépni vele. 389 00:38:44,823 --> 00:38:47,667 Mindenkinek megvan a maga módja a kapcsolatteremtésre. 390 00:38:47,759 --> 00:38:50,171 Ez az enyém. 391 00:38:50,261 --> 00:38:53,799 Én kérdéseket teszek fel és a szellemek válaszolnak. 392 00:38:54,098 --> 00:38:55,873 a betük szavak lesznek 393 00:39:01,539 --> 00:39:03,951 Elise itt vagyunk. 394 00:39:04,943 --> 00:39:06,547 Mondd meg nekünk, ha ott vagy. 395 00:39:19,991 --> 00:39:22,835 Elise, kérjük, beszéljen velünk. 396 00:39:22,894 --> 00:39:25,898 Adj nekünk jelet, ha hallod a hangomat. 397 00:39:32,136 --> 00:39:34,673 Rendben, azt hiszem,el kellett volna magyarázni 398 00:39:34,739 --> 00:39:36,013 hogy ez nem egy egzakt tudomány. 399 00:39:37,141 --> 00:39:39,712 Néha nem lehet kapcsolatot teremteni. 400 00:39:40,812 --> 00:39:41,984 Elise. 401 00:39:43,481 --> 00:39:46,519 Kérem, mondja meg,itt van? 402 00:39:48,519 --> 00:39:49,896 Itt vagy? 403 00:39:59,831 --> 00:40:01,674 Megyek... Nem! 404 00:40:01,733 --> 00:40:03,178 Ne törd össze a kört. 405 00:40:25,056 --> 00:40:27,058 Elise. 406 00:40:27,191 --> 00:40:29,762 Tudnunk kell, hogy ki ölte meg. 407 00:40:29,861 --> 00:40:30,862 Mondd el. 408 00:40:32,897 --> 00:40:34,706 " Ő volt. " 409 00:40:48,880 --> 00:40:50,450 Mit akar? 410 00:40:53,618 --> 00:40:54,619 Látom. 411 00:40:55,486 --> 00:40:56,487 Hol? 412 00:40:57,455 --> 00:41:01,335 " K - I - L -L ". 413 00:41:07,932 --> 00:41:08,933 Hol van most? 414 00:41:11,336 --> 00:41:13,077 " Elrejtőzve ". 415 00:41:15,239 --> 00:41:18,914 Hol rejtőzik? 416 00:41:38,429 --> 00:41:41,774 Elise, mondja meg, hol találjuk meg a gyilkost. 417 00:41:45,703 --> 00:41:49,674 " Our Lady Angls "? 418 00:41:49,874 --> 00:41:51,854 Our Lady Angls, mit jelent ez? 419 00:41:51,943 --> 00:41:53,945 Ez az " Angels " 420 00:41:54,345 --> 00:41:55,790 Our Lady of the Angels. 421 00:41:56,147 --> 00:41:57,558 Ez egy kórház. 422 00:41:59,283 --> 00:42:01,786 Tudom, mert Én dolgoztam ott. 423 00:42:13,798 --> 00:42:15,471 Renai? 424 00:42:31,883 --> 00:42:33,590 Renai. 425 00:42:49,067 --> 00:42:52,173 A legtöbbet a keleti szárnyban dolgoztam. 426 00:42:52,236 --> 00:42:55,080 De ebben már minden zárva van. 427 00:42:55,173 --> 00:42:56,846 Most már csak a szellemek maradtak. 428 00:42:57,241 --> 00:43:00,245 Személy szerint inkább a szellemek az emberek 429 00:43:03,614 --> 00:43:06,618 A kérdés az, mit keresünk? 430 00:43:07,685 --> 00:43:09,722 Elise vezetett minket ez az oka. 431 00:43:10,421 --> 00:43:12,560 felejtsd el az építkezést. 432 00:43:12,623 --> 00:43:15,729 az orvosok,a nővérek együtt dolgoztak, 433 00:43:15,793 --> 00:43:17,602 A betegek, mindenki. 434 00:43:35,546 --> 00:43:39,824 Mama! Mama! < / I> 435 00:43:53,965 --> 00:43:55,569 Mi ez? 436 00:44:05,676 --> 00:44:07,246 Ott van. 437 00:44:31,202 --> 00:44:33,148 Mi volt ebben a szobában? 438 00:44:37,141 --> 00:44:39,451 Az intenziv osztály 439 00:44:40,778 --> 00:44:42,951 nagyon jól emlékszem rá 440 00:44:47,952 --> 00:44:49,693 együnk pizzát ma este? 441 00:44:49,787 --> 00:44:50,959 Mit szólnál Mac és a sajt? 442 00:44:51,022 --> 00:44:52,023 Szia, Pam. Szia, Lorraine. 443 00:44:52,123 --> 00:44:53,534 Mac és a sajt. 444 00:44:53,624 --> 00:44:55,501 Oké, jó lesz. 445 00:44:57,228 --> 00:44:59,367 Hallgatnak. Ne nyúlj semmihez. 446 00:45:00,298 --> 00:45:02,141 Hogy van? 447 00:45:02,200 --> 00:45:04,680 A vitális a stabilizáló, 448 00:45:04,735 --> 00:45:06,214 de még mindig nem válaszol. 449 00:45:08,306 --> 00:45:09,876 jobb már a vérnyomása. 450 00:45:09,974 --> 00:45:11,510 Igen, miután növelte az adagot. 451 00:45:11,576 --> 00:45:13,578 - Oké, tartsd rajta. - Oké. 452 00:45:13,678 --> 00:45:16,249 És mikor ellenőrizte a glükóz szintet? 453 00:45:28,759 --> 00:45:30,830 Ez rendben van. Ez rendben van. 454 00:45:32,897 --> 00:45:36,709 Néhány nap múlva újra láttam. < / i> 455 00:45:37,335 --> 00:45:38,939 utoljára. < / i> 456 00:45:57,121 --> 00:45:59,624 Parker, mit... 457 00:45:59,724 --> 00:46:02,637 Meg kell nyugodnia. Nem kellhet az ágyból. 458 00:46:11,202 --> 00:46:14,615 Figyelj, szeretnék bocsánatot kérni a fiam miatt. 459 00:46:14,705 --> 00:46:16,878 Ő egy kíváncsi gyerek. 460 00:46:36,394 --> 00:46:39,568 Hé, Hillary, a beteg a 104-es szobában 461 00:46:39,630 --> 00:46:40,904 járkál? 462 00:46:42,066 --> 00:46:43,409 Mire gondolsz? 463 00:46:43,467 --> 00:46:45,970 A beteg az intenzív osztályon, Parker Crane? 464 00:46:46,570 --> 00:46:48,641 Hogy érted,hogy járkál? 465 00:46:48,739 --> 00:46:50,980 Én csak most hoztam le a lifttel. 466 00:46:51,075 --> 00:46:52,645 hogy az ágyban,legyen A monitor előtt... 467 00:46:52,743 --> 00:46:56,452 Lorraine, a beteg tegnap reggel meghalt. 468 00:46:56,514 --> 00:46:57,857 Mi az? 469 00:46:57,948 --> 00:46:59,427 kiugrott az ablakon 470 00:47:10,094 --> 00:47:12,597 Szóval, miért is van az első helyen? 471 00:47:14,932 --> 00:47:18,470 megpróbálta kasztrálni magát. 472 00:47:44,528 --> 00:47:45,700 Ó, nem. 473 00:47:46,831 --> 00:47:48,208 Nem. 474 00:47:48,299 --> 00:47:50,210 Nem, még nem. 475 00:47:50,301 --> 00:47:52,406 Kérem, ne. 476 00:47:52,503 --> 00:47:58,545 A halott lelkét megöli. < / i> 477 00:47:58,642 --> 00:48:00,747 élni akarok 478 00:48:00,845 --> 00:48:02,882 élni akarok! 479 00:48:02,980 --> 00:48:06,894 Csak ha megöli őket. < / i> 480 00:48:06,984 --> 00:48:09,396 Ne. Kérlek, ne. 481 00:48:09,487 --> 00:48:11,330 Nem tudom, anya. 482 00:48:11,389 --> 00:48:13,562 Kérlek, ne akard, hogy megtegyem. 483 00:48:13,657 --> 00:48:15,603 kell! < / i> 484 00:48:15,693 --> 00:48:19,937 vagy akkor elsorvad. < / i> 485 00:48:33,844 --> 00:48:35,790 Igen, tudjuk. 486 00:48:35,880 --> 00:48:37,382 Szó sem lehet róla. Lorraine! 487 00:48:40,418 --> 00:48:41,897 Ez a mi emberünk? 488 00:48:41,952 --> 00:48:43,522 Parker Crane, ez ő. 489 00:48:45,356 --> 00:48:47,302 Ez a cím, van ott valami 490 00:48:58,235 --> 00:49:00,374 Semmi baj, minden rendben. Renai. 491 00:49:00,905 --> 00:49:03,613 Ez rendben van. Ez rendben van. Minden rendben. Minden rendben. 492 00:49:03,707 --> 00:49:05,050 Ó, Istenem. Minden rendben. 493 00:49:05,910 --> 00:49:07,048 Hol van Kali? 494 00:49:07,111 --> 00:49:08,749 Jól van. Ő a szobájában alszik. 495 00:49:08,879 --> 00:49:11,416 Jól van. Nem, nem! Nem, nem! 496 00:49:11,549 --> 00:49:14,621 Ő alszik! Renai! Nem! Nem! 497 00:49:14,718 --> 00:49:16,129 Kali. 498 00:49:18,389 --> 00:49:21,302 Lásd: "! Tartsa meg, jól van. 499 00:49:26,730 --> 00:49:29,677 Ó, Istenem! Mi történt? Mondd el. 500 00:49:29,767 --> 00:49:30,905 Valaki rám támadt! 501 00:49:31,101 --> 00:49:32,136 Ki? 502 00:49:32,236 --> 00:49:35,149 nappaliban, egy nő. Ő ütött. Ezek a dolgok visszatértek, Josh! 503 00:49:35,239 --> 00:49:36,809 El kell menni! El kell kapni a gyerekeket 504 00:49:36,907 --> 00:49:38,477 és ki kell mennem ki a házból! 505 00:49:38,576 --> 00:49:39,850 Nem, ez nem a házban van. Te is tudod. 506 00:49:39,944 --> 00:49:41,014 Már egyszer keresztű Imentem ezen 507 00:49:41,111 --> 00:49:43,489 Fognak követni minket. Te csak ne félj. 508 00:49:43,581 --> 00:49:44,821 Meg kell pihenni. 509 00:49:44,915 --> 00:49:47,156 Relax? Nem tudok pihenni! 510 00:49:47,251 --> 00:49:48,423 szellemek vannak mindenhol! 511 00:49:48,486 --> 00:49:49,829 Ez olyan, mint amikor halottak vagyunk! 512 00:49:49,920 --> 00:49:51,422 Nem, ez nem az! 513 00:49:52,523 --> 00:49:53,831 Nem, ez nem az. 514 00:49:53,924 --> 00:49:56,268 nincs semmi mintha meghalt volna. 515 00:49:57,094 --> 00:49:59,836 Tudom. Láttam. 516 00:49:59,930 --> 00:50:01,773 Láttam, amikor ezek a dolgok létrejöttek. 517 00:50:02,199 --> 00:50:03,837 Azt akarják. 518 00:50:03,934 --> 00:50:05,345 hogy odaadd az életed. 519 00:50:05,436 --> 00:50:07,382 de nekik nincs hatalmuk feletted. 520 00:50:07,471 --> 00:50:11,044 Mindössze annyit kell tenned, hogy figyelmen kívül hagyod őket, és eltűnnek. 521 00:50:59,890 --> 00:51:01,836 Látod, mondtam neked. 522 00:51:14,104 --> 00:51:16,106 Mit csinálsz? 523 00:51:21,779 --> 00:51:23,690 Ezt a dalt hogy a már játszották valahol. 524 00:51:24,848 --> 00:51:26,589 Milyen dalt? MirőI beszélsz? 525 00:51:29,520 --> 00:51:30,931 Nem ismered ezt a dalt? 526 00:51:31,689 --> 00:51:33,259 Nem, én nem. 527 00:51:34,525 --> 00:51:37,529 Ez az én számom, a dalt nekem irtad? 528 00:51:42,132 --> 00:51:44,874 Nos,emiatt a dal miatt nem aggódj 529 00:51:47,871 --> 00:51:50,147 Van valaki ebben a házban. 530 00:52:02,720 --> 00:52:04,290 Maradj itt. 531 00:52:09,226 --> 00:52:12,503 Hé, nézd,nyitva hagyták az ablakot. 532 00:52:18,235 --> 00:52:19,680 Nézz a lábad elé. 533 00:52:34,952 --> 00:52:36,659 Valamit érzel? 534 00:52:36,754 --> 00:52:37,755 Hm... 535 00:52:39,423 --> 00:52:42,370 Mondjuk, hogy ez a ház nem az a hely, 536 00:52:42,459 --> 00:52:44,769 ahol sok jó dolog történt. 537 00:52:48,766 --> 00:52:51,474 Valószínűleg sok jó gyűlemlik itt. 538 00:53:06,617 --> 00:53:07,994 Mi ez a szag? 539 00:53:08,986 --> 00:53:10,021 Hé, Szemüveg. 540 00:53:10,120 --> 00:53:11,121 Igen. 541 00:53:11,955 --> 00:53:12,990 az emeleten. 542 00:54:13,183 --> 00:54:16,858 Azt hiszem ez talán Parker Crane hálószobájába. 543 00:54:18,088 --> 00:54:20,364 No, úgy tűnik, egy kicsit lányos a fiú szobája " 544 00:54:20,424 --> 00:54:21,425 nem gondolod? 545 00:54:21,525 --> 00:54:22,868 Miért? 546 00:54:23,293 --> 00:54:25,273 Úgy értem, nézd meg ezt a babaházat. 547 00:54:26,463 --> 00:54:27,965 Mi az? 548 00:54:29,700 --> 00:54:31,407 ez egy babaház. 549 00:54:32,436 --> 00:54:34,575 Ez egy Rhode Island Red. 550 00:54:35,539 --> 00:54:37,712 Gyerünk, tűnjünk el innen. 551 00:54:50,621 --> 00:54:51,725 Ez az én szobám! 552 00:54:56,160 --> 00:54:57,969 Tucker! 553 00:55:34,431 --> 00:55:36,877 Figyelj, Tucker. Tucker. 554 00:55:44,775 --> 00:55:47,119 Nem lehetsz itt. 555 00:55:51,615 --> 00:55:55,119 Ha meglát, ő meg fog engem ölni. 556 00:56:17,474 --> 00:56:19,886 Dalton. 557 00:56:23,647 --> 00:56:25,991 Dalton. < / i> 558 00:56:33,090 --> 00:56:34,592 Mi az? 559 00:56:36,827 --> 00:56:40,331 valami hogy mutassam meg. < / i> 560 00:56:40,931 --> 00:56:43,241 Állj meg, Foster. 561 00:56:43,333 --> 00:56:46,405 Csak menj vissza az ágyba. 562 00:56:46,503 --> 00:56:49,507 Nem Foster. < / i> 563 00:57:28,712 --> 00:57:30,214 Foster, kelj fel. 564 00:57:31,648 --> 00:57:34,754 Foster, kérlek ébredj fel! 565 00:57:56,907 --> 00:57:57,977 Ki vagy te? 566 00:58:00,677 --> 00:58:03,317 őt is ő ölte meg. < / i> 567 00:58:04,414 --> 00:58:06,826 ez nekem már sok. < / i> 568 00:58:07,417 --> 00:58:09,158 Mit akarsz? 569 00:58:22,666 --> 00:58:25,203 Kérem, segítsen nekem! < / i> 570 00:58:27,637 --> 00:58:29,844 a fájdalom nem marad abba! < / i> 571 00:58:46,623 --> 00:58:49,502 Semmi baj! Semmi baj! Semmi baj! 572 00:58:49,559 --> 00:58:52,733 Semmi baj! Semmi baj! Semmi baj! 573 00:58:52,829 --> 00:58:57,209 Ó, Jézus. Jézust. Ó, Jézus. 574 00:58:58,402 --> 00:59:01,542 Ez rendben van. Ez rendben van. Ez rendben van. 575 00:59:01,638 --> 00:59:04,551 Ez csak egy álom. Ez csak egy álom. 576 00:59:04,641 --> 00:59:06,985 Ez csak egy cl csomagból. 577 00:59:12,249 --> 00:59:14,490 Megpróbálod elérni de nem fogod tudni. 578 00:59:16,219 --> 00:59:18,028 Nem onnan. 579 00:59:19,990 --> 00:59:22,027 Árnyékok vannak a haznak. 580 00:59:36,239 --> 00:59:37,582 Segítség! < / i> 581 00:59:58,361 --> 00:59:59,704 Elise. 582 01:00:00,430 --> 01:00:01,932 Miért hoztál ide minket? 583 01:00:12,709 --> 01:00:14,950 Mit keresel? 584 01:00:29,426 --> 01:00:31,406 " Mors. " < / i> 585 01:00:32,062 --> 01:00:34,770 Latin " halál "? 586 01:00:49,012 --> 01:00:50,184 Carl. 587 01:00:51,615 --> 01:00:53,617 Ez az a nő aki a házamban volt. 588 01:00:55,485 --> 01:00:56,691 Lorraine, vigyázz! 589 01:01:04,928 --> 01:01:06,601 Mi történt? 590 01:01:09,499 --> 01:01:12,002 Mi történt? gyere ide 591 01:01:12,102 --> 01:01:13,445 Ide! 592 01:01:16,606 --> 01:01:18,313 Te nem Elise, vagy? 593 01:01:32,789 --> 01:01:34,200 Ki vagy te? 594 01:01:39,629 --> 01:01:42,235 Motherdeath 595 01:01:42,732 --> 01:01:44,541 Mit jelent ez? 596 01:01:45,068 --> 01:01:47,014 Ez szó. 597 01:01:47,070 --> 01:01:50,051 egyszerűen azt,az anya 598 01:01:50,140 --> 01:01:51,847 Parker Crane. 599 01:02:29,546 --> 01:02:30,923 Oké, helyezze át. 600 01:02:34,184 --> 01:02:36,892 Egy, kettő, három. 601 01:02:43,393 --> 01:02:44,872 Húzza ezt így. 602 01:03:53,463 --> 01:03:55,272 Ne nyúlj semmihez. 603 01:04:18,655 --> 01:04:19,963 Srácok. 604 01:04:22,392 --> 01:04:24,372 " Bride in Black. " 605 01:04:25,628 --> 01:04:27,164 Ismerem ezt a nevet. 606 01:04:28,565 --> 01:04:30,408 Hol? Mi van? 607 01:04:32,969 --> 01:04:35,540 " Az egyik áldozat aki kitért a gyilkos előI. 608 01:04:35,638 --> 01:04:39,211 : " A rendőrség azt mondta, a támadó 609 01:04:39,309 --> 01:04:44,884 , egy öreg nő, fekete menyasszonyi ruhában és fátyollal. " 610 01:04:47,417 --> 01:04:50,921 " Bride in Black azt állítja, a 15. áldozat. " 611 01:04:51,654 --> 01:04:52,689 Az áldozatok. 612 01:04:56,659 --> 01:04:58,104 CARL, Istenem. 613 01:05:03,666 --> 01:05:04,872 Egy pillanat. 614 01:05:06,436 --> 01:05:07,540 Uh... 615 01:05:34,564 --> 01:05:37,545 Parker viselte a ruhát 616 01:05:37,600 --> 01:05:39,375 amikor elkövette ezeket a gyilkosságokat. 617 01:05:40,870 --> 01:05:42,816 Ez volt az állruhája 618 01:05:44,441 --> 01:05:47,650 Megölte az anyját mert kénytelen volt. 619 01:05:47,811 --> 01:05:50,314 vissza akart menni a gyerekkorába 620 01:05:50,713 --> 01:05:52,715 Ezért ment után a fia. 621 01:06:16,072 --> 01:06:18,780 Renai! Jézus! Lorraine! 622 01:06:18,842 --> 01:06:19,946 Hol voltál? 623 01:06:20,009 --> 01:06:21,317 Beszélnem kell veled. 624 01:06:21,411 --> 01:06:22,481 Hol van, Josh? 625 01:06:22,579 --> 01:06:24,525 Ő nem érzi jól magát. az ágyban volt egész nap. 626 01:06:24,614 --> 01:06:25,820 És hol van Dalton és Foster? 627 01:06:25,915 --> 01:06:27,121 Csak beugrottam Jessica. 628 01:06:27,183 --> 01:06:28,662 Miért? Ön és a a gyerekek veszélyben vannak 629 01:06:28,751 --> 01:06:29,821 Elmagyarázom, de nem itt. 630 01:06:29,919 --> 01:06:31,091 Kérjlek szállj be a kocsiba, és megyünk. 631 01:06:31,421 --> 01:06:32,764 látta, már azokat? 632 01:06:34,791 --> 01:06:36,361 A ház körül? 633 01:06:37,694 --> 01:06:41,005 Ez nem a ház csinálja, ezt Josh. 634 01:07:04,954 --> 01:07:06,729 Elteltek azok az idők 635 01:07:06,890 --> 01:07:10,337 Oké. mindent hallani fogunk 636 01:07:10,393 --> 01:07:12,373 szól majd ha szüksége van ránk. 637 01:07:12,462 --> 01:07:14,999 A kódszó " Quesadilla. " 638 01:07:15,131 --> 01:07:16,701 Mondd velem. Quesadilla " Quesadilla ". 639 01:07:16,799 --> 01:07:19,040 Azt hittem, megegyeztünk hogy az " Unicorn ", a kód szó. 640 01:07:19,135 --> 01:07:21,376 Uh... " Quesadilla " könnyebb 641 01:07:21,471 --> 01:07:22,848 Egyáltalán nem. 642 01:07:22,906 --> 01:07:24,078 " quesadilla " a a beszélgetés? 643 01:07:24,140 --> 01:07:26,518 Itt az ebéd ideje. Ez quesadilla időben. Srácok, srácok, srácok. 644 01:07:26,576 --> 01:07:28,487 Szeretnék egy quesadilla . Tudok egy quesadilla? 645 01:07:28,545 --> 01:07:29,717 Tényleg? 646 01:07:29,812 --> 01:07:31,587 Nem hiszem, hogy számít. 647 01:07:31,714 --> 01:07:33,694 Tudni fogod, ha szükségem van rád. Nem számít. 648 01:07:36,152 --> 01:07:37,825 Nyugtató. 649 01:07:54,871 --> 01:07:56,111 Segíthetek? 650 01:07:57,173 --> 01:07:58,277 A nevem Carl. 651 01:07:59,742 --> 01:08:02,245 Uh, tudom, hogy nem emlékszik rám, Josh. 652 01:08:02,345 --> 01:08:05,383 Elise és én a legjobb, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a. 653 01:08:05,448 --> 01:08:07,359 Igazad van, Én nem emlékszem rád. 654 01:08:08,184 --> 01:08:11,631 Anyád hívott, amikor kezdte tapasztalni problémákat 655 01:08:11,721 --> 01:08:16,397 amit láttam megijesztett annyira hogy én, uh, meghalt Elise. < / i> 656 01:08:17,260 --> 01:08:19,035 Most Elise elment. 657 01:08:19,462 --> 01:08:22,932 Arra gondoltam, lezárhatnánk ezt 658 01:08:24,867 --> 01:08:26,141 Szükségem van rá. 659 01:08:28,638 --> 01:08:29,708 Persze. 660 01:08:32,709 --> 01:08:33,744 Oké. 661 01:08:38,548 --> 01:08:39,583 Pfuj! 662 01:08:39,649 --> 01:08:41,390 Ez nagyon izgalmas. 663 01:08:41,451 --> 01:08:43,431 Úgy érzem magam, mint egy FBI ügynök. 664 01:08:54,731 --> 01:08:58,110 Mondd el, mit gondolsz . Lorraine, mit tudsz? 665 01:08:58,167 --> 01:09:01,944 Azt gondolom, hogy amikor Josh elment abba a másik világba, 666 01:09:02,939 --> 01:09:04,577 valami más jött vissza. 667 01:09:05,441 --> 01:09:08,684 Úgy gondoljuk, hogy ez a szellem, amely gyilkolt 668 01:09:08,778 --> 01:09:11,088 sokszor, és akkor újra ölni. 669 01:09:11,147 --> 01:09:14,128 Ezért kellett neked és a gyerekek tőle. 670 01:09:14,183 --> 01:09:17,164 Tegnap este, amikor szemébe néztem, 671 01:09:17,253 --> 01:09:20,291 mint én minden nap az elmúlt 12 évben, 672 01:09:20,356 --> 01:09:23,098 volt az első alkalom hogy nem ismertem őt. 673 01:09:24,360 --> 01:09:25,805 Féltem tőle. 674 01:09:25,862 --> 01:09:27,136 Most, a ház 675 01:09:27,196 --> 01:09:31,167 van egy ismerőse Elise , és ő beszél Joshról. 676 01:09:31,267 --> 01:09:33,941 megpróbáljuk higgadtan 677 01:09:34,003 --> 01:09:36,984 kideritjük ki az igazi Josh. 678 01:09:37,040 --> 01:09:38,986 És mi van, ha nem találjuk meg? 679 01:09:44,180 --> 01:09:46,160 Jól érzed magad? 680 01:09:47,383 --> 01:09:48,794 Jól vagyok. 681 01:09:49,452 --> 01:09:51,193 Csak az időjárás. 682 01:09:52,722 --> 01:09:54,998 Gondoltam megkérdezem 683 01:09:55,058 --> 01:09:58,039 van valami ötlete mi történt Eliseel. 684 01:09:58,127 --> 01:09:59,868 Nem, én nem. 685 01:10:02,198 --> 01:10:03,302 Nézd, én.. 686 01:10:04,367 --> 01:10:07,348 Emlékeztetném Ön, hogy... 687 01:10:07,403 --> 01:10:09,644 Nem én vagyok az a vicces ember 688 01:10:09,706 --> 01:10:12,550 ha azt mondja szokatlan. 689 01:10:12,642 --> 01:10:13,643 Mmm - hmm. < / i> 690 01:10:13,743 --> 01:10:16,349 Láttam dolgokat A saját szememmel 691 01:10:17,146 --> 01:10:20,184 , hogy a legtöbb ember, alva idéz 692 01:10:21,517 --> 01:10:24,987 Elise elküldött egy helyre ami kisérti az állmaimat 693 01:10:26,889 --> 01:10:28,869 De visszakaptam a fiam 694 01:10:32,829 --> 01:10:35,605 távol voltam 10 percig 695 01:10:35,698 --> 01:10:38,611 és amikor visszajöttem Elise meghalt. 696 01:10:40,203 --> 01:10:41,705 megfojtották. 697 01:10:45,541 --> 01:10:47,248 Ez elég borzalmas. 698 01:10:50,847 --> 01:10:51,848 Azt hiszem. 699 01:10:52,248 --> 01:10:53,249 Ohh! 700 01:10:54,350 --> 01:10:55,351 uhh... 701 01:10:56,686 --> 01:10:59,064 volt egy fiu 702 01:10:59,122 --> 01:11:02,103 azt mondta, hogy egy régi nő, kisérti meg 703 01:11:02,959 --> 01:11:05,098 Láttad az öregasszony 704 01:11:05,194 --> 01:11:06,696 a másik világban? 705 01:11:07,964 --> 01:11:09,238 nem 706 01:11:12,268 --> 01:11:13,576 - ok 707 01:11:20,042 --> 01:11:22,579 kérsz egy italt? 708 01:11:24,981 --> 01:11:26,892 egy pohár vizet 709 01:11:27,717 --> 01:11:28,718 persze 710 01:11:54,510 --> 01:11:55,580 Mi van ott? 711 01:11:56,846 --> 01:11:58,519 Huh? Oh. Uh... 712 01:11:58,681 --> 01:11:59,751 semmi 713 01:11:59,849 --> 01:12:02,261 azt gondoltam te játszol a kockákkal 714 01:12:03,920 --> 01:12:05,194 tessék? 715 01:12:05,454 --> 01:12:08,094 Anya azt mondja, szeretnek játszani a kockák. 716 01:12:08,758 --> 01:12:12,865 Tényleg? Nem vettem észre, hogy a srácok beszéltek ma reggel. 717 01:12:15,298 --> 01:12:16,538 nem tudom miért 718 01:12:16,699 --> 01:12:17,700 ahh 719 01:12:22,705 --> 01:12:24,013 Mit találtál a hátad mögött? 720 01:12:27,877 --> 01:12:31,791 Miért nem kérdezed meg a kockát a hátam mögött? 721 01:12:34,784 --> 01:12:37,458 Gyerünk, feltekerjük, majd meglátjuk. 722 01:12:39,889 --> 01:12:42,733 Anya mondta, hogy nagyon jó velük a házban. 723 01:12:46,462 --> 01:12:48,703 Gyerünk, jó móka lesz 724 01:12:57,473 --> 01:12:58,474 Mi... 725 01:12:58,541 --> 01:12:59,918 Mit Josh.. 726 01:13:04,247 --> 01:13:09,162 Parker Crane tartja a háta mögött? 727 01:13:19,328 --> 01:13:20,500 mindig igazad van 728 01:13:23,266 --> 01:13:24,370 A fenébe! 729 01:13:30,506 --> 01:13:31,507 ahh 730 01:13:32,608 --> 01:13:34,178 gyerünk 731 01:13:49,792 --> 01:13:51,066 Quesadilla. 732 01:13:55,531 --> 01:13:57,067 Itt vagyok! 733 01:13:57,767 --> 01:13:58,768 Megvagy! 734 01:14:46,682 --> 01:14:49,094 ismerlek, ne! I 735 01:14:50,920 --> 01:14:54,367 Nos, ha itt van, azt hiszem, tudod, hol vagyok. < / i> 736 01:15:00,162 --> 01:15:01,937 megölted. < / i> 737 01:15:03,933 --> 01:15:05,810 sajnálom. < / i> 738 01:15:05,868 --> 01:15:08,644 megöllek ha nem kapom vissza a családom. < / i> 739 01:15:08,704 --> 01:15:11,048 vagyok itt ragadtunk. < / i> 740 01:15:11,140 --> 01:15:13,450 távo Ivan a testem. < / i> 741 01:15:18,781 --> 01:15:20,283 Elise. < / i> 742 01:15:20,983 --> 01:15:22,690 Elise, ő nincs itt. < / i> 743 01:15:23,686 --> 01:15:25,666 meg kell találnunk. < / i> 744 01:15:35,197 --> 01:15:37,302 Tovább megyünk. < / i> 745 01:15:44,707 --> 01:15:48,348 Meg kell ölni < / i> a többiek. 746 01:15:48,411 --> 01:15:51,858 Ez az egyetlen módja annak, hogy életben maradjanak. < / i> 747 01:15:52,181 --> 01:15:54,684 Pofa be! Pofa be! Szállj ki a fejembőI! 748 01:15:54,750 --> 01:15:56,388 Pofa be! Kifelé! 749 01:15:56,485 --> 01:15:58,089 Szállj ki a fejembőI! 750 01:16:10,433 --> 01:16:13,903 Oké, most kaptam egy üzenetet Tucker Azt mondja, készen áll. 751 01:16:20,042 --> 01:16:21,385 Elise? 752 01:16:26,582 --> 01:16:27,617 Elise? 753 01:16:32,354 --> 01:16:34,265 Ne tedd ezt. < / i> 754 01:16:43,566 --> 01:16:45,409 Mi az? < / i> 755 01:16:45,468 --> 01:16:47,539 valaki áll előtted. < / i> 756 01:16:51,140 --> 01:16:52,642 Nem látok senkit. < / i> 757 01:16:52,741 --> 01:16:54,880 előtted 758 01:16:56,712 --> 01:16:57,713 hee 759 01:16:57,780 --> 01:16:59,157 hozzád beszél. < / i> 760 01:17:01,150 --> 01:17:02,458 Mit mond? < / i> 761 01:17:02,551 --> 01:17:03,791 " Nála van a baba. " < / i> 762 01:17:03,886 --> 01:17:07,390 " Van a baba. Nála van a baba. Nála van a baba. " < / i> 763 01:17:07,556 --> 01:17:10,059 " Van a baba. Nála van a baba. " < / i> 764 01:17:13,329 --> 01:17:14,740 Mit csinál most? < / i> 765 01:17:15,064 --> 01:17:16,099 hee 766 01:17:16,165 --> 01:17:18,338 mutatott valamit. < / i> 767 01:17:23,305 --> 01:17:24,841 Ott. < / i> 768 01:17:36,585 --> 01:17:39,623 Renai: hallottam ezt a zajt Kali szobájából.. < / I> 769 01:17:39,688 --> 01:17:40,758 Valószínűleg csak inteference. < / I> 770 01:17:40,823 --> 01:17:41,824 Nem tudom. < / i> 771 01:17:41,924 --> 01:17:46,202 Úgy hangzott, olyan tiszta. Ez volt ilyen suttogó. Ez volt... 772 01:17:46,295 --> 01:17:47,933 Megijedt a pokol tőlem. 773 01:17:48,864 --> 01:17:51,970 Aztán elmentem meghallgatni a és feltekertm a hangerőt < / i 774 01:17:52,034 --> 01:17:53,342 és hallottam a férfi hangját. < / i> 775 01:17:53,435 --> 01:17:56,712 Iran ott és benéztem. < / i> 776 01:17:59,942 --> 01:18:03,321 Lehet, hogy csak egy kis zaj. Azok a dolgok, mindig vesznek fel ilyet... < / i> 777 01:18:08,651 --> 01:18:11,689 nem nem nem 778 01:18:12,688 --> 01:18:14,326 Nem! Hé, < / i> 779 01:18:18,727 --> 01:18:19,899 Ki a fene ez? 780 01:18:23,832 --> 01:18:24,970 Várj. 781 01:18:26,235 --> 01:18:27,509 Maradj itt. 782 01:18:27,803 --> 01:18:29,373 Renai! < / i> 783 01:18:57,833 --> 01:18:59,335 Halló? 784 01:19:07,543 --> 01:19:09,045 nem Josh nem 785 01:19:24,526 --> 01:19:27,234 Josh! Josh! Gyorsan! Van itt valaki! Valaki a függöny mellet! 786 01:19:29,265 --> 01:19:30,266 Josh Josh! 787 01:19:30,366 --> 01:19:31,367 Renai 788 01:19:36,138 --> 01:19:37,481 Renai 789 01:19:43,212 --> 01:19:45,283 Hagyja békén! 790 01:19:45,381 --> 01:19:47,383 Hagyd békén! 791 01:19:51,820 --> 01:19:53,493 Menj a pokolba! 792 01:20:15,344 --> 01:20:16,516 Josh 793 01:20:21,517 --> 01:20:24,361 Bárcsak azt mondhatnám, jó, hogy látlak. 794 01:20:27,656 --> 01:20:29,260 sajnálom. 795 01:20:30,592 --> 01:20:31,764 Nem kellene itt lenned.. 796 01:20:32,494 --> 01:20:34,974 Mindannyian átjöttünk ide 797 01:20:35,297 --> 01:20:37,800 Reménykedtem egy jobb helyben 798 01:20:38,600 --> 01:20:40,375 láttam egy jobb helyet 799 01:20:40,803 --> 01:20:43,374 de visszajöttem mert hallottam hogy hivsz 800 01:20:43,772 --> 01:20:45,115 és azt hiszem, tudok segíteni. 801 01:20:48,277 --> 01:20:50,188 Carl, mit csinálsz itt? 802 01:20:50,279 --> 01:20:52,816 Nem kéne itt lenned 803 01:20:52,881 --> 01:20:54,622 Elisenek sikerűIt 804 01:20:54,983 --> 01:20:56,053 Ohh 805 01:20:56,352 --> 01:20:59,993 Nem, nem. Nem, nem. 806 01:21:00,456 --> 01:21:03,460 Kereste Johst és megtalálta 807 01:21:04,960 --> 01:21:07,338 Josh nem tartozik közzéjük 808 01:21:07,396 --> 01:21:09,842 és egy szervezethez se e világban 809 01:21:09,898 --> 01:21:11,206 Tudod hogyan kell harcolni ellene 810 01:21:11,300 --> 01:21:13,041 Odakint a sötétben, 811 01:21:13,135 --> 01:21:17,550 van egy hely ahol az emlékeit őrzi 812 01:21:17,639 --> 01:21:20,347 használd az emlékeidet 813 01:21:20,409 --> 01:21:22,389 hogy visszatérj a testedbe 814 01:21:22,978 --> 01:21:24,514 De hol van az a hely? 815 01:21:24,847 --> 01:21:26,588 Csak te tudhatod 816 01:21:28,684 --> 01:21:30,061 Nem emlékszem. 817 01:21:31,987 --> 01:21:34,365 Talán nem kellene ezt kérni Joshtól 818 01:21:40,662 --> 01:21:41,834 Mi történt? 819 01:21:41,897 --> 01:21:45,174 Láttam, mi kísérti őt,és az nem a barátja. Az egy parazita. 820 01:21:45,501 --> 01:21:48,038 Még soha nem éreztem ilyen rosszindulatú jelenlétet. 821 01:21:48,103 --> 01:21:50,083 Vele akar maradni 822 01:21:50,172 --> 01:21:55,121 Lambert kisasszony, azt hiszem, a fia egyedülálló képessége, ajándék. 823 01:22:02,117 --> 01:22:03,425 Josh! 824 01:22:04,953 --> 01:22:06,626 Szükségem van a segítségedre 825 01:22:07,456 --> 01:22:10,960 Nincsennek emlékeim az öregasszonynál 826 01:22:11,059 --> 01:22:12,902 de tudnod kell 827 01:22:13,796 --> 01:22:15,901 Tudnod kell hol lakik. 828 01:22:25,641 --> 01:22:26,881 - H '! mutasd meg, 829 01:23:04,146 --> 01:23:06,786 Tehát errőI van szó. 830 01:23:34,710 --> 01:23:36,121 - Carl? 831 01:23:46,688 --> 01:23:48,224 - Josh? 832 01:23:50,626 --> 01:23:52,196 - Josh? 833 01:23:54,897 --> 01:23:56,899 Szia, drágám. 834 01:23:57,900 --> 01:24:01,211 Várom a fiunkat de nem jön haza. 835 01:24:01,470 --> 01:24:03,814 Vajon Carl barátod megállitja? 836 01:24:05,974 --> 01:24:07,851 Nem, nem hiszem. 837 01:24:24,493 --> 01:24:25,938 - Te csináltad ezt magadnak 838 01:24:36,405 --> 01:24:38,749 Már régóta érzem ezt a fájdalmat. 839 01:24:38,840 --> 01:24:40,513 Renai, segíts! 840 01:24:43,679 --> 01:24:47,525 Nem vettem észre hogy hiányzom másoknak is 841 01:25:06,635 --> 01:25:08,478 Renai, kifelé innen! Fuss! 842 01:25:12,040 --> 01:25:13,383 Visszajövök anyudért! 843 01:25:33,295 --> 01:25:35,275 - Oké, srácok, itt vagyunk. - Yay! 844 01:25:35,330 --> 01:25:36,331 Köszönöm, Jessica. 845 01:25:36,398 --> 01:25:37,934 - Köszönöm. - Nem probléma. Holnap találkozunk. 846 01:25:38,000 --> 01:25:39,308 Menjünk, Foster. 847 01:25:41,169 --> 01:25:42,671 Nem akartam ezt, Renai. 848 01:25:43,905 --> 01:25:47,114 Azt akarta öljem meg 849 01:25:47,843 --> 01:25:51,086 De most, Tudom, hogy igazad volt. 850 01:26:02,090 --> 01:26:05,594 Te egy szánalmas, hálátlan kurva vagy. 851 01:26:05,661 --> 01:26:07,971 Fogalmad sincs mennyit vett el az életembőI 852 01:26:08,030 --> 01:26:09,509 hogy félek a halottaktól 853 01:26:09,598 --> 01:26:12,545 De hamarosan meghal az egyikünk 854 01:26:13,869 --> 01:26:16,975 Aztán amikor elvisz a sötétbe 855 01:26:17,439 --> 01:26:20,147 egy pillanatra rájössz 856 01:26:20,208 --> 01:26:23,121 Milyen boldog lehettél volna 857 01:26:42,464 --> 01:26:43,704 Anyu! Anyu! 858 01:26:44,466 --> 01:26:45,536 Apu! Nem! 859 01:26:54,810 --> 01:26:56,312 - Gyerünk! 860 01:28:38,580 --> 01:28:39,752 Halló? 861 01:28:45,854 --> 01:28:47,800 A nevem Parker 862 01:28:47,856 --> 01:28:49,358 Mi ez? 863 01:28:50,258 --> 01:28:52,534 Te tetted ezt? 864 01:28:56,031 --> 01:28:57,635 Ne csináld! 865 01:29:00,769 --> 01:29:02,043 De anyu... 866 01:29:05,207 --> 01:29:06,811 az igazat 867 01:29:08,944 --> 01:29:10,184 Te? 868 01:29:12,714 --> 01:29:15,558 igen. Ez nem a te neved! 869 01:29:16,351 --> 01:29:19,696 Parker nem a neved! 870 01:29:19,888 --> 01:29:23,131 Aza neved amit apád adott neked! 871 01:29:23,325 --> 01:29:25,464 A neved 872 01:29:26,494 --> 01:29:28,132 Marilyn. 873 01:29:29,197 --> 01:29:31,143 Érted? 874 01:29:33,068 --> 01:29:34,979 Ismételd utánam. 875 01:29:36,404 --> 01:29:39,510 " A nevem Marilyn. " 876 01:29:41,810 --> 01:29:43,881 - Say m 877 01:29:43,979 --> 01:29:45,686 a nevem 878 01:29:47,082 --> 01:29:48,493 Marilyn. 879 01:29:52,654 --> 01:29:53,689 maradj csendbe 880 01:29:54,322 --> 01:29:59,738 jó legyél 881 01:30:18,013 --> 01:30:20,425 Anyu, anyu én is akarok menni abba a sötét helybe 882 01:30:20,515 --> 01:30:22,085 Megtalálom aput ha elmegyek aludni 883 01:30:22,183 --> 01:30:23,685 Nem, ez túl veszélyes. 884 01:30:23,752 --> 01:30:25,095 Korábban már egyszer elvesztél 885 01:30:25,186 --> 01:30:26,460 - Én nem fogom hagyni hogy újra megtörténjen 886 01:30:26,554 --> 01:30:30,024 Majd én megtalálom igérem 887 01:30:30,859 --> 01:30:31,894 Úgy lesz. 888 01:30:39,067 --> 01:30:40,375 Fordulj meg. 889 01:30:50,879 --> 01:30:52,552 Semmi baj! 890 01:30:54,816 --> 01:30:55,886 Legyen óvatos. 891 01:30:58,954 --> 01:31:00,228 Szeretlek. 892 01:31:38,626 --> 01:31:41,197 Elpusztitom végleg! 893 01:31:46,034 --> 01:31:47,707 Hol vagyok? 894 01:33:15,123 --> 01:33:16,261 Engedd el! 895 01:33:16,357 --> 01:33:17,358 - Lorraine? 896 01:33:22,564 --> 01:33:23,702 Hol van most? Ő... 897 01:33:23,765 --> 01:33:24,869 Itt van Renai 898 01:33:34,776 --> 01:33:35,777 Mi a fene! 899 01:34:11,646 --> 01:34:14,752 Parker!Segits elpusztitani az emlékeit. 900 01:34:15,150 --> 01:34:16,754 Szabaditsd fel. 901 01:34:16,818 --> 01:34:19,025 Kérlek engedj be 902 01:34:19,254 --> 01:34:20,995 Nyisd ki az ajtót. 903 01:34:39,941 --> 01:34:43,184 A kislányoknak jól kell tanulni 904 01:35:03,331 --> 01:35:04,969 Nem! 905 01:35:24,819 --> 01:35:25,820 - Baby! 906 01:35:26,321 --> 01:35:27,493 - hey! 907 01:35:27,755 --> 01:35:29,393 Hé, gyere vissza! Gyere vissza! 908 01:35:33,895 --> 01:35:34,896 - Elise! 909 01:35:34,996 --> 01:35:36,339 Josh, menjünk most. 910 01:35:36,397 --> 01:35:37,842 Bárcsak magammal vihetnélek 911 01:35:37,899 --> 01:35:39,674 Nem tudlak. De talán Clark 912 01:35:39,734 --> 01:35:40,769 Mi van? 913 01:35:41,002 --> 01:35:42,675 Megmondtam, nem tartozik ide. 914 01:35:42,737 --> 01:35:44,444 Éreztem a szivverését amikor megölelt 915 01:35:44,539 --> 01:35:47,076 Te még életben vagy,itt az ideje újra élni 916 01:35:47,175 --> 01:35:48,745 Mindkettönknek mennie kel. 917 01:35:49,277 --> 01:35:51,279 Menj most! 918 01:35:51,379 --> 01:35:53,052 Menj! 919 01:36:19,307 --> 01:36:20,479 Takarodj 920 01:36:24,312 --> 01:36:26,758 Vissza! Menj vissza! 921 01:36:27,548 --> 01:36:29,152 Apa! 922 01:36:29,817 --> 01:36:31,455 - Dalton? 923 01:36:33,655 --> 01:36:34,827 - Dalton! 924 01:36:34,922 --> 01:36:36,060 - Apa! 925 01:36:37,992 --> 01:36:39,062 Hol vagy, fiam? 926 01:36:39,127 --> 01:36:40,504 - Apu! 927 01:36:41,396 --> 01:36:42,397 - Ohh 928 01:36:42,764 --> 01:36:45,643 - Oh istenem,Mit keresel itt? 929 01:36:45,733 --> 01:36:47,974 azért jöttem hogy hazavigyelek 930 01:36:49,070 --> 01:36:50,140 - Hogy találtál meg? 931 01:36:50,238 --> 01:36:51,945 - Követtem a lépéseidet! 932 01:36:52,006 --> 01:36:54,008 Kérlek, ébredj fel! 933 01:36:55,176 --> 01:36:57,178 Hol vagy? Gyere vissza, gyere! 934 01:36:58,346 --> 01:36:59,518 - Gyere vissza hozzám 935 01:36:59,614 --> 01:37:00,786 - Ez az anyukám 936 01:37:00,848 --> 01:37:02,657 Ébredj fel! 937 01:37:03,685 --> 01:37:05,255 - Hívj vissza! 938 01:37:06,020 --> 01:37:08,091 - Okos fiú. Kövess engem. 939 01:37:10,258 --> 01:37:11,498 Kelj fel. 940 01:37:11,592 --> 01:37:13,663 Gyerünk, kelj fel! 941 01:37:41,456 --> 01:37:42,560 Én vagyok. 942 01:37:43,791 --> 01:37:45,737 Renai, én vagyok, Ok 943 01:37:46,661 --> 01:37:47,969 rendben 944 01:37:48,363 --> 01:37:49,967 - Apu? 945 01:37:50,498 --> 01:37:51,533 Igen. 946 01:37:52,400 --> 01:37:53,504 Apu, te hoztál vissza! 947 01:37:53,568 --> 01:37:54,638 Igen. 948 01:37:55,503 --> 01:37:57,141 Hála neked. 949 01:38:00,174 --> 01:38:01,983 A saját fiúnk. Hé, haver. 950 01:38:07,915 --> 01:38:09,895 Renai, én vagyok, minden rendben 951 01:38:13,688 --> 01:38:15,998 Megpróbáltam mindent 952 01:38:16,991 --> 01:38:18,334 Én játszottam a dalt. 953 01:38:29,337 --> 01:38:31,510 Tudnom kellett volna 954 01:38:32,774 --> 01:38:35,380 Csak te rosszúl játszottad 955 01:38:53,194 --> 01:38:54,639 Hozd 956 01:39:03,738 --> 01:39:04,876 Készen állsz? 957 01:39:05,239 --> 01:39:06,877 Készen állunk. 958 01:39:07,742 --> 01:39:10,484 Kész vagy elfelejteni egyszer és mindenkorra. 959 01:39:10,578 --> 01:39:12,558 Nincs több utazás, igaz? 960 01:39:13,247 --> 01:39:16,091 Ezt az egyetlen világot akarjuk 961 01:39:16,150 --> 01:39:17,959 Jó, Mr. Lambert. 962 01:39:18,052 --> 01:39:20,760 Tehát, csukd be a szemed. 963 01:39:22,824 --> 01:39:23,928 Mind a ketten. 964 01:39:25,159 --> 01:39:27,139 Most vegyél egy mély lélegzetet, 965 01:39:28,396 --> 01:39:30,501 - és csak hallgasd ahogy ketyeg 966 01:39:30,598 --> 01:39:34,978 Most egyre álmosabbak 967 01:39:35,069 --> 01:39:39,609 Sodródjatok tovább a sötétségben 968 01:39:39,674 --> 01:39:42,848 egyre messzebb 969 01:40:11,272 --> 01:40:13,878 Ki az? Én. Van egy üzenetem számodra. 970 01:40:13,975 --> 01:40:15,386 Arról van szó, Allison. 971 01:40:19,547 --> 01:40:21,151 Ez valami vicc? 972 01:40:21,215 --> 01:40:24,458 Van egy barátom 973 01:40:24,519 --> 01:40:26,294 - Beszélt Allisonnal 974 01:40:26,387 --> 01:40:27,457 Ez nem lehetséges. 975 01:40:27,522 --> 01:40:29,365 Jobb ha elmész vagy hivom a rendőrséget 976 01:40:29,457 --> 01:40:31,300 Várj, Brian 977 01:40:32,960 --> 01:40:34,030 Kik vagytok? 978 01:40:34,128 --> 01:40:36,699 Uh... Segítünk, asszonyom 979 01:40:38,065 --> 01:40:41,137 Azok, akik már szenvedtek ... Ki az a hölgy? 980 01:40:43,070 --> 01:40:44,549 Mi lady, drágám? 981 01:40:44,639 --> 01:40:46,141 A hölgy állt mögöttük. 982 01:40:51,012 --> 01:40:52,013 Umm... 983 01:40:52,647 --> 01:40:54,991 A barátom azt mondta mondjam el 984 01:40:55,049 --> 01:40:57,529 hogy Allison balesete nem baleset volt 985 01:40:57,585 --> 01:41:01,260 Amikor újraélesztették a korházban 986 01:41:01,355 --> 01:41:02,993 ő hozott magával valamit 987 01:41:03,090 --> 01:41:05,400 Nem csak egy dologot, sok mindent. 988 01:41:05,493 --> 01:41:08,337 És ők itt élnek ebben a házban 989 01:41:10,765 --> 01:41:12,369 Allison 990 01:41:16,404 --> 01:41:18,350 Allison 991 01:41:39,293 --> 01:41:41,637 Oh Istenem! 992 01:41:42,000 --> 01:41:45,085