1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:51,378 --> 00:01:54,291
Szia. Én vagyok Elise
. Te pedig Lorraine.
3
00:01:54,381 --> 00:01:57,624
Igen. Örülök, hogy megismerhetem.
Sajnálom, hogy ilyen későn.
4
00:01:57,718 --> 00:02:00,824
A fiam éjjel nappal dolgozik.
5
00:02:00,921 --> 00:02:02,264
Ne aggódj miatta
6
00:02:02,322 --> 00:02:06,134
A következő munka
álltalában ha besötétedik.
7
00:02:06,226 --> 00:02:07,569
Kérem. Köszönöm.
8
00:02:15,669 --> 00:02:16,739
Szia, Carl!
9
00:02:18,505 --> 00:02:20,644
Elise, köszönöm, hogy eljöttek.
10
00:02:21,241 --> 00:02:24,154
Nem tudtam, mást csinálni, csak hívni.
11
00:02:24,244 --> 00:02:25,951
Ó, én megértem.
12
00:02:26,013 --> 00:02:27,822
Van egy nagy probléma és azt gondoltam
13
00:02:27,914 --> 00:02:30,155
hogy ez az én problémám
is. ErrőI van szó?
14
00:02:31,518 --> 00:02:32,656
Uh, uh...
15
00:02:32,753 --> 00:02:34,494
csak ugratlak.
16
00:02:34,588 --> 00:02:37,432
Tudod, hogy én mindig
örömmel segítek, Carl.
17
00:02:37,491 --> 00:02:39,437
Szeretnél kávét vagy teát?
18
00:02:39,493 --> 00:02:41,336
Köszönöm,nem.
19
00:02:41,428 --> 00:02:43,999
Szeretném elkezdeni
rögtön, ha nem gond.
20
00:02:44,097 --> 00:02:45,633
Carl azt mondta nekem, a telefonba
21
00:02:45,699 --> 00:02:48,339
hogy a fia az egyetlen érintett, igaz?
22
00:02:48,435 --> 00:02:49,846
Igen, ez így van.
23
00:02:49,936 --> 00:02:51,438
A fiam, Josh.
24
00:02:52,305 --> 00:02:54,307
valami követi őt.
25
00:02:56,343 --> 00:02:57,879
Mutasd meg neki.
26
00:03:00,313 --> 00:03:02,554
Kezdtem a szokásos ellenőrzésekkel
27
00:03:02,649 --> 00:03:04,993
mentális egészségügyi vizsgálatok
, orvosi feljegyzések.
28
00:03:05,052 --> 00:03:06,656
Minden normális.
29
00:03:08,622 --> 00:03:09,896
Aztán megláttam a képeket.
30
00:03:11,324 --> 00:03:14,203
Először kb hat héttel
ezelőtt vettem észre
31
00:03:14,294 --> 00:03:16,706
Azt hittem kamera probléma.
32
00:03:16,797 --> 00:03:19,710
Ekkor nyilvánvalóvá
vált, hogy ez több annál.
33
00:03:21,301 --> 00:03:22,871
Készitettem egy interjút
34
00:03:23,804 --> 00:03:25,750
Nem fog mondani semmit. Ő fél.
35
00:03:28,141 --> 00:03:29,484
Attól tartok, túlzottan is.
36
00:03:29,810 --> 00:03:32,848
Van valami ebben a házban. Érzem.
37
00:03:33,547 --> 00:03:35,083
Nem akarja, hogy itt legyek.
38
00:03:55,168 --> 00:03:56,613
Májusban találkoztál vele?
39
00:03:59,272 --> 00:04:01,752
Szia, Josh. Én Elise vagyok. < / I>
40
00:04:01,842 --> 00:04:04,550
Szeretném feltenni néhány
egyszerű kérdést. < / i>
41
00:04:05,178 --> 00:04:06,748
Szeretsz itt élni? < / i>
42
00:04:06,847 --> 00:04:08,918
Igen, azt hiszem.
43
00:04:09,015 --> 00:04:11,791
Van egy csomó gyerek ezen a környéken?
44
00:04:12,619 --> 00:04:15,600
kevés. Az egyik gyerek a
szomszédban lakik. < / I>
45
00:04:15,689 --> 00:04:17,293
Ez szórakoztató.
46
00:04:17,891 --> 00:04:22,237
Van valami, ami nem
tetszik az ebben a házban?
47
00:04:28,101 --> 00:04:29,808
a rossz álmok néha. < / i>
48
00:04:30,370 --> 00:04:32,213
Mi történik, az álmaidban?
49
00:04:36,610 --> 00:04:39,113
Szeretnék kipróbálni
valami magával, Josh.
50
00:04:39,212 --> 00:04:42,159
És ígérem, nem fog fájni.
51
00:04:47,721 --> 00:04:49,723
Azt akarom, hogy relaxálj.
52
00:04:51,558 --> 00:04:53,435
Hallgasd ketyegést.
53
00:04:53,493 --> 00:04:54,972
Fókuszállj.
54
00:04:55,061 --> 00:04:57,063
Kapcsolj ki minden mást.
55
00:04:58,298 --> 00:05:00,608
Érezd magad egyre álmosabban.
56
00:05:03,336 --> 00:05:05,748
Lépj be az állmaidba Josh.
57
00:05:06,306 --> 00:05:08,183
Nézz körül.
58
00:05:08,275 --> 00:05:09,777
Mit látsz?
59
00:05:12,612 --> 00:05:14,353
Látom magam
60
00:05:15,315 --> 00:05:17,352
alszok az ágyban.
61
00:05:17,450 --> 00:05:19,430
A hálószobában?
62
00:05:20,420 --> 00:05:22,297
Nem.
63
00:05:22,355 --> 00:05:24,266
valahol a sötétben.
64
00:05:24,991 --> 00:05:26,664
Itt mindig sötét van.
65
00:05:26,760 --> 00:05:28,535
Egyedül vagy?
66
00:05:29,830 --> 00:05:31,275
Nem.
67
00:05:32,332 --> 00:05:33,640
Itt van "Ő".
68
00:05:33,700 --> 00:05:35,145
Ki az az " ő "?
69
00:05:36,002 --> 00:05:38,380
azt mondja, Ő egy barát.
70
00:05:39,506 --> 00:05:41,713
Ő látogat meg minden este.
71
00:05:42,776 --> 00:05:45,450
Hol van ő ebben a pillanatban?
72
00:05:46,046 --> 00:05:48,617
Itt van a házban velünk?
73
00:05:49,883 --> 00:05:51,885
Szeretnék, beszélni vele.
74
00:06:01,127 --> 00:06:05,405
Oké, most játszani
fogunk egy kicsit,Josh.
75
00:06:05,498 --> 00:06:07,478
Úgy hívják Hideg és meleg.
76
00:06:08,034 --> 00:06:10,014
sétálj a ház körűI, < / i>
77
00:06:10,070 --> 00:06:14,041
mond hogy hideg vagy meleg. < / i>
78
00:06:24,885 --> 00:06:26,489
Hideg.
79
00:06:42,002 --> 00:06:43,174
Meleg.
80
00:07:04,424 --> 00:07:05,869
Melegebb. < / i>
81
00:07:17,137 --> 00:07:19,208
Hidegebb.
82
00:07:44,931 --> 00:07:46,604
felmelegszik. < / i>
83
00:07:54,474 --> 00:07:56,317
Forró!
84
00:08:00,747 --> 00:08:02,249
Nagyon meleg van.
85
00:08:16,763 --> 00:08:19,004
Kérlek, gyere ki onnan.
86
00:08:22,836 --> 00:08:24,543
Ki vagy te?
87
00:08:25,705 --> 00:08:27,309
Mit akarsz?
88
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
Mi történik?
89
00:08:48,128 --> 00:08:50,199
Láttam, mi kísérti
őt, és ez nem a barátom.
90
00:08:50,296 --> 00:08:54,142
Ez egy parazita. Én még soha nem
éreztem, ilyen rosszindulatú jelenlétet.
91
00:08:54,200 --> 00:08:56,180
Őt akarja!
92
00:08:56,302 --> 00:08:57,576
Lambert kisasszony
93
00:08:57,670 --> 00:09:01,243
Azt hiszem, a fiának
egyedűlálló képességei vannak!
94
00:09:01,341 --> 00:09:05,187
Amikor éjjel alszik ő képes
ide-oda járkálni és dolgokat látni.
95
00:09:06,146 --> 00:09:08,717
Nem élő embereket lát!
96
00:09:09,482 --> 00:09:13,396
az egyik halottat már látta is.
97
00:09:13,920 --> 00:09:15,365
Ó, Istenem.
98
00:09:17,157 --> 00:09:18,500
Nos, hogy lehet megállítani?
99
00:09:20,493 --> 00:09:21,904
El kell venni ezt az ajándékát.
100
00:09:21,995 --> 00:09:24,441
elnyomni az emlékezetét
101
00:09:24,531 --> 00:09:25,874
Hogyan tudjuk ezt?
102
00:09:32,238 --> 00:09:34,047
Megmutatom.
103
00:10:05,939 --> 00:10:09,409
Azt csináld amit kell
hogy tudjon felejteni.
104
00:12:47,033 --> 00:12:50,708
Egy reggel, Dalton
egyszerűen nem ébred fel.
105
00:12:52,205 --> 00:12:54,481
A legjobb orvosokhoz vittük.
106
00:12:54,574 --> 00:12:57,282
de senkinek se volt ötlete.
107
00:12:58,044 --> 00:13:01,582
Végül, hazavittük.
108
00:13:01,648 --> 00:13:03,719
még a kómából.
109
00:13:04,550 --> 00:13:08,088
Aztán furcsa dolgok
kezdtek zajlani a házban.
110
00:13:09,122 --> 00:13:10,624
Megmagyarázhatatlan dolgok.
111
00:13:10,723 --> 00:13:13,294
Én annyira kiakadtam
, ezért elköltöztünk.
112
00:13:13,393 --> 00:13:15,395
De ők velünk tartottak.
113
00:13:15,962 --> 00:13:21,310
nem volt semmilyen
természetfeletti erő?
114
00:13:23,569 --> 00:13:26,277
Mikor bejelenti a szerviz
115
00:13:26,339 --> 00:13:28,341
hogy elhunyt Elise Rainier?
116
00:13:29,575 --> 00:13:32,419
Amikor kihalt helyen megy.
117
00:13:33,780 --> 00:13:36,317
Azt mondják, az adatok, Mrs. Lambert,
118
00:13:36,416 --> 00:13:40,330
Az utolsó este 10 óra körűI.
119
00:13:40,420 --> 00:13:44,300
Elise a férjét hipnotizálta.
120
00:13:44,357 --> 00:13:47,167
Ez része a rituálénak.
121
00:13:47,260 --> 00:13:50,833
hit neki lehetővé tette számára, hogy
122
00:13:50,930 --> 00:13:56,175
" projekt egy eszméletlen
egy... " Uh...
123
00:13:56,269 --> 00:13:59,375
Sajnálom, hogy nem tudok
olvasni a saját kézírásával.
124
00:13:59,472 --> 00:14:04,353
"... A szellem birodalma
, ahol magtalálta a fiát
125
00:14:04,444 --> 00:14:08,017
", és visszahozta. "
126
00:14:10,950 --> 00:14:14,955
Nos, tényleg segített?
127
00:14:16,823 --> 00:14:19,861
Muszáj volt bármit megtenni.
128
00:14:19,959 --> 00:14:21,802
Dalton felébredt.
129
00:14:22,462 --> 00:14:25,466
És mi történt miután a fia felébredt?
130
00:14:29,702 --> 00:14:30,908
Josh!
131
00:14:32,739 --> 00:14:34,844
Josh, hol vagy?
132
00:14:35,675 --> 00:14:37,552
Josh!
133
00:14:53,159 --> 00:14:54,263
Renai.
134
00:14:54,394 --> 00:14:56,237
Itt vagyok.
135
00:14:56,329 --> 00:14:58,240
Mi az? Renai!
136
00:15:01,167 --> 00:15:02,874
Ó, nem, nem, nem.
137
00:15:02,935 --> 00:15:04,505
Elise! Elise!
138
00:15:05,037 --> 00:15:07,574
Anya, hogyd Daltont ki
innen! Hívjon mentőt!
139
00:15:07,673 --> 00:15:08,879
Nem, nem, nem. Elise!
140
00:15:08,941 --> 00:15:10,852
Jaj, ne!
141
00:15:10,910 --> 00:15:12,287
Nem, nem!
142
00:15:16,182 --> 00:15:17,354
Mi az?
143
00:15:17,583 --> 00:15:19,756
Miért nézel így rám?
144
00:15:21,287 --> 00:15:22,732
Azt hiszed, én tettem?
145
00:15:26,692 --> 00:15:28,638
Nem hiszel nekem?
146
00:15:28,761 --> 00:15:30,570
Ő a férjem. Nem ezt kérdeztem.
147
00:15:30,630 --> 00:15:35,079
Igen, én hiszekneki. A
férjem nem képes megölni senkit.
148
00:15:35,868 --> 00:15:38,974
Ezt a fotót Elise
készitette mielőtt megölték.
149
00:15:39,071 --> 00:15:41,608
Meg tudná mondani, hogy
ki van ezen a képen?
150
00:15:42,608 --> 00:15:46,988
egy csomó furcsa dolog
történik a házban.
151
00:15:47,079 --> 00:15:49,116
Láttam jelenéseket, sokat közülük.
152
00:15:49,215 --> 00:15:52,219
Azt akarja mondani,
hogy ez egy szellem?
153
00:15:52,552 --> 00:15:55,499
Figyelj, nem hiszek a
szellemekben, Mrs. Lambert.
154
00:15:55,588 --> 00:15:58,228
Érdekelne akik látták őket
155
00:16:00,927 --> 00:16:02,736
Elise már jelek vannak a nyakán
156
00:16:02,795 --> 00:16:04,900
emberi kezek álltal.
157
00:16:06,065 --> 00:16:11,071
Majd szolok ha a
kriminalisztika megfelel.
158
00:16:20,079 --> 00:16:21,285
Jessica, megjöttünk
159
00:16:21,347 --> 00:16:22,325
Sziasztok.
160
00:16:22,415 --> 00:16:26,158
Apa! Nézd, mit csináltam. Szia.
161
00:16:26,252 --> 00:16:27,663
Mi az? Ez egy csésze telefont.
162
00:16:27,753 --> 00:16:29,494
Látod? Te a füledhez
én a számhoz teszem.
163
00:16:29,589 --> 00:16:32,866
Te egy zseni vagy. Abszolút.
Köszönöm, hogy figyelsz ránk.
164
00:16:32,959 --> 00:16:34,495
Üdvözlöm anyád,add át Úgy lesz.
165
00:16:38,865 --> 00:16:40,503
Oh. Anya, Majd én felveszem.
166
00:16:40,600 --> 00:16:42,375
Felmegyek aludni.
167
00:16:59,485 --> 00:17:01,021
Rendben van.
168
00:17:01,120 --> 00:17:02,656
Ideje lefeküdni, fiúk.
169
00:17:02,722 --> 00:17:04,463
Meddig lesz itt?
170
00:17:04,524 --> 00:17:06,697
ez egy nagymama ház lesz egy kicsit
171
00:17:06,792 --> 00:17:08,829
míg a rendőrség nálunk van.
172
00:17:10,296 --> 00:17:14,142
Tudod, ez a ház már hosszú
ideje a családhoz tartozik.
173
00:17:14,200 --> 00:17:15,873
És ti
174
00:17:17,303 --> 00:17:19,806
maradjatok Daddy régi hálószobájában.
175
00:17:20,039 --> 00:17:21,882
Van valami rossz itt?
176
00:17:22,642 --> 00:17:24,019
Nem
177
00:17:24,143 --> 00:17:26,589
Semmi se. oké, oké?
178
00:17:26,679 --> 00:17:27,817
ok
179
00:17:27,914 --> 00:17:29,325
jó éjt.
180
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
Mi az?
181
00:17:35,655 --> 00:17:37,362
Csak örülök, hogy ébren van.
182
00:17:41,160 --> 00:17:42,503
Jó éjt fiuk!
183
00:17:42,562 --> 00:17:43,666
Jó éjt.
184
00:17:47,900 --> 00:17:49,402
Hé Dalton.
185
00:17:49,502 --> 00:17:50,742
Mi az?
186
00:17:51,404 --> 00:17:52,906
Nézd, mit csináltam.
187
00:17:53,005 --> 00:17:54,507
Muszáj?
188
00:17:55,341 --> 00:17:56,752
Yee
189
00:17:58,511 --> 00:17:59,546
Ez hülyeség.
190
00:18:00,079 --> 00:18:03,219
Ugyan már, ez tényleg működik.
akarok kérdezzek valamit, rendben?
191
00:18:03,282 --> 00:18:04,727
Jó, rendben. a karakterlánc kell
192
00:18:04,784 --> 00:18:06,593
Menj hátrébb. Oké.
193
00:18:07,687 --> 00:18:09,963
Szóval, mit gondolsz errőI?
194
00:18:11,290 --> 00:18:12,564
Szerintem ez hülyeség.
195
00:18:12,625 --> 00:18:13,968
Szia.
196
00:19:02,775 --> 00:19:04,254
Lorraine?
197
00:21:16,442 --> 00:21:17,443
Ez rendben van.
198
00:21:19,078 --> 00:21:20,716
Még mindig történik. Mi az?
199
00:21:20,780 --> 00:21:22,885
Hallottam a zongorát a földszinten
200
00:21:22,948 --> 00:21:25,485
és Kalit a padlón találtam a szobájában.
201
00:21:25,584 --> 00:21:26,892
lehet, hogy kimászott a kiságyból.
202
00:21:26,952 --> 00:21:28,397
Láttál már valaha ilyet?
203
00:21:28,454 --> 00:21:30,229
Mi az? Mi bajod van?
204
00:21:30,556 --> 00:21:32,900
Renai, én csak azt szeretném
, hogy mozogj ennyi az egész.
205
00:21:32,958 --> 00:21:34,437
Azt akarom, hogy normális
család legyünk újra.
206
00:21:34,660 --> 00:21:37,766
Ez nem normális rendben? Ezek
a dolgok még mindig itt vannak.
207
00:21:37,830 --> 00:21:41,107
Elise halott! Senki nem beszél
róla! Valaki meggyilkolta!
208
00:21:41,333 --> 00:21:43,313
Majd beszéljünk róla.
209
00:21:43,402 --> 00:21:44,904
Azt hiszed, én tettem?
210
00:21:46,839 --> 00:21:49,149
Nem, én nem.
211
00:21:49,241 --> 00:21:50,481
Jó. Jó.
212
00:21:50,576 --> 00:21:51,850
Mert tudom mi történt.
213
00:21:51,944 --> 00:21:54,288
Bementem arra a helyre a fiunkért
214
00:21:54,346 --> 00:21:57,452
és valami rossz követett
engem és megölt Eliset.
215
00:21:58,250 --> 00:22:00,196
Te láttad.
216
00:22:00,286 --> 00:22:01,822
Láttad ezeket a dolgokat?
217
00:22:03,689 --> 00:22:06,693
Figyelj rám. Semmi sem fog
zavarni minket, már nem.
218
00:22:07,459 --> 00:22:09,166
Megvédem a családomat.
219
00:22:10,262 --> 00:22:11,935
Megvédem a fiam
220
00:22:12,865 --> 00:22:15,004
erre kell koncentrálnunk?
221
00:22:17,536 --> 00:22:19,174
Igen.
222
00:22:47,967 --> 00:22:50,004
Azt hiszem, minden szellemet láttunk
223
00:22:50,069 --> 00:22:53,141
valahogy jobban érzem
magam amióta Elise elment.
224
00:22:53,839 --> 00:22:56,046
Úgy értem, te és én
225
00:22:56,141 --> 00:22:59,645
tudjuk, hogy van
valami ott a halál után.
226
00:23:02,648 --> 00:23:04,924
De ez nem segít.
227
00:23:08,420 --> 00:23:12,061
Kiderült, hogy az élő
ember mindig jobb.
228
00:23:30,509 --> 00:23:33,217
Sosem hagyta el a olvasótermet
229
00:23:45,891 --> 00:23:47,632
Ön az első.
230
00:23:49,528 --> 00:23:51,201
Hunter, ninja, medve.
231
00:23:55,634 --> 00:23:57,113
Hunter, ninja, medve.
232
00:24:02,141 --> 00:24:03,643
Baromság.
233
00:24:06,211 --> 00:24:08,122
Hogyan verte meg a
medvét egy rohadt ninja?
234
00:24:08,213 --> 00:24:10,056
A Super értelme illata, barátom.
235
00:24:26,065 --> 00:24:28,067
Tudod mit? Nem hiszem,
hogy itt kell lennünk.
236
00:24:28,133 --> 00:24:30,443
Menjünk vissza.
237
00:24:39,244 --> 00:24:42,123
Ez egy privát szoba. Maradj...
238
00:24:42,748 --> 00:24:44,750
Látod? Ó, a dió!
239
00:24:45,751 --> 00:24:47,321
Én nem segíthetek.
240
00:25:09,308 --> 00:25:11,652
Szia, Josh. Itt Elise. < / I>
241
00:25:12,144 --> 00:25:13,145
Szia.
242
00:25:13,212 --> 00:25:15,488
Szeretnék kérdezni néhány
egyszerű kérdést. < / i>
243
00:25:16,015 --> 00:25:18,655
De ők a jók, ezt nem
lehet elvéteni. < / i>
244
00:25:18,717 --> 00:25:19,991
Szeretsz itt élni? < / i>
245
00:25:20,052 --> 00:25:21,156
Igen.
246
00:25:21,220 --> 00:25:24,224
Amatőrként Csak borzalmas.
247
00:25:26,558 --> 00:25:28,231
Az egyik gyerek a
szomszédban lakik. < / I>
248
00:25:31,663 --> 00:25:33,040
Meg tudod állítani? < / i>
249
00:25:33,132 --> 00:25:35,203
megpróbálhatod hogy elvegyék
a képességedet < / i>
250
00:25:35,300 --> 00:25:37,473
elrejteni, az emlékeidet < / i>
251
00:25:37,536 --> 00:25:38,844
Hogyan csináljuk? < / i>
252
00:25:38,904 --> 00:25:40,144
megmutatom. < / i>
253
00:25:49,515 --> 00:25:51,153
Ki a fene beszél?
254
00:25:51,350 --> 00:25:53,421
megpróbálhatod hogy elvegyék
a képességedet, < / i>
255
00:25:53,519 --> 00:25:55,192
elrejteni, emlékeidet. < / i>
256
00:25:55,254 --> 00:25:56,392
Hogy csináljuk? < / i>
257
00:25:56,488 --> 00:25:57,523
megmutatom. < / i>
258
00:25:58,724 --> 00:25:59,725
Ott van.
259
00:26:45,037 --> 00:26:48,075
aludt. Aztán elrepült.
260
00:26:51,477 --> 00:26:53,980
kérlek ne hagyj el minket újra.
261
00:26:58,617 --> 00:26:59,652
Nagyi?
262
00:27:00,652 --> 00:27:01,653
Mmm
- hmm. < / i>
263
00:27:02,988 --> 00:27:05,434
Van valaki mögötted.
264
00:28:38,083 --> 00:28:39,585
Renai?
265
00:29:39,711 --> 00:29:40,815
Ó, Istenem, Josh! Anya!
266
00:29:40,912 --> 00:29:42,585
Láttad? Láttam valakit!
267
00:29:43,048 --> 00:29:44,618
Nem, nem. Nem, én nem! Volt valaki...
268
00:29:44,716 --> 00:29:46,093
Nincs itt, senki, oké?
269
00:29:46,151 --> 00:29:48,290
nem volt senki, ami
megijesztené a család,
270
00:29:48,387 --> 00:29:51,129
és nem kell Renait meghallgatni sem,
271
00:29:51,890 --> 00:29:52,960
Érted?
272
00:29:56,828 --> 00:29:58,967
Igen, igazad van. Hm...
273
00:29:59,398 --> 00:30:00,741
Valószínűleg képzeletem.
274
00:30:01,099 --> 00:30:02,134
Igen.
275
00:30:02,234 --> 00:30:04,737
Bocsánat. Megyek aludni.
276
00:30:28,293 --> 00:30:29,533
Kérsz?még?
277
00:30:32,331 --> 00:30:35,972
Rendben, menj hátrébb, így
nyúlik. Szoros kell hogy legyen
278
00:30:37,169 --> 00:30:38,477
Apu?
279
00:30:38,537 --> 00:30:40,175
Megvagy! Megvagy! Ó, Istenem!
280
00:30:40,272 --> 00:30:42,013
Megyek 10. megenni.
281
00:30:42,107 --> 00:30:43,108
Anya?
282
00:30:44,042 --> 00:30:45,817
Hé, drágám, mit akarsz reggelire?
283
00:30:47,379 --> 00:30:49,188
Bármit kérhetsz.
284
00:30:52,284 --> 00:30:53,456
Nem érdekel.
285
00:30:56,021 --> 00:30:57,329
Mi a baj?
286
00:30:58,290 --> 00:31:00,167
Mi a baj? Nekem elmondhatod.
287
00:31:02,060 --> 00:31:03,403
Volt egy rossz álom.
288
00:31:06,298 --> 00:31:07,538
Oké.
289
00:31:07,632 --> 00:31:09,976
Sajnálom. Mi volt benne?
290
00:31:11,636 --> 00:31:14,082
Én az ágyamban aludtam.
291
00:31:14,973 --> 00:31:16,543
Nagymama sétált be
292
00:31:20,512 --> 00:31:22,492
Láttam, hogy valaki
van még a szobámban.
293
00:31:22,814 --> 00:31:24,987
Kérlek hagy minket. < / i>
294
00:31:28,820 --> 00:31:30,527
nagyi? < / i>
295
00:31:31,056 --> 00:31:32,194
Mmm
- hmm. < / i>
296
00:31:32,691 --> 00:31:35,228
Van valaki mögötted. < / i>
297
00:31:40,165 --> 00:31:42,543
Megpróbáltam felébreszteni magam.
298
00:31:42,601 --> 00:31:45,275
Eltartott egy ideig, de én megtettem.
299
00:31:45,370 --> 00:31:47,850
Hangokat hallottam a folyosón.
300
00:31:54,946 --> 00:31:56,118
El kell mennem.
301
00:31:56,581 --> 00:31:57,685
El kell mennem.
302
00:31:57,749 --> 00:31:58,750
láttam aput. < / i>
303
00:31:58,850 --> 00:31:59,794
El kellet hagynia.
304
00:31:59,885 --> 00:32:02,024
És beszélt valakinek.
305
00:32:04,055 --> 00:32:05,591
El kell menni.
306
00:32:12,964 --> 00:32:15,035
valami baj Apa, anya?
307
00:32:16,868 --> 00:32:18,370
Nem.
308
00:32:18,870 --> 00:32:19,871
Nem, drágám.
309
00:32:19,938 --> 00:32:21,918
Épp most volt egy csomó.
310
00:32:21,973 --> 00:32:24,579
Ez minden. Mindannyiunknak van.
311
00:32:24,643 --> 00:32:26,816
Semmi baj, ez csak egy álom.
312
00:32:27,979 --> 00:32:30,255
Én viszem a fiúnkat az iskolába.
313
00:32:30,315 --> 00:32:32,124
Meg kell pihenni, pihenjen egy kicsit.
314
00:32:35,220 --> 00:32:36,631
Gyerünk, fiam.
315
00:32:39,057 --> 00:32:40,058
Oké.
316
00:32:54,239 --> 00:32:55,445
Jól vagy, Lorraine?
317
00:32:55,507 --> 00:32:56,508
Azt mondta, valamit tévedett.
318
00:32:56,608 --> 00:32:59,612
Bármi is volt megölte Elise,
319
00:33:00,745 --> 00:33:04,090
bármi is volt kísérti a családom
320
00:33:05,617 --> 00:33:07,426
ez nem történhet velünk.
321
00:33:09,087 --> 00:33:13,467
Tegnap este láttam valaki a házban.
322
00:33:15,427 --> 00:33:16,929
Szükségem van a segítségedre.
323
00:33:17,529 --> 00:33:20,100
Emlékszem amikor Elise
előszőr meglátogatta a házat
324
00:33:20,165 --> 00:33:22,202
beszélnit Joshal a fiunkal?
325
00:33:22,300 --> 00:33:25,144
Nem, sokat pedig próbálta.
326
00:33:25,203 --> 00:33:28,810
Próbálja meg elfelejteni azt a részét,
az életének, egészen a közelmúltig.
327
00:33:28,874 --> 00:33:31,354
Rendben van. Nos,
Elise hipnotizálta őt,
328
00:33:31,443 --> 00:33:33,548
kérdéseket tett fel neki.
329
00:33:33,645 --> 00:33:36,990
Én digitalizálták a felvétel
amit az éjszaka készitett.
330
00:33:38,049 --> 00:33:41,622
Én könnyítettem a képen.
331
00:33:45,056 --> 00:33:46,057
Mi az?
332
00:33:46,491 --> 00:33:48,903
Lorraine az, Josh?
333
00:33:50,395 --> 00:33:51,874
Hogyan lehetséges ez? < / i>
334
00:33:53,298 --> 00:33:54,743
Nem tudjuk.
335
00:33:56,067 --> 00:33:58,547
Ha csak Eliset is
tartalmazza segítsen nekünk.
336
00:34:06,144 --> 00:34:07,589
Mi az?
337
00:34:28,333 --> 00:34:29,334
Halló?
338
00:34:29,401 --> 00:34:32,211
Vese Lambert, nyomozó Sendai. < / i>
339
00:34:32,504 --> 00:34:33,505
Oh.
340
00:34:33,838 --> 00:34:35,511
Helló, nyomozó.
341
00:34:35,574 --> 00:34:39,078
Mondtam, hogy tájékoztatom a
törvényszéki eredményekrőI. < / i>
342
00:34:39,177 --> 00:34:40,383
Nos, van valami. < / i>
343
00:34:40,512 --> 00:34:43,254
Úgy tűnik, a zúzódások
Elise Rainier nyakán < / i>
344
00:34:43,348 --> 00:34:45,760
nem egyeznek meg a
férje kezeivel. < / i>
345
00:34:45,850 --> 00:34:48,091
Semmi erre utaló pontot
nem találtunk, < / i >
346
00:34:48,186 --> 00:34:49,961
csak gondoltam tudnia kell. < / i>
347
00:34:51,423 --> 00:34:53,425
Köszönöm, nyomozó. Uh...
348
00:34:55,093 --> 00:34:58,097
Valóban tudni akartam ezt Köszönöm.
349
00:35:54,185 --> 00:35:58,099
* Sor, sor, sorban a csónak < / i>
350
00:35:59,257 --> 00:36:02,795
* finoman a folyón < / i>
351
00:36:19,611 --> 00:36:24,185
* Vígan, vígan, vígan, vígan < / i>
352
00:36:24,282 --> 00:36:28,788
* Az élet csak egy álom * < / i>
353
00:36:30,288 --> 00:36:31,824
Kali?
354
00:36:33,792 --> 00:36:35,499
Kali?
355
00:36:35,560 --> 00:36:37,699
Kali, mi a baj?
356
00:36:39,864 --> 00:36:41,844
Kali! Kali!
357
00:36:41,900 --> 00:36:46,713
Micsoda gyönyörű kislány.
358
00:36:46,805 --> 00:36:48,148
Meg ne próbáld!
359
00:36:49,307 --> 00:36:50,718
Jézus!
360
00:36:55,580 --> 00:36:58,060
Ó, Istenem. Ó, Istenem!
361
00:37:05,890 --> 00:37:07,335
Kali!
362
00:37:08,359 --> 00:37:09,360
Kali!
363
00:37:13,331 --> 00:37:16,403
Kali!
364
00:37:16,501 --> 00:37:18,947
Kali? Baba?
365
00:37:19,037 --> 00:37:21,244
Kicsim, Kali. Kali.
366
00:37:21,339 --> 00:37:22,909
Meg ne próbáld!
367
00:37:41,626 --> 00:37:43,367
Itt van.
368
00:37:45,697 --> 00:37:48,940
Carl vagyok. Én vagyok az a
fickó akivel beszélt telefonon.
369
00:37:49,033 --> 00:37:50,637
Ó, helló! Jöjjön be.
370
00:37:52,036 --> 00:37:53,777
Szia, Carl. Oh.
371
00:37:53,872 --> 00:37:55,874
Ez egy hosszú idő.
372
00:37:55,940 --> 00:37:57,248
Igen.
373
00:37:58,710 --> 00:38:00,951
Úgy néz ki, mindketten megöregedtünk. "
374
00:38:01,045 --> 00:38:02,251
Kérlek, hagyd abba.
375
00:38:02,313 --> 00:38:04,793
Találkoztál Specsel. Ő Tucker.
376
00:38:06,451 --> 00:38:09,091
Elise sokat beszélt rólad.
377
00:38:09,220 --> 00:38:10,927
Oh. Igen, mondta, hogy te
vagy a második legjobb ember
378
00:38:10,989 --> 00:38:11,990
akivel valaha dolgozott.
379
00:38:12,090 --> 00:38:14,331
A második legjobb, ez nagylelkű.
380
00:38:16,060 --> 00:38:20,270
Én már akartam hogy hívjon téged.
381
00:38:20,331 --> 00:38:22,937
De mindig halogattam hogy
majd a jövő héten, tudod?
382
00:38:23,001 --> 00:38:25,242
És most elment.
383
00:38:25,303 --> 00:38:28,307
Nos, talán ez egy esély
hogy elbucsuzzunk.
384
00:38:28,406 --> 00:38:31,979
Jellemző azt mondta telefonon, de
nem vagyok biztos benne, hogy...
385
00:38:32,076 --> 00:38:33,919
Aki a kérdéseimet megválaszolhatja
386
00:38:33,978 --> 00:38:37,323
az csak Elise lehetett.
387
00:38:38,449 --> 00:38:40,122
Kérjük, segítsen nekünk, Carl
388
00:38:40,752 --> 00:38:42,493
Segítsen nekünk kapcsolatba lépni vele.
389
00:38:44,823 --> 00:38:47,667
Mindenkinek megvan a maga
módja a kapcsolatteremtésre.
390
00:38:47,759 --> 00:38:50,171
Ez az enyém.
391
00:38:50,261 --> 00:38:53,799
Én kérdéseket teszek fel
és a szellemek válaszolnak.
392
00:38:54,098 --> 00:38:55,873
a betük szavak lesznek
393
00:39:01,539 --> 00:39:03,951
Elise itt vagyunk.
394
00:39:04,943 --> 00:39:06,547
Mondd meg nekünk, ha ott vagy.
395
00:39:19,991 --> 00:39:22,835
Elise, kérjük, beszéljen velünk.
396
00:39:22,894 --> 00:39:25,898
Adj nekünk jelet, ha
hallod a hangomat.
397
00:39:32,136 --> 00:39:34,673
Rendben, azt hiszem,el
kellett volna magyarázni
398
00:39:34,739 --> 00:39:36,013
hogy ez nem egy egzakt tudomány.
399
00:39:37,141 --> 00:39:39,712
Néha nem lehet kapcsolatot teremteni.
400
00:39:40,812 --> 00:39:41,984
Elise.
401
00:39:43,481 --> 00:39:46,519
Kérem, mondja meg,itt van?
402
00:39:48,519 --> 00:39:49,896
Itt vagy?
403
00:39:59,831 --> 00:40:01,674
Megyek... Nem!
404
00:40:01,733 --> 00:40:03,178
Ne törd össze a kört.
405
00:40:25,056 --> 00:40:27,058
Elise.
406
00:40:27,191 --> 00:40:29,762
Tudnunk kell, hogy ki ölte meg.
407
00:40:29,861 --> 00:40:30,862
Mondd el.
408
00:40:32,897 --> 00:40:34,706
" Ő volt. "
409
00:40:48,880 --> 00:40:50,450
Mit akar?
410
00:40:53,618 --> 00:40:54,619
Látom.
411
00:40:55,486 --> 00:40:56,487
Hol?
412
00:40:57,455 --> 00:41:01,335
" K - I
- L -L ".
413
00:41:07,932 --> 00:41:08,933
Hol van most?
414
00:41:11,336 --> 00:41:13,077
" Elrejtőzve ".
415
00:41:15,239 --> 00:41:18,914
Hol rejtőzik?
416
00:41:38,429 --> 00:41:41,774
Elise, mondja meg, hol
találjuk meg a gyilkost.
417
00:41:45,703 --> 00:41:49,674
" Our Lady Angls "?
418
00:41:49,874 --> 00:41:51,854
Our Lady Angls, mit jelent ez?
419
00:41:51,943 --> 00:41:53,945
Ez az " Angels "
420
00:41:54,345 --> 00:41:55,790
Our Lady of the Angels.
421
00:41:56,147 --> 00:41:57,558
Ez egy kórház.
422
00:41:59,283 --> 00:42:01,786
Tudom, mert Én dolgoztam ott.
423
00:42:13,798 --> 00:42:15,471
Renai?
424
00:42:31,883 --> 00:42:33,590
Renai.
425
00:42:49,067 --> 00:42:52,173
A legtöbbet a keleti
szárnyban dolgoztam.
426
00:42:52,236 --> 00:42:55,080
De ebben már minden zárva van.
427
00:42:55,173 --> 00:42:56,846
Most már csak a szellemek maradtak.
428
00:42:57,241 --> 00:43:00,245
Személy szerint inkább
a szellemek az emberek
429
00:43:03,614 --> 00:43:06,618
A kérdés az, mit keresünk?
430
00:43:07,685 --> 00:43:09,722
Elise vezetett minket ez az oka.
431
00:43:10,421 --> 00:43:12,560
felejtsd el az építkezést.
432
00:43:12,623 --> 00:43:15,729
az orvosok,a nővérek együtt dolgoztak,
433
00:43:15,793 --> 00:43:17,602
A betegek, mindenki.
434
00:43:35,546 --> 00:43:39,824
Mama! Mama! < / I>
435
00:43:53,965 --> 00:43:55,569
Mi ez?
436
00:44:05,676 --> 00:44:07,246
Ott van.
437
00:44:31,202 --> 00:44:33,148
Mi volt ebben a szobában?
438
00:44:37,141 --> 00:44:39,451
Az intenziv osztály
439
00:44:40,778 --> 00:44:42,951
nagyon jól emlékszem rá
440
00:44:47,952 --> 00:44:49,693
együnk pizzát ma este?
441
00:44:49,787 --> 00:44:50,959
Mit szólnál Mac és a sajt?
442
00:44:51,022 --> 00:44:52,023
Szia, Pam. Szia, Lorraine.
443
00:44:52,123 --> 00:44:53,534
Mac és a sajt.
444
00:44:53,624 --> 00:44:55,501
Oké, jó lesz.
445
00:44:57,228 --> 00:44:59,367
Hallgatnak. Ne nyúlj semmihez.
446
00:45:00,298 --> 00:45:02,141
Hogy van?
447
00:45:02,200 --> 00:45:04,680
A vitális a stabilizáló,
448
00:45:04,735 --> 00:45:06,214
de még mindig nem válaszol.
449
00:45:08,306 --> 00:45:09,876
jobb már a vérnyomása.
450
00:45:09,974 --> 00:45:11,510
Igen, miután növelte az adagot.
451
00:45:11,576 --> 00:45:13,578
- Oké, tartsd rajta.
- Oké.
452
00:45:13,678 --> 00:45:16,249
És mikor ellenőrizte a glükóz szintet?
453
00:45:28,759 --> 00:45:30,830
Ez rendben van. Ez rendben van.
454
00:45:32,897 --> 00:45:36,709
Néhány nap múlva újra láttam. < / i>
455
00:45:37,335 --> 00:45:38,939
utoljára. < / i>
456
00:45:57,121 --> 00:45:59,624
Parker, mit...
457
00:45:59,724 --> 00:46:02,637
Meg kell nyugodnia.
Nem kellhet az ágyból.
458
00:46:11,202 --> 00:46:14,615
Figyelj, szeretnék
bocsánatot kérni a fiam miatt.
459
00:46:14,705 --> 00:46:16,878
Ő egy kíváncsi gyerek.
460
00:46:36,394 --> 00:46:39,568
Hé, Hillary, a
beteg a 104-es szobában
461
00:46:39,630 --> 00:46:40,904
járkál?
462
00:46:42,066 --> 00:46:43,409
Mire gondolsz?
463
00:46:43,467 --> 00:46:45,970
A beteg az intenzív
osztályon, Parker Crane?
464
00:46:46,570 --> 00:46:48,641
Hogy érted,hogy járkál?
465
00:46:48,739 --> 00:46:50,980
Én csak most hoztam le a lifttel.
466
00:46:51,075 --> 00:46:52,645
hogy az ágyban,legyen
A monitor előtt...
467
00:46:52,743 --> 00:46:56,452
Lorraine, a beteg
tegnap reggel meghalt.
468
00:46:56,514 --> 00:46:57,857
Mi az?
469
00:46:57,948 --> 00:46:59,427
kiugrott az ablakon
470
00:47:10,094 --> 00:47:12,597
Szóval, miért is van az első helyen?
471
00:47:14,932 --> 00:47:18,470
megpróbálta kasztrálni magát.
472
00:47:44,528 --> 00:47:45,700
Ó, nem.
473
00:47:46,831 --> 00:47:48,208
Nem.
474
00:47:48,299 --> 00:47:50,210
Nem, még nem.
475
00:47:50,301 --> 00:47:52,406
Kérem, ne.
476
00:47:52,503 --> 00:47:58,545
A halott lelkét megöli. < / i>
477
00:47:58,642 --> 00:48:00,747
élni akarok
478
00:48:00,845 --> 00:48:02,882
élni akarok!
479
00:48:02,980 --> 00:48:06,894
Csak ha megöli őket. < / i>
480
00:48:06,984 --> 00:48:09,396
Ne. Kérlek, ne.
481
00:48:09,487 --> 00:48:11,330
Nem tudom, anya.
482
00:48:11,389 --> 00:48:13,562
Kérlek, ne akard, hogy megtegyem.
483
00:48:13,657 --> 00:48:15,603
kell! < / i>
484
00:48:15,693 --> 00:48:19,937
vagy akkor elsorvad. < / i>
485
00:48:33,844 --> 00:48:35,790
Igen, tudjuk.
486
00:48:35,880 --> 00:48:37,382
Szó sem lehet róla. Lorraine!
487
00:48:40,418 --> 00:48:41,897
Ez a mi emberünk?
488
00:48:41,952 --> 00:48:43,522
Parker Crane, ez ő.
489
00:48:45,356 --> 00:48:47,302
Ez a cím, van ott valami
490
00:48:58,235 --> 00:49:00,374
Semmi baj, minden rendben. Renai.
491
00:49:00,905 --> 00:49:03,613
Ez rendben van. Ez rendben van.
Minden rendben. Minden rendben.
492
00:49:03,707 --> 00:49:05,050
Ó, Istenem. Minden rendben.
493
00:49:05,910 --> 00:49:07,048
Hol van Kali?
494
00:49:07,111 --> 00:49:08,749
Jól van. Ő a szobájában alszik.
495
00:49:08,879 --> 00:49:11,416
Jól van. Nem, nem! Nem, nem!
496
00:49:11,549 --> 00:49:14,621
Ő alszik! Renai! Nem! Nem!
497
00:49:14,718 --> 00:49:16,129
Kali.
498
00:49:18,389 --> 00:49:21,302
Lásd: "! Tartsa meg, jól van.
499
00:49:26,730 --> 00:49:29,677
Ó, Istenem! Mi történt? Mondd el.
500
00:49:29,767 --> 00:49:30,905
Valaki rám támadt!
501
00:49:31,101 --> 00:49:32,136
Ki?
502
00:49:32,236 --> 00:49:35,149
nappaliban, egy nő. Ő ütött.
Ezek a dolgok visszatértek, Josh!
503
00:49:35,239 --> 00:49:36,809
El kell menni! El
kell kapni a gyerekeket
504
00:49:36,907 --> 00:49:38,477
és ki kell mennem ki a házból!
505
00:49:38,576 --> 00:49:39,850
Nem, ez nem a házban van. Te is tudod.
506
00:49:39,944 --> 00:49:41,014
Már egyszer keresztű Imentem ezen
507
00:49:41,111 --> 00:49:43,489
Fognak követni minket. Te csak ne félj.
508
00:49:43,581 --> 00:49:44,821
Meg kell pihenni.
509
00:49:44,915 --> 00:49:47,156
Relax? Nem tudok pihenni!
510
00:49:47,251 --> 00:49:48,423
szellemek vannak mindenhol!
511
00:49:48,486 --> 00:49:49,829
Ez olyan, mint amikor halottak vagyunk!
512
00:49:49,920 --> 00:49:51,422
Nem, ez nem az!
513
00:49:52,523 --> 00:49:53,831
Nem, ez nem az.
514
00:49:53,924 --> 00:49:56,268
nincs semmi mintha meghalt volna.
515
00:49:57,094 --> 00:49:59,836
Tudom. Láttam.
516
00:49:59,930 --> 00:50:01,773
Láttam, amikor ezek
a dolgok létrejöttek.
517
00:50:02,199 --> 00:50:03,837
Azt akarják.
518
00:50:03,934 --> 00:50:05,345
hogy odaadd az életed.
519
00:50:05,436 --> 00:50:07,382
de nekik nincs hatalmuk feletted.
520
00:50:07,471 --> 00:50:11,044
Mindössze annyit kell tenned, hogy
figyelmen kívül hagyod őket, és eltűnnek.
521
00:50:59,890 --> 00:51:01,836
Látod, mondtam neked.
522
00:51:14,104 --> 00:51:16,106
Mit csinálsz?
523
00:51:21,779 --> 00:51:23,690
Ezt a dalt hogy a már
játszották valahol.
524
00:51:24,848 --> 00:51:26,589
Milyen dalt? MirőI beszélsz?
525
00:51:29,520 --> 00:51:30,931
Nem ismered ezt a dalt?
526
00:51:31,689 --> 00:51:33,259
Nem, én nem.
527
00:51:34,525 --> 00:51:37,529
Ez az én számom, a dalt nekem irtad?
528
00:51:42,132 --> 00:51:44,874
Nos,emiatt a dal miatt nem aggódj
529
00:51:47,871 --> 00:51:50,147
Van valaki ebben a házban.
530
00:52:02,720 --> 00:52:04,290
Maradj itt.
531
00:52:09,226 --> 00:52:12,503
Hé, nézd,nyitva hagyták az ablakot.
532
00:52:18,235 --> 00:52:19,680
Nézz a lábad elé.
533
00:52:34,952 --> 00:52:36,659
Valamit érzel?
534
00:52:36,754 --> 00:52:37,755
Hm...
535
00:52:39,423 --> 00:52:42,370
Mondjuk, hogy ez a ház nem az a hely,
536
00:52:42,459 --> 00:52:44,769
ahol sok jó dolog történt.
537
00:52:48,766 --> 00:52:51,474
Valószínűleg sok jó gyűlemlik itt.
538
00:53:06,617 --> 00:53:07,994
Mi ez a szag?
539
00:53:08,986 --> 00:53:10,021
Hé, Szemüveg.
540
00:53:10,120 --> 00:53:11,121
Igen.
541
00:53:11,955 --> 00:53:12,990
az emeleten.
542
00:54:13,183 --> 00:54:16,858
Azt hiszem ez talán
Parker Crane hálószobájába.
543
00:54:18,088 --> 00:54:20,364
No, úgy tűnik, egy kicsit
lányos a fiú szobája "
544
00:54:20,424 --> 00:54:21,425
nem gondolod?
545
00:54:21,525 --> 00:54:22,868
Miért?
546
00:54:23,293 --> 00:54:25,273
Úgy értem, nézd meg ezt a babaházat.
547
00:54:26,463 --> 00:54:27,965
Mi az?
548
00:54:29,700 --> 00:54:31,407
ez egy babaház.
549
00:54:32,436 --> 00:54:34,575
Ez egy Rhode Island Red.
550
00:54:35,539 --> 00:54:37,712
Gyerünk, tűnjünk el innen.
551
00:54:50,621 --> 00:54:51,725
Ez az én szobám!
552
00:54:56,160 --> 00:54:57,969
Tucker!
553
00:55:34,431 --> 00:55:36,877
Figyelj, Tucker. Tucker.
554
00:55:44,775 --> 00:55:47,119
Nem lehetsz itt.
555
00:55:51,615 --> 00:55:55,119
Ha meglát, ő meg fog engem ölni.
556
00:56:17,474 --> 00:56:19,886
Dalton.
557
00:56:23,647 --> 00:56:25,991
Dalton. < / i>
558
00:56:33,090 --> 00:56:34,592
Mi az?
559
00:56:36,827 --> 00:56:40,331
valami hogy mutassam meg. < / i>
560
00:56:40,931 --> 00:56:43,241
Állj meg, Foster.
561
00:56:43,333 --> 00:56:46,405
Csak menj vissza az ágyba.
562
00:56:46,503 --> 00:56:49,507
Nem Foster. < / i>
563
00:57:28,712 --> 00:57:30,214
Foster, kelj fel.
564
00:57:31,648 --> 00:57:34,754
Foster, kérlek ébredj fel!
565
00:57:56,907 --> 00:57:57,977
Ki vagy te?
566
00:58:00,677 --> 00:58:03,317
őt is ő ölte meg. < / i>
567
00:58:04,414 --> 00:58:06,826
ez nekem már sok. < / i>
568
00:58:07,417 --> 00:58:09,158
Mit akarsz?
569
00:58:22,666 --> 00:58:25,203
Kérem, segítsen nekem! < / i>
570
00:58:27,637 --> 00:58:29,844
a fájdalom nem marad abba! < / i>
571
00:58:46,623 --> 00:58:49,502
Semmi baj! Semmi baj! Semmi baj!
572
00:58:49,559 --> 00:58:52,733
Semmi baj! Semmi baj! Semmi baj!
573
00:58:52,829 --> 00:58:57,209
Ó, Jézus. Jézust. Ó, Jézus.
574
00:58:58,402 --> 00:59:01,542
Ez rendben van. Ez rendben
van. Ez rendben van.
575
00:59:01,638 --> 00:59:04,551
Ez csak egy álom. Ez csak egy álom.
576
00:59:04,641 --> 00:59:06,985
Ez csak egy cl csomagból.
577
00:59:12,249 --> 00:59:14,490
Megpróbálod elérni de nem fogod tudni.
578
00:59:16,219 --> 00:59:18,028
Nem onnan.
579
00:59:19,990 --> 00:59:22,027
Árnyékok vannak a haznak.
580
00:59:36,239 --> 00:59:37,582
Segítség! < / i>
581
00:59:58,361 --> 00:59:59,704
Elise.
582
01:00:00,430 --> 01:00:01,932
Miért hoztál ide minket?
583
01:00:12,709 --> 01:00:14,950
Mit keresel?
584
01:00:29,426 --> 01:00:31,406
" Mors. " < / i>
585
01:00:32,062 --> 01:00:34,770
Latin " halál "?
586
01:00:49,012 --> 01:00:50,184
Carl.
587
01:00:51,615 --> 01:00:53,617
Ez az a nő aki a házamban volt.
588
01:00:55,485 --> 01:00:56,691
Lorraine, vigyázz!
589
01:01:04,928 --> 01:01:06,601
Mi történt?
590
01:01:09,499 --> 01:01:12,002
Mi történt? gyere ide
591
01:01:12,102 --> 01:01:13,445
Ide!
592
01:01:16,606 --> 01:01:18,313
Te nem Elise, vagy?
593
01:01:32,789 --> 01:01:34,200
Ki vagy te?
594
01:01:39,629 --> 01:01:42,235
Motherdeath
595
01:01:42,732 --> 01:01:44,541
Mit jelent ez?
596
01:01:45,068 --> 01:01:47,014
Ez szó.
597
01:01:47,070 --> 01:01:50,051
egyszerűen azt,az anya
598
01:01:50,140 --> 01:01:51,847
Parker Crane.
599
01:02:29,546 --> 01:02:30,923
Oké, helyezze át.
600
01:02:34,184 --> 01:02:36,892
Egy, kettő, három.
601
01:02:43,393 --> 01:02:44,872
Húzza ezt így.
602
01:03:53,463 --> 01:03:55,272
Ne nyúlj semmihez.
603
01:04:18,655 --> 01:04:19,963
Srácok.
604
01:04:22,392 --> 01:04:24,372
" Bride in Black. "
605
01:04:25,628 --> 01:04:27,164
Ismerem ezt a nevet.
606
01:04:28,565 --> 01:04:30,408
Hol? Mi van?
607
01:04:32,969 --> 01:04:35,540
" Az egyik áldozat aki
kitért a gyilkos előI.
608
01:04:35,638 --> 01:04:39,211
: " A rendőrség azt mondta, a támadó
609
01:04:39,309 --> 01:04:44,884
, egy öreg nő, fekete menyasszonyi
ruhában és fátyollal. "
610
01:04:47,417 --> 01:04:50,921
" Bride in Black azt
állítja, a 15. áldozat. "
611
01:04:51,654 --> 01:04:52,689
Az áldozatok.
612
01:04:56,659 --> 01:04:58,104
CARL, Istenem.
613
01:05:03,666 --> 01:05:04,872
Egy pillanat.
614
01:05:06,436 --> 01:05:07,540
Uh...
615
01:05:34,564 --> 01:05:37,545
Parker viselte a ruhát
616
01:05:37,600 --> 01:05:39,375
amikor elkövette
ezeket a gyilkosságokat.
617
01:05:40,870 --> 01:05:42,816
Ez volt az állruhája
618
01:05:44,441 --> 01:05:47,650
Megölte az anyját mert kénytelen volt.
619
01:05:47,811 --> 01:05:50,314
vissza akart menni a gyerekkorába
620
01:05:50,713 --> 01:05:52,715
Ezért ment után a fia.
621
01:06:16,072 --> 01:06:18,780
Renai! Jézus! Lorraine!
622
01:06:18,842 --> 01:06:19,946
Hol voltál?
623
01:06:20,009 --> 01:06:21,317
Beszélnem kell veled.
624
01:06:21,411 --> 01:06:22,481
Hol van, Josh?
625
01:06:22,579 --> 01:06:24,525
Ő nem érzi jól magát.
az ágyban volt egész nap.
626
01:06:24,614 --> 01:06:25,820
És hol van Dalton és Foster?
627
01:06:25,915 --> 01:06:27,121
Csak beugrottam Jessica.
628
01:06:27,183 --> 01:06:28,662
Miért? Ön és a a
gyerekek veszélyben vannak
629
01:06:28,751 --> 01:06:29,821
Elmagyarázom, de nem itt.
630
01:06:29,919 --> 01:06:31,091
Kérjlek szállj be a
kocsiba, és megyünk.
631
01:06:31,421 --> 01:06:32,764
látta, már azokat?
632
01:06:34,791 --> 01:06:36,361
A ház körül?
633
01:06:37,694 --> 01:06:41,005
Ez nem a ház csinálja, ezt Josh.
634
01:07:04,954 --> 01:07:06,729
Elteltek azok az idők
635
01:07:06,890 --> 01:07:10,337
Oké. mindent hallani fogunk
636
01:07:10,393 --> 01:07:12,373
szól majd ha szüksége van ránk.
637
01:07:12,462 --> 01:07:14,999
A kódszó " Quesadilla. "
638
01:07:15,131 --> 01:07:16,701
Mondd velem. Quesadilla
" Quesadilla ".
639
01:07:16,799 --> 01:07:19,040
Azt hittem, megegyeztünk hogy
az " Unicorn ", a kód szó.
640
01:07:19,135 --> 01:07:21,376
Uh... " Quesadilla " könnyebb
641
01:07:21,471 --> 01:07:22,848
Egyáltalán nem.
642
01:07:22,906 --> 01:07:24,078
" quesadilla " a a beszélgetés?
643
01:07:24,140 --> 01:07:26,518
Itt az ebéd ideje. Ez quesadilla
időben. Srácok, srácok, srácok.
644
01:07:26,576 --> 01:07:28,487
Szeretnék egy quesadilla
. Tudok egy quesadilla?
645
01:07:28,545 --> 01:07:29,717
Tényleg?
646
01:07:29,812 --> 01:07:31,587
Nem hiszem, hogy számít.
647
01:07:31,714 --> 01:07:33,694
Tudni fogod, ha szükségem
van rád. Nem számít.
648
01:07:36,152 --> 01:07:37,825
Nyugtató.
649
01:07:54,871 --> 01:07:56,111
Segíthetek?
650
01:07:57,173 --> 01:07:58,277
A nevem Carl.
651
01:07:59,742 --> 01:08:02,245
Uh, tudom, hogy nem
emlékszik rám, Josh.
652
01:08:02,345 --> 01:08:05,383
Elise és én a legjobb, hogy
megbizonyosodjon arról, hogy a.
653
01:08:05,448 --> 01:08:07,359
Igazad van, Én nem emlékszem rád.
654
01:08:08,184 --> 01:08:11,631
Anyád hívott, amikor kezdte
tapasztalni problémákat
655
01:08:11,721 --> 01:08:16,397
amit láttam megijesztett annyira
hogy én, uh, meghalt Elise. < / i>
656
01:08:17,260 --> 01:08:19,035
Most Elise elment.
657
01:08:19,462 --> 01:08:22,932
Arra gondoltam, lezárhatnánk ezt
658
01:08:24,867 --> 01:08:26,141
Szükségem van rá.
659
01:08:28,638 --> 01:08:29,708
Persze.
660
01:08:32,709 --> 01:08:33,744
Oké.
661
01:08:38,548 --> 01:08:39,583
Pfuj!
662
01:08:39,649 --> 01:08:41,390
Ez nagyon izgalmas.
663
01:08:41,451 --> 01:08:43,431
Úgy érzem magam, mint egy FBI ügynök.
664
01:08:54,731 --> 01:08:58,110
Mondd el, mit gondolsz
. Lorraine, mit tudsz?
665
01:08:58,167 --> 01:09:01,944
Azt gondolom, hogy amikor Josh
elment abba a másik világba,
666
01:09:02,939 --> 01:09:04,577
valami más jött vissza.
667
01:09:05,441 --> 01:09:08,684
Úgy gondoljuk, hogy ez
a szellem, amely gyilkolt
668
01:09:08,778 --> 01:09:11,088
sokszor, és akkor újra ölni.
669
01:09:11,147 --> 01:09:14,128
Ezért kellett neked és a gyerekek tőle.
670
01:09:14,183 --> 01:09:17,164
Tegnap este, amikor szemébe néztem,
671
01:09:17,253 --> 01:09:20,291
mint én minden nap az elmúlt 12 évben,
672
01:09:20,356 --> 01:09:23,098
volt az első alkalom
hogy nem ismertem őt.
673
01:09:24,360 --> 01:09:25,805
Féltem tőle.
674
01:09:25,862 --> 01:09:27,136
Most, a ház
675
01:09:27,196 --> 01:09:31,167
van egy ismerőse Elise
, és ő beszél Joshról.
676
01:09:31,267 --> 01:09:33,941
megpróbáljuk higgadtan
677
01:09:34,003 --> 01:09:36,984
kideritjük ki az igazi Josh.
678
01:09:37,040 --> 01:09:38,986
És mi van, ha nem találjuk meg?
679
01:09:44,180 --> 01:09:46,160
Jól érzed magad?
680
01:09:47,383 --> 01:09:48,794
Jól vagyok.
681
01:09:49,452 --> 01:09:51,193
Csak az időjárás.
682
01:09:52,722 --> 01:09:54,998
Gondoltam megkérdezem
683
01:09:55,058 --> 01:09:58,039
van valami ötlete mi történt Eliseel.
684
01:09:58,127 --> 01:09:59,868
Nem, én nem.
685
01:10:02,198 --> 01:10:03,302
Nézd, én..
686
01:10:04,367 --> 01:10:07,348
Emlékeztetném Ön, hogy...
687
01:10:07,403 --> 01:10:09,644
Nem én vagyok az a vicces ember
688
01:10:09,706 --> 01:10:12,550
ha azt mondja szokatlan.
689
01:10:12,642 --> 01:10:13,643
Mmm
- hmm. < / i>
690
01:10:13,743 --> 01:10:16,349
Láttam dolgokat A saját szememmel
691
01:10:17,146 --> 01:10:20,184
, hogy a legtöbb ember, alva idéz
692
01:10:21,517 --> 01:10:24,987
Elise elküldött egy helyre
ami kisérti az állmaimat
693
01:10:26,889 --> 01:10:28,869
De visszakaptam a fiam
694
01:10:32,829 --> 01:10:35,605
távol voltam 10 percig
695
01:10:35,698 --> 01:10:38,611
és amikor visszajöttem Elise meghalt.
696
01:10:40,203 --> 01:10:41,705
megfojtották.
697
01:10:45,541 --> 01:10:47,248
Ez elég borzalmas.
698
01:10:50,847 --> 01:10:51,848
Azt hiszem.
699
01:10:52,248 --> 01:10:53,249
Ohh!
700
01:10:54,350 --> 01:10:55,351
uhh...
701
01:10:56,686 --> 01:10:59,064
volt egy fiu
702
01:10:59,122 --> 01:11:02,103
azt mondta, hogy egy
régi nő, kisérti meg
703
01:11:02,959 --> 01:11:05,098
Láttad az öregasszony
704
01:11:05,194 --> 01:11:06,696
a másik világban?
705
01:11:07,964 --> 01:11:09,238
nem
706
01:11:12,268 --> 01:11:13,576
- ok
707
01:11:20,042 --> 01:11:22,579
kérsz egy italt?
708
01:11:24,981 --> 01:11:26,892
egy pohár vizet
709
01:11:27,717 --> 01:11:28,718
persze
710
01:11:54,510 --> 01:11:55,580
Mi van ott?
711
01:11:56,846 --> 01:11:58,519
Huh? Oh. Uh...
712
01:11:58,681 --> 01:11:59,751
semmi
713
01:11:59,849 --> 01:12:02,261
azt gondoltam te játszol a kockákkal
714
01:12:03,920 --> 01:12:05,194
tessék?
715
01:12:05,454 --> 01:12:08,094
Anya azt mondja, szeretnek
játszani a kockák.
716
01:12:08,758 --> 01:12:12,865
Tényleg? Nem vettem észre, hogy
a srácok beszéltek ma reggel.
717
01:12:15,298 --> 01:12:16,538
nem tudom miért
718
01:12:16,699 --> 01:12:17,700
ahh
719
01:12:22,705 --> 01:12:24,013
Mit találtál a hátad mögött?
720
01:12:27,877 --> 01:12:31,791
Miért nem kérdezed meg
a kockát a hátam mögött?
721
01:12:34,784 --> 01:12:37,458
Gyerünk, feltekerjük, majd meglátjuk.
722
01:12:39,889 --> 01:12:42,733
Anya mondta, hogy
nagyon jó velük a házban.
723
01:12:46,462 --> 01:12:48,703
Gyerünk, jó móka lesz
724
01:12:57,473 --> 01:12:58,474
Mi...
725
01:12:58,541 --> 01:12:59,918
Mit Josh..
726
01:13:04,247 --> 01:13:09,162
Parker Crane tartja a háta mögött?
727
01:13:19,328 --> 01:13:20,500
mindig igazad van
728
01:13:23,266 --> 01:13:24,370
A fenébe!
729
01:13:30,506 --> 01:13:31,507
ahh
730
01:13:32,608 --> 01:13:34,178
gyerünk
731
01:13:49,792 --> 01:13:51,066
Quesadilla.
732
01:13:55,531 --> 01:13:57,067
Itt vagyok!
733
01:13:57,767 --> 01:13:58,768
Megvagy!
734
01:14:46,682 --> 01:14:49,094
ismerlek, ne! I i >
735
01:14:50,920 --> 01:14:54,367
Nos, ha itt van, azt hiszem,
tudod, hol vagyok. < / i>
736
01:15:00,162 --> 01:15:01,937
megölted. < / i>
737
01:15:03,933 --> 01:15:05,810
sajnálom. < / i>
738
01:15:05,868 --> 01:15:08,644
megöllek ha nem kapom
vissza a családom. < / i>
739
01:15:08,704 --> 01:15:11,048
vagyok itt ragadtunk. < / i>
740
01:15:11,140 --> 01:15:13,450
távo Ivan a testem. < / i>
741
01:15:18,781 --> 01:15:20,283
Elise. < / i>
742
01:15:20,983 --> 01:15:22,690
Elise, ő nincs itt. < / i>
743
01:15:23,686 --> 01:15:25,666
meg kell találnunk. < / i>
744
01:15:35,197 --> 01:15:37,302
Tovább megyünk. < / i>
745
01:15:44,707 --> 01:15:48,348
Meg kell ölni < / i> a többiek.
746
01:15:48,411 --> 01:15:51,858
Ez az egyetlen módja annak,
hogy életben maradjanak. < / i>
747
01:15:52,181 --> 01:15:54,684
Pofa be! Pofa be!
Szállj ki a fejembőI!
748
01:15:54,750 --> 01:15:56,388
Pofa be! Kifelé!
749
01:15:56,485 --> 01:15:58,089
Szállj ki a fejembőI!
750
01:16:10,433 --> 01:16:13,903
Oké, most kaptam egy üzenetet
Tucker Azt mondja, készen áll.
751
01:16:20,042 --> 01:16:21,385
Elise?
752
01:16:26,582 --> 01:16:27,617
Elise?
753
01:16:32,354 --> 01:16:34,265
Ne tedd ezt. < / i>
754
01:16:43,566 --> 01:16:45,409
Mi az? < / i>
755
01:16:45,468 --> 01:16:47,539
valaki áll előtted. < / i>
756
01:16:51,140 --> 01:16:52,642
Nem látok senkit. < / i>
757
01:16:52,741 --> 01:16:54,880
előtted
758
01:16:56,712 --> 01:16:57,713
hee
759
01:16:57,780 --> 01:16:59,157
hozzád beszél. < / i>
760
01:17:01,150 --> 01:17:02,458
Mit mond? < / i>
761
01:17:02,551 --> 01:17:03,791
" Nála van a baba. " < / i>
762
01:17:03,886 --> 01:17:07,390
" Van a baba. Nála van a
baba. Nála van a baba. " < / i>
763
01:17:07,556 --> 01:17:10,059
" Van a baba. Nála van a baba. " < / i>
764
01:17:13,329 --> 01:17:14,740
Mit csinál most? < / i>
765
01:17:15,064 --> 01:17:16,099
hee
766
01:17:16,165 --> 01:17:18,338
mutatott valamit. < / i>
767
01:17:23,305 --> 01:17:24,841
Ott. < / i>
768
01:17:36,585 --> 01:17:39,623
Renai: hallottam ezt a zajt
Kali szobájából.. < / I>
769
01:17:39,688 --> 01:17:40,758
Valószínűleg csak inteference. < / I>
770
01:17:40,823 --> 01:17:41,824
Nem tudom. < / i>
771
01:17:41,924 --> 01:17:46,202
Úgy hangzott, olyan tiszta. Ez
volt ilyen suttogó. Ez volt...
772
01:17:46,295 --> 01:17:47,933
Megijedt a pokol tőlem.
773
01:17:48,864 --> 01:17:51,970
Aztán elmentem meghallgatni a
és feltekertm a hangerőt < / i
774
01:17:52,034 --> 01:17:53,342
és hallottam a férfi hangját. < / i>
775
01:17:53,435 --> 01:17:56,712
Iran ott és benéztem. < / i>
776
01:17:59,942 --> 01:18:03,321
Lehet, hogy csak egy kis zaj. Azok a
dolgok, mindig vesznek fel ilyet... < / i>
777
01:18:08,651 --> 01:18:11,689
nem nem nem
778
01:18:12,688 --> 01:18:14,326
Nem! Hé, < / i>
779
01:18:18,727 --> 01:18:19,899
Ki a fene ez?
780
01:18:23,832 --> 01:18:24,970
Várj.
781
01:18:26,235 --> 01:18:27,509
Maradj itt.
782
01:18:27,803 --> 01:18:29,373
Renai! < / i>
783
01:18:57,833 --> 01:18:59,335
Halló?
784
01:19:07,543 --> 01:19:09,045
nem Josh nem
785
01:19:24,526 --> 01:19:27,234
Josh! Josh! Gyorsan! Van itt
valaki! Valaki a függöny mellet!
786
01:19:29,265 --> 01:19:30,266
Josh Josh!
787
01:19:30,366 --> 01:19:31,367
Renai
788
01:19:36,138 --> 01:19:37,481
Renai
789
01:19:43,212 --> 01:19:45,283
Hagyja békén!
790
01:19:45,381 --> 01:19:47,383
Hagyd békén!
791
01:19:51,820 --> 01:19:53,493
Menj a pokolba!
792
01:20:15,344 --> 01:20:16,516
Josh
793
01:20:21,517 --> 01:20:24,361
Bárcsak azt mondhatnám,
jó, hogy látlak.
794
01:20:27,656 --> 01:20:29,260
sajnálom.
795
01:20:30,592 --> 01:20:31,764
Nem kellene itt lenned..
796
01:20:32,494 --> 01:20:34,974
Mindannyian átjöttünk ide
797
01:20:35,297 --> 01:20:37,800
Reménykedtem egy jobb helyben
798
01:20:38,600 --> 01:20:40,375
láttam egy jobb helyet
799
01:20:40,803 --> 01:20:43,374
de visszajöttem mert
hallottam hogy hivsz
800
01:20:43,772 --> 01:20:45,115
és azt hiszem, tudok segíteni.
801
01:20:48,277 --> 01:20:50,188
Carl, mit csinálsz itt?
802
01:20:50,279 --> 01:20:52,816
Nem kéne itt lenned
803
01:20:52,881 --> 01:20:54,622
Elisenek sikerűIt
804
01:20:54,983 --> 01:20:56,053
Ohh
805
01:20:56,352 --> 01:20:59,993
Nem, nem. Nem, nem.
806
01:21:00,456 --> 01:21:03,460
Kereste Johst és megtalálta
807
01:21:04,960 --> 01:21:07,338
Josh nem tartozik közzéjük
808
01:21:07,396 --> 01:21:09,842
és egy szervezethez se e világban
809
01:21:09,898 --> 01:21:11,206
Tudod hogyan kell harcolni ellene
810
01:21:11,300 --> 01:21:13,041
Odakint a sötétben,
811
01:21:13,135 --> 01:21:17,550
van egy hely ahol az emlékeit őrzi
812
01:21:17,639 --> 01:21:20,347
használd az emlékeidet
813
01:21:20,409 --> 01:21:22,389
hogy visszatérj a testedbe
814
01:21:22,978 --> 01:21:24,514
De hol van az a hely?
815
01:21:24,847 --> 01:21:26,588
Csak te tudhatod
816
01:21:28,684 --> 01:21:30,061
Nem emlékszem.
817
01:21:31,987 --> 01:21:34,365
Talán nem kellene ezt kérni Joshtól
818
01:21:40,662 --> 01:21:41,834
Mi történt?
819
01:21:41,897 --> 01:21:45,174
Láttam, mi kísérti őt,és az
nem a barátja. Az egy parazita.
820
01:21:45,501 --> 01:21:48,038
Még soha nem éreztem ilyen
rosszindulatú jelenlétet.
821
01:21:48,103 --> 01:21:50,083
Vele akar maradni
822
01:21:50,172 --> 01:21:55,121
Lambert kisasszony, azt hiszem, a
fia egyedülálló képessége, ajándék.
823
01:22:02,117 --> 01:22:03,425
Josh!
824
01:22:04,953 --> 01:22:06,626
Szükségem van a segítségedre
825
01:22:07,456 --> 01:22:10,960
Nincsennek emlékeim az öregasszonynál
826
01:22:11,059 --> 01:22:12,902
de tudnod kell
827
01:22:13,796 --> 01:22:15,901
Tudnod kell hol lakik.
828
01:22:25,641 --> 01:22:26,881
- H '! mutasd meg,
829
01:23:04,146 --> 01:23:06,786
Tehát errőI van szó.
830
01:23:34,710 --> 01:23:36,121
- Carl?
831
01:23:46,688 --> 01:23:48,224
- Josh?
832
01:23:50,626 --> 01:23:52,196
- Josh?
833
01:23:54,897 --> 01:23:56,899
Szia, drágám.
834
01:23:57,900 --> 01:24:01,211
Várom a fiunkat de nem jön haza.
835
01:24:01,470 --> 01:24:03,814
Vajon Carl barátod megállitja?
836
01:24:05,974 --> 01:24:07,851
Nem, nem hiszem.
837
01:24:24,493 --> 01:24:25,938
- Te csináltad ezt magadnak
838
01:24:36,405 --> 01:24:38,749
Már régóta érzem ezt a fájdalmat.
839
01:24:38,840 --> 01:24:40,513
Renai, segíts!
840
01:24:43,679 --> 01:24:47,525
Nem vettem észre hogy
hiányzom másoknak is
841
01:25:06,635 --> 01:25:08,478
Renai, kifelé innen! Fuss!
842
01:25:12,040 --> 01:25:13,383
Visszajövök anyudért!
843
01:25:33,295 --> 01:25:35,275
- Oké, srácok, itt vagyunk.
- Yay!
844
01:25:35,330 --> 01:25:36,331
Köszönöm, Jessica.
845
01:25:36,398 --> 01:25:37,934
- Köszönöm.
- Nem probléma. Holnap találkozunk.
846
01:25:38,000 --> 01:25:39,308
Menjünk, Foster.
847
01:25:41,169 --> 01:25:42,671
Nem akartam ezt, Renai.
848
01:25:43,905 --> 01:25:47,114
Azt akarta öljem meg
849
01:25:47,843 --> 01:25:51,086
De most, Tudom, hogy igazad volt.
850
01:26:02,090 --> 01:26:05,594
Te egy szánalmas, hálátlan kurva vagy.
851
01:26:05,661 --> 01:26:07,971
Fogalmad sincs mennyit
vett el az életembőI
852
01:26:08,030 --> 01:26:09,509
hogy félek a halottaktól
853
01:26:09,598 --> 01:26:12,545
De hamarosan meghal az egyikünk
854
01:26:13,869 --> 01:26:16,975
Aztán amikor elvisz a sötétbe
855
01:26:17,439 --> 01:26:20,147
egy pillanatra rájössz
856
01:26:20,208 --> 01:26:23,121
Milyen boldog lehettél volna
857
01:26:42,464 --> 01:26:43,704
Anyu! Anyu!
858
01:26:44,466 --> 01:26:45,536
Apu! Nem!
859
01:26:54,810 --> 01:26:56,312
- Gyerünk!
860
01:28:38,580 --> 01:28:39,752
Halló?
861
01:28:45,854 --> 01:28:47,800
A nevem Parker
862
01:28:47,856 --> 01:28:49,358
Mi ez?
863
01:28:50,258 --> 01:28:52,534
Te tetted ezt?
864
01:28:56,031 --> 01:28:57,635
Ne csináld!
865
01:29:00,769 --> 01:29:02,043
De anyu...
866
01:29:05,207 --> 01:29:06,811
az igazat
867
01:29:08,944 --> 01:29:10,184
Te?
868
01:29:12,714 --> 01:29:15,558
igen. Ez nem a te neved!
869
01:29:16,351 --> 01:29:19,696
Parker nem a neved!
870
01:29:19,888 --> 01:29:23,131
Aza neved amit apád adott neked!
871
01:29:23,325 --> 01:29:25,464
A neved
872
01:29:26,494 --> 01:29:28,132
Marilyn.
873
01:29:29,197 --> 01:29:31,143
Érted?
874
01:29:33,068 --> 01:29:34,979
Ismételd utánam.
875
01:29:36,404 --> 01:29:39,510
" A nevem Marilyn. "
876
01:29:41,810 --> 01:29:43,881
- Say m
877
01:29:43,979 --> 01:29:45,686
a nevem
878
01:29:47,082 --> 01:29:48,493
Marilyn.
879
01:29:52,654 --> 01:29:53,689
maradj csendbe
880
01:29:54,322 --> 01:29:59,738
jó legyél
881
01:30:18,013 --> 01:30:20,425
Anyu, anyu én is akarok
menni abba a sötét helybe
882
01:30:20,515 --> 01:30:22,085
Megtalálom aput ha elmegyek aludni
883
01:30:22,183 --> 01:30:23,685
Nem, ez túl veszélyes.
884
01:30:23,752 --> 01:30:25,095
Korábban már egyszer elvesztél
885
01:30:25,186 --> 01:30:26,460
- Én nem fogom hagyni
hogy újra megtörténjen
886
01:30:26,554 --> 01:30:30,024
Majd én megtalálom igérem
887
01:30:30,859 --> 01:30:31,894
Úgy lesz.
888
01:30:39,067 --> 01:30:40,375
Fordulj meg.
889
01:30:50,879 --> 01:30:52,552
Semmi baj!
890
01:30:54,816 --> 01:30:55,886
Legyen óvatos.
891
01:30:58,954 --> 01:31:00,228
Szeretlek.
892
01:31:38,626 --> 01:31:41,197
Elpusztitom végleg!
893
01:31:46,034 --> 01:31:47,707
Hol vagyok?
894
01:33:15,123 --> 01:33:16,261
Engedd el!
895
01:33:16,357 --> 01:33:17,358
- Lorraine?
896
01:33:22,564 --> 01:33:23,702
Hol van most? Ő...
897
01:33:23,765 --> 01:33:24,869
Itt van Renai
898
01:33:34,776 --> 01:33:35,777
Mi a fene!
899
01:34:11,646 --> 01:34:14,752
Parker!Segits elpusztitani az emlékeit.
900
01:34:15,150 --> 01:34:16,754
Szabaditsd fel.
901
01:34:16,818 --> 01:34:19,025
Kérlek engedj be
902
01:34:19,254 --> 01:34:20,995
Nyisd ki az ajtót.
903
01:34:39,941 --> 01:34:43,184
A kislányoknak jól kell tanulni
904
01:35:03,331 --> 01:35:04,969
Nem!
905
01:35:24,819 --> 01:35:25,820
- Baby!
906
01:35:26,321 --> 01:35:27,493
- hey!
907
01:35:27,755 --> 01:35:29,393
Hé, gyere vissza! Gyere vissza!
908
01:35:33,895 --> 01:35:34,896
- Elise!
909
01:35:34,996 --> 01:35:36,339
Josh, menjünk most.
910
01:35:36,397 --> 01:35:37,842
Bárcsak magammal vihetnélek
911
01:35:37,899 --> 01:35:39,674
Nem tudlak. De talán Clark
912
01:35:39,734 --> 01:35:40,769
Mi van?
913
01:35:41,002 --> 01:35:42,675
Megmondtam, nem tartozik ide.
914
01:35:42,737 --> 01:35:44,444
Éreztem a szivverését amikor megölelt
915
01:35:44,539 --> 01:35:47,076
Te még életben vagy,itt
az ideje újra élni
916
01:35:47,175 --> 01:35:48,745
Mindkettönknek mennie kel.
917
01:35:49,277 --> 01:35:51,279
Menj most!
918
01:35:51,379 --> 01:35:53,052
Menj!
919
01:36:19,307 --> 01:36:20,479
Takarodj
920
01:36:24,312 --> 01:36:26,758
Vissza! Menj vissza!
921
01:36:27,548 --> 01:36:29,152
Apa!
922
01:36:29,817 --> 01:36:31,455
- Dalton?
923
01:36:33,655 --> 01:36:34,827
- Dalton!
924
01:36:34,922 --> 01:36:36,060
- Apa!
925
01:36:37,992 --> 01:36:39,062
Hol vagy, fiam?
926
01:36:39,127 --> 01:36:40,504
- Apu!
927
01:36:41,396 --> 01:36:42,397
- Ohh
928
01:36:42,764 --> 01:36:45,643
- Oh istenem,Mit keresel itt?
929
01:36:45,733 --> 01:36:47,974
azért jöttem hogy hazavigyelek
930
01:36:49,070 --> 01:36:50,140
- Hogy találtál meg?
931
01:36:50,238 --> 01:36:51,945
- Követtem a lépéseidet!
932
01:36:52,006 --> 01:36:54,008
Kérlek, ébredj fel!
933
01:36:55,176 --> 01:36:57,178
Hol vagy? Gyere vissza, gyere!
934
01:36:58,346 --> 01:36:59,518
- Gyere vissza hozzám
935
01:36:59,614 --> 01:37:00,786
- Ez az anyukám
936
01:37:00,848 --> 01:37:02,657
Ébredj fel!
937
01:37:03,685 --> 01:37:05,255
- Hívj vissza!
938
01:37:06,020 --> 01:37:08,091
- Okos fiú. Kövess engem.
939
01:37:10,258 --> 01:37:11,498
Kelj fel.
940
01:37:11,592 --> 01:37:13,663
Gyerünk, kelj fel!
941
01:37:41,456 --> 01:37:42,560
Én vagyok.
942
01:37:43,791 --> 01:37:45,737
Renai, én vagyok, Ok
943
01:37:46,661 --> 01:37:47,969
rendben
944
01:37:48,363 --> 01:37:49,967
- Apu?
945
01:37:50,498 --> 01:37:51,533
Igen.
946
01:37:52,400 --> 01:37:53,504
Apu, te hoztál vissza!
947
01:37:53,568 --> 01:37:54,638
Igen.
948
01:37:55,503 --> 01:37:57,141
Hála neked.
949
01:38:00,174 --> 01:38:01,983
A saját fiúnk. Hé, haver.
950
01:38:07,915 --> 01:38:09,895
Renai, én vagyok, minden rendben
951
01:38:13,688 --> 01:38:15,998
Megpróbáltam mindent
952
01:38:16,991 --> 01:38:18,334
Én játszottam a dalt.
953
01:38:29,337 --> 01:38:31,510
Tudnom kellett volna
954
01:38:32,774 --> 01:38:35,380
Csak te rosszúl játszottad
955
01:38:53,194 --> 01:38:54,639
Hozd
956
01:39:03,738 --> 01:39:04,876
Készen állsz?
957
01:39:05,239 --> 01:39:06,877
Készen állunk.
958
01:39:07,742 --> 01:39:10,484
Kész vagy elfelejteni
egyszer és mindenkorra.
959
01:39:10,578 --> 01:39:12,558
Nincs több utazás, igaz?
960
01:39:13,247 --> 01:39:16,091
Ezt az egyetlen világot akarjuk
961
01:39:16,150 --> 01:39:17,959
Jó, Mr. Lambert.
962
01:39:18,052 --> 01:39:20,760
Tehát, csukd be a szemed.
963
01:39:22,824 --> 01:39:23,928
Mind a ketten.
964
01:39:25,159 --> 01:39:27,139
Most vegyél egy mély lélegzetet,
965
01:39:28,396 --> 01:39:30,501
- és csak hallgasd ahogy ketyeg
966
01:39:30,598 --> 01:39:34,978
Most egyre álmosabbak
967
01:39:35,069 --> 01:39:39,609
Sodródjatok tovább a sötétségben
968
01:39:39,674 --> 01:39:42,848
egyre messzebb
969
01:40:11,272 --> 01:40:13,878
Ki az? Én. Van egy üzenetem számodra.
970
01:40:13,975 --> 01:40:15,386
Arról van szó, Allison.
971
01:40:19,547 --> 01:40:21,151
Ez valami vicc?
972
01:40:21,215 --> 01:40:24,458
Van egy barátom
973
01:40:24,519 --> 01:40:26,294
- Beszélt Allisonnal
974
01:40:26,387 --> 01:40:27,457
Ez nem lehetséges.
975
01:40:27,522 --> 01:40:29,365
Jobb ha elmész vagy hivom a rendőrséget
976
01:40:29,457 --> 01:40:31,300
Várj, Brian
977
01:40:32,960 --> 01:40:34,030
Kik vagytok?
978
01:40:34,128 --> 01:40:36,699
Uh... Segítünk, asszonyom
979
01:40:38,065 --> 01:40:41,137
Azok, akik már szenvedtek
... Ki az a hölgy?
980
01:40:43,070 --> 01:40:44,549
Mi lady, drágám?
981
01:40:44,639 --> 01:40:46,141
A hölgy állt mögöttük.
982
01:40:51,012 --> 01:40:52,013
Umm...
983
01:40:52,647 --> 01:40:54,991
A barátom azt mondta mondjam el
984
01:40:55,049 --> 01:40:57,529
hogy Allison balesete nem baleset volt
985
01:40:57,585 --> 01:41:01,260
Amikor újraélesztették a korházban
986
01:41:01,355 --> 01:41:02,993
ő hozott magával valamit
987
01:41:03,090 --> 01:41:05,400
Nem csak egy dologot, sok mindent.
988
01:41:05,493 --> 01:41:08,337
És ők itt élnek ebben a házban
989
01:41:10,765 --> 01:41:12,369
Allison
990
01:41:16,404 --> 01:41:18,350
Allison
991
01:41:39,293 --> 01:41:41,637
Oh Istenem!
992
01:41:42,000 --> 01:41:45,085