1
00:01:51,378 --> 00:01:54,291
سلام . "الیز" هستم
شما هم باید "لورین" باشید
2
00:01:54,381 --> 00:01:57,624
بله . از دیدنتون خوشبختم
شرمنده که خیلی دیر شد
3
00:01:57,718 --> 00:02:00,824
این کار من هم طوریه که
فقط شبها میتونم به پسرم برسم
4
00:02:00,921 --> 00:02:02,264
نگران نباشید
5
00:02:02,322 --> 00:02:06,134
کار منم یه جوریه که ، همه چی
وقتی هوا تاریک شه اتفاق می افته
6
00:02:06,226 --> 00:02:07,569
تمنا میکنم -
ممنون -
7
00:02:15,669 --> 00:02:16,739
هی ، کارل
8
00:02:18,505 --> 00:02:20,644
الیز
منت گذاشتی که اومدی
9
00:02:21,241 --> 00:02:24,154
غیر ازینکه بهت زنگ بزنم
نمیدونستم دیگه چکار کنم
10
00:02:24,244 --> 00:02:25,951
اوه . درک میکنم
11
00:02:26,013 --> 00:02:27,822
به یه مشکلی برخوردی
و با خودت فکر کردی که
12
00:02:27,914 --> 00:02:30,155
منم بندازی توی حَچَل . آره؟
13
00:02:31,518 --> 00:02:32,656
اوم
14
00:02:32,753 --> 00:02:34,494
شوخی کردم
15
00:02:34,588 --> 00:02:37,432
خودت هم میدونی که همیشه کمکت میکنم
کارل
16
00:02:37,491 --> 00:02:39,437
چایی یا قهوه میخورید؟
17
00:02:39,493 --> 00:02:41,336
نه . ممنون
18
00:02:41,428 --> 00:02:43,999
دوست دارم هرچه زودتر شروع کنم
اگه اشکالی نداره
19
00:02:44,097 --> 00:02:45,633
کارل پشت گوشی بهم گفت
20
00:02:45,699 --> 00:02:48,339
یه موردی واسه پسرتون پیش اومده
درسته؟
21
00:02:48,435 --> 00:02:49,846
بله . همینطوره
22
00:02:49,936 --> 00:02:51,438
پسرم ، جاشه
23
00:02:52,305 --> 00:02:54,307
یه چیزی دنبالشه
24
00:02:56,343 --> 00:02:57,879
نشونش بده
25
00:03:00,313 --> 00:03:02,554
من بررسی های اولیه رو انجام دادم
26
00:03:02,649 --> 00:03:04,993
تست های سلامت روانی
سوابق پزشکی
27
00:03:05,052 --> 00:03:06,656
همه چی طبیعیه
28
00:03:08,622 --> 00:03:09,896
بعدش عکسهاش رو دیدم
29
00:03:11,324 --> 00:03:14,203
سری اول شش هفته پیش بود
که فهمیدیم
30
00:03:14,294 --> 00:03:16,706
فکر میکردیم
مشکل از دوربین باشه
31
00:03:16,797 --> 00:03:19,710
بعد معلوم شد که
قضیه فراتر ازینه
32
00:03:21,301 --> 00:03:22,871
من با پسره حرف زدم
33
00:03:23,804 --> 00:03:25,750
اون هیچی بهم نگفت
ترسیده
34
00:03:28,141 --> 00:03:29,484
منم میترسم
35
00:03:29,810 --> 00:03:32,848
یه چیزی توی این خونه هست
میتونم حس کنم
36
00:03:33,547 --> 00:03:35,083
نمیخواد من اینجا باشم
37
00:03:55,168 --> 00:03:56,613
میشه ببینمش؟
38
00:03:59,272 --> 00:04:01,752
سلام جاش . من الیز هستم
39
00:04:01,842 --> 00:04:04,550
میخوام ازت چندتا سوال ساده بپرسم
40
00:04:05,178 --> 00:04:06,748
از زندگی توی اینجا رضایت داری؟
41
00:04:06,847 --> 00:04:08,918
آره فکر کنم
42
00:04:09,015 --> 00:04:11,791
توی این محله ، بچه های همسن زیادی
مثل خودت هستند؟
43
00:04:12,619 --> 00:04:15,600
یه چندتایی
یکیشون همسایمونه
44
00:04:15,689 --> 00:04:17,293
باید جالب باشه
45
00:04:17,891 --> 00:04:22,237
شده که یه چیزی باشه که
دوست نداشته باشی توی این خونه زندگی کنی؟
46
00:04:28,101 --> 00:04:29,808
بعضی وقتها خوابهای بدی میبینم
47
00:04:30,370 --> 00:04:32,213
توی خوابهات چه اتفاقی می افته؟
48
00:04:36,610 --> 00:04:39,113
میخوام یه چیزی رو باهم امتحان کنیم
جاش
49
00:04:39,212 --> 00:04:42,159
و قول میدم که
اذیت نشی
50
00:04:47,721 --> 00:04:49,723
ازت میخوام که خونسرد باشی
51
00:04:51,558 --> 00:04:53,435
و به صدای تیک تاک گوش بدی
52
00:04:53,493 --> 00:04:54,972
و روش تمرکز کنی
53
00:04:55,061 --> 00:04:57,063
دیگه یه هیچی فکر نکنی
54
00:04:58,298 --> 00:05:00,608
احساس گیجی میکنی
55
00:05:03,336 --> 00:05:05,748
حالا ما توی خوابت هستیم
جاش
56
00:05:06,306 --> 00:05:08,183
به اطرافت نگاه کن
57
00:05:08,275 --> 00:05:09,777
چی میبینی؟
58
00:05:12,612 --> 00:05:14,353
خودم رو میبینم
59
00:05:15,315 --> 00:05:17,352
توی تختخوابم هستم
60
00:05:17,450 --> 00:05:19,430
توی اتاق خودتی؟
61
00:05:20,420 --> 00:05:22,297
نه
62
00:05:22,355 --> 00:05:24,266
یه جای تاریکم
63
00:05:24,991 --> 00:05:26,664
همیشه اینجا تاریکه
64
00:05:26,760 --> 00:05:28,535
تنهایی؟
65
00:05:29,830 --> 00:05:31,275
نه
66
00:05:32,332 --> 00:05:33,640
اون زن هم اینجاست
67
00:05:33,700 --> 00:05:35,145
اون "زن" کیه؟
68
00:05:36,002 --> 00:05:38,380
اون میگه دوستمه
69
00:05:39,506 --> 00:05:41,713
هرشب میاد به دیدنم
70
00:05:42,776 --> 00:05:45,450
اون الان دقیقا کجاست؟
71
00:05:46,046 --> 00:05:48,617
توی خونه ، پیش ماست؟
72
00:05:49,883 --> 00:05:51,885
میخوام باهاش حرف بزنم
73
00:06:01,127 --> 00:06:05,405
خیلی خب
میخوام یه کوچولو باهم بازی کنیم . جاش
74
00:06:05,498 --> 00:06:07,478
اسمش
خیلی دور ، خیلی نزدیکه
75
00:06:08,034 --> 00:06:10,014
من یه چرخی توی خونه میزنم
76
00:06:10,070 --> 00:06:14,041
و اگه دور یا نزدیک شدم
تو بهم میگی
77
00:06:24,885 --> 00:06:26,489
دور
78
00:06:42,002 --> 00:06:43,174
نزدیک
79
00:07:04,424 --> 00:07:05,869
خیلی نزدیک
80
00:07:17,137 --> 00:07:19,208
خیلی دور
81
00:07:44,931 --> 00:07:46,604
خیلی نزدیک
82
00:07:54,474 --> 00:07:56,317
خیلی خیلی نزدیک
83
00:08:00,747 --> 00:08:02,249
جلوته
84
00:08:16,763 --> 00:08:19,004
تورو خدا ازونجا بیا بیرون
85
00:08:22,836 --> 00:08:24,543
کی هستی؟
86
00:08:25,705 --> 00:08:27,309
چی میخوای؟
87
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
چی شد؟
88
00:08:48,128 --> 00:08:50,199
من اون شبح رو دیدم
و اون یه دوست نیست
89
00:08:50,296 --> 00:08:54,142
اون یه انگل ــه
تا حالا موجودی به این بدجنسی رو حس نکرده بودم
90
00:08:54,200 --> 00:08:56,180
اون پسره رو میخواد
91
00:08:56,302 --> 00:08:57,576
خانم لامبرت
92
00:08:57,670 --> 00:09:01,243
فکر میکنم پسرتون یه قدرت بی همتا داره
یه جور هدیه
93
00:09:01,341 --> 00:09:05,187
وقتی اون شبها میخوابه
قادره تا 10 جا بره . همه چی رو هم میبینه
94
00:09:06,146 --> 00:09:08,717
چیزایی که هیچ آدم زنده ای نمیتونه ببینه
95
00:09:09,482 --> 00:09:13,396
تازه الان ،یه مُرده پسرتون رو دیده
96
00:09:13,920 --> 00:09:15,365
خدای من
97
00:09:17,157 --> 00:09:18,500
خب ، میتونید جلوش رو بگیرید؟
98
00:09:20,493 --> 00:09:21,904
میتونم اون هدیه رو ازش دور کنم
99
00:09:21,995 --> 00:09:24,441
تا جلوی قدرت حافظه ش رو بگیره
100
00:09:24,531 --> 00:09:25,874
چطوری اینکار رو بکنیم؟
101
00:09:32,238 --> 00:09:34,047
نشونت میدم
102
00:10:05,939 --> 00:10:09,409
هرکار میتونی بکن
کاری کن فراموش کنه
102
00:10:15,939 --> 00:10:21,409
مــــــــــــــــوذی
102
00:10:25,939 --> 00:10:30,409
قـــــسمت دوم
102
00:10:35,939 --> 00:10:55,409
نـــــــاین مـــــــووی و تــــــــی وی شـــــــــو تقــــــدیم مــــی کــنند
www.1.9Movie.Tv & TvShow.Pro
102
00:11:00,939 --> 00:11:20,409
مــــــــترجمین: احــــسان . ر
Ehsan_202064
102
00:11:30,939 --> 00:11:50,409
ســـــــحر.س
Yut4b
102
00:11:53,939 --> 00:12:13,409
ســــــــحر
S@har
103
00:12:47,033 --> 00:12:50,708
یه روز صبح
دالتون از خواب بیدار نمیشد
104
00:12:52,205 --> 00:12:54,481
پیش بهترین دکترها بردیمش
105
00:12:54,574 --> 00:12:57,282
ولی همه جوابش کردند
106
00:12:58,044 --> 00:13:01,582
آخرش هم بردیمش خونه
107
00:13:01,648 --> 00:13:03,719
هنوزم توی کما بود
108
00:13:04,550 --> 00:13:08,088
بعد ازون یه سری اتفاقات شروع شد
109
00:13:09,122 --> 00:13:10,624
توضیح خاصی هم وجود نداشت
110
00:13:10,723 --> 00:13:13,294
از ترس زیاد، اسباب کشی کردیم و رفتیم
111
00:13:13,393 --> 00:13:15,395
ولی اون اتفاقات دست از سرمون بر نداشت
112
00:13:15,962 --> 00:13:21,310
و آخرش هم فهمیدید که پای نیرویی ماوراء
توی این قضیه ست؟
113
00:13:23,569 --> 00:13:26,277
اونوقت کِی بود که
114
00:13:26,339 --> 00:13:28,341
خانم "الیز رینر"رو خواستید بیاد؟
115
00:13:29,575 --> 00:13:32,419
وقتی از همه جا مونده بودیم
116
00:13:33,780 --> 00:13:36,317
توی اظهاراتتون گفتید که
117
00:13:36,416 --> 00:13:40,330
... دیشب حدود ساعتهای 10
118
00:13:40,420 --> 00:13:44,300
الیز ، همسرتون رو هیپنوتیزم کرده
119
00:13:44,357 --> 00:13:47,167
اینکارو برای یک مراسم خاص انجام داده
120
00:13:47,260 --> 00:13:50,833
به اعتقاد ایشون، این مراسم باعثِ
121
00:13:50,930 --> 00:13:56,175
"وارد شدن به تخیل ناخودآگاه"
... آه
122
00:13:56,269 --> 00:13:59,375
شرمنده که خط خودمم نمیتونم بخونم
123
00:13:59,472 --> 00:14:04,353
"وارد قلمرو ارواح بشه
همونجایی که پسرتون رو میشده پیدا کنه
124
00:14:04,444 --> 00:14:08,017
"و اون رو از کما خارج کنه"
125
00:14:10,950 --> 00:14:14,955
بگذریم . فکر میکنید این کارش
کمکی هم بهش کرد؟
126
00:14:16,823 --> 00:14:19,861
مجبور بودم
نفهمیدم چیکار کرد ولی خب ،حل شد
127
00:14:19,959 --> 00:14:21,802
دالتون بهوش اومد
128
00:14:22,462 --> 00:14:25,466
و بعد از بهوش اومدنش چی شد؟
129
00:14:29,702 --> 00:14:30,908
جاش
130
00:14:32,739 --> 00:14:34,844
جاش؟ کجایی؟
131
00:14:35,675 --> 00:14:37,552
جاش
132
00:14:53,159 --> 00:14:54,263
رنای
133
00:14:54,394 --> 00:14:56,237
اینجام
134
00:14:56,329 --> 00:14:58,240
چیه؟ رنای؟
135
00:15:01,167 --> 00:15:02,874
اوه . نه نه نه
136
00:15:02,935 --> 00:15:04,505
الیز . الیز
137
00:15:05,037 --> 00:15:07,574
مادر ، دالتون رو ازینجا ببر
زنگ بزن اورژانس
138
00:15:07,673 --> 00:15:08,879
نه نه نه . الیز
139
00:15:08,941 --> 00:15:10,852
اوه . نه
140
00:15:10,910 --> 00:15:12,287
نه . نه
141
00:15:16,182 --> 00:15:17,354
چیه؟
142
00:15:17,583 --> 00:15:19,756
چرا اینجوری نگام میکنی؟
143
00:15:21,287 --> 00:15:22,732
فکر میکنی کار منه؟
144
00:15:26,692 --> 00:15:28,638
بهش اعتماد کردین؟
145
00:15:28,761 --> 00:15:30,570
اون همسرمه -
این سوال من نبود -
146
00:15:30,630 --> 00:15:35,079
بله . باور کردم
شوهر من که قاتل نیست
147
00:15:35,868 --> 00:15:38,974
این عکس رو "الیز" دقیقا
قبل از مرگش گرفته
148
00:15:39,071 --> 00:15:41,608
میشه بگی کی توی این عکسه؟
149
00:15:42,608 --> 00:15:46,988
توی خونمون ، کم اتفاقات عجیب نمی افتاد
150
00:15:47,079 --> 00:15:49,116
خودم تا دلتون بخواد روح دیدم
151
00:15:49,215 --> 00:15:52,219
یعنی میخوای بگی این عکس یه روحه؟
152
00:15:52,552 --> 00:15:55,499
ببین چی میگم
این ارواح اصلا برام اهمیتی ندارند
153
00:15:55,588 --> 00:15:58,228
چیزی که برام مهمه اینه که
چه کسی اونارو به وجود میاره
154
00:16:00,927 --> 00:16:02,736
روی گردن الیز
یه سری زخم هست
155
00:16:02,795 --> 00:16:04,900
که مشخصه کار یه انسان بوده
156
00:16:06,065 --> 00:16:11,071
چانچه پزشک قانونی تایید کنه که
جای دست شوهرتون بوده ، بهتون میگم
157
00:16:20,079 --> 00:16:21,285
جسیکا . ما اومدیم خونه
158
00:16:21,347 --> 00:16:22,325
سلام بچه ها
159
00:16:22,415 --> 00:16:26,158
بابایی
ببین چی درست کردم
160
00:16:26,252 --> 00:16:27,663
چیه این؟ -
بیسیم پلیس -
161
00:16:27,753 --> 00:16:29,494
میبینی؟ باید گوشت رو بزاری روی این
منم با این حرف میزنم
162
00:16:29,589 --> 00:16:32,866
خیلی زرنگی . انیشتنی تو
ممنون که مراقبشون بودی
163
00:16:32,959 --> 00:16:34,495
به مامان سلام برسونی -
باشه -
164
00:16:38,865 --> 00:16:40,503
اوه مامان
میارمشون
165
00:16:40,600 --> 00:16:42,375
میرم بالا تختهارو ردیف میکنم
166
00:16:59,485 --> 00:17:01,021
خیلی خب
167
00:17:01,120 --> 00:17:02,656
ساعت خوابه ، پسرا
168
00:17:02,722 --> 00:17:04,463
تا کی میخوایم اینجا باشیم؟
169
00:17:04,524 --> 00:17:06,697
یه کوچولو خونه مامان بزرگ میمونیم
170
00:17:06,792 --> 00:17:08,829
تا پلیسها کارشون رو بکنند
171
00:17:10,296 --> 00:17:14,142
میدونستید این خونه از خیلی وقت پیش
مال ماهاست
172
00:17:14,200 --> 00:17:15,873
... و شماها هم
173
00:17:17,303 --> 00:17:19,806
میتونید برید توی اتاق بچگی های
بابایی بخوابید
174
00:17:20,039 --> 00:17:21,882
چیز بدی که اینجا ندیدی؟
175
00:17:22,642 --> 00:17:24,019
نه
176
00:17:24,143 --> 00:17:26,589
تو هم چیز بدی نمیبینی.خب؟
177
00:17:26,679 --> 00:17:27,817
خب
178
00:17:27,914 --> 00:17:29,325
شب بخیر
179
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
چیه؟
180
00:17:35,655 --> 00:17:37,362
خوشحالم که بهوش اومدی
181
00:17:41,160 --> 00:17:42,503
شب بخیر پسرها
182
00:17:42,562 --> 00:17:43,666
شب بخیر
183
00:17:47,900 --> 00:17:49,402
هی دالتون
184
00:17:49,502 --> 00:17:50,742
چیه؟
185
00:17:51,404 --> 00:17:52,906
ببین چی درست کردم
186
00:17:53,005 --> 00:17:54,507
چیکار کنم؟
187
00:17:55,341 --> 00:17:56,752
آره
188
00:17:58,511 --> 00:17:59,546
مسخره ست
189
00:18:00,079 --> 00:18:03,219
برو بابا . حالا کار هم میکنه؟
یه چی بپرسم؟
190
00:18:03,282 --> 00:18:04,727
خب حالا . سیم ها خوب باید کشیده شن
191
00:18:04,784 --> 00:18:06,593
برو عقب تر -
باشه -
192
00:18:07,687 --> 00:18:09,963
حالا چی میگی؟
193
00:18:11,290 --> 00:18:12,564
اگه نظر منه
مسخره ست
194
00:18:12,625 --> 00:18:13,968
هی
195
00:19:02,775 --> 00:19:04,254
لورین؟
196
00:21:16,442 --> 00:21:17,443
چیزی نیست
197
00:21:19,078 --> 00:21:20,716
هنوزم داره پیش میاد -
چی؟ -
198
00:21:20,780 --> 00:21:22,885
از طبقه پایین صدا پیانو شنیدم
199
00:21:22,948 --> 00:21:25,485
و "کلی" رو هم دیدم
افتاده بود کنار تختش رو زمین
200
00:21:25,584 --> 00:21:26,892
خب شاید همینطوری افتاده
201
00:21:26,952 --> 00:21:28,397
مگه تا الان سابقه داشته؟
202
00:21:28,454 --> 00:21:30,229
چیه ؟ چیکاری تو؟
203
00:21:30,556 --> 00:21:32,900
رنای . نمیخوام بازم ازین اتفاقات بی افته
همین
204
00:21:32,958 --> 00:21:34,437
میخوام بازم یه خانواده عادی باشیم
205
00:21:34,660 --> 00:21:37,766
هیچکدوم این اتفاقات عادی نیست. میفهمی؟
اونا هنوزم اینجان
206
00:21:37,830 --> 00:21:41,107
الیز که مُرده . کسی هم حاضر نیست حرفی بزنه
یه نفر اون رو کُشته
207
00:21:41,333 --> 00:21:43,313
پس بیا حرف بزنیم
208
00:21:43,402 --> 00:21:44,904
یعنی من اون رو کُشتم؟
209
00:21:46,839 --> 00:21:49,149
نه . نه . من کِی گفتم؟
210
00:21:49,241 --> 00:21:50,481
خوبه . خوبه
211
00:21:50,576 --> 00:21:51,850
چون میدونم چی شده
212
00:21:51,944 --> 00:21:54,288
من که رفتم تا پسرمون رو نجات بدم
213
00:21:54,346 --> 00:21:57,452
بعدم یکی ازونا تعقیبم کرد
و الیز رو کُشت
214
00:21:58,250 --> 00:22:00,196
خودت هم دیدی
215
00:22:00,286 --> 00:22:01,822
تو اونارو دیدی
216
00:22:03,689 --> 00:22:06,693
گوش کن . دیگه چیزی نیست که
بخواد اذیتمون کنه
217
00:22:07,459 --> 00:22:09,166
شدیم مثل سابق
218
00:22:10,262 --> 00:22:11,935
پسرمون برگشته
219
00:22:12,865 --> 00:22:15,004
بهتر نیست به این موضوع فکر کنیم؟
220
00:22:17,536 --> 00:22:19,174
درسته
221
00:22:47,967 --> 00:22:50,004
فکر کردی با وجود تموم ارواحی که دیدیم
222
00:22:50,069 --> 00:22:53,141
باعث شدن از مرگ "الیز" ناراحت نباشم؟
223
00:22:53,839 --> 00:22:56,046
یعنی من و تو داریم
224
00:22:56,141 --> 00:22:59,645
چیزایی بدست میاریم که
از قضیه مرگ اون بیرون مهمتره؟
225
00:23:02,648 --> 00:23:04,924
و این دردی رو دوا نمیکنه
226
00:23:08,420 --> 00:23:12,061
عقل ناقص میگه
هر آدم زنده ای ارزشش از مُرده بهتره
227
00:23:30,509 --> 00:23:33,217
اون همیشه درب اتاق مطالعه ش
رو قفل میکرد
228
00:23:45,891 --> 00:23:47,632
اول تو
229
00:23:49,528 --> 00:23:51,201
شکارچی . نینجا . خرس
230
00:23:55,634 --> 00:23:57,113
شکارچی . نینجا . خرس
231
00:24:02,141 --> 00:24:03,643
کلا کُس و شعره
232
00:24:06,211 --> 00:24:08,122
یعنی یه خرس میتونه
یه نینجا رو زمین گیر کنه؟
233
00:24:08,213 --> 00:24:10,056
حس بویایی قوی تر
جیگرم
234
00:24:26,065 --> 00:24:28,067
یه چی بگم؟
اصلا نباید پامون رو این پایین میزاشتیم
235
00:24:28,133 --> 00:24:30,443
برگردیم
236
00:24:39,244 --> 00:24:42,123
اونجا یه اتاق خصوصیه
... بهتره که تو
237
00:24:42,748 --> 00:24:44,750
دیدی؟ -
آخ تخمام
238
00:24:45,751 --> 00:24:47,321
عمرا کمکت کنم
239
00:25:09,308 --> 00:25:11,652
سلام جاش . من الیزم
240
00:25:12,144 --> 00:25:13,145
سلام
241
00:25:13,212 --> 00:25:15,488
میخوام یه سری سوال ساده ازت بپرسم
242
00:25:16,015 --> 00:25:18,655
ولی اونا خیلی راحته
اشتباه متوجه نمیشی
243
00:25:18,717 --> 00:25:19,991
ازینکه توی این خونه ای راضی هستی؟
244
00:25:20,052 --> 00:25:21,156
آره
245
00:25:21,220 --> 00:25:24,224
تصویر خیلی خرابه
مزخرفه
246
00:25:26,558 --> 00:25:28,231
چند نفر
یکیشون همسایه مونه
247
00:25:31,663 --> 00:25:33,040
میتونی جلوش رو بگیری؟
248
00:25:33,132 --> 00:25:35,203
سعی میکنم جلوی اون هدیه رو بگیرم
249
00:25:35,300 --> 00:25:37,473
تا قدرت حافظه اش رو پاک کنم
250
00:25:37,536 --> 00:25:38,844
چطور این کارو بکنیم؟
251
00:25:38,904 --> 00:25:40,144
نشونت میدم
252
00:25:49,515 --> 00:25:51,153
با کی داره زِر میزنه؟
253
00:25:51,350 --> 00:25:53,421
سعی میکنم هدیه رو ازش بگیرم
254
00:25:53,519 --> 00:25:55,192
تا قدرت حافظه اش رو پاک کنم
255
00:25:55,254 --> 00:25:56,392
چطور اینکارو بکنیم؟
256
00:25:56,488 --> 00:25:57,523
نشونت میدم
257
00:25:58,724 --> 00:25:59,725
همینجا
258
00:26:45,037 --> 00:26:48,075
بخواب
بعد من پرواز میکنم
259
00:26:51,477 --> 00:26:53,980
تورو خدا بازم از پیشمون نرو
260
00:26:58,617 --> 00:26:59,652
مامان بزرگ؟
261
00:27:00,652 --> 00:27:01,653
ممممم-ممم
262
00:27:02,988 --> 00:27:05,434
یکی پشت سرته
263
00:28:38,083 --> 00:28:39,585
رنای؟
264
00:29:39,711 --> 00:29:40,815
خدای من . جاش -
مامان -
265
00:29:40,912 --> 00:29:42,585
تو هم دیدی؟
من یکی رو دیدم
266
00:29:43,048 --> 00:29:44,618
نه . تو ندیدی . من دیدم -
... یکی رو دیدم -
267
00:29:44,716 --> 00:29:46,093
مامان . کسی اینجا نیست
میفهمی؟
268
00:29:46,151 --> 00:29:48,290
چون اگه باشه
باعث ترس خانوادم میشه
269
00:29:48,387 --> 00:29:51,129
و به هیچ عنوان دوست ندارم
این مسائل به گوش رنا برسه
270
00:29:51,890 --> 00:29:52,960
اُفتاد؟
271
00:29:56,828 --> 00:29:58,967
آره . تو راست میگی
272
00:29:59,398 --> 00:30:00,741
احتمالا زده به سرم
273
00:30:01,099 --> 00:30:02,134
آره
274
00:30:02,234 --> 00:30:04,737
شرمنده . بهتره یکم بخوابی
275
00:30:28,293 --> 00:30:29,533
بازم میخوای؟
276
00:30:32,331 --> 00:30:35,972
خیلی خب . یکم دیگه برو عقب تا خوب کشیده شه
باید خوب کِش بیاد
277
00:30:37,169 --> 00:30:38,477
باباجون؟
278
00:30:38,537 --> 00:30:40,175
گرفتمت . گرفتمت
خدای من
279
00:30:40,272 --> 00:30:42,013
حالا باید یه لقمه ت کنم
280
00:30:42,107 --> 00:30:43,108
مامان؟
281
00:30:44,042 --> 00:30:45,817
سلام جیگرم
صبحونه چی میخوری؟
282
00:30:47,379 --> 00:30:49,188
تو فقط اَمر کن
283
00:30:52,284 --> 00:30:53,456
فرق نمیکنه
284
00:30:56,021 --> 00:30:57,329
باز چی شده؟
285
00:30:58,290 --> 00:31:00,167
جریان چیه؟
بهم بگو
286
00:31:02,060 --> 00:31:03,403
یه خواب بد دیدم
287
00:31:06,298 --> 00:31:07,538
خب
288
00:31:07,632 --> 00:31:09,976
شرمنده . چه خوابی دیدی؟
289
00:31:11,636 --> 00:31:14,082
توی تختم خواب بودم
290
00:31:14,973 --> 00:31:16,543
مامان بزرگ اومد داخل
291
00:31:20,512 --> 00:31:22,492
یکی دیگه هم توی اتاق بود
292
00:31:22,814 --> 00:31:24,987
توروخدا بازم از پیشمون نرو
293
00:31:28,820 --> 00:31:30,527
مامان بزرگ
294
00:31:31,056 --> 00:31:32,194
مممم - ممم
295
00:31:32,691 --> 00:31:35,228
یکی پشت سرته
296
00:31:40,165 --> 00:31:42,543
سعی کردم از خواب بیدار شم
297
00:31:42,601 --> 00:31:45,275
یکم طول کشید ولی موفق شدم
298
00:31:45,370 --> 00:31:47,850
یه صداهایی از راهرو شنیدم
299
00:31:54,946 --> 00:31:56,118
ازینجا برو
300
00:31:56,581 --> 00:31:57,685
باید ازینجا بری
301
00:31:57,749 --> 00:31:58,750
بابایی بود
302
00:31:58,850 --> 00:31:59,794
باید ازینجا بری
303
00:31:59,885 --> 00:32:02,024
داشت با یکی حرف میزد
304
00:32:04,055 --> 00:32:05,591
باید ازینجا بری
305
00:32:12,964 --> 00:32:15,035
یه اتفاقی واسه بابا افتاده . مامان؟
306
00:32:16,868 --> 00:32:18,370
نه
307
00:32:18,870 --> 00:32:19,871
نه قربونت برم
308
00:32:19,938 --> 00:32:21,918
سختی زیاد کشیده
309
00:32:21,973 --> 00:32:24,579
همش همینه
ما هم این وضع رو داشتیم
310
00:32:24,643 --> 00:32:26,816
چیزی نیست
فقط یه خواب بوده
311
00:32:27,979 --> 00:32:30,255
من بچه ها میبرم مدرسه
312
00:32:30,315 --> 00:32:32,124
بهتره استراحت کنی
یکم بخواب
313
00:32:35,220 --> 00:32:36,631
بریم پسرم
314
00:32:39,057 --> 00:32:40,058
خب
315
00:32:54,239 --> 00:32:55,445
حالت خوبه لورین؟
316
00:32:55,507 --> 00:32:56,508
گفتی یه مشکلی داری
317
00:32:56,608 --> 00:32:59,612
اون چیزی که الیز رو کُشت
318
00:33:00,745 --> 00:33:04,090
اونی که خانواده ی منو به این روز انداخت
319
00:33:05,617 --> 00:33:07,426
هنوز ول کنمون نیست
320
00:33:09,087 --> 00:33:13,467
دیشب یکی رو توی خونه دیدم
321
00:33:15,427 --> 00:33:16,929
به کمکت نیاز دارم
322
00:33:17,529 --> 00:33:20,100
یادت میاد سری اولی که الیز اومد خونتون
323
00:33:20,165 --> 00:33:22,202
تا با "جاش" زمانی که بچه بود
حرف بزنه؟
324
00:33:22,300 --> 00:33:25,144
... نه . خیلی سعی کردم که
325
00:33:25,203 --> 00:33:28,810
تا همین اواخر اون قسمت از زندگی رو فراموش کنم
326
00:33:28,874 --> 00:33:31,354
خیلی خب . بگذریم
الیز اون رو هیپنوتیزم کرد
327
00:33:31,443 --> 00:33:33,548
و چندتا هم سوال ازش کرد
328
00:33:33,645 --> 00:33:36,990
من روی کیفیت عکس اصلی اون شب
کار کردم
329
00:33:38,049 --> 00:33:41,622
روی سایز و روشنایی تصویر کار کردم
330
00:33:45,056 --> 00:33:46,057
چی؟
331
00:33:46,480 --> 00:33:48,926
لورين، اون جاشـه؟
332
00:33:50,400 --> 00:33:51,890
چطور ممکنه؟
333
00:33:53,280 --> 00:33:54,770
نميدونيم
334
00:33:56,080 --> 00:33:58,526
کاشکی اليس اينجا بود تا کمکمون کنه
335
00:34:06,120 --> 00:34:07,610
چيه؟
336
00:34:28,320 --> 00:34:29,399
الو؟
337
00:34:29,400 --> 00:34:32,210
رني لمبرت، بازرس "سنداي" هستم
338
00:34:32,480 --> 00:34:33,481
.اوه
339
00:34:33,840 --> 00:34:35,559
سلام، بازرس
340
00:34:35,560 --> 00:34:39,159
بهت گفته بودم که نتايج پزشکقانوني
به دستم برسه، باخبرت میکنم
341
00:34:39,160 --> 00:34:40,366
خب، يه چيزايي به دستم رسيده
342
00:34:40,480 --> 00:34:43,319
...اینطور به نظر میرسه که کبوديهاي روي گردنِ اليس رينر
343
00:34:43,320 --> 00:34:45,839
با دست شوهرتون تطابق ندارد
344
00:34:45,840 --> 00:34:48,159
احتمال این که شوهرتون باشه رو رد نمیکنیم
345
00:34:48,160 --> 00:34:49,969
فکر کردم بهتره در جريان باشيد
346
00:34:51,440 --> 00:34:53,442
ممنونم، بازرس
347
00:34:55,080 --> 00:34:58,084
واقعاً به این که این موضوع رو بشنوم احتیاج داشتم
ممنون
348
00:35:54,200 --> 00:35:58,091
پارو بزن، پارو بزن، قايقت را پارو بزن
349
00:35:59,240 --> 00:36:02,801
خيلي آروم در مسير جویبار
350
00:36:19,600 --> 00:36:24,279
خوشحال باش، خوشحال باش، خوشحال باش
351
00:36:24,280 --> 00:36:28,839
که زندگي بیشتر از یه رویا نيست
352
00:36:30,280 --> 00:36:31,805
کلي؟
353
00:36:33,760 --> 00:36:35,559
کلي؟
354
00:36:35,560 --> 00:36:37,759
کلي، چي شده؟
355
00:36:39,880 --> 00:36:41,919
!کلي! کلي
356
00:36:41,920 --> 00:36:46,799
چه دختر زیبایی
357
00:36:46,800 --> 00:36:48,199
!جرأتش رو نداري
358
00:36:49,280 --> 00:36:50,725
!خداي من
359
00:36:55,600 --> 00:36:58,046
واي، خداي من
!واي، خداي من
360
00:37:05,880 --> 00:37:07,325
!کلي
361
00:37:08,360 --> 00:37:09,361
!کلي
362
00:37:13,320 --> 00:37:16,479
!کلي
363
00:37:16,480 --> 00:37:19,039
کلي؟ عزيزم؟
364
00:37:19,040 --> 00:37:21,319
دخترم، کلي، کلي
365
00:37:21,320 --> 00:37:22,924
!جرأتش رو نداري
366
00:37:41,640 --> 00:37:43,369
اومدش
367
00:37:45,680 --> 00:37:48,999
کارل، اسپکس هستم
هموني هستم که باهاش تلفنی حرف زديد
368
00:37:49,000 --> 00:37:50,650
!اوه، سلام -
بيا تو -
369
00:37:52,040 --> 00:37:53,839
سلام، کارل
370
00:37:53,840 --> 00:37:55,842
خيلي وقته نديدمت
371
00:37:55,960 --> 00:37:57,246
آره
372
00:37:58,680 --> 00:38:01,039
!انگاری من جاي جفتمون پیر شدم
373
00:38:01,040 --> 00:38:02,319
بيخيال تو رو خدا
374
00:38:02,320 --> 00:38:04,800
،با اسپکس که آشنا شدي
ايشون هم تاکرـه
375
00:38:06,440 --> 00:38:09,091
اليس خیلی ازت تعريف ميکرد
376
00:38:09,200 --> 00:38:10,999
آره، ميگفت که دومين آدم خوبی هستي
377
00:38:11,000 --> 00:38:12,079
که تاحالا باهاش کار کرده
378
00:38:12,080 --> 00:38:14,321
دومين نفر، چه سخاوتمندانه
379
00:38:16,040 --> 00:38:20,250
ميخواستم تماس بگیرم و باهاش صحبت کنم
380
00:38:20,360 --> 00:38:22,999
ولي هر دفعه ميگفتم واسه هفتهي بعد
اینکار رو انجام میدم، میدونی؟
381
00:38:23,000 --> 00:38:25,319
حالا که اون مُرده
382
00:38:25,320 --> 00:38:28,399
خب، شايد الان بهترين فرصت واسه
خداحافظي کردن باهاش باشه
383
00:38:28,400 --> 00:38:31,961
،اسپکس تلفنی بهم گفت
... ولي مطمئن نيستم
384
00:38:32,080 --> 00:38:33,959
چند تا سوال واسم پیش اومده
که به جوابشون احتیاج داريم
385
00:38:33,960 --> 00:38:37,328
تنها کسي که به ذهنمون رسيد، اليسـه
386
00:38:38,440 --> 00:38:40,124
لطفاً کمکمون کن، کارل
387
00:38:40,720 --> 00:38:42,484
کمکمون کن باهاش ارتباط برقرار کنيم
388
00:38:44,840 --> 00:38:47,650
هر کسي برای برقراری ارتباط روش خودش رو داره
389
00:38:47,760 --> 00:38:50,239
اين روشِ منه
390
00:38:50,240 --> 00:38:53,801
من سوالها رو ميپرسم و
ارواح به وسيلهي تاس جوابمو ميدن
391
00:38:54,080 --> 00:38:55,889
از بين حروفی که با تاس میاد بايد کلمات رو پيدا کنيد
392
00:39:01,560 --> 00:39:03,927
اليس، ما تو را احضار ميکنيم
393
00:39:04,920 --> 00:39:06,570
بهمون بگو اگر اينجا هستي
394
00:39:20,000 --> 00:39:22,810
اليس، لطفاً باهامون حرف بزن
395
00:39:22,920 --> 00:39:25,924
،اگر صدام رو ميشنوي
يه نشونه بهمون بده
396
00:39:32,120 --> 00:39:34,759
...بسیارخب، گمونم بايد توضيح بدم که
397
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
اين يه روش علمي نيست
398
00:39:37,120 --> 00:39:39,726
بعضی وقتها ارتباط برقرار نميشه
399
00:39:40,800 --> 00:39:41,961
اليس
400
00:39:43,480 --> 00:39:46,529
لطفاً بهم بگو، اينجا هستی؟
401
00:39:48,520 --> 00:39:49,885
اينجا هستي؟
402
00:39:59,800 --> 00:40:01,719
حلقه رو بهم نريز
403
00:40:01,720 --> 00:40:03,165
حلقه رو بهم نريز
404
00:40:25,040 --> 00:40:27,042
اليس
405
00:40:27,160 --> 00:40:29,839
بايد بدونيم کي تو رو کُشته
406
00:40:29,840 --> 00:40:30,841
بهمون بگو
407
00:40:32,880 --> 00:40:34,689
"کار اون بود"
408
00:40:48,880 --> 00:40:50,450
چی میخواد؟
409
00:40:53,600 --> 00:40:54,601
ميبينمش
410
00:40:55,480 --> 00:40:56,481
کجا؟
411
00:41:07,920 --> 00:41:08,921
اون کجاست؟
412
00:41:11,360 --> 00:41:13,044
"قايم شده"
413
00:41:15,240 --> 00:41:18,881
کجا قايم شده؟
414
00:41:38,400 --> 00:41:41,768
اليس، بهمون بگو قاتل ـت رو کجا میتونیم پیدا کنیم
415
00:41:45,720 --> 00:41:49,691
بانوي ما انگلز"؟"
416
00:41:49,880 --> 00:41:51,919
يعني چي؟
417
00:41:51,920 --> 00:41:53,922
"اینجا نوشته "فرشته
418
00:41:54,360 --> 00:41:55,771
"بانوي فرشته"
419
00:41:56,120 --> 00:41:57,565
يه بيمارستان هست
420
00:41:59,280 --> 00:42:01,760
ميدونم چون اونجا کار ميکردم
421
00:42:13,800 --> 00:42:15,450
رني؟
422
00:42:31,880 --> 00:42:33,609
رني
423
00:42:49,080 --> 00:42:52,239
بيشتر کارم من مربوط به
بخش شرقي بيمارستان بود
424
00:42:52,240 --> 00:42:55,159
ولي حالا همش تعطيل شده
425
00:42:55,160 --> 00:42:56,844
فقط ارواح اونجا هستن
426
00:42:57,240 --> 00:43:00,244
شخصاً، ارواح رو به آدمها ترجيح ميدم
427
00:43:03,640 --> 00:43:06,644
،سوال اينه که
داريم دنبال چي ميگرديم؟
428
00:43:07,680 --> 00:43:09,728
اليس به یه دليلي ما رو به اينجا هدایت کرد
429
00:43:10,440 --> 00:43:12,639
خود ساختمون رو بیخیالش شو
430
00:43:12,640 --> 00:43:15,799
،به دکترها و پرستارهايي که باهاشون کار ميکردي
431
00:43:15,800 --> 00:43:17,609
مريضهات، به همه فکر کن
432
00:43:35,520 --> 00:43:39,844
!مامان! مامان
433
00:43:53,960 --> 00:43:55,564
چي شده؟
434
00:44:05,680 --> 00:44:07,250
اون تو
435
00:44:31,200 --> 00:44:33,123
قبلاً اين اتاق چي بوده؟
436
00:44:37,120 --> 00:44:39,441
بخش مراقبتهاي ويژه بود
437
00:44:40,760 --> 00:44:42,922
خيلي خوب هم يادم ميادش
438
00:44:47,920 --> 00:44:49,759
امشب پيتزا بخوریم؟
439
00:44:49,760 --> 00:44:50,921
ماکاروني و پنير چطوره؟
440
00:44:51,040 --> 00:44:52,119
سلام، پم -
سلام، لورين -
441
00:44:52,120 --> 00:44:53,599
ماکاروني و پنير
442
00:44:53,600 --> 00:44:55,489
باشه، اونم حال میده
443
00:44:57,240 --> 00:44:59,368
.سر و صدا نکن
.دست به چيزي نزنيها
444
00:45:00,280 --> 00:45:02,199
حالش چطوره؟
445
00:45:02,200 --> 00:45:04,759
،علائم حياتي ـش دارند ثابت ميشن
446
00:45:04,760 --> 00:45:06,205
ولي هنوز هم واکنشی رو نشون نميده
447
00:45:08,280 --> 00:45:09,959
فشار خونش بهتر شده
448
00:45:09,960 --> 00:45:11,599
آره، دلیلش افزايش ميزان دوز دارو هست
449
00:45:11,600 --> 00:45:13,679
خیلی خب، همين دوز دارو رو ادامه میدیم -
باشه -
450
00:45:13,680 --> 00:45:16,251
آخرين بار کِي ميزان گلوکز رو چک کردي؟
451
00:45:28,760 --> 00:45:30,808
چيزي نيست
طوری نیست
452
00:45:32,880 --> 00:45:36,680
چند روز بعدش، دوباره ديدمش
453
00:45:37,320 --> 00:45:38,970
براي آخرين بار
454
00:45:57,120 --> 00:45:59,719
...پارکر، چي کار
455
00:45:59,720 --> 00:46:02,644
،بايد استراحت کني
نبايد از تختـت بياي بيرون
456
00:46:11,200 --> 00:46:14,679
گوش کن، ميخوام به خاطر رفتارِ
اون روز پسرم ازت معذرت خواهی کنم
457
00:46:14,680 --> 00:46:16,842
به همه چی سرک میکشید
458
00:46:36,360 --> 00:46:39,639
هيلاري، چرا بيمار اتاق 104
459
00:46:39,640 --> 00:46:40,880
از جاش بلند شده و داره راه میره؟
460
00:46:42,040 --> 00:46:43,479
منظورت چيه؟
461
00:46:43,480 --> 00:46:45,960
،بيماري که توي بخش آي.سي.يوـه
پارکر کیرین؟
462
00:46:46,560 --> 00:46:48,719
منظورت از اینکه داره واسه خودش
تو بیمارستان راه میره چيه؟
463
00:46:48,720 --> 00:46:51,039
چند لحظه پيش توي آسانسور دیدمش
464
00:46:51,040 --> 00:46:52,719
،بايد الان توي تختش باشه
...تحتِ نظر باشه
465
00:46:52,720 --> 00:46:56,519
لورين، اين بيمار دیروز صبح فوت کرد
466
00:46:56,520 --> 00:46:57,851
چي گفتي؟
467
00:46:57,960 --> 00:46:59,405
هیچی دیگه مُرده
468
00:47:10,080 --> 00:47:12,606
چرا اصلاً از اولش توي بخش
مراقبتهاي ويژه بستري شده بود؟
469
00:47:14,920 --> 00:47:18,481
چون ميخواست خودش رو اخته کنه
470
00:47:44,520 --> 00:47:45,681
اوه، نه
471
00:47:46,840 --> 00:47:48,279
نه
472
00:47:48,280 --> 00:47:50,279
نه، فعلاً نه
473
00:47:50,280 --> 00:47:52,479
تو رو خدا، نه
474
00:47:52,480 --> 00:47:58,639
روح مُردهت داره پوست زندهت رو نابود ميکنه
475
00:47:58,640 --> 00:48:00,839
ميخوام زنده بمونم
476
00:48:00,840 --> 00:48:02,959
!نميخوام بميرم
477
00:48:02,960 --> 00:48:06,959
فقط در صورتيکه اونا رو بکُشي، زنده ميموني
478
00:48:06,960 --> 00:48:09,479
نه، تو رو خدا، نه
479
00:48:09,480 --> 00:48:11,399
نميتونم، مادر
480
00:48:11,400 --> 00:48:13,639
خواهش ميکنم منو مجبور به اين کار نکن
481
00:48:13,640 --> 00:48:15,679
!بايد اين کار رو بکني
482
00:48:15,680 --> 00:48:19,924
در غير اين صورت ضعيف میشی
483
00:48:33,840 --> 00:48:35,879
چرا میتونی
484
00:48:35,880 --> 00:48:37,370
!غیر ممکنه، لورين
485
00:48:40,400 --> 00:48:41,959
اين همون يارويي که دنبالشيم؟
486
00:48:41,960 --> 00:48:43,530
پارکر کیرين، خودشه
487
00:48:45,320 --> 00:48:47,322
،اين آدرس
يه خبرايي اونجا هست
488
00:48:58,240 --> 00:49:00,368
چيزي نيست. چيزي نيست، رني
489
00:49:00,880 --> 00:49:03,679
طوري نيست. طوري نيست
چيزي نيست. چيزي نيست
490
00:49:03,680 --> 00:49:05,045
واي خدايا
هيچيت نشده
491
00:49:05,920 --> 00:49:07,119
کلي کجاست؟
492
00:49:07,120 --> 00:49:08,724
حالش خوبه
توي اتاقش خوابيده
493
00:49:08,880 --> 00:49:11,406
حالش خوبه -
!نه، خوب نيست، نيست -
494
00:49:11,520 --> 00:49:14,603
!خوابيده! رني -
!نه! نه -
495
00:49:14,720 --> 00:49:16,131
کلي
496
00:49:18,360 --> 00:49:21,284
،ميبيني؟ بهت که گفته بودم
حالش خوبه
497
00:49:26,720 --> 00:49:29,759
خدايا چي شد؟
بهم بگو
498
00:49:29,760 --> 00:49:30,886
!يه نفر بهم حمله کرد
499
00:49:31,080 --> 00:49:32,199
کي؟
500
00:49:32,200 --> 00:49:35,124
تو اتاق نشیمن، یه زن منو زد
چاش، دوباره این چیزا برگشتن
501
00:49:35,240 --> 00:49:36,879
!باید بریم
باید بچهها رو برداریم
502
00:49:36,880 --> 00:49:38,559
!و از این خونه بریم بیرون
503
00:49:38,560 --> 00:49:39,919
نه، مشکل از خونه نیست
خودت اینو میدونی
504
00:49:39,920 --> 00:49:41,119
ما قبلاً خونه رو عوض کردیم فرقی نکرده
505
00:49:41,120 --> 00:49:43,559
اونا ما رو دنبال میکنن
تو باید نترسی
506
00:49:43,560 --> 00:49:44,879
باید آرامش خودت رو حفظ کنی
507
00:49:44,880 --> 00:49:47,239
آروم باشم؟
!نمیتونم آروم باشم
508
00:49:47,240 --> 00:49:48,479
همه جا روح وجود داره
509
00:49:48,480 --> 00:49:49,919
مثل این میمونه که ما قبلاً مُردیم
510
00:49:49,920 --> 00:49:51,410
نه، اینطور نیست
511
00:49:52,520 --> 00:49:53,919
نه، اینطور نیست
512
00:49:53,920 --> 00:49:56,241
این شبیه مُرده بودن نیست
513
00:49:57,080 --> 00:49:59,919
میدونم
من اونو دیدم
514
00:49:59,920 --> 00:50:01,763
من جایی که اون چیزا وجود دارن رو دیدم
515
00:50:02,200 --> 00:50:03,919
همون چیزی که تو داری رو میخوان
516
00:50:03,920 --> 00:50:05,399
زندگی
517
00:50:05,400 --> 00:50:07,479
ولی هیچ قدرتی روی تو ندارن
518
00:50:07,480 --> 00:50:11,041
تنها کاری که میتونی بکنی اینه که توجهی بهشون نکنی
و اونا میرن
519
00:50:59,880 --> 00:51:01,803
دیدی، بهت گفته بودم
520
00:51:14,120 --> 00:51:16,122
داری چیکار میکنی؟
521
00:51:21,800 --> 00:51:23,689
این همون آهنگیـه که نواخته میشد
522
00:51:24,840 --> 00:51:26,604
کدوم آهنگ؟
داری درمورد چی صحبت میکنی؟
523
00:51:29,520 --> 00:51:30,931
این آهنگ رو نمیشناسی؟
524
00:51:31,680 --> 00:51:33,250
نه، نمیشناسم
525
00:51:34,520 --> 00:51:37,524
این آهنگ منه
همون آهنگیـه که واسه تو نوشته بودم؟
526
00:51:42,160 --> 00:51:44,845
خب، چیزی که باید نگرانش باشیم آهنگ نیست
527
00:51:47,840 --> 00:51:50,161
یه نفر توی این خونه هست
528
00:52:02,720 --> 00:52:04,290
همینجا بمون
529
00:52:09,200 --> 00:52:12,522
هی، ببین
پنجره رو باز گذاشتن
530
00:52:18,200 --> 00:52:19,690
مواظب پات باش
531
00:52:34,960 --> 00:52:36,719
چیزی احساس میکنی؟
532
00:52:36,720 --> 00:52:37,721
...امم
533
00:52:39,400 --> 00:52:42,439
فقط بذار بگیم که این خونه جایی نیست که
534
00:52:42,440 --> 00:52:44,761
چیزای خوب زیادی توش اتفاق افتاده
535
00:52:48,760 --> 00:52:51,491
احتمالاً یه عالمه چیز واسه کلکسیون کردن اینجا هست
536
00:53:06,600 --> 00:53:07,965
این بوی چیه؟
537
00:53:08,960 --> 00:53:10,119
هی، اسپکس
538
00:53:10,120 --> 00:53:11,121
بله
539
00:53:11,920 --> 00:53:13,001
طبقهی بالا
540
00:54:13,160 --> 00:54:16,846
حدس میزنم اینجا باید اتاق پارکر کیرین باشه
541
00:54:18,080 --> 00:54:20,439
نه، یه ذره واسه اتاق یه پسر، دخترونه به نظر میاد
542
00:54:20,440 --> 00:54:21,519
چرا همچین چیزی فکر میکنی؟
543
00:54:21,520 --> 00:54:22,851
چرا؟
544
00:54:23,320 --> 00:54:25,288
منظورم اینه که به این خونهی عروسکی نگاه کن
545
00:54:26,480 --> 00:54:27,970
چیه مگه؟
546
00:54:29,680 --> 00:54:31,409
منم یه خونهی عروسکی داشتم
547
00:54:32,440 --> 00:54:34,568
این یه خونهی "رود آیلندی رد" هست
548
00:54:35,520 --> 00:54:37,682
زودباش، بیا از اینجا بریم بیرون
549
00:54:50,640 --> 00:54:51,721
!این اتاق منه
550
00:54:56,160 --> 00:54:57,969
!تاکر
551
00:55:34,400 --> 00:55:36,880
،گوش کن
تاکر، تاکر
552
00:55:44,760 --> 00:55:47,081
نمیتونید اینجا باشید
553
00:55:51,600 --> 00:55:55,127
اگه شما رو ببینه
منو وادار میکنه که بکشمتون
554
00:56:17,440 --> 00:56:19,886
دالتون
555
00:56:23,640 --> 00:56:25,961
دالتون
556
00:56:33,080 --> 00:56:34,605
چیه؟
557
00:56:36,800 --> 00:56:40,327
یه چیزی میخوام نشونت بدم
558
00:56:40,920 --> 00:56:43,319
فاستر، بس کن
559
00:56:43,320 --> 00:56:46,479
برو بگیر بخواب
به دردسر میندازیمون
560
00:56:46,480 --> 00:56:49,484
من فاستر نیستم
560
00:56:50,480 --> 00:57:00,484
مــــــــترجمین : احسان.ر ... سحر.س... سحر
ehsan_202064 & Yut4b & S@har
..........................................................
www.9Movie.Tv & TvShow.Pro
561
00:57:28,680 --> 00:57:30,205
فاستر، پاشو
562
00:57:31,640 --> 00:57:34,839
!فاستر، تو رو خدا بیدار شو
563
00:57:56,880 --> 00:57:57,961
تو کی هستی؟
564
00:58:00,680 --> 00:58:03,331
من یکی از همونایی هستم که اون کُشته
565
00:58:04,400 --> 00:58:06,801
ما تعدادمون زیاد هست
566
00:58:07,400 --> 00:58:09,164
چی میخوای؟
567
00:58:22,680 --> 00:58:25,206
!خواهش میکنم کمکم کن
568
00:58:27,640 --> 00:58:29,847
!یه کاری کن این درد تموم شه
569
00:58:46,600 --> 00:58:49,559
!طوری نیست! همه چیز روبراهه! طوری نیست
570
00:58:49,560 --> 00:58:52,723
!طوری نیست
!همه چیز مرتبه! همه چیز مرتبه
571
00:58:52,840 --> 00:58:57,209
اوه، خدای من
خدای من، اوه، خدای من
572
00:58:58,400 --> 00:59:01,529
!طوری نیست
!همه چیز مرتبه! همه چیز مرتبه
573
00:59:01,640 --> 00:59:04,639
فقط یه خواب بود
فقط یه خواب بود
574
00:59:04,640 --> 00:59:06,961
فقط یه خواب بود
575
00:59:12,240 --> 00:59:14,481
سعی میکنی بهش برسی ولی این کار رو نمیتونی انجام بدی
576
00:59:16,240 --> 00:59:18,004
نه از اونجا نمیتونی
577
00:59:19,960 --> 00:59:22,008
سایهها الان تو خونهت هستن
578
00:59:36,240 --> 00:59:37,571
!کمک
579
00:59:58,360 --> 00:59:59,691
الیس
580
01:00:00,440 --> 01:00:01,930
چرا ما رو آوردی اینجا؟
581
01:00:12,680 --> 01:00:14,967
دنبال چی هستیم؟
582
01:00:29,400 --> 01:00:31,368
"مورس"
583
01:00:32,040 --> 01:00:34,771
به زبان لاتینی یعنی مرگ؟
584
01:00:49,040 --> 01:00:50,201
کارل
585
01:00:51,600 --> 01:00:53,679
این همون زنی که تو خونهی من بود
586
01:00:55,480 --> 01:00:56,686
!لورین، مواظب باش
587
01:01:04,920 --> 01:01:06,604
چی شده؟
588
01:01:09,480 --> 01:01:12,079
چه اتفاقی افتاد؟
!نور رو بنداز اونجا
589
01:01:12,080 --> 01:01:13,445
!اونجا
590
01:01:16,600 --> 01:01:18,329
تو الیس نیستی، مگه نه؟
591
01:01:32,760 --> 01:01:34,205
تو کی هستی؟
592
01:01:39,600 --> 01:01:42,251
مادر مرگ
593
01:01:42,760 --> 01:01:44,524
یعنی چی؟
594
01:01:45,080 --> 01:01:47,079
این معنی تحت الفظیش هست
595
01:01:47,080 --> 01:01:50,119
به زبان ساده میشه مادر
596
01:01:50,120 --> 01:01:51,849
پارکر کیرین
597
01:02:29,520 --> 01:02:30,931
خیلی خب، بلندش کن
598
01:02:34,160 --> 01:02:36,959
یک، دو و سه
599
01:02:43,400 --> 01:02:44,845
بکشش اینطرف
600
01:03:53,440 --> 01:03:55,249
به چیزی دست نزن
601
01:04:18,640 --> 01:04:19,971
بچهها
602
01:04:22,400 --> 01:04:24,368
"عروس در لباس سیاه"
603
01:04:25,600 --> 01:04:27,170
من این اسم رو شنیدم
604
01:04:28,560 --> 01:04:30,403
کجا؟
چی پیدا کردی؟
605
01:04:32,960 --> 01:04:35,531
یکی از قربانیان که از دست قاتل فرار کرده
606
01:04:35,640 --> 01:04:39,279
پلیس گفت که اون کسی که بهش حمله کرده بود
مشخصاتش رو توضیح داده است
607
01:04:39,280 --> 01:04:44,889
یه پیرزن که لباس عروسی و تور روی صورت سیاهی پوشیده بود
608
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
عروس در لباس سیاه"، ادعا میکنه که 15 قربانیش هست"
609
01:04:51,640 --> 01:04:52,687
قربانیهاش
610
01:04:56,640 --> 01:04:58,130
اوه، خدای من
611
01:05:03,640 --> 01:05:04,846
یه ثانیه وایسا
612
01:05:06,440 --> 01:05:07,521
...اه
613
01:05:34,560 --> 01:05:37,599
پارکر این لباس رو پوشیده بود
614
01:05:37,600 --> 01:05:39,364
تا اون قتلها رو مرتکب بشه
615
01:05:40,840 --> 01:05:42,808
این لباس مبدلش بود
616
01:05:44,440 --> 01:05:47,649
اون به خاطر مادرش آدم میکشت چون مجبورش میکرد اینکار رو بکنه
617
01:05:47,800 --> 01:05:50,326
اون میخواد دوران بچگیش برگرده
618
01:05:50,680 --> 01:05:52,682
به همین دلیلِ که اون به دنبال پسر توئه
619
01:06:16,040 --> 01:06:18,839
!رنِی
!خدای من! لورین
620
01:06:18,840 --> 01:06:19,999
کجا بودی؟
621
01:06:20,000 --> 01:06:21,399
باید باهات حرف بزنم
622
01:06:21,400 --> 01:06:22,559
جاش کجاست؟
623
01:06:22,560 --> 01:06:24,599
اون حالش زیاد خوب نیست
کل روز رو تو تختخواب بوده
624
01:06:24,600 --> 01:06:25,879
دالتون و فاستر کجا هستن؟
625
01:06:25,880 --> 01:06:27,199
اونا رو تو خونهی جسیکا خوابوندم
626
01:06:27,200 --> 01:06:28,719
چرا؟
تو و بچهها در خطر هستین
627
01:06:28,720 --> 01:06:29,801
بهت قضیه رو توضیح میدم
ولی اینجا نه
628
01:06:29,920 --> 01:06:31,081
خواهش میکنم، سوار ماشین بشیم و بریم
629
01:06:31,400 --> 01:06:32,731
تو هم اون چیزا رو دیدی؟
630
01:06:34,800 --> 01:06:36,370
توی خونه؟
631
01:06:37,720 --> 01:06:41,008
مشکل از خونه نیست، از جاش هست
632
01:07:04,920 --> 01:07:06,729
اونا رفتن
وقت شروع کردن کارمون هست
633
01:07:06,880 --> 01:07:10,399
خیلی خب
ما همه چیز رو میشنویم
634
01:07:10,400 --> 01:07:12,439
اگه بهمون احتیاج داشتی داد بزن
635
01:07:12,440 --> 01:07:15,011
کلمهی رمز، "کسادیا" هست
(خوراک مکزیکی حاوی آرد و پنیر و کدو و ادویه که سرخ میکنن )
636
01:07:15,120 --> 01:07:16,799
"با من تکرار کن، "کسادیا
"کسادیا"
637
01:07:16,800 --> 01:07:19,119
فکر میکردم سر کلمهی "اسب تکشاخ" با هم موافق بودیم
638
01:07:19,120 --> 01:07:21,439
کسادیا آسون تر موقع حرف زدن
639
01:07:21,440 --> 01:07:22,919
نه اینطوری نیست
640
01:07:22,920 --> 01:07:24,119
چجوری "کسادیا" رو توی مکالمه ازش استفاده میکنی؟
641
01:07:24,120 --> 01:07:26,599
زمان ناهار، زمان "کسادیا" هست
بچهها، بچهها، بچهها، بچهها
642
01:07:26,600 --> 01:07:28,559
من عاشق "کسادیا هستم
میتونم یه دونه بخورم؟
643
01:07:28,560 --> 01:07:29,799
جدی؟
644
01:07:29,800 --> 01:07:31,609
فکر نکنم مهم باشه
645
01:07:31,720 --> 01:07:33,688
میدونید اگه بهتون احتیاج داشته باشم
فرقی نداره که چی باشه
646
01:07:36,120 --> 01:07:37,804
.آرام بخش
647
01:07:54,880 --> 01:07:56,120
میتونم کمکت کنم؟
648
01:07:57,160 --> 01:07:58,286
اسم من کارل هست
649
01:07:59,760 --> 01:08:02,319
میدونم که منو یادت نمیاد، جاش
650
01:08:02,320 --> 01:08:05,439
الیس و من تمام تلاشمون رو کردیم این چیزا یادت نمونه
651
01:08:05,440 --> 01:08:07,329
درست میگی
من تو رو یادم نمیاد
652
01:08:08,160 --> 01:08:11,719
مامانت باهام تماس گرفت وقتی که یه مقدار مشکل داشتی
653
01:08:11,720 --> 01:08:16,408
با چیزایی که دیدم خیلی منو ترسوند به همین دلیل الیس رو مطلع کردم
654
01:08:17,280 --> 01:08:19,009
حالا که الیس مرده
655
01:08:19,480 --> 01:08:22,927
ازت میخوام اگه میتونی کمکم کنی
که یه مقدار اطلاعات از مرگش بدست بیارم
656
01:08:24,840 --> 01:08:26,171
بهش احتیاج دارم
657
01:08:28,640 --> 01:08:29,687
حتماً
658
01:08:32,680 --> 01:08:33,727
خیلی خب
659
01:08:38,520 --> 01:08:39,639
!اه
660
01:08:39,640 --> 01:08:41,439
خیلی هیجان انگیزه
661
01:08:41,440 --> 01:08:43,408
شدمFBI حس میکنم یه مامور
662
01:08:54,720 --> 01:08:58,159
بهم بگو چه فکری میکنی
چی میدونی لورین؟
663
01:08:58,160 --> 01:09:01,926
فکر میکنم وقتیکه جاش به اون دنیای دیگه رفت
664
01:09:02,920 --> 01:09:04,570
یه چیز دیگه ای به جای اون برگشت
665
01:09:05,440 --> 01:09:08,759
ما فکر میکنیم اون یه روحیه که
666
01:09:08,760 --> 01:09:11,159
قبلا آدمای زیادی رو کشته
و باز هم میخواد بکشه
667
01:09:11,160 --> 01:09:14,199
به خاطر همینه که باید تو و بچه ها رو از اون دور نگه دارم
668
01:09:14,200 --> 01:09:17,239
شب گذشته , وقتیکه تو چشماش نگاه کردم
669
01:09:17,240 --> 01:09:20,359
درست همونجور که در طی 12 سال گذشته
هر روز بهش نگاه میکردم
670
01:09:20,360 --> 01:09:23,091
اولین باری بود که نشناختمش
671
01:09:24,360 --> 01:09:25,879
ازش میترسم
672
01:09:25,880 --> 01:09:27,199
درست همین الآن توی خونه
673
01:09:27,200 --> 01:09:31,239
یکی از آشناهای الیس و من داره با جاش صحبت میکنه
674
01:09:31,240 --> 01:09:33,999
داریم سعی میکنیم آرومش کنیم و وقتیکه آروم شد
675
01:09:34,000 --> 01:09:37,039
سعی میکنیم تا جاش واقعی رو پیدا کنیم
676
01:09:37,040 --> 01:09:38,963
و اگه نتونیم پیداش کنیم چی؟
677
01:09:44,200 --> 01:09:46,168
حالت خوبه؟
678
01:09:47,400 --> 01:09:48,765
خوبم
679
01:09:49,440 --> 01:09:51,320
از موقعی که بیدار شدم یکم احساس کسالت میکنم
680
01:09:52,720 --> 01:09:55,079
فکر کنم میخواستم ازت بپرسم
681
01:09:55,080 --> 01:09:58,119
میدونی چه اتفاقی برای الیس افتاده
682
01:09:58,120 --> 01:09:59,884
نه , نمیدونم
683
01:10:02,200 --> 01:10:03,281
...ببین , من
684
01:10:04,360 --> 01:10:07,399
...باید بهت یادآوری کنم که
685
01:10:07,400 --> 01:10:09,719
اگر یه چیز غیر معمولی بهم بگی
686
01:10:09,720 --> 01:10:12,639
آدمی نیستم که مسخره ت کنم
687
01:10:12,640 --> 01:10:13,641
هممممم
688
01:10:13,760 --> 01:10:16,331
چیزایی با چشمهای خودم دیدم که
689
01:10:17,120 --> 01:10:20,169
اکثر مردم باید بخوابن تا شاید توی خواب ببین
690
01:10:21,520 --> 01:10:24,967
الیس منو به یه مکانی فرستاد که هنوز توی خواب میبینمش
691
01:10:26,880 --> 01:10:28,848
اما تونستم پسرمو برگردونم
692
01:10:32,800 --> 01:10:35,679
نمیدونم , فکر کنم حدود 10 دقیقه اتاقو ترک کرده بودم
693
01:10:35,680 --> 01:10:38,604
و وقتیکه برگشتم , الیس مُرده بود
694
01:10:40,200 --> 01:10:41,690
خفه شده بود
695
01:10:45,520 --> 01:10:47,249
خیلی وحشتناکه
696
01:10:50,840 --> 01:10:51,841
فکر کنم
697
01:10:52,240 --> 01:10:53,241
!اوه
698
01:10:54,320 --> 01:10:55,321
...آم
699
01:10:56,680 --> 01:10:59,119
وقتیکه بچه بودی میگفتی
700
01:10:59,120 --> 01:11:02,090
یه پیرزن مدام دنبالت میکنه
701
01:11:02,960 --> 01:11:05,159
آیا اون پیرزن رو
702
01:11:05,160 --> 01:11:06,685
وقتیکه به دنیای دیگه رفتی , دیدی؟
703
01:11:07,960 --> 01:11:09,246
نه
704
01:11:12,280 --> 01:11:13,566
...خیلی خب . اوم
705
01:11:20,040 --> 01:11:22,566
یه نوشیدنی میخوای؟
706
01:11:25,000 --> 01:11:26,889
آب . یه لیوان آب عالیه
707
01:11:27,720 --> 01:11:28,721
حتما
708
01:11:54,520 --> 01:11:55,567
اونجا چی داری؟
709
01:11:56,840 --> 01:11:58,524
...هاه؟ اوه
710
01:11:58,680 --> 01:11:59,727
هیچی
711
01:11:59,840 --> 01:12:02,241
فکر کردم شاید داری با تاست بازی میکنی
712
01:12:03,920 --> 01:12:05,206
ببخشین؟
713
01:12:05,440 --> 01:12:08,091
مادر میگه تو دوست داری با تاست بازی کنی
714
01:12:08,760 --> 01:12:12,890
واقعا؟ نمیدونستم که شماها امروز صبح با هم صحبت کردین
715
01:12:15,280 --> 01:12:16,566
من اینجوری ارتباط برقرار میکنم
716
01:12:16,720 --> 01:12:17,721
آه
717
01:12:22,720 --> 01:12:24,081
پشتت چی قایم کردی؟
718
01:12:27,880 --> 01:12:31,771
چرا از تاست نمیپرسی که چی رو قایم کردم؟
719
01:12:34,760 --> 01:12:37,445
زود باش , بندازش تا بهت نشون بده
720
01:12:39,880 --> 01:12:42,724
مادر گفت توی خونه , کارت با اونا خیلی خوب بوده
721
01:12:46,440 --> 01:12:48,681
زود باش , خوش میگذره
722
01:12:57,440 --> 01:12:58,441
...چی
723
01:12:58,560 --> 01:12:59,925
...جاش چی
724
01:13:04,240 --> 01:13:09,121
پارکر کرین چه چیزی رو پشتش قایم کرده؟
725
01:13:19,320 --> 01:13:20,481
همیشه درست میگه
726
01:13:23,280 --> 01:13:24,361
!لعنتی
727
01:13:30,480 --> 01:13:31,481
!آه
728
01:13:32,600 --> 01:13:34,170
!زود باش
729
01:13:49,800 --> 01:13:51,040
کسیدیا
730
01:13:55,520 --> 01:13:57,045
!کارل-
!اینجام-
731
01:13:57,760 --> 01:13:58,761
پیدات کردم
732
01:14:46,680 --> 01:14:49,081
میشناسمت , درسته؟
733
01:14:50,920 --> 01:14:54,367
خب , اگه تو اینجایی , فکر کنم دیگه نباید بپرسم که من کجام
734
01:15:00,160 --> 01:15:01,924
اون تو رو کُشت
735
01:15:03,920 --> 01:15:05,879
متاسفم
736
01:15:05,880 --> 01:15:08,719
اگر برنگردم اون موجود خانواده مو میکُشه
737
01:15:08,720 --> 01:15:11,119
من اینجا گیر افتادم
هر چی بیشتر از بدنم دور باشم
738
01:15:11,120 --> 01:15:13,441
بیشتر ضعیف میشم
739
01:15:18,760 --> 01:15:20,285
الیس
740
01:15:20,960 --> 01:15:22,689
الیس , اینجا نیست
741
01:15:23,680 --> 01:15:25,648
خب , پس باید پیداش کنیم
742
01:15:35,200 --> 01:15:37,282
باید دورتر بریم
743
01:15:44,720 --> 01:15:48,399
باید بقیه رو بکُشی
744
01:15:48,400 --> 01:15:51,847
این تنها راه زنده موندنه
745
01:15:52,160 --> 01:15:54,759
!خفه شو! خفه شو
از ذهنم بیا بیرون
746
01:15:54,760 --> 01:15:56,479
!خفه شو
!بیا بیرون
747
01:15:56,480 --> 01:15:58,084
از ذهنم بیا بیرون
748
01:16:10,440 --> 01:16:13,922
خیلی خب , همین الآن یه پیام از تاکر گرفتم
میگه که آماده ن
749
01:16:20,040 --> 01:16:21,371
الیس؟
750
01:16:26,600 --> 01:16:27,647
الیس
751
01:16:32,320 --> 01:16:34,243
این کارو نکن
752
01:16:43,560 --> 01:16:45,479
این چیه؟
753
01:16:45,480 --> 01:16:47,528
یه نفر روبه روت وایستاده
754
01:16:51,160 --> 01:16:52,719
من کسی رو نمیبینم
755
01:16:52,720 --> 01:16:54,882
درست جلوت وایستاده
756
01:16:56,680 --> 01:16:57,681
...اون
757
01:16:57,800 --> 01:16:59,165
داره باهات صحبت میکنه
758
01:17:01,160 --> 01:17:02,519
چی میگه؟
759
01:17:02,520 --> 01:17:03,879
بچه ت پیش اونه
760
01:17:03,880 --> 01:17:07,362
بچه ت پیش اونه ,بچه ت پیش اونه
بچه ت پیش اونه
761
01:17:07,560 --> 01:17:10,040
بچه ت پیش اونه ,بچه ت پیش اونه
762
01:17:13,320 --> 01:17:14,731
حالا چی کار میکنه؟
763
01:17:15,040 --> 01:17:16,159
...اون
764
01:17:16,160 --> 01:17:18,367
داره به یه چیزی اشاره میکنه
765
01:17:23,320 --> 01:17:24,845
اونجا
766
01:17:36,560 --> 01:17:39,679
شنیدم که از اتاق کلی صدا میاد
صدا از رادیوی نوزاد بود
767
01:17:39,680 --> 01:17:40,839
احتمالا تداخل امواجه
768
01:17:40,840 --> 01:17:41,919
نمیدونم
769
01:17:41,920 --> 01:17:46,279
خیلی واضح بود , انگار داشت زمزمه میکرد
...اون
770
01:17:46,280 --> 01:17:47,930
حسابی منو ترسوند
771
01:17:48,880 --> 01:17:52,039
بعدش رفتم تا به رادیو گوش بدم و صداشو زیاد کردم
772
01:17:52,040 --> 01:17:53,399
و صدای یه مردو شنیدم
773
01:17:53,400 --> 01:17:56,722
دویدم اون بالا و داخل اتاقو نگاه کردم
774
01:17:59,920 --> 01:18:03,399
احتمالا فقط نویز بوده
...اینجور وسایل معمولا
775
01:18:08,640 --> 01:18:11,689
!نه! نه! نه
776
01:18:12,680 --> 01:18:14,330
!نه! هی
777
01:18:18,720 --> 01:18:19,926
اون دیگه کیه؟
778
01:18:23,840 --> 01:18:24,966
صبر کن
779
01:18:26,240 --> 01:18:27,480
همینجا بمون
780
01:18:27,800 --> 01:18:29,370
رِنِی
781
01:18:57,800 --> 01:18:59,325
سلام؟
782
01:19:07,520 --> 01:19:09,045
نه جاش , نه
783
01:19:24,520 --> 01:19:27,319
جاش!جاش!زودباش ! یکی اینجاست
یکی پشت پرده است
784
01:19:29,280 --> 01:19:30,359
!جاش! جاش
785
01:19:30,360 --> 01:19:31,361
رِنِی
786
01:19:36,160 --> 01:19:37,491
رِنِی
787
01:19:43,200 --> 01:19:45,359
ازش دور شو
788
01:19:45,360 --> 01:19:47,362
ازش دور شو
789
01:19:51,840 --> 01:19:53,490
برو به جهنم
790
01:20:15,360 --> 01:20:16,521
جاش
791
01:20:21,520 --> 01:20:24,364
کاش میتونستم بگم از دیدنت خوشحالم
792
01:20:27,640 --> 01:20:29,244
واقعا متاسفم
793
01:20:30,560 --> 01:20:31,766
نباید اینجا باشی
794
01:20:32,480 --> 01:20:34,960
بالاخره همه یه روز از اینجا باید عبور کنیم
795
01:20:35,280 --> 01:20:37,806
امیدوارم که برای رفتن به یه جای بهتر ازش عبور کنیم
796
01:20:38,600 --> 01:20:40,364
من اون مکان بهتر رو دیدم
797
01:20:40,800 --> 01:20:43,406
اما برگشتم اینجا چون صدای تو رو شنیدم
798
01:20:43,760 --> 01:20:45,091
و فکر کنم بتونم کمک کنم
799
01:20:48,280 --> 01:20:50,169
کارل , تو اینجا چی کار میکنی؟
800
01:20:50,280 --> 01:20:52,879
نباید اینجا باشی
801
01:20:52,880 --> 01:20:54,609
من ناامیدت کرد الیس
802
01:20:54,960 --> 01:20:56,086
...اوه
803
01:20:56,360 --> 01:21:00,001
نه , اینطور نیست
نه , اینطور نیست
804
01:21:00,440 --> 01:21:03,444
تو دنبال جاش میگشتی و پیداش کردی
805
01:21:04,960 --> 01:21:07,399
جاش , تو به اینجا تعلق نداری
806
01:21:07,400 --> 01:21:09,919
و اون موجود هم به دنیای تو تعلق نداره
807
01:21:09,920 --> 01:21:11,279
نمیدونم چه طور باهاش بجنگم
808
01:21:11,280 --> 01:21:13,119
اون بیرون توی تاریکی
809
01:21:13,120 --> 01:21:17,639
یه خونه ای داره که تمام خاطرات زندگیش اونجاست
810
01:21:17,640 --> 01:21:20,399
از اون خاطرات استفاده کن تا اونو از بدنت بکشی بیرون
811
01:21:20,400 --> 01:21:22,368
تا بتونی دوباره به بدنت برگردی
812
01:21:22,960 --> 01:21:24,530
اما خونه شو از کجا پیدا کنم؟
813
01:21:24,840 --> 01:21:26,679
فقط تو میدونی اون خونه کجاست
814
01:21:28,680 --> 01:21:30,045
یادم نیست
815
01:21:31,960 --> 01:21:34,361
شاید از جاش اشتباهی داریم سوال میپرسیم
816
01:21:40,640 --> 01:21:41,879
چه اتفاقی افتاد؟
817
01:21:41,880 --> 01:21:45,168
دیدم که چه موجودی دنبالشه , و اون یه دوست نیست
یه انگله
818
01:21:45,480 --> 01:21:48,119
تا حالا همچین حضور پلیدی رو احساس نکرده بودم
819
01:21:48,120 --> 01:21:50,159
میخواد که جای اون باشه
820
01:21:50,160 --> 01:21:55,121
خانم لمبرت فکر میکنم که پسر شما یه توانایی خاص داره , یه موهبت
821
01:22:02,120 --> 01:22:03,406
جاش
822
01:22:04,960 --> 01:22:06,644
به کمکت احتیاج دارم
823
01:22:07,480 --> 01:22:11,039
دیگه هیچ خاطره ای از اون پیرزن ندارم
824
01:22:11,040 --> 01:22:12,883
اما تو داری
825
01:22:13,800 --> 01:22:15,882
باید بدونم که اون کجا زندگی میکنه
826
01:22:25,640 --> 01:22:26,846
بهت نشونش میدم
827
01:23:04,160 --> 01:23:06,766
پس قضیه این بود
828
01:23:34,720 --> 01:23:36,085
کارل؟
829
01:23:46,680 --> 01:23:48,250
جاش؟
830
01:23:50,600 --> 01:23:52,204
جاش؟
831
01:23:54,920 --> 01:23:56,922
سلام عزیزم
832
01:23:57,920 --> 01:24:01,208
منتظر پسرام
هنوز نیومدن خونه
833
01:24:01,440 --> 01:24:03,807
دوستم کارل امروز اینجا نیومده؟
834
01:24:05,960 --> 01:24:07,849
نه , فکر نکنم
835
01:24:24,480 --> 01:24:25,925
شما خودتون این بلا رو سر خودتون آوردین
836
01:24:36,400 --> 01:24:38,839
از آخرین باری که درد واقعی رو احساس کردم
خیلی میگذره
837
01:24:38,840 --> 01:24:40,490
رِنِی ! کمکم کن
838
01:24:43,680 --> 01:24:47,480
دلم برای درد کشیدن تنگ شده بود اما نه اونقدر
که برای تحمیل کردن درد به دیگران دلتنگ بودم
839
01:25:06,640 --> 01:25:08,483
رِنِی از اینجا برو بیرون , فرار کن
840
01:25:12,040 --> 01:25:13,371
میام دنبالت مامان
841
01:25:33,280 --> 01:25:35,319
خیلی خب بچه ها !رسیدیم-
آره-
842
01:25:35,320 --> 01:25:36,399
ممنون جسیکا
843
01:25:36,400 --> 01:25:37,999
ممنون-
خواهش میکنم , فردا میبینمتون-
844
01:25:38,000 --> 01:25:39,331
بریم فاستر
845
01:25:41,160 --> 01:25:42,685
من اینو نمیخواستم رِنِی
846
01:25:43,880 --> 01:25:47,123
اون ازم خواست که بکُشمت
ولی من گفتم نه
847
01:25:47,840 --> 01:25:51,083
اما الآن , میدونم که حق داشت
848
01:26:02,080 --> 01:26:05,562
تو یه هرزه ی بدبخت ناسپاسی
849
01:26:05,680 --> 01:26:08,039
نمیدونی چقدر از عمرت رو به خاطر
850
01:26:08,040 --> 01:26:09,485
ترس از مُردن تلف کردی
851
01:26:09,600 --> 01:26:12,570
به خاطر اینکه خیلی زود , توام میشی یکی از اونا
852
01:26:13,880 --> 01:26:16,963
بعدش , وقتیکه ببرمت خونه م توی اون تاریکی
853
01:26:17,440 --> 01:26:20,199
میفهمی که چقدر به خاطر اون لحظات کوتاه
854
01:26:20,200 --> 01:26:23,090
دیدن خورشید , باید خوشحال میبودی
855
01:26:42,440 --> 01:26:43,680
!مامان! مامان
856
01:26:44,440 --> 01:26:45,599
!بابا! نه
857
01:26:54,800 --> 01:26:56,290
زود باش
858
01:28:38,560 --> 01:28:39,721
سلام؟
859
01:28:45,880 --> 01:28:47,879
اسم من پارکره
860
01:28:47,880 --> 01:28:49,370
این چیه؟
861
01:28:50,240 --> 01:28:52,527
تو این کارو کردی؟
862
01:28:56,040 --> 01:28:57,644
!جرئتشو نداری
863
01:29:00,760 --> 01:29:02,046
...اما , مامان
864
01:29:05,200 --> 01:29:06,804
حقیقتو بگو
865
01:29:08,920 --> 01:29:10,160
تو اینو نوشتی؟
866
01:29:12,720 --> 01:29:15,564
آره-
این اسم تو نیست-
867
01:29:16,360 --> 01:29:19,682
پارکر اسم تو نیست
868
01:29:19,880 --> 01:29:23,123
اون اسمیه که بابات بهت داد
869
01:29:23,320 --> 01:29:25,448
اسمت
870
01:29:26,480 --> 01:29:28,130
مریلینه
871
01:29:29,200 --> 01:29:31,123
میفهمی؟
872
01:29:33,080 --> 01:29:34,969
بعد از من تکرار کن
873
01:29:36,400 --> 01:29:39,483
اسم من مریلینه
874
01:29:41,800 --> 01:29:43,959
بگو
875
01:29:43,960 --> 01:29:45,689
...اسم من
876
01:29:47,080 --> 01:29:48,491
مریلینه
877
01:29:52,640 --> 01:29:53,687
حالا ساکت شو
878
01:29:54,320 --> 01:29:59,724
...اگه دختر کوچولوی خوبی نباشی , تو
879
01:30:18,000 --> 01:30:20,479
مامان , مامان , اگر بخوابم
880
01:30:20,480 --> 01:30:22,159
میتونم برم توی تاریکی و بابا رو پیدا کنم
881
01:30:22,160 --> 01:30:23,759
نه , این کار خیلی خطرناکه
882
01:30:23,760 --> 01:30:25,159
قبلا یه بار تقریبا از دستت دادم
883
01:30:25,160 --> 01:30:26,559
نمیذارم این اتفاق دوباره بیوفته
884
01:30:26,560 --> 01:30:30,007
میتونم پیداش کنم , قول میدم پیداش کنم
قول میدم
885
01:30:30,840 --> 01:30:31,887
این کارو میکنم
886
01:30:39,040 --> 01:30:40,371
بچرخ
887
01:30:50,880 --> 01:30:52,530
خوبه
888
01:30:54,840 --> 01:30:55,887
مراقب باش
889
01:30:58,960 --> 01:31:00,200
دوستت دارم
890
01:31:38,600 --> 01:31:41,206
!نابودش کن , جاش
!کارشو تموم کن
891
01:31:46,040 --> 01:31:47,724
من کجام؟
892
01:33:15,120 --> 01:33:16,246
بذار اون بره
893
01:33:16,360 --> 01:33:17,361
لورین؟
894
01:33:22,560 --> 01:33:23,759
...اون کجاست ؟ اون
895
01:33:23,760 --> 01:33:24,841
اون رِنِی رو گرفته
896
01:33:34,760 --> 01:33:35,761
!چه کوفتی
897
01:34:11,640 --> 01:34:14,723
پارکر , کمکم کن خاطراتشو نابود کنم
898
01:34:15,160 --> 01:34:16,799
این کار تو رو آزاد میکنه
899
01:34:16,800 --> 01:34:19,041
لطفا بذار برم تو
900
01:34:19,240 --> 01:34:21,004
درو باز کن
901
01:34:39,920 --> 01:34:43,163
دخترای کوچولو باید یاد بگیرن که خوب رفتار کنن
902
01:35:03,320 --> 01:35:04,970
!نه
903
01:35:24,800 --> 01:35:25,801
!عزیزم
904
01:35:26,320 --> 01:35:27,481
!هی
905
01:35:27,760 --> 01:35:29,410
!هی , برگرد
!برگرد
906
01:35:33,880 --> 01:35:34,959
الیس
907
01:35:34,960 --> 01:35:36,399
جاش , حالا برو
908
01:35:36,400 --> 01:35:37,879
کاش میتونستم تو رو با خودم ببرم
909
01:35:37,880 --> 01:35:39,719
نمیتونم
اما میتونی کارل رو با خودت ببری
910
01:35:39,720 --> 01:35:40,767
چی؟
911
01:35:41,000 --> 01:35:42,719
بهت که گفتم , به اینجا تعلق نداری
912
01:35:42,720 --> 01:35:44,519
وقتیکه بغلت کردم , ضربان قلبتو احساس کردم
913
01:35:44,520 --> 01:35:47,159
تو هنوز زنده ای
هنوز فرصت برای زندگی کردن داری
914
01:35:47,160 --> 01:35:48,764
اما هر دوتون الآن باید برید
915
01:35:49,280 --> 01:35:51,359
همین الآن برید
916
01:35:51,360 --> 01:35:53,044
برید
917
01:36:19,320 --> 01:36:20,559
بدو
918
01:36:24,320 --> 01:36:26,721
!برگرد! برگرد
919
01:36:27,520 --> 01:36:29,170
!بابا
920
01:36:29,840 --> 01:36:31,444
دالتون؟
921
01:36:33,680 --> 01:36:34,919
!دالتون
922
01:36:34,920 --> 01:36:36,046
!بابا
923
01:36:38,000 --> 01:36:39,119
کجایی پسرم؟
924
01:36:39,120 --> 01:36:40,531
!بابا
925
01:36:41,360 --> 01:36:42,407
!اوه
926
01:36:42,760 --> 01:36:45,719
اوه , پسر خوب ! اینجا چی کار میکنی؟
927
01:36:45,720 --> 01:36:47,961
اومدم که برت گردونم خونه
928
01:36:49,040 --> 01:36:50,121
چه طوری پیدام کردی؟
929
01:36:50,240 --> 01:36:51,999
جا پاهاتو دنبال کردم
930
01:36:52,000 --> 01:36:54,002
خواهش میکنم بیدار شو
931
01:36:55,200 --> 01:36:57,202
!کجایی؟ برگرد ! زود باش
932
01:36:58,360 --> 01:36:59,599
برگرد پیش من
933
01:36:59,600 --> 01:37:00,839
صدای مامانه
934
01:37:00,840 --> 01:37:02,649
بیدار شو
935
01:37:03,680 --> 01:37:05,250
برگرد پیشم
936
01:37:06,040 --> 01:37:08,088
پسر زرنگ-
دنبالم بیاین-
937
01:37:10,240 --> 01:37:11,559
بیدار شو
938
01:37:11,560 --> 01:37:13,759
!زود باش , بیدار شو
939
01:37:41,440 --> 01:37:42,566
خودمم
940
01:37:43,760 --> 01:37:45,728
رِنِی , خودمم, همه چیز مرتبه
941
01:37:46,640 --> 01:37:47,971
همه چیز مرتبه
942
01:37:48,360 --> 01:37:49,964
بابا؟
943
01:37:50,480 --> 01:37:51,527
آره
944
01:37:52,400 --> 01:37:53,559
بابا تو برگشتی؟
945
01:37:53,560 --> 01:37:54,607
آره
946
01:37:55,480 --> 01:37:57,130
به لطف تو
947
01:38:00,160 --> 01:38:01,969
پسرای من , سلام رفیق
948
01:38:07,920 --> 01:38:09,888
رِنِی , منم , همه چیز مرتبه
949
01:38:13,680 --> 01:38:15,967
سعی کردم باهات ارتباط برقرار کنم , هر کاری کردم
950
01:38:16,960 --> 01:38:18,325
آهنگی که نوشته بودی رو اجرا کردم
951
01:38:29,320 --> 01:38:31,482
باید میدونستم کار تو بوده
952
01:38:32,800 --> 01:38:35,371
فقط تو میتونستی اونقدر بد اجراش کنی
953
01:38:53,160 --> 01:38:54,650
بیارش
954
01:39:03,720 --> 01:39:04,846
آماده این؟
955
01:39:05,240 --> 01:39:06,844
ما آماده ایم
956
01:39:07,720 --> 01:39:10,559
آماده ایم که یک بار و برای همیشه فراموش کنیم
957
01:39:10,560 --> 01:39:12,528
دیگه سفری در کار نیست, درسته؟
958
01:39:13,240 --> 01:39:16,159
اینجا تنها دنیاییه که میخوایم توش باشیم
959
01:39:16,160 --> 01:39:18,039
خوبه آقای لمبرت
960
01:39:18,040 --> 01:39:20,771
خب پس , چشماتونو ببندین
961
01:39:22,840 --> 01:39:23,921
هر دوتاتون
962
01:39:25,160 --> 01:39:27,128
حالا یه نفس عمیق بکشین
963
01:39:28,360 --> 01:39:30,599
و فقط به صدای تیک تیک گوش بدین
964
01:39:30,600 --> 01:39:35,039
حالا احساس خواب آلودگی میکنین
965
01:39:35,040 --> 01:39:39,679
و بذارین که تاریکی دور بشه
966
01:39:39,680 --> 01:39:42,843
و دورتر
967
01:40:11,240 --> 01:40:13,959
کی هستی؟ یه پیامی برات دارم
968
01:40:13,960 --> 01:40:15,405
در مورد آلیسونه
969
01:40:19,560 --> 01:40:21,239
این یه جور جوکه؟
970
01:40:21,240 --> 01:40:24,519
...ما یه دوست خیلی نزدیک داریم که , آه
971
01:40:24,520 --> 01:40:26,284
با آلیسون صحبت کرده
972
01:40:26,400 --> 01:40:27,519
ممکن نیست
973
01:40:27,520 --> 01:40:29,439
بهتره الآن از اینجا برین وگرنه به پلیس زنگ میزنم
974
01:40:29,440 --> 01:40:31,283
صبر کن , برایان
975
01:40:32,960 --> 01:40:34,119
شماها کی هستین؟
976
01:40:34,120 --> 01:40:36,691
آه... ما به مردم کمک میکنیم خانم
977
01:40:38,080 --> 01:40:41,129
...مردمی که یه سری مشکلات بهشون تحمیل شده
اون خانم کیه؟
978
01:40:43,080 --> 01:40:44,525
کدوم خانم عزیزم؟
979
01:40:44,640 --> 01:40:46,130
خانمی که پشت سرشون وایستاده
980
01:40:51,000 --> 01:40:52,001
...آم
981
01:40:52,640 --> 01:40:55,039
دوستمون به ما گفت که به شما بگیم
982
01:40:55,040 --> 01:40:57,599
تصادف آلیسون در واقع تصادف نبوده
983
01:40:57,600 --> 01:41:01,359
وقتیکه توی بیمارستان عملیات احیا رو براش انجام دادن
984
01:41:01,360 --> 01:41:02,964
اون با خودش یه موجودی رو به دنیا آورده بود
985
01:41:03,080 --> 01:41:05,479
نه فقط یه موجود ,موجودات زیادی
986
01:41:05,480 --> 01:41:08,324
و اونا توی این خونه همراه ما زندگی میکنن
987
01:41:10,760 --> 01:41:12,364
آلیسون
988
01:41:16,400 --> 01:41:18,323
آلیسون
989
01:41:39,320 --> 01:41:41,641
!اوه , خدای من
989
01:42:00,320 --> 01:43:41,641
مــــــــترجمین : احسان.ر ... سحر.س... سحر
ehsan_202064 & Yut4b & S@har
..........................................................
www.9Movie.Tv & TvShow.Pro