1 00:00:35,494 --> 00:00:37,912 Lütfen, dikkat. 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,915 Yolu sadece yolcu indirme bindirme için kullanın. 3 00:00:41,458 --> 00:00:44,544 Yolda bekleme ve park etmek yasak... 4 00:00:47,130 --> 00:00:51,384 ARAMIZDAKİ SÖZLER 5 00:00:51,552 --> 00:00:53,427 Yolcuların dikkatine... 6 00:01:07,442 --> 00:01:10,111 Daha fazla elemanları olmalı. Uçağımı kaçıracağım. 7 00:01:10,279 --> 00:01:12,029 Bir saattir bekliyoruz. 8 00:01:20,122 --> 00:01:21,539 Affedersiniz. 9 00:01:21,707 --> 00:01:24,083 - Pardon. Birinci sınıfta değilim. - Dinliyorum. 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,210 40 dakikaya kalkacak Denver uçağındayım. 11 00:01:26,378 --> 00:01:28,588 Buradan check-in yapabilir miyim? Sadece el bagajım var. 12 00:01:28,755 --> 00:01:31,090 Uçağı kaçırmayacaksınız çünkü uçuş iptal edildi. 13 00:01:31,258 --> 00:01:34,594 Müşteri hizmetlerine giderseniz yardımcı olurlar. Üzgünüm. 14 00:01:38,473 --> 00:01:41,726 Dediğim gibi, size en erken yarın sabahki uçağa bilet verebilirim. 15 00:01:41,893 --> 00:01:43,853 Bu işimi görmez. Ben cerrahım. 16 00:01:44,021 --> 00:01:47,398 Yarın Baltimore'da acil bir ameliyatım var, anlıyor musunuz? 17 00:01:47,566 --> 00:01:49,984 Hastam on yaşında bir çocuk. 18 00:01:50,152 --> 00:01:52,695 Mark, gerekirse direkt havalimanından gelirim. 19 00:01:52,863 --> 00:01:56,324 Emma gelinliği taksiye getirir, arabanın içinde giyerim. 20 00:01:58,076 --> 00:02:00,828 Annem orada mı? Tanrım. 21 00:02:03,206 --> 00:02:05,041 Yetişeceğim. 22 00:02:05,208 --> 00:02:07,543 Tatlım, yetişeceğim, tamam mı? 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,965 Kapatayım da ne yapacağımı düşüneyim. Görüşürüz. 24 00:02:13,133 --> 00:02:16,427 Yarın sabah oraya varmak için bu akşam nereye gerekiyorsa uçarım. 25 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Lütfen yardımcı olun. 26 00:02:17,763 --> 00:02:19,722 Maalesef bu akşam hiç uçak kalkmayacak, 27 00:02:19,890 --> 00:02:21,515 - fırtına geliyor. - Bunu söylediniz. 28 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 Size tavsiyem... 29 00:02:22,851 --> 00:02:24,101 Denver'a gitmeliyim. 30 00:02:24,269 --> 00:02:25,622 Oteller dolmadan yer ayırtmanız. 31 00:02:25,646 --> 00:02:26,646 Tamam. 32 00:02:26,813 --> 00:02:31,359 Evet, bir saniye. Hayır, sadece ben. 33 00:02:31,526 --> 00:02:33,444 Kalem alabilir miyim? 34 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 Evet. 35 00:02:41,787 --> 00:02:44,580 Pardon, bakar mısınız? 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,643 İstemeden kulak misafiri oldum. Sanırım ortak bir sorunumuz var. 37 00:02:47,668 --> 00:02:50,878 Hava kararmadan Denver'a uçup New York aktarmasına yetişmeye çalışıyorum. 38 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 Kiralık araç kalmamış, sordum. 39 00:02:52,964 --> 00:02:54,882 Uçuşlar da iptal olmuş, dolaysıyla... 40 00:02:55,050 --> 00:02:56,425 Biliyorum. Bir fikrim var. 41 00:02:58,595 --> 00:03:00,096 Adın ne? 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,723 Alex Martin. 43 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 Senin? 44 00:03:05,686 --> 00:03:06,686 Ben. 45 00:03:11,650 --> 00:03:12,900 Kimse var mı? 46 00:03:13,068 --> 00:03:14,944 BLUE LAKE KİRALIK UÇAK HİZMETLERİ 47 00:03:23,787 --> 00:03:25,287 Merhaba? Walter. 48 00:03:25,455 --> 00:03:26,455 Benim. 49 00:03:26,623 --> 00:03:27,957 Ben de Alex. Telefon etmiştim. 50 00:03:28,125 --> 00:03:29,667 Evet. Selam. 51 00:03:29,835 --> 00:03:31,502 - Selam. - Bu acele niye? 52 00:03:33,672 --> 00:03:35,923 Şey, yarın evleniyorum da... 53 00:03:36,091 --> 00:03:38,342 Kaçırmak istemezsin tabii. 54 00:03:38,510 --> 00:03:39,552 Tebrikler. 55 00:03:40,345 --> 00:03:42,513 - Biz evlenmiyoruz. - Hayır. 56 00:03:42,681 --> 00:03:43,806 - Yeni tanıştık. - Yok. 57 00:03:45,892 --> 00:03:48,352 İki motorlu uçağım pistte. İki yolcu götürebilirim. 58 00:03:48,520 --> 00:03:49,979 800 dolar. 59 00:03:51,940 --> 00:03:52,982 Tamamdır. 60 00:03:54,609 --> 00:03:56,193 - Hey! - Merak etme. İnsan canlısıdır. 61 00:03:56,361 --> 00:03:57,361 Öyle mi? Selam! 62 00:04:01,992 --> 00:04:04,702 Birazdan gelirim. Köpekle takılın. 63 00:04:05,579 --> 00:04:07,872 Hazır olduğumda size haber verecektir. 64 00:04:14,004 --> 00:04:16,172 Denver'dan kalkan uçağın saatine bakalım. 65 00:04:16,339 --> 00:04:20,259 Gece yarısı.. Saat 5.45'te JFK havalimanına varıyor. 66 00:04:20,427 --> 00:04:23,345 İkimize de bilet aldım. Çok bilet kalmamıştı. 67 00:04:23,513 --> 00:04:24,680 - Öyle mi? - Evet. 68 00:04:24,848 --> 00:04:26,390 Sağ ol. 69 00:04:26,558 --> 00:04:27,641 Uçuş planını bildirdin mi? 70 00:04:27,809 --> 00:04:31,270 Gerek yok. Hava hâlâ aydınlık. Görerek uçuş yapacağım. 71 00:04:31,438 --> 00:04:32,438 Peki ya fırtına? 72 00:04:33,607 --> 00:04:35,691 - Bize gelmeden geçeriz. - Emin misin? 73 00:04:35,859 --> 00:04:37,943 Vietnam'da F-5 pilotuydum. 74 00:04:38,111 --> 00:04:40,821 Bize ateş eden olmadıkça sizi sağ salim götürürüm. 75 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 Hangi rüzgâr seni Idaho'ya attı? 76 00:05:03,470 --> 00:05:05,012 Tip konferansı. 77 00:05:07,015 --> 00:05:08,390 New York'ta mı yaşıyorsun? 78 00:05:09,601 --> 00:05:10,851 Baltimore. 79 00:05:12,687 --> 00:05:14,438 Ama İngiliz'sin galiba, değil mi? 80 00:05:15,357 --> 00:05:16,565 Londralıyım. 81 00:05:18,485 --> 00:05:20,945 Bir Amerikalıyla evlendim. 82 00:05:21,655 --> 00:05:23,823 Şurası Uinta Dağları Doğa Parkı.. 83 00:05:23,990 --> 00:05:27,034 Her yıl neredeyse 18 metre kar yağar. 84 00:05:27,202 --> 00:05:29,912 Milyonlarca hektarlık katıksız vahşi doğa. 85 00:05:30,080 --> 00:05:33,582 Sakin ol oğlum. Bu arada, ben de askerken Londra yakınında görev yaptım. 86 00:05:33,750 --> 00:05:36,710 Mildenhall'daki 48. Filo. 87 00:05:36,878 --> 00:05:38,212 - Hadi ya? - Evet. 88 00:05:38,380 --> 00:05:40,256 Hayatımın aşkıyla orada tanıştım. 89 00:05:40,423 --> 00:05:43,050 Sahiden mi? Ne romantik. 90 00:05:45,470 --> 00:05:47,137 Şimdi nerede? 91 00:05:48,014 --> 00:05:49,181 Kim bilir. 92 00:05:51,309 --> 00:05:52,810 50 yıl önceydi. 93 00:05:53,395 --> 00:05:54,812 Evlenmediniz mi? 94 00:05:55,146 --> 00:05:57,523 Başkasıyla evliydi. 95 00:05:58,024 --> 00:05:59,817 Zaten ben evlenme taraftarı değilim. 96 00:05:59,985 --> 00:06:01,735 Bir şeylerden yoksun kalmak istemem. 97 00:06:03,029 --> 00:06:05,114 Kemerini bağla istersen. 98 00:06:17,836 --> 00:06:19,044 O ne? 99 00:06:21,006 --> 00:06:22,631 Candy Crush. 100 00:06:24,217 --> 00:06:26,468 Amigdalımı meşgul etsin diye. 101 00:06:28,096 --> 00:06:30,848 Amigdal, beynimizin sürüngen tarafıdır, görevi... 102 00:06:31,016 --> 00:06:32,975 Amigdalın ne olduğunu biliyorum. 103 00:06:37,439 --> 00:06:39,481 Seni Idaho'ya hangi rüzgâr attı? 104 00:06:40,817 --> 00:06:42,526 Dazlaklarla ilgili haber yapmaya geldim. 105 00:06:44,029 --> 00:06:46,196 The Guardian için Neo-Nazi haberi. 106 00:06:47,657 --> 00:06:49,116 Gazeteci misin? 107 00:06:51,202 --> 00:06:53,078 Soruların sebebi belli oldu. 108 00:06:58,835 --> 00:07:01,295 Yiyeceklerden uzak dur oğlum. 109 00:07:04,007 --> 00:07:06,258 Walter, görüyor musun? 110 00:07:07,260 --> 00:07:09,345 Fırtına yer değiştirmiş. 111 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Salt Lake kule. 112 00:07:13,975 --> 00:07:18,896 Salt Lake kule, burası ikiz sıfır, dokuz. 113 00:07:20,649 --> 00:07:22,483 W-dokuz. 114 00:07:24,653 --> 00:07:26,028 Olumlu. 115 00:07:26,988 --> 00:07:30,699 Tekrar ediyorum, sıfır, bir. 116 00:07:31,993 --> 00:07:32,993 Bir. 117 00:07:33,161 --> 00:07:34,161 Walter? 118 00:07:34,329 --> 00:07:35,162 Bir. 119 00:07:35,330 --> 00:07:36,664 Walter? 120 00:07:36,831 --> 00:07:37,831 Eyvah. 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 Walter. 122 00:07:39,834 --> 00:07:43,504 Tekrar ediyorum, sıfır. Sıfır, iki, sıfır. 123 00:07:43,672 --> 00:07:45,339 - Ben... - Walter. 124 00:07:45,507 --> 00:07:46,799 - Ne oldu? - Ellerine ne oldu? 125 00:07:46,967 --> 00:07:48,050 Sanırım inme indi. 126 00:07:48,218 --> 00:07:49,218 Tanrım. İyi mi? 127 00:07:49,386 --> 00:07:51,261 Bana bak Walter. Bana bak. 128 00:07:53,974 --> 00:07:56,266 Eyvah! Olamaz! 129 00:07:57,143 --> 00:07:58,227 Eyvah! 130 00:07:59,354 --> 00:08:00,729 Olamaz. Ne yapacağız? 131 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 Walter? Walter? 132 00:08:02,065 --> 00:08:03,399 Telsize geç çabuk. 133 00:08:04,234 --> 00:08:05,818 Burası iki sıfır... 134 00:08:07,529 --> 00:08:09,697 Aman Tanrım! 135 00:08:09,864 --> 00:08:11,657 - Tamam Walter. - Kahretsin. 136 00:08:11,825 --> 00:08:13,701 - Şunu tut! - Aman Tanrım! 137 00:08:14,619 --> 00:08:15,619 Lanet olsun! 138 00:08:20,375 --> 00:08:21,917 Köpek! Köpek! 139 00:08:22,085 --> 00:08:24,169 Olamaz! Tanrım! 140 00:08:28,925 --> 00:08:31,260 Kemerini bağla. 141 00:08:33,513 --> 00:08:36,765 - Ellerini başının arkasına koy! - Tamam. 142 00:08:37,475 --> 00:08:39,601 Ellerini... 143 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 Sırtını arkaya yasla! 144 00:08:55,785 --> 00:08:58,662 Alex. Alex. 145 00:09:01,416 --> 00:09:04,293 Hey! Alex. 146 00:09:27,233 --> 00:09:28,776 İyi, yaşıyorsun. 147 00:09:58,723 --> 00:09:59,807 Kahretsin. 148 00:10:14,739 --> 00:10:16,323 Harika. Sen yaşıyorsun. 149 00:11:13,339 --> 00:11:16,800 Şebeke Yok. 150 00:11:58,134 --> 00:12:05,098 Hey! 151 00:12:05,850 --> 00:12:11,605 Kimse var mı? 152 00:14:43,466 --> 00:14:44,758 Tanrı seni kutsasın. 153 00:15:35,351 --> 00:15:37,686 Hey. Selam. 154 00:15:37,854 --> 00:15:40,647 Alex. Merhaba. Alex? 155 00:15:40,815 --> 00:15:44,985 Hey. Tamam. Alex. 156 00:15:45,736 --> 00:15:47,529 - Mark? - Bana bakar mısın? 157 00:15:47,697 --> 00:15:49,698 - Evden ayrıldım... - İşte oldu. 158 00:15:49,866 --> 00:15:51,741 - Tanrı'ya şükür. - Mark. Mark nerede? 159 00:15:51,909 --> 00:15:53,743 Tanrı'ya şükür. 160 00:15:53,911 --> 00:15:55,162 Telefonum lazım! 161 00:15:55,329 --> 00:15:57,789 Telefonunu mu istiyorsun? Alex? 162 00:15:57,957 --> 00:16:01,334 Alex, telefonun parçalandı. 163 00:16:01,502 --> 00:16:05,255 Benimki ise çekmiyor, çok yükseklerdeyiz. Ama hayattayız. 164 00:16:05,423 --> 00:16:06,882 Ah, bacağım! 165 00:16:07,800 --> 00:16:09,134 Oturmaya çalış, sana su vereyim. 166 00:16:09,302 --> 00:16:10,302 Adın ne? 167 00:16:10,470 --> 00:16:11,761 - Adım mı? - Adın ne? 168 00:16:13,306 --> 00:16:15,390 Al. Adım Ben. 169 00:16:16,476 --> 00:16:18,185 Aferin. 170 00:16:20,229 --> 00:16:21,229 Ne? 171 00:16:24,567 --> 00:16:26,776 Sırt çantamda ağrı kesici var. 172 00:16:26,944 --> 00:16:28,069 Biliyorum. 173 00:16:28,237 --> 00:16:30,780 Pantolonunu değiştirirken buldum. 174 00:16:32,950 --> 00:16:34,075 Sen iyi misin? 175 00:16:34,243 --> 00:16:37,829 Birkaç yara bere ve birkaç çatlak kaburga var. 176 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 İyiyim. Şansım yaver gitti. 177 00:16:41,083 --> 00:16:42,083 Ya pilot? 178 00:16:43,461 --> 00:16:45,045 Dün gömdüm. 179 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 Uçuş planı bildirmedi. 180 00:16:54,514 --> 00:16:58,433 Hayır ama telsiz teması kurdu. 181 00:17:00,061 --> 00:17:01,061 Ne kadar oldu? 182 00:17:02,146 --> 00:17:03,939 36 saat. 183 00:17:05,525 --> 00:17:08,610 Kitapçıkta acil durum sinyaliyle ilgili bir şey vardı. 184 00:17:09,487 --> 00:17:13,281 Muhtemelen kuyruk kısmındadır ama Allah bilir kuyruk nerede. 185 00:17:13,449 --> 00:17:18,411 Tanrım. Mark nerede olduğumu bilmiyor. Kafayı yiyecek. 186 00:17:19,789 --> 00:17:20,830 Tamam. 187 00:17:21,916 --> 00:17:24,167 Kesin bizi aramaya gelecekler. 188 00:17:24,335 --> 00:17:28,213 Karları eritebildiğimiz sürece su sıkıntısı çekmeyiz. 189 00:17:29,757 --> 00:17:31,091 Dört paket bademimiz, 190 00:17:32,885 --> 00:17:35,053 birkaç çikolatamız, 191 00:17:35,221 --> 00:17:39,015 yarım sandviçimiz ve biraz kurabiyemiz var. 192 00:17:39,183 --> 00:17:41,601 Kurtarılana kadar bizi idare eder. 193 00:17:42,979 --> 00:17:44,354 Kurabiyeler neli? 194 00:17:46,190 --> 00:17:47,232 Ne? 195 00:17:49,860 --> 00:17:50,902 Espriydi. 196 00:18:19,599 --> 00:18:21,224 Tanrım. 197 00:18:34,989 --> 00:18:36,239 Uçak. 198 00:18:36,407 --> 00:18:39,326 Uçak! Fişek lazım! Fişek! Çabuk! 199 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 - Fişek tabancasını ver. - Al! 200 00:18:42,204 --> 00:18:43,204 Al! 201 00:18:43,289 --> 00:18:44,956 Bir saniye. İçi boş! 202 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 - Ben! - Fişek lazım. 203 00:18:49,420 --> 00:18:51,254 Çabuk! Acele et! 204 00:18:58,471 --> 00:19:00,889 Aşağıdayız! Aşağıdayız! 205 00:19:01,057 --> 00:19:03,058 - Seni duyamazlar. - Biliyorum! 206 00:19:06,937 --> 00:19:08,688 İnsan kendine hâkim olamıyor ki. 207 00:19:10,941 --> 00:19:11,941 Pekâlâ. 208 00:19:12,735 --> 00:19:14,986 Artık üçler kuralına tabiyiz. 209 00:19:15,738 --> 00:19:19,282 Yiyeceksiz üç hafta, susuz üç gün, havasız üç dakika... 210 00:19:19,450 --> 00:19:21,159 - Ne? - Dayanabiliriz. 211 00:19:21,744 --> 00:19:24,287 Yardım edeyim. 212 00:19:24,455 --> 00:19:26,289 Yardım etmek istiyorsan 213 00:19:26,457 --> 00:19:27,457 bacağına yük bindirme. 214 00:19:27,917 --> 00:19:30,126 Böylece hem kendine hem bana yardım edersin. 215 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Rica ediyorum. 216 00:19:43,849 --> 00:19:45,725 Yanacak her şey olur. 217 00:19:47,311 --> 00:19:48,311 Al. 218 00:19:54,694 --> 00:19:55,777 Sen mi çektin? 219 00:19:58,072 --> 00:19:59,239 Güzel fotoğraflar. 220 00:20:07,873 --> 00:20:10,394 Düğünümüzde sizleri de görmek isteriz ALEX MARTIN ve MARK ROBERTSON. 221 00:20:10,418 --> 00:20:12,627 Düğününü kaçırmana üzüldüm. 222 00:20:14,964 --> 00:20:17,716 Yaşadığımdan haberi olmaması beni kahrediyor. 223 00:20:20,177 --> 00:20:21,970 Uçak kiraladığını söyledin, değil mi? 224 00:20:22,138 --> 00:20:23,138 Hayır. 225 00:20:23,973 --> 00:20:28,101 Denver'a varınca arayıp yetişmenin bir yolunu bulduğum için 226 00:20:28,269 --> 00:20:31,312 benimle gurur duymasını istedim. Yetişirdim de. 227 00:20:32,106 --> 00:20:33,565 Dustin Hoffman'ın. 228 00:20:33,733 --> 00:20:36,776 Aşk Mevsimi'nde yaptığı gibi koridordan koşardım bile. 229 00:20:38,779 --> 00:20:41,030 Birileri bizi bulur. 230 00:20:42,742 --> 00:20:43,742 Sen birini aradın. 231 00:20:44,618 --> 00:20:46,494 Eşini aradın, değil mi? 232 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Hayır. 233 00:20:53,335 --> 00:20:54,669 Hiç kimseyi mi? 234 00:21:03,053 --> 00:21:06,431 Sanırım Aşk Mevsimi'nde Dustin Hoffman 235 00:21:06,599 --> 00:21:08,516 düğünü durdurmaya çalışıyordu. 236 00:21:09,935 --> 00:21:11,352 Ne? 237 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 Cama vuruyordu. 238 00:21:13,898 --> 00:21:15,273 "Elaine!" 239 00:21:16,817 --> 00:21:19,360 Evet. Şimdi hatırladım. 240 00:21:37,797 --> 00:21:39,172 Ne oldu? 241 00:21:39,340 --> 00:21:40,381 Çişim geldi. 242 00:21:40,549 --> 00:21:43,009 - Neyin geldi? - Çişim. 243 00:21:43,844 --> 00:21:46,095 Pantolona yardım lazım mı? 244 00:21:46,263 --> 00:21:47,388 Hayır. 245 00:21:51,101 --> 00:21:52,560 Evet. 246 00:21:58,651 --> 00:22:00,318 Poponu kaldır. 247 00:22:00,486 --> 00:22:02,237 Sağ ol, hallettim. 248 00:22:02,404 --> 00:22:03,863 Sağ ol. 249 00:22:14,583 --> 00:22:15,875 Tamam. 250 00:22:16,794 --> 00:22:18,044 Ben. 251 00:22:26,929 --> 00:22:28,179 Oldukça sağlıklı görünüyor. 252 00:22:28,347 --> 00:22:29,347 Süper. 253 00:22:36,438 --> 00:22:37,522 Ne yapıyorsun? 254 00:22:37,690 --> 00:22:39,858 Üç gün oldu. 255 00:22:41,986 --> 00:22:44,654 Bir avuç badem kaldı. 256 00:22:45,698 --> 00:22:47,615 Harekete geçmeliyiz. 257 00:22:47,783 --> 00:22:50,368 Burada kalmak daha akıllıca. Tamam mı? 258 00:22:51,120 --> 00:22:52,161 O bacakla çok gidemezsin. 259 00:22:52,329 --> 00:22:54,122 Olmaz Ben. Burada kalmam. Hadi. 260 00:22:54,290 --> 00:22:55,290 Anlıyorum. 261 00:22:56,500 --> 00:22:57,959 Alex, dur! 262 00:22:58,127 --> 00:22:59,711 O zaman sen git. 263 00:22:59,879 --> 00:23:01,796 Gidemem! 264 00:23:02,590 --> 00:23:04,757 Bensiz ölürsün. 265 00:23:04,925 --> 00:23:06,759 Yine de git diyorum. 266 00:23:09,388 --> 00:23:11,931 Kıpırdamadan oturmak zor mu geliyor? 267 00:23:18,939 --> 00:23:20,481 Alex. Tamam, tamam. 268 00:23:24,111 --> 00:23:26,654 Yukarıda bir zirve var. 269 00:23:26,822 --> 00:23:30,366 Tırmanıp civarda bir yol olup olmadığına bakarım, tamam mı? 270 00:23:31,118 --> 00:23:33,995 Tamam. 271 00:23:34,455 --> 00:23:35,496 Dur. 272 00:23:35,664 --> 00:23:37,290 Şunu al. 273 00:23:39,793 --> 00:23:41,794 Telefoto lensini kullan. 274 00:23:41,962 --> 00:23:43,671 Daha uzağı görebilirsin. 275 00:23:43,839 --> 00:23:44,839 Dinle. 276 00:23:46,717 --> 00:23:48,134 Dönmek zorunda değilsin. 277 00:23:48,302 --> 00:23:49,928 Ne? 278 00:23:50,095 --> 00:23:51,429 Seni bu işe ben sürükledim. 279 00:23:51,597 --> 00:23:52,639 Bu yüzden... 280 00:23:56,101 --> 00:23:57,769 Anlayışla karşılarım. 281 00:23:59,396 --> 00:24:02,023 Alex, gitmek isteseydim 282 00:24:02,900 --> 00:24:05,193 üç gün önce giderdim. 283 00:24:31,220 --> 00:24:32,720 İşte bu. 284 00:24:44,650 --> 00:24:46,901 Nasıl görünüyorum? 285 00:25:13,387 --> 00:25:14,887 Dur. 286 00:25:15,055 --> 00:25:18,474 Ben yiyemezsem sen de yiyemezsin. 287 00:25:38,412 --> 00:25:39,954 Lanet olsun. 288 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 Pekâlâ. 289 00:25:44,209 --> 00:25:45,501 Bakalım. 290 00:25:49,923 --> 00:25:51,215 Güzel kadın. 291 00:25:53,177 --> 00:25:54,927 Bana öyle bakma. 292 00:26:58,784 --> 00:27:02,078 Tarih, 7 Temmuz. Endoskopi kullanılarak yapılan tedaviler. 293 00:27:02,371 --> 00:27:04,747 Selam Ben. Sürpriz! 294 00:27:04,915 --> 00:27:07,917 Kayıt cihazını başıboş bıraktığına inanamıyorum. 295 00:27:08,085 --> 00:27:09,877 Hiç yapacağın şey değil. 296 00:27:11,338 --> 00:27:14,298 Her şeyi kontrol altında tutmayı sevdiğini biliyorum. 297 00:27:14,466 --> 00:27:17,009 Sanırım bu biraz haksızlık oldu. 298 00:27:17,928 --> 00:27:22,390 Bunu zaten söylemiştim ama kayıt altında da olsun. 299 00:27:23,267 --> 00:27:26,477 Sonunda işler ne kadar kötüye gitmiş olsa da 300 00:27:27,354 --> 00:27:29,605 seninle geçirdiğim zamanlardan dolayı mutluyum. 301 00:28:09,146 --> 00:28:14,734 Ben? 302 00:28:15,569 --> 00:28:16,861 Ben! 303 00:28:28,916 --> 00:28:30,458 Dur, dur. 304 00:28:33,086 --> 00:28:35,755 Aman Tanrım! 305 00:28:36,381 --> 00:28:37,840 Aman Tanrım! O da ne öyle? 306 00:28:38,008 --> 00:28:40,218 O ne? 307 00:28:41,428 --> 00:28:48,559 Aman Tanrım! 308 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 Kahretsin! 309 00:28:53,899 --> 00:28:55,483 Dur! Sessiz ol! 310 00:28:55,651 --> 00:28:58,194 Dur! 311 00:29:01,949 --> 00:29:04,533 Geri gel. 312 00:29:06,286 --> 00:29:12,500 Aman Tanrım! 313 00:29:18,257 --> 00:29:19,590 Tanrım. 314 00:29:53,625 --> 00:29:54,625 Alex? 315 00:30:06,013 --> 00:30:07,930 - Ne oldu? - Puma saldırdı. 316 00:30:08,098 --> 00:30:09,138 Ona yardım edebilir misin? 317 00:30:09,266 --> 00:30:11,309 - Tanrım. - Vay canına. 318 00:30:12,019 --> 00:30:14,812 Tamam. Pekâlâ. 319 00:30:16,189 --> 00:30:20,067 Sakin ol. Tamam. Geçecek. 320 00:30:20,861 --> 00:30:22,611 - Sen. İyi misin? - İyiyim. 321 00:30:22,779 --> 00:30:24,447 Buraya nasıl girdi? 322 00:30:24,614 --> 00:30:26,991 Aslında giremedi. 323 00:30:28,285 --> 00:30:30,328 - Fişeği aldım. - Fişeği mi? 324 00:30:30,495 --> 00:30:31,787 - Evet. - Tamam. 325 00:30:31,955 --> 00:30:33,474 - Az kalsın köpek ölüyordu. - Bir saniye. 326 00:30:33,498 --> 00:30:35,791 - Gerçekten pumayı fişekle vurdun mu? - Evet. 327 00:30:49,306 --> 00:30:50,598 Telefonun çekti mi? 328 00:30:54,394 --> 00:30:55,686 Hayır. 329 00:31:08,325 --> 00:31:10,743 Eşinin adı ne? 330 00:31:21,171 --> 00:31:22,505 Sarah. 331 00:31:26,134 --> 00:31:27,510 Umarım onunla tanışırım. 332 00:31:28,929 --> 00:31:30,846 Senin için çok endişelenmiştir. 333 00:31:34,601 --> 00:31:35,893 Tanrım. 334 00:31:38,647 --> 00:31:40,398 Çocuğunuz var mı? 335 00:31:45,737 --> 00:31:46,946 Yok. 336 00:32:10,595 --> 00:32:13,305 Çok hızlı yeme. Midene kramp girebilir. 337 00:32:21,356 --> 00:32:23,482 Çok ucuz atlattık. 338 00:32:23,650 --> 00:32:25,609 Bu bizi on gün idare eder. 339 00:32:26,027 --> 00:32:28,070 Kıpırdayamadığımıza göre bu iyi haber. 340 00:32:29,865 --> 00:32:31,532 Düşünüyorum da 341 00:32:34,286 --> 00:32:36,662 yeterince aşağı inebilirsek 342 00:32:37,330 --> 00:32:39,165 belki telefonun çeker. 343 00:32:39,332 --> 00:32:40,332 Hayır. 344 00:32:40,500 --> 00:32:42,793 Telefonu unut. Sinyal yok. 345 00:32:43,420 --> 00:32:44,795 Bence araştırma timleri... 346 00:32:44,963 --> 00:32:46,005 Hâlâ bizi bulamadılar. 347 00:32:46,173 --> 00:32:49,008 Ama buradan ayrılırsak bulma şansları azalır. 348 00:32:50,051 --> 00:32:51,760 Acil durum sinyalini arayacaklardır. 349 00:32:51,928 --> 00:32:52,970 Tanrı aşkına Ben. 350 00:32:53,138 --> 00:32:54,555 Bir sistem var Alex. 351 00:32:54,681 --> 00:32:57,099 Sistemler her zaman çöker. 352 00:32:58,477 --> 00:32:59,602 Bizi bulamadılar. 353 00:32:59,769 --> 00:33:01,312 Yola koyulmalıyız. 354 00:33:04,024 --> 00:33:06,066 Bekleyelim dedin, bekledim. 355 00:33:06,651 --> 00:33:08,652 Alex, cidden bu çok tehlikeli, tamam mi? 356 00:33:08,820 --> 00:33:10,488 Neredeyse uçurumdan düşüyordum. 357 00:33:10,655 --> 00:33:12,406 Ölüyordum yahu. 358 00:33:12,574 --> 00:33:14,158 Burada güvendeyiz. Gidersek... 359 00:33:14,326 --> 00:33:17,786 Sen risk almaktan korkuyorsun diye burada ölmeye niyetim yok. 360 00:33:17,954 --> 00:33:21,957 Sen de umursamaz ve bencilsin diye dağdan düşmeye niyetim yok. 361 00:33:22,501 --> 00:33:23,501 Ne? 362 00:33:24,294 --> 00:33:26,754 Aslında var ya, son derece haklısın. 363 00:33:27,380 --> 00:33:29,131 Beni bu işe sen sürükledin. 364 00:33:34,596 --> 00:33:36,055 İyilik yapmaya çalışıyordum. 365 00:33:36,223 --> 00:33:38,265 - Bir saniye. Hayır. - Yardım etmeye çalışıyordum! 366 00:33:38,433 --> 00:33:39,767 Sana yardım etmek istedim. 367 00:33:39,935 --> 00:33:42,603 Hayır. Bana yardım etmeye falan çalışmıyordun. 368 00:33:42,771 --> 00:33:44,980 Şu anda evlenmiş olabilirdim. 369 00:33:45,148 --> 00:33:46,273 Bunu hiç düşündün mü? 370 00:33:46,441 --> 00:33:47,566 Düşündüğün şey düğün mü? 371 00:33:47,734 --> 00:33:48,734 Zavallı Mark! 372 00:33:48,985 --> 00:33:51,278 Ya benim hastam? Sen onu düşündün mü? 373 00:33:51,446 --> 00:33:52,780 Hastamı hiç düşündün mü? 374 00:33:52,948 --> 00:33:54,823 Dertlerin için beni suçlama. 375 00:33:54,991 --> 00:33:57,201 Ben olmasam şimdiye ölmüştün. 376 00:33:57,702 --> 00:33:59,161 Sen şanslısın. 377 00:34:00,163 --> 00:34:02,873 Ben şanssızım. Seninle burada tıkılı kalan benim. 378 00:34:04,626 --> 00:34:08,337 Yanımda sen olmasan kurtulma şansım çok daha yüksek olurdu. 379 00:34:30,944 --> 00:34:31,944 Tamam. 380 00:34:32,821 --> 00:34:33,946 Gidelim. 381 00:34:37,117 --> 00:34:38,742 Kalsak muhtemelen seni yer. 382 00:34:44,416 --> 00:34:46,750 Bir şey buluruz. Yürümeye devam. 383 00:35:08,023 --> 00:35:09,273 Alex! 384 00:35:47,812 --> 00:35:49,665 Dağdan inebilirsem yardım gönderirim. Öylece oturamam. 385 00:35:49,689 --> 00:35:51,440 Bol şans. Alex Not: Köpeği aldım. 386 00:36:02,994 --> 00:36:04,161 Tamam. 387 00:36:05,497 --> 00:36:06,580 Bana bak. 388 00:36:07,374 --> 00:36:08,499 Gülümse. 389 00:38:08,244 --> 00:38:11,371 Pes etme. 390 00:38:32,018 --> 00:38:37,231 Alex! 391 00:38:40,735 --> 00:38:42,277 İnsan giderken vedalaşır. 392 00:38:42,445 --> 00:38:43,987 Doğru bildiğimi 393 00:38:45,114 --> 00:38:46,532 yapmak zorundaydım. 394 00:38:46,699 --> 00:38:48,700 Seni bulduğuma sevindim. 395 00:38:48,868 --> 00:38:50,536 Çok sevindim. 396 00:38:51,329 --> 00:38:52,371 Ben de. 397 00:38:56,709 --> 00:38:57,751 Ne yapıyoruz, 398 00:38:58,753 --> 00:39:00,212 geri mi döneceğiz? 399 00:39:00,922 --> 00:39:03,090 Hayır, dönmeyi başaramayız. 400 00:39:03,258 --> 00:39:04,758 Ağaçlara kadar inmeliyiz. 401 00:39:06,302 --> 00:39:08,095 - Devam edelim. - Tamam. 402 00:39:08,638 --> 00:39:09,638 Tamam. 403 00:39:10,431 --> 00:39:12,307 Bana bir şey anlatsana. 404 00:39:12,475 --> 00:39:13,475 Ne anlatayım? 405 00:39:15,353 --> 00:39:17,312 Düğününü anlat. 406 00:39:18,147 --> 00:39:19,439 Düğünümü mü? 407 00:39:19,607 --> 00:39:20,649 Evet. 408 00:39:20,817 --> 00:39:22,276 Duymadın galiba. 409 00:39:23,194 --> 00:39:24,528 Düğünümü kaçırdım. 410 00:39:26,114 --> 00:39:27,489 Evet. 411 00:39:28,157 --> 00:39:30,659 Konuşacak hâlim yok. Sen anlat. 412 00:39:30,827 --> 00:39:35,038 Mesela ne doktorusun? 413 00:39:39,836 --> 00:39:40,961 Beyin cerrahıyım. 414 00:39:41,462 --> 00:39:42,713 Öyle mi? 415 00:39:44,340 --> 00:39:46,800 Demek beyin. Peki neden beyin? 416 00:39:46,968 --> 00:39:49,678 Bir insanın beynini ameliyat etmek 417 00:39:50,597 --> 00:39:53,140 büyük bir sorumluluk. 418 00:39:54,893 --> 00:39:58,270 Beyin, algıların olduğu yer, 419 00:39:59,898 --> 00:40:01,732 zekânın olduğu yer, 420 00:40:01,983 --> 00:40:03,317 duyguların olduğu yer. 421 00:40:04,235 --> 00:40:05,527 Ya kalp? 422 00:40:08,531 --> 00:40:10,324 Kalp kastan ibaret. 423 00:40:24,297 --> 00:40:25,589 Aferin oğlum. 424 00:40:26,382 --> 00:40:28,050 Ağaçlara ulaştık. 425 00:40:28,217 --> 00:40:30,093 Bir sığınak bulalım. 426 00:40:57,830 --> 00:40:58,997 Güzel. 427 00:41:03,294 --> 00:41:04,544 Sanırım bir şey buldum. 428 00:41:04,712 --> 00:41:06,171 Bu mağara iş görür. 429 00:41:07,423 --> 00:41:08,674 Hadi. 430 00:41:14,347 --> 00:41:15,973 Evet. 431 00:41:17,016 --> 00:41:18,183 Şurası. 432 00:41:18,726 --> 00:41:19,726 Biliyorum. 433 00:41:20,812 --> 00:41:22,062 Of, donuyorum. 434 00:41:22,230 --> 00:41:24,231 Bayağı şişmiş. 435 00:41:24,607 --> 00:41:25,607 Daha iyi mi? 436 00:41:25,775 --> 00:41:27,317 Evet, daha iyi. 437 00:41:27,777 --> 00:41:29,903 - Şu sargıya bak. - Evet. 438 00:41:33,366 --> 00:41:34,825 İyi dayanmış. 439 00:41:38,871 --> 00:41:40,914 Ne komik olurdu biliyor musun? 440 00:41:41,666 --> 00:41:43,041 Gerçekten doktor olmasan. 441 00:41:43,209 --> 00:41:44,835 Neden komik olsun? 442 00:41:45,294 --> 00:41:49,506 Tüm bunları seksi iç çamaşırımı görmek için yapıyor olurdun. 443 00:41:51,968 --> 00:41:53,593 O kadar da seksi değil. 444 00:41:56,931 --> 00:41:57,931 Pekâlâ. 445 00:42:03,312 --> 00:42:04,312 Sağ ol. 446 00:42:04,480 --> 00:42:05,480 Bir şey değil. 447 00:42:14,741 --> 00:42:15,907 Eldivenlerin nerede? 448 00:42:16,325 --> 00:42:17,784 Tanrım. 449 00:42:17,952 --> 00:42:19,202 Donmuşsun. 450 00:42:19,370 --> 00:42:20,912 Sok şöyle. 451 00:42:23,332 --> 00:42:24,332 Şimdi oldu. 452 00:42:26,627 --> 00:42:27,627 Daha iyi mi? 453 00:42:41,225 --> 00:42:42,684 Sana bir özür borcum var. 454 00:42:45,438 --> 00:42:47,105 Sinyal vericiyi buldum. 455 00:42:49,150 --> 00:42:50,484 Ben de gördüm. 456 00:42:51,694 --> 00:42:52,778 Paramparça olmuştu. 457 00:43:01,537 --> 00:43:04,164 Ama beni aramaya çıktığında bunu bilmiyordun, değil mi? 458 00:43:09,003 --> 00:43:11,046 Bence birlikte olmalıyız. 459 00:43:11,214 --> 00:43:13,131 Yani... 460 00:43:13,299 --> 00:43:14,716 ayrılmamalıyız. 461 00:43:14,884 --> 00:43:16,301 - Evet. - Evet. 462 00:43:18,679 --> 00:43:20,472 Ancak böyle hayatta kalabiliriz. 463 00:43:20,640 --> 00:43:22,724 Biliyorum, özür dilerim. 464 00:43:23,267 --> 00:43:26,144 Her şey için özür dilerim. 465 00:43:28,564 --> 00:43:32,150 Bu dağda tek başıma kalmak istemiyorum, tek çabam bu. 466 00:43:39,742 --> 00:43:40,992 Ben de. 467 00:43:53,256 --> 00:43:54,673 Beni yemezsin, değil mi evlat? 468 00:44:00,471 --> 00:44:01,638 Alex. 469 00:44:06,477 --> 00:44:08,019 Uykunda konuşuyordun. 470 00:44:08,980 --> 00:44:10,522 "Seni seviyorum" demeyi unuttum. 471 00:44:11,315 --> 00:44:12,315 Kime? 472 00:44:12,483 --> 00:44:14,442 Mark'a "Seni seviyorum" demedim. 473 00:44:15,528 --> 00:44:17,654 Havalimanında onu aradığımda. 474 00:44:18,489 --> 00:44:22,367 Telefonu kapatmadan önce "Seni seviyorum" denir. 475 00:44:22,660 --> 00:44:23,827 Biliyordur. 476 00:44:24,078 --> 00:44:25,495 Şüphen olmasın. 477 00:44:36,174 --> 00:44:37,549 Sağ ol. 478 00:45:25,848 --> 00:45:27,766 Etrafa bakacağım. 479 00:45:30,269 --> 00:45:32,020 Kahve ister misin? 480 00:46:05,221 --> 00:46:06,805 Şu anda bir şey görünmüyor. 481 00:46:08,724 --> 00:46:10,392 Sanırım biraz daha aşağıdaydı. 482 00:46:16,774 --> 00:46:18,608 Her şey olabilir neticede, 483 00:46:20,111 --> 00:46:22,779 belki de buzlardan yansıyan güneş ışığıydı. 484 00:46:23,572 --> 00:46:24,823 Veya insan yapımıydı. 485 00:46:27,243 --> 00:46:28,410 Bence kontrol etmeliyiz. 486 00:46:30,913 --> 00:46:33,999 Sadece üç günlük yiyeceğimiz kaldı. 487 00:46:34,875 --> 00:46:36,418 Dur, yardım edeyim. 488 00:46:43,259 --> 00:46:44,676 Bir şey sorabilir miyim? 489 00:46:48,806 --> 00:46:50,307 Ne zamandır evlisin? 490 00:46:53,436 --> 00:46:54,602 Neden sordun? 491 00:46:56,731 --> 00:46:59,065 - Sordum çünkü... - Çünkü ne? 492 00:47:02,611 --> 00:47:05,113 Parmağında yüzük var 493 00:47:05,281 --> 00:47:08,241 ama karından hiç bahsetmiyorsun. 494 00:47:12,955 --> 00:47:14,956 Gördüğün şeyi bulmaya çalışalım. 495 00:47:19,211 --> 00:47:20,795 Gel oğlum. 496 00:47:23,466 --> 00:47:25,592 Hava kararmadan oraya varmaya çalışalım. 497 00:47:36,228 --> 00:47:37,270 İyi misin? 498 00:47:37,855 --> 00:47:38,855 Evet. 499 00:47:40,441 --> 00:47:41,941 İşte böyle. Yukarı. 500 00:47:43,819 --> 00:47:45,695 Güzel. Tamam. 501 00:47:54,372 --> 00:47:55,580 Hadi oğlum. Gidelim. 502 00:48:02,755 --> 00:48:04,672 Herhâlde 300 metre daha inmişizdir. 503 00:48:04,840 --> 00:48:07,717 Tasmadan nefret ediyor. Bırakıyorum. 504 00:48:08,344 --> 00:48:10,970 Nereye gittiğini biliyor sanki. 505 00:48:13,182 --> 00:48:15,308 Bence tasmayla daha güvendeydi. 506 00:48:16,143 --> 00:48:17,143 Hadi. 507 00:48:17,311 --> 00:48:18,853 - Bir saat daha. - Tamam. 508 00:48:19,021 --> 00:48:20,647 Sonra dururuz. 509 00:48:27,279 --> 00:48:29,030 Kahretsin. 510 00:48:31,534 --> 00:48:33,034 Olamaz! 511 00:48:34,495 --> 00:48:36,871 Hayır! Lanet olsun! 512 00:48:37,039 --> 00:48:38,540 Bu imkânsız. 513 00:48:39,708 --> 00:48:41,668 Geri tırmanmanın bir yolunu bulmalıyız. 514 00:48:42,461 --> 00:48:43,628 Etrafından dolaşmalıyız. 515 00:48:43,796 --> 00:48:47,006 Ben tırmanacak hâlde değilim ama. 516 00:48:47,174 --> 00:48:49,509 Aşağıya bir yol olmalı. 517 00:48:49,677 --> 00:48:51,970 Hayır. Geri dönüp başka bir yol denemeliyiz. 518 00:48:52,138 --> 00:48:54,097 Buradan gidersek... 519 00:48:54,265 --> 00:48:57,267 Öyle yapmayacağız. Oradan inersek ölürüz. 520 00:48:57,435 --> 00:48:59,155 Geçen sefer bir şey bildiğini sandığında... 521 00:48:59,186 --> 00:49:00,854 O ne demek oluyor şimdi? 522 00:49:01,021 --> 00:49:03,565 Geçen sefer içgüdülerimi dinlemiştim. 523 00:49:03,732 --> 00:49:05,525 Yüreğimi dinlemiştim. 524 00:49:05,693 --> 00:49:08,111 Sakin ol. Mantıklı düşünelim. 525 00:49:08,279 --> 00:49:10,488 - Kesin olarak... - Yeter! 526 00:49:13,117 --> 00:49:15,869 Korkuyorum, tamam mı? 527 00:49:16,036 --> 00:49:17,370 Korkuyorum. 528 00:49:20,249 --> 00:49:21,583 Sen de korktuğunu kabul et. 529 00:49:24,795 --> 00:49:25,879 Ben. 530 00:49:26,464 --> 00:49:28,506 Umursamazlık ne demek biliyor musun? 531 00:49:28,674 --> 00:49:30,800 Emniyeti elden bırakmak demek. 532 00:49:30,968 --> 00:49:32,427 - Anlamını biliyorum. - Bazen... 533 00:49:32,595 --> 00:49:33,595 Ama şu anda... 534 00:49:33,762 --> 00:49:36,473 Şu anda bir tercih şansımız yok, tamam mı? 535 00:49:36,640 --> 00:49:40,810 Nerede olduğumuzu kimse bilmiyor. 536 00:49:41,937 --> 00:49:44,105 Bu işte baş başayız Ben. 537 00:49:44,273 --> 00:49:46,024 Ölmek istemiyorum! Anladın mi? 538 00:49:46,192 --> 00:49:48,776 Yüreğinde ne hissettiğini söyle doktor. 539 00:49:52,323 --> 00:49:54,657 Sence kurtulma ihtimalimiz var mı? 540 00:50:04,084 --> 00:50:05,084 Hayır. 541 00:50:08,797 --> 00:50:11,633 İçgüdülerim bana bu dağda öleceğimizi söylüyor. 542 00:50:17,264 --> 00:50:19,098 Ama bir tercih şansımız var. 543 00:50:22,686 --> 00:50:24,521 Ve hâlâ hayattayız. 544 00:50:59,890 --> 00:51:00,890 Of be. 545 00:51:10,484 --> 00:51:12,860 İşte oldu. 546 00:51:19,535 --> 00:51:21,494 İkimiz de yorulduk. 547 00:51:24,331 --> 00:51:25,707 Üzgünüm. 548 00:51:27,876 --> 00:51:30,878 Devam etmeliyiz. 549 00:51:31,046 --> 00:51:32,213 Durmak yok. 550 00:51:32,423 --> 00:51:38,886 Tamam. 551 00:51:47,229 --> 00:51:49,480 Yarım kilometre daha inmişizdir. 552 00:51:50,232 --> 00:51:53,651 Telefonunu kontrol edelim. 553 00:52:02,077 --> 00:52:05,038 Piline de bakalım. 554 00:52:06,081 --> 00:52:08,207 Çekmiyor. 555 00:52:09,251 --> 00:52:11,085 Pili de bitmek üzere. 556 00:52:22,264 --> 00:52:23,931 Bir şey dinliyordun. 557 00:52:25,809 --> 00:52:27,352 Havalimanında. 558 00:52:29,772 --> 00:52:30,772 Bence bu şekilde... 559 00:52:30,939 --> 00:52:33,650 Pilin yüzde biri kadar müzik çalsan, 560 00:52:34,068 --> 00:52:35,568 sadece bir dakika. 561 00:52:36,487 --> 00:52:39,030 Ne olursa olsun. 562 00:53:35,003 --> 00:53:36,921 Hâlâ gördüğün parlamaya doğru mu gidiyoruz? 563 00:53:37,089 --> 00:53:38,965 Evet. Aşağıda, bu tarafta. 564 00:53:45,764 --> 00:53:48,391 İyiyim. İyiyim. 565 00:53:50,227 --> 00:53:52,687 Şu manzaranın güzelliğine bak. 566 00:53:56,734 --> 00:53:58,943 Fotoğrafımı çekmeni istiyorum. 567 00:53:59,653 --> 00:54:01,154 Ne? 568 00:54:01,947 --> 00:54:04,824 Fotoğrafımı çekmeni istiyorum. 569 00:54:04,992 --> 00:54:09,370 Ölmeden önce son fotoğrafımın bu olmasını istiyorum. 570 00:54:10,748 --> 00:54:12,415 Senin çekmeni istiyorum. 571 00:54:24,887 --> 00:54:26,637 Nasılım? 572 00:54:31,226 --> 00:54:33,770 Bir haber yapıyordum. 573 00:54:38,108 --> 00:54:41,569 Bir grup kızla yakınlaştım. 574 00:54:42,196 --> 00:54:43,821 Gerilla savaşçılarıydılar. 575 00:54:43,989 --> 00:54:46,616 Onları izlememe izin verdiler. 576 00:54:46,784 --> 00:54:49,243 Aralarında bir kız vardı, 577 00:54:49,787 --> 00:54:52,622 bana sevdiği çocuğu anlattı, 578 00:54:52,790 --> 00:54:55,666 ben de ona 579 00:54:56,543 --> 00:54:59,045 rujumu verdim. 580 00:55:00,881 --> 00:55:02,089 Sonra... 581 00:55:06,428 --> 00:55:08,012 Bir patlama oldu, 582 00:55:09,056 --> 00:55:13,726 kız çok kötü yaralandı. 583 00:55:16,230 --> 00:55:17,772 Ben de oradaydım. 584 00:55:21,068 --> 00:55:23,152 Ona yardıma gittim. 585 00:55:23,654 --> 00:55:25,530 Hâlâ nefes alıyordu 586 00:55:26,365 --> 00:55:28,533 ama kurtulma şansı yoktu. 587 00:55:33,997 --> 00:55:36,457 Çantamı açıp 588 00:55:36,625 --> 00:55:40,378 fotoğraf makineme uzandım. 589 00:55:43,131 --> 00:55:44,799 Kız bana baktı. 590 00:55:47,261 --> 00:55:49,011 Ben ona baktım. 591 00:55:52,057 --> 00:55:53,933 Fotoğrafını çektim. 592 00:55:58,397 --> 00:56:00,273 Sonra öldü. 593 00:56:09,700 --> 00:56:12,410 Fotoğrafını çekemem. Üzgünüm. 594 00:56:14,288 --> 00:56:16,080 Ölmeyeceğiz. 595 00:56:18,250 --> 00:56:19,959 En azından bugün. 596 00:56:44,151 --> 00:56:45,651 Lanet olsun. 597 00:56:55,454 --> 00:56:57,204 Nereye gidiyoruz? 598 00:56:57,372 --> 00:57:00,833 Yaşıyoruz ya. Yürümemiz lazım. 599 00:57:01,585 --> 00:57:05,546 Üç gündür yürüyoruz ama hâlâ bir şey bulamadık. 600 00:57:05,714 --> 00:57:07,924 Umarım bu vadi bizi oraya götürür. 601 00:57:08,675 --> 00:57:10,384 Biraz mola verebilir miyiz? 602 00:57:10,552 --> 00:57:11,802 Olur. 603 00:57:11,970 --> 00:57:13,220 Tamam. 604 00:57:16,516 --> 00:57:17,934 - Of. - Dikkat et. 605 00:57:18,101 --> 00:57:19,435 Tamam. 606 00:57:20,854 --> 00:57:22,438 Bacağını kaldır. 607 00:57:26,526 --> 00:57:28,235 - İyi mi? - Evet. 608 00:57:29,237 --> 00:57:31,864 Buz gibi bir içeceğe ne dersin? 609 00:57:32,908 --> 00:57:35,826 Olur. Sağ ol. 610 00:57:36,411 --> 00:57:38,621 Buz ister misin? 611 00:57:40,415 --> 00:57:41,624 Çok komiksin. 612 00:57:41,792 --> 00:57:43,918 Soğuğa alışmaya başladım gerçi. 613 00:57:44,086 --> 00:57:45,086 Evet. 614 00:57:45,253 --> 00:57:46,253 Çok ilginç. 615 00:57:46,421 --> 00:57:50,549 Evet, vücudun iklime alışmaya başladı. 616 00:57:51,677 --> 00:57:54,512 Tanrı'nın tasarımı çok dâhice. 617 00:57:56,306 --> 00:57:59,100 Beden yolunu buluyor. 618 00:58:04,272 --> 00:58:05,481 Köpek nerede? 619 00:58:05,649 --> 00:58:08,985 Adını bilmediğimiz için seslenemiyoruz. 620 00:58:13,824 --> 00:58:16,951 Herhâlde köpeği aramamı isteyeceksin, değil mi? 621 00:58:20,622 --> 00:58:21,622 Evet. 622 00:58:21,748 --> 00:58:24,500 Hadi. 623 00:58:44,688 --> 00:58:47,398 Gel oğlum. Ne yapıyorsun? 624 00:58:48,900 --> 00:58:50,943 Ne yiyorsun? 625 00:58:51,111 --> 00:58:53,195 Hepsini kendine mi sakladın? 626 00:59:14,551 --> 00:59:15,551 Ben? 627 00:59:26,772 --> 00:59:28,147 Merhaba? 628 00:59:29,399 --> 00:59:30,816 Kimse var mı? 629 00:59:35,030 --> 00:59:43,030 Ben! 630 00:59:49,669 --> 00:59:50,669 Ben? 631 00:59:58,804 --> 01:00:01,138 Alex! Alex! 632 01:00:27,165 --> 01:00:35,165 Hadi! 633 01:00:38,885 --> 01:00:39,885 Lanet olsun! 634 01:00:43,640 --> 01:00:44,682 Alex! 635 01:01:21,178 --> 01:01:22,678 Tamam. 636 01:02:11,436 --> 01:02:13,145 Korkuyorum. 637 01:02:13,313 --> 01:02:15,439 Yakında uyanmazsan... 638 01:02:18,693 --> 01:02:21,403 Sanırım seni çok hızlı. Isıttım. 639 01:02:21,571 --> 01:02:24,114 Çok su kaybettin. 640 01:02:27,827 --> 01:02:29,453 Bir şırınga buldum; 641 01:02:29,621 --> 01:02:31,705 İçinde yılan ısırmalarına karşı ilaç vardı. 642 01:02:31,873 --> 01:02:33,791 İçini boşaltıp 643 01:02:33,959 --> 01:02:37,127 el yordamıyla tuzlu su serumu hazırladım. 644 01:02:38,838 --> 01:02:40,256 Ters tepebilir. 645 01:02:41,216 --> 01:02:42,967 Enfeksiyon riski var ama... 646 01:02:43,677 --> 01:02:46,011 Sanırım bunu yapmamı isterdin. 647 01:02:47,931 --> 01:02:49,890 Eminim isterdin. 648 01:02:51,977 --> 01:02:54,144 İçgüdülerime güvenmemi falan söylerdin herhâlde. 649 01:03:59,085 --> 01:04:00,753 - Ben. - Alex. 650 01:04:06,217 --> 01:04:07,634 Kurtarıldık mı? 651 01:04:09,346 --> 01:04:10,346 Hayır. 652 01:04:10,722 --> 01:04:12,473 Kurtarılmadık. 653 01:04:13,433 --> 01:04:15,809 Neyse ki kendine geldin. 654 01:04:16,478 --> 01:04:18,145 Gördüğün şey bu dağ eviydi. 655 01:04:19,272 --> 01:04:21,899 Çişimi yapmama yardım eder misin? 656 01:04:22,233 --> 01:04:24,401 Hiç sormayacaksın sandım. 657 01:04:27,447 --> 01:04:30,157 Biraz başın dönecek. 658 01:04:32,619 --> 01:04:34,161 İşte oldu. 659 01:04:52,389 --> 01:04:53,806 Sen de ye. 660 01:04:56,851 --> 01:04:58,394 Yedim. 661 01:05:12,534 --> 01:05:14,034 Sağ ol. 662 01:05:39,602 --> 01:05:42,146 Anlatsana. 663 01:05:42,564 --> 01:05:47,067 Ben yokken başka neler oldu? 664 01:05:48,820 --> 01:05:50,904 Çok şey kaçırmadın. 665 01:05:51,781 --> 01:05:53,949 Kar kalınlığı üç metre. 666 01:05:54,576 --> 01:05:58,120 Nereden biliyorsun dersen iki kere içine gömüldüm. 667 01:05:58,872 --> 01:06:01,707 Ama iki konserve çorba buldum. 668 01:06:01,875 --> 01:06:03,834 Şimdi ne olacak? 669 01:06:05,837 --> 01:06:08,964 Havanın yumuşamasını beklemeliyiz. 670 01:06:09,132 --> 01:06:11,383 En azından nereye gittiğimizi görürüz. 671 01:06:15,763 --> 01:06:17,806 Ocak ayındayız. 672 01:06:23,688 --> 01:06:26,106 İki konserve çorbayla ne kadar dayanabiliriz? 673 01:06:27,692 --> 01:06:28,901 Ben. 674 01:06:29,068 --> 01:06:31,737 Kaybolalı neredeyse üç hafta oldu. 675 01:06:32,572 --> 01:06:34,656 Eve dönmek istemiyor musun? 676 01:06:44,834 --> 01:06:47,085 Bir yolunu bulacağım. 677 01:07:56,489 --> 01:07:58,407 Selam Ben. 678 01:07:58,575 --> 01:07:59,908 Sürpriz. 679 01:08:00,118 --> 01:08:03,245 Yakala onu. Yakala o tavşanı. Koş! 680 01:08:03,830 --> 01:08:04,955 Hadi oğlum. 681 01:08:06,541 --> 01:08:07,833 Nereye gitti? 682 01:08:08,001 --> 01:08:09,376 Yakala! 683 01:08:09,627 --> 01:08:10,627 Hayır. 684 01:08:11,087 --> 01:08:13,338 Olacak bu iş. Hadi. 685 01:08:13,506 --> 01:08:15,132 Yakaladın mı? 686 01:08:15,300 --> 01:08:16,300 Kaz! 687 01:08:16,759 --> 01:08:20,053 Kayıt cihazını başıboş bıraktığına inanamıyorum. 688 01:08:20,221 --> 01:08:23,056 Her şeyi kontrol altında tutmayı sevdiğini biliyorum. 689 01:08:25,268 --> 01:08:26,268 Neyse. 690 01:08:26,477 --> 01:08:27,728 Gidelim. 691 01:08:29,856 --> 01:08:31,273 Kahretsin! 692 01:08:34,444 --> 01:08:36,236 En azından denedin. 693 01:08:36,904 --> 01:08:39,114 Ama kayıt altında da olsun. 694 01:08:39,282 --> 01:08:41,122 Sonunda işler ne kadar kötüye gitmiş olsa da... 695 01:08:44,245 --> 01:08:45,829 Özür dilerim. 696 01:08:45,997 --> 01:08:47,456 Ne yapıyorsun? 697 01:08:49,959 --> 01:08:52,669 - Bunu yapmamalıydım. - Tanrım. 698 01:08:52,879 --> 01:08:54,379 - Çok özür dilerim. - İki dakikada 699 01:08:54,505 --> 01:08:57,007 eşyalarımı kurcalamaya başlamışsın. Bu mu yani? 700 01:08:57,592 --> 01:08:59,968 Hayır. Öyle değil. 701 01:09:04,724 --> 01:09:07,017 Birlikte ölebiliriz. 702 01:09:10,021 --> 01:09:11,563 Ama seni tanımıyorum bile. 703 01:09:11,731 --> 01:09:13,940 Beni tanımak mı istiyorsun? Oynat. 704 01:09:17,904 --> 01:09:19,363 Oynat. 705 01:09:29,749 --> 01:09:33,377 Sonunda işler ne kadar kötüye gitmiş olsa da 706 01:09:33,628 --> 01:09:36,713 seninle geçirdiğim zamanlardan dolayı mutluyum. 707 01:09:37,340 --> 01:09:40,634 Seni bıraktığım için üzgünüm. 708 01:09:40,802 --> 01:09:43,553 Seni hep seveceğim. 709 01:09:44,555 --> 01:09:47,349 Bu, kontrol edebileceğin bir şey değil. 710 01:09:47,558 --> 01:09:48,934 Seni seviyorum, hoşça kal. 711 01:09:58,528 --> 01:10:00,529 Bilmeni isterim ki, 712 01:10:01,280 --> 01:10:05,409 seni bu şekilde tanımaya çalışmam çok yanlıştı. 713 01:10:05,576 --> 01:10:07,202 Özür dilerim. 714 01:10:10,498 --> 01:10:13,083 Bu mesajı dinlemeyeli 715 01:10:14,669 --> 01:10:16,211 iki yıl olmuştu. 716 01:11:14,312 --> 01:11:16,313 Odun kesmeye çıkıyorum. 717 01:11:27,950 --> 01:11:31,828 Ben senin gibi değilim. Bu konuyu konuşmaya hâlâ hazır değilim. 718 01:14:57,493 --> 01:15:01,788 Günaydın. 719 01:15:05,710 --> 01:15:07,043 Ben... 720 01:15:07,670 --> 01:15:09,421 Düşünüyorum da... 721 01:15:11,716 --> 01:15:13,967 Buralarda bir yol olması lazım. 722 01:15:15,219 --> 01:15:17,095 Bir şeylerin yakınında olmalıyız. 723 01:15:17,263 --> 01:15:18,430 Bir yol bulmak için 724 01:15:19,390 --> 01:15:21,641 çabalıyorum. 725 01:15:26,022 --> 01:15:28,314 Ben burada kalırsam daha hızlı gidersin. 726 01:15:30,443 --> 01:15:32,360 Seni bırakmak istemiyorum. 727 01:15:32,528 --> 01:15:34,279 Hem başaramayabilirim. 728 01:15:34,488 --> 01:15:36,614 Buna mecbursun. 729 01:15:36,782 --> 01:15:38,783 Burada kalamayız. 730 01:15:46,459 --> 01:15:49,210 Alex, eşim beni düşündüğün gibi terk etmedi. 731 01:15:55,051 --> 01:15:57,427 Mutlu bir evliliğimiz vardı. 732 01:15:59,138 --> 01:16:00,805 Sekiz yıldır evliydik. 733 01:16:06,812 --> 01:16:08,521 Hastalandı. 734 01:16:12,568 --> 01:16:14,402 Beyin tümörü. 735 01:16:17,281 --> 01:16:20,033 Eşim, hastam oldu. 736 01:16:25,873 --> 01:16:27,999 Onu kurtaramadım. 737 01:16:31,962 --> 01:16:33,338 Öldü. 738 01:16:40,930 --> 01:16:42,847 Çok üzüldüm. 739 01:18:51,518 --> 01:18:52,644 Alex. 740 01:18:54,855 --> 01:18:55,980 Benimle geliyorsun. 741 01:18:56,357 --> 01:18:58,316 Seni eve götüreceğim. 742 01:18:58,484 --> 01:19:00,360 Seni yavaşlatırım. 743 01:19:01,111 --> 01:19:04,155 Gidemem. Sensiz olmaz. 744 01:19:40,067 --> 01:19:42,527 Yapamıyorum. Üzgünüm. 745 01:19:45,281 --> 01:19:47,115 Başaracağız. 746 01:22:19,268 --> 01:22:20,768 Alex! 747 01:22:24,898 --> 01:22:27,567 Alex. 748 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 Hadi. 749 01:22:30,904 --> 01:22:35,366 Lütfen. Hadi. Başardık! Başardık! 750 01:22:39,163 --> 01:22:40,413 Alex. 751 01:22:50,299 --> 01:22:53,259 Alex, görüyor musun? Alex. 752 01:22:53,427 --> 01:22:56,262 Evet. Görüyorum. 753 01:23:02,186 --> 01:23:03,561 Tanrım. 754 01:23:26,877 --> 01:23:28,461 Ben? 755 01:23:32,966 --> 01:23:34,467 Biliyorum. 756 01:23:35,052 --> 01:23:37,178 Aramızda. 757 01:23:38,889 --> 01:23:41,057 Bir şey söylemem. 758 01:23:59,034 --> 01:24:00,660 Köpek nerede? 759 01:24:04,081 --> 01:24:06,707 O bizi bulur. Hadi. 760 01:24:11,755 --> 01:24:13,548 Gel oğlum. 761 01:24:20,722 --> 01:24:22,848 Walter'in köpeği, gel! 762 01:24:23,225 --> 01:24:25,518 Gel oğlum. Ne yapıyorsun? 763 01:24:26,436 --> 01:24:29,105 Hayır! Gel. Hadi! Gel! 764 01:24:29,773 --> 01:24:30,982 Şunu gördün mü? 765 01:24:31,149 --> 01:24:35,111 Gitmemiz lazım. Hadi bakalım. Buradan gitmemiz lazım. 766 01:24:35,571 --> 01:24:36,696 Kurtulmamıza az kaldı. 767 01:24:39,992 --> 01:24:41,242 Ben? 768 01:24:41,410 --> 01:24:42,410 Alex! 769 01:24:44,204 --> 01:24:45,204 Ben! 770 01:24:52,879 --> 01:24:54,297 Aman Tanrım! 771 01:24:55,257 --> 01:24:57,383 Tanrım! Tanrım. 772 01:25:04,850 --> 01:25:06,809 Hayır! Hayır! Alex! 773 01:25:06,977 --> 01:25:09,145 Lütfen! Hayır! Hayır! 774 01:25:10,355 --> 01:25:11,355 Alex. 775 01:25:14,484 --> 01:25:15,776 Alex! 776 01:25:20,365 --> 01:25:21,365 Yardım getir. 777 01:25:21,533 --> 01:25:22,700 Tamam. 778 01:25:25,329 --> 01:25:26,329 Tanrım. 779 01:26:46,201 --> 01:26:51,247 Dur! 780 01:27:12,477 --> 01:27:20,477 Alex? 781 01:27:41,047 --> 01:27:43,716 111 'e hemen doktor çağırın. 782 01:27:45,427 --> 01:27:46,969 Dr. Bass? 783 01:28:11,536 --> 01:28:12,536 Ah, Ben. 784 01:28:19,211 --> 01:28:20,211 Tanrım. 785 01:28:25,175 --> 01:28:26,425 Başardık. 786 01:28:27,511 --> 01:28:29,595 İnanabiliyor musun? 787 01:28:35,602 --> 01:28:36,602 Evet. 788 01:28:37,187 --> 01:28:39,355 Ellerine bakayım. 789 01:28:39,564 --> 01:28:41,565 - Şu ellerine bak. - Biliyorum. 790 01:28:41,817 --> 01:28:43,526 Örgü örmeye ara vermeliyim. 791 01:28:45,570 --> 01:28:47,571 Hayat dolu hissediyorum. 792 01:28:48,114 --> 01:28:50,282 Sayende kendimi hayat dolu hissediyorum. 793 01:28:52,410 --> 01:28:53,452 Evet. 794 01:29:01,461 --> 01:29:04,255 Mark'la tanışmanı istiyorum. 795 01:29:05,048 --> 01:29:06,048 Sen Mark'sın. 796 01:29:06,216 --> 01:29:07,550 Evet. Adın Ben'di, değil mi? 797 01:29:07,717 --> 01:29:08,717 Evet. 798 01:29:11,429 --> 01:29:12,513 Tanrım. 799 01:29:12,681 --> 01:29:14,890 Şey, nereden başlasam... 800 01:29:15,767 --> 01:29:17,268 Teşekkürler. 801 01:29:22,274 --> 01:29:23,315 Evet. 802 01:29:23,483 --> 01:29:25,484 - İyi misin? Tamam tatlım. - Evet. 803 01:29:25,652 --> 01:29:27,361 İşte Ben bu. 804 01:29:27,571 --> 01:29:29,572 Evet, biliyorum. 805 01:29:30,240 --> 01:29:31,949 Mark. Tanıştığıma 806 01:29:32,659 --> 01:29:34,076 memnun oldum. 807 01:29:34,244 --> 01:29:36,579 Alex bana onun hayatını kurtardığını anlattı. 808 01:29:37,372 --> 01:29:38,539 Evet. Hayır. 809 01:29:39,583 --> 01:29:42,001 Hayır, asıl sen benim hayatımı kurtardın Alex. 810 01:29:42,294 --> 01:29:44,587 Ben. Ben. 811 01:29:45,005 --> 01:29:46,589 Bu doğru. 812 01:29:47,549 --> 01:29:48,549 Evet. 813 01:30:04,274 --> 01:30:07,318 Beni ararlar. Gitsem iyi olur. 814 01:30:12,949 --> 01:30:15,200 Dikkatli ol. Gel bakalım. 815 01:31:10,090 --> 01:31:12,466 Gel buraya. Gel. 816 01:31:13,677 --> 01:31:14,718 Koş hadi. 817 01:31:22,435 --> 01:31:24,353 Bayan Qabbani, nasılsınız? 818 01:31:25,397 --> 01:31:27,898 Daha iyi misiniz? Kolunuz nasıl oldu? Bir bakayım. 819 01:31:30,777 --> 01:31:33,487 İşin suç boyutu konusunda çok ciddiyiz. 820 01:31:33,655 --> 01:31:36,198 Ama nihayetinde mesele online alışveriş olunca 821 01:31:36,366 --> 01:31:40,160 halk için bir şey fark etmiyor. 822 01:31:40,370 --> 01:31:43,956 Perakendeciler, işlenen suçlardan çok kötü etkileniyor. 823 01:31:44,124 --> 01:31:48,127 Faturanın 1,3 milyar sterlin civarında olacağını tahmin ediyoruz; 824 01:31:48,294 --> 01:31:50,546 Bu da herkesi etkileyecektir... 825 01:32:13,570 --> 01:32:14,862 Yanımdan ayrılma. 826 01:32:15,030 --> 01:32:16,572 Ayrılmıyorum. 827 01:32:16,906 --> 01:32:18,032 Bu bizim partimiz. 828 01:32:18,199 --> 01:32:20,409 Biliyorum ama nasıl desem, 829 01:32:20,827 --> 01:32:23,412 tek başıma kalmak istemiyorum. 830 01:32:23,580 --> 01:32:25,330 Arkadaşlarımız hoş geldin demeye geldi. 831 01:32:27,083 --> 01:32:28,769 Keyfiniz yerinde mi, içkilerinizi aldınız mi? 832 01:32:28,793 --> 01:32:29,793 Bir isteğiniz var mı? 833 01:32:29,961 --> 01:32:31,128 Biraz buz alabilirim aslında. 834 01:32:31,296 --> 01:32:32,379 Ay, çok komiksin. 835 01:32:33,673 --> 01:32:35,174 Pam! Selam! Nasılsın? 836 01:32:35,341 --> 01:32:36,341 İyiyim canım. 837 01:32:36,509 --> 01:32:37,801 Seni görmek ne güzel. 838 01:32:38,803 --> 01:32:39,970 Harika görünüyorsun. 839 01:32:40,138 --> 01:32:41,388 Teşekkürler. 840 01:32:41,848 --> 01:32:45,184 Burnumu sokmak, münasebetsizlik etmek istemem. 841 01:32:45,435 --> 01:32:48,604 Ama eminim kazadan sonra fotoğraf çekmişsindir. 842 01:32:50,607 --> 01:32:55,569 Bu harika bir hikâye, eminim fotoğraflar da öyledir. 843 01:32:55,737 --> 01:32:58,530 Herkes görmek için kesin can atıyordur. 844 01:33:00,116 --> 01:33:03,535 Pam, buna tam olarak hazır değilim. 845 01:33:03,703 --> 01:33:04,870 Peki düşünecek misin? 846 01:33:05,038 --> 01:33:06,080 Evet, elbette. 847 01:33:06,247 --> 01:33:07,664 Tabii. Düşüneceğim. 848 01:33:56,131 --> 01:33:57,548 Selam Ben. 849 01:33:58,174 --> 01:34:00,134 Yine ben, Alex. 850 01:34:01,886 --> 01:34:03,637 Merhaba demek için aramıştım. 851 01:34:06,808 --> 01:34:08,392 Beni ara. 852 01:34:12,272 --> 01:34:14,731 Bak, etkinlik bitince 853 01:34:14,899 --> 01:34:17,401 erken çıkarız. Davetten önce çıkabiliriz. 854 01:34:20,613 --> 01:34:21,613 Baksana. 855 01:34:21,698 --> 01:34:22,823 Ne oldu? 856 01:34:26,161 --> 01:34:27,995 Bir şey yok. 857 01:34:28,830 --> 01:34:29,830 Az önce... 858 01:34:29,998 --> 01:34:33,208 Evet, neyse. Bağış etkinliğinden bahsediyordum. 859 01:34:34,335 --> 01:34:35,711 Affedersin. 860 01:34:37,380 --> 01:34:38,672 Kusura bakma. 861 01:34:43,094 --> 01:34:44,553 Alex. 862 01:34:45,138 --> 01:34:48,015 Bu konuda konuşmak istememeni anlıyorum 863 01:34:49,392 --> 01:34:51,727 ama seninle birlikte olmanın 864 01:34:52,520 --> 01:34:57,065 ne demek olduğunu biliyorum. Her an bir yerlerden 865 01:34:57,734 --> 01:35:01,570 kötü bir haber gelebileceğini biliyordum. 866 01:35:03,907 --> 01:35:07,242 Eve bir parçan eksik gelsen bile... 867 01:35:11,706 --> 01:35:16,752 seni daima seveceğime yemin ettim. 868 01:38:01,417 --> 01:38:08,423 Bu fotoğrafları bir tek sen anlarsın. Alex. 869 01:38:38,996 --> 01:38:39,996 Alo? 870 01:38:57,515 --> 01:38:59,724 Özür dilerim, geciktim. 871 01:38:59,892 --> 01:39:01,351 Tazelenmiş görünüyorsun. 872 01:39:01,519 --> 01:39:02,519 Sen de öyle. 873 01:39:02,687 --> 01:39:04,187 - Nasılsın? - İyiyim. 874 01:39:05,857 --> 01:39:07,190 Otursana. 875 01:39:10,862 --> 01:39:12,279 İçecek bir şey alır mıydınız? 876 01:39:12,447 --> 01:39:14,906 Hayır. Su yeterli, teşekkürler. 877 01:39:17,743 --> 01:39:19,369 E, nasılsın? 878 01:39:22,123 --> 01:39:23,832 Bacağın nasıl? 879 01:39:24,417 --> 01:39:25,500 Seninki nasıl? 880 01:39:26,419 --> 01:39:27,252 İyi. 881 01:39:27,420 --> 01:39:29,880 Koşamıyorum ama idare ediyorum. 882 01:39:31,883 --> 01:39:33,008 Köpeği yanıma aldım. 883 01:39:33,176 --> 01:39:34,259 - Öyle mi? - Evet. 884 01:39:34,427 --> 01:39:35,760 Ona ne isim koydun? 885 01:39:37,180 --> 01:39:38,180 Köpek. 886 01:39:39,348 --> 01:39:40,891 Hâlâ adı yok. 887 01:39:46,022 --> 01:39:48,273 Çok güzel görünüyorsun Alex. 888 01:39:49,317 --> 01:39:51,067 Teşekkürler. 889 01:39:52,236 --> 01:39:53,403 Nasıl gidiyor? 890 01:39:53,946 --> 01:39:54,946 İyi. 891 01:39:55,823 --> 01:39:58,408 İnsanlarla daha yakından ilgileniyorum. 892 01:39:59,660 --> 01:40:00,660 Travma sonrası hastaları, 893 01:40:01,287 --> 01:40:04,748 uç vakalar. Güney Londra'da, Ulussal Sağlık Hizmeti kliniği 894 01:40:04,916 --> 01:40:08,210 ve rehabilitasyon merkezi arasında koşturuyorum, şu an orada yaşıyorum. 895 01:40:08,669 --> 01:40:09,669 Evde olmak güzel. 896 01:40:09,837 --> 01:40:11,213 Ameliyat yapmıyor musun? 897 01:40:11,380 --> 01:40:14,216 Hayır. Artık yapamam. 898 01:40:18,846 --> 01:40:20,722 Peki sen nasılsın? 899 01:40:21,474 --> 01:40:23,308 Ben de iyiyim. 900 01:40:24,268 --> 01:40:26,061 Eve döndüğümde her şey 901 01:40:27,063 --> 01:40:28,063 gözüme farklı göründü. 902 01:40:29,482 --> 01:40:32,651 Alışmam biraz zaman aldı ama artık sorun yok. 903 01:40:32,985 --> 01:40:34,611 Savaş muhabirliğine son verdim. 904 01:40:36,322 --> 01:40:39,407 Son yapmak istediğim şey ise uçağa binmek. 905 01:40:41,077 --> 01:40:45,830 Artık öğretmenlik yapıyorum. Yarı zamanlı. Eve daha yakınım. 906 01:40:45,998 --> 01:40:46,998 Evet. 907 01:40:48,668 --> 01:40:51,086 Düğünün nasıldı? 908 01:40:51,754 --> 01:40:53,713 Düğün yapmadık. 909 01:40:54,382 --> 01:40:55,382 Ne? 910 01:40:57,468 --> 01:40:58,677 Ne? Yapmadınız mı? 911 01:41:00,304 --> 01:41:01,304 Hayır. 912 01:41:06,143 --> 01:41:07,894 Evlenemedim. 913 01:41:09,021 --> 01:41:12,232 Mark gerçekten harika bir adam fakat... 914 01:41:17,697 --> 01:41:19,155 Yapamadım işte. 915 01:41:21,492 --> 01:41:23,660 Çok üzgünüm Alex. 916 01:41:26,956 --> 01:41:28,290 Neden bana söylemedin? 917 01:41:29,959 --> 01:41:32,502 Telefonunu açma konusunda pek iyi değilsin. 918 01:41:32,670 --> 01:41:33,878 Acıktınız mı? 919 01:41:34,046 --> 01:41:35,463 - Hayır. - Hayır. 920 01:41:50,146 --> 01:41:53,523 Telefonumu açmadım çünkü evlendin sandım Alex. 921 01:41:53,691 --> 01:41:54,983 Evlendiğini düşündüm. 922 01:41:55,151 --> 01:41:56,401 Geri arayabilirdin. 923 01:42:02,408 --> 01:42:05,744 Sarah'yı kaybetmek benim için zaten zordu. 924 01:42:08,914 --> 01:42:11,416 Seni de kaybetmek istemedim. 925 01:42:13,002 --> 01:42:15,587 Ama o fotoğrafları gönderdiğinde 926 01:42:16,922 --> 01:42:18,798 hayat dolu hissettim. 927 01:42:19,091 --> 01:42:20,842 Gerçekten. 928 01:42:22,303 --> 01:42:25,472 Hayatta kalmayı başardık, sen ve ben. 929 01:42:27,391 --> 01:42:28,892 Seni görmek istedim. 930 01:42:30,853 --> 01:42:34,064 O dağda seni sevdim. 931 01:42:37,401 --> 01:42:39,402 Sevmiyor gibi davranmaya çalıştım ama sevdim. 932 01:42:41,280 --> 01:42:43,782 Eve döndüğümde hiçbir şey eskisi gibi değildi. 933 01:42:45,826 --> 01:42:48,578 Sana ulaşmaya çalıştım... 934 01:42:53,250 --> 01:42:55,377 Çok acı çekiyordum. 935 01:42:56,253 --> 01:42:58,088 Bu yüzden ben de 936 01:42:58,339 --> 01:43:00,423 belki de bunun gerçek olmadığını 937 01:43:00,591 --> 01:43:04,219 ve zaten yürümeyeceğini kendime zorla kabul ettirdim, 938 01:43:04,387 --> 01:43:05,929 gerçek hayatta yürümez dedim. 939 01:43:08,849 --> 01:43:10,392 Teşekkürler. 940 01:43:13,896 --> 01:43:15,230 Böyle şeyler olur. 941 01:43:15,398 --> 01:43:18,358 Ama sonra geçer. 942 01:43:33,541 --> 01:43:34,708 Senden ricam... 943 01:43:38,212 --> 01:43:39,462 Köpeğe bir isim verir misin? 944 01:43:40,589 --> 01:43:42,048 Bence hak etti. 945 01:43:45,136 --> 01:43:47,178 Bence yanılıyorsun Alex. 946 01:43:48,389 --> 01:43:50,473 Bence kurtulmamızın sebebi birbirimize âşık olmamız. 947 01:43:53,352 --> 01:43:57,105 Dağın tepesinde yalnızdık. 948 01:43:58,399 --> 01:44:00,150 Dünya o dağdan çok daha büyük. 949 01:44:02,611 --> 01:44:04,696 Hem kalp kastan ibaret. 950 01:44:05,698 --> 01:44:07,031 Değil mi? 951 01:44:08,951 --> 01:44:10,702 Hangi salak söyledi bunu? 952 01:46:41,812 --> 01:46:47,400 ARAMIZDAKİ SÖZLER 953 01:51:35,814 --> 01:51:37,815 Çeviren: Berkcan Navarro