0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Mountain Between Us (2017) 23.976 fps OCR runtime 01:51:49 1 00:00:35,494 --> 00:00:37,907 กรุณาฟังทางนี้ 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,914 จอดรถริมทางเท้า เพื่อรับและส่งผู้โดยสารเท่านั้น 3 00:00:41,458 --> 00:00:44,542 ห้ามจอด รอ หรือหยุดรถ จนกว่า... 4 00:00:47,130 --> 00:00:51,374 ฝ่าหุบเขา เย้ยมรณะ 5 00:00:51,552 --> 00:00:53,418 ท่านผู้โดยสาร โปรดฟังทางนี้... 6 00:01:07,442 --> 00:01:10,105 สายการบินควรจัดพนักงานเพิ่ม ผมตกเครื่องแน่ 7 00:01:10,279 --> 00:01:12,020 ยืนรอมาชั่วโมงกว่าแล้ว 8 00:01:20,122 --> 00:01:21,533 ขอโทษนะคะ 9 00:01:21,707 --> 00:01:24,074 - ขอโทษนะคะ ฉันไม่ใช่ผู้โดยสารชั้นหนึ่ง - ค่ะ 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,208 ฉันจะบินไปเดนเวอร์ เครื่องออกในอีก 40 นาที 11 00:01:26,378 --> 00:01:28,586 เช็คอินให้ทีได้ไหมคะ มีแต่กระเป๋าลากขึ้นเครื่องได้เลย 12 00:01:28,755 --> 00:01:31,088 คุณไม่ตกเครื่องหรอกค่ะ เที่ยวบินไปเดนเวอร์ถูกยกเลิกแล้ว 13 00:01:31,258 --> 00:01:34,592 รบกวนคุณไปที่แผนกบริการลูกค้าด้านโน้น เขาจะช่วยคุณเองค่ะ ฉันต้องขอโทษด้วย 14 00:01:38,473 --> 00:01:41,716 ผมแจ้งคุณไปแล้ว เที่ยวบินเร็วสุด ที่ผมจองให้คุณได้ ออกพรุ่งนี้ตอนเช้า 15 00:01:41,893 --> 00:01:43,850 มันช้าเกินไปนะสิ เข้าใจมั้ยครับ ผมเป็นศัลยแพทย์ 16 00:01:44,021 --> 00:01:47,389 ผมมีผ่าตัดด่วน ที่บัลติมอร์พรุ่งนี้ 17 00:01:47,566 --> 00:01:49,979 ฟังใหัดีนะครับ เขาอายุ 10 ขวบ เด็กผู้ชายอายุ 10 ขวบ 18 00:01:50,152 --> 00:01:52,690 มาร์ค ฉันตรงไปจากสนามบินได้เลย ถ้าจำเป็น 19 00:01:52,863 --> 00:01:56,322 ให้เอ็มม่าเอาชุดแต่งงาน ไปเจอฉันที่นั่น ฉันก็เปลี่ยนชุดหลังรถแท็กซี่เลย 20 00:01:58,076 --> 00:02:00,819 แม่ฉันอยู่ที่นั่นด้วยเหรอ เฮ้อ ให้ตายสิ 21 00:02:03,206 --> 00:02:05,038 เดี๋ยวฉันไปค่ะ 22 00:02:05,208 --> 00:02:07,541 โธ่ ที่รัก เดี๋ยวฉันก็ไปถึงแล้วนะคะ 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,960 เอางี้ ฉันวางสายก่อนนะ จะได้หาทางไปให้ได้วันนี้ บายค่ะ 24 00:02:13,133 --> 00:02:16,422 ผมยอมบินไปต่อเครื่อง ที่ไหนก็ได้คืนนี้ เพื่อให้ถึงเดนเวอร์พรุ่งนี้เช้า 25 00:02:16,595 --> 00:02:17,585 ช่วยผมหน่อยนะครับ 26 00:02:17,763 --> 00:02:19,720 ผมเกรงว่าคืนนี้ ไม่มีเที่ยวบิน ออกจากที่นี่แล้วครับ 27 00:02:19,890 --> 00:02:21,506 - เพราะพายุกำลังมา - ผมฟังจนเบื่อแล้วคำนี้ 28 00:02:21,683 --> 00:02:22,673 งั้น ผมขอแนะนำ... 29 00:02:22,851 --> 00:02:24,092 ฉันต้องไปต่อ เที่ยวบินดึกที่เดนเวอร์ 30 00:02:24,269 --> 00:02:25,476 ว่าให้คุณรับบัตรสมนาคุณไป ก่อนโรงแรมจะเต็ม 31 00:02:25,646 --> 00:02:26,636 อ๋อ เหรอครับ 32 00:02:26,813 --> 00:02:31,353 ค่ะ เดี๋ยวนะคะ ใช่ค่ะ เปล่าค่ะ มีฉันคนเดียว 33 00:02:31,526 --> 00:02:33,438 ขอปากกาหน่อยได้ไหมคะ 34 00:02:35,238 --> 00:02:36,228 ใช่ค่ะ 35 00:02:41,787 --> 00:02:44,575 คุณคะ คุณ ขอโทษนะคะ 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,490 ขอโทษค่ะ บังเอิญได้ยินคุณ ฉันว่าเราเจอปัญหาเดียวกันเลย 37 00:02:47,668 --> 00:02:50,877 ฉันกำลังหาทาง ไปถึงเดนเวอร์ก่อนค่ำ แล้วหาเที่ยวบิน ต่อไปนิวยอร์กตอนเช้า 38 00:02:51,046 --> 00:02:52,787 รถเช่าไม่มีครับ ผมลองไปถามดูแล้ว 39 00:02:52,964 --> 00:02:54,876 เขาบอกผมว่าเที่ยวบินของผมถูกยกเลิก แล้ว.. 40 00:02:55,050 --> 00:02:56,416 ฉันทราบค่ะ ฉันคิดอะไรได้อย่าง 41 00:02:58,595 --> 00:03:00,086 คุณชื่ออะไรครับ 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,722 อเล็กซ์ มาร์ตินค่ะ 43 00:03:04,142 --> 00:03:05,132 คุณล่ะ 44 00:03:05,686 --> 00:03:06,676 เบน 45 00:03:11,650 --> 00:03:12,891 สวัสดีค่ะ 46 00:03:13,068 --> 00:03:14,934 บลูเลค บริการเครื่องบินเช่าเหมาลำ 47 00:03:23,787 --> 00:03:25,278 สวัสดีค่ะ วอลเตอร์ 48 00:03:25,455 --> 00:03:26,445 ผมเอง 49 00:03:26,623 --> 00:03:27,955 ฉันอเล็กซ์ค่ะ ที่เราคุยกัน 50 00:03:28,125 --> 00:03:29,661 ครับ สวัสดี 51 00:03:29,835 --> 00:03:31,497 - ค่ะ - ธุระอะไรต้องรีบขนาดนี้ 52 00:03:33,672 --> 00:03:35,914 ฉันเข้าพิธีแต่งงานพรุ่งนี้ ก็เลย... 53 00:03:36,091 --> 00:03:38,333 พลาดไม่ได้เลย จริงมั้ย 54 00:03:38,510 --> 00:03:39,546 ยินดีด้วยครับ 55 00:03:40,345 --> 00:03:42,507 - เปล่า เราไม่ได้แต่งงานกัน - ไม่ใช่ ไม่ได้เป็นแฟนกัน 56 00:03:42,681 --> 00:03:43,797 - เราเพิ่งพบกันครับ - ไม่ใช่แฟนค่ะ 57 00:03:45,892 --> 00:03:48,350 ผมมีเครื่องบินติดเครื่องยนต์คู่ จอดอยู่บนลานบิน สองคนไปได้ 58 00:03:48,520 --> 00:03:49,977 800 เหรียญสหรัฐ 59 00:03:51,940 --> 00:03:52,976 ตกลงค่ะ 60 00:03:54,609 --> 00:03:56,191 - เฮ้ เฮ้ - อย่าตกใจครับ เจ้านี่ชอบคน 61 00:03:56,361 --> 00:03:57,351 อ๋อ เหรอครับ เฮ้ 62 00:04:01,992 --> 00:04:04,700 แป๊บนึง เดี๋ยวผมมา คุณอยู่กับหมาไปก่อน 63 00:04:05,579 --> 00:04:07,866 เดี๋ยวเจ้าหมานี่จะบอกคุณเอง ตอนที่ผมพร้อมบิน 64 00:04:11,793 --> 00:04:13,079 เฮ้ 65 00:04:14,004 --> 00:04:16,166 เราควรเช็คเวลาเที่ยวบิน ที่จะออกจากเดนเวอร์ตอนดึก 66 00:04:16,339 --> 00:04:20,253 เที่ยงคืน บินถึงสนามบินเจเอฟเค ตอนตี 5.45 นาที 67 00:04:20,427 --> 00:04:23,340 ผมจองตั๋วให้เราไว้ 2 ใบ มีที่นั่งเหลืออยู่ไม่เยอะ 68 00:04:23,513 --> 00:04:24,674 - จองไว้แล้วเหรอคะ - ครับ 69 00:04:24,848 --> 00:04:26,384 ขอบคุณค่ะ 70 00:04:26,558 --> 00:04:27,639 คุณได้แจ้งแผนการบินรึเปล่าคะ 71 00:04:27,809 --> 00:04:31,268 ไม่จำเป็น ยังสว่างอยู่ ผมใช้กฎการบินทัศนวิสัย 72 00:04:31,438 --> 00:04:32,428 แล้วพายุล่ะครับ 73 00:04:33,607 --> 00:04:35,690 - เราจะบินออกไปจากที่นี่ ก่อนพายุเข้า - คุณแน่ใจเหรอ 74 00:04:35,859 --> 00:04:37,942 เคยบินเครื่องเอฟ-5เอส ไปเวียดนามมาแล้ว 75 00:04:38,111 --> 00:04:40,819 ถ้าไม่มีใครมายิงผมตายไปก่อน ผมพาพวกคุณไปถึงแน่นอน 76 00:04:59,841 --> 00:05:01,457 คุณมาที่ไอดาโฮทำไมคะ 77 00:05:03,470 --> 00:05:05,006 สัมมนาทางการแพทย์ 78 00:05:07,015 --> 00:05:08,381 คุณอยู่นิวยอร์กเหรอคะ 79 00:05:09,601 --> 00:05:10,842 บัลติมอร์ครับ 80 00:05:12,687 --> 00:05:14,428 แต่คุณมาจากอังกฤษใช่มั้ย 81 00:05:15,357 --> 00:05:16,564 ลอนดอนครับ 82 00:05:18,485 --> 00:05:20,943 ผมแต่งงานกับผู้หญิงอเมริกัน 83 00:05:21,655 --> 00:05:23,817 ตรงโน่นคือเทือกเขาไฮยูอินทาสไวล์เดอร์เนสส์ 84 00:05:23,990 --> 00:05:27,028 ที่นี่หิมะตกหนากว่า 700 นิ้วต่อปี 85 00:05:27,202 --> 00:05:29,910 พื้นที่เป็นล้านๆ เอเคอร์ แห่งธรรมชาติอันแสนบริสุทธิ์ 86 00:05:30,080 --> 00:05:33,573 นั่งนิ่งๆ เจ้าหนู นี่ ผมเคยไปประจำการใกล้ๆ ลอนดอนด้วยนะ 87 00:05:33,750 --> 00:05:36,709 หน่วยบินรบที่ 48 ที่มิลเดนฮอลล์ 88 00:05:36,878 --> 00:05:38,210 - อ๋อ เหรอคะ - จริง 89 00:05:38,380 --> 00:05:40,246 ผมได้เจอคนที่ผมรัก ที่สุดในชีวิตที่นั่น 90 00:05:40,423 --> 00:05:43,040 จริงเหรอคะ โรแมนติกจังเลย 91 00:05:45,470 --> 00:05:47,132 แล้วตอนนี้เธออยู่ที่ไหนคะ 92 00:05:48,014 --> 00:05:49,175 ใครจะไปรู้ 93 00:05:51,309 --> 00:05:52,800 ผ่านมาตั้ง 50 ปีแล้ว 94 00:05:53,395 --> 00:05:54,806 อ้าว คุณไม่ได้แต่งงานกับเธอเหรอ 95 00:05:55,146 --> 00:05:57,513 เธอแต่งงานกับคนอื่นแล้ว 96 00:05:58,024 --> 00:05:59,811 จะว่าไป ผมก็ไม่ใช่ผู้ชายที่ชอบการผูกมัด 97 00:05:59,985 --> 00:06:01,726 ผมไม่อยากพลาดความสนุกในชีวิต 98 00:06:03,029 --> 00:06:05,112 คุณไปรัดเข็มขัดนิรภัยเถอะ 99 00:06:17,836 --> 00:06:19,043 อะไรคะนั่น 100 00:06:21,006 --> 00:06:22,622 เกมแคนดี้ ครัช 101 00:06:24,217 --> 00:06:26,459 ผมต้องหาอะไรทำ ไม่ให้อมิกดาลาว่าง 102 00:06:28,096 --> 00:06:30,839 นั่นคือสมองส่วนพื้นฐาน ที่รับผิดชอบต่อ.. 103 00:06:31,016 --> 00:06:32,973 ฉันรู้ว่าอมิกดาลาคืออะไร 104 00:06:37,439 --> 00:06:39,476 คุณมาที่ไอดาโฮทำไมเหรอครับ 105 00:06:40,817 --> 00:06:42,524 มาถ่ายภาพพวกสกินเฮดนะคะ 106 00:06:44,029 --> 00:06:46,191 ถ่ายนีโอ-นาซี ให้กับนสพ. เดอะ การ์เดียน 107 00:06:47,657 --> 00:06:49,114 เป็นนักข่าวเหรอครับ 108 00:06:49,492 --> 00:06:50,699 ใช่ค่ะ 109 00:06:51,202 --> 00:06:53,068 มิน่าถึงได้ช่างถาม 110 00:06:58,835 --> 00:07:01,293 เจ้าหมาน้อย อย่าไปยุ่งกับอาหาร 111 00:07:04,007 --> 00:07:06,249 วอลเตอร์ คุณเห็นนั่นมั้ยคะ 112 00:07:07,260 --> 00:07:09,343 พายุกำลังเคลื่อนตัว 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,759 ศูนย์การบินซอลต์เลค 114 00:07:13,975 --> 00:07:18,891 ศูนย์การบินซอลต์เลค นี่คือทวิน ซีโร่-ไนเนอร์ 115 00:07:20,649 --> 00:07:22,481 วิสกี้-ไนเนอร์ 116 00:07:24,653 --> 00:07:26,019 ยืนยัน 117 00:07:26,988 --> 00:07:30,698 สกว็อคกิ้ง ซีโร่ วัน 118 00:07:31,993 --> 00:07:32,983 วัน 119 00:07:33,161 --> 00:07:34,151 วอลเตอร์ 120 00:07:34,329 --> 00:07:35,160 วัน 121 00:07:35,330 --> 00:07:36,662 วอลเตอร์ 122 00:07:36,831 --> 00:07:37,821 ซวยแล้ว 123 00:07:38,458 --> 00:07:39,619 วอลเตอร์ 124 00:07:39,834 --> 00:07:43,498 สกว็อคกิ้ง ซีโร่ ซีโร่-ทู-ซีโร่ 125 00:07:43,672 --> 00:07:45,334 - ผมไม่มี... - วอลเตอร์ 126 00:07:45,507 --> 00:07:46,793 - เกิดอะไรขึ้น - มือคุณเป็นอะไร 127 00:07:46,967 --> 00:07:48,048 ผมคิดว่า เขาเส้นเลือดในสมองแตก 128 00:07:48,218 --> 00:07:49,208 ตายแล้ว เขาโอเคมั้ยคะ 129 00:07:49,386 --> 00:07:51,252 คุณมองผมไว้นะ วอลเตอร์ มองมาที่ผม 130 00:07:53,974 --> 00:07:56,261 ตาย ตาย โอ้ พระเจ้า 131 00:07:57,143 --> 00:07:58,224 ซวยแล้ว 132 00:07:59,354 --> 00:08:00,720 พระเจ้า เราจะทำยังไงกันดี 133 00:08:00,897 --> 00:08:01,887 วอลเตอร์ วอลเตอร์ 134 00:08:02,065 --> 00:08:03,397 วิทยุพูดกับศูนย์การบินต่อเร็ว พูดต่อ 135 00:08:04,234 --> 00:08:05,816 นี่คือทวิน ซีโร่... 136 00:08:07,529 --> 00:08:09,691 โอ้ ตายแล้ว พระเจ้า 137 00:08:09,864 --> 00:08:11,651 - โอเค วอลเตอร์ - ตายแล้ว 138 00:08:11,825 --> 00:08:13,691 - โอเค จับนั่นไวั - โอ้ พระเจ้า 139 00:08:14,619 --> 00:08:15,609 ตายแน่ 140 00:08:20,375 --> 00:08:21,911 หมา หมา 141 00:08:22,085 --> 00:08:24,168 ให้ตายสิ พระเจ้า 142 00:08:28,925 --> 00:08:31,258 คาดเข็มขัดนิรภัยเร็ว 143 00:08:33,513 --> 00:08:36,756 - ยกมือไพล่หัวเอาไว้ - โอเค 144 00:08:37,475 --> 00:08:39,592 ยกมือ... 145 00:08:39,894 --> 00:08:42,682 นั่งดีๆ ยึดแน่นๆ 146 00:08:55,785 --> 00:08:58,653 อเล็กซ์ อเล็กซ์ 147 00:09:01,416 --> 00:09:04,284 เฮ้ อเล็กซ์ 148 00:09:27,233 --> 00:09:28,769 คุณยังไม่ตาย 149 00:09:58,723 --> 00:09:59,804 เฮ้อ 150 00:10:14,739 --> 00:10:16,321 เยี่ยม แกดันรอดมาได้ 151 00:11:13,339 --> 00:11:16,798 ไม่มีสัญญาณ 152 00:11:58,134 --> 00:11:59,921 เฮ้ 153 00:12:03,348 --> 00:12:05,089 สวัสดี 154 00:12:05,850 --> 00:12:07,682 มีใครได้ยินบ้าง 155 00:12:10,438 --> 00:12:11,599 มีมั้ย 156 00:14:43,466 --> 00:14:44,752 พระเจ้าคุ้มครองคุณ ไปสู่สุขคตินะ 157 00:15:35,351 --> 00:15:37,684 เฮ้ ไง 158 00:15:37,854 --> 00:15:40,642 ไง อเล็กซ์ หวัดตี อเล็กซ์ 159 00:15:40,815 --> 00:15:44,980 ไง เฮ้ โอเค อเล็กซ์ 160 00:15:45,736 --> 00:15:47,523 - มาร์คเหรอคะ - มองผมหน่อย 161 00:15:47,697 --> 00:15:49,689 - ออกจากบ้าน... - คุณมีสติแล้ว 162 00:15:49,866 --> 00:15:51,732 - โอ้ ขอบคุณพระเจ้า - มาร์ค มาร์คอยู่ที่ไหน 163 00:15:51,909 --> 00:15:53,741 ขอบคุณพระเจ้า 164 00:15:53,911 --> 00:15:55,152 ฉันอยากได้โทรศัพท์ของฉัน 165 00:15:55,329 --> 00:15:57,787 คุณอยากได้โทรศัพท์ของคุณเหรอ อเล็กซ์ 166 00:15:57,957 --> 00:16:01,325 อเล็กซ์ โทรศัพท์คุณพังยับเยิน 167 00:16:01,502 --> 00:16:05,246 โทรศัพท์ผมไม่มีสัญญาณ และเราอยู่บนเขาสูงมาก แต่เรายังมีชีวิตอยู่ 168 00:16:05,423 --> 00:16:06,880 โอ๊ย ขาฉัน 169 00:16:07,800 --> 00:16:09,132 ลองลุกขึ้นนั่งนะ ผมจะเอาน้ำมาให้ดื่ม 170 00:16:09,302 --> 00:16:10,292 คุณชื่ออะไร 171 00:16:10,470 --> 00:16:11,756 - ชื่อผมเหรอ - คุณชื่ออะไร 172 00:16:13,306 --> 00:16:15,389 เอ้านี่ครับ ผมชื่อเบน 173 00:16:16,476 --> 00:16:18,183 ดีมาก 174 00:16:20,229 --> 00:16:21,219 อะไรคะ 175 00:16:24,567 --> 00:16:26,775 ฉันมียาแก้ปวดแอดวิลอยู่ในเป้ 176 00:16:26,944 --> 00:16:28,060 ใช่ คุณมี 177 00:16:28,237 --> 00:16:30,775 ผมเห็นยา ตอนที่ผมเปลี่ยนกางเกงให้คุณ 178 00:16:32,950 --> 00:16:34,066 คุณปลอดภัยดีมั้ยคะ 179 00:16:34,243 --> 00:16:37,827 ช้ำ 2-3 จุด รอยขีดข่วนนิดหน่อย ซี่โครงแตก 2-3 ที่ 180 00:16:37,997 --> 00:16:39,329 ผมไม่เป็นอะไร โชคยังดี 181 00:16:41,083 --> 00:16:42,073 นักบินล่ะคะ 182 00:16:43,461 --> 00:16:45,043 ผมเพิ่งฝังเขาไปเมื่อวานนี้ 183 00:16:52,553 --> 00:16:54,340 เขาไม่ได้แจ้งแผนการบิน 184 00:16:54,514 --> 00:16:58,428 ไม่ได้แจ้ง แต่มีการติตต่อสื่อสารทางวิทยุ 185 00:17:00,061 --> 00:17:01,051 ผ่านมานานแค่ไหนแล้วคะเนี่ย 186 00:17:02,146 --> 00:17:03,933 36 ชั่วโมง 187 00:17:05,525 --> 00:17:08,609 มีรายละเอียดในคู่มือการบิน เกี่ยวกับเครื่องบอกตำแหน่ง 188 00:17:09,487 --> 00:17:13,276 มันน่าจะอยู่ตรงหางของเครื่องบิน ใครจะรู้ว่าตอนนี้ มันไปตกอยู่ที่ไหน 189 00:17:13,449 --> 00:17:18,410 พระเจ้า มาร์คไม่รู้ว่าฉันหายไปไหน เขาจะต้องห่วงฉัน จนลนลานแน่ๆ 190 00:17:19,789 --> 00:17:20,825 โอเค 191 00:17:21,916 --> 00:17:24,158 ต้องมีคนมาช่วยพวกเรา 192 00:17:24,335 --> 00:17:28,204 เรามีน้ำเยอะมาก ตราบใดที่เรา ทำให้หิมะละลายได้ 193 00:17:29,757 --> 00:17:31,089 เรามีอัลมอนต์ 4 ซอง 194 00:17:32,885 --> 00:17:35,047 มีขนมอยู่ 2 แท่ง 195 00:17:35,221 --> 00:17:39,010 แซนด์วิชที่กินไปบ้างแล้ว และคุกกี้อีกหน่อย 196 00:17:39,183 --> 00:17:41,596 นั่นน่าจะช่วยประทังชีวิตเรา จนกว่าจะมีคนมาช่วย 197 00:17:42,979 --> 00:17:44,345 คุกกี้รสอะไรคะ 198 00:17:46,190 --> 00:17:47,226 ว่าไงนะครับ 199 00:17:49,860 --> 00:17:50,896 ล้อเล่นนะคะ 200 00:18:19,599 --> 00:18:21,215 โอ้ พระเจ้า 201 00:18:34,989 --> 00:18:36,230 เครื่องบินมา 202 00:18:36,407 --> 00:18:39,320 เครื่องบินมา ผมต้องการปืนยิงพลุ พลุ เอามาเร็ว 203 00:18:40,202 --> 00:18:42,034 - อเล็กซ์ เอาปืนยิงพลุมาเร็ว - นี่ค่ะ อยู่นี่ 204 00:18:42,204 --> 00:18:43,115 นี่คะ 205 00:18:43,289 --> 00:18:44,951 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวค่ะ มันไม่มีพลุ 206 00:18:46,459 --> 00:18:47,449 - เบน - ผมต้องการพลุ 207 00:18:49,420 --> 00:18:51,252 เร็วๆ ค่ะ เร็วๆ 208 00:18:55,968 --> 00:18:57,675 เฮ้ 209 00:18:58,471 --> 00:19:00,884 ข้างล่างนี่ ตรงนี้ 210 00:19:01,057 --> 00:19:03,049 - พวกเขาไม่ได้ยินคุณหรอก - ฉันรู้ 211 00:19:06,937 --> 00:19:08,678 ตะโกนไปอย่างนั้นแหละ 212 00:19:10,941 --> 00:19:11,931 โอเค 213 00:19:12,735 --> 00:19:14,977 ชีวิตเราอยู่ภายใต้กฎแห่งเลขสาม 214 00:19:15,738 --> 00:19:19,277 เราอยู่ได้ 3 อาทิตย์ โดยไม่ทานอาหาร 3 วันโดยไม่ดื่มน้ำ 215 00:19:19,450 --> 00:19:21,157 - พูดอะไรของคุณ - 3 นาทีโดยปราศจากอากาศหายใจ 216 00:19:21,744 --> 00:19:24,282 ให้ฉันช่วยนะคะ เถอะนะคะ 217 00:19:24,455 --> 00:19:26,287 คุณอยากช่วยผมเหรอ นี่คือสิ่งที่คุณจะช่วยได้ 218 00:19:26,457 --> 00:19:27,447 อยู่นิ่งๆ อย่าเดิน พักขาไว้ 219 00:19:27,917 --> 00:19:30,125 นั่นจะช่วยคุณ และมันจะช่วยผมด้วยแน่นอน 220 00:19:33,130 --> 00:19:34,621 ขอร้องละ 221 00:19:43,849 --> 00:19:45,715 ทุกอย่างที่สามารถไหม้ไฟได้ 222 00:19:47,311 --> 00:19:48,301 เอานี่ค่ะ 223 00:19:54,694 --> 00:19:55,775 คุณถ่ายภาพพวกนี้เองเหรอ 224 00:19:57,238 --> 00:19:58,228 ใช่แล้ว 225 00:19:58,406 --> 00:19:59,897 รูปพวกนี้เจ๋งดีนะ 226 00:20:07,873 --> 00:20:10,240 อเล็กซ์ มาร์ตินและมาร์ค โรเบิร์ตสันขอเชิญ คุณร่วมเป็นเกียรติ ในงานแต่งงานของพวกเขา 227 00:20:10,418 --> 00:20:12,626 เสียใจด้วยนะ ที่คุณพลาดงานแต่งตัวเอง 228 00:20:14,964 --> 00:20:17,707 ฉันอดคิดไม่ได้ เรื่องที่เขาไม่รู้ ว่าฉันยังมีชีวิตอยู่ 229 00:20:20,177 --> 00:20:21,964 คุณบอกเขาว่าจะขึ้นเครื่องบิน เช่าเหมาลำใช่มั้ย 230 00:20:22,138 --> 00:20:22,969 เปล่าค่ะ 231 00:20:23,973 --> 00:20:28,092 ฉันคิดว่าจะโทรหาเขา ตอนถึงเดนเวอร์แล้ว เขาจะได้ภูมิใจในตัวฉัน 232 00:20:28,269 --> 00:20:31,307 ที่หาทางออกได้ ตอนนี้ฉันควรไปถึงที่นั่นแล้ว 233 00:20:32,106 --> 00:20:33,563 แม้ว่าจะต้องวิ่งเผ่นแน่บเข้าโบสถ์ 234 00:20:33,733 --> 00:20:36,771 เหมือนดัสติน ฮอฟฟ์แมน ในเรื่อง พิษรักแรงสวาท 235 00:20:38,779 --> 00:20:41,021 ต้องมีคนหาพวกเราเจอ 236 00:20:42,742 --> 00:20:43,732 คุณได้โทรหาใครสักคน 237 00:20:44,618 --> 00:20:46,484 โทรไปบอกภรรยาคุณแล้วเนอะ 238 00:20:48,080 --> 00:20:49,070 ไม่ได้โทร 239 00:20:53,335 --> 00:20:54,667 ไม่ได้บอกใครเลยเหรอคะ 240 00:21:03,053 --> 00:21:06,421 ผมว่าดัสติน ฮอฟฟ์แมนพยายามล้มงานแต่ง 241 00:21:06,599 --> 00:21:08,511 ในเรื่อง พิษรักแรงสวาท 242 00:21:09,935 --> 00:21:11,346 เหรอคะ 243 00:21:11,520 --> 00:21:13,728 เขาทุบกระจก 244 00:21:13,898 --> 00:21:15,264 "อีเลน" 245 00:21:16,817 --> 00:21:19,355 เออ เออ ใช่ ฉันจำได้แล้ว 246 00:21:37,797 --> 00:21:39,163 ครับ ว่าไง 247 00:21:39,340 --> 00:21:40,376 ฉันปวดฉี่ 248 00:21:40,549 --> 00:21:43,007 - คุณปวดอะไรนะ - ปวดฉี่ค่ะ 249 00:21:43,844 --> 00:21:46,086 ให้ผมช่วยถอดกางเกงคุณให้มั้ย 250 00:21:46,263 --> 00:21:47,379 ไม่ต้องค่ะ 251 00:21:51,101 --> 00:21:52,558 ช่วยก็ดีค่ะ 252 00:21:58,651 --> 00:22:00,313 ยกก้นคุณขึ้นสิ 253 00:22:00,486 --> 00:22:02,227 ขอบคุณ ดึงกางเกงลงมาแล้ว 254 00:22:02,404 --> 00:22:03,861 ขอบคุณค่ะ 255 00:22:14,583 --> 00:22:15,869 โอเค 256 00:22:16,794 --> 00:22:18,035 เบน 257 00:22:26,929 --> 00:22:28,170 ปัสสาวะคุณดูปกติดี 258 00:22:28,347 --> 00:22:29,337 ดีก็ดีค่ะ 259 00:22:36,438 --> 00:22:37,519 คุณกำลังทำอะไร 260 00:22:37,690 --> 00:22:39,852 นี่ก็ผ่านมา 3 วันแล้ว 261 00:22:41,986 --> 00:22:44,649 เราเหลือแค่อัลมอนด์ถุงเดียว 262 00:22:45,698 --> 00:22:47,610 เราควรต้องออกไปจากที่นี่ 263 00:22:47,783 --> 00:22:50,366 ดีที่สุด ถ้าเราพักอยู่ในนี้นะ 264 00:22:51,120 --> 00:22:52,156 ขาคุณเจ็บแบบนี้ ไปไหนได้ไม่ไกลหรอก 265 00:22:52,329 --> 00:22:54,116 ไม่มีทาง เบน จ้างให้ก็ไม่อยู่ ไปกันเถอะค่ะ 266 00:22:54,290 --> 00:22:55,121 ผมเข้าใจ 267 00:22:56,500 --> 00:22:57,957 อเล็กซ์ หยุดก่อน 268 00:22:58,127 --> 00:22:59,709 งั้นคุณก็ต้องเป็นคนไป 269 00:22:59,879 --> 00:23:01,791 ผมไปไม่ได้ 270 00:23:02,590 --> 00:23:04,752 ผมไป คุณก็ไม่รอดแน่ 271 00:23:04,925 --> 00:23:06,757 และฉันก็ยังยืนยันให้คุณไป 272 00:23:09,388 --> 00:23:11,926 มันยากนักเหรอสำหรับคุณ ที่ต้องอยู่เฉยๆ 273 00:23:18,939 --> 00:23:20,475 อเล็กซ์ ได้ ก็ได้ ได้ 274 00:23:24,111 --> 00:23:26,649 เทือกเขาบนโน่น 275 00:23:26,822 --> 00:23:30,361 ผมจะไปปีน ไปไต่เขา แล้วดูให้เห็นว่า มีถนนหรือหนทางอะไรบ้าง พอใจมั้ย 276 00:23:31,118 --> 00:23:32,279 ดีค่ะ 277 00:23:32,453 --> 00:23:33,989 ได้ 278 00:23:34,455 --> 00:23:35,491 เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว 279 00:23:35,664 --> 00:23:37,280 เอากล้องนี่ไปค่ะ 280 00:23:39,793 --> 00:23:41,785 คุณสามารถซูมภาพไกลๆ 281 00:23:41,962 --> 00:23:43,669 มาดูใกล้ๆ ได้ 282 00:23:43,839 --> 00:23:44,829 เฮ้ 283 00:23:46,717 --> 00:23:48,128 ถ้าคุณไม่กลับมาก็ได้นะคะ 284 00:23:48,302 --> 00:23:49,918 ว่าไงนะ 285 00:23:50,095 --> 00:23:51,427 ฉันทำให้คุณต้องลำบากแบบนี้ 286 00:23:51,597 --> 00:23:52,633 ดังนั้นแล้ว 287 00:23:56,101 --> 00:23:57,763 ฉันเข้าใจค่ะ 288 00:23:59,396 --> 00:24:02,013 อเล็กซ์ ถ้าผมจะไป 289 00:24:02,900 --> 00:24:05,187 ผมคงไปตั้งแต่เมื่อ 3 วันที่แล้ว 290 00:24:31,220 --> 00:24:32,711 หิวล่ะสิ 291 00:24:44,650 --> 00:24:46,892 สภาพฉันดูเป็นยังไงบ้าง 292 00:25:13,387 --> 00:25:14,878 หยุดเลย 293 00:25:15,055 --> 00:25:18,469 ถ้าฉันไม่ได้กิน แกก็อด 294 00:25:38,412 --> 00:25:39,948 แม่งเอ๊ย 295 00:25:42,332 --> 00:25:44,039 โอเค 296 00:25:44,209 --> 00:25:45,495 ไหนดูซิ 297 00:25:49,923 --> 00:25:51,209 เธอสวยจัง 298 00:25:53,177 --> 00:25:54,918 แกอย่ามามองฉันแบบนั้น 299 00:26:58,784 --> 00:27:02,073 วันที่ 7 กรกฎาคม การจัดการส่องกล้องช่วยในการผ่าตัด 300 00:27:02,371 --> 00:27:04,738 ไง เบน เซอร์ไพรส์ 301 00:27:04,915 --> 00:27:07,908 ไม่อยากเชื่อเลยว่า คุณจะทิ้งเครื่องอัดเสียงเอาไว้เฉยๆ 302 00:27:08,085 --> 00:27:09,872 มันช่างไม่ใช่นิสัยของคุณเลย 303 00:27:11,338 --> 00:27:14,297 ฉันรู้ค่ะ ว่าคุณชอบควบคุมทุกอย่าง 304 00:27:14,466 --> 00:27:17,004 แหม อาจไม่ยุติธรรมนักที่พูดแบบนี้ 305 00:27:17,928 --> 00:27:22,389 ฉันได้พูดเรื่องนี้กับคุณไปแล้ว แต่อยากให้คุณ เก็บมันไว้ได้ตลอดไป 306 00:27:23,267 --> 00:27:26,476 ฉันมีความสุข ที่เราเคยได้ใช้เวลาร่วมกัน 307 00:27:27,354 --> 00:27:29,596 ไม่สำคัญว่าเรื่องราว จะเลวร้ายลงแค่ไหน 308 00:28:09,146 --> 00:28:10,603 เบน 309 00:28:11,273 --> 00:28:12,263 เบน 310 00:28:13,400 --> 00:28:14,732 เบน 311 00:28:15,569 --> 00:28:16,855 เบน 312 00:28:28,916 --> 00:28:30,452 โอเค หยุด หยุด 313 00:28:33,086 --> 00:28:35,749 โอ้ พระเจ้า 314 00:28:36,381 --> 00:28:37,838 ตายแล้ว ตัวอะไรนั่น 315 00:28:38,008 --> 00:28:40,216 มันคือตัวอะไร 316 00:28:41,428 --> 00:28:42,919 โอ้ พระเจ้า 317 00:28:47,559 --> 00:28:48,549 โอ้ พระเจ้า 318 00:28:52,856 --> 00:28:53,721 ซวยจริงๆ 319 00:28:53,899 --> 00:28:55,481 ไม่เอา อย่าเห่า อย่าเห่า 320 00:28:55,651 --> 00:28:56,687 หยุดเห่า 321 00:28:56,860 --> 00:28:58,192 หยุด 322 00:28:59,696 --> 00:29:01,232 เฮ้ เฮ้ 323 00:29:01,949 --> 00:29:03,360 กลับมานะ กลับมาเดี๋ยวนี้ 324 00:29:03,533 --> 00:29:04,523 กลับมา 325 00:29:06,286 --> 00:29:07,322 โอ้ พระเจ้า 326 00:29:11,291 --> 00:29:12,498 พระเจ้า 327 00:29:18,257 --> 00:29:19,589 พระเจ้า 328 00:29:53,625 --> 00:29:54,615 อเล็กซ์ 329 00:30:02,592 --> 00:30:03,423 เฮ้ 330 00:30:06,013 --> 00:30:07,925 - เกิดอะไรขึ้นครับ - เสือภูเขามาที่นี่ค่ะ 331 00:30:08,098 --> 00:30:09,088 คุณช่วยเจ้าหมาด้วยนะคะ 332 00:30:09,266 --> 00:30:11,303 - พุธโธ พุธถัง - ว้าว 333 00:30:12,019 --> 00:30:14,807 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 334 00:30:16,189 --> 00:30:20,058 ทนหน่อยนะ อย่าดิ้น อย่าดิ้น ไม่เป็นไรแล้ว ไม่เป็นไรแล้วนะ 335 00:30:20,861 --> 00:30:22,602 - คุณปลอดภัยดีรึเปล่า - ปลอดภัยดีค่ะ 336 00:30:22,779 --> 00:30:24,441 เสือภูเขาเข้ามาในนี้ได้ยังไง 337 00:30:24,614 --> 00:30:26,981 มันไม่ได้เข้ามาหรอก 338 00:30:28,285 --> 00:30:30,322 - ฉันไปหยิบปืนยิงพลุออกมา - พลุเหรอ 339 00:30:30,495 --> 00:30:31,781 - ใช่ค่ะ - โอเค 340 00:30:31,955 --> 00:30:33,321 - เจ้าหมาน้อยนี่เกือบชะตาขาด - เดี๋ยวนะ 341 00:30:33,498 --> 00:30:35,785 - คุณยิงเสือภูเขา ด้วยปืนยิงพลุเนี่ยนะ - ใช่ค่ะ 342 00:30:49,306 --> 00:30:50,592 ได้ดูมั้ยว่ามือถือคุณ มีสัญญาณรึเปล่า 343 00:30:54,394 --> 00:30:55,680 ไม่มีเลย 344 00:31:08,325 --> 00:31:10,738 ภรรยาของคุณชื่ออะไรคะ 345 00:31:21,171 --> 00:31:22,503 ซาราห์ 346 00:31:26,134 --> 00:31:27,500 ฉันหวังว่า ฉันจะได้พบเธอ 347 00:31:28,929 --> 00:31:30,841 เธอคงห่วงคุณมาก 348 00:31:34,601 --> 00:31:35,887 โอ้ พระเจ้า 349 00:31:38,647 --> 00:31:40,388 คุณมีลูกรึเปล่าคะ 350 00:31:45,737 --> 00:31:46,944 ไม่มี 351 00:32:10,595 --> 00:32:13,303 อย่าทานเร็วเกินไป คุณจะปวดท้องได้ 352 00:32:21,356 --> 00:32:23,473 เมื่อกี้เกือบไม่รอด 353 00:32:23,650 --> 00:32:25,607 เนื้อนี่ น่าจะพอให้เรากินได้ 10 วัน 354 00:32:26,027 --> 00:32:28,064 ซึ่งโชคดีมาก เพราะเราออกไปไหนไม่ได้ 355 00:32:29,865 --> 00:32:31,527 ฉันคิดนะคะว่า 356 00:32:34,286 --> 00:32:36,653 ถ้าเราเดินลงเขาไป 357 00:32:37,330 --> 00:32:39,162 บางทีเราอาจเจอสัญญาณโทรศัพท์ 358 00:32:39,332 --> 00:32:40,322 ไม่มีทาง 359 00:32:40,500 --> 00:32:42,787 ลืมโทรศัพท์ไปได้เลย ไม่มีสัญญาณหรอก 360 00:32:43,420 --> 00:32:44,786 ผมว่าการค้นหาและช่วยเหลือ อาจจะ... 361 00:32:44,963 --> 00:32:45,999 พวกเขายังตามหาพวกเราไม่เจอเลย เพราะฉะนั้น... 362 00:32:46,173 --> 00:32:49,007 ผมรู้ แต่พวกเขาจะยิ่งหาเราเจอได้ยากขึ้น ถ้าเราไปจากที่นี่ 363 00:32:50,051 --> 00:32:51,758 พวกเขาจะตามหา โดยใช้พิกัดตามเครื่องส่งสัญญาณ 364 00:32:51,928 --> 00:32:52,964 ให้ตายสิ เบน 365 00:32:53,138 --> 00:32:54,549 มันมีระบบของมัน อเล็กซ์ 366 00:32:54,681 --> 00:32:57,094 ระบบขัดข้องตลอดเวลา 367 00:32:58,477 --> 00:32:59,593 พวกเขายังตามหาเราสองคนไม่เจอ 368 00:32:59,769 --> 00:33:01,305 เราต้องตะเกียกตะกายเอาตัวรอด 369 00:33:04,024 --> 00:33:06,061 คุณอยากรอ ฉันก็ยอมรอแล้ว 370 00:33:06,651 --> 00:33:08,643 อเล็กซ์ พูดตามตรงนะ มันอันตรายเกินไป เข้าใจมั้ย 371 00:33:08,820 --> 00:33:10,482 ผมเกือบตกหน้าผาไปแล้ว รู้มั้ย 372 00:33:10,655 --> 00:33:12,396 ผมเกือบเอาชีวิตไม่รอด 373 00:33:12,574 --> 00:33:14,156 ถ้าเราอยู่ที่นี่ เราก็จะปลอดภัย ถ้าเราไป... 374 00:33:14,326 --> 00:33:17,785 ฟังนะ ฉันไม่อยากตายอยู่บนนี้ เพราะว่าคุณขี้ขลาดเกินจะยอมเสี่ยง 375 00:33:17,954 --> 00:33:21,948 ผมก็ไม่อยากตกเขาตาย เพราะคุณบ้าบิ่น และเห็นแก่ตัว 376 00:33:22,501 --> 00:33:23,491 ว่าไงนะคะ 377 00:33:24,294 --> 00:33:26,752 จะว่าไปแล้ว คุณก็พูดถูก 378 00:33:27,380 --> 00:33:29,121 คุณทำให้ผมต้องเป็นแบบนี้ 379 00:33:34,596 --> 00:33:36,053 ฉันก็แค่พยายามทำดี 380 00:33:36,223 --> 00:33:38,260 - เดี๋ยวนะ - ฉันแค่พยายามช่วย 381 00:33:38,433 --> 00:33:39,765 ฉันพยายามช่วยคุณนะ 382 00:33:39,935 --> 00:33:42,598 ไม่สิ ฟังผมก่อน คุณไม่ได้พยายามจะช่วยผม 383 00:33:42,771 --> 00:33:44,979 ฉันต้องได้แต่งงานไปแล้วป่านนี้ 384 00:33:45,148 --> 00:33:46,264 คุณเคยคิดเรื่องนั้นมั้ย 385 00:33:46,441 --> 00:33:47,557 จะคุยเรื่องนี้กันใช่มั้ย พิธีของคุณ 386 00:33:47,734 --> 00:33:48,645 พระเจ้า มาร์คผู้น่าสงสาร 387 00:33:48,985 --> 00:33:51,272 คนไข้ของผมล่ะ คุณได้นึกถึงบ้างมั้ย 388 00:33:51,446 --> 00:33:52,778 อ๋อ เหรอ คุณเคยนึกถึงคนไข้ของผมไหม 389 00:33:52,948 --> 00:33:54,814 อย่ามาโทษผม เรื่องปัญหาของคุณ 390 00:33:54,991 --> 00:33:57,199 เพราะถ้าคุณไม่มีผม คุณตายไปแล้ว 391 00:33:57,702 --> 00:33:59,159 คุณนั่นแหละโชคดี 392 00:34:00,163 --> 00:34:02,871 ต่างกับผม ที่ต้องมาจมปลักกับคุณ 393 00:34:04,626 --> 00:34:08,336 ผมคงจะมีโอกาสรอดชีวิตมากกว่านี้ ถ้าไม่มีคุณ พูดจากใจเลย 394 00:34:30,944 --> 00:34:31,934 โอเค 395 00:34:32,821 --> 00:34:33,937 ไปกันเถอะ 396 00:34:37,117 --> 00:34:38,733 สักวัน เขาอาจจะกินแกก็ได้ 397 00:34:44,416 --> 00:34:46,749 เราจะต้องเจออะไรสักอย่าง แค่เดินมุ่งหน้าต่อไป 398 00:35:08,023 --> 00:35:09,264 อเล็กซ์ 399 00:35:47,812 --> 00:35:49,223 เบน ถ้าฉันลงเขาไปได้ ฉันจะส่งคนมาช่วยคุณ ฉันอยู่เฉยๆ ไม่ทำอะไรไม่ได้ 400 00:35:49,397 --> 00:35:51,434 โชคดีนะคะ อเล็กซ์ ป.ล. ฉันพาเจ้าหมามาด้วย 401 00:36:02,994 --> 00:36:04,155 โอเค 402 00:36:05,497 --> 00:36:06,578 เฮ้ 403 00:36:07,374 --> 00:36:08,490 ยิ้มหน่อย 404 00:36:17,926 --> 00:36:20,919 เอสโอเอส 405 00:38:08,244 --> 00:38:09,576 อย่ายอมแพ้ 406 00:38:10,038 --> 00:38:11,370 อย่ายอมแพ้ 407 00:38:32,018 --> 00:38:32,849 อเล็กซ์ 408 00:38:36,189 --> 00:38:37,225 อเล็กซ์ 409 00:38:40,735 --> 00:38:42,271 คุณน่าจะบอกลากันสักหน่อย 410 00:38:42,445 --> 00:38:43,981 ฉันต้องลอง 411 00:38:45,114 --> 00:38:46,525 ฉันต้องลองทำตามวิธีของฉัน 412 00:38:46,699 --> 00:38:50,534 ผมดีใจเหลือเกิน ที่หาคุณเจอ 413 00:38:51,329 --> 00:38:52,365 ฉันก็ดีใจค่ะ 414 00:38:56,709 --> 00:38:57,745 งั้น 415 00:38:58,753 --> 00:39:00,210 เราย้อนกลับไปที่เดิมดีมั้ยคะ 416 00:39:00,922 --> 00:39:03,084 ไม่ดีหรอก เราคงตายก่อนไปถึง 417 00:39:03,258 --> 00:39:04,749 เราต้องเดินลงไป ให้ถึงแนวต้นไม้นั่น 418 00:39:06,302 --> 00:39:08,089 - เราต้องเดินไปต่อ - โอเค 419 00:39:08,638 --> 00:39:09,628 โอเค 420 00:39:10,431 --> 00:39:12,297 บอกอะไรผมสักอย่างสิ บอกอะไรผมสักอย่าง 421 00:39:12,475 --> 00:39:13,465 อะไรล่ะคะ 422 00:39:15,353 --> 00:39:17,310 เล่าเรื่องงานแต่งงานของคุณ ให้ผมฟังที 423 00:39:18,147 --> 00:39:19,433 งานแต่งงานของฉันเหรอคะ 424 00:39:19,607 --> 00:39:20,643 ใช่ 425 00:39:20,817 --> 00:39:22,274 คุณตกข่าวเหรอ 426 00:39:23,194 --> 00:39:24,526 ฉันไปงานไม่ทัน 427 00:39:26,114 --> 00:39:27,480 นั่นสิ 428 00:39:28,157 --> 00:39:30,649 พูดไม่ไหว คุณเล่าเรื่องอะไรให้ฉันฟังสิ 429 00:39:30,827 --> 00:39:35,037 บอกฉันมาสิคะ คุณเป็นหมอเชี่ยวชาญด้านไหน 430 00:39:39,836 --> 00:39:40,952 ผมเป็นศัลยแพทย์ทางระบบประสาท 431 00:39:41,462 --> 00:39:42,703 อ๋อ เหรอคะ 432 00:39:44,340 --> 00:39:46,798 ใช่ สมอง ทำไมถึงเลือกเป็นหมอด้านนี้คะ 433 00:39:46,968 --> 00:39:49,676 มันเป็นความรับผิดชอบที่หนักหน่วง 434 00:39:50,597 --> 00:39:53,135 ต้องผ่าเข้าไปในสมองคน 435 00:39:54,893 --> 00:39:58,261 ซึ่งมันเป็นที่ๆ คนใช้ในการรับรู้ 436 00:39:59,898 --> 00:40:01,730 ความฉลาดของพวกเขา 437 00:40:01,983 --> 00:40:03,315 อารมณ์ของพวกเขา 438 00:40:04,235 --> 00:40:05,521 แล้วหัวใจล่ะคะ 439 00:40:08,531 --> 00:40:10,318 หัวใจก็เป็นแค่กล้ามเนื้อก้อนหนึ่ง 440 00:40:24,297 --> 00:40:25,583 ถึงแล้ว เจ้าหมาน้อย 441 00:40:26,382 --> 00:40:28,044 เราเดินมาถึงแนวต้นไม้แล้ว 442 00:40:28,217 --> 00:40:30,083 ไปหาที่หลบพักกันเถอะ 443 00:40:57,830 --> 00:40:58,991 ดี 444 00:41:03,294 --> 00:41:04,535 ผมว่าถ้ำนี้ ดูเข้าท่านะ 445 00:41:04,712 --> 00:41:06,169 น่าจะพออยู่ได้ 446 00:41:07,423 --> 00:41:08,664 เข้ามาเร็ว 447 00:41:14,347 --> 00:41:15,963 ดีค่ะ ดี 448 00:41:17,016 --> 00:41:18,177 ตรงนี้ 449 00:41:18,726 --> 00:41:19,716 ผมรู้ 450 00:41:20,812 --> 00:41:22,053 มันหนาวสุดขั้วหัวใจ 451 00:41:22,230 --> 00:41:24,222 ขาบวมอยู่นิดหน่อย 452 00:41:24,607 --> 00:41:25,597 ดีขึ้นกว่าเดิมมั้ยคะ 453 00:41:25,775 --> 00:41:27,311 ครับ ดูบวมน้อยกว่าเดิม 454 00:41:27,777 --> 00:41:29,894 - ดูผ้าพันแผลนี่สิ - ค่ะ 455 00:41:33,366 --> 00:41:34,823 มันพอไหวอยู่นะ 456 00:41:38,871 --> 00:41:40,908 มันคงตลกดีนะ 457 00:41:41,666 --> 00:41:43,032 ถ้าคุณไม่ได้เป็นหมอ 458 00:41:43,209 --> 00:41:44,825 แล้วมันตลกยังไงครับ 459 00:41:45,294 --> 00:41:49,504 ก็คุณถอดกางเกงฉัน เพื่อจะดูกางเกงในแสนสวยของฉันน่ะสิ 460 00:41:51,968 --> 00:41:53,584 ไม่เห็นสวยเลย 461 00:41:56,931 --> 00:41:57,796 เสร็จแล้วครับ 462 00:42:03,312 --> 00:42:04,302 ขอบคุณค่ะ 463 00:42:04,480 --> 00:42:05,470 ไม่เป็นไรครับ 464 00:42:14,741 --> 00:42:15,902 ถุงมือคุณไปไหนคะ 465 00:42:16,325 --> 00:42:17,782 ตายแล้ว 466 00:42:17,952 --> 00:42:19,193 แย่จริง คุณหนาวยะเยือกเลย 467 00:42:19,370 --> 00:42:20,906 เอาแขนมานี่เร็ว 468 00:42:23,332 --> 00:42:24,322 ซุกในนี้นะคะ 469 00:42:26,627 --> 00:42:27,617 อุ่นขึ้นมั้ย 470 00:42:41,225 --> 00:42:42,682 ผมยังติดค้าง ต้องขอโทษคุณ 471 00:42:45,438 --> 00:42:47,100 ผมหาเครื่องส่งสัญญาณเจอ 472 00:42:49,150 --> 00:42:50,482 ฉันเห็นแล้วล่ะ 473 00:42:51,694 --> 00:42:52,775 มันแตกออกเป็นเสี่ยงๆ เลย 474 00:43:01,537 --> 00:43:04,154 คุณไม่รู้ว่ามันแตกพังกระจาย ตอนที่คุณออกมาตามหาฉัน ใช่มั้ยคะ 475 00:43:09,003 --> 00:43:11,040 ผมคิดว่าเราควรต้องอยู่ด้วยกัน 476 00:43:11,214 --> 00:43:13,126 ผมหมายถึง 477 00:43:13,299 --> 00:43:14,710 รวมกันเราอยู่ 478 00:43:14,884 --> 00:43:16,295 - อืม ค่ะ - นะครับ 479 00:43:18,679 --> 00:43:20,466 โอกาสรอดชีวิตมีมากที่สุด ถ้าเราไม่แยกกัน 480 00:43:20,640 --> 00:43:22,723 ฉันรู้ค่ะ ฉันขอโทษ 481 00:43:23,267 --> 00:43:26,135 ให้ตายเถอะ ฉันขอโทษสำหรับทุกเรื่องเลย 482 00:43:28,564 --> 00:43:32,148 ผมพูดขึ้นมาเพียงเพราะว่า ผมไม่อยากถูกทิ้ง อยู่บนเขานี้คนเดียว 483 00:43:39,742 --> 00:43:40,983 ฉันก็เช่นกันค่ะ 484 00:43:53,256 --> 00:43:54,667 เจ้าหมาน้อย แกไม่กินฉันนะใช่มั้ย 485 00:44:00,471 --> 00:44:01,632 อเล็กซ์ 486 00:44:06,477 --> 00:44:08,013 คุณละเมอ 487 00:44:08,980 --> 00:44:10,516 ฉันลืมบอกคุณว่า "ฉันรักคุณ" 488 00:44:11,315 --> 00:44:12,305 พูดถึงใคร 489 00:44:12,483 --> 00:44:14,440 ฉันไม่ได้พูดว่า "ฉันรักคุณ" กับมาร์ค 490 00:44:15,528 --> 00:44:17,645 ตอนที่ฉันคุยกับเขาที่สนามบิน 491 00:44:18,489 --> 00:44:22,358 ก่อนวางสายโทรศัพท์ เรามักพูดว่า "ฉันรักคุณ" 492 00:44:22,660 --> 00:44:23,821 เขารู้หรอก ผมว่า 493 00:44:24,078 --> 00:44:25,489 เขาต้องรู้อยู่แล้ว 494 00:44:36,174 --> 00:44:37,540 ขอบคุณค่ะ 495 00:45:25,848 --> 00:45:27,760 ฉันจะออกไปเดินดูรอบๆ แถวนี้ 496 00:45:30,269 --> 00:45:32,010 เอากาแฟสักแก้วมั้ยคะ 497 00:46:05,221 --> 00:46:06,803 ผมมองไม่เห็นอะไรเลยตอนนี้ 498 00:46:08,724 --> 00:46:10,386 มองต่ำลงไปกว่านั้นอีกค่ะ 499 00:46:16,774 --> 00:46:18,606 มันอาจจะเป็นอะไรก็ได้ 500 00:46:20,111 --> 00:46:22,774 แค่เป็นแค่แสงสะท้อนของดวงอาทิตย์ ที่กระทบกับหิมะก็ได้ 501 00:46:23,572 --> 00:46:24,813 หรือสิ่งที่มนุษย์สร้างขึ้น 502 00:46:27,243 --> 00:46:28,404 ถึงยังไง เราก็ควรไปดูให้เห็นกับตา 503 00:46:30,913 --> 00:46:33,997 ผมหมายถึง เรามีอาหารเหลือ พอประทังชีวิตอยู่แค่ 3 วัน 504 00:46:34,875 --> 00:46:36,411 มาให้ผมช่วย 505 00:46:43,259 --> 00:46:44,670 ขอฉันถามอะไรคุณหน่อยได้มั้ยคะ 506 00:46:48,806 --> 00:46:50,297 คุณแต่งงานมานานกี่ปีแล้วคะ 507 00:46:53,436 --> 00:46:54,597 ถามผมเรื่องนี้ทำไม 508 00:46:56,731 --> 00:46:59,064 - ฉันถามก็เพราะว่า... - เพราะอะไรครับ 509 00:47:02,611 --> 00:47:05,103 ก็คุณใส่แหวนแต่งงาน 510 00:47:05,281 --> 00:47:08,240 แต่ไม่เคยพูดถึงภรรยาของคุณ 511 00:47:12,955 --> 00:47:14,947 ไปดูกันเถอะว่า สิ่งที่เห็นคืออะไรกันแน่ 512 00:47:19,211 --> 00:47:20,793 ไปด้วยกันเร็ว เจ้าเพื่อนยาก 513 00:47:23,466 --> 00:47:25,583 เราพยายามไปให้ถึงที่นั่น ก่อนค่ำกันนะ 514 00:47:36,228 --> 00:47:37,264 คุณโอเคมั้ย 515 00:47:37,855 --> 00:47:38,686 ค่ะ 516 00:47:40,441 --> 00:47:41,932 ดีแล้ว ดันตัวขึ้นไป ขึ้นไป 517 00:47:43,819 --> 00:47:45,685 ดี ดี ดี โอเค 518 00:47:54,372 --> 00:47:55,579 ไปเร็ว เจ้าหมา ไปต่อกัน 519 00:48:02,755 --> 00:48:04,667 ผมว่าเราลงมาได้อีกสัก 300 เมตรแล้ว 520 00:48:04,840 --> 00:48:07,708 เจ้าหมานี่ไม่ชอบเชือกจูง ฉันจะปลดเชือกออก ให้เขาเดินตามสบาย 521 00:48:08,344 --> 00:48:10,961 ดูเหมือนว่าเขารู้นะ ว่าจะต้องไปทางไหน 522 00:48:13,182 --> 00:48:15,299 ผมว่าใส่เชือกจูงเจ้าหมานี่ เขาจะปลอดภัยกว่า 523 00:48:16,143 --> 00:48:17,133 ไปเร็ว 524 00:48:17,311 --> 00:48:18,847 - อีก 1 ชั่วโมงนะ - โอเค โอเคค่ะ 525 00:48:19,021 --> 00:48:20,637 แล้วเราค่อยหยุดพัก 526 00:48:27,279 --> 00:48:29,020 ให้ตายสิ 527 00:48:31,534 --> 00:48:33,025 ไม่นะ ไม่ ไม่ 528 00:48:34,495 --> 00:48:36,862 ซวยฉิบ 529 00:48:37,039 --> 00:48:38,530 ทางนี้ไปไม่ได้แล้ว 530 00:48:39,708 --> 00:48:41,665 เราต้องย้อนกลับขึ้นไป อเล็กซ์ 531 00:48:42,461 --> 00:48:43,622 แล้วหาทางอี่น 532 00:48:43,796 --> 00:48:47,005 ฉันไต่เขาขึ้นไปไม่ไหวแล้ว 533 00:48:47,174 --> 00:48:49,507 มันต้องมีทางลงสิ 534 00:48:49,677 --> 00:48:51,964 ไม่มีหรอก เราต้องกลับขึ้นไป แล้วหาทางอื่นเอา 535 00:48:52,138 --> 00:48:54,095 ฉันว่าถ้าเราเดินตามเส้นทางนี้ไป... 536 00:48:54,265 --> 00:48:57,258 เราจะไม่ไปทางนั้น หากเราเดิน ตามเส้นทางนั้นไป ก็มีแต่ตายกับตาย 537 00:48:57,435 --> 00:48:59,017 ครั้งที่แล้วที่คุณคิดว่ามีทาง เราเลยต้อง... 538 00:48:59,186 --> 00:49:00,848 ครั้งที่แล้วที่ฉันคิด คุณหมายความว่ายังไง 539 00:49:01,021 --> 00:49:03,559 ครั้งที่แล้วที่ฉันคิด ฉันเชื่อในสัญชาตญาณของตัวเอง 540 00:49:03,732 --> 00:49:05,519 ฉันเชื่อในความคิด หัวใจของฉันเอง 541 00:49:05,693 --> 00:49:08,106 สงบสติอารมณ์ก่อนเถอะนะ แล้วมาช่วยกันคิด หาหนทางดีกว่า 542 00:49:08,279 --> 00:49:10,487 - มันไม่มีทางที่ชัดเจน - หยุดพูด 543 00:49:13,117 --> 00:49:15,860 ฉันกลัว คุณเข้าใจมั้ย 544 00:49:16,036 --> 00:49:17,368 ฉันกลัว 545 00:49:20,249 --> 00:49:21,581 ยอมรับเถอะว่าคุณก็กลัว 546 00:49:24,795 --> 00:49:25,876 เบน 547 00:49:26,464 --> 00:49:28,501 จริงๆ แล้วคุณรู้ไหม ว่าคนบ้าบิ่นน่ะคืออะไร 548 00:49:28,674 --> 00:49:30,791 มันหมายถึงการละเลย ไม่นึกถึงความปลอดภัย 549 00:49:30,968 --> 00:49:32,425 - ผมรู้ว่ามันคืออะไร อเล็กซ์ - บางครั้ง... 550 00:49:32,595 --> 00:49:33,585 แต่ตอนนี้ 551 00:49:33,762 --> 00:49:36,470 นาทีนี้ เราไม่มีทางเลือก เข้าใจรึยัง 552 00:49:36,640 --> 00:49:40,805 ไม่มีใครรู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 553 00:49:41,937 --> 00:49:44,099 สิ่งเดียวที่เรามีคือฉันกับคุณ 2 คนเท่านั้น เบน 554 00:49:44,273 --> 00:49:46,014 ผมไม่อยากตาย คุณเข้าใจมั้ย 555 00:49:46,192 --> 00:49:48,775 บอกฉันสิ คุณหมอ จากหัวใจคุณเลยนะ 556 00:49:52,323 --> 00:49:54,656 คุณคิดว่าเรา จะรอดออกไปจากที่นี่ได้เหรอ 557 00:50:04,084 --> 00:50:05,074 ไม่ 558 00:50:08,797 --> 00:50:11,631 สัญชาตญาณของผมบอกว่า เราต้องตายอยู่บนนี้ 559 00:50:17,264 --> 00:50:19,096 แต่เรามีทางเลือก 560 00:50:22,686 --> 00:50:24,518 และเราก็ยังมีชีวิตอยู่ 561 00:50:59,890 --> 00:51:00,880 ลำบากจริงๆ 562 00:51:10,484 --> 00:51:12,851 ใกล้แล้วนะ อีกนิดเดียว 563 00:51:19,535 --> 00:51:21,492 เราเหนื่อยกันทั้งคู่ 564 00:51:24,331 --> 00:51:25,697 ขอโทษนะคะ 565 00:51:27,876 --> 00:51:30,869 อดทนเดินต่อไปกันเถอะนะครับ 566 00:51:31,046 --> 00:51:32,207 เราแค่ต้องเดินต่อไป 567 00:51:32,423 --> 00:51:33,789 ค่ะ 568 00:51:37,886 --> 00:51:38,876 โอเค 569 00:51:47,229 --> 00:51:49,471 เราน่าจะเดินลงเขามาได้ สักเกือบกิโลแล้ว 570 00:51:50,232 --> 00:51:53,646 โทรศัพท์ของคุณ เราน่าจะลองเอาขึ้นมาดู 571 00:52:02,077 --> 00:52:05,036 เราน่าจะดูสิ ว่าเหลือแบตเตอรี่อยู่แค่ไหน 572 00:52:06,081 --> 00:52:08,198 มันไม่มีสัญญาณ 573 00:52:09,251 --> 00:52:11,083 แบตเตอรี่ก็เหลือนิดเดียว 574 00:52:22,264 --> 00:52:23,926 คุณกำลังฟังอะไรอยู่สักอย่าง 575 00:52:25,809 --> 00:52:27,345 ที่สนามบิน 576 00:52:29,772 --> 00:52:30,762 บางทีก็ไม่ควร... 577 00:52:30,939 --> 00:52:33,647 เปิดเพลงได้มั้ยคะ สักนาทีก็ได้นะคะ 578 00:52:34,068 --> 00:52:35,559 ให้แบตเตอรี่ลด 1 เปอร์เซ็นต์นะคะ 579 00:52:36,487 --> 00:52:39,025 แค่ 1 เปอร์เซ็นต์ ฟังอะไรก็ได้ 580 00:53:35,003 --> 00:53:36,915 นี่เรายังมุ่งหน้าไป แสงวาบที่คุณเห็นวันก่อนใช่มั้ย 581 00:53:37,089 --> 00:53:38,955 ค่ะ มันอยู่ด้านล่างโน่นในทิศทางนี้แหละค่ะ 582 00:53:45,764 --> 00:53:48,381 ฉันไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร สบายดี 583 00:53:50,227 --> 00:53:52,685 ดูสิ มันสวยจับใจจริงๆ 584 00:53:56,734 --> 00:53:58,942 ผมอยากให้คุณถ่ายรูปผมสักภาพ 585 00:53:59,653 --> 00:54:01,144 ว่าไงนะคะ 586 00:54:01,947 --> 00:54:04,815 ผมอยากให้คุณถ่ายรูปผมสักภาพ 587 00:54:04,992 --> 00:54:09,362 หากผมจะต้องตาย ผมอยากให้ภาพนี้เป็นภาพสุดท้าย 588 00:54:10,748 --> 00:54:12,410 ผมอยากให้คุณเป็นคนถ่าย 589 00:54:24,887 --> 00:54:26,628 ผมดูเป็นยังไงบ้าง 590 00:54:31,226 --> 00:54:33,764 ฉันทำงานที่ได้รับมอบหมาย เสร็จไปครึ่งหนึ่ง 591 00:54:38,108 --> 00:54:41,567 ฉันได้รู้จักสนิทสนม กับเด็กผู้หญิงกลุ่มหนึ่ง 592 00:54:42,196 --> 00:54:43,812 นักรบกองโจร 593 00:54:43,989 --> 00:54:46,606 พวกเธอยอมให้ฉันคอยตามดู 594 00:54:46,784 --> 00:54:49,242 มีเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง 595 00:54:49,787 --> 00:54:52,621 เธอเล่าเรื่องเกี่ยวกับ เด็กผู้ชายคนหนึ่งที่เธอชอบ 596 00:54:52,790 --> 00:54:55,658 แล้วยังไงรู้มั้ยคะ 597 00:54:56,543 --> 00:54:59,035 และฉันก็ให้ลิปสติกเธอไปแท่งหนึ่ง 598 00:55:00,881 --> 00:55:02,088 จากนั้น 599 00:55:06,428 --> 00:55:08,010 เกิดระเบิดขึ้น 600 00:55:09,056 --> 00:55:13,721 แล้วเธอก็บาดเจ็บสาหัส 601 00:55:16,230 --> 00:55:17,766 ฉันอยู่ตรงนั้น 602 00:55:21,068 --> 00:55:23,151 ฉันอยากช่วยเธอ 603 00:55:23,654 --> 00:55:25,520 เธอยังหายใจรวยรินอยู่ 604 00:55:26,365 --> 00:55:28,527 แต่เธอก็บาดเจ็บเกินเยียวยา 605 00:55:33,997 --> 00:55:36,455 ฉันล้วงเข้าไปในกระเป๋า 606 00:55:36,625 --> 00:55:40,369 เพื่อหยิบกล้องถ่ายรูปออกมา 607 00:55:43,131 --> 00:55:44,793 เธอมองหน้าฉัน 608 00:55:47,261 --> 00:55:49,002 ฉันมองหน้าเธอ 609 00:55:52,057 --> 00:55:53,923 ฉันถ่ายรูปเธอ 610 00:55:58,397 --> 00:56:00,263 จากนั้นเธอก็ตาย 611 00:56:09,700 --> 00:56:12,408 ฉันทำใจถ่ายรูปคุณไม่ได้ ขอโทษนะคะ 612 00:56:14,288 --> 00:56:16,075 เราจะไม่ตาย 613 00:56:18,250 --> 00:56:19,957 ไม่ใช่วันนี้แน่ 614 00:56:44,151 --> 00:56:45,642 ฉิบ 615 00:56:55,454 --> 00:56:57,195 นี่เรากำลังไปไหนกัน 616 00:56:57,372 --> 00:57:00,831 เรายังมีชีวิตอยู่ นั่นคือที่ๆ เรามุ่งไป 617 00:57:01,585 --> 00:57:05,545 เราเดินกันมา 3 วันแล้ว และยังไม่เจออะไรสักอย่าง 618 00:57:05,714 --> 00:57:07,922 หวังว่าเทือกเขานี้ จะนำพาเราไปถึงจุดหมาย 619 00:57:08,675 --> 00:57:10,382 เราหยุดพักได้มั้ยคะ แป๊บนึงก็ยังดี 620 00:57:10,552 --> 00:57:11,793 เอาสิ 621 00:57:11,970 --> 00:57:13,211 นั่งตรงนี้ก่อน 622 00:57:16,516 --> 00:57:17,927 - เจ็บ - ระวังตัวเองหน่อย 623 00:57:18,101 --> 00:57:19,433 โอเคค่ะ 624 00:57:20,854 --> 00:57:22,436 ยกขาขึ้นคุณนะ 625 00:57:26,526 --> 00:57:28,233 - สบายมั้ย - ดีค่ะ 626 00:57:29,237 --> 00:57:31,854 น้ำเย็นๆ สักหน่อยดีไหม 627 00:57:32,908 --> 00:57:35,821 ดีเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ 628 00:57:36,411 --> 00:57:38,619 ใส่น้ำแข็งมั้ยครับ 629 00:57:40,415 --> 00:57:41,622 คุณนี่ตลกดี 630 00:57:41,792 --> 00:57:43,909 ฉันเริ่มชินกับอากาศหนาวแล้วสิ 631 00:57:44,086 --> 00:57:45,076 ครับ 632 00:57:45,253 --> 00:57:46,243 ซึ่งมันแปลกเนอะ 633 00:57:46,421 --> 00:57:50,540 ร่างกายคุณ ปรับตัวให้เข้ากับอากาศ 634 00:57:51,677 --> 00:57:54,511 มันชาญฉลาดมาก สิ่งที่พระเจ้าสร้าง 635 00:57:56,306 --> 00:57:59,094 ร่างกายของเรา ปรับตัวให้เข้ากับสภาพแวดล้อม 636 00:58:04,272 --> 00:58:05,479 เจ้าหมาไปไหนเนี่ย 637 00:58:05,649 --> 00:58:08,983 เราเรียกมันไม่ได้ เพราะเราไม่รู้ชื่อของมัน 638 00:58:13,824 --> 00:58:16,942 นี่คุณกำลังจะขอให้ผม ไปตามหาเจ้าหมาใช่มั้ย 639 00:58:20,622 --> 00:58:21,578 ค่ะ 640 00:58:21,748 --> 00:58:22,738 ไปเร็วค่ะ 641 00:58:22,916 --> 00:58:24,498 เร็วสิ 642 00:58:27,337 --> 00:58:28,498 เฮ้ 643 00:58:44,688 --> 00:58:47,396 อยู่นี่เอง ทำอะไรอยู่ 644 00:58:48,900 --> 00:58:50,937 กินอะไรอยู่ตรงนั้น 645 00:58:51,111 --> 00:58:53,194 ซ่อนอะไรเรา 646 00:59:14,551 --> 00:59:15,541 เบน 647 00:59:26,772 --> 00:59:28,138 สวัสดีครับ 648 00:59:29,399 --> 00:59:30,810 มีใครอยู่ที่นี่มั้ยครับ 649 00:59:35,030 --> 00:59:36,487 เฮ้ เบน 650 00:59:45,707 --> 00:59:46,948 เบน 651 00:59:49,669 --> 00:59:50,534 เบน 652 00:59:58,804 --> 01:00:01,137 อเล็กซ์ อเล็กซ์ 653 01:00:27,165 --> 01:00:28,030 ขึ้นมาเร็ว 654 01:00:34,381 --> 01:00:35,588 ขึ้นมา 655 01:00:38,885 --> 01:00:39,875 ไม่น่าเลย 656 01:00:43,640 --> 01:00:44,676 อเล็กซ์ 657 01:01:21,178 --> 01:01:22,669 โอเค 658 01:02:11,436 --> 01:02:13,143 ผมกลัว 659 01:02:13,313 --> 01:02:15,430 และถ้าคุณไม่ยอมตื่นขึ้นมาเร็วๆ 660 01:02:18,693 --> 01:02:21,401 ผมว่า ผมทำให้ตัวคุณอุ่นเร็วเกินไป 661 01:02:21,571 --> 01:02:24,109 คุณขาดน้ำอย่างมาก 662 01:02:27,827 --> 01:02:29,443 ผมเจอเข็มฉีดยา 663 01:02:29,621 --> 01:02:31,704 เซรุ่มแก้พิษงูกัด 664 01:02:31,873 --> 01:02:33,785 เทมันทิ้งไป 665 01:02:33,959 --> 01:02:37,123 และปรับใส่น้ำเกลือลงไปแทน 666 01:02:38,838 --> 01:02:40,249 มันอาจจะผิดพลาดได้นะ อเล็กซ์ 667 01:02:41,216 --> 01:02:42,957 เกิดการติดเชื้อหรืออะไรแบบนี้ได้ แต่... 668 01:02:43,677 --> 01:02:46,010 ผมคิดว่าคุณก็คงอยากให้ผมทำอย่างนี้ 669 01:02:47,931 --> 01:02:49,888 ผมรู้ว่าคุณอยากให้ผมทำ 670 01:02:51,977 --> 01:02:54,139 คุณคงบอกผม ให้เชื่อสัญชาตญาณของผมเอง อะไรทำนองนี้แหละ 671 01:03:59,085 --> 01:04:00,747 - เบน - อเล็กซ์ 672 01:04:06,217 --> 01:04:07,628 มีคนมาช่วยพวกเราแล้วเหรอคะ 673 01:04:09,346 --> 01:04:10,336 ไม่มีครับ 674 01:04:10,722 --> 01:04:12,463 ไม่มีใครมาช่วยเรา 675 01:04:13,433 --> 01:04:15,800 ขอบคุณพระเจ้า คุณฟื้นแล้ว 676 01:04:16,478 --> 01:04:18,140 นี่คือกระท่อมหลังนั้นที่คุณเห็น 677 01:04:19,272 --> 01:04:21,889 คุณช่วยฉันไปฉี่หน่อยได้มั้ยคะ 678 01:04:22,233 --> 01:04:24,395 ผมคิดว่าคุณ จะไม่ขอให้ผมช่วยเสียแล้ว 679 01:04:27,447 --> 01:04:30,155 คุณจะรู้สึกมึนๆ งงๆ หน่อยนะ 680 01:04:32,619 --> 01:04:34,155 โอเค 681 01:04:52,389 --> 01:04:53,800 คุณทานบ้างสิคะ 682 01:04:56,851 --> 01:04:58,387 ผมทานแล้ว 683 01:05:12,534 --> 01:05:14,025 ขอบคุณนะคะ 684 01:05:39,602 --> 01:05:42,140 บอกฉันหน่อยสิคะ 685 01:05:42,564 --> 01:05:47,059 เกิดอะไรขึ้นอีกบ้าง ตอนที่ฉันสลบอยู่ 686 01:05:48,820 --> 01:05:50,903 ไม่มีอะไรน่าตื่นเต้นเลย 687 01:05:51,781 --> 01:05:53,943 กองหิมะหนา 3 เมตรได้ 688 01:05:54,576 --> 01:05:58,115 ผมรู้ เพราะผมเกือบถูกฝังในหิมะ ตั้ง 2 ครั้งแน่ะ 689 01:05:58,872 --> 01:06:01,706 แต่ผมเจอซุป 2 กระป๋อง 690 01:06:01,875 --> 01:06:03,832 ทำอย่างไงต่อคะ ตอนนี้ 691 01:06:05,837 --> 01:06:08,955 เราก็แค่ต้องรอ ให้สภาพอากาศดีกว่านี้สักนิด 692 01:06:09,132 --> 01:06:11,374 อย่างน้อย เราก็จะได้เห็นว่า เรากำลังเดินไปทางไหน 693 01:06:15,763 --> 01:06:17,800 นี่มันเดือนมกราคม 694 01:06:23,688 --> 01:06:26,101 ซุป 2 กระป๋องจะช่วยให้เรา มีชีวิตต่อไป ได้อีกกี่วัน 695 01:06:27,692 --> 01:06:28,899 เบน 696 01:06:29,068 --> 01:06:31,731 เราติดอยู่บนนี้มา เกือบ 3 อาทิตย์แล้ว 697 01:06:32,572 --> 01:06:34,655 คุณไม่อยากกลับบ้านเหรอคะ 698 01:06:44,834 --> 01:06:47,076 ผมจะหาหนทางนะ 699 01:07:53,319 --> 01:07:54,400 เฮ้ 700 01:07:56,489 --> 01:07:58,401 ไงคะ เบน 701 01:07:58,575 --> 01:07:59,907 เซอร์ไพรส์ 702 01:08:00,118 --> 01:08:03,236 จับมันให้ได้ เจ้าหมาน้อย จับกระต่ายให้ได้ เร็วเข้า 703 01:08:03,830 --> 01:08:04,946 วิ่งตามเร็ว ไอ้หนู 704 01:08:06,541 --> 01:08:07,827 มันไปไหนแล้วล่ะ 705 01:08:08,001 --> 01:08:09,367 งับเลย 706 01:08:09,627 --> 01:08:10,413 ไม่นะ 707 01:08:11,087 --> 01:08:13,329 แกจับได้แล้ว 708 01:08:13,506 --> 01:08:15,122 แกจับมันได้มั้ย 709 01:08:15,300 --> 01:08:16,165 ขุดเร็ว 710 01:08:16,759 --> 01:08:20,048 ไม่อยากเชื่อเลยว่า คุณจะทิ้งเครื่องอัดเสียงเอาไว้เฉยๆ 711 01:08:20,221 --> 01:08:23,055 ฉันรู้ค่ะ ว่าคุณชอบควบคุมทุกอย่าง 712 01:08:25,268 --> 01:08:26,099 โอเค 713 01:08:26,477 --> 01:08:27,718 มาเร็ว 714 01:08:29,856 --> 01:08:31,267 ปัดโธ่เว้ย 715 01:08:34,444 --> 01:08:36,231 เอาเถอะ แกก็พยายามแล้ว 716 01:08:36,904 --> 01:08:39,112 แต่อยากให้คุณ เก็บมันไว้ได้ตลอดไป 717 01:08:39,282 --> 01:08:40,693 ไม่สำคัญว่าเรื่องราว จะเลวร้ายลงแค่ไหน 718 01:08:44,245 --> 01:08:45,827 ฉันขอโทษนะคะ 719 01:08:45,997 --> 01:08:47,454 คุณทำอะไรอยู่ 720 01:08:49,959 --> 01:08:52,667 - ฉันไม่ควรทำแบบนั้น เบน - พระเจ้า อเล็กซ์ 721 01:08:52,879 --> 01:08:54,370 - ฉันขอโทษจริงๆ นะคะ - ผมไม่อยู่แค่พักเดียว 722 01:08:54,505 --> 01:08:56,997 คุณก็ค้นข้าวของของผม อย่างนั้นใช่มั้ย 723 01:08:57,592 --> 01:08:59,959 ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ ไม่ใช่ 724 01:09:04,724 --> 01:09:07,011 เราอาจต้องตายด้วยกัน 725 01:09:10,021 --> 01:09:11,557 และฉันก็ไม่รู้จักคุณเลย 726 01:09:11,731 --> 01:09:13,939 คุณอยากทำความรู้จักผมใช่มั้ย เปิดฟังข้อความสิ 727 01:09:17,904 --> 01:09:19,361 เปิดฟังสิ 728 01:09:29,749 --> 01:09:33,368 ฉันมีความสุข ที่เราเคยได้ใช้เวลาร่วมกัน 729 01:09:33,628 --> 01:09:36,712 ไม่สำคัญว่าเรื่องราว จะเลวร้ายลงแค่ไหน 730 01:09:37,340 --> 01:09:40,629 และฉันขอโทษนะคะ ที่ต้องทิ้งคุณไป 731 01:09:40,802 --> 01:09:43,545 ฉันจะรักคุณตลอดไป 732 01:09:44,555 --> 01:09:47,343 คุณควบคุมสิ่งนี้ ให้เป็นไปตามต้องการไม่ได้ 733 01:09:47,558 --> 01:09:48,924 รักคุณค่ะ ลาก่อน 734 01:09:58,528 --> 01:10:00,520 ฉันอยากให้คุณรู้ 735 01:10:01,280 --> 01:10:05,399 ที่ฉันทำแบบนี้ เพื่อทำความเข้าใจ รู้จักตัวตนของคุณ มันไม่ยุติธรรมเลย 736 01:10:05,576 --> 01:10:07,192 และฉันขอโทษนะคะ 737 01:10:10,498 --> 01:10:13,081 ผมไม่ได้เปิดฟังข้อความนี้มา 738 01:10:14,669 --> 01:10:16,205 2 ปีแล้ว 739 01:11:14,312 --> 01:11:16,304 ผมจะออกไปตัดไม้มาทำฟืน 740 01:11:27,950 --> 01:11:31,819 ผมต่างจากคุณ อเล็กซ์ ผมยังทำใจพูดเรื่องนี้ไม่ได้ 741 01:14:57,493 --> 01:14:58,825 อรุณสวัสดิ์ 742 01:15:00,329 --> 01:15:01,786 อรุณสวัสดิ์ 743 01:15:05,710 --> 01:15:07,042 เบน 744 01:15:07,670 --> 01:15:09,411 ฉันครุ่นคิดตลอดเวลา 745 01:15:11,716 --> 01:15:13,958 ว่ามันต้องมีถนน 746 01:15:15,219 --> 01:15:17,085 เราน่าจะเข้าใกล้ อะไรสักอย่างแล้ว 747 01:15:17,263 --> 01:15:18,424 ผมกำลังพยายาม 748 01:15:19,390 --> 01:15:21,632 หาหนทางอยู่ 749 01:15:26,022 --> 01:15:28,309 คุณจะออกไปจากที่นี่ได้เร็วขึ้น ถ้าฉันอยู่ที่นี่ 750 01:15:30,443 --> 01:15:32,355 ผมไม่อยากทิ้งคุณไว้ที่นี่ 751 01:15:32,528 --> 01:15:34,269 ผมเองก็อาจจะไม่รอด 752 01:15:34,488 --> 01:15:36,605 คุณต้องรอดสิ 753 01:15:36,782 --> 01:15:38,774 เราอยู่ที่นี่ไม่ได้ 754 01:15:46,459 --> 01:15:49,202 อเล็กซ์ ภรรยาของผมไม่ได้ทิ้งผมไป ในแบบที่คุณคิดหรอกนะ 755 01:15:55,051 --> 01:15:57,418 เราเป็นสามีภรรยา ที่รักกันดี 756 01:15:59,138 --> 01:16:00,800 มานาน 8 ปี 757 01:16:06,812 --> 01:16:08,519 เธอล้มป่วย 758 01:16:12,568 --> 01:16:14,400 เป็นเนื้องอกในสมอง 759 01:16:17,281 --> 01:16:20,024 ภรรยาของผม กลายเป็นคนไข้ของผม 760 01:16:25,873 --> 01:16:27,990 และผมก็ช่วยชีวิตเธอไว้ไม่ได้ 761 01:16:31,962 --> 01:16:33,328 เธอเสียชีวิต 762 01:16:40,930 --> 01:16:42,842 ฉันเสียใจด้วยนะคะ 763 01:18:51,518 --> 01:18:52,634 อเล็กซ์ 764 01:18:54,855 --> 01:18:55,971 คุณต้องไปกับผม 765 01:18:56,357 --> 01:18:58,314 ผมจะพาคุณกลับบ้าน 766 01:18:58,484 --> 01:19:00,350 ฉันจะเป็นตัวถ่วงคุณเสียเปล่าๆ 767 01:19:01,111 --> 01:19:04,149 ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ถ้าคุณไม่ไปด้วย 768 01:19:40,067 --> 01:19:42,525 ฉันไปไม่ไหวแล้ว ฉันขอโทษนะคะ 769 01:19:45,281 --> 01:19:47,113 เราจะต้องออกไปจากที่นี่ได้ 770 01:22:19,268 --> 01:22:20,759 อเล็กซ์ 771 01:22:24,898 --> 01:22:26,059 อเล็กซ์ 772 01:22:26,733 --> 01:22:27,564 อเล็กซ์ 773 01:22:29,736 --> 01:22:30,726 ไปเร็ว 774 01:22:30,904 --> 01:22:35,365 ทนหน่อยนะ อีกนิดเดียว เราถึงแล้ว เราถึงแล้ว เราถึงแล้ว 775 01:22:39,163 --> 01:22:40,404 อเล็กซ์ 776 01:22:50,299 --> 01:22:53,258 อเล็กซ์ คุณเห็นนั่นมั้ย อเล็กซ์ 777 01:22:53,427 --> 01:22:56,261 เห็นค่ะ ฉันเห็น ฉันเห็นค่ะ 778 01:23:02,186 --> 01:23:03,552 เจ็บจังเลยค่ะ 779 01:23:26,877 --> 01:23:28,459 เบน 780 01:23:32,966 --> 01:23:34,457 ผมรู้ครับ 781 01:23:35,052 --> 01:23:37,169 จะไม่พูดเรื่องของเรา 782 01:23:38,889 --> 01:23:41,051 ผมจะไม่พูดอะไรทั้งสิ้น 783 01:23:59,034 --> 01:24:00,650 เจ้าหมาล่ะคะ 784 01:24:04,081 --> 01:24:06,698 เดี๋ยวเขาก็วิ่งมาหาเราเองแหละ ไปกันเถอะ 785 01:24:11,755 --> 01:24:13,542 มานี่เร็ว เจ้าหนู 786 01:24:20,722 --> 01:24:22,839 หมาของวอลเตอร์ มานี่เร็ว 787 01:24:23,225 --> 01:24:25,512 เจ้าเพื่อนยาก มานี่เร็ว แกทำอะไรของแกอยู่ 788 01:24:26,436 --> 01:24:29,099 ไม่เอา มานี่เร็ว บอกให้มานี่ เดี๋ยวนี้ 789 01:24:29,773 --> 01:24:30,980 ดูสิ นั่นอะไร 790 01:24:31,149 --> 01:24:35,109 เราต้องไปแล้ว ไปเร็ว เราต้องออกไปจากที่นี่ให้ได้ 791 01:24:35,571 --> 01:24:36,687 เราเกือบถึงบ้านแล้ว 792 01:24:39,992 --> 01:24:41,233 เบนคะ 793 01:24:41,410 --> 01:24:42,400 อเล็กซ์ 794 01:24:44,204 --> 01:24:45,194 เบน 795 01:24:52,879 --> 01:24:54,290 ตายแล้ว 796 01:24:55,257 --> 01:24:57,374 พระเจ้า พระเจ้า 797 01:25:04,850 --> 01:25:06,807 ไม่นะ ไม่ อเล็กซ์ 798 01:25:06,977 --> 01:25:09,139 ไม่นะ แค่... 799 01:25:10,355 --> 01:25:11,186 อเล็กซ์ 800 01:25:14,484 --> 01:25:15,770 อเล็กซ์ 801 01:25:20,365 --> 01:25:21,355 ไปหาคนมาช่วย 802 01:25:21,533 --> 01:25:22,694 โอเคค่ะ 803 01:25:25,329 --> 01:25:26,319 พระเจ้า 804 01:26:46,201 --> 01:26:47,487 หยุดรถ 805 01:26:49,913 --> 01:26:51,245 หยุดเดี๋ยวนี้ 806 01:27:12,477 --> 01:27:13,684 อเล็กซ์ 807 01:27:38,295 --> 01:27:39,627 อเล็กซ์ 808 01:27:41,047 --> 01:27:43,710 เราต้องการหมอมาที่ห้อง 111 ด่วนที่สุด 809 01:27:45,427 --> 01:27:46,963 คุณหมอแบสคะ 810 01:27:47,971 --> 01:27:48,961 ครับ 811 01:28:11,536 --> 01:28:12,526 โอ้ เบน 812 01:28:19,211 --> 01:28:20,201 โอ้ พระเจ้า 813 01:28:25,175 --> 01:28:26,416 เรารอดชีวิตแล้ว 814 01:28:27,511 --> 01:28:29,594 คุณเชื่อไหม 815 01:28:35,602 --> 01:28:36,592 ครับ 816 01:28:37,187 --> 01:28:39,349 มือคุณ ขอฉันดูหน่อยสิคะ 817 01:28:39,564 --> 01:28:41,556 - ดูมือของคุณสิ - ผมรู้ 818 01:28:41,817 --> 01:28:43,524 ผมคงถักไหมพรมไม่ไหว พักใหญ่เลย 819 01:28:45,570 --> 01:28:47,562 ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา 820 01:28:48,114 --> 01:28:50,276 ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเพราะคุณ 821 01:28:52,410 --> 01:28:53,446 ครับ 822 01:29:01,461 --> 01:29:04,249 ฉันอยากแนะนำให้คุณรู้จักมาร์ค 823 01:29:05,048 --> 01:29:06,038 คุณคือมาร์ค 824 01:29:06,216 --> 01:29:07,548 ใช่ครับ คุณเบนใช่มั้ย 825 01:29:07,717 --> 01:29:08,548 ครับ 826 01:29:11,429 --> 01:29:12,510 เฮ้อ 827 01:29:12,681 --> 01:29:14,889 ผมไม่รู้จะเริ่มต้นพูด 828 01:29:15,767 --> 01:29:17,258 ขอบคุณครับ 829 01:29:22,274 --> 01:29:23,310 ค่ะ 830 01:29:23,483 --> 01:29:25,475 - โอเคมั้ยที่รัก - ค่ะ 831 01:29:25,652 --> 01:29:27,359 นี่คือคุณเบนค่ะ 832 01:29:27,571 --> 01:29:29,563 ผมรู้จ้ะ 833 01:29:30,240 --> 01:29:31,947 ว้าว มาร์ค ดีจังครับ 834 01:29:32,659 --> 01:29:34,070 ดีจังเลยที่ได้พบคุณ 835 01:29:34,244 --> 01:29:36,577 อเล็กซ์เล่าให้ผมฟัง ที่คุณช่วยชีวิตเธอ 836 01:29:37,372 --> 01:29:38,533 ครับ ไม่สิ 837 01:29:39,583 --> 01:29:41,996 ไม่ใช่ คุณต่างหากที่ช่วยชีวิตผม อเล็กซ์ 838 01:29:42,294 --> 01:29:44,581 เบน เบน 839 01:29:45,005 --> 01:29:46,587 เรื่องจริงนี่คะ 840 01:29:47,549 --> 01:29:48,539 ครับ 841 01:30:04,274 --> 01:30:07,312 พยาบาลตามตัวผมกันใหญ่ ผมต้องกลับไปที่ห้องแล้วนะครับ 842 01:30:12,949 --> 01:30:15,191 ระวังนะครับ 843 01:31:10,090 --> 01:31:12,457 มานี่เร็ว มานี่ 844 01:31:13,677 --> 01:31:14,713 ไปต่อกัน 845 01:31:22,435 --> 01:31:24,347 คุณนายแคบบานา คุณเป็นยังไงบ้างครับ 846 01:31:25,397 --> 01:31:27,889 คุณรู้สึกดีขึ้นมั้ยครับ แขนคุณเป็นยังไงบ้าง ขอผมดูหน่อยสิครับ 847 01:31:30,777 --> 01:31:33,485 เราจริงจังอย่างมาก กับอาชญากรรมประเภทนี้ 848 01:31:33,655 --> 01:31:36,193 แต่ ท้ายที่สุดแล้ว มันไม่สำคัญ 849 01:31:36,366 --> 01:31:40,155 สำหรับประชาชนและร้านค้า เมื่อซื้อขายของ ผ่านอินเทอร์เน็ต 850 01:31:40,370 --> 01:31:43,954 ร้านค้าได้รับผลกระทบอย่างมาก จากอาชญากรรมการค้าปลีก 851 01:31:44,124 --> 01:31:48,118 และเราคาดว่าความเสียหาย น่าจะราวๆ 1,300 ล้านปอนด์ 852 01:31:48,294 --> 01:31:50,536 ซึ่งมันกระทบกับทุกคน รวมถึง... 853 01:32:13,570 --> 01:32:14,856 อย่าทิ้งฉัน 854 01:32:15,030 --> 01:32:16,566 ผมไม่ได้ทิ้ง 855 01:32:16,906 --> 01:32:18,022 นี่งานเลี้ยงของเรานะ 856 01:32:18,199 --> 01:32:20,407 ฉันทราบค่ะ แต่คุณเข้าใจเนอะ 857 01:32:20,827 --> 01:32:23,410 ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว 858 01:32:23,580 --> 01:32:25,321 นี่คือเพื่อนของเราทั้งนั้น พวกเขามาต้อนรับคุณ 859 01:32:27,083 --> 01:32:28,619 ทุกคนสนุกมั้ยคะ ได้เครื่องดื่มครบทุกคนนะคะ 860 01:32:28,793 --> 01:32:29,783 เอาอะไรเพิ่มมั้ยคะ 861 01:32:29,961 --> 01:32:31,122 ได้น้ำแข็งสักนิดก็คนดี ถ้าคุณโอเค 862 01:32:31,296 --> 01:32:32,377 แหม ขำนะคะ 863 01:32:33,673 --> 01:32:35,164 แพม สวัสดีค่ะ สบายดีมั้ยคะ 864 01:32:35,341 --> 01:32:36,331 ฉันสบายดีค่ะ 865 01:32:36,509 --> 01:32:37,795 ดีใจจังที่ได้เจอคุณ 866 01:32:38,803 --> 01:32:39,964 คุณสวยจังเลย 867 01:32:40,138 --> 01:32:41,379 ขอบคุณค่ะ 868 01:32:41,848 --> 01:32:45,182 ฉันไม่ได้อยากสอดรู้สอดเห็นหรอกนะ ไม่อยากทำตัวไม่มีกาลเทศะด้วย 869 01:32:45,435 --> 01:32:48,599 แต่ฉันมั่นใจว่าคุณถ่ายรูปไว้ ตอนที่ติดอยู่บนภูเขาน้ำแข็ง 870 01:32:50,607 --> 01:32:55,568 เรื่องนี้มันน่าสนใจมาก และฉันก็เชื่อว่า รูปของคุณก็ต้องวิเศษด้วยเช่นกัน 871 01:32:55,737 --> 01:32:58,525 ฉันคิดว่าหลายคนคงอยากเห็นรูปของคุณ 872 01:33:00,116 --> 01:33:03,530 คืออย่างนี้ค่ะ คุณแพม ฉันไม่พร้อมจะเอารูปและเรื่อง ไปเผยแพร่ 873 01:33:03,703 --> 01:33:04,864 ลองคิดทบทวนดูอีกครั้งดีมั้ย 874 01:33:05,038 --> 01:33:06,074 ได้ค่ะ ได้ 875 01:33:06,247 --> 01:33:07,658 แล้วฉันจะกลับไปคิดดูนะคะ 876 01:33:56,131 --> 01:33:57,542 หวัดดีค่ะ เบน 877 01:33:58,174 --> 01:34:00,131 นี่อเล็กซ์ โทรมาอีกครั้งนะคะ 878 01:34:01,886 --> 01:34:03,627 แค่อยากโทรมาทักทาย 879 01:34:06,808 --> 01:34:08,390 โทรกลับหาฉันนะคะ 880 01:34:12,272 --> 01:34:14,730 เราจะหนีกลับก่อน 881 01:34:14,899 --> 01:34:17,391 พอจบงานปุ๊บ เราก็กลับบ้านเลยก่อนกินเลี้ยง 882 01:34:20,613 --> 01:34:21,524 เฮ้ 883 01:34:21,698 --> 01:34:22,814 คะ 884 01:34:26,161 --> 01:34:27,993 ไม่มีอะไร 885 01:34:28,830 --> 01:34:29,820 คุณได้... 886 01:34:29,998 --> 01:34:33,207 เปล่าครับ ผมแค่พูดเรื่องงานเลี้ยงระดมทุน 887 01:34:34,335 --> 01:34:35,701 อ้าว งั้นขอโทษนะคะ 888 01:34:37,380 --> 01:34:38,666 ขอโทษค่ะ 889 01:34:43,094 --> 01:34:44,551 อเล็กซ์ 890 01:34:45,138 --> 01:34:48,006 ผมเข้าใจว่าคุณไม่พร้อม ที่จะคุยเรื่องนี้ 891 01:34:49,392 --> 01:34:51,725 แต่ผมรู้ 892 01:34:52,520 --> 01:34:57,060 ตอนที่ผมเฝ้ารอคุณกลับมา ผมบอกตัวเองเสมอว่า 893 01:34:57,734 --> 01:35:01,569 ผมจะต้องได้รับโทรศัพท์ จากที่ไหนสักแห่ง 894 01:35:03,907 --> 01:35:07,241 ดังนั้น ผมสัญญากับตัวเองไว้เลย 895 01:35:11,706 --> 01:35:16,747 ว่าผมจะรักคุณเสมอ แม้ว่าคุณ จะกลับมาบ้าน ด้วยหัวใจแตกสลายก็ตาม 896 01:38:01,417 --> 01:38:08,415 คุณคือคนเดียวเท่านั้น ที่จะเข้าใจรูปพวกนี้ อเล็กซ์ 897 01:38:38,996 --> 01:38:39,986 สวัสดีค่ะ 898 01:38:57,515 --> 01:38:59,723 ฉันขอโทษนะคะ ที่ฉันมาสายกว่า... 899 01:38:59,892 --> 01:39:01,349 คุณดูสดชื่นมาก 900 01:39:01,519 --> 01:39:02,509 คุณก็เช่นกันค่ะ 901 01:39:02,687 --> 01:39:04,178 - คุณสบายดีมั้ยครับ - ดีค่ะ สบายดี 902 01:39:05,857 --> 01:39:07,189 เชิญนั่งครับ 903 01:39:10,862 --> 01:39:12,273 รับเครื่องดื่มอะไรดีคะ 904 01:39:12,447 --> 01:39:14,905 น้ำเปล่าก็พอค่ะ ขอบคุณนะคะ 905 01:39:17,743 --> 01:39:19,359 คุณเป็นยังไงบ้าง 906 01:39:22,123 --> 01:39:23,830 ขาคุณเป็นยังไง 907 01:39:24,417 --> 01:39:25,498 ขาของคุณล่ะคะ 908 01:39:26,419 --> 01:39:27,250 ครับ 909 01:39:27,420 --> 01:39:29,878 ผมวิ่งไม่ไหว แต่ก็พอไปไหนมาไหนได้ 910 01:39:31,883 --> 01:39:32,999 ผมเก็บเจ้าหมามาเลี้ยงเอง 911 01:39:33,176 --> 01:39:34,257 - จริงเหรอคะ - ครับ 912 01:39:34,427 --> 01:39:35,759 แล้วคุณเรียกเขาว่าอะไรคะ 913 01:39:37,180 --> 01:39:38,170 เจ้าหมา 914 01:39:39,348 --> 01:39:40,884 เขาก็ยังไม่มีชื่อ อยู่วันยันค่ำ 915 01:39:46,022 --> 01:39:48,264 คุณสวยมากครับ อเล็กซ์ 916 01:39:49,317 --> 01:39:51,058 ขอบคุณค่ะ 917 01:39:52,236 --> 01:39:53,397 คุณเป็นยังไงบ้างคะ 918 01:39:53,946 --> 01:39:54,936 ดีครับ 919 01:39:55,823 --> 01:39:58,406 ผมทำงานใกล้ชิดกับคนมากขึ้น 920 01:39:59,660 --> 01:40:00,650 คนไข้ที่ผ่านเรื่องทำร้ายจิตใจมา 921 01:40:01,287 --> 01:40:04,746 เรื่องที่ร้ายแรงมากๆ ผมสลับไปช่วยที่คลินิกเอ็นเอชเอสบ้าง 922 01:40:04,916 --> 01:40:08,205 และที่ศูนย์บำบัดในทางใต้ของลอนดอนบ้าง ซึ่งเป็นที่ๆ ผมอยู่ตอนนี้ 923 01:40:08,669 --> 01:40:09,659 มันดีมากที่ได้อยู่บ้าน 924 01:40:09,837 --> 01:40:11,203 ไม่ผ่าตัดแล้วเหรอคะ 925 01:40:11,380 --> 01:40:14,214 ไม่แล้ว ผมทำไม่ไหวแล้ว 926 01:40:18,846 --> 01:40:20,712 แล้วคุณล่ะ เป็นยังไงบ้าง 927 01:40:21,474 --> 01:40:23,306 ฉันก็สบายดีเช่นกันค่ะ 928 01:40:24,268 --> 01:40:26,055 ฉันกลับบ้านมา 929 01:40:27,063 --> 01:40:28,053 และทุกอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป 930 01:40:29,482 --> 01:40:32,646 ฉันก็ต้องรอดูมันต่อไป แต่ทุกอย่างก็เรื่อยๆ ค่ะ 931 01:40:32,985 --> 01:40:34,601 ไม่ไปทำข่าวในพื้นที่ ที่เกิดการพิพาทแล้ว 932 01:40:36,322 --> 01:40:39,406 และสิ่งที่ฉันไม่อยากทำมากที่สุด คือการขึ้นเครื่องบิน 933 01:40:41,077 --> 01:40:45,822 ตอนนี้ฉันก็เลยมาสอนหนังสือแทน พาร์ทไทม์นะคะ อยู่ใกล้ๆ บ้าน 934 01:40:45,998 --> 01:40:46,988 ดีครับ 935 01:40:48,668 --> 01:40:51,081 แล้วเป็นยังไงบ้างครับ งานแต่งของคุณ 936 01:40:51,754 --> 01:40:53,711 เราไม่ได้จัตงานแต่งงานค่ะ 937 01:40:54,382 --> 01:40:55,372 ว่าไงนะครับ 938 01:40:57,468 --> 01:40:58,675 คืออะไรครับ คุณไม่ได้... 939 01:41:00,304 --> 01:41:01,294 ไม่ได้แต่งค่ะ 940 01:41:06,143 --> 01:41:07,884 ทำใจไม่ได้ 941 01:41:09,021 --> 01:41:12,230 มาร์คเป็นผู้ชายที่แสนประเสริฐ แต่ 942 01:41:17,697 --> 01:41:19,154 แต่ฉันแต่งงานกับเขาไม่ได้ 943 01:41:21,492 --> 01:41:23,654 ผมเสียใจด้วยนะครับ อเล็กซ์ 944 01:41:26,956 --> 01:41:28,288 ทำไมคุณถึงไม่บอกผมก่อนหน้านี้ 945 01:41:29,959 --> 01:41:32,497 คุณชอบไม่รับโทรศัพท์ 946 01:41:32,670 --> 01:41:33,877 หิวกันรึยังคะ 947 01:41:34,046 --> 01:41:35,457 - ยังครับ - ยังค่ะ 948 01:41:50,146 --> 01:41:53,514 ผมไม่ได้รับโทรศัพท์คุณ เพราะผมคิดว่าคุณแต่งงานไปแล้ว อเล็กซ์ 949 01:41:53,691 --> 01:41:54,977 ผมคิดว่าคุณแต่งงานแล้ว 950 01:41:55,151 --> 01:41:56,392 คุณน่าจะโทรกลับมาหาฉันสักนิด 951 01:42:02,408 --> 01:42:05,742 มันยากเกินทำใจสำหรับผม ที่ต้องเสียซาราห์ไป 952 01:42:08,914 --> 01:42:11,406 ผมทุรนทุรายกับความคิดที่ว่า จะต้องสูญเสียคุณไปเช่นกัน 953 01:42:13,002 --> 01:42:15,585 แล้วพอคุณส่งรูปพวกนั้นมาให้ผม 954 01:42:16,922 --> 01:42:18,788 ผมรู้สึกมีชีวิตชีวา 955 01:42:19,091 --> 01:42:20,832 จริงๆ นะครับ 956 01:42:22,303 --> 01:42:25,467 เรารอดชีวิตมาได้ คุณและผม 957 01:42:27,391 --> 01:42:28,882 และผมต้องเจอคุณ 958 01:42:30,853 --> 01:42:34,062 ฉันรักคุณตอนที่เราอยู่บนเขา 959 01:42:37,401 --> 01:42:39,393 ฉันแสร้งทำว่าฉันไม่ได้รักคุณ แต่ฉันรักคุณค่ะ 960 01:42:41,280 --> 01:42:43,772 ฉันกลับมาอยู่บ้าน ทุกอย่างก็ไม่มีอะไรเหมือนเดิม 961 01:42:45,826 --> 01:42:48,569 และฉันก็พยายามติดต่อคุณ 962 01:42:53,250 --> 01:42:55,367 และมันก็เจ็บปวดเหลือเกิน 963 01:42:56,253 --> 01:42:58,085 ดังนั้น ฉันก็เลยต้อง 964 01:42:58,339 --> 01:43:00,422 ทำใจยอมรับ 965 01:43:00,591 --> 01:43:04,210 ว่าบางทีมันอาจไม่ใช่ความรัก และมันก็คงเป็นไปไม่ได้ 966 01:43:04,387 --> 01:43:05,923 ในชีวิตจริง 967 01:43:08,849 --> 01:43:10,385 ขอบคุณค่ะ 968 01:43:13,896 --> 01:43:15,228 มันมีช่วงเวลาสำหรับความรู้สึกเหล่านี้ 969 01:43:15,398 --> 01:43:18,357 แล้วจากนั้นมันก็ผ่านไป 970 01:43:33,541 --> 01:43:34,702 คุณคะ 971 01:43:38,212 --> 01:43:39,453 คุณช่วยตั้งชื่อให้เจ้าหมาเถอะนะคะ 972 01:43:40,589 --> 01:43:42,046 เขาควรมีชื่อได้แล้ว 973 01:43:45,136 --> 01:43:47,173 ผมว่าคุณคิดผิดนะ อเล็กซ์ 974 01:43:48,389 --> 01:43:50,472 ผมคิดว่าเรารอดชีวิตมาได้ เพราะเราสองคนรักกัน 975 01:43:53,352 --> 01:43:57,096 บนเขานั่น มีแค่ฉันและคุณ 976 01:43:58,399 --> 01:44:00,140 โลกใบนี้มันกว้างใหญ่กว่านั้น 977 01:44:02,611 --> 01:44:04,694 และหัวใจก็เป็นแค่กล้ามเนื้อเท่านั้น 978 01:44:05,698 --> 01:44:07,030 จริงมั้ยคะ 979 01:44:08,951 --> 01:44:10,692 ไอ้หน้าโง่ที่ไหนพูดแบบนั้น 980 01:51:35,814 --> 01:51:37,806 บรรยายไทยโดย พิมลศิริ บุนนาค รูอิค