1 00:00:35,480 --> 00:00:37,550 Molim vas! Mogu li dobiti vašu pažnju? 2 00:00:37,680 --> 00:00:41,220 Trotoar služi samo za utovar i istovar. 3 00:00:41,320 --> 00:00:44,418 Nema parkiranja, čekanja, ili zaustavljanja, dok... 4 00:00:47,559 --> 00:00:51,459 PLANINA KOJA NAS RAZDVAJA Obrada by: www.exyu-subs.tk 5 00:00:51,560 --> 00:00:53,616 Pažnja, svim putnicima... 6 00:01:07,240 --> 00:01:10,060 Trebali bi da imaju više osoblja. Propustiću moj let. 7 00:01:10,160 --> 00:01:12,237 Čekam ovde više od sat vremena. 8 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Izvinite. Ja nisam u prvoj klasi. -Dobro. -Na letu sam 9 00:01:24,100 --> 00:01:26,120 za Denver koji odlazi za 40 minuta. 10 00:01:26,220 --> 00:01:28,820 Možete li me prijaviti? Imam samo ručni prtljag. 11 00:01:28,920 --> 00:01:31,100 Nećete ga propustiti. Taj let je otkazan. 12 00:01:31,200 --> 00:01:34,351 Idite do korisničke službe, oni će vam pomoći. Žao mi je. 13 00:01:38,480 --> 00:01:41,820 Rekao sam vam. Mogu vas staviti sutra ujutru na najraniji let. 14 00:01:41,920 --> 00:01:43,980 To mi ne odgovara. Ja sam hirurg. 15 00:01:44,080 --> 00:01:47,340 Sutra trebam obaviti hitnu operaciju u Baltimoru. 16 00:01:47,440 --> 00:01:49,940 Pacijent mi je desetogodišnjak. 17 00:01:50,040 --> 00:01:52,780 Mark, mogu da dođem pravo s aerodroma ako moram. 18 00:01:52,880 --> 00:01:56,151 Ema neka me čeka s venčanicom, mogu se presvući u taksiju. 19 00:01:58,080 --> 00:02:00,833 Je li moja majka tamo? Bože. 20 00:02:03,000 --> 00:02:05,028 Biću tamo. 21 00:02:05,200 --> 00:02:07,395 Dušo. Doći ću sigurno, važi? 22 00:02:09,080 --> 00:02:12,920 Slušaj, pusti mene da smislim nešto. Dobro. Ćao. 23 00:02:13,020 --> 00:02:16,500 Večeras ću leteti gde god moram da bih tamo stigao sutra ujutru. 24 00:02:16,600 --> 00:02:20,700 Možete li mi pomoći? -Večeras su svi letovi otkazani zbog oluje koja dolazi. 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,860 To ste mi rekli. -Moram doći u Denver na poslednji let. 26 00:02:23,960 --> 00:02:28,620 Uzmite vaučer pre nego što se hoteli popune. -Dobro. -Da, sačekaj. 27 00:02:28,720 --> 00:02:33,989 Da. Ne, to sam samo ja. Možete li mi pozajmiti hemijsku? 28 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 Da. 29 00:02:38,040 --> 00:02:40,151 Sačekaj sekund, dušo. 30 00:02:41,800 --> 00:02:46,980 Gospodine. Izvinite. Čula sam vaš razgovor. Mislim da imamo isti problem. 31 00:02:47,080 --> 00:02:50,660 Moram doći do Denvera pre mraka, da uhvatim zadnji let za Njujork. 32 00:02:50,860 --> 00:02:53,260 Nema auta za iznajmljivanje, proverio sam. 33 00:02:53,360 --> 00:02:56,436 Rekao mi je da su letovi otkazani. -Znam. Imam ideju. 34 00:02:58,600 --> 00:03:02,719 Kako se zoveš? -Aleks Martin. 35 00:03:04,160 --> 00:03:07,192 Ti? -Ben. 36 00:03:11,640 --> 00:03:13,668 Ima li koga? 37 00:03:23,800 --> 00:03:29,620 Ima li koga? Voltere. -Taj sam. -Aleks. Čuli smo se. -Da. Ćao. 38 00:03:29,720 --> 00:03:35,980 Da. -Čemu žurba? -Zapravo, sutra se udajem, pa... 39 00:03:36,080 --> 00:03:40,220 Ne možete to propustiti, zar ne? Čestitam vam. 40 00:03:40,320 --> 00:03:44,689 Ne. Mi nismo zajedno. -Nećemo se uzeti. -Tek smo se upoznali. -Ne. 41 00:03:45,880 --> 00:03:49,992 Imam ovaj mali avion, može primiti dvoje. 800 dolara. 42 00:03:51,960 --> 00:03:57,660 Dogovoreno. -Ne brini za njega. On voli ljude. -Stvarno? Ćao! 43 00:03:57,760 --> 00:03:59,852 Opala. 44 00:04:02,000 --> 00:04:04,719 Neću dugo. Ostanite s psom. 45 00:04:05,920 --> 00:04:07,999 On će vam reći kad budem bio spreman. 46 00:04:11,800 --> 00:04:16,180 Ćao. Moramo proveriti kada ima poslednji let iz Denvera. 47 00:04:16,280 --> 00:04:20,300 U ponoć. Stiže na aerodrom "Džon F. Kenedi" u 5:45. 48 00:04:20,400 --> 00:04:24,620 Rezervisao sam nam karte. Nije ih mnogo ostalo. -Jesi? -Da. 49 00:04:24,720 --> 00:04:31,140 Hvala. Jeste popunili plan leta? -Nema potrebe. Još je dan, vizuelno ću leteti. 50 00:04:31,240 --> 00:04:33,334 Šta je sa olujom? 51 00:04:33,600 --> 00:04:37,940 Nadvladaćemo je. -Jesi siguran? -Leteo sam borbenim avionom F-5 u Vijetnamu. 52 00:04:38,040 --> 00:04:40,838 Sve dok niko ne zapuca na mene, dovešću te tamo. 53 00:04:59,840 --> 00:05:01,878 Šta je vas dovelo u Ajdaho? 54 00:05:03,480 --> 00:05:05,493 Medicinska konferencija. 55 00:05:07,000 --> 00:05:10,828 Živite u Njujoruk? -Baltimoru. 56 00:05:12,680 --> 00:05:16,554 Ali ste iz Engleske, zar ne? -Iz Londona. 57 00:05:18,480 --> 00:05:23,860 Oženio sam se s Amerikankom. -To dole je divljina na planini Uintas. 58 00:05:23,960 --> 00:05:30,020 Padne 1.8 metara snega godišnje. Milion hektara čiste prirode. 59 00:05:30,120 --> 00:05:36,780 Polako, dečko. Usput, stacioniran sam blizu Londona. U Milednhalu. 60 00:05:36,880 --> 00:05:43,159 Stvarno? -Da. Tamo sam upoznao ljubav mog života. -Jesi? To je baš romantično. 61 00:05:45,480 --> 00:05:50,900 Gde je ona sada? -Ko će ga znati? To je bilo... 62 00:05:51,000 --> 00:05:54,980 Pre pedeset godina. -Nisi je oženio? 63 00:05:55,080 --> 00:05:59,750 Ne, već je bila udata za drugog. Inače, nisam ja za brak. 64 00:05:59,880 --> 00:06:04,678 Nisam hteo ništa da propustim. Možda bi trebala da se vežeš. 65 00:06:17,840 --> 00:06:19,859 Šta je to? 66 00:06:21,000 --> 00:06:26,350 Igra pamćenja. Moram da preokupiram moju amigdalu. 67 00:06:28,080 --> 00:06:33,116 To je centar u mozgu za... -Da, znam šta je amigdala. 68 00:06:37,440 --> 00:06:39,590 Šta vas dovodi u Ajdaho? 69 00:06:40,800 --> 00:06:42,831 Ubistvo skinhedsa. 70 00:06:44,040 --> 00:06:46,315 Članak o neonacistima u "Gardijanu". 71 00:06:47,640 --> 00:06:50,029 Vi ste novinarka? -Jesam. 72 00:06:51,200 --> 00:06:53,291 To objašnjava silna propitivanja. 73 00:06:57,040 --> 00:07:00,956 Druže. -Odalji se od hrane, momče. 74 00:07:04,000 --> 00:07:06,036 Valtere, vidiš li to? 75 00:07:07,280 --> 00:07:09,377 Sigurno se oluja pomerila. 76 00:07:10,840 --> 00:07:12,898 Solt Lejk Centar. 77 00:07:13,960 --> 00:07:18,780 Solt Lejk Centar, ovde 2-0-9. 78 00:07:20,481 --> 00:07:22,481 V-9. 79 00:07:24,640 --> 00:07:26,675 Potvrdno. 80 00:07:27,876 --> 00:07:30,076 S-0-1. 81 00:07:32,000 --> 00:07:37,980 Jedan. -Voltere? -Jedan. -Voltere? -Sranje. 82 00:07:38,080 --> 00:07:43,280 Voltere. -S-0-2-0. 83 00:07:43,480 --> 00:07:47,020 Ne mogu, ne mogu... -Voltere? -Šta se dešava? -Šta ti je s rukama? 84 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Mislim da ima srčani udar. -Bože. Je li dobro? 85 00:07:49,660 --> 00:07:51,720 Pogledaj me, Valtere. Samo me pogledaj. 86 00:07:53,960 --> 00:07:55,991 Jebi ga! O, moj bože! 87 00:07:57,160 --> 00:07:59,254 Jebi ga! 88 00:07:59,360 --> 00:08:01,980 Bože. Šta ćemo da radimo? -Valtere? Valtere? 89 00:08:02,080 --> 00:08:05,957 Samo uzmi radio. -Ovde 2-0... 90 00:08:07,520 --> 00:08:14,020 Bože! -Dobro, Valtere. -Sranje! -Dobro, samo zgrabi to! -Bože! 91 00:08:14,120 --> 00:08:16,189 Sranje! 92 00:08:19,920 --> 00:08:24,230 Pas! Pas! Jebi ga! Bože! 93 00:08:28,920 --> 00:08:31,388 Stavi sigurnosni pojas. 94 00:08:33,520 --> 00:08:39,780 Stavi ruke iza glave! -Dobro! -Stavi ruke... 95 00:08:39,880 --> 00:08:42,314 Nasloni se! Nasloni se! 96 00:08:55,800 --> 00:08:58,633 Aleks. Aleks. 97 00:09:01,400 --> 00:09:04,039 Aleks. 98 00:09:27,240 --> 00:09:29,293 Dobro je, živa si. 99 00:09:58,720 --> 00:10:00,814 Jebi ga. 100 00:10:14,040 --> 00:10:16,131 Odlično. Ti si živ. 101 00:11:13,532 --> 00:11:16,932 Nema mreže 11:31 102 00:11:58,120 --> 00:12:00,131 'Alo! 103 00:12:03,360 --> 00:12:05,393 Ima li koga! 104 00:12:05,840 --> 00:12:07,873 Bilo koga! 105 00:12:10,440 --> 00:12:12,514 Bilo koga. 106 00:14:43,480 --> 00:14:45,574 Bog te blagoslovio. 107 00:15:35,360 --> 00:15:40,700 Zdravo. Aleks. Zdravo. Aleks? 108 00:15:40,800 --> 00:15:44,679 Zdravo. U redu je. Aleks. 109 00:15:45,720 --> 00:15:49,780 Mark? -Možeš li da me pogledaš? -Otišao od kuće. -Tako je. 110 00:15:49,880 --> 00:15:55,220 Hvala bogu. -Mark. Gde je Mark? -Hvala bogu. -Treba mi moj mobilni! 111 00:15:55,320 --> 00:16:01,389 Želiš svoj mobilni. Aleks? Aleks, mobilni ti je uništen. 112 00:16:01,520 --> 00:16:07,500 Moj nema signala, nalazimo se visoko. Ali smo živi. -Moja noga! 113 00:16:07,600 --> 00:16:10,480 Pokušaj da sedneš, daću ti malo vode. -Kako se zoveš? 114 00:16:10,580 --> 00:16:12,640 Moje ime? -Kako se zoveš? 115 00:16:13,000 --> 00:16:15,052 Tako je. Ja sam Ben. 116 00:16:16,640 --> 00:16:18,709 Svaka čast. 117 00:16:20,240 --> 00:16:22,255 Molim? 118 00:16:24,560 --> 00:16:30,390 Imam advila u torbi. -Da. Imaš. Našao sam ga kada sam ti presvlačio pantalone. 119 00:16:32,960 --> 00:16:37,900 Jesi li ti dobro? -Par modrica i ogrebotina, nekoliko napuklih rebara. 120 00:16:38,000 --> 00:16:40,019 Dobro sam. Imao sam sreće. 121 00:16:40,960 --> 00:16:43,075 A pilot? 122 00:16:43,480 --> 00:16:45,538 Juče sam ga sahranio. 123 00:16:51,280 --> 00:16:58,035 On nije popunio plan leta. -Nije. Ali je uspostavio radio kontakt. 124 00:17:00,440 --> 00:17:03,559 Koliko je prošlo? -36 sati. 125 00:17:05,520 --> 00:17:11,420 U priručniku je bilo nešto o rotacionom svetlu. -Da, nalazilo bi se u repu aviona. 126 00:17:11,520 --> 00:17:13,540 Bog zna gde je to završilo. 127 00:17:13,640 --> 00:17:17,797 Bože. Mark nema pojma gde sam. Poludeće načisto. 128 00:17:19,200 --> 00:17:24,220 Dobro. Neko će definitivno doći da nas izvuče. 129 00:17:24,320 --> 00:17:27,756 Imaćemo dosta vode, sve dok možemo da topimo sneg. 130 00:17:29,760 --> 00:17:31,800 Imamo četiri kesice badema... 131 00:17:32,880 --> 00:17:38,940 Par slatkiša, pola sendviča. I neke kolačiće. 132 00:17:39,040 --> 00:17:45,059 To bi nam trebalo biti dovoljno dok nas ne spasu. -Sa čim su kolačići? 133 00:17:46,200 --> 00:17:48,235 Molim? 134 00:17:49,880 --> 00:17:51,915 Šalim se. 135 00:18:18,400 --> 00:18:20,411 Bože. 136 00:18:35,000 --> 00:18:40,020 Avion. Avion! Treba mi signalni pištolj! Požuri! 137 00:18:40,120 --> 00:18:45,396 Aleks, daj mi signalni pištolj. -Drži! Ne, čekaj. Prazan je! 138 00:18:46,440 --> 00:18:51,396 Bene! -Daj mi patrone. -Drži! Brzo! Požuri! 139 00:18:55,960 --> 00:18:57,993 'Alo! 140 00:18:58,480 --> 00:19:04,997 Dole smo! Dole smo! -Ne mogu da te čuju. -Znam! To je samo... 141 00:19:06,080 --> 00:19:08,514 Jednostavno tako reaguješ. 142 00:19:10,920 --> 00:19:14,353 Dobro. Dolazimo do pravila tri. 143 00:19:15,720 --> 00:19:19,340 Možemo preživeti tri nedelje bez hrane, tri dana bez vode... 144 00:19:19,440 --> 00:19:24,340 Molim? -I tri minuta bez vazduha. Dozvoli da ti pomognem. 145 00:19:24,440 --> 00:19:28,020 Želiš da pomogneš? Ovako ćeš mi pomoći. Nemoj da ustaješ. 146 00:19:28,120 --> 00:19:30,873 To će ti pomoći, a definitivno će i meni pomoći. 147 00:19:33,120 --> 00:19:35,155 Molim te? 148 00:19:43,840 --> 00:19:45,932 Daj bilo šta što može da gori. 149 00:19:47,320 --> 00:19:49,335 Drži. 150 00:19:54,680 --> 00:19:56,749 Ti si ovo uslikala? 151 00:19:57,240 --> 00:19:59,312 Lepe slike. 152 00:20:10,400 --> 00:20:12,630 Žao mi je što si propustila venčanje. 153 00:20:14,600 --> 00:20:17,933 Ne mogu prestati da mislim o tome da on ne zna da sam živa. 154 00:20:20,160 --> 00:20:23,860 Rekla si mu da ideš privatnim avionom, zar ne? -Nisam. 155 00:20:23,960 --> 00:20:26,800 Mislila sam ga nazvati kad sletimo u Denver, da bude 156 00:20:26,900 --> 00:20:31,312 ponosan na mene što sam se snašla. Stigla bih tamo. 157 00:20:31,920 --> 00:20:36,756 Čak i da srljam kao Dastin Hofman u filmu "Diplomac". 158 00:20:38,760 --> 00:20:40,818 Neko će nas naći. 159 00:20:42,760 --> 00:20:46,114 Nazvao si nekoga. Nazvao si svoju ženu, zar ne? 160 00:20:48,080 --> 00:20:50,095 Nisam. 161 00:20:53,320 --> 00:20:55,335 Nikoga? 162 00:21:03,040 --> 00:21:07,919 Mislim da je Dastin Hofman pokušavao da spreči venčanje u filmu "Diplomac". 163 00:21:09,920 --> 00:21:12,999 Molim? -Lupao je rukama o prozor. 164 00:21:14,160 --> 00:21:16,188 I vikao: "Elejn!" 165 00:21:16,800 --> 00:21:19,109 Da, da. Sada se sećam. 166 00:21:37,800 --> 00:21:42,198 Da. Reci? -Moram da piškim. -Šta moraš? -Da piškim. 167 00:21:43,840 --> 00:21:47,120 Da ti skinem pantalone? -Ne. 168 00:21:51,120 --> 00:21:53,155 Da. 169 00:21:58,640 --> 00:22:03,435 Spusti guzu. -Hvala, hvala. Sad mogu sama. Hvala. 170 00:22:14,600 --> 00:22:17,800 Završila sam. Bene. 171 00:22:26,920 --> 00:22:29,360 Urin ti je bistar, zdrav. -Kul. 172 00:22:36,440 --> 00:22:39,357 Šta to radiš? -Prošla su tri dana. 173 00:22:42,000 --> 00:22:44,152 Ostali smo samo na bademima. 174 00:22:45,960 --> 00:22:50,360 Moramo se kretati. -Ne. Najbolje je da ostanemo ovde. -Bože. 175 00:22:50,460 --> 00:22:54,580 Nećeš daleko stići s povređenom nogom. -Nema šanse. Neću ovde ostati. Idemo. 176 00:22:54,680 --> 00:23:00,700 Shvatam, nema... Aleks, prestani! -Onda ti idi. -Ne mogu da idem! 177 00:23:00,800 --> 00:23:04,820 Umrla bi ovde bez mene. 178 00:23:04,920 --> 00:23:06,976 Uprkos tome ti kažem da ideš. 179 00:23:09,400 --> 00:23:11,914 Zar ti je toliko teško da sediš mirna? 180 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 Aleks. Dobro, dobro! 181 00:23:23,720 --> 00:23:26,712 Gore je greben. 182 00:23:26,840 --> 00:23:29,832 Peške ću se popeti na vrh, možda vidim neki put, važi? 183 00:23:31,120 --> 00:23:33,176 Dobro. -Dobro. 184 00:23:34,440 --> 00:23:36,496 Čekaj. Uzmi fotoaparat. 185 00:23:39,960 --> 00:23:44,948 Možeš koristiti zum. Da vidiš dalje. 186 00:23:46,720 --> 00:23:52,753 Ne zameram ti ako se ne vratiš. -Molim? -Ja sam te uvalila u ovo, pa... 187 00:23:56,120 --> 00:23:58,158 Razumeću. 188 00:23:59,400 --> 00:24:04,558 Aleks, da sam te hteo napustiti, to bih uradio još pre tri dana. 189 00:24:31,240 --> 00:24:33,332 Da. 190 00:24:44,640 --> 00:24:46,714 Kako izgledam? 191 00:25:13,400 --> 00:25:16,353 Prestani. Ako ja ne mogu da je pojedem... 192 00:25:17,640 --> 00:25:20,154 Ne možeš ni ti. 193 00:25:37,800 --> 00:25:39,813 Jebi ga. 194 00:25:42,240 --> 00:25:45,474 Dobro. Da vidimo. 195 00:25:49,920 --> 00:25:51,994 Lepa je. 196 00:25:53,360 --> 00:25:55,373 Ne gledaj me tako. 197 00:26:58,800 --> 00:27:04,580 Datum. 7. jul. Endoskopski asistent. -Ćao, Bene. Iznenađenje! 198 00:27:04,680 --> 00:27:07,394 Ne mogu da verujem da si zaboravio svoj diktafon. 199 00:27:08,320 --> 00:27:10,392 To uopšte ne liči na tebe. 200 00:27:11,320 --> 00:27:16,550 Znam da voliš imati kontrolu nad svojim životom. Možda to nije fer. 201 00:27:17,920 --> 00:27:23,180 Već sam ti ovo rekla, ali želim da ti ostane sačuvano. 202 00:27:23,280 --> 00:27:25,953 Drago mi je što smo ovo vreme proveli zajedno... 203 00:27:27,360 --> 00:27:29,632 Bez obzira koliko su stvari postale loše. 204 00:28:09,160 --> 00:28:12,280 Bene? Bene? 205 00:28:13,400 --> 00:28:16,560 Bene? Bene! 206 00:28:28,920 --> 00:28:30,999 Dobro, prestani. Nemoj lajati. 207 00:28:33,080 --> 00:28:35,196 Bože! 208 00:28:36,400 --> 00:28:40,354 Sunce ti poljubim! Šta je to? Šta je to? 209 00:28:47,560 --> 00:28:49,560 Bože. 210 00:28:52,840 --> 00:28:57,870 Jebi ga! Ne! Tiše! Tiše! Prestani da laješ! 211 00:28:59,680 --> 00:29:05,960 Vrati se. Vrati se. Vrati se! 212 00:29:06,640 --> 00:29:08,949 Bože, ne! 213 00:29:11,280 --> 00:29:13,329 Bože! 214 00:29:18,240 --> 00:29:20,319 Bože. 215 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Bože. 216 00:29:53,640 --> 00:29:55,640 Aleks? 217 00:30:06,000 --> 00:30:11,260 Šta se desilo? -To je bila puma. Možeš li mu pomoći? -Bože. -Isuse. 218 00:30:11,360 --> 00:30:14,716 Dobro. U redu. 219 00:30:16,200 --> 00:30:19,590 Polako, polako. U redu je, u redu je. 220 00:30:20,880 --> 00:30:24,500 Jesi li dobro? -Jesam. -Kako je ušao unutra? -Ne, ja... 221 00:30:24,600 --> 00:30:28,420 Pa, on nije ušao unutra. Ja sam imala... 222 00:30:28,520 --> 00:30:33,380 Zgrabila sam signalni pištolj. -Stvarno? -Da. -Dobro. -Pas ga je zamalo savladao. 223 00:30:33,480 --> 00:30:36,255 Stvarno si upucala pumu sa signalnim pištoljem? -Da. 224 00:30:49,320 --> 00:30:51,419 Jesi proverio svoj mobilni? 225 00:30:54,400 --> 00:30:56,428 Nema signala. 226 00:31:08,320 --> 00:31:10,353 Kako ti se zove žena? 227 00:31:21,160 --> 00:31:23,229 Sara. 228 00:31:26,120 --> 00:31:30,592 Nadam se da ću je upoznati. Sigurno je mnogo zabrinuta za tebe. 229 00:31:34,600 --> 00:31:36,628 Bože. 230 00:31:38,640 --> 00:31:40,732 Imaš li decu? 231 00:31:45,720 --> 00:31:47,720 Nemam. 232 00:32:10,600 --> 00:32:14,397 Ne jedi brzo. Možeš imati grčeve u stomaku. 233 00:32:20,520 --> 00:32:25,540 Znaš, zamalo da me ubije. -Od pume se možemo hraniti 10 dana. 234 00:32:25,640 --> 00:32:28,495 Što je odlično, s obzirom da smo zaglavljeni ovde. 235 00:32:29,880 --> 00:32:31,899 Razmišljala sam... 236 00:32:34,280 --> 00:32:36,336 Ako se spustimo dovoljno nisko... 237 00:32:37,100 --> 00:32:39,180 Možda uhvatimo signal na tvom mobilnom. 238 00:32:39,280 --> 00:32:43,100 Ne. Zaboravi na mobilni. Nema signala. 239 00:32:43,200 --> 00:32:46,200 Mislim da spasilačka služba... -Još nas nisu našli. 240 00:32:46,300 --> 00:32:49,033 Znam. Ali pre će nas naći ako ostanemo ovde. 241 00:32:49,640 --> 00:32:53,020 Fokusiraće svoju pretragu na rotaciono svetlo. -Pobogu, Bene. 242 00:32:53,120 --> 00:32:57,034 Ne, ovde postoji sistem, Aleks. -Da, sistemi neprestano propadaju. 243 00:32:58,360 --> 00:33:01,312 Nisu nas našli. Moramo nastaviti da se krećemo. 244 00:33:04,160 --> 00:33:08,714 Želeo si da čekamo. Čekala sam. -Aleks, iskreno, previše je opasno. 245 00:33:08,840 --> 00:33:12,160 Umalo sam pao s litice. Iskreno, zamalo sam poginuo. 246 00:33:12,260 --> 00:33:15,980 Ako ostanemo ovde, bezbedni smo. Ako odemo... -Ne želim da umrem ovde 247 00:33:16,080 --> 00:33:19,580 jer se ti bojiš da rizikuješ. -Neću da padnem s planine 248 00:33:19,680 --> 00:33:23,475 jer si ti nesmotrena i sebična. -Molim? 249 00:33:24,280 --> 00:33:28,518 Znaš šta? Apsolutno si u pravu. Ti si me uvukla u ovo. 250 00:33:34,520 --> 00:33:38,340 Pokušala sam da budem ljubazna. -Čekaj malo. -Htela sam ti pomoći! 251 00:33:38,440 --> 00:33:42,540 Pokušala sam ti pomoći. -Ne. Čekaj malo. Nisi pokušala da mi pomogneš. 252 00:33:42,640 --> 00:33:45,780 Dosad bih bila udata! Pomisliš li ikad na to? 253 00:33:45,900 --> 00:33:48,580 Ovde je reč o tvom venčanju?! -Bože, siroti Mark! 254 00:33:48,680 --> 00:33:52,860 A šta je s mojim pacijentom? Pomisliš li na njega? Pomisliš li? 255 00:33:52,960 --> 00:33:57,111 Ne krivi mene za tvoje jebene probleme, jer da mene nije bilo, bila bi mrtva. 256 00:33:57,720 --> 00:34:02,833 Imaš sreće. Za razliku od mene, koji sam zaglavio s tobom. 257 00:34:04,640 --> 00:34:08,469 Iskreno, imao bih veće šanse da preživim da se ne vucaram s tobom. 258 00:34:30,960 --> 00:34:34,193 Dobro. Idemo. 259 00:34:37,120 --> 00:34:39,172 Ionako bi te on verovatno pojeo. 260 00:34:44,400 --> 00:34:46,868 Naći ćemo nešto. Samo se kreći. 261 00:35:08,040 --> 00:35:10,093 Aleks! 262 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 Ne. 263 00:35:48,021 --> 00:35:53,921 Bene, ako uspem da siđem, poslaću ti pomoć. Ne mogu samo da sedim tu. Srećno. 264 00:35:54,022 --> 00:35:56,222 Aleks. Inače, povela sam psa sa sobom. 265 00:36:03,000 --> 00:36:05,035 Dobro. 266 00:36:05,480 --> 00:36:08,313 Nasmej se. 267 00:38:08,240 --> 00:38:11,395 Nemoj da odustaješ. Nemoj da se predaješ. 268 00:38:31,840 --> 00:38:33,840 Aleks! 269 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 Aleks! 270 00:38:40,720 --> 00:38:43,509 Mogla si se bar pozdraviti. -Morala sam pokušati. 271 00:38:45,120 --> 00:38:51,140 Morala sam pokušati na svoj način. -Mnogo mi je drago što sam te našao. 272 00:38:51,240 --> 00:38:53,268 Takođe. 273 00:38:56,520 --> 00:38:58,520 Dakle... 274 00:38:58,680 --> 00:39:00,779 Hoćemo da se vratimo? 275 00:39:00,960 --> 00:39:04,753 Ne, nećemo se vraćati. Moramo se spustiti do šume. 276 00:39:06,320 --> 00:39:09,229 Nastavi da se krećeš. -Dobro. -U redu. 277 00:39:10,360 --> 00:39:13,595 Reci mi nešto. -Šta? 278 00:39:15,360 --> 00:39:17,454 Pričaj mi o svom venčanju. 279 00:39:18,160 --> 00:39:21,915 Mom venčanju? -Da. -Zar nisi čuo? 280 00:39:23,200 --> 00:39:25,215 Propustila sam ga. 281 00:39:26,120 --> 00:39:33,020 Da. Ne mogu o tome. Reci mi ti nešto. Reci mi... 282 00:39:33,120 --> 00:39:35,156 Kakav si ti to doktor? 283 00:39:39,560 --> 00:39:43,275 Ja sam neurohirurg. -Stvarno? Da. 284 00:39:44,360 --> 00:39:49,428 Da. Mozak. Zašto mozak? -To je velika odgovornost... 285 00:39:50,600 --> 00:39:52,636 Da zaviriš u nečiji mozak. 286 00:39:54,880 --> 00:39:58,190 Unutra je njihova percepcija... 287 00:39:59,880 --> 00:40:01,954 Njihova inteligencija... 288 00:40:02,000 --> 00:40:04,049 Njihove emocije. 289 00:40:04,360 --> 00:40:06,413 Šta je sa srcem? 290 00:40:06,560 --> 00:40:10,715 Srce je običan mišić. 291 00:40:24,280 --> 00:40:30,031 To je to, dečko. Stigli smo do šume. Hajde da nađemo sklonište. 292 00:41:02,960 --> 00:41:05,948 Mislim da smo našli nešto. Pećina će poslužiti. 293 00:41:07,440 --> 00:41:09,509 Hajde. 294 00:41:14,360 --> 00:41:16,478 Da. Tako je. 295 00:41:17,000 --> 00:41:19,440 Drži. Znam. 296 00:41:20,800 --> 00:41:24,500 Bože. Al je ovde hladno. -Ovde imaš mali otok. 297 00:41:24,600 --> 00:41:29,919 Je li malo bolje? -Jeste. Izgleda bolje. Da vidim zavoj. -Da. 298 00:41:33,360 --> 00:41:35,452 Zapravo se dobro drži. 299 00:41:38,880 --> 00:41:40,913 Znaš šta bi bilo smešno? 300 00:41:41,680 --> 00:41:44,780 Da ti nisi doktor. -Zašto bi to bilo smešno? 301 00:41:44,880 --> 00:41:49,476 To je izgovor da bi video moje seksi gaćice. 302 00:41:51,960 --> 00:41:54,052 Nisi baš toliko seksi. 303 00:41:55,480 --> 00:41:57,789 Dobro. 304 00:42:03,320 --> 00:42:05,595 Hvala ti. Nema na čemu. 305 00:42:14,760 --> 00:42:20,360 Gde su tvoje rukavice? Pobogu. Ti se smrzavaš. Stavi ih unutra. 306 00:42:23,200 --> 00:42:25,249 Tako. 307 00:42:26,520 --> 00:42:28,520 Je li toplije? 308 00:42:41,240 --> 00:42:43,298 Dugujem ti izvinjenje. 309 00:42:45,440 --> 00:42:47,492 Našao sam rotaciono svetlo. 310 00:42:49,160 --> 00:42:51,193 Videla sam ga. 311 00:42:51,560 --> 00:42:53,654 Bilo je razbijeno na komade. 312 00:43:01,520 --> 00:43:04,159 Ti to nisi znao kada si me tražio, zar ne? 313 00:43:09,000 --> 00:43:12,235 Mislim da trebamo ostati zajedno. Želim reći... 314 00:43:13,280 --> 00:43:16,318 Držati se zajedno. Da. 315 00:43:18,680 --> 00:43:21,999 Tako imamo najviše šanse da preživimo. -Znam, žao mi je. 316 00:43:23,280 --> 00:43:25,919 Bože, žao mi je. Zbog svega ovoga. 317 00:43:28,560 --> 00:43:31,757 Ovo ti govorim jer ne želim da ostanem sam na ovoj planini. 318 00:43:39,760 --> 00:43:41,793 Ni ja. 319 00:43:53,240 --> 00:43:55,280 Ne bi me pojeo, zar ne, dečko? 320 00:44:00,240 --> 00:44:02,339 Aleks. 321 00:44:06,480 --> 00:44:11,380 Buncala si u snu. -Zaboravila sam mu reći: "Volim te." 322 00:44:11,480 --> 00:44:14,700 Kome? -Nisam rekla Marku: "Volim te." 323 00:44:14,800 --> 00:44:18,380 Kada sam pričala s njim na aerodromu. 324 00:44:18,480 --> 00:44:23,980 Uvek pre nego što prekinem kažem mu: "Volim te." -Zna on to. 325 00:44:24,080 --> 00:44:26,179 Naravno da zna. 326 00:44:36,160 --> 00:44:38,229 Hvala ti. 327 00:45:25,840 --> 00:45:28,096 Malo ću razgledati okolo. 328 00:45:30,280 --> 00:45:32,352 Da ti donesem kafu? 329 00:46:05,240 --> 00:46:07,298 Sada ne mogu ništa da vidim. 330 00:46:08,720 --> 00:46:10,831 Malo niže od toga, mislim, to je... 331 00:46:16,400 --> 00:46:19,100 Znaš, to može biti bilo šta... 332 00:46:19,200 --> 00:46:22,795 Možda je odsjaj sunca u ledu. 333 00:46:23,560 --> 00:46:28,400 Ili nešto što je čovek napravio. Ipak bismo trebali da proverimo. 334 00:46:29,560 --> 00:46:33,758 Ostalo nam je hrane još za tri dana. 335 00:46:34,880 --> 00:46:36,920 Dozvoli mi da ti pomognem s tim. 336 00:46:43,240 --> 00:46:45,273 Mogu li nešto da te pitam? 337 00:46:48,960 --> 00:46:50,991 Koliko si dugo oženjen? 338 00:46:53,440 --> 00:46:55,489 Zašto me to pitaš? 339 00:46:56,720 --> 00:46:59,075 Pitam te zato što... -Zašto? 340 00:47:02,600 --> 00:47:04,692 Pa, ti nosiš burmu. 341 00:47:05,360 --> 00:47:07,590 Ali ne pričaš o svojoj ženi. 342 00:47:12,960 --> 00:47:15,051 Hajde da vidimo šta se dole krije. 343 00:47:19,000 --> 00:47:21,097 Idemo, druže. 344 00:47:23,480 --> 00:47:25,871 Hajde da pokušamo da stignemo dole pre mraka. 345 00:47:36,080 --> 00:47:38,675 Možeš li? -Da. 346 00:47:40,440 --> 00:47:42,590 Tako je. Diži se, diži se. 347 00:47:43,800 --> 00:47:45,877 Dobro je, u redu. 348 00:47:54,120 --> 00:47:56,199 Hajde, druže. Idemo. 349 00:48:00,240 --> 00:48:02,300 Pretpostavljam da smo... 350 00:48:02,760 --> 00:48:08,100 Trista metara niže. -On mrzi svoj povodac. Pustiću ga. 351 00:48:08,200 --> 00:48:10,953 Skoro da izgleda kao da zna kuda ide. 352 00:48:13,200 --> 00:48:15,292 Mislim da je bio sigurniji na povocu. 353 00:48:16,160 --> 00:48:20,194 Hajde. Još sat vremena... -Važi, važi. -I onda ćemo odmoriti. 354 00:48:27,280 --> 00:48:29,332 Do moga. 355 00:48:31,520 --> 00:48:33,533 Ne, ne, ne! 356 00:48:34,480 --> 00:48:38,552 Ne! U tri lepe! -Ovo je nemoguće! 357 00:48:39,720 --> 00:48:42,112 Moramo pokušati da se vratimo gore, Aleks. 358 00:48:42,480 --> 00:48:47,190 Da zaobiđemo ovo. -Ne mogu da se vratim gore. 359 00:48:47,320 --> 00:48:51,900 Mora postojati put prema dole. -Ne. Moramo se vratiti i naći drugi put. 360 00:48:52,000 --> 00:48:57,220 Ako pratimo ovu stazu... -Nećemo to raditi. Ako je pratimo, umrećemo. 361 00:48:57,320 --> 00:49:01,320 Zadnji put kad si mislila da znaš nešto, završili smo... -Na šta asociraš? 362 00:49:01,420 --> 00:49:03,580 Verovala sam svojim instinktima. 363 00:49:03,680 --> 00:49:08,060 Smiri se. -Verujem svom osećaju i srcu. -Smiri se. Razmislimo o ovome logički. 364 00:49:08,160 --> 00:49:10,237 Nema načina da... -Prestani! 365 00:49:13,080 --> 00:49:17,192 Uplašena sam. Razumeš? Bojim se. 366 00:49:20,240 --> 00:49:22,251 Priznaj da se i ti bojiš. 367 00:49:24,600 --> 00:49:28,580 Bene, znaš li ti šta zapravo znači biti nesmotren? 368 00:49:28,680 --> 00:49:32,420 Znači da odbacuješ sigurnost. -Znam dobro šta to znači. -I ponekad... 369 00:49:32,520 --> 00:49:36,580 Ali trenutno... -Trenutno, nemamo izbora! Razumeš? 370 00:49:36,680 --> 00:49:41,820 Niko ne zna gde smo! 371 00:49:41,920 --> 00:49:46,220 Imamo samo jedno drugo. To je to, Bene. -Ne želim da umrem! Razumeš? 372 00:49:46,320 --> 00:49:48,754 Reci mi doktore, iskreno. 373 00:49:51,360 --> 00:49:54,477 Misliš li da ćemo se izvući? 374 00:50:04,080 --> 00:50:06,080 Ne. 375 00:50:08,400 --> 00:50:11,316 Moji instinkti mi govore da ćemo umreti na planini. 376 00:50:17,280 --> 00:50:19,359 Ali imamo izbor. 377 00:50:22,680 --> 00:50:24,738 I još uvek smo živi. 378 00:51:10,480 --> 00:51:12,675 Idemo. Tako je. 379 00:51:19,520 --> 00:51:21,619 Oboje smo premoreni. 380 00:51:24,320 --> 00:51:26,320 Izvini. 381 00:51:27,880 --> 00:51:33,240 Samo moramo nastaviti dalje, važi? Nema predaje? -Da. 382 00:51:37,880 --> 00:51:39,880 Dobro. 383 00:51:44,600 --> 00:51:49,940 Sigurno smo se dosad spustili niže oko 900 metara. 384 00:51:50,040 --> 00:51:53,555 Tvoj mobilni. Trebali smo proveriti da li hvata signal. 385 00:51:54,520 --> 00:51:56,599 Moj mobilni. 386 00:52:02,440 --> 00:52:05,029 Moramo proveriti koliko ti je baterije ostalo. 387 00:52:06,080 --> 00:52:08,118 Nema mreže. 388 00:52:09,240 --> 00:52:11,310 Baterija je pri kraju. 389 00:52:22,280 --> 00:52:24,371 Slušao si nešto. 390 00:52:25,800 --> 00:52:27,979 Na aerodromu. 391 00:52:29,760 --> 00:52:33,029 Verovatno ne bi trebali... -Možeš li pustiti nešto, molim te. 392 00:52:34,080 --> 00:52:36,113 Samo na tren da čujem nešto? 393 00:52:36,840 --> 00:52:38,937 Bilo šta. 394 00:53:35,000 --> 00:53:39,799 I dalje idemo ka odsjaju koju si videla? -Da. Nalazi se kroz dole. 395 00:53:45,760 --> 00:53:47,830 Dobro sam. Dobro sam. 396 00:53:50,240 --> 00:53:52,373 Pogledaj ovaj prelep prizor. 397 00:53:56,720 --> 00:54:00,640 Želim da me slikaš. -Molim? 398 00:54:01,960 --> 00:54:06,313 Hoću da me slikaš. Ako umrem... 399 00:54:07,640 --> 00:54:12,395 Želim da ovo bude moja poslednja slika. -Ne mogu. -Želim da me ti slikaš. 400 00:54:24,880 --> 00:54:26,974 Kako izgledam? 401 00:54:31,040 --> 00:54:33,815 Bila sam na pola puta od odredišta za reportažu. 402 00:54:38,320 --> 00:54:41,278 Zbližila sam se s grupom devojaka. 403 00:54:42,280 --> 00:54:46,540 Gerilskim borcima. Dozvolili su mi da ih pratim. 404 00:54:46,640 --> 00:54:52,580 Bila je jedna devojka, svašta mi je ispričala o dečku koji joj se sviđa. 405 00:54:52,680 --> 00:54:54,955 I ja sam... 406 00:54:56,760 --> 00:54:58,793 Dala sam joj moj ruž za usne. 407 00:55:00,880 --> 00:55:02,915 Zatim... 408 00:55:06,440 --> 00:55:08,512 Došlo je do eksplozije... 409 00:55:09,240 --> 00:55:11,339 I ona je... 410 00:55:12,200 --> 00:55:14,292 Bila teško povređena. 411 00:55:16,360 --> 00:55:18,393 Bila sam tamo. 412 00:55:21,080 --> 00:55:23,159 Otišla sam da joj pomognem. 413 00:55:23,640 --> 00:55:25,717 Još uvek je disala, ali... 414 00:55:26,360 --> 00:55:28,437 Nije imala šanse da preživi. 415 00:55:31,360 --> 00:55:33,393 Ja... 416 00:55:34,000 --> 00:55:36,033 Stavila sam ruku u moju torbu... 417 00:55:36,640 --> 00:55:40,553 da izvadim fotoaparat. 418 00:55:43,120 --> 00:55:45,138 Pogledala me je u oči. 419 00:55:47,280 --> 00:55:49,357 Kao i ja nju. 420 00:55:52,040 --> 00:55:54,270 Slikala sam je. 421 00:55:58,400 --> 00:56:00,470 I zatim je izdahnula. 422 00:56:09,720 --> 00:56:12,029 Ne mogu da te slikam. Žao mi je. 423 00:56:14,600 --> 00:56:16,638 Mi nećemo umreti. 424 00:56:18,240 --> 00:56:20,332 Danas nećemo. 425 00:56:44,160 --> 00:56:46,175 Jebi ga. 426 00:56:55,440 --> 00:56:58,309 Gde idemo? -Živi smo. 427 00:56:59,720 --> 00:57:03,180 Tamo idemo. -Hodamo već tri dana. 428 00:57:03,280 --> 00:57:07,600 Nismo ništa našli. -Nadajmo se da će nas ova dolina odvesti tamo. 429 00:57:08,680 --> 00:57:12,880 Možemo li stati na minut? -Da. Tako je. 430 00:57:16,760 --> 00:57:18,995 Bože. -Jesi li dobro? -Jesam. 431 00:57:20,160 --> 00:57:22,212 Samo podigni nogu. 432 00:57:26,520 --> 00:57:28,538 Odgovara? -Da. 433 00:57:29,240 --> 00:57:31,879 Šta kažeš na hladno pićence? 434 00:57:32,920 --> 00:57:34,920 Može. 435 00:57:35,120 --> 00:57:37,872 Hvala ti. -Može li i koja kocka leda u piću? 436 00:57:40,400 --> 00:57:46,220 Smešan si. Inače, navikla sam se na hladnoću. -Da. -Što je čudno. 437 00:57:46,320 --> 00:57:49,596 Da, pa, tvoje telo se privikava. 438 00:57:51,680 --> 00:57:53,889 To je baš genijalno, šta je Bog uradio. 439 00:57:56,320 --> 00:57:59,039 Tvoje telo samo nalazi rešenje. 440 00:58:04,280 --> 00:58:08,398 Gde je pas? -Ne možemo ga dozivati jer mu ne znamo ime. 441 00:58:13,840 --> 00:58:16,149 Tražiš od mene da potražim psa, zar ne? 442 00:58:20,640 --> 00:58:24,069 Da. -Polazi, čoveče. -Idem, čoveče. 443 00:58:44,680 --> 00:58:46,771 Gde si, dečko. Šta to radiš? 444 00:58:48,920 --> 00:58:50,994 Šta to jedeš? 445 00:58:51,120 --> 00:58:53,178 Kriješ neku tajnu od nas? 446 00:59:14,560 --> 00:59:16,560 Bene? 447 00:59:26,080 --> 00:59:28,118 Ima li koga? 448 00:59:29,400 --> 00:59:31,499 Nema nikoga unutra? 449 00:59:35,040 --> 00:59:37,139 Bene! 450 00:59:45,720 --> 00:59:47,755 Bene! 451 00:59:49,680 --> 00:59:51,680 Bene? 452 00:59:58,800 --> 01:00:01,109 Aleks! Aleks! 453 01:00:26,160 --> 01:00:28,237 Hajde! 454 01:00:34,400 --> 01:00:36,494 Hajde! 455 01:00:38,880 --> 01:00:40,880 Jebi ga! 456 01:00:41,720 --> 01:00:44,640 Hajde. Aleks! 457 01:01:21,160 --> 01:01:23,239 Dobro. 458 01:02:11,340 --> 01:02:13,409 Bojim se. 459 01:02:13,520 --> 01:02:15,578 I ako se uskoro ne probudiš... 460 01:02:18,680 --> 01:02:20,750 Mislim da sam te previše brzo ugrejao. 461 01:02:21,800 --> 01:02:23,892 Ozbiljno si dehidrirala. 462 01:02:27,840 --> 01:02:31,660 Našao sam špric s protivotrovom od zmijskih ujeda. 463 01:02:31,760 --> 01:02:34,353 Ispraznio sam ga i s improvizovanim materijalima 464 01:02:34,454 --> 01:02:37,554 uključiću ti intravenozno fiziološki rastvor. 465 01:02:38,840 --> 01:02:43,620 Može krenuti po zlu, Aleks. Možeš se inficirati, ali... 466 01:02:43,720 --> 01:02:45,751 Mislim da bi htela da ovo uradim. 467 01:02:47,920 --> 01:02:49,992 Znam da bi htela. 468 01:02:51,960 --> 01:02:54,599 Rekla bi mi da verujem svojim instinktima. 469 01:03:59,080 --> 01:04:01,133 Bene. -Aleks. 470 01:04:06,200 --> 01:04:08,233 Jesu nas spasili? 471 01:04:08,760 --> 01:04:11,752 Ne. Nisu. 472 01:04:13,440 --> 01:04:15,493 Hvala Bogu da si se vratila. 473 01:04:16,480 --> 01:04:18,571 Ovo je ona koliba koju si videla. 474 01:04:19,280 --> 01:04:21,350 Možeš li mi pomoći da piškim? 475 01:04:22,520 --> 01:04:24,597 Mislio sam da nikad nećeš pitati. 476 01:04:27,440 --> 01:04:30,919 Imaćeš blagu vrtoglavicu. -Dobro. 477 01:04:32,600 --> 01:04:34,649 Dobro. 478 01:04:52,400 --> 01:04:54,499 Uzmi i ti malo. 479 01:04:56,840 --> 01:04:58,932 Uzeo sam. 480 01:05:12,520 --> 01:05:14,548 Hvala ti. 481 01:05:19,320 --> 01:05:21,414 Drži. 482 01:05:37,720 --> 01:05:39,720 Pa... 483 01:05:39,760 --> 01:05:41,871 Reci mi nešto. 484 01:05:42,760 --> 01:05:46,799 Šta se još desilo dok sam bila odsutna? 485 01:05:49,120 --> 01:05:51,153 Pa, nisi mnogo toga propustila. 486 01:05:51,960 --> 01:05:57,040 Snežni nanosi su duboki tri metra. Znam, jer se zamalo dvaput sahranih u njima. 487 01:05:58,880 --> 01:06:00,916 Ali sam pronašao dve konzerve supe. 488 01:06:02,200 --> 01:06:04,238 Šta ćemo sada? 489 01:06:05,840 --> 01:06:07,956 Moramo sačekati da se oluja smiri. 490 01:06:09,240 --> 01:06:11,390 Bar da vidimo kuda idemo. 491 01:06:16,000 --> 01:06:18,053 Januar je. 492 01:06:22,200 --> 01:06:26,114 Koliko dugo možemo preživeti s dve konzerve supe? 493 01:06:27,680 --> 01:06:31,559 Bene. Izgubili smo se skoro pre tri nedelje. 494 01:06:32,560 --> 01:06:34,593 Zar ne želiš da se vratiš kući? 495 01:06:44,840 --> 01:06:46,853 Smisliću nešto. 496 01:07:56,420 --> 01:07:58,455 Ćao, Bene. 497 01:07:58,560 --> 01:08:04,952 Iznenađenje. -Drž' ga, junače! Zgrabi tog zekana. Uhvati ga, dečko! 498 01:08:06,560 --> 01:08:10,435 Gde je otišao? Uhvati ga! Ne. 499 01:08:11,440 --> 01:08:16,100 Samo što ga nisi, ajde. Jesi ga uhvatio? Kopaj! 500 01:08:16,200 --> 01:08:20,079 Ne mogu da verujem da si zaboravio svoj diktafon. 501 01:08:20,200 --> 01:08:22,998 Znam da voliš imati kontrolu nad svojim životom. 502 01:08:24,640 --> 01:08:27,160 Mrka kapa. Idemo. 503 01:08:29,160 --> 01:08:31,171 Do moga! 504 01:08:34,440 --> 01:08:39,020 Dobro, bar si pokušao. -Ali želim da ti ostane sačuvano. 505 01:08:39,120 --> 01:08:41,536 Bez obzira koliko su stvari postale loše... 506 01:08:43,240 --> 01:08:47,115 Izvini. -Šta to radiš? 507 01:08:49,960 --> 01:08:54,380 Nisam trebala to da uradim. -Pobogu. -Izvini. -Okrenuh leđa na dva minuta, 508 01:08:54,480 --> 01:08:59,955 a ti mi preronjaš sve stvari. Zar nije tako? -Ne. Nije tako. 509 01:09:01,760 --> 01:09:03,788 Samo sam... 510 01:09:04,720 --> 01:09:06,817 Možda ćemo umreti zajedno. 511 01:09:09,800 --> 01:09:13,960 A ja te čak i ne poznajem. -Želiš da me upoznaš? Pusti je. 512 01:09:17,920 --> 01:09:19,989 Pusti je. 513 01:09:29,760 --> 01:09:32,558 Drago mi je što smo ovo vreme proveli zajedno... 514 01:09:33,800 --> 01:09:36,111 Bez obzira koliko su stvari postale loše. 515 01:09:37,200 --> 01:09:39,873 I žao mi je što te napuštam. 516 01:09:40,800 --> 01:09:47,300 Uvek ću te voleti. Ovo nije nešto što možeš kontrolisati. 517 01:09:47,400 --> 01:09:49,479 Volim te, ćao. 518 01:09:58,520 --> 01:10:01,180 Želim da znaš... 519 01:10:01,280 --> 01:10:04,431 Nije fer s moje strane da te upoznam na ovaj način. 520 01:10:05,560 --> 01:10:07,588 Žao mi je. 521 01:10:10,480 --> 01:10:12,498 Nisam čuo tu poruku... 522 01:10:14,680 --> 01:10:16,759 Dve godine. 523 01:11:14,320 --> 01:11:16,333 Idem nam naseći još drva. 524 01:11:27,960 --> 01:11:31,270 Nisam kao ti, Aleks. Ja i dalje ne mogu da pričam o tome. 525 01:14:56,520 --> 01:14:58,597 'Jutro. 526 01:15:00,320 --> 01:15:02,320 'Jutro. 527 01:15:05,500 --> 01:15:07,500 Bene... 528 01:15:07,680 --> 01:15:09,708 Nešto sam razmišljala. 529 01:15:11,720 --> 01:15:13,738 Mora da postoji neki put. 530 01:15:15,400 --> 01:15:18,349 Sigurno smo blizu nečega. -Pokušavam... 531 01:15:19,600 --> 01:15:21,628 Da nam nađem put. 532 01:15:25,800 --> 01:15:28,075 Učinićeš to brže ako ja ostanem ovde. 533 01:15:30,560 --> 01:15:35,792 Ne želim da te ostavim ovde. Možda neću uspeti. -Moraš pokušati. 534 01:15:36,800 --> 01:15:38,818 Ne možemo samo ostati ovde. 535 01:15:46,440 --> 01:15:49,493 Aleks, moja žena me nije ostavila onako kako ti misliš. 536 01:15:55,240 --> 01:15:57,253 Bili smo u srećnom braku... 537 01:15:59,120 --> 01:16:01,158 Osam godina. 538 01:16:06,800 --> 01:16:08,838 Ona je se razbolela. 539 01:16:12,720 --> 01:16:14,819 Imala je tumor na mozgu. 540 01:16:17,280 --> 01:16:19,635 Moja žena je postala moj pacijent. 541 01:16:25,880 --> 01:16:27,932 I ja nisam mogao da je spasem. 542 01:16:32,120 --> 01:16:34,155 Umrla je. 543 01:16:40,920 --> 01:16:43,017 Stvarno mi je žao. 544 01:18:51,440 --> 01:18:53,440 Aleks. 545 01:18:55,040 --> 01:18:57,473 Ideš sa mnom. Odvešću te kući. 546 01:18:58,480 --> 01:19:04,157 Usporavaću te. -Ne mogu da odem bez tebe. -Molim? 547 01:19:40,080 --> 01:19:42,157 Ne mogu. Žao mi je. 548 01:19:44,560 --> 01:19:47,120 Stići ćemo tamo. 549 01:22:19,280 --> 01:22:21,315 Aleks! 550 01:22:24,720 --> 01:22:27,640 Aleks. Aleks. 551 01:22:29,720 --> 01:22:31,980 Hajde, molim te. 552 01:22:32,080 --> 01:22:35,914 Hajde, stigli smo. Stigli smo. Hajde. 553 01:22:39,000 --> 01:22:41,035 Aleks. 554 01:22:50,280 --> 01:22:55,639 Aleks, vidiš li to? -Vidim. -Aleks. -Vidim, vidim. 555 01:23:02,200 --> 01:23:04,253 Bože. 556 01:23:26,880 --> 01:23:28,880 Bene? 557 01:23:32,960 --> 01:23:34,960 Znam. 558 01:23:35,160 --> 01:23:37,188 Nemoj ništa govoriti. 559 01:23:38,880 --> 01:23:40,979 Neću ni ja ništa govoriti. 560 01:23:59,040 --> 01:24:01,073 Gde je pas? 561 01:24:04,080 --> 01:24:06,196 Pronaći će nas. Hajde. -Da. 562 01:24:11,880 --> 01:24:13,974 Dođi ovamo, momče! 563 01:24:20,720 --> 01:24:25,340 Volterovo kuče, dođi ovamo! Ćao, druže. Dođi. Šta to radiš? 564 01:24:25,440 --> 01:24:28,759 Ne! Dođi ovamo. Odma'! Odma'! Dolazi! 565 01:24:29,760 --> 01:24:35,380 Vidiš šta je to? Moramo da idemo. Tako je. Moramo da odemo odavde. 566 01:24:35,480 --> 01:24:37,508 Skoro smo stigli kući. 567 01:24:40,000 --> 01:24:42,055 Bene? -Aleks! 568 01:24:44,200 --> 01:24:46,200 Bene! 569 01:24:47,840 --> 01:24:49,840 Bene? 570 01:24:51,520 --> 01:24:53,954 Bože! Bože! 571 01:24:55,240 --> 01:24:59,308 Pobogu. -Aleks. -Pobogu. Šta ćemo da radimo? 572 01:25:04,920 --> 01:25:09,155 Nemoj! Aleks! Molim te! Nemoj, samo... 573 01:25:10,280 --> 01:25:12,280 Aleks. 574 01:25:13,520 --> 01:25:15,558 Aleks! 575 01:25:18,880 --> 01:25:22,520 Idi po pomoć. -Dobro. 576 01:25:25,320 --> 01:25:27,320 Bože. 577 01:26:46,200 --> 01:26:48,274 Stani! 578 01:26:49,920 --> 01:26:51,939 Stani! 579 01:27:12,440 --> 01:27:14,440 Aleks? 580 01:27:38,280 --> 01:27:40,333 Aleks? 581 01:27:41,600 --> 01:27:43,716 Treba nam doktor u sobi 111 pod hitno. 582 01:27:45,440 --> 01:27:48,960 Dr Bas? -Da. 583 01:28:11,520 --> 01:28:13,520 Bene. 584 01:28:19,200 --> 01:28:21,434 Bože. Gospode. 585 01:28:25,160 --> 01:28:29,317 Uspeli smo. Možeš li da veruješ? 586 01:28:35,600 --> 01:28:41,660 Da. -Tvoje ruke, daj da ih vidim. Vidi na šta liče. -Znam, neću... 587 01:28:41,760 --> 01:28:46,834 Neću moći da štrikam neko vreme. -Živa sam. 588 01:28:48,320 --> 01:28:50,412 Živa sam zbog tebe. 589 01:28:52,400 --> 01:28:54,435 Da. 590 01:29:00,680 --> 01:29:04,036 Želim da upoznaš Marka. 591 01:29:05,040 --> 01:29:08,600 Ti si Mark. -Da. Ben, zar ne? -Da. 592 01:29:11,320 --> 01:29:14,631 Čoveče. -Da. Ne znam kako da ti... 593 01:29:15,760 --> 01:29:17,760 Hvala ti. 594 01:29:18,600 --> 01:29:20,600 Da. 595 01:29:22,280 --> 01:29:26,879 Jesi dobro, dušo? -Jesam. Pa, ovo je Ben. 596 01:29:27,840 --> 01:29:32,460 Da, znam. -Mark, drago mi je... 597 01:29:32,560 --> 01:29:36,358 Što sam te upoznao. -Aleks mi je ispričala kako si joj spasao život. 598 01:29:37,360 --> 01:29:39,454 Da. Ne. 599 01:29:39,600 --> 01:29:43,991 Ne, ti si spasila moj život, Aleks. -Bene. Bene. 600 01:29:45,000 --> 01:29:47,019 To je istina. 601 01:29:47,560 --> 01:29:49,560 Da. 602 01:30:04,280 --> 01:30:06,555 Sestre me traže. Moram da se vratim, važi? 603 01:30:08,200 --> 01:30:10,253 U redu. 604 01:30:12,960 --> 01:30:15,155 Pažljivo. Hajde. 605 01:31:10,080 --> 01:31:14,678 Dođi ovamo. Dođi ovamo. Briši. 606 01:31:22,440 --> 01:31:27,868 Gđo Kabani, kako ste? Osećate li se bolje? Kako je vaša ruka? Da pogledam. 607 01:32:13,560 --> 01:32:19,380 Ne ostavljaj me. -Neću. Ovo je tvoja žurka. -Znam, ali, znaš već. 608 01:32:19,480 --> 01:32:23,340 Dušo... -Ne želim da budem sama. 609 01:32:23,440 --> 01:32:25,571 Došli su naši prijatelji da te dočekaju. 610 01:32:26,780 --> 01:32:29,300 Kako ste, imate li piće? Treba li vam nešto? 611 01:32:29,400 --> 01:32:32,315 Godilo bi mi malo leda. -To je baš smešno. 612 01:32:34,000 --> 01:32:37,460 Pem! Ćao! Kako si? -Dobro sam, dušo. -Drago mi je što te vidim. 613 01:32:37,560 --> 01:32:42,180 Vidi ti nju. Izgledaš božanstveno. -Hvala. 614 01:32:42,280 --> 01:32:45,260 Ne želim da zabadam nos i budem nepristojna, 615 01:32:45,360 --> 01:32:50,500 Sigurna sam da imaš neke slike s vašeg preživljavanja. 616 01:32:50,600 --> 01:32:55,500 Ovo je neverovatna priča, sigurno su i slike neverovatne. 617 01:32:55,600 --> 01:33:00,020 Ubeđena sam da bi ljudi voleli da ih vide. -Pa, ja.. 618 01:33:00,120 --> 01:33:03,620 Pem, trenutno nisam spremna za to. 619 01:33:03,720 --> 01:33:07,679 Hoćeš li razmisliti o tome? -Da, naravno. Razmisliću o tome. 620 01:33:56,120 --> 01:33:59,229 Zdravo, Bene. Aleks je, ponovo. 621 01:34:01,880 --> 01:34:03,932 Samo te zovem da te pozdravim. 622 01:34:06,800 --> 01:34:08,815 Nazovi me. 623 01:34:11,640 --> 01:34:15,540 Znaš šta. Otići ćemo ranije, čim završe s tim. 624 01:34:15,640 --> 01:34:17,692 Možemo otići pre prijema. 625 01:34:20,600 --> 01:34:22,660 Hej. -Molim? 626 01:34:26,160 --> 01:34:28,160 U redu je. 627 01:34:28,840 --> 01:34:32,833 Jesi rekao... -Ma ništa. Pričao sam o prikupljanju donacija. 628 01:34:34,320 --> 01:34:36,419 Žao mi je. 629 01:34:37,400 --> 01:34:39,415 Izvini. 630 01:34:43,080 --> 01:34:47,839 Aleks, shvatam da ne želiš da mi se poveriš kroz šta si prošla... 631 01:34:49,400 --> 01:34:53,996 Znam na čemu sam s tobom. 632 01:34:55,160 --> 01:35:00,912 Uvek sam sebi govorio, neko će me pozvati. 633 01:35:03,920 --> 01:35:05,931 Tako da sam nešto čvrsto odlučio. 634 01:35:11,720 --> 01:35:16,714 Uvek ću voleti, čak iako si se vratila kući drugačija. 635 01:38:01,899 --> 01:38:08,599 Samo ti možeš da razumeš ovo. Aleks 636 01:38:39,000 --> 01:38:41,019 Halo? 637 01:38:56,320 --> 01:39:01,340 Zdravo. Izvini što malo kasnim... -U potpuno novom izdanju. 638 01:39:01,440 --> 01:39:04,195 Kao i ti. -Kako si? -Da. Dobro. 639 01:39:05,840 --> 01:39:07,840 Sedi. 640 01:39:10,640 --> 01:39:14,470 Da vam donesem neko piće? -Ne. Samo vodu, hvala. 641 01:39:17,760 --> 01:39:19,788 Pa, kako si? -Kako si? 642 01:39:22,120 --> 01:39:24,120 Kako ti je noga? 643 01:39:24,400 --> 01:39:29,840 Kako je tvoja? -Ne mogu da trčim, ali snalazim se. 644 01:39:32,000 --> 01:39:37,740 Zadržao sam psa. -Stvarno? -Da. -Kako ga zoveš? -Pas. 645 01:39:37,840 --> 01:39:40,874 On još uvek... -Ne. -Još uvek nema ime. 646 01:39:44,520 --> 01:39:47,871 Izgledaš prelepo, Aleks. 647 01:39:49,320 --> 01:39:51,389 Hvala. 648 01:39:52,240 --> 01:39:54,589 Kako ti ide u životu? -Dobro. 649 01:39:55,840 --> 01:39:57,931 Radim više sa ljudima. 650 01:39:59,480 --> 01:40:02,478 Pacijentima koji imaju PTSP, znaš već, teški slučajevi. 651 01:40:02,600 --> 01:40:04,820 Na relaciji sam između NZS klinike 652 01:40:04,920 --> 01:40:08,820 i rehabilitacionog centra u južnom London, gde sad i živim. 653 01:40:08,920 --> 01:40:14,198 Lepo je biti kod kuće. -Nema više operacija? -Ne. Ne mogu više time da se bavim. 654 01:40:18,840 --> 01:40:25,600 A ti? Kako si? -Dobro sam. Došla sam kući i... 655 01:40:27,360 --> 01:40:31,676 Sve se promenilo, ali... Smisliću već nešto, ali je dobro. 656 01:40:33,000 --> 01:40:35,092 Nema više ratnih zona. 657 01:40:36,320 --> 01:40:39,357 A poslednje što želim je da sednem u avion. 658 01:40:41,080 --> 01:40:47,673 Trenutno predajem, pola radnog vremena, bliže sam kući. -Da. 659 01:40:48,880 --> 01:40:50,918 Kako je bilo? Kakvo je bilo venčanje? 660 01:40:51,640 --> 01:40:53,655 Venčanja nije bilo. 661 01:40:54,400 --> 01:40:56,400 Molim? 662 01:40:57,480 --> 01:40:59,574 Šta? Ti se nisi... 663 01:41:00,320 --> 01:41:02,320 Ne. 664 01:41:06,160 --> 01:41:08,188 Nisam mogla. 665 01:41:09,160 --> 01:41:11,528 Mark je stvarno divan čovek, ali... 666 01:41:14,880 --> 01:41:17,008 Ali ja... 667 01:41:17,680 --> 01:41:19,708 Jednostavno nisam mogla. 668 01:41:21,480 --> 01:41:23,516 Stvarno mi je žao, Aleks. To je... 669 01:41:26,520 --> 01:41:28,572 Zašto mi nisi rekla? 670 01:41:29,960 --> 01:41:35,075 Nemaš naviku da se javljaš na telefon. -Jeste li gladni? -Ne. -Ne. 671 01:41:50,160 --> 01:41:53,700 Nisam se javljao jer sam mislio da si udata, Aleks. 672 01:41:53,800 --> 01:41:57,158 Mislio sam da si se udala. -Trebao si me nazvati. 673 01:42:02,400 --> 01:42:05,198 Bilo mi je dovoljno teško što sam izgubio Saru. 674 01:42:08,240 --> 01:42:11,391 Borio sam se s pomisli da ću i tebe izgubiti. 675 01:42:13,000 --> 01:42:18,900 Kada sam video slike koje si mi poslala. Bio sam srećan. 676 01:42:19,000 --> 01:42:21,033 Stvarno jesam. Ja... 677 01:42:22,320 --> 01:42:24,754 Uspeli smo, nas dvoje. 678 01:42:27,680 --> 01:42:29,774 I morao sam da te vidim. 679 01:42:30,840 --> 01:42:33,070 Zavolela sam te, na toj planini. 680 01:42:37,000 --> 01:42:39,891 Pokušavala sam se pretvarati da nije tako, ali jeste. 681 01:42:41,280 --> 01:42:43,994 Vratila sam se kući i ništa više nije bilo isto. 682 01:42:45,540 --> 01:42:48,335 Onda sam pokušavala da stupim u kontakt s tobom. 683 01:42:49,160 --> 01:42:51,259 Bilo je... 684 01:42:53,240 --> 01:42:55,358 Bilo je previše bolno. 685 01:42:56,320 --> 01:43:02,000 Tako da sam morala, naterati sebe da prihvatim da to možda nije bilo stvarno. 686 01:43:02,600 --> 01:43:05,913 I da mi nikad ne bi uspeli, ne u pravom životu. 687 01:43:08,840 --> 01:43:10,898 Hvala. 688 01:43:13,840 --> 01:43:18,311 Nekad pomislim kako bi nam bilo, ali me to prođe. 689 01:43:33,560 --> 01:43:35,609 Pa... 690 01:43:36,880 --> 01:43:39,474 Možeš li psu dati ime? 691 01:43:40,600 --> 01:43:42,633 Zaslužio je da ga ima. 692 01:43:45,120 --> 01:43:47,219 Mislim da grešiš, Aleks. 693 01:43:48,100 --> 01:43:50,956 Preživeli smo jer smo se zavoleli. 694 01:43:53,360 --> 01:43:56,193 Na planini smo bili samo nas dvoje. 695 01:43:58,400 --> 01:44:00,499 Ovde je potpuno druga priča. 696 01:44:02,600 --> 01:44:06,680 A srce je samo mišić. Zar ne? 697 01:44:08,960 --> 01:44:11,073 Koji idiot je to rekao? 698 01:45:11,074 --> 01:45:21,074 Obrada by: www.exyu-subs.tk Prijevod: ~ Gale ~