1 00:01:07,443 --> 00:01:10,112 Er is te weinig personeel. Ik mis m'n vlucht. 2 00:01:10,279 --> 00:01:12,031 Ik sta hier al een uur. 3 00:01:20,122 --> 00:01:21,540 Pardon. 4 00:01:21,707 --> 00:01:26,212 Ik reis geen first class. Ik zit op die vlucht naar Denver. 5 00:01:26,378 --> 00:01:28,589 Kunt u me hier inchecken? 6 00:01:28,756 --> 00:01:31,092 Die vlucht is geannuleerd. 7 00:01:31,258 --> 00:01:34,595 Bij de klantenservice helpen ze u verder. Het spijt me. 8 00:01:38,474 --> 00:01:41,727 Zoals ik al zei, de eerste vlucht is morgenochtend. 9 00:01:41,894 --> 00:01:43,854 Dat is te laat. Ik ben chirurg. 10 00:01:44,021 --> 00:01:47,399 Ik moet morgen iemand opereren in Baltimore. 11 00:01:47,566 --> 00:01:49,985 Een jongetje van tien. 12 00:01:50,152 --> 00:01:52,696 Mark, ik kom rechtstreeks vanaf het vliegveld. 13 00:01:52,863 --> 00:01:56,325 Als Emma de jurk meeneemt, kleed ik me om in de taxi. 14 00:01:58,077 --> 00:02:00,830 Is mijn moeder er? O, god. 15 00:02:03,207 --> 00:02:05,042 Ik zal er zijn. 16 00:02:05,209 --> 00:02:07,545 Schat, ik zal er zijn. 17 00:02:09,672 --> 00:02:12,967 Ik ga dit nu meteen regelen. 18 00:02:13,134 --> 00:02:17,596 Ik vlieg overal naartoe om daar op tijd te zijn. Kunt u me helpen? 19 00:02:17,763 --> 00:02:20,474 Er gaan geen vluchten meer vanwege de storm. 20 00:02:20,558 --> 00:02:22,685 Dat heeft u al gezegd. - Ik stel voor... 21 00:02:22,852 --> 00:02:25,479 Ik moet naar Denver. - ...dat u snel een hotel regelt. 22 00:02:25,646 --> 00:02:26,647 Prima. 23 00:02:26,814 --> 00:02:31,360 Ja, wacht even. Nee, met mij. 24 00:02:31,527 --> 00:02:33,445 Mag ik een pen? 25 00:02:41,787 --> 00:02:44,582 Meneer? Neem me niet kwalijk. 26 00:02:44,665 --> 00:02:47,501 Ik denk dat wij hetzelfde probleem hebben. 27 00:02:47,668 --> 00:02:50,880 Ik moet naar Denver zodat ik met de nachtvlucht naar New York kan. 28 00:02:51,046 --> 00:02:54,133 Er zijn geen huurauto's meer. Alle vluchten zijn geannuleerd... 29 00:02:54,300 --> 00:02:56,427 Dat weet ik. Ik heb een idee. 30 00:02:58,596 --> 00:03:00,097 Hoe heet je? 31 00:03:01,390 --> 00:03:02,725 Alex Martin. 32 00:03:04,143 --> 00:03:05,144 En jij? 33 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 Ben... 34 00:03:23,787 --> 00:03:26,457 Hallo? Walter. - Dat ben ik. 35 00:03:26,624 --> 00:03:27,958 Ik ben Alex. 36 00:03:29,835 --> 00:03:32,046 Vanwaar die haast? 37 00:03:33,672 --> 00:03:35,925 Nou, ik ga morgen trouwen... 38 00:03:36,091 --> 00:03:38,344 En dat wil je niet missen, hè? 39 00:03:38,510 --> 00:03:39,553 Gefeliciteerd. 40 00:03:40,346 --> 00:03:43,807 Nee, we horen niet bij elkaar. - We kennen elkaar net. 41 00:03:45,893 --> 00:03:48,354 Ik heb een toestel klaarstaan. Voor twee personen. 42 00:03:48,520 --> 00:03:49,980 Achthonderd. 43 00:03:51,941 --> 00:03:52,983 Goed... 44 00:03:54,610 --> 00:03:56,570 Niet bang zijn. Hij houdt van mensen. 45 00:04:01,992 --> 00:04:04,703 Ik ben zo terug. Blijf bij de hond. 46 00:04:05,579 --> 00:04:07,873 Hij geeft wel aan wanneer ik klaar ben. 47 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Hoe laat gaat die nachtvlucht? 48 00:04:16,340 --> 00:04:20,261 Middernacht. Ben je om kwart voor zes op JFK. 49 00:04:20,427 --> 00:04:23,347 Ik heb al tickets voor ons geboekt. 50 00:04:23,514 --> 00:04:25,766 Echt waar? Dank je wel. 51 00:04:26,558 --> 00:04:27,643 Vluchtplan ingediend? 52 00:04:27,810 --> 00:04:31,272 Hoeft niet, het is nog licht. Ik kan op zicht vliegen. 53 00:04:31,438 --> 00:04:32,439 En de storm? 54 00:04:33,607 --> 00:04:35,693 Die zijn we voor. - Zeker? 55 00:04:35,859 --> 00:04:37,945 Ik heb F-5's gevlogen in Vietnam. 56 00:04:38,112 --> 00:04:40,823 Zolang ze maar niet op me gaan schieten. 57 00:04:59,842 --> 00:05:01,468 Wat bracht je naar Idaho? 58 00:05:03,470 --> 00:05:05,014 Medische conferentie. 59 00:05:07,016 --> 00:05:08,392 Woon je in New York? 60 00:05:09,601 --> 00:05:10,852 Baltimore. 61 00:05:12,688 --> 00:05:14,440 Maar je komt uit Engeland, hè? 62 00:05:15,357 --> 00:05:16,567 Londen. 63 00:05:18,485 --> 00:05:20,946 Ik ben met een Amerikaanse getrouwd. 64 00:05:21,655 --> 00:05:27,036 Daar ligt de High Uintas Wilderness. Meer dan 18 meter sneeuw ieder jaar. 65 00:05:27,202 --> 00:05:29,913 Een en al puur natuur. 66 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 Rustig, jochie. Ik heb nog in Londen gezeten. 67 00:05:33,751 --> 00:05:36,712 Bij het 48e in Mildenhall. 68 00:05:38,380 --> 00:05:40,257 Daar ontmoette ik mijn grote liefde. 69 00:05:40,424 --> 00:05:43,052 Echt? Wat romantisch. 70 00:05:45,471 --> 00:05:47,139 Waar is ze nu? 71 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 Geen idee. 72 00:05:51,310 --> 00:05:54,813 Dat was vijftig jaar geleden. - Ben je niet met haar getrouwd? 73 00:05:55,147 --> 00:05:57,524 Ze was al getrouwd. 74 00:05:58,025 --> 00:06:01,737 En ik ben ook geen trouwtype. Bang dat ik iets mis. 75 00:06:03,030 --> 00:06:05,115 Doe je riem maar om. 76 00:06:17,836 --> 00:06:19,046 Wat is dat? 77 00:06:21,006 --> 00:06:22,633 Candy Crush. 78 00:06:24,218 --> 00:06:26,470 Ik moet mijn amygdala bezighouden. 79 00:06:28,097 --> 00:06:30,849 Dat is het deel van de hersenen dat... 80 00:06:31,016 --> 00:06:32,976 Ik weet wat een amygdala is. 81 00:06:37,439 --> 00:06:39,483 Wat bracht jou naar Idaho? 82 00:06:40,818 --> 00:06:42,528 Skinheads fotograferen. 83 00:06:44,029 --> 00:06:46,198 Neo-nazi's voor The Guardian. 84 00:06:47,658 --> 00:06:49,118 Journalist? 85 00:06:51,203 --> 00:06:53,080 Vandaar al die vragen. 86 00:06:58,836 --> 00:07:01,296 Blijf van het eten af. 87 00:07:04,007 --> 00:07:06,260 Walter, zie je dat? 88 00:07:07,261 --> 00:07:09,346 De storm is verschoven. 89 00:07:10,848 --> 00:07:12,766 Salt Lake Center. 90 00:07:13,976 --> 00:07:18,897 Salt Lake Center, hier 2-0-9. 91 00:07:20,649 --> 00:07:22,484 W-9. 92 00:07:24,653 --> 00:07:26,029 Duidelijk. 93 00:07:26,989 --> 00:07:30,701 Squawking 0-1. 94 00:07:31,994 --> 00:07:34,163 Eén... - Walter? 95 00:07:34,329 --> 00:07:35,164 Eén... 96 00:07:35,330 --> 00:07:36,665 Walter? 97 00:07:39,835 --> 00:07:43,505 Squawking O. 0-2-0. 98 00:07:43,672 --> 00:07:45,340 Ik... - Walter. 99 00:07:45,507 --> 00:07:48,051 Wat is er? - Hij heeft een beroerte. 100 00:07:48,218 --> 00:07:51,263 Gaat het? - Kijk me aan, Walter. Kijk me aan. 101 00:07:59,354 --> 00:08:01,899 Wat moeten we doen? - Walter? 102 00:08:02,065 --> 00:08:03,400 Pak de radio. 103 00:08:04,234 --> 00:08:05,819 Hier 2-O... 104 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 O, god. Jezus Christus. 105 00:08:11,825 --> 00:08:13,702 Hou vast. - O, god. 106 00:08:19,791 --> 00:08:21,919 De hond. De hond. 107 00:08:28,926 --> 00:08:31,261 Doe je riem om. 108 00:08:33,514 --> 00:08:36,767 Handen in je nek. 109 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 Je handen... 110 00:08:39,895 --> 00:08:42,689 Achterover zitten. 111 00:08:55,786 --> 00:08:58,664 Alex. Alex. 112 00:09:27,234 --> 00:09:28,777 Ja, je bent er nog. 113 00:10:14,740 --> 00:10:16,325 Je leeft nog. 114 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 Is er iemand? 115 00:12:10,439 --> 00:12:11,606 Iemand? 116 00:14:43,466 --> 00:14:44,759 God zegene je. 117 00:15:37,854 --> 00:15:40,649 Hé, Alex. 118 00:15:45,737 --> 00:15:47,530 Mark? - Kijk me aan. 119 00:15:47,697 --> 00:15:49,699 Van huis... - Goed zo. 120 00:15:49,866 --> 00:15:51,743 Goddank. - Waar is Mark? 121 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 Goddank. 122 00:15:53,912 --> 00:15:57,791 Mijn telefoon. - Wil je je telefoon? Alex? 123 00:15:57,958 --> 00:16:01,336 Alex, je telefoon is kapot. 124 00:16:01,503 --> 00:16:05,256 En ik heb geen bereik. We zitten hoog. Maar we leven nog. 125 00:16:05,423 --> 00:16:06,883 Mijn been. 126 00:16:07,801 --> 00:16:10,303 Ga zitten, dan krijg je water. - Hoe heet je? 127 00:16:10,470 --> 00:16:11,763 Hoe ik heet? 128 00:16:13,306 --> 00:16:15,392 Goed zo. Ik heet Ben. 129 00:16:16,476 --> 00:16:18,186 Heel goed. 130 00:16:24,567 --> 00:16:28,071 Ik heb Advil in mijn rugzak. - Ja, dat klopt. 131 00:16:28,238 --> 00:16:30,782 Ik vond ze toen ik je broek aantrok. 132 00:16:32,951 --> 00:16:34,077 Gaat het? 133 00:16:34,244 --> 00:16:37,831 Wat blauwe plekken, wat schrammen, gebroken ribben. 134 00:16:37,998 --> 00:16:39,332 Ik heb geluk gehad. 135 00:16:41,084 --> 00:16:42,085 De piloot? 136 00:16:43,461 --> 00:16:45,046 Gisteren begraven. 137 00:16:52,554 --> 00:16:54,347 Hij had geen vluchtplan ingediend. 138 00:16:54,514 --> 00:16:58,435 Nee, maar er was wel radiocontact. 139 00:17:00,061 --> 00:17:01,521 Hoelang geleden? 140 00:17:02,147 --> 00:17:03,940 36 uur. 141 00:17:05,525 --> 00:17:09,029 Er staat iets in de handleiding over een baken. 142 00:17:09,487 --> 00:17:13,283 Ja, dat zit in de staart. God weet waar die ligt. 143 00:17:13,450 --> 00:17:18,413 Jezus. Mark weet niet waar ik ben. Die wordt gek. 144 00:17:21,916 --> 00:17:24,169 Ze komen ons wel redden. 145 00:17:24,335 --> 00:17:28,214 We hebben water genoeg, zolang we sneeuw kunnen smelten. 146 00:17:29,758 --> 00:17:31,092 Vier zakjes amandelen... 147 00:17:32,886 --> 00:17:35,055 ...een paar repen... 148 00:17:35,221 --> 00:17:39,017 ...een halve sandwich en koekjes. 149 00:17:39,184 --> 00:17:41,603 Dat moet voldoende zijn. 150 00:17:42,979 --> 00:17:44,355 Wat voor koekjes? 151 00:17:49,861 --> 00:17:50,904 Grapje. 152 00:18:34,989 --> 00:18:36,241 Een vliegtuig. 153 00:18:36,407 --> 00:18:39,327 Vliegtuig. Een lichtkogel. 154 00:18:40,203 --> 00:18:42,038 Geef me het pistool. 155 00:18:42,205 --> 00:18:44,958 Hier. Nee, wacht. Hij is leeg. 156 00:18:46,459 --> 00:18:47,460 Ben. - Een lichtkogel. 157 00:18:49,420 --> 00:18:51,256 Vlug. Schiet op. 158 00:18:58,471 --> 00:19:00,890 Hier. Hier. 159 00:19:01,057 --> 00:19:03,059 Ze horen je niet. - Weet ik. 160 00:19:06,938 --> 00:19:08,690 Maar dat doe je nou eenmaal. 161 00:19:12,735 --> 00:19:14,988 De regel van drie. 162 00:19:15,738 --> 00:19:19,284 Drie weken zonder eten, drie dagen zonder water... 163 00:19:19,450 --> 00:19:21,161 ...drie minuten zonder lucht. 164 00:19:21,744 --> 00:19:24,289 Ik help je wel. 165 00:19:24,455 --> 00:19:26,291 Wil je helpen? 166 00:19:26,457 --> 00:19:30,128 Niet gaan staan. Daar help je jezelf mee, en mij. 167 00:19:33,131 --> 00:19:34,632 Alsjeblieft? 168 00:19:43,850 --> 00:19:45,727 Alles dat brandt. 169 00:19:47,312 --> 00:19:48,313 Hier... 170 00:19:54,694 --> 00:19:55,778 Heb jij deze gemaakt? 171 00:19:58,406 --> 00:19:59,908 Heel mooi. 172 00:20:10,418 --> 00:20:12,629 Sorry dat je je huwelijk hebt gemist. 173 00:20:14,964 --> 00:20:17,717 En hij weet niet eens dat ik nog leef. 174 00:20:20,178 --> 00:20:22,513 Je hebt toch verteld van die charter? 175 00:20:23,973 --> 00:20:28,102 Ik zou hem bellen als ik in Denver was, en dat ie dan trots was... 176 00:20:28,269 --> 00:20:31,314 ...dat het me gelukt was. Het was me gelukt. 177 00:20:32,106 --> 00:20:36,778 Al had ik naar het altaar moeten rennen, zoals Dustin Hoffman in The Graduate. 178 00:20:38,780 --> 00:20:41,032 Ze vinden ons wel. 179 00:20:42,742 --> 00:20:46,496 Jij hebt iemand gebeld. Je vrouw, hè? 180 00:20:53,336 --> 00:20:54,671 Niemand? 181 00:21:03,054 --> 00:21:06,432 Dustin Hoffman wilde het huwelijk tegenhouden... 182 00:21:06,599 --> 00:21:08,518 ...in The Graduate. 183 00:21:11,521 --> 00:21:13,731 Hij beukte tegen het raam. 184 00:21:13,898 --> 00:21:15,275 'Elaine.' 185 00:21:16,818 --> 00:21:19,362 O ja, nu weet ik het weer. 186 00:21:39,340 --> 00:21:40,383 Ik moet plassen. 187 00:21:40,550 --> 00:21:43,011 Wat? - Ik moet plassen. 188 00:21:43,845 --> 00:21:46,097 Moet ik je helpen met je broek? 189 00:21:58,651 --> 00:22:00,320 Billen omhoog. 190 00:22:00,486 --> 00:22:03,865 Dank je, het gaat wel. Dank je. 191 00:22:16,794 --> 00:22:18,046 Ben... 192 00:22:26,929 --> 00:22:29,349 Ziet er gezond uit. - Cool. 193 00:22:36,439 --> 00:22:37,523 Wat doe je? 194 00:22:37,690 --> 00:22:39,859 Drie dagen zijn om. 195 00:22:41,986 --> 00:22:44,655 We hebben alleen nog wat amandelen. 196 00:22:45,698 --> 00:22:47,617 We moeten verder gaan. 197 00:22:47,784 --> 00:22:50,370 We kunnen beter hier blijven. 198 00:22:51,120 --> 00:22:54,123 Met dat been van je. - Nee, ik blijf hier niet. 199 00:22:54,290 --> 00:22:55,124 Juist... 200 00:22:56,501 --> 00:22:57,960 Alex, stop. 201 00:22:58,127 --> 00:23:01,798 Ga jij dan maar. - Ik kan niet. 202 00:23:02,590 --> 00:23:06,761 Je overleeft het niet zonder mij. - Toch moet je gaan. 203 00:23:09,389 --> 00:23:11,933 Kun je nooit even stil zitten? 204 00:23:24,112 --> 00:23:26,656 Daar is een bergrug. 205 00:23:26,823 --> 00:23:30,368 Ik klim naar boven, misschien zie ik wel een weg. 206 00:23:34,455 --> 00:23:35,498 Wacht even. 207 00:23:35,665 --> 00:23:37,291 Neem deze mee. 208 00:23:39,794 --> 00:23:43,673 Gebruik de telelens. Dan kun je verder zien. 209 00:23:46,717 --> 00:23:49,345 Je hoeft niet terug te komen. - Wat? 210 00:23:50,096 --> 00:23:52,640 Dit was mijn idee. Dus... 211 00:23:56,102 --> 00:23:57,770 Ik snap het wel. 212 00:23:59,397 --> 00:24:02,024 Alex, als ik weg had gewild... 213 00:24:02,900 --> 00:24:05,194 ...had ik dat drie dagen geleden gedaan. 214 00:24:44,650 --> 00:24:46,903 Hoe zie ik eruit? 215 00:25:13,387 --> 00:25:14,889 Stop... 216 00:25:15,056 --> 00:25:18,476 Als ik ze niet mag, dan jij ook niet. 217 00:25:44,210 --> 00:25:45,503 Eens kijken. 218 00:25:49,924 --> 00:25:51,217 Ze is knap. 219 00:25:53,177 --> 00:25:54,929 Kijk niet zo naar me. 220 00:26:58,784 --> 00:27:02,079 Datum: 7 juli. Endoscopietechnieken. 221 00:27:02,371 --> 00:27:04,749 Hé, Ben. Verrassing. 222 00:27:04,915 --> 00:27:07,918 Dat je je recorder zomaar laat slingeren. 223 00:27:08,085 --> 00:27:09,879 Dat is niks voor jou. 224 00:27:11,339 --> 00:27:14,300 Ik weet dat je graag alles onder controle hebt. 225 00:27:14,467 --> 00:27:17,011 Dat is misschien oneerlijk. 226 00:27:17,928 --> 00:27:22,391 Ik heb dit al gezegd, maar nog even voor de duidelijkheid. 227 00:27:23,267 --> 00:27:26,479 Ik ben blij met al die mooie jaren... 228 00:27:27,355 --> 00:27:29,607 ...hoe rot het ook is geëindigd. 229 00:28:09,146 --> 00:28:10,606 Ben...? 230 00:28:28,916 --> 00:28:30,459 Oké, stop. 231 00:28:36,382 --> 00:28:38,926 Jezus, wat is dat? Wat is dat? 232 00:28:39,093 --> 00:28:40,219 Wat is dat? 233 00:28:53,899 --> 00:28:55,484 Nee. Stil. 234 00:28:55,651 --> 00:28:56,694 Stop... 235 00:28:56,861 --> 00:28:58,196 Stop... 236 00:29:01,949 --> 00:29:04,535 Hé, kom terug. Kom terug. 237 00:30:06,013 --> 00:30:07,932 Wat is er gebeurd? - Een poema. 238 00:30:08,098 --> 00:30:09,934 Kun jij hem helpen? 239 00:30:12,019 --> 00:30:14,814 Oké. Rustig maar. 240 00:30:16,190 --> 00:30:20,069 Rustig. Rustig. Stil maar. Stil maar. 241 00:30:20,861 --> 00:30:22,613 Gaat het? - Ja. 242 00:30:22,780 --> 00:30:24,448 Hoe kwam ie binnen? 243 00:30:24,615 --> 00:30:26,992 Hij kwam niet binnen. 244 00:30:28,285 --> 00:30:30,329 Ik pakte de lichtkogel. - Lichtkogel? 245 00:30:31,956 --> 00:30:35,793 Hij was er bijna geweest. - Heb je op die poema geschoten? 246 00:30:49,306 --> 00:30:51,183 Heb je je telefoon gecheckt? 247 00:30:54,395 --> 00:30:55,688 Geen bereik. 248 00:31:08,325 --> 00:31:10,744 Hoe heet je vrouw? 249 00:31:21,171 --> 00:31:22,506 Sarah... 250 00:31:26,135 --> 00:31:28,262 Ik hoop haar ooit te ontmoeten. 251 00:31:28,929 --> 00:31:30,848 Wat zal ze ongerust zijn. 252 00:31:38,647 --> 00:31:40,399 Heb je kinderen? 253 00:32:10,596 --> 00:32:13,891 Niet te snel eten. Dan krijg je maagkramp. 254 00:32:21,357 --> 00:32:23,484 Dat was op het nippertje. 255 00:32:23,651 --> 00:32:25,611 Dit is genoeg voor tien dagen. 256 00:32:26,028 --> 00:32:28,072 En dat komt heel goed uit. 257 00:32:29,865 --> 00:32:31,533 Ik dacht nog... 258 00:32:34,286 --> 00:32:36,664 Als we naar beneden gaan... 259 00:32:37,331 --> 00:32:39,583 ...heb je misschien bereik. 260 00:32:40,501 --> 00:32:42,795 Vergeet dat maar. Er is geen bereik. 261 00:32:43,420 --> 00:32:46,006 De hulpdiensten... - Die hebben ons nog niet gevonden. 262 00:32:46,173 --> 00:32:49,009 Maar als we weggaan, vinden ze ons zeker niet. 263 00:32:50,052 --> 00:32:51,762 Ze richten zich op het baken. 264 00:32:51,929 --> 00:32:54,556 Jezus, Ben. - Ze hebben een systeem. 265 00:32:54,682 --> 00:32:57,101 En systemen werken niet. 266 00:32:58,477 --> 00:33:01,313 Ze hebben ons niet gevonden. We moeten hier weg. 267 00:33:04,024 --> 00:33:06,068 Jij wilde wachten, dat heb ik gedaan. 268 00:33:06,652 --> 00:33:10,489 Alex, het is echt te gevaarlijk. Ik viel bijna in een kloof. 269 00:33:10,656 --> 00:33:14,159 Ik was bijna dood. Hier zijn we veilig... 270 00:33:14,326 --> 00:33:17,788 Ik wil hier niet doodgaan omdat jij bang bent om... 271 00:33:17,955 --> 00:33:21,959 Ik wil niet van een berg vallen omdat jij roekeloos en egoïstisch bent. 272 00:33:24,294 --> 00:33:26,755 Weet je? Je hebt helemaal gelijk. 273 00:33:27,381 --> 00:33:29,133 Dit was jouw idee. 274 00:33:34,596 --> 00:33:36,056 Ik wilde aardig zijn. 275 00:33:36,223 --> 00:33:38,267 Wacht... - Ik wilde helpen. 276 00:33:38,434 --> 00:33:42,604 Ik wilde je helpen. - Je wilde me helemaal niet helpen. 277 00:33:42,771 --> 00:33:46,275 Ik had nu getrouwd kunnen zijn. Heb je daar al aan gedacht? 278 00:33:46,442 --> 00:33:48,652 Hebben we het daarover? - Die arme Mark. 279 00:33:48,986 --> 00:33:52,781 Denk je wel eens aan mijn patiënt? Denk je daar wel eens aan? 280 00:33:52,948 --> 00:33:57,202 Duvel op met je problemen. Zonder mij was je nu dood. 281 00:33:57,703 --> 00:33:59,163 Jij hebt geluk gehad. 282 00:34:00,164 --> 00:34:02,875 Ik niet. Ik zit met jou opgescheept. 283 00:34:04,626 --> 00:34:08,338 Ik had veel meer kans gehad zonder jou. 284 00:34:32,821 --> 00:34:33,947 Kom... 285 00:34:37,117 --> 00:34:38,744 Hij eet je waarschijnlijk toch op. 286 00:34:44,416 --> 00:34:46,919 We vinden wel wat. Blijven lopen. 287 00:35:08,023 --> 00:35:09,274 Alex... 288 00:36:07,374 --> 00:36:08,500 Lachen. 289 00:38:08,245 --> 00:38:09,579 Niet opgeven. 290 00:38:10,038 --> 00:38:11,373 Niet opgeven. 291 00:38:32,019 --> 00:38:32,853 Alex... 292 00:38:40,736 --> 00:38:43,989 Je had gedag kunnen zeggen. - Ik moest het proberen. 293 00:38:45,115 --> 00:38:48,702 Op mijn manier. - Ik ben blij dat ik je gevonden heb. 294 00:38:48,869 --> 00:38:50,537 Ik ben zo blij. 295 00:38:51,330 --> 00:38:52,372 Ik ook. 296 00:38:56,710 --> 00:38:57,753 Oké... 297 00:38:58,754 --> 00:39:00,213 ...gaan we terug? 298 00:39:00,922 --> 00:39:04,760 Nee, dat halen we niet. We gaan naar de boomgrens. 299 00:39:06,303 --> 00:39:08,096 We blijven lopen. 300 00:39:10,432 --> 00:39:12,309 Vertel me 's wat. 301 00:39:15,354 --> 00:39:17,314 Vertel eens over je bruiloft. 302 00:39:18,148 --> 00:39:19,441 Mijn bruiloft? 303 00:39:20,817 --> 00:39:22,277 Heb je 't niet gehoord? 304 00:39:23,195 --> 00:39:24,529 Ik heb 't gemist. 305 00:39:28,158 --> 00:39:30,660 Ik kan niet praten. Vertel jij maar wat. 306 00:39:30,827 --> 00:39:35,040 Vertel eens, wat voor soort dokter ben je? 307 00:39:39,836 --> 00:39:40,962 Neurochirurg. 308 00:39:44,341 --> 00:39:46,802 Hersenen. Waarom hersenen? 309 00:39:46,968 --> 00:39:49,679 Het is een grote verantwoordelijkheid... 310 00:39:50,597 --> 00:39:53,141 ...om in iemands hersenen te snijden. 311 00:39:54,893 --> 00:39:58,271 Dat is waar het besef zit... 312 00:39:59,898 --> 00:40:01,733 ...je verstand... 313 00:40:01,983 --> 00:40:03,318 ...je emoties. 314 00:40:04,236 --> 00:40:05,529 En het hart dan? 315 00:40:08,532 --> 00:40:10,325 Dat is maar een spier. 316 00:40:24,297 --> 00:40:25,590 Goed zo, jongen. 317 00:40:26,383 --> 00:40:30,095 We zijn bij de boomgrens. We gaan 'n schuilplaats zoeken. 318 00:40:57,831 --> 00:40:58,999 Gaat goed. 319 00:41:03,295 --> 00:41:04,546 Er is hier iets. 320 00:41:04,713 --> 00:41:06,173 Deze grot is prima. 321 00:41:07,424 --> 00:41:08,675 Kom... 322 00:41:17,017 --> 00:41:18,185 Hier... 323 00:41:18,727 --> 00:41:19,728 Ik weet het. 324 00:41:20,812 --> 00:41:24,232 Wat is het koud. - Er zit een zwelling. 325 00:41:24,608 --> 00:41:27,319 Beter? - Ja, het ziet er beter uit. 326 00:41:27,777 --> 00:41:29,905 Moet je dat verband zien. 327 00:41:33,366 --> 00:41:34,826 Het geneest goed. 328 00:41:38,872 --> 00:41:40,916 Weet je wat grappig zou zijn? 329 00:41:41,666 --> 00:41:44,836 Als je geen dokter was. - Waarom is dat grappig? 330 00:41:45,295 --> 00:41:49,508 Dan zou je dit doen om mijn luxe ondergoed te zien. 331 00:41:51,968 --> 00:41:53,595 Zo luxe is het niet. 332 00:42:03,313 --> 00:42:05,482 Dank je wel. - Geen dank. 333 00:42:14,741 --> 00:42:17,327 Waar zijn je handschoenen? Jezus... 334 00:42:17,953 --> 00:42:20,914 Je bent ijskoud. Kom hier. 335 00:42:23,333 --> 00:42:24,334 Zo... 336 00:42:26,628 --> 00:42:27,629 Beter? 337 00:42:41,226 --> 00:42:42,686 Ik moet me verontschuldigen. 338 00:42:45,438 --> 00:42:47,107 Ik had dat baken gevonden. 339 00:42:49,150 --> 00:42:50,485 Ik heb 't gezien. 340 00:42:51,695 --> 00:42:52,779 Aan stukken. 341 00:43:01,538 --> 00:43:04,165 Dat wist je niet toen je me ging zoeken, hè? 342 00:43:09,004 --> 00:43:11,047 We moeten samen blijven. 343 00:43:11,214 --> 00:43:13,133 Ik bedoel... 344 00:43:13,300 --> 00:43:14,718 ...bij elkaar. 345 00:43:18,680 --> 00:43:22,726 Dat is onze beste kans. - Ja, het spijt me. 346 00:43:23,268 --> 00:43:26,146 Het spijt me, van alles. 347 00:43:28,565 --> 00:43:32,152 Ik zeg dat omdat ik niet alleen op deze berg wil zijn. 348 00:43:39,743 --> 00:43:40,994 Ik ook niet. 349 00:43:53,256 --> 00:43:54,674 Je eet me niet op, hè? 350 00:44:06,478 --> 00:44:08,021 Je praatte in je slaap. 351 00:44:08,980 --> 00:44:10,523 Ik vergat te zeggen: Ik hou van je. 352 00:44:11,316 --> 00:44:12,317 Tegen wie? 353 00:44:12,484 --> 00:44:14,444 Tegen Mark. 354 00:44:15,528 --> 00:44:17,656 Toen ik hem belde vanaf het vliegveld. 355 00:44:18,490 --> 00:44:22,369 Aan het eind van het gesprek, dan zeg ik altijd 'ik hou van je'. 356 00:44:22,661 --> 00:44:23,828 Hij weet dat wel. 357 00:44:24,079 --> 00:44:25,497 Dat weet ie best. 358 00:44:36,174 --> 00:44:37,550 Dank je. 359 00:45:25,849 --> 00:45:27,767 Ik ga even rondkijken. 360 00:45:30,270 --> 00:45:32,021 Wil je koffie? 361 00:46:05,221 --> 00:46:06,806 Ik zie helemaal niets. 362 00:46:08,725 --> 00:46:10,393 Iets lager, denk ik. 363 00:46:16,775 --> 00:46:18,610 Het kon van alles zijn. 364 00:46:20,111 --> 00:46:22,781 Misschien was 't de zon die weerkaatste op het ijs. 365 00:46:23,573 --> 00:46:24,824 Of op een voorwerp. 366 00:46:27,243 --> 00:46:29,037 We moeten gaan kijken. 367 00:46:30,914 --> 00:46:34,000 We hebben nog voor drie dagen eten. 368 00:46:34,876 --> 00:46:36,419 Ik help je wel. 369 00:46:43,259 --> 00:46:44,677 Mag ik je wat vragen? 370 00:46:48,807 --> 00:46:50,308 Hoelang ben je getrouwd? 371 00:46:53,436 --> 00:46:54,604 Waarom vraag je dat? 372 00:46:56,731 --> 00:46:59,067 Ik vraag 't omdat... - Waarom? 373 00:47:02,612 --> 00:47:05,114 Je draagt een trouwring... 374 00:47:05,281 --> 00:47:08,243 ...maar je praat niet over je vrouw. 375 00:47:12,956 --> 00:47:14,958 We gaan kijken wat dat was. 376 00:47:19,212 --> 00:47:20,797 Kom, jongen. 377 00:47:23,466 --> 00:47:25,593 Haken we het voor het donker; 378 00:47:36,229 --> 00:47:37,272 Gaat het? 379 00:47:40,441 --> 00:47:42,443 Heel goed. Klim. Klim. 380 00:47:43,820 --> 00:47:45,697 Goed... 381 00:47:54,372 --> 00:47:55,582 Kom, jongen. 382 00:48:02,755 --> 00:48:04,674 We hebben zo'n 300 meter gelopen. 383 00:48:04,841 --> 00:48:07,719 Hij haat die riem. Ik laat hem los. 384 00:48:08,344 --> 00:48:10,972 Alsof ie weet waar ie heen moet. 385 00:48:13,182 --> 00:48:15,310 Hij was veiliger aan de riem. 386 00:48:16,144 --> 00:48:18,855 Kom. Nog een uurtje. 387 00:48:19,022 --> 00:48:20,648 Dan stoppen we. 388 00:48:34,495 --> 00:48:36,873 Nee. verdomme. 389 00:48:37,040 --> 00:48:38,541 Onmogelijk. 390 00:48:39,709 --> 00:48:41,669 We moeten terug naar boven. 391 00:48:42,462 --> 00:48:47,008 Een andere weg zoeken. - Ik kan niet terug naar boven. 392 00:48:47,175 --> 00:48:51,971 Er moet een weg omlaag zijn. - Nee, we gaan terug. 393 00:48:52,138 --> 00:48:54,098 Als we dit pad volgen... 394 00:48:54,265 --> 00:48:57,268 Nee, dan gaan we eraan. 395 00:48:57,435 --> 00:49:00,855 De laatste keer dat jij iets dacht... - Wat bedoel je daarmee? 396 00:49:01,022 --> 00:49:05,526 Ik ging op mijn instinct af. Ik vertrouwde op mijn gevoel. 397 00:49:05,693 --> 00:49:08,112 Rustig nou. Laten we logisch nadenken. 398 00:49:08,279 --> 00:49:10,490 Er is geen weg... - Stop. 399 00:49:13,117 --> 00:49:15,870 Ik ben bang, oké? 400 00:49:16,037 --> 00:49:17,372 Ik ben bang. 401 00:49:20,249 --> 00:49:22,168 Geef toe dat je ook bang bent. 402 00:49:26,464 --> 00:49:30,802 Weet je wat roekeloos zijn betekent? Dat je veiligheid negeert. 403 00:49:30,969 --> 00:49:32,428 Dat weet ik. - En soms... 404 00:49:32,595 --> 00:49:36,474 Maar nu... - Maar nu hebben we geen keus. 405 00:49:36,641 --> 00:49:38,267 Niemand weet waar we zijn. 406 00:49:38,434 --> 00:49:40,812 Niemand weet waar we zijn. 407 00:49:41,938 --> 00:49:44,107 We hebben alleen elkaar. 408 00:49:44,273 --> 00:49:48,778 Ik wil niet dood. - Vertel eens, dokter, vanuit je hart. 409 00:49:52,323 --> 00:49:54,659 Denk je echt dat we dit overleven? 410 00:50:08,798 --> 00:50:11,634 Mijn instinct zegt dat we hier doodgaan. 411 00:50:17,265 --> 00:50:19,100 Maar we hebben een keus. 412 00:50:22,687 --> 00:50:24,522 En we leven nog. 413 00:51:10,485 --> 00:51:12,862 Gaat goed. Gaat goed. 414 00:51:19,535 --> 00:51:21,496 We zijn allebei moe. 415 00:51:24,332 --> 00:51:25,708 Sorry... 416 00:51:27,877 --> 00:51:30,880 We gaan door. 417 00:51:31,047 --> 00:51:32,673 We moeten doorgaan. 418 00:51:47,230 --> 00:51:49,482 Nog een paar honderd meter. 419 00:51:50,233 --> 00:51:53,653 Je telefoon. Laten we 'm proberen. 420 00:52:02,078 --> 00:52:05,039 Kijken hoeveel batterij je nog hebt. 421 00:52:06,082 --> 00:52:08,209 Er is geen bereik. 422 00:52:09,252 --> 00:52:11,087 De batterij is bijna leeg. 423 00:52:22,265 --> 00:52:23,933 Je luisterde ergens naar. 424 00:52:25,810 --> 00:52:27,353 Op het vliegveld. 425 00:52:29,772 --> 00:52:33,651 Misschien... - Wil je 'teven proberen? 426 00:52:34,068 --> 00:52:36,404 Voor dat ene procentje? 427 00:52:36,487 --> 00:52:39,031 Eén procentje maar. 428 00:53:35,004 --> 00:53:38,966 Gaan we nog steeds richting die flits? - Ja, hier naar beneden. 429 00:53:45,765 --> 00:53:48,392 Het gaat goed. Gaat goed. 430 00:53:50,228 --> 00:53:52,688 Kijk eens hoe mooi dat is. 431 00:53:56,734 --> 00:53:58,945 Maak een foto van me. 432 00:54:01,948 --> 00:54:04,825 Ik wil dat je een foto van me maakt. 433 00:54:04,992 --> 00:54:09,372 Als ik doodga, wil ik dat dit mijn laatste foto is. 434 00:54:10,748 --> 00:54:12,416 Jij moet 'm maken. 435 00:54:24,887 --> 00:54:26,639 Hoe zie ik eruit? 436 00:54:31,227 --> 00:54:33,771 Ik was bezig met een opdracht. 437 00:54:38,109 --> 00:54:41,570 Ik sloot vriendschap met een groep meiden. 438 00:54:42,196 --> 00:54:43,823 Guerillastrijders. 439 00:54:43,990 --> 00:54:46,617 Ik mocht met ze mee. 440 00:54:46,784 --> 00:54:49,245 Er was één meisje... 441 00:54:49,787 --> 00:54:52,623 ...dat me vertelde over een jongen die ze leuk vond... 442 00:54:52,790 --> 00:54:55,668 ...en toen... 443 00:54:56,544 --> 00:54:59,046 ...gaf ik haar mijn lippenstift. 444 00:55:00,881 --> 00:55:02,091 Maar toen... 445 00:55:06,429 --> 00:55:08,014 Er was een explosie... 446 00:55:09,056 --> 00:55:13,728 ...en ze raakte zwaar gewond. 447 00:55:16,230 --> 00:55:17,773 Ik was erbij. 448 00:55:21,068 --> 00:55:23,154 Ik ging haar helpen. 449 00:55:23,654 --> 00:55:25,531 Ze ademde nog wel... 450 00:55:26,365 --> 00:55:28,534 ...maar er was geen hoop meer. 451 00:55:33,998 --> 00:55:36,459 Ik pakte mijn tas... 452 00:55:36,625 --> 00:55:40,379 ...om mijn camera te pakken. 453 00:55:43,132 --> 00:55:44,800 Ze keek me aan. 454 00:55:47,261 --> 00:55:49,013 Ik keek haar aan. 455 00:55:52,058 --> 00:55:53,934 Ik maakte een foto. 456 00:55:58,397 --> 00:56:00,274 En toen stierf ze. 457 00:56:09,700 --> 00:56:12,411 Ik kan geen foto van je maken. Het spijt me. 458 00:56:14,288 --> 00:56:16,082 We gaan niet dood. 459 00:56:18,250 --> 00:56:19,960 Vandaag niet. 460 00:56:55,454 --> 00:56:57,206 Waar gaan we heen? 461 00:56:57,373 --> 00:57:00,835 We leven. Daar gaan we heen. 462 00:57:01,585 --> 00:57:05,548 We lopen al drie dagen en hebben nog niets gevonden. 463 00:57:05,714 --> 00:57:07,925 Misschien leidt deze vallei ons erheen. 464 00:57:08,676 --> 00:57:10,386 Kunnen we heel even stoppen? 465 00:57:11,971 --> 00:57:13,222 Toe maar. 466 00:57:16,517 --> 00:57:17,935 Jezus. - Pas op. 467 00:57:20,855 --> 00:57:22,440 Been omhoog. 468 00:57:29,238 --> 00:57:31,866 Wil je een ijskoud drankje? 469 00:57:32,908 --> 00:57:35,828 Ja, hoor. Dank je. 470 00:57:36,412 --> 00:57:38,622 Wil je er ijs in? 471 00:57:40,416 --> 00:57:41,626 Je bent grappig. 472 00:57:41,792 --> 00:57:43,919 Ik ga al wennen aan de kou. 473 00:57:45,254 --> 00:57:49,925 Dat is raar. - Je lichaam past zich aan. 474 00:57:51,677 --> 00:57:54,513 God heeft iets geniaals geschapen. 475 00:57:56,307 --> 00:57:59,101 Je lichaam vindt een oplossing. 476 00:58:04,273 --> 00:58:05,483 Waar is de hond? 477 00:58:05,649 --> 00:58:08,986 We kunnen hem niet roepen, we weten niet hoe ie heet. 478 00:58:13,824 --> 00:58:16,952 Je wil dat ik die hond ga zoeken, hè? 479 00:58:21,749 --> 00:58:22,750 Kom op, man. 480 00:58:22,917 --> 00:58:24,502 Kom op, man. 481 00:58:44,688 --> 00:58:47,399 Kom. Wat doe je? 482 00:58:48,901 --> 00:58:50,945 Wat eet je? 483 00:58:51,111 --> 00:58:53,197 Hou je iets voor ons achter? 484 00:59:14,552 --> 00:59:15,553 Ben...? 485 00:59:29,400 --> 00:59:30,818 Is hier iemand? 486 01:00:27,166 --> 01:00:28,042 Kom op. 487 01:00:34,381 --> 01:00:35,591 Kom op. 488 01:02:11,437 --> 01:02:13,147 Ik ben bang. 489 01:02:13,313 --> 01:02:15,441 En als je niet snel bijkomt... 490 01:02:18,694 --> 01:02:21,405 Ik heb je te snel opgewarmd. 491 01:02:21,572 --> 01:02:24,116 Je bent uitgedroogd. 492 01:02:27,828 --> 01:02:31,707 Ik heb een spuit gevonden. Tegen slangenbeten. 493 01:02:31,874 --> 01:02:37,129 Ik heb 'm leeggemaakt en er een zoutoplossing in gedaan. 494 01:02:38,839 --> 01:02:40,257 Het kan fout gaan, Alex. 495 01:02:41,216 --> 01:02:42,968 Een infectie, maar... 496 01:02:43,677 --> 01:02:46,013 Jij wil ook dat ik dit doe. 497 01:02:47,931 --> 01:02:49,892 Ik weet het zeker. 498 01:02:51,977 --> 01:02:54,813 Je zou zeggen dat ik op mijn instinct af moet gaan. 499 01:03:59,086 --> 01:04:00,754 Ben. - Alex. 500 01:04:06,218 --> 01:04:07,636 Zijn we gered? 501 01:04:10,722 --> 01:04:12,474 Nee... 502 01:04:13,433 --> 01:04:15,811 Maar je bent er gelukkig weer. 503 01:04:16,478 --> 01:04:18,146 Dat is die hut die je zag. 504 01:04:19,273 --> 01:04:21,900 Kun je me helpen plassen? 505 01:04:22,234 --> 01:04:24,403 Ik dacht dat je 't nooit zou vragen. 506 01:04:27,447 --> 01:04:30,158 Je wordt een beetje duizelig. 507 01:04:52,389 --> 01:04:53,807 Neem ook wat. 508 01:04:56,852 --> 01:04:58,395 Heb ik gedaan. 509 01:05:12,534 --> 01:05:14,036 Dank je. 510 01:05:39,603 --> 01:05:42,147 Vertel eens... 511 01:05:42,564 --> 01:05:47,069 Wat is er nog meer gebeurd toen ik weg was? 512 01:05:48,820 --> 01:05:50,906 Je hebt niet veel gemist. 513 01:05:51,782 --> 01:05:53,951 De sneeuw is drie meter diep. 514 01:05:54,576 --> 01:05:58,121 Ik raakte bijna twee keer begraven. 515 01:05:58,872 --> 01:06:01,708 Maar ik heb twee blikken soep gevonden. 516 01:06:01,875 --> 01:06:03,835 En wat nu? 517 01:06:05,837 --> 01:06:08,966 We moeten wachten tot het weer beter wordt. 518 01:06:09,132 --> 01:06:11,385 Dan kunnen we zien waar we heengaan. 519 01:06:15,764 --> 01:06:17,808 Het is januari. 520 01:06:23,689 --> 01:06:26,692 Hoelang houden we het vol op twee blikken soep? 521 01:06:27,693 --> 01:06:28,902 Ben... 522 01:06:29,069 --> 01:06:31,738 We zijn nu bijna drie weken zoek. 523 01:06:32,572 --> 01:06:34,658 Wil jij niet naar huis? 524 01:06:44,835 --> 01:06:47,087 Ik vind wel een manier. 525 01:07:56,490 --> 01:07:58,408 Hé, Ben. 526 01:07:58,575 --> 01:07:59,910 Verrassing. 527 01:08:00,118 --> 01:08:03,246 Pak 'm, jongen. Pak dat konijn. 528 01:08:03,830 --> 01:08:04,956 Toe maar. 529 01:08:06,541 --> 01:08:07,834 Waar is ie? 530 01:08:08,001 --> 01:08:09,377 Pak 'm. 531 01:08:11,088 --> 01:08:13,340 Je hebt 'm. Kom op. 532 01:08:13,507 --> 01:08:15,133 Heb je 'm? 533 01:08:15,300 --> 01:08:16,176 Graven. 534 01:08:16,760 --> 01:08:20,055 Dat je je recorder zomaar laat slingeren. 535 01:08:20,222 --> 01:08:23,058 Ik weet dat je graag alles onder controle hebt. 536 01:08:26,478 --> 01:08:27,729 Kom... 537 01:08:29,856 --> 01:08:31,274 Klotezooi. 538 01:08:34,444 --> 01:08:36,238 Je hebt 't geprobeerd. 539 01:08:36,905 --> 01:08:40,700 Nog even voor de duidelijkheid. Hoe rot het ook... 540 01:08:44,246 --> 01:08:45,831 Het spijt me. 541 01:08:45,997 --> 01:08:47,457 Wat doe je? 542 01:08:49,960 --> 01:08:52,671 Ik had het niet moeten doen. - Jezus, Alex. 543 01:08:52,879 --> 01:08:57,008 Ik ben twee minuten weg en jij snuffelt in mijn spullen. Is dat 't? 544 01:08:57,592 --> 01:08:59,970 Nee, dat is het niet. 545 01:09:04,724 --> 01:09:07,018 We gaan misschien samen dood. 546 01:09:10,021 --> 01:09:11,565 En ik ken je niet eens. 547 01:09:11,731 --> 01:09:13,942 Wil je me leren kennen? Speel maar af. 548 01:09:17,904 --> 01:09:19,364 Speel af. 549 01:09:29,749 --> 01:09:33,378 Ik ben blij met al die mooie jaren... 550 01:09:33,628 --> 01:09:36,715 ...hoe rot het ook is geëindigd. 551 01:09:37,340 --> 01:09:40,635 Het spijt me dat ik je verlaat. 552 01:09:40,802 --> 01:09:43,555 Ik zal altijd van je houden. 553 01:09:44,556 --> 01:09:47,350 Dit is iets dat je niet onder controle hebt. 554 01:09:47,559 --> 01:09:48,935 Ik hou van je. 555 01:09:58,528 --> 01:10:00,530 Ik wil even zeggen... 556 01:10:01,281 --> 01:10:05,410 ...dat het gemeen van me was om je zo te leren kennen. 557 01:10:05,577 --> 01:10:07,204 Het spijt me. 558 01:10:10,498 --> 01:10:13,084 Ik heb dat bericht al... 559 01:10:14,669 --> 01:10:16,213 ...twee jaar niet beluisterd. 560 01:11:14,312 --> 01:11:16,314 Ik ga nog wat hout hakken. 561 01:11:27,951 --> 01:11:31,830 Ik ben niet zoals jij, Alex. Ik kan er nog steeds niet over praten. 562 01:14:57,494 --> 01:14:58,828 Goedemorgen. 563 01:15:00,330 --> 01:15:01,789 Goedemorgen. 564 01:15:05,710 --> 01:15:07,045 Ben... 565 01:15:07,670 --> 01:15:09,422 ...ik heb nagedacht. 566 01:15:11,716 --> 01:15:13,968 Er moet een weg zijn. 567 01:15:15,220 --> 01:15:17,096 We zijn in de buurt van iets. 568 01:15:17,263 --> 01:15:18,431 Ik probeer... 569 01:15:19,390 --> 01:15:21,643 ...een manier te vinden. 570 01:15:26,022 --> 01:15:28,316 Het gaat sneller als ik hier blijf. 571 01:15:30,443 --> 01:15:34,280 Ik wil je niet achterlaten. Misschien red ik het niet. 572 01:15:34,489 --> 01:15:38,785 Je moet. We kunnen hier niet blijven. 573 01:15:46,459 --> 01:15:49,837 Mijn vrouw is niet bij me weggegaan zoals jij denkt. 574 01:15:55,051 --> 01:15:57,428 We waren gelukkig getrouwd. 575 01:15:59,138 --> 01:16:00,807 Acht jaar lang. 576 01:16:06,813 --> 01:16:08,523 Ze werd ziek. 577 01:16:12,569 --> 01:16:14,404 Een hersentumor. 578 01:16:17,282 --> 01:16:20,034 Mijn vrouw werd mijn patiënt. 579 01:16:25,873 --> 01:16:28,001 En ik kon haar niet redden. 580 01:16:31,963 --> 01:16:33,339 Ze is overleden. 581 01:16:40,930 --> 01:16:42,849 Wat erg. 582 01:18:54,856 --> 01:18:55,982 Je gaat mee. 583 01:18:56,357 --> 01:18:58,317 Ik breng je naar huis. 584 01:18:58,484 --> 01:19:00,361 Ik hou je alleen maar op. 585 01:19:01,112 --> 01:19:04,157 Ik kan niet weg. Niet zonder jou. 586 01:19:40,067 --> 01:19:42,528 Ik kan niet meer. Sorry. 587 01:19:45,281 --> 01:19:47,116 We gaan het halen. 588 01:22:29,737 --> 01:22:30,738 Kom... 589 01:22:30,905 --> 01:22:35,368 Kom nou, alsjeblieft. We zijn er. We zijn er. 590 01:22:50,299 --> 01:22:53,260 Alex, zie je dat? Alex. 591 01:22:53,427 --> 01:22:56,263 Ja, ik zie het. Ik Zie het. 592 01:23:26,877 --> 01:23:28,462 Ben...? 593 01:23:32,967 --> 01:23:34,468 Ik weet het. 594 01:23:35,052 --> 01:23:37,179 Ik zal niets zeggen. 595 01:23:38,889 --> 01:23:41,058 Ik zal niets zeggen. 596 01:23:59,035 --> 01:24:00,661 Waar is de hond? 597 01:24:04,081 --> 01:24:06,709 Die vindt ons wel. Kom. 598 01:24:11,756 --> 01:24:13,549 Kom, jongen. 599 01:24:20,723 --> 01:24:22,850 Walters hond, hier. 600 01:24:23,225 --> 01:24:25,519 Kom, jongen. Wat doe je? 601 01:24:26,437 --> 01:24:29,106 Kom hier. Nu. Hier. 602 01:24:29,774 --> 01:24:30,983 Zie je wat dat is? 603 01:24:31,150 --> 01:24:35,112 We moeten gaan. Kom. We moeten hier weg. 604 01:24:35,571 --> 01:24:36,697 We zijn bijna thuis. 605 01:25:06,977 --> 01:25:09,146 Alsjeblieft. Nee... 606 01:25:20,366 --> 01:25:21,367 Ga hulp halen. 607 01:25:25,329 --> 01:25:26,330 Christus... 608 01:26:46,202 --> 01:26:47,495 Stop... 609 01:26:49,914 --> 01:26:51,248 Stop... 610 01:27:41,048 --> 01:27:43,717 Een dokter naar kamer 111. 611 01:27:45,427 --> 01:27:46,971 Dr. Bass? 612 01:28:25,175 --> 01:28:26,427 We hebben 't gehaald. 613 01:28:27,511 --> 01:28:29,596 Het is niet te geloven. 614 01:28:37,187 --> 01:28:39,356 Laat je handen zien. 615 01:28:39,565 --> 01:28:41,567 Je handen. - Ik weet het. 616 01:28:41,817 --> 01:28:43,527 Voorlopig even niet breien. 617 01:28:45,571 --> 01:28:47,573 Ik voel me zo levend. 618 01:28:48,115 --> 01:28:50,284 En dat is dankzij jou. 619 01:29:01,462 --> 01:29:04,256 Dit is Mark. 620 01:29:05,049 --> 01:29:07,551 Jij bent Mark. - Ben, hè? 621 01:29:11,430 --> 01:29:12,514 O, man... 622 01:29:12,681 --> 01:29:14,892 Hoe moet ik... 623 01:29:15,768 --> 01:29:17,269 Dank je wel. 624 01:29:25,652 --> 01:29:27,363 Dit is dus Ben. 625 01:29:27,571 --> 01:29:29,573 Ja, ik weet het. 626 01:29:30,240 --> 01:29:31,950 Wauw, Mark. Fijn... 627 01:29:32,659 --> 01:29:34,078 Fijn je te ontmoeten. 628 01:29:34,244 --> 01:29:36,580 Alex vertelde me hoe je haar hebt gered. 629 01:29:39,583 --> 01:29:42,002 Jij hebt mij gered, Alex. 630 01:29:45,005 --> 01:29:46,590 Het is waar. 631 01:30:04,274 --> 01:30:07,319 Ze moeten me hebben. Ik moet terug. 632 01:30:12,950 --> 01:30:15,202 Voorzichtig. 633 01:31:10,090 --> 01:31:12,468 Kom hier. 634 01:31:13,677 --> 01:31:14,720 Toe maar. 635 01:31:22,436 --> 01:31:24,354 Mrs Qabbani, hoe gaat het? 636 01:31:25,397 --> 01:31:27,900 Gaat het al wat beter? Hoe is 't met uw arm? 637 01:32:13,570 --> 01:32:16,573 Niet bij me weggaan. - Doe ik niet. 638 01:32:16,907 --> 01:32:20,410 Het is ons feest. - Ik weet het. Maar ik wil... 639 01:32:20,827 --> 01:32:23,413 Ik wil niet alleen zijn. 640 01:32:23,580 --> 01:32:25,332 Ze zijn voor jou gekomen. 641 01:32:27,084 --> 01:32:29,795 Hebben jullie wat te drinken? Iets nodig? 642 01:32:29,962 --> 01:32:32,381 Een beetje ijs, graag. - Wat leuk. 643 01:32:33,674 --> 01:32:36,343 O, Pam. Hoe gaat het? - Heel goed. 644 01:32:36,510 --> 01:32:37,803 Fijn je te zien. 645 01:32:38,804 --> 01:32:41,390 Je ziet er geweldig uit. - Dank je. 646 01:32:41,848 --> 01:32:45,185 Ik wil niet nieuwsgierig zijn... 647 01:32:45,435 --> 01:32:48,605 ...maar je hebt toch wel foto's gemaakt? 648 01:32:50,607 --> 01:32:55,571 Het is een ongelofelijk verhaal, en ik verwacht ongelofelijke foto's. 649 01:32:55,737 --> 01:32:58,532 Die wil iedereen wel zien. 650 01:33:00,117 --> 01:33:03,537 Pam, ik ben er nog niet klaar voor. 651 01:33:03,704 --> 01:33:06,081 Wil je erover nadenken? - Ja, natuurlijk. 652 01:33:06,248 --> 01:33:07,666 Ik denk erover na. 653 01:33:58,175 --> 01:34:00,135 Met Alex nog een keer. 654 01:34:01,887 --> 01:34:03,639 Ik wil even gedag zeggen. 655 01:34:06,808 --> 01:34:08,393 Bel me terug. 656 01:34:12,272 --> 01:34:17,402 We gaan gewoon wat eerder weg. We gaan voor de receptie weg. 657 01:34:26,161 --> 01:34:27,996 Laat maar. 658 01:34:28,830 --> 01:34:29,831 Heb je... 659 01:34:29,998 --> 01:34:33,210 Ik had het over die fundraiser. 660 01:34:34,336 --> 01:34:35,712 O, sorry. 661 01:34:37,381 --> 01:34:38,674 Sorry... 662 01:34:45,138 --> 01:34:48,016 Ik snap dat je er niet over wil praten... 663 01:34:49,393 --> 01:34:51,728 ...maar ik weet... 664 01:34:52,521 --> 01:34:57,067 ...wat je doormaakt. Ik heb altijd gezegd... 665 01:34:57,734 --> 01:35:01,571 ...dat ik ergens vandaan gebeld zou worden. 666 01:35:03,907 --> 01:35:07,244 Ik sloot een deal met mezelf. 667 01:35:11,707 --> 01:35:16,753 Dat ik altijd van je zou houden, ook als je niet meer jezelf was. 668 01:38:57,515 --> 01:38:59,726 Sorry dat ik later ben dan... 669 01:38:59,893 --> 01:39:02,520 Je ziet eruit als herboren. - Jij ook. 670 01:39:02,687 --> 01:39:04,189 Hoe gaat het? - Goed. 671 01:39:05,857 --> 01:39:07,192 Ga zitten. 672 01:39:10,862 --> 01:39:12,280 Wilt u iets drinken? 673 01:39:12,447 --> 01:39:14,908 Water is goed, dank je. 674 01:39:17,744 --> 01:39:19,371 Hoe gaat 't met je? 675 01:39:22,123 --> 01:39:23,833 Hoe is 't met je been? 676 01:39:24,417 --> 01:39:25,502 Dat van jou? 677 01:39:27,420 --> 01:39:29,881 Ik kan niet rennen, maar 't gaat. 678 01:39:31,883 --> 01:39:33,009 Ik heb de hond gehouden. 679 01:39:34,427 --> 01:39:35,762 Hoe noem je hem? 680 01:39:37,180 --> 01:39:38,181 Hond... 681 01:39:39,349 --> 01:39:40,892 Hij heeft nog steeds geen naam. 682 01:39:46,022 --> 01:39:48,274 Je ziet er beeldschoon uit. 683 01:39:49,317 --> 01:39:51,069 Dank je. 684 01:39:52,237 --> 01:39:53,405 Hoe gaat 't ermee? 685 01:39:53,947 --> 01:39:54,948 Goed... 686 01:39:55,824 --> 01:39:58,410 Ik werk wat meer met mensen. 687 01:39:59,661 --> 01:40:04,749 Getraumatiseerde patiënten. Extreme gevallen. Voor een GGD-kliniek... 688 01:40:04,916 --> 01:40:08,586 ...en revalidatiecentrum in Zuid-Londen, waar ik nu woon. 689 01:40:08,670 --> 01:40:11,214 Fijn om weer thuis te zijn. - Geen chirurg meer? 690 01:40:11,381 --> 01:40:14,217 Nee, dat kan ik niet meer. 691 01:40:18,847 --> 01:40:20,724 En hoe gaat 't met jou? 692 01:40:21,474 --> 01:40:23,309 Met mij gaat 't ook goed. 693 01:40:24,269 --> 01:40:26,062 Ik kwam thuis... 694 01:40:27,063 --> 01:40:28,732 ...en alles was anders. 695 01:40:29,482 --> 01:40:32,652 Ik moest geduld hebben, maar het gaat goed. 696 01:40:32,986 --> 01:40:34,612 Geen conflictgebieden meer. 697 01:40:36,322 --> 01:40:39,409 En het laatste wat ik wil is vliegen. 698 01:40:41,077 --> 01:40:46,291 Dus ik geef nu les. Parttime. Dichter bij huis. 699 01:40:48,668 --> 01:40:51,087 Hoe was je trouwdag? 700 01:40:51,755 --> 01:40:53,715 Hebben we niet gedaan. 701 01:40:57,469 --> 01:40:58,803 Ben je niet... 702 01:41:06,144 --> 01:41:07,896 Ik kon het niet. 703 01:41:09,022 --> 01:41:12,233 Mark is een geweldige vent, maar... 704 01:41:17,697 --> 01:41:19,157 Ik kon het niet. 705 01:41:21,493 --> 01:41:23,661 Dat spijt me heel erg. 706 01:41:26,956 --> 01:41:28,708 Waarom heb je niets gezegd? 707 01:41:29,959 --> 01:41:32,504 Je bent niet zo goed in de telefoon opnemen. 708 01:41:32,670 --> 01:41:33,880 Hebben jullie trek? 709 01:41:50,146 --> 01:41:54,984 Ik nam niet op, omdat ik dacht dat je getrouwd was. 710 01:41:55,151 --> 01:41:56,986 Je had terug kunnen bellen. 711 01:42:02,408 --> 01:42:05,745 Het was zwaar om Sarah te verliezen. 712 01:42:08,915 --> 01:42:11,709 Ik worstelde met het idee dat ik jou ook zou verliezen. 713 01:42:13,002 --> 01:42:15,588 Toen je die foto's stuurde... 714 01:42:16,923 --> 01:42:18,800 ...leefde ik helemaal op. 715 01:42:19,092 --> 01:42:20,844 Echt waar. 716 01:42:22,303 --> 01:42:25,473 We hebben het overleefd, jij en ik. 717 01:42:27,392 --> 01:42:28,893 Ik moest je zien. 718 01:42:30,854 --> 01:42:34,065 Ik hield van je, op die berg. 719 01:42:37,402 --> 01:42:39,946 Ik deed alsof het niet zo was, maar toch... 720 01:42:41,281 --> 01:42:43,783 Toen ik thuis kwam, was alles anders. 721 01:42:45,827 --> 01:42:48,580 Ik zocht contact met je... 722 01:42:53,251 --> 01:42:55,378 ...maar het was zo pijnlijk. 723 01:42:56,254 --> 01:42:58,089 Ik moest... 724 01:42:58,339 --> 01:43:00,425 ...Ieren accepteren... 725 01:43:00,592 --> 01:43:04,220 ...dat het niet echt was, dat het niets zou worden... 726 01:43:04,387 --> 01:43:05,930 ...in het echte leven. 727 01:43:08,850 --> 01:43:10,393 Dank je. 728 01:43:13,897 --> 01:43:18,359 Daar is een moment voor. En dan gaat het voorbij. 729 01:43:38,213 --> 01:43:39,464 Geef de hond een naam. 730 01:43:40,590 --> 01:43:42,050 Dat verdient ie. 731 01:43:45,136 --> 01:43:47,180 Je vergist je, Alex. 732 01:43:48,389 --> 01:43:51,267 We hebben 't overleefd omdat we verliefd werden. 733 01:43:53,353 --> 01:43:57,106 Daar was het alleen jij en ik. 734 01:43:58,399 --> 01:44:00,151 En de wereld is groter. 735 01:44:02,612 --> 01:44:04,697 En het hart is maar een spier. 736 01:44:05,698 --> 01:44:07,033 Toch? 737 01:44:08,952 --> 01:44:10,703 Welke idioot heeft dat gezegd? 738 01:51:35,815 --> 01:51:37,817 Vertaling: Richard Bovelander