1 00:00:02,480 --> 00:00:03,980 Asia! 2 00:00:15,780 --> 00:00:19,950 High School DxD 3 00:00:27,340 --> 00:00:33,220 The voice of terror dancing under the cross. 4 00:00:33,220 --> 00:00:39,060 I don't want to show you my weaknesses, 5 00:00:39,060 --> 00:00:45,440 so I push forward, shaking off the wind coming my way. 6 00:00:46,020 --> 00:00:49,070 As I unleash my impulses, 7 00:00:49,070 --> 00:00:52,150 determination starts flowing and building up. 8 00:00:52,150 --> 00:00:57,830 I won't forget those eyes. 9 00:00:57,950 --> 00:01:00,740 Lines being drawn and deleted shake my memories, 10 00:01:00,740 --> 00:01:03,830 replacing this moment with tomorrow. 11 00:01:03,830 --> 00:01:09,040 In the light tracing the circle of death and rebirth, 12 00:01:09,040 --> 00:01:15,510 yet again the crimson gently trickles down my cheek. 13 00:01:34,610 --> 00:01:39,530 I'm Gonna Defeat My Ex-Girlfriend! 14 00:01:34,610 --> 00:01:39,530 Episode 5 15 00:01:35,210 --> 00:01:38,320 I have been craving this power for many years! 16 00:01:38,320 --> 00:01:41,310 With this power I can conquer love! 17 00:01:41,310 --> 00:01:42,830 Absolute power! 18 00:01:49,350 --> 00:01:53,090 I can now become the supreme fallen angel! 19 00:01:53,500 --> 00:01:56,800 I can now pay back those who insulted me! 20 00:01:57,350 --> 00:01:58,450 Don't give me that crap! 21 00:01:58,450 --> 00:01:58,970 You devil! 22 00:01:58,970 --> 00:02:00,010 We will destroy you! 23 00:02:00,010 --> 00:02:02,720 Fuck off! I don't have time to deal with you! 24 00:02:10,770 --> 00:02:11,960 Damn you! 25 00:02:13,150 --> 00:02:15,280 Kiba? Koneko-chan? 26 00:02:16,810 --> 00:02:17,940 Thanks, guys! 27 00:02:20,530 --> 00:02:22,160 Asia! 28 00:02:31,560 --> 00:02:32,920 Asia. 29 00:02:33,220 --> 00:02:36,300 This is your reward for getting this far. 30 00:02:40,220 --> 00:02:41,370 Asia! 31 00:02:43,580 --> 00:02:45,890 Asia, are you all right? 32 00:02:48,360 --> 00:02:49,890 Issei-san? 33 00:02:50,190 --> 00:02:51,910 I'm here for you. 34 00:02:51,910 --> 00:02:53,150 Hang in there. 35 00:02:54,260 --> 00:02:55,400 Yes. 36 00:02:56,880 --> 00:02:59,900 You can have her. 37 00:02:59,900 --> 00:03:01,200 Stop messing with me! 38 00:03:01,200 --> 00:03:03,570 Give back her Sacred Gear! 39 00:03:04,440 --> 00:03:05,940 Don't be ridiculous. 40 00:03:05,940 --> 00:03:09,720 I even lied to my superiors to carry out this plan. 41 00:03:09,720 --> 00:03:13,330 And unfortunately, you guys are witnesses to that. 42 00:03:13,330 --> 00:03:17,300 But dying together with her is not so bad, is it? 43 00:03:17,910 --> 00:03:18,760 Hyoudou-kun! 44 00:03:19,560 --> 00:03:20,760 We're at a disadvantage here! 45 00:03:21,570 --> 00:03:24,490 You were my first girlfriend... 46 00:03:24,490 --> 00:03:27,510 Yeah... I was amazed you were so innocent! 47 00:03:28,180 --> 00:03:32,020 It was fun teasing a guy who's inexperienced with girls. 48 00:03:32,460 --> 00:03:35,400 I was going to cherish our relationship! 49 00:03:36,530 --> 00:03:40,850 You became so caring when I looked even slightly troubled. 50 00:03:40,850 --> 00:03:44,570 But that was all only pretense! 51 00:03:44,570 --> 00:03:47,140 To see your silly face when confused 52 00:03:47,140 --> 00:03:48,870 and at your wits' end! 53 00:03:48,870 --> 00:03:52,530 Yuuma-chan, I really loved you, 54 00:03:52,530 --> 00:03:55,520 and I carefully planned out our first date. 55 00:03:55,520 --> 00:03:57,880 I was determined to make it a fantastic one. 56 00:03:59,250 --> 00:04:00,660 Oh, yeah. 57 00:04:00,660 --> 00:04:03,490 Nothing could've gone wrong with that date. 58 00:04:03,490 --> 00:04:06,390 But that also made it freaking boring. 59 00:04:08,600 --> 00:04:10,470 Yuuma-chan! 60 00:04:14,890 --> 00:04:16,640 Not bad! 61 00:04:17,460 --> 00:04:20,420 But we'll see how long that fragile barrier can last. 62 00:04:20,420 --> 00:04:23,400 The magical barrier only made things worse for you. 63 00:04:24,300 --> 00:04:27,360 Or were we supposed to let the others go because of it? 64 00:04:27,360 --> 00:04:30,410 No, no. We won't let you escape. 65 00:04:30,410 --> 00:04:34,410 Your servants should be in for a beating by now, too. 66 00:04:34,410 --> 00:04:38,920 Especially the perverted kid that fell in love with Reynalle-neesama! 67 00:04:38,920 --> 00:04:40,670 I'm sure he's long been— 68 00:04:40,670 --> 00:04:43,080 Don't underestimate Issei. 69 00:04:43,420 --> 00:04:46,930 He is my strongest pawn, after all. 70 00:04:47,910 --> 00:04:48,930 "Yuuma." 71 00:04:49,330 --> 00:04:54,390 I chose that name because I was going to kill you at dusk. 72 00:04:54,390 --> 00:04:56,270 That's pretty cool, right? 73 00:04:56,270 --> 00:05:00,440 But, you survived and made this blonde your girlfriend immediately afterwards. 74 00:05:01,140 --> 00:05:04,040 That's really mean, Issei-kun! 75 00:05:04,040 --> 00:05:07,700 Did you take her on a boring as hell date too? 76 00:05:07,700 --> 00:05:12,510 Oh, it might have been interesting for a country bumpkin like her. 77 00:05:12,510 --> 00:05:17,210 I don't know, maybe she was like: "I've never had so much fun in my life!" 78 00:05:17,210 --> 00:05:18,710 Reynalle! 79 00:05:19,280 --> 00:05:22,210 Don't just say my name so casually, you brat! 80 00:05:22,210 --> 00:05:23,460 You're defiling it! 81 00:05:23,910 --> 00:05:27,220 She's the one acting like a devil! 82 00:05:34,070 --> 00:05:34,720 Kiba? 83 00:05:35,180 --> 00:05:36,270 Koneko-chan? 84 00:05:38,770 --> 00:05:40,690 Hyoudou-kun, run! 85 00:05:40,690 --> 00:05:43,190 Koneko-chan and I will hold them back! 86 00:05:43,520 --> 00:05:44,070 Go! 87 00:05:44,690 --> 00:05:46,190 We'll handle this! 88 00:05:46,820 --> 00:05:48,570 Hurry up and run. 89 00:05:48,570 --> 00:05:49,810 But...! 90 00:05:49,810 --> 00:05:52,170 Just go, Hyoudou-kun! 91 00:05:53,830 --> 00:05:59,210 Kiba, Koneko-chan, start calling me "Issei" once you're back! 92 00:05:59,210 --> 00:06:00,960 Promise me! 93 00:06:02,340 --> 00:06:06,090 Got it? We're a team! 94 00:06:06,090 --> 00:06:07,670 "Pawn"? 95 00:06:07,670 --> 00:06:11,650 Oh, right, you depict your servants as chess pieces. 96 00:06:11,650 --> 00:06:14,470 Pawns are the ones lining up on the front, aren't they? 97 00:06:15,480 --> 00:06:17,510 So, they're basically sacrificial lambs. 98 00:06:17,510 --> 00:06:22,480 Oh my, our club president would never sacrifice any pieces! 99 00:06:27,490 --> 00:06:29,400 Asia, hang in there! 100 00:06:29,400 --> 00:06:32,230 You'll be free once we get out of here! 101 00:06:32,230 --> 00:06:35,330 We can have fun together, always! 102 00:06:35,330 --> 00:06:41,120 It wasn't for long, but I'm so happy I was able to make a friend. 103 00:06:41,120 --> 00:06:42,430 What are you saying? 104 00:06:42,430 --> 00:06:45,000 There are so many more places I want to show you! 105 00:06:45,320 --> 00:06:48,950 Karaoke bars, amusement parks, bowling alleys... 106 00:06:48,950 --> 00:06:52,010 We'll also get more Racchu-kuns! 107 00:06:52,360 --> 00:06:53,730 And that's not all. 108 00:06:53,730 --> 00:06:56,010 You know, things like... Yeah! 109 00:06:56,010 --> 00:06:59,670 Right, I should introduce you to my friends as well. 110 00:06:59,670 --> 00:07:01,120 Matsuda and Motohama. 111 00:07:01,120 --> 00:07:03,580 They're a bit perverted, but they're really nice guys. 112 00:07:04,380 --> 00:07:07,280 I'm sure they'll be your friends, Asia! 113 00:07:07,800 --> 00:07:09,830 And we'll have a huge party! 114 00:07:10,770 --> 00:07:12,030 A ridiculously huge one! 115 00:07:13,040 --> 00:07:18,160 If I had been born here and had gone to school with you, 116 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 it would've been so wonderful... 117 00:07:20,040 --> 00:07:21,190 Let's go. 118 00:07:21,190 --> 00:07:23,070 No, you are coming. 119 00:07:23,070 --> 00:07:24,270 I'll take you. 120 00:07:27,800 --> 00:07:30,630 You're crying for me. 121 00:07:30,630 --> 00:07:33,900 I couldn't ask for more... 122 00:07:35,440 --> 00:07:36,930 Thank you. 123 00:07:45,680 --> 00:07:47,640 Asia? 124 00:07:48,300 --> 00:07:49,460 Why? 125 00:07:50,480 --> 00:07:52,570 Why did you have to die? 126 00:07:53,190 --> 00:07:59,210 You were a kind girl who'd cure anyone who was injured, even devils! 127 00:07:59,900 --> 00:08:01,660 Hey, God, I know you're there! 128 00:08:02,640 --> 00:08:04,750 Don't take her! 129 00:08:04,750 --> 00:08:06,900 Please, I beg you! 130 00:08:06,900 --> 00:08:08,730 She didn't do anything! 131 00:08:08,730 --> 00:08:11,300 She just wanted some friends! 132 00:08:12,320 --> 00:08:15,420 Won't you listen because I'm a devil?! 133 00:08:15,420 --> 00:08:18,540 Does her life mean nothing because she became friends with a devil?! 134 00:08:19,430 --> 00:08:21,930 Please, God! 135 00:08:22,330 --> 00:08:24,560 A devil, repenting in a church? 136 00:08:25,310 --> 00:08:27,060 That's one nasty joke. 137 00:08:27,060 --> 00:08:28,560 Reynalle! 138 00:08:30,340 --> 00:08:33,380 You seem to be thinking that kid's so capable, 139 00:08:33,380 --> 00:08:36,950 but he doesn't stand a chance against Reynalle-sama, no matter how good he is. 140 00:08:37,200 --> 00:08:39,450 She's his ex-girlfriend, after all! 141 00:08:39,450 --> 00:08:42,460 Reynalle-sama told us about what she did to him. 142 00:08:42,460 --> 00:08:44,210 It was hilarious! 143 00:08:45,400 --> 00:08:46,900 Don't go there, Mitelt. 144 00:08:46,900 --> 00:08:49,210 Just thinking about it makes me laugh out loud! 145 00:08:49,210 --> 00:08:52,840 Well, I have to admit it was really funny! 146 00:08:54,300 --> 00:08:55,340 President! 147 00:08:57,340 --> 00:08:59,180 It bounced off of her?! 148 00:08:59,180 --> 00:09:00,800 You made fun of... 149 00:09:00,800 --> 00:09:03,390 You made fun of my servant. 150 00:09:05,140 --> 00:09:06,810 Oh my, 151 00:09:06,810 --> 00:09:10,310 you shouldn't have made her upset, 152 00:09:10,310 --> 00:09:11,580 you silly angels. 153 00:09:16,090 --> 00:09:20,030 Look, the knight boy did this to me on the way here. 154 00:09:20,390 --> 00:09:22,540 Where are Kiba and Koneko-chan? 155 00:09:23,660 --> 00:09:24,910 Isn't this wonderful? 156 00:09:24,910 --> 00:09:27,440 It can heal everything. 157 00:09:27,440 --> 00:09:30,570 It's a wonderful ability for us fallen angels 158 00:09:30,570 --> 00:09:33,150 since we no longer have divine protection. 159 00:09:33,150 --> 00:09:36,280 This firmly secures my status as a fallen angel. 160 00:09:37,170 --> 00:09:41,180 I can assist the great Azazel-sama and Shemhaza-sama! 161 00:09:41,180 --> 00:09:42,390 Like I'd care. 162 00:09:44,120 --> 00:09:48,760 She never discriminated between fallen angels and devils! 163 00:09:48,760 --> 00:09:52,770 This is the destiny of the chosen ones: those endowed with a Sacred Gear. 164 00:09:52,770 --> 00:09:54,400 That's no destiny! 165 00:09:54,400 --> 00:09:56,840 She could've lived a peaceful life! 166 00:09:56,840 --> 00:09:57,860 No, she couldn't. 167 00:09:57,860 --> 00:09:58,840 What?! 168 00:09:58,840 --> 00:10:02,310 Sacred Gears are too much for a human to handle. 169 00:10:02,310 --> 00:10:04,550 No matter how wonderful they are, 170 00:10:04,550 --> 00:10:08,240 unusual powers are bound to be feared and their wielders shunned. 171 00:10:08,240 --> 00:10:12,920 I was branded a heretic because I had the power to even heal devils. 172 00:10:13,770 --> 00:10:16,550 I don't have any friends, you see. 173 00:10:16,550 --> 00:10:18,350 That's simply the way it is. 174 00:10:18,350 --> 00:10:21,300 That's just how humans are. 175 00:10:21,300 --> 00:10:23,430 Even with such a wonderful power! 176 00:10:23,430 --> 00:10:24,660 But I... 177 00:10:24,660 --> 00:10:26,830 I'm Asia's friend! 178 00:10:26,830 --> 00:10:28,850 I tried to protect her as a friend! 179 00:10:28,850 --> 00:10:30,600 But she died! 180 00:10:31,740 --> 00:10:33,430 That girl's dead! 181 00:10:33,430 --> 00:10:35,610 What you tried is irrelevant. 182 00:10:35,610 --> 00:10:39,860 You failed to protect her back then and now as well! 183 00:10:40,280 --> 00:10:41,110 I know! 184 00:10:41,840 --> 00:10:43,370 That's why I can't forgive 185 00:10:43,370 --> 00:10:45,790 either of us. 186 00:10:45,790 --> 00:10:47,620 I can't forgive any of it! 187 00:10:47,620 --> 00:10:49,080 Use your brain. 188 00:10:49,080 --> 00:10:51,870 Sacred Gear is activated by its owner's will. 189 00:10:51,870 --> 00:10:52,890 Give her back. 190 00:10:52,890 --> 00:10:56,380 The greater your willpower, the more... 191 00:10:56,380 --> 00:10:58,510 Give Asia back! 192 00:10:58,510 --> 00:11:00,760 ...powerful it will become. 193 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 Dragon Boost! 194 00:11:08,070 --> 00:11:09,600 Like I said, 195 00:11:09,600 --> 00:11:13,100 twice nothing is still nothing. 196 00:11:12,060 --> 00:11:13,660 Boost! 197 00:11:17,060 --> 00:11:18,530 You may have gotten a little stronger. 198 00:11:35,120 --> 00:11:37,670 Light is deadly poison to devils! 199 00:11:37,670 --> 00:11:40,400 Just coming into direct contact with it burns them! 200 00:11:40,400 --> 00:11:44,440 It causes devils sharp, excruciating pain, 201 00:11:44,440 --> 00:11:47,880 especially if they're low-class devils like you. 202 00:11:47,880 --> 00:11:49,430 So what? 203 00:11:49,870 --> 00:11:54,280 Compared to Asia's suffering, this is... 204 00:11:56,890 --> 00:11:58,480 nothing at all! 205 00:11:58,780 --> 00:12:00,210 Boost! 206 00:12:00,210 --> 00:12:02,230 That's quite impressive. 207 00:12:02,230 --> 00:12:04,980 You did well for a low-class devil. 208 00:12:04,980 --> 00:12:06,540 I commend you. 209 00:12:08,250 --> 00:12:09,950 My power... 210 00:12:09,950 --> 00:12:11,500 But that's your limit. 211 00:12:12,120 --> 00:12:16,310 A typical low-class devil would've died long ago. 212 00:12:16,310 --> 00:12:17,630 You're a tough guy. 213 00:12:20,070 --> 00:12:20,800 Lord... 214 00:12:21,260 --> 00:12:23,300 I guess that won't work. 215 00:12:23,780 --> 00:12:26,520 Since I'm a devil, it'd have to be the Satans. 216 00:12:26,520 --> 00:12:29,310 I'm sure there's one. 217 00:12:29,680 --> 00:12:32,290 I'm a devil, 218 00:12:32,290 --> 00:12:34,690 so can you grant me a favor? 219 00:12:34,690 --> 00:12:36,980 What are you babbling about? 220 00:12:36,980 --> 00:12:38,940 Did the pain make you insane? 221 00:12:39,820 --> 00:12:40,950 Please. 222 00:12:41,680 --> 00:12:45,490 I don't need anything else. 223 00:12:45,490 --> 00:12:47,700 Impossible! You've got to be kidding me! 224 00:12:47,700 --> 00:12:50,340 So give me the power 225 00:12:50,340 --> 00:12:52,160 to punch this bitch! 226 00:12:52,790 --> 00:12:54,460 You shouldn't be able to stand. 227 00:12:54,970 --> 00:12:57,830 The light must be burning your entire body from the inside out. 228 00:12:58,420 --> 00:13:01,350 A low-class devil without the ability to alleviate light 229 00:13:01,350 --> 00:13:02,760 should be unable to take it. 230 00:13:02,760 --> 00:13:04,790 Yeah, it hurts. 231 00:13:04,790 --> 00:13:06,260 It really hurts. 232 00:13:06,740 --> 00:13:10,010 I feel like I'll lose consciousness any second. 233 00:13:10,890 --> 00:13:12,490 But... 234 00:13:12,490 --> 00:13:16,890 I'm so pissed off at you that it doesn't matter in the slightest! 235 00:13:17,200 --> 00:13:18,270 Explosion! 236 00:13:20,270 --> 00:13:22,000 A mid-class shockwave? 237 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 No, even stronger? 238 00:13:23,280 --> 00:13:25,030 N-No way! 239 00:13:25,030 --> 00:13:29,280 That Sacred Gear is just a Twice Critical. How?! 240 00:13:33,220 --> 00:13:33,740 It's impossible! 241 00:13:40,250 --> 00:13:41,710 You're not going anywhere, bitch! 242 00:13:41,710 --> 00:13:44,090 I'm... I'm the supreme... 243 00:13:44,560 --> 00:13:46,760 Die, damned angel! 244 00:13:52,390 --> 00:13:54,050 Serves you right. 245 00:13:55,150 --> 00:13:57,590 I didn't expect you to defeat a fallen angel on your own. 246 00:13:57,590 --> 00:13:59,950 You're late, handsome prince. 247 00:13:59,950 --> 00:14:02,650 The President ordered me to not get in your way. 248 00:14:03,220 --> 00:14:04,150 She did? 249 00:14:04,150 --> 00:14:05,580 I did. 250 00:14:05,580 --> 00:14:07,650 I knew you could defeat her. 251 00:14:08,120 --> 00:14:08,900 President! 252 00:14:08,900 --> 00:14:12,390 I was done with my business, so I teleported to the basement here. 253 00:14:12,390 --> 00:14:16,910 Once there, I saw Yuuto and Koneko fighting a whole bunch of priests. 254 00:14:17,250 --> 00:14:19,510 We wouldn't have made it without her. 255 00:14:19,510 --> 00:14:22,540 Damn, I shouldn't have worried about you. 256 00:14:22,540 --> 00:14:25,060 President, I brought her. 257 00:14:27,100 --> 00:14:29,900 Nice to meet you, fallen angel Reynalle. 258 00:14:31,050 --> 00:14:33,190 My name is Rias Gremory, 259 00:14:33,190 --> 00:14:35,060 heiress apparent of the Gremory family. 260 00:14:35,500 --> 00:14:37,560 So, you're the girl from the Gremory family! 261 00:14:37,560 --> 00:14:39,650 Nice to meet you, 262 00:14:39,650 --> 00:14:41,790 though it won't be for long. 263 00:14:41,790 --> 00:14:42,480 Also... 264 00:14:44,150 --> 00:14:47,150 I blasted away your friends. 265 00:14:47,150 --> 00:14:49,350 The three who came visiting. 266 00:14:50,280 --> 00:14:51,660 Blasted away? 267 00:14:51,990 --> 00:14:54,660 The President is known as "Crimson-Haired Ruin Princess", 268 00:14:54,660 --> 00:14:57,250 or "Princess of Destruction". 269 00:14:57,250 --> 00:14:58,260 Destruction? 270 00:14:58,260 --> 00:15:01,120 I never knew I was serving such a master. 271 00:15:01,120 --> 00:15:05,490 Oh my, you made such a mess. 272 00:15:06,800 --> 00:15:10,010 Gremory girl, how dare you... 273 00:15:10,010 --> 00:15:13,530 When Donnasiege attacked Issei, 274 00:15:13,530 --> 00:15:18,060 I figured there were fallen angels in this town, and I knew you were scheming something. 275 00:15:18,060 --> 00:15:21,790 We wouldn't have interfered if you hadn't caused us trouble, but... 276 00:15:21,790 --> 00:15:24,480 President, was this for me then? 277 00:15:24,790 --> 00:15:27,230 Issei, that Sacred Gear! 278 00:15:28,920 --> 00:15:31,260 I don't know when, but its shape changed. 279 00:15:31,260 --> 00:15:32,660 A red dragon... 280 00:15:32,660 --> 00:15:34,980 Oh, I get it now. 281 00:15:34,980 --> 00:15:36,240 Fallen angel Reynalle, 282 00:15:36,970 --> 00:15:42,090 this kid's, Hyoudou Issei's, Sacred Gear is not a mere Twice Critical. 283 00:15:42,090 --> 00:15:42,750 What? 284 00:15:43,170 --> 00:15:46,090 Known to double its holder's power every ten seconds; 285 00:15:46,090 --> 00:15:51,010 allowing any who possess it to surpass even a Satan or God in power temporarily... 286 00:15:51,010 --> 00:15:53,380 It is one of the thirteen Longinus: 287 00:15:55,130 --> 00:15:58,510 the Gauntlet of the Emperor of Red Dragon, Boosted Gear. 288 00:15:58,850 --> 00:16:04,020 A kid like him has the ominous Sacred Gear known to bring ruin even to God?! 289 00:16:04,540 --> 00:16:09,550 It may be potent, but it takes time to power up, so it's not almighty. 290 00:16:09,550 --> 00:16:13,080 You only won because your enemy let her guard down. 291 00:16:13,080 --> 00:16:15,110 Begone, fallen angel. 292 00:16:15,110 --> 00:16:16,490 Issei-kun! 293 00:16:18,330 --> 00:16:19,460 Help me! 294 00:16:19,460 --> 00:16:23,960 I said mean things, but I had no choice! It was my duty as a fallen angel! 295 00:16:23,960 --> 00:16:25,340 Yuuma-chan? 296 00:16:25,340 --> 00:16:28,960 Look, I still have this! It's proof of what I said! 297 00:16:29,900 --> 00:16:31,620 You remember this, right? 298 00:16:31,620 --> 00:16:33,340 You bought it for me. 299 00:16:34,330 --> 00:16:37,090 Why do you still have that? 300 00:16:39,100 --> 00:16:41,500 I just couldn't throw it away, 301 00:16:42,350 --> 00:16:43,850 because I... 302 00:16:45,600 --> 00:16:47,630 This is bad, Koneko-chan! 303 00:16:51,070 --> 00:16:53,820 Save me, Issei-kun! 304 00:16:54,180 --> 00:16:57,060 You are so... 305 00:16:58,010 --> 00:17:01,090 President, please. 306 00:17:05,120 --> 00:17:07,710 Don't try to seduce my adorable servant. 307 00:17:07,710 --> 00:17:08,750 Get out of my sight. 308 00:17:15,110 --> 00:17:20,390 U-Um, would you mind going out with me? 309 00:17:20,860 --> 00:17:22,970 Please go out with me! 310 00:17:35,030 --> 00:17:37,110 Let's return this to her. 311 00:17:40,590 --> 00:17:41,390 Yes... 312 00:17:48,590 --> 00:17:51,560 President, I'm sorry. 313 00:17:51,560 --> 00:17:53,600 After talking big, 314 00:17:53,600 --> 00:17:55,840 even with help from all of you, 315 00:17:56,480 --> 00:18:01,760 I couldn't save Asia. 316 00:18:03,090 --> 00:18:04,180 It's okay. 317 00:18:04,950 --> 00:18:08,410 You just lacked experience as a devil. 318 00:18:09,290 --> 00:18:11,730 No one will blame you. 319 00:18:12,240 --> 00:18:14,980 But... But I... 320 00:18:14,980 --> 00:18:18,770 It's unheard of, but it's worth trying. 321 00:18:19,830 --> 00:18:21,770 What do you think this is? 322 00:18:21,770 --> 00:18:23,760 A chess piece? 323 00:18:23,760 --> 00:18:26,780 A bishop, to be exact. 324 00:18:26,780 --> 00:18:28,090 Akeno-san? 325 00:18:29,040 --> 00:18:32,880 A bishop's task is to support other devils in the household. 326 00:18:32,880 --> 00:18:36,780 Her healing abilities would make her a capable bishop. 327 00:18:36,780 --> 00:18:39,010 President, do you mean... 328 00:18:39,910 --> 00:18:42,860 I will try resurrecting this nun as a devil. 329 00:18:44,500 --> 00:18:47,940 I, Rias Gremory, hereby order you: 330 00:18:47,940 --> 00:18:50,270 Heed me, Asia Argento. 331 00:18:50,270 --> 00:18:53,940 Bring your soul back to this world, 332 00:18:53,940 --> 00:18:55,910 and become my servant devil. 333 00:18:56,580 --> 00:18:59,010 You shall become my bishop 334 00:18:59,010 --> 00:19:01,300 and rejoice in your newfound life! 335 00:19:04,410 --> 00:19:06,340 President, how's Asia? 336 00:19:06,340 --> 00:19:07,040 Quiet! 337 00:19:14,620 --> 00:19:15,890 Asia? 338 00:19:15,890 --> 00:19:17,130 Huh? 339 00:19:18,160 --> 00:19:18,800 President? 340 00:19:19,190 --> 00:19:24,680 I only resurrected her because I wanted her ability to heal even us devils. 341 00:19:24,680 --> 00:19:27,290 You'll be taking care of her 342 00:19:27,290 --> 00:19:29,060 as her senior devil. 343 00:19:29,560 --> 00:19:31,170 Issei-san? 344 00:19:31,170 --> 00:19:33,560 U-Um, I... 345 00:19:34,810 --> 00:19:37,790 Let's go back, Asia. 346 00:19:43,320 --> 00:19:47,580 Hey! It's morning! Wake up now! 347 00:19:48,380 --> 00:19:49,950 Watch where your hand— 348 00:19:50,860 --> 00:19:52,830 Good morning! 349 00:19:53,990 --> 00:19:55,830 Oh, you managed to come. 350 00:19:55,830 --> 00:19:56,890 How are your wounds? 351 00:19:56,890 --> 00:20:00,180 Well, completely cured thanks to Asia's healing ability. 352 00:20:00,180 --> 00:20:03,100 She's already doing her job as a bishop, eh? 353 00:20:03,100 --> 00:20:05,380 No wonder the fallen angels wanted it. 354 00:20:05,380 --> 00:20:06,400 Um, President... 355 00:20:06,400 --> 00:20:07,100 What is it? 356 00:20:07,550 --> 00:20:11,980 There's an Evil Piece for each chessmen on the board, right? 357 00:20:11,980 --> 00:20:12,600 Yes. 358 00:20:12,600 --> 00:20:17,860 Then will there be seven more pawns like me? 359 00:20:17,860 --> 00:20:21,150 But having more rivals would be a little... 360 00:20:22,210 --> 00:20:23,660 Oh, I'm joking! 361 00:20:23,660 --> 00:20:25,190 It was just a joke! 362 00:20:26,350 --> 00:20:28,620 You're my only pawn, Issei. 363 00:20:29,190 --> 00:20:30,120 That's... 364 00:20:30,120 --> 00:20:33,420 When a human is resurrected as a devil, 365 00:20:33,420 --> 00:20:38,130 the number of Evil Pieces consumed depends on the abilities of the human. 366 00:20:38,790 --> 00:20:40,000 Consumed? 367 00:20:40,000 --> 00:20:45,730 The only pieces I had left were a knight, a rook, a bishop, 368 00:20:45,730 --> 00:20:48,030 and eight pawns. 369 00:20:48,030 --> 00:20:54,270 I had to use all of my eight pawns, so you could be ressurected as a devil. 370 00:20:54,880 --> 00:20:57,360 You used all eight just for me? 371 00:20:57,360 --> 00:21:01,530 I decided to make you my servant once I saw that. 372 00:21:01,530 --> 00:21:05,630 Humans with that much potential are very rare. 373 00:21:05,630 --> 00:21:08,000 I bet on that potential. 374 00:21:09,220 --> 00:21:15,120 It was because you have Boosted Gear, one of the thirteen Longinus. 375 00:21:15,120 --> 00:21:18,420 Boosted Gear, the Gauntlet of the Emperor of Red Dragon. 376 00:21:19,040 --> 00:21:22,930 Crimson-Haired Ruin Princess and Gauntlet of the Emperor of Red Dragon... 377 00:21:23,450 --> 00:21:26,050 Both are red, so it's a perfect match. 378 00:21:26,730 --> 00:21:27,800 Indeed. 379 00:21:27,800 --> 00:21:30,390 Aim to be the mightiest pawn. 380 00:21:30,390 --> 00:21:32,600 You should be able to be it. 381 00:21:32,600 --> 00:21:35,060 You're my adorable servant, after all. 382 00:21:35,060 --> 00:21:36,890 The mightiest pawn... 383 00:21:37,530 --> 00:21:38,920 It has such a nice ring to it! 384 00:21:38,920 --> 00:21:40,310 I'm now one step closer to my dream— 385 00:21:45,570 --> 00:21:48,370 It's a good luck charm. Grow strong! 386 00:21:45,880 --> 00:21:48,300 The status quo is boring, 387 00:21:45,880 --> 00:21:48,300 saenai desho konnanja 388 00:21:48,300 --> 00:21:52,760 so I'm gonna lead your heart! 389 00:21:48,300 --> 00:21:52,760 watashi kimi no haato wo shidou shichau yo 390 00:21:48,370 --> 00:21:50,420 President, I'll do my best! 391 00:21:50,420 --> 00:21:53,800 I shouldn't cuddle you like this anymore. 392 00:21:53,800 --> 00:21:56,850 I don't want the newcomer to grow jealous. 393 00:21:56,850 --> 00:21:57,580 J-Jealous? 394 00:21:57,580 --> 00:21:59,580 I-Issei-san? 395 00:21:59,580 --> 00:22:01,000 A-Asia? 396 00:22:01,000 --> 00:22:03,330 Well, since Rias-san... 397 00:22:02,810 --> 00:22:06,020 How amazing is the real you? 398 00:22:02,810 --> 00:22:06,020 dore dake sugoi no honto no tokoro wa 399 00:22:03,330 --> 00:22:05,340 I mean, President Rias is beautiful, 400 00:22:05,340 --> 00:22:09,030 s-so it's no wonder you're attracted to her. 401 00:22:06,020 --> 00:22:08,530 Naked soul, wake up. 402 00:22:08,530 --> 00:22:14,120 You might not look all that appealing, 403 00:22:08,530 --> 00:22:14,120 imaichipoin dakedo damasarete agenai 404 00:22:09,030 --> 00:22:12,220 No, no! I shouldn't be thinking like that! 405 00:22:12,220 --> 00:22:14,970 God, please forgive my sinful soul— 406 00:22:14,120 --> 00:22:17,370 but you won't fool me! 407 00:22:14,120 --> 00:22:17,370 genzaishinkoukei yaru shika nai desho 408 00:22:15,600 --> 00:22:17,360 Wh-What's the matter? 409 00:22:17,360 --> 00:22:19,130 My head hurts all of a sudden! 410 00:22:17,370 --> 00:22:19,750 Don't you know? Baby 411 00:22:19,130 --> 00:22:20,340 Of course. 412 00:22:19,750 --> 00:22:21,290 I mean, my heart started throbbing 413 00:22:19,750 --> 00:22:21,290 datte ima kyun to shite 414 00:22:20,340 --> 00:22:22,550 You've become a devil. 415 00:22:21,290 --> 00:22:24,790 and I can't tell what it's gonna do in three seconds! 416 00:22:21,290 --> 00:22:24,790 sanbyougo no hoshou wa nai no 417 00:22:22,550 --> 00:22:24,100 Right. 418 00:22:24,100 --> 00:22:26,320 I'm a devil now. 419 00:22:24,790 --> 00:22:28,210 I unexpectedly picked up your signal. 420 00:22:24,790 --> 00:22:28,210 yosougai kyacchi shita shigunaru 421 00:22:26,320 --> 00:22:28,320 Do you regret it? 422 00:22:28,210 --> 00:22:31,420 You still don't know anything. 423 00:22:28,210 --> 00:22:31,420 kimi wa nani mo shiranai 424 00:22:29,040 --> 00:22:31,370 No, I'm very grateful! 425 00:22:31,370 --> 00:22:35,070 I'm happy to be close to Issei-san like this, 426 00:22:31,420 --> 00:22:35,510 Though my heart's beating fast for you, 427 00:22:31,420 --> 00:22:35,510 tokimeki eto shinka shite iru no wa 428 00:22:34,090 --> 00:22:35,510 NO-NO-NO top secret 429 00:22:35,070 --> 00:22:36,330 no matter what I am! 430 00:22:35,510 --> 00:22:36,930 and keep it to myself. 431 00:22:35,510 --> 00:22:36,930 naisho naisho desu 432 00:22:36,930 --> 00:22:39,180 No way I can tell you that! 433 00:22:36,930 --> 00:22:39,180 ieru wake ga nai 434 00:22:37,340 --> 00:22:39,480 Wait, those clothes... 435 00:22:39,180 --> 00:22:42,480 Let's delve into the curriculum of romance. 436 00:22:39,180 --> 00:22:42,480 STUDY NOW! renaiteki karikyuramu 437 00:22:39,480 --> 00:22:40,830 Do they look good on me? 438 00:22:41,410 --> 00:22:43,930 Are you transferring to this school? 439 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Don't get stuck on beginner's level! 440 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 nyuumonhen de tsumazukanaide 441 00:22:43,930 --> 00:22:47,350 My father is involved with the school's management, 442 00:22:45,520 --> 00:22:48,270 It's not something erasers can erase. 443 00:22:45,520 --> 00:22:48,270 keshigomu ja kesenai yo 444 00:22:47,350 --> 00:22:48,840 so it wasn't a problem. 445 00:22:48,270 --> 00:22:50,570 It's written directly on my heart! 446 00:22:48,270 --> 00:22:50,570 mune ni choku de kaichau no 447 00:22:49,370 --> 00:22:50,930 I-I never knew. 448 00:22:50,570 --> 00:22:53,780 The pace will depend on my mood, so be prepared! 449 00:22:50,570 --> 00:22:53,780 tenkai wa kibun shidai kakugo shite 450 00:22:51,790 --> 00:22:53,350 Morning, Issei-kun! 451 00:22:53,350 --> 00:22:56,010 Good morning, Issei-senpai. 452 00:22:53,780 --> 00:22:56,530 I don't believe in love horoscopes. 453 00:22:53,780 --> 00:22:56,530 aishou nante shinjinai 454 00:22:56,530 --> 00:22:59,240 It's the real seconds that count! 455 00:22:56,530 --> 00:22:59,240 shunkan ga daiji nanda 456 00:22:57,350 --> 00:22:59,760 Oh my, you're all here. 457 00:22:59,240 --> 00:23:00,580 STUDY X STUDY 458 00:22:59,760 --> 00:23:02,850 We'll be having a party to welcome our newest member! 459 00:23:00,580 --> 00:23:02,750 I want more of it! 460 00:23:00,580 --> 00:23:02,750 motto shitai na 461 00:23:02,750 --> 00:23:03,910 BOY MEETS GIRL 462 00:23:03,910 --> 00:23:05,460 This must be destiny. 463 00:23:03,910 --> 00:23:05,460 kitto unmei 464 00:23:04,270 --> 00:23:05,130 Issei. 465 00:23:05,130 --> 00:23:05,860 Yes? 466 00:23:05,460 --> 00:23:06,750 STUDY X STUDY 467 00:23:06,350 --> 00:23:08,310 You were the best. 468 00:23:06,750 --> 00:23:08,250 Love's unpredictable. 469 00:23:06,750 --> 00:23:08,250 koi wa kimagure 470 00:23:08,250 --> 00:23:09,420 BOY MEETS GIRL 471 00:23:08,860 --> 00:23:11,410 Th-Thank you. 472 00:23:09,420 --> 00:23:11,050 Let's get together 473 00:23:09,420 --> 00:23:11,050 saa goissho ni 474 00:23:11,050 --> 00:23:13,010 and begin! 475 00:23:11,050 --> 00:23:13,010 hajimeyo! 476 00:23:15,490 --> 00:23:18,350 That was a great final episode... 477 00:23:18,350 --> 00:23:20,460 Just kidding. 478 00:23:27,880 --> 00:23:42,900 Next Episode 479 00:23:29,430 --> 00:23:32,180 Do you want to touch my breasts? 480 00:23:32,530 --> 00:23:34,260 Her breasts! Her breasts! 481 00:23:36,140 --> 00:23:39,850 Please... Please make me a magical girl! 482 00:23:37,890 --> 00:23:42,900 Episode 6 483 00:23:37,890 --> 00:23:42,900 I'm A Devil, Hard At Work! 484 00:23:39,850 --> 00:23:42,890 That's a crime, Issei-senpai.