1 00:00:05,825 --> 00:00:09,895 © ترجمة || وائل ممدوح & شيماء عادل || Re-Synced By: MEE2day 2 00:01:11,231 --> 00:01:12,392 نيكا)؟) 3 00:01:15,242 --> 00:01:18,844 نيكا)، ثمّة طارق على الباب) - !إنّي مشغولة - 4 00:01:20,647 --> 00:01:22,733 (أرجوك يا (نيكا 5 00:01:24,251 --> 00:01:25,718 !ربّاه 6 00:01:27,220 --> 00:01:29,655 ما المهمّ جدّاً الذي تفعلينه؟ 7 00:01:29,657 --> 00:01:33,059 ،"كنتُ ألعب "سوليتير الحاسوب يغشّ كما تعلمين 8 00:01:33,061 --> 00:01:35,347 أجل، لقد اعتدتُ على ذلك 9 00:01:39,132 --> 00:01:41,367 طاب صباحك - مرحباً - 10 00:01:41,369 --> 00:01:45,200 أحمل طرداً للسيّدة (سارّة بيرس)؟ - سأوقّع بالاستلام - 11 00:01:45,235 --> 00:01:45,806 بديع 12 00:01:46,340 --> 00:01:47,261 !يا للهول 13 00:01:48,809 --> 00:01:51,077 أتعلمين، لا تبدين مثل سيّدة سبق لها الزواج 14 00:01:51,079 --> 00:01:52,878 ...ويلاه، إنّي 15 00:01:52,880 --> 00:01:55,381 لستُ المعنيّة، بل والدتي 16 00:01:55,383 --> 00:02:00,421 ،ربّاه، أنا الآخر عدتُ للعيش مع أمّي إنّه لكابوس لعين، صحيح؟ 17 00:02:01,855 --> 00:02:03,940 ليست لديك أدنى فكرة 18 00:02:05,392 --> 00:02:08,728 ،انتظري لحظة، يا إلهي إنّي أعرفك 19 00:02:08,729 --> 00:02:09,953 حقّاً؟ 20 00:02:09,988 --> 00:02:13,693 ،"أجل، رأيتك في جامعة "سيتي قسم علم النّفس، صحيح؟ 21 00:02:14,201 --> 00:02:16,202 هذه أنا 22 00:02:16,204 --> 00:02:20,542 حسنٌ، متى تخرّجتِ؟ - لمْ أتخرّج، فلمْ أُكمل أطروحتي - 23 00:02:20,577 --> 00:02:24,596 علامَ كانت الأطروحة؟ - قلق إتمام المهام - 24 00:02:24,631 --> 00:02:26,830 حسبتُ الرجال فقط مَن ينتابهم ذلك 25 00:02:29,462 --> 00:02:31,877 إذاً، هل والدتك موجودة أم لا؟ 26 00:02:33,654 --> 00:02:35,500 أجل 27 00:02:37,717 --> 00:02:39,618 مؤسف جدّاً 28 00:02:40,861 --> 00:02:45,420 حسنٌ، أراك لاحقاً 29 00:02:47,100 --> 00:02:48,729 مع السلامة 30 00:02:51,004 --> 00:02:54,386 هل ذاك الشابّ كان يتوددني؟ - عزيزتي، أنت جميلة - 31 00:02:54,742 --> 00:02:59,920 ،شكراً لك، لكنّي أظنّه كان يتوددني ربّما يتعيّن أن أطلب الخروج معه 32 00:02:59,955 --> 00:03:04,308 نيكا)، لقد كان يعاملك بذوق فحسب) 33 00:03:06,153 --> 00:03:11,440 آسفة يا حبيبتي، إنّما لا أودّ رؤيتك تُجرحين فحسب 34 00:03:17,431 --> 00:03:20,733 اعتقدتكِ بارحتِ التعامل مع شبكة التسوُّق من المنزل 35 00:03:20,735 --> 00:03:25,477 لم ابتاع شيئاً منذ أسابيع - ربّما لديك مُعجب سرّيّ - 36 00:03:25,806 --> 00:03:29,442 تبدين مُجفلة - ليس بالمرّة - 37 00:03:29,619 --> 00:03:31,844 إنّما لا أودّ رؤيتك تُجرحين فحسب 38 00:03:40,329 --> 00:03:43,812 من المُرسِل؟ - ليس مذكوراً - 39 00:04:00,032 --> 00:04:03,400 حتماً هي مزحة من نوعٍ ما - لستُ أفهم - 40 00:04:04,000 --> 00:04:08,050 ولا أنا - إنّه جميل - 41 00:04:09,149 --> 00:04:11,227 لا أوافقك، لكن لا يهم 42 00:04:11,985 --> 00:04:15,525 ،(مرحباً، أنا (تشاكي" "أتودّي اللّعب؟ 43 00:04:18,291 --> 00:04:20,126 (سيروق لـ (أليس 44 00:04:24,364 --> 00:04:29,535 ،"لقد سجّلت حلقة "زوجات أصيلات وسأعدّ شطائرة التونة لاحقاً، اتّفقنا؟ 45 00:05:23,824 --> 00:05:25,288 أمّي؟ 46 00:05:32,599 --> 00:05:34,130 أمّي؟ 47 00:05:39,472 --> 00:05:40,406 أمّي؟ 48 00:06:21,348 --> 00:06:22,911 أمّي؟ 49 00:06:49,510 --> 00:06:51,387 !ويلاه، يا إلهي 50 00:06:56,950 --> 00:06:58,450 !أمّي !لا 51 00:07:02,923 --> 00:07:06,091 ،أحتاج سيّارة إسعاف فوراً أمّي في حالة حرجة 52 00:07:07,560 --> 00:07:10,296 ،لستُ أدري لقد نزفت دماء كثيرة 53 00:07:17,932 --> 00:07:28,526 "(لعنة (تشاكي" 54 00:09:36,614 --> 00:09:37,931 (نيكا) 55 00:09:38,378 --> 00:09:39,818 آسفة 56 00:09:44,084 --> 00:09:46,819 كانت بخير 57 00:09:46,821 --> 00:09:50,356 ،كانت تتناول عقاقيرها الطبّيّة وقد عادت ترسم من جديد 58 00:09:50,391 --> 00:09:52,933 لا، لا - كانت بخير - 59 00:09:55,095 --> 00:10:01,398 أنّى فعلت ذلك؟ أنّى أجرمت في حقّ نفسها؟ 60 00:10:03,837 --> 00:10:07,134 (تذكرين الأبّ (فرانك 61 00:10:07,540 --> 00:10:11,662 أجل، مرحباً أبتاه 62 00:10:12,212 --> 00:10:17,624 (يؤسفني جدّاً مصابك يا (نيكا - شكراً لك - 63 00:10:18,016 --> 00:10:23,388 أختك استصوبت فكرة مجيئي لهنا - إنّي ممتنة لمجيئك - 64 00:10:25,625 --> 00:10:29,328 لكنّك تعلم أنّي وأمي جافينا زيارة الكنيسة منذ وقت طويل 65 00:10:29,330 --> 00:10:31,728 لكنّ الربّ لم يجافيكما 66 00:10:32,565 --> 00:10:35,658 استحسنتُ أن يكون معنا أحد لنتحدّث إليه 67 00:10:37,337 --> 00:10:41,946 أنا وإيّاك معاً - (نيكا) - 68 00:10:43,743 --> 00:10:48,845 ،يجب أن ندعوا لها لكيّ يغفر الله ذنبها 69 00:10:48,882 --> 00:10:53,919 كانت مريضة، لا يمكنك انتقادها - لا أحد ينتقدها - 70 00:10:53,921 --> 00:10:59,842 ردّ الكنيسة الرسميّ في هذا الموقف لا يكون بالانتقاد، بل بالشفقة 71 00:11:01,428 --> 00:11:04,589 ،أكتفيت ووالدتي من الشفقة شكراً لك 72 00:11:05,398 --> 00:11:07,622 أتفهّم ذلك 73 00:11:10,538 --> 00:11:12,999 الذنب ذنبي 74 00:11:13,406 --> 00:11:18,610 تعيّن أن أتوقّع ذلك - نيكا)، لا يمكنك لوم نفسك) - 75 00:11:18,612 --> 00:11:21,832 فإنّها تعيّن أن ترعاكِ 76 00:11:31,357 --> 00:11:33,311 مرحباً - (مرحباً يا (إيان - 77 00:11:33,346 --> 00:11:34,459 احضنيني 78 00:11:42,268 --> 00:11:45,014 هل هذا كرسيّ جديد؟ - أجل - 79 00:11:45,638 --> 00:11:48,440 إنّه بديع - شكراً لك - 80 00:11:48,442 --> 00:11:51,476 هذه (جيل)، قاطنة العمل والتعلّم الجديدة خاصّتي 81 00:11:51,478 --> 00:11:53,712 كلّا، إن أنا إلّا مربّية - مرحباً - 82 00:11:54,747 --> 00:12:00,126 (إنّي آسفة جدّاً يا (نيكا - شكراً لكِ، إنّي سعيدة لمجيئك - 83 00:12:03,289 --> 00:12:05,325 تعالي إليّ 84 00:12:08,361 --> 00:12:12,103 إنّي سعيدة جدّاً لرؤيتك - وأنا أيضاً - 85 00:12:14,267 --> 00:12:16,959 هل ذهبت جدّتي للجنّة؟ 86 00:12:22,442 --> 00:12:27,846 ،أجل يا حبيبتي كما أنّ لديّ مفاجأة لك 87 00:12:33,386 --> 00:12:35,829 هذا طريف 88 00:12:42,028 --> 00:12:44,517 أمّي، يلزم أن أذهب للحمام 89 00:12:44,552 --> 00:12:50,635 ،حسنٌ، (جيل) ستصحبك، فأرها الطريق (فأمّك تحتاج لمحادثة خالتك (نيكا 90 00:12:50,670 --> 00:12:51,837 جيل)، هيّا بنا) 91 00:12:59,412 --> 00:13:01,713 سأرافقهما، اتّفقنا؟ 92 00:13:08,288 --> 00:13:12,024 تذكّري، لا يلزم أن توصدي الباب - لكن ربّما يدخل عليّ أحد - 93 00:13:12,026 --> 00:13:15,242 لن نسمح بدخول أحدٍ - لكن، ماذا عنكما؟ - 94 00:13:15,277 --> 00:13:17,514 عزيزتي، إنّنا حقّاً لا نرغب برؤيتك تقضي حاجتك 95 00:13:17,549 --> 00:13:19,666 حسنٌ، مع السلامة 96 00:13:21,901 --> 00:13:25,020 أنصتي، كم تدفع لكِ؟ - نحو 400 دولار أسبوعيّاً - 97 00:13:25,739 --> 00:13:28,307 هذا أكثر مما أجنيه 98 00:13:28,309 --> 00:13:31,960 ربّما ينبغي أن تفكّر في تغيير مهنتك - سأكون مربيّاً عظيماً - 99 00:13:31,961 --> 00:13:37,483 !ربعمائة دولار أسبوعيّاً، سحقاً - أجل، لكن بلا فوائد - 100 00:15:07,440 --> 00:15:09,897 ما اسمك؟ 101 00:15:14,047 --> 00:15:16,717 !(أليس)؟ (أليس) !افتحي الباب يا عزيزتي 102 00:15:17,583 --> 00:15:20,816 !(أليس)؟ (أليس) !افتحي الباب فوراً 103 00:15:27,059 --> 00:15:30,055 لقد أفزعني بما كاد يوقف قلبي 104 00:15:31,524 --> 00:15:33,639 دار رعاية اليوم الساطع" "للمعاقين 105 00:15:35,168 --> 00:15:43,084 ما الأمر؟ - حسنٌ، أمّنا تركت المنزل لكلتينا - 106 00:15:43,119 --> 00:15:45,983 وقصدك؟ - ...قصدي - 107 00:15:46,979 --> 00:15:52,382 أظننا يتعيّن أن نفكّر في البيع - عمَّ تتكلّمين؟ - 108 00:15:53,052 --> 00:15:56,655 نيكا)، ذلك الدّار مذهل) 109 00:15:56,657 --> 00:16:00,304 وإنّه قريب جدّاً إلينا بما يخوّلنا زيارتك طوال الوقت 110 00:16:00,339 --> 00:16:05,421 وثمن نصيبك من البيت سيكفيك للعيش هناك باقي حياتك 111 00:16:06,079 --> 00:16:08,426 ،الأمر ليس بشأني بل بشأن المال 112 00:16:10,903 --> 00:16:14,172 ،حسنٌ، أتعلمين إنّنا في حالٍ عسير 113 00:16:14,174 --> 00:16:18,801 ،نشر المطبوعات لم يعد يجزي "و(إيان) صار يعمل في "ستاربَكس 114 00:16:19,046 --> 00:16:22,235 سنضطرّ لإدخال (أليس) مدرسة عامّة 115 00:16:22,270 --> 00:16:24,706 أختك أيضاً قلبها قابع (في شارع (بريدجت 116 00:16:24,707 --> 00:16:26,977 لا أريد حرمان ابنتي 117 00:16:27,036 --> 00:16:31,229 لديك مربّية مقيمة - بالواقع، ذلك ليس يجدي - 118 00:16:34,660 --> 00:16:41,500 بارب)، هذا بيتي) - نيكا)، أعلم أنّ هذا قاسٍ عليك) - 119 00:16:41,502 --> 00:16:45,915 لكن، أتحسبين أنّ بوسعك العيش هنا بمفردك؟ 120 00:16:46,572 --> 00:16:49,375 لأرادت أمّي أن يتولّى أحد رعايتك 121 00:16:50,910 --> 00:16:53,864 هذا كلّ ما ودّته قطّ 122 00:16:54,213 --> 00:16:56,252 لقد عدنا 123 00:16:56,650 --> 00:16:59,530 وجدتِه - كان في الحمام - 124 00:17:00,019 --> 00:17:01,614 حقّاً؟ 125 00:17:03,823 --> 00:17:07,079 أتعلمين، لأرادت جدّتكِ أن تتولّي رعايته حسبما أظنّ 126 00:17:07,114 --> 00:17:10,795 ،اتّضح أنّه أُرسِل إليها بالخطأ فهو حتماً يخصّ أحد آخر 127 00:17:10,797 --> 00:17:13,532 (كما أنّك يا (أليس تملكين دمى كثيرة 128 00:17:13,534 --> 00:17:16,768 أجل، لكنّ (تشاكي) صديقي حتّى النهاية 129 00:17:16,982 --> 00:17:21,590 ،بالواقع أظنّها بادرة لطيفة (شكراً لك أيَّتها الخالة (نيكا 130 00:17:22,642 --> 00:17:26,602 ،إن هي إلّا دمية فأيّ مكروه عساه يحدث؟ 131 00:17:28,981 --> 00:17:34,883 "أُحب أن أُحضَن" - (وأنا أيضاً أحبّ أن أحضنك يا (تشاكي - 132 00:17:42,795 --> 00:17:44,994 ماذا يا (تشاكي)؟ 133 00:17:46,132 --> 00:17:49,025 تشاكي) يودّ أن يعلم) ماذا سيُطهى على العشاء 134 00:17:50,628 --> 00:17:51,616 حسنٌ 135 00:17:52,772 --> 00:17:56,775 أظنّني يتعيّن أن أشرع بالطهو - لا تكوني سخيفة - 136 00:17:56,777 --> 00:18:01,466 أنتم ضيوفي، وحتماً إنّكم منهكون إثر السفر، لذا خذوا راحتكم 137 00:18:01,501 --> 00:18:03,596 ،أبتاه (فرانك)، ستمكث للعشاء أليس كذلك؟ 138 00:18:05,217 --> 00:18:09,249 يسرّني ذلك يا (نيكا)، شكراً لك 139 00:18:09,284 --> 00:18:14,122 ستعدّي العشاء لستّة أفراد 140 00:18:14,157 --> 00:18:15,260 بل سبعة 141 00:18:15,262 --> 00:18:20,630 حسنٌ، سأحتاج لمساعد طاهٍ - و(تشاكي) بوسعه أن يكون مساعدي - 142 00:18:20,901 --> 00:18:23,722 عظيم، هيّا بنا نطهو 143 00:18:50,162 --> 00:18:55,013 هذا لذيذ جدّاً - إنّه زعتر برّيّ - 144 00:18:55,456 --> 00:18:58,046 هل أنهيتِ إعداد المائدة؟ - أكاد - 145 00:19:03,376 --> 00:19:05,592 ادفعي الضريبة - نحن على وتيرة النجاح - 146 00:19:36,342 --> 00:19:39,362 ،لا تلمسي هذا يا عزيزتي هلّا ناولتني مناشف؟ 147 00:19:39,397 --> 00:19:41,180 المناشف المبهرجة الخاصّة بآخر عيد ميلاد 148 00:20:41,241 --> 00:20:44,720 الطعام يبدو من رائحته شهيّاً - شكراً - 149 00:20:44,755 --> 00:20:46,511 (هيّا يا (تشاكي 150 00:20:46,513 --> 00:20:49,948 انظري يا (نيكا)، إنّك بحقّ تفوّقت على نفسك هذه المرّة 151 00:20:49,950 --> 00:20:53,919 سنجلس هنا - بارب)، اجلسي بجواري هنا) - 152 00:20:53,921 --> 00:20:57,356 حسنٌ، طالما تصرّين - عجباً، انظروا لهذا - 153 00:20:57,358 --> 00:20:58,924 ،(شكراً يا (جيل تصرّفي على راحتك 154 00:20:58,926 --> 00:21:01,026 جلبت الأواني الخزفيّة الرائعة 155 00:21:03,963 --> 00:21:06,895 أبتاه، هلّا تلوت صلاة الشكر على النعمة؟ 156 00:21:10,603 --> 00:21:16,234 أللهم باركنا وبارك نعمك التي نوشك على تلقّيها من فضلك 157 00:21:17,277 --> 00:21:19,757 !توقَّف - ندعوك باسم المسيح أن تقبل - 158 00:21:22,375 --> 00:21:23,371 آمين 159 00:21:27,387 --> 00:21:29,972 جيل)؟) - (شكراً لك يا (إيان - 160 00:21:30,007 --> 00:21:32,724 لا أمانع الاحتساء - ماذا عنك يا أبتاه؟ - 161 00:21:32,726 --> 00:21:35,764 لا، لستُ أريد 162 00:21:39,365 --> 00:21:42,178 أتضوّر جوعاً 163 00:21:42,702 --> 00:21:44,294 لحظة 164 00:21:46,673 --> 00:21:48,340 والدك يودّ رفع نخب 165 00:21:49,443 --> 00:21:51,677 نخب طاهيتنا 166 00:21:51,679 --> 00:21:54,066 ،شكراً لك هذا بفضل مساعدتي الرئعة 167 00:21:54,814 --> 00:21:57,374 أحبّ الفلفل الحارّ - حقّاً؟ - 168 00:21:57,409 --> 00:21:58,691 أجل - وأنا أيضاً أحبّه - 169 00:22:00,721 --> 00:22:04,398 هل في الطعام لحم؟ - لا لحم بالمرّة - 170 00:22:04,433 --> 00:22:06,728 إنّه نباتيّ 171 00:22:18,504 --> 00:22:20,609 !ويلاه، يا إلهي 172 00:22:21,708 --> 00:22:23,806 !ويلاه، يا إلهي - ماذا هناك؟ - 173 00:22:27,637 --> 00:22:29,054 !هذا مذهل 174 00:22:29,217 --> 00:22:32,089 أعلم، لا أكاد أصدّق أنّه يخلو من اللّحم 175 00:22:32,124 --> 00:22:35,353 إنّه حارّ للغاية - هذا بسبب الزعتر البرّيّ - 176 00:22:35,389 --> 00:22:38,191 هكذا تماماً كانت تعدّه أمي 177 00:22:38,925 --> 00:22:41,575 نيكا)، هلّا ناولتِني الملح؟) 178 00:22:45,531 --> 00:22:46,932 شكراً لك 179 00:22:48,468 --> 00:22:53,824 أتعلمون، أشعر أنّ هذه الدّمية تبدو مألوفة إليّ 180 00:22:53,940 --> 00:22:55,574 أبتاه، بحقّك 181 00:22:55,576 --> 00:22:57,563 دُمى الرجل الصالح كانت رائجة جدّاً في الثمانينيّات 182 00:22:57,598 --> 00:22:59,410 حتّى أنّ أخي ملك واحدة - وأخي أيضاً - 183 00:22:59,445 --> 00:23:00,979 أأنت جادّ؟ - أجل - 184 00:23:00,981 --> 00:23:03,448 ويلاه، بحقّك - ...هذا غريب، أنا - 185 00:23:03,450 --> 00:23:06,451 أذكر أنّي رأيتهم في الأخبار 186 00:23:06,453 --> 00:23:10,489 أذكر رؤية أناس يقفون في طابور طيلة اللّيل لينالوا دمية منهم 187 00:23:10,491 --> 00:23:12,931 هُم ودُمى السنافر ودُمى صِغار رُقعة القرنبيط 188 00:23:50,029 --> 00:23:54,447 عزيزتي (أليس)، هل من مشكلة؟ - مذاقه هذليّ - 189 00:23:55,001 --> 00:23:58,315 لعلّنا أضفنا زعتر برّيّ أكثر من اللّازم 190 00:23:58,638 --> 00:24:01,203 ،(عزيزتي (أليس إنّه ليس سيّئاً لهذا الحدّ 191 00:24:02,575 --> 00:24:04,761 تناوليه 192 00:25:03,736 --> 00:25:05,944 أبتاه، أأنت بخير؟ 193 00:25:08,508 --> 00:25:10,455 ...إنّي 194 00:25:11,677 --> 00:25:14,746 ،إنّي آسف جدّاً سأضطرّ للانصراف 195 00:25:14,748 --> 00:25:16,735 ربّاه، أأنت عليل يا أبتاه؟ 196 00:25:16,736 --> 00:25:21,175 ،لا، إنّي بخير إنّما لديّ ميعاد في الكنيسة 197 00:25:21,210 --> 00:25:24,055 ،(جزيل الشكر لك يا (نيكا الفلفل الحارّ كان شهيّاً 198 00:25:24,057 --> 00:25:25,757 ...أبتاه، هل - رجاءً لا تؤاخذيني - 199 00:25:25,759 --> 00:25:32,813 ،لا أقصد أن أكون فظّاً ألقاكم صباحاً في المقابر 200 00:25:34,700 --> 00:25:36,167 عمتم مساءً 201 00:25:37,870 --> 00:25:40,151 إنّي آسف جدّاً 202 00:26:23,249 --> 00:26:26,184 أين هو؟ - تفضّل من هنا - 203 00:26:26,536 --> 00:26:29,354 ماذا جرى؟ - فقد السيطرة واصطدم بهم - 204 00:26:29,356 --> 00:26:31,356 الأرجح أنّه كان ثملاً 205 00:26:31,358 --> 00:26:35,402 ،لا، هذا غير سليم أعرفه، فإنّي من أبناء إبراشيّته 206 00:26:35,437 --> 00:26:37,596 لم يعُد يحتسي الخمر - أموقن من ذلك؟ - 207 00:26:37,598 --> 00:26:39,931 إنّه قيِّمي الدينيّ 208 00:26:39,933 --> 00:26:43,213 ستانتون)، ستحتاج لاحتساء) خمر بعد رؤيتك هذا 209 00:26:47,974 --> 00:26:51,176 بحقّ المسيح 210 00:26:51,178 --> 00:26:55,079 ،الفولاذ اخترقه، وقد نزف بغزارة لكنّنا لا يمكننا تبيُّن مصدر النزيف 211 00:26:55,248 --> 00:26:59,250 أبتاه، أيمكنك سماعي؟ أبتاه؟ 212 00:26:59,252 --> 00:27:01,375 !تماسك فحسب سنخرجك من هنا 213 00:27:02,623 --> 00:27:04,586 ماذا تنتظرون؟ !انزعوا عنه هذا 214 00:27:04,621 --> 00:27:08,037 لا يمكنني اتّخاذ هذا القرار - !سينزف حتّى الموت، أخرجوه - 215 00:27:08,295 --> 00:27:10,536 حسنٌ، استعدّوا - التزموا بعدّي - 216 00:27:10,663 --> 00:27:12,631 واحد، اثنان، اسحبوا 217 00:27:54,259 --> 00:27:56,511 هذا فيديو قديم 218 00:27:57,896 --> 00:28:00,971 يا إلهي، أهذه أنت؟ - اصمتي - 219 00:28:01,033 --> 00:28:04,503 إنّك جميلة جدّاً - الوصف الأجدر هو طفلة سمينة - 220 00:28:05,938 --> 00:28:07,509 انظري، لن أنبس بكلمة 221 00:28:07,544 --> 00:28:09,463 عُد للنوم - سأفعل - 222 00:28:20,852 --> 00:28:25,863 ،أنظروا إليها كانت سعيدة جدّاً 223 00:28:30,361 --> 00:28:32,996 ماذا حدث لوالدك؟ 224 00:28:32,998 --> 00:28:38,062 ،غرق في ذاك العام قبل مولد (نيكا) بأسبوعين 225 00:28:39,370 --> 00:28:42,365 ومنذئذٍ ولم تعُد أمي على حالها 226 00:29:00,802 --> 00:29:02,211 من هذا؟ 227 00:29:02,493 --> 00:29:05,383 إنّه جار من (شيكاغو)، حسبما أظنّ 228 00:29:05,997 --> 00:29:08,099 يا له من غريب الأطوار 229 00:29:09,600 --> 00:29:13,904 مرحى يا آنستي، ما بالك؟ - تشاكي) اختفى) - 230 00:29:13,906 --> 00:29:16,615 ليس ثانيةً - أين تركتِه؟ - 231 00:29:16,650 --> 00:29:19,493 لم أتركه، إنّما هو يختبئ 232 00:29:20,111 --> 00:29:22,594 حسنٌ، آن أوان النوم 233 00:29:23,180 --> 00:29:27,121 ولا تنسِ غسل أسنانك وتصفيف شعرك 234 00:29:27,156 --> 00:29:30,810 ماذا عن (تشاكي)؟ - جيل) ستبحث عنه) - 235 00:29:33,157 --> 00:29:36,730 (سأساعدك يا (جيل - لم ننتهِ بعد - 236 00:29:38,596 --> 00:29:42,377 أظنّه يختبئ أسفل فراشي - لا تقلقي، سنعثر عليه - 237 00:29:57,581 --> 00:29:59,482 سأعود سريعاً 238 00:31:13,090 --> 00:31:18,310 أموقنة أنّك لم تتركيه بالأسفل؟ - لم أتركه بأيّ مكان، إنّه يختبئ - 239 00:31:19,597 --> 00:31:24,460 !ها هو ذا - لستُ في مزاج لهذا - 240 00:32:56,460 --> 00:33:01,133 أتحتاجين مساعدة؟ - !أحتاج حفل بحثٍ لعين - 241 00:33:01,168 --> 00:33:05,215 ،فتّشت كلّ قيد أُنملة في المنزل ولا أجده في أيّ مكان 242 00:33:12,543 --> 00:33:15,312 ربّاه، كم افتقدتك - اصمتي - 243 00:34:15,974 --> 00:34:17,740 وجدتِه 244 00:34:20,311 --> 00:34:22,751 أظنّها أرادتك أن تجده 245 00:34:30,955 --> 00:34:34,657 أتعلمين، لا أُمضي وقتاً كافياً معها 246 00:34:34,659 --> 00:34:37,893 ،ليس بسبب العمل وإنّما أكون مُنهكاً طيلة الوقت 247 00:34:38,362 --> 00:34:40,396 "الحياة قصيرة" 248 00:34:44,702 --> 00:34:47,683 أقال ذلك توّاً؟ - لستُ أدري - 249 00:34:47,718 --> 00:34:51,225 أنصت يا صاح، ماذا بخلاف ذلك تخبر ابنتي من ورائي؟ 250 00:34:51,242 --> 00:34:52,842 "أُحبّ أن أُحضَن" 251 00:34:52,844 --> 00:34:55,999 وغير ذلك؟ - "مرحباً، أتودّ اللّعب؟" - 252 00:34:56,034 --> 00:34:58,815 فقط؟ - "(مرحباً، أنا (تشاكي" - 253 00:34:58,817 --> 00:35:01,657 "وإنّي صديقك للنهاية" 254 00:35:02,319 --> 00:35:04,020 هذه عبارة ملحميّة 255 00:35:04,022 --> 00:35:07,323 وإنّها تؤثّر عبر مستويات كثيرة مختلفة 256 00:35:07,325 --> 00:35:09,325 أجل، الثمانينيّات كانت رائعة 257 00:35:09,327 --> 00:35:14,184 هل وجدتموه بعد؟ - !أجل وجدناه - 258 00:35:15,933 --> 00:35:17,734 سآخذه للأعلى 259 00:36:26,637 --> 00:36:27,770 إيان)؟) 260 00:36:37,581 --> 00:36:38,848 هل من أحد؟ 261 00:36:55,466 --> 00:36:56,699 مرحباً؟ 262 00:37:07,045 --> 00:37:08,745 !ويلاه، سحقاً 263 00:37:11,583 --> 00:37:12,849 !آتية 264 00:37:15,820 --> 00:37:18,888 أرأيتِ، دوماً ما تحتاج لشيء 265 00:37:18,890 --> 00:37:22,058 ،تحتاج لمساعدتي ثم تمتعضني عليها 266 00:37:22,060 --> 00:37:25,412 أنتِ الوحيدة التي تقدّرني بحقّ 267 00:37:28,632 --> 00:37:32,221 ...أتعلمين، كنتُ أفكّر 268 00:37:33,637 --> 00:37:38,540 ،بوسعنا متابعة حياتنا بدون المال لستِ مضطرّة لبيع البيت 269 00:37:38,543 --> 00:37:45,165 أقصد أنّ هذا منزلها - حالتها يُرثى لها، وبوسعك رؤية ذلك - 270 00:38:17,014 --> 00:38:18,147 ويلاه، تبّاً 271 00:38:23,787 --> 00:38:28,126 ،(ها أنت ذا يا (تشاكي بحثنا عنك في كلّ مكان 272 00:38:29,660 --> 00:38:34,424 "مرحباً، أتودّي اللّعب؟" - لم أعلم أنّ بوسعك فعل ذلك - 273 00:38:34,499 --> 00:38:36,899 ،قُضي وقت اللّعب وآن أوان النّوم 274 00:38:37,067 --> 00:38:39,469 هلّا قرأتِ لنا حكاية قبل النّوم؟ 275 00:38:39,471 --> 00:38:41,854 ،خالتك (نيكا) متعبة يا عزيزتي سندعها تستريح 276 00:38:41,889 --> 00:38:43,072 إنّي بخير 277 00:38:43,074 --> 00:38:46,242 يهُمّ ألّا تُنهكي نفسك 278 00:38:57,822 --> 00:39:01,238 ألا تحسبي أنّي الأدرى بنفسي إن أنهكتها؟ 279 00:39:01,725 --> 00:39:04,481 بصراحة، لا - حقّاً؟ - 280 00:39:05,196 --> 00:39:08,199 لا أحسبك تدركين الضغطّ الذي تتعرّضين له 281 00:39:08,770 --> 00:39:12,258 ولا عيب في الاعتراف بحاجتك للرعاية 282 00:39:13,804 --> 00:39:15,705 تقصدين المعاونة 283 00:39:15,707 --> 00:39:20,510 نيكا)، إنّي قلقة) بشأن قلبك، اتّفقنا؟ 284 00:39:21,945 --> 00:39:24,046 د(ميزور) قال أنّي (على ما يّرام يا (بارب 285 00:39:24,048 --> 00:39:27,183 أنتِ معرّضة بدرجة كبيرة لتكرار ما جرى، وتعلمين ذلك 286 00:39:27,185 --> 00:39:31,375 ...نحو 13% من المصابين بالشلل النصفي- أعرف الإحصائيّات - 287 00:39:31,410 --> 00:39:36,516 د(ميزور) قال أنّ الضغط الحادّ أو حتّى صدمة خفيفة قدّ تُمنيك بذلك 288 00:39:36,551 --> 00:39:39,781 والله يعلم أنّك تتعرّضين لكليهما بكثافة منذ أمس 289 00:39:43,568 --> 00:39:47,989 ،أليس) يا عزيزتي) رجاءً انزلي من عندك 290 00:39:49,072 --> 00:39:55,234 ،(أنا معاقة، لا طفلة يا (بارب وإنّي قديرة على رعاية نفسي 291 00:39:58,949 --> 00:40:02,578 عمّتي (نيكا)، أنت تنزفين 292 00:40:04,621 --> 00:40:08,481 ويلاه! يا إلهي - !سأعالجها، اتّفقنا؟ - 293 00:40:09,760 --> 00:40:15,649 ،يبدو وكأنّه جرح سكّين حتماً جرحت نفسك أثناء إعداد العشاء 294 00:40:15,625 --> 00:40:16,599 لم أفعل 295 00:40:16,601 --> 00:40:18,568 هل يؤلمك؟ 296 00:40:18,570 --> 00:40:21,304 لا، لا، لا تقلقي يا عزيزتي 297 00:40:21,506 --> 00:40:24,043 إنّها لا تشعر بشيء 298 00:40:26,276 --> 00:40:29,505 حسناً، هيا، هيا، إلى سريرك الآن 299 00:40:29,646 --> 00:40:32,181 (طابت ليلتك يا خالتي (نيكا 300 00:40:32,183 --> 00:40:36,515 طابت ليلتك يا عزيزتي أحلام سعيدة 301 00:40:59,610 --> 00:41:02,065 ...الآن أخلد إلى النوم 302 00:41:02,100 --> 00:41:03,946 وأدعو الرب أن يحافظ على روحي 303 00:41:03,948 --> 00:41:08,651 ،إن كنت سأموت قبل استيقاظي فأدعو الرب أن يأخذ روحي 304 00:41:08,653 --> 00:41:13,322 ...(بارك الربّ في جدتي وأمي وأبي و(جيل 305 00:41:13,324 --> 00:41:16,998 (وخاصّة الخالة (نيكا 306 00:41:18,629 --> 00:41:20,700 ماذا عن (تشاكي)؟ 307 00:41:20,831 --> 00:41:23,026 إنّه يقول أنه ما من ربّ 308 00:41:23,061 --> 00:41:25,167 من قال هذا؟ - تشاكي) قال هذا) - 309 00:41:25,169 --> 00:41:28,971 قال أن الحياة غدّارة وأننا سنموت من النزيف الدمويّ الغزير 310 00:41:28,973 --> 00:41:33,097 آليس)، تعرفين أنه ليس لطيفاً أن تسبّي) 311 00:41:33,132 --> 00:41:36,874 أنا لا أسبّ يا أمي بل (تشاكي) هو من فعل 312 00:41:40,684 --> 00:41:45,530 هل سأموت يا أمي؟ 313 00:41:45,856 --> 00:41:49,792 لا، بالطبع لا يا عزيزتي 314 00:41:49,794 --> 00:41:53,887 جدتي ماتت و(تشاكي) يقول أننا سنموت جميعاً 315 00:41:56,099 --> 00:41:58,300 آليس)، من أخبرك ذلك فعلاً؟) 316 00:41:58,302 --> 00:42:00,102 هل (جيل) هي من أخبرتك؟ - لا - 317 00:42:00,104 --> 00:42:05,558 هل والدك هو من أخبرك؟ - لا، (تشاكي) هو من أخبرني ذلك - 318 00:42:07,210 --> 00:42:09,272 حسناً 319 00:42:22,225 --> 00:42:25,405 ألا يمكننا النوم معكما الليلة؟ 320 00:42:26,064 --> 00:42:29,618 آليس)، سبق وأن تحدثنا حيال هذا) إنّك فتاة كبيرة الآن 321 00:42:29,653 --> 00:42:31,233 إنها مجرّد عاصفة 322 00:42:31,235 --> 00:42:34,458 و(جيل) ستأتي هنا بعد فترة قصيرة 323 00:42:35,472 --> 00:42:37,929 (لا تنسي (تشاكي 324 00:43:11,274 --> 00:43:15,701 (لا تقلق يا (تشاكي إنها مجرّد عاصفة 325 00:43:33,196 --> 00:43:36,458 سيدتي، شكراً على انتظاركِ - ...الطّرد - 326 00:43:37,001 --> 00:43:40,033 مخزن أدلّة 327 00:43:41,105 --> 00:43:45,698 المعذرة، صوتكِ يتقطع هل قلت "مخزن أدلّة"؟ 328 00:43:46,844 --> 00:43:49,963 ألو؟ ألو، هل ما زلتِ على الخط؟ 329 00:44:41,565 --> 00:44:44,344 (أنا خائفة يا (تشاكي 330 00:44:51,374 --> 00:44:55,025 يجدر بكِ ذلك 331 00:45:31,549 --> 00:45:34,322 آسفة 332 00:45:34,357 --> 00:45:35,951 عثرنا عليه 333 00:45:37,220 --> 00:45:38,587 إنها تحب ذلك الشيء بكل تأكيد 334 00:45:38,589 --> 00:45:41,009 أجل، بالطّبع 335 00:45:41,558 --> 00:45:44,927 لكن أتعرفين؟ ...اتصلت لتوّي بشركة التوصيل 336 00:45:44,929 --> 00:45:49,458 وقالوا أنه تم إرساله من مخزن أدلّة 337 00:45:50,901 --> 00:45:54,069 كالأدلة التي توجد بمسرح الجريمة؟ 338 00:45:54,071 --> 00:45:58,465 لا أدري، ربما أخطأت في سماعها الإتصال كان سيئاً 339 00:45:58,500 --> 00:46:00,313 إني متأكدة أن ذلك ما حصل 340 00:46:01,444 --> 00:46:04,025 أجل، لكننا ما زلنا لا نعرف من أرسله 341 00:46:04,547 --> 00:46:07,549 (لا أكترث إن كانت عائلة (مانسون 342 00:46:07,551 --> 00:46:11,418 أي شيء يبقيها سعيدة يكون مناسباً بالنسبة لي 343 00:46:11,453 --> 00:46:13,949 كان يعتريها الحزن في الآونة الأخيرة 344 00:46:16,927 --> 00:46:21,098 حريّ بي الخلود للنوم يومي سيكون طويلاً غداً 345 00:46:23,166 --> 00:46:24,366 طابت ليلتك 346 00:46:24,368 --> 00:46:26,889 (طابت ليلتك يا (جيل 347 00:47:13,389 --> 00:47:17,269 "(دليل دمية (تشاكي" 348 00:47:25,387 --> 00:47:28,221 "جرائم قتل لم يتم حلها" "(جريمة قتل ثلاثية بـ (شيكاغو" 349 00:47:28,222 --> 00:47:31,440 "الخميس، الـ 29 من ديسمبر عام 1988" 350 00:47:35,937 --> 00:47:40,933 "أهذه الدمية ملعونة؟" "الفتى يقول أن الدمية هي القاتلة" 351 00:47:45,162 --> 00:47:47,088 آندي باركلاي)، في الـ 6 من عمره) 352 00:47:47,423 --> 00:47:50,804 (آندي باركلاي) 353 00:48:18,729 --> 00:48:22,671 "مكالمة فيديو" "في انتظار الردّ" 354 00:48:34,726 --> 00:48:36,286 "قاتل متسلسل يتعرض لطلق ناريّ" 355 00:48:36,758 --> 00:48:38,733 تشارلز لي راي) يموت في متجر للألعاب) "في "شيكاغو 356 00:48:38,768 --> 00:48:41,154 (تشارلز) 357 00:49:20,443 --> 00:49:23,566 لقد استيقظت 358 00:49:36,454 --> 00:49:39,891 "تشارلز لي راي" "اضغط لمشاهدة الصورة" 359 00:50:48,038 --> 00:50:49,642 النساء 360 00:50:49,677 --> 00:50:53,647 .لا يمكنني العيش معهن، انتهى 361 00:51:23,704 --> 00:51:25,337 اللعنة 362 00:51:25,639 --> 00:51:26,706 ما الذي يجري؟ 363 00:51:26,708 --> 00:51:28,725 حصل انقطاع في الكهرباء ثانية 364 00:51:31,345 --> 00:51:33,825 (سوف أذهب لأطمئن على (آليس 365 00:51:37,861 --> 00:51:39,603 ماذا عن (جيل)؟ 366 00:51:42,956 --> 00:51:45,162 ماذا بشأنها؟ - (حسناً، بربّك يا (بارب - 367 00:51:45,197 --> 00:51:47,560 إنك تدفعين لها 400 دولار أسبوعياً لتعتني بطفلتنا 368 00:51:47,562 --> 00:51:49,362 ألا تظنين أنها يمكنها تولّي الأمر؟ 369 00:51:49,364 --> 00:51:50,896 إيان)، إنها تخشى الظلام) 370 00:51:50,898 --> 00:51:53,569 الجو عاصف بالخارج قد تحتاج إليّ 371 00:51:53,767 --> 00:51:56,557 من قد تحتاج إليك بالضبط؟ 372 00:52:00,707 --> 00:52:03,386 من في ظنّك؟ 373 00:52:03,643 --> 00:52:06,867 لست متأكداً في الوقت الحالي مما علي أن أظنّه 374 00:52:12,686 --> 00:52:15,287 أتعرف؟ 375 00:52:16,423 --> 00:52:20,817 لا تحاول توريطي بأوهامك المريضة، حسناً؟ 376 00:52:20,894 --> 00:52:23,784 رأيت نظرتك إليها 377 00:52:24,131 --> 00:52:25,471 وأنا أيضاً 378 00:52:27,567 --> 00:52:31,904 (لست أضاجع المربية يا (إيان 379 00:52:31,906 --> 00:52:34,039 لا، بالطبع، لا يمكن أن تكوني (بهذا الغباء يا (بارب 380 00:52:34,041 --> 00:52:36,233 ...بمعرفتك أنني إن استطعت إثبات شيئاً كهذا 381 00:52:36,268 --> 00:52:39,961 فسيمكنني بكل سهولة أن أسلب (آليس) منكِ 382 00:52:40,180 --> 00:52:42,540 أو يمكنني فحسب أن أفحص لقطات الفيديو 383 00:52:42,616 --> 00:52:44,552 عماذا تتحدث؟ 384 00:52:44,587 --> 00:52:46,107 لقطات الفيديو الملتقطة من الكاميرا الخاصة بالمربية 385 00:52:46,142 --> 00:52:47,820 أية كاميرا تخصّ المربية؟ 386 00:52:47,822 --> 00:52:51,108 الكاميرا التي خبأتها بالدمية اليوم 387 00:52:56,897 --> 00:52:59,865 لن تسلبني ابنتي أتسمعني؟ 388 00:52:59,867 --> 00:53:01,967 ...لن أسمح لك بتدمير هذه العائلة 389 00:53:01,969 --> 00:53:04,804 بسبب اتهاماتك الارتيابية والمريضة 390 00:53:04,806 --> 00:53:06,205 صحيح، لا تنصت إليّ 391 00:53:06,207 --> 00:53:08,007 فلتدع (بارب) تعتني بكل شيء 392 00:53:08,009 --> 00:53:10,411 ذلك ما تفعله دائماً على أي حال، أليس كذلك؟ 393 00:53:10,677 --> 00:53:14,434 يا معدّ القهوة بالحليب يا فاشل 394 00:53:18,585 --> 00:53:20,753 ما الأخبار التي وصلتك من مكتب الطبّ الشرعي؟ 395 00:53:20,755 --> 00:53:24,190 لن نتأكد من أي شيء حتى يحللوا دمه 396 00:53:24,192 --> 00:53:26,459 أتحدثت مع أي أحد بكاتدرائية "ساينت بول" بعد؟ 397 00:53:26,461 --> 00:53:29,481 قال أنه كان بمنزل عائلة "بيرس" طيلة اليوم 398 00:53:30,096 --> 00:53:32,598 حسناً، ربما سيكون بجعبتهم بعض الأجوبة لنا 399 00:53:32,600 --> 00:53:34,740 إني متجه إلى هناك الآن 400 00:53:59,092 --> 00:54:00,980 آليس)؟) 401 00:54:19,913 --> 00:54:24,250 آليس)، ليس لديّ وقت للعب) 402 00:54:36,296 --> 00:54:37,563 بارب)؟) 403 00:54:38,198 --> 00:54:39,665 !(بارب) 404 00:54:44,971 --> 00:54:46,772 بارب)، أين (آليس)؟) 405 00:54:46,774 --> 00:54:49,154 تلعب الغميضة 406 00:54:49,189 --> 00:54:52,871 بارب)، أنزليه) - ما خطبك؟ - 407 00:54:52,906 --> 00:54:55,767 اسمعي، أعرف أن هذا يبدو ضرباً ...من الجنون، لكن تلك الدمية 408 00:54:55,802 --> 00:54:56,582 أظن أنه بها شيء ما 409 00:54:56,584 --> 00:54:58,217 مهلاً لحظة أتعرفين حيال ذلك الأمر؟ 410 00:54:58,219 --> 00:55:01,720 حسنُ، أظن أنني أعرف أتعرفين ما بتلك الدمية؟ 411 00:55:01,755 --> 00:55:03,682 أتعرفين أنتِ؟ 412 00:55:04,573 --> 00:55:05,624 لمَ لم تخبريني؟ 413 00:55:05,626 --> 00:55:06,725 إني أحاول إخبارك 414 00:55:06,727 --> 00:55:08,694 تمهلي، تمهلي متى اكتشفت حيال الأمر؟ 415 00:55:08,696 --> 00:55:11,230 ما أهمية ذلك؟ - إن ذلك يهمني - 416 00:55:11,232 --> 00:55:15,000 يهمني أن أختي تسبب لي المتاعب 417 00:55:15,002 --> 00:55:17,626 لا، لا، لا، إنك لا تفهميني ...هذا 418 00:55:17,661 --> 00:55:19,972 بل أفهم تماماً 419 00:55:19,974 --> 00:55:23,818 أفهم أن امتلاكي فعلاً لحياة يثير استيائك 420 00:55:23,853 --> 00:55:26,273 ...لا يا (بارب)، ذلك ليس حيال أي شيء 421 00:55:26,273 --> 00:55:26,612 حسنٌ، أتعرفين يا (نيكا)؟ 422 00:55:26,614 --> 00:55:30,242 إنها ليست غلطتي، حسناً؟ 423 00:55:30,951 --> 00:55:33,686 ما حدث لك ليس غلطتي 424 00:55:33,688 --> 00:55:36,255 ...وليست غلطتي أنك تركت الدراسة 425 00:55:36,257 --> 00:55:41,320 وليست غلطتي أنك اخترت عدم ترك هذا المنزل اللعين أبداً 426 00:55:41,355 --> 00:55:43,662 أعني ما الذي كنت تنتظرينه؟ إشارة من الربّ؟ 427 00:55:43,664 --> 00:55:48,091 (لا يا (بارب أنزلي تلك الدمية اللعينة فحسب 428 00:55:49,836 --> 00:55:52,651 (اللعنة عليك يا (نيكا 429 00:55:53,573 --> 00:55:55,647 (بارب) 430 00:55:56,610 --> 00:55:59,576 !(آليس) !انزلي هنا 431 00:56:06,051 --> 00:56:07,766 جيل)؟) 432 00:56:09,255 --> 00:56:11,540 !(إيان) 433 00:56:11,541 --> 00:56:20,468 "لا إشارة" !اللعنة 434 00:56:42,737 --> 00:56:44,770 آليس)؟) 435 00:56:57,437 --> 00:57:00,772 آليس)، لا تلمسي أي شيء) أتسمعيني؟ 436 00:57:23,263 --> 00:57:26,832 !آليس)، إنك في ورطة كبيرة، أيتها الشابة) 437 00:57:47,520 --> 00:57:49,188 !(آليس) 438 00:57:52,158 --> 00:57:54,592 آليس)، رجاءً) 439 00:57:56,162 --> 00:57:59,665 أمكِ سئمت منكم جميعاً 440 00:58:34,901 --> 00:58:36,835 آليس)؟) 441 00:58:39,139 --> 00:58:42,592 !آليس)، اخرجي هنا في الحال) 442 01:00:47,268 --> 01:00:47,806 ربّاه 443 01:00:49,168 --> 01:00:50,376 (آليس) 444 01:00:50,411 --> 01:00:53,882 آليس) ملكي) 445 01:00:54,641 --> 01:00:57,123 ...الآن باتت تعرف أنه 446 01:01:02,598 --> 01:01:05,804 ما من ربّ 447 01:01:12,492 --> 01:01:15,717 ...إنك تمتلكين عينيّ أمكِ 448 01:01:16,295 --> 01:01:21,036 !وكانتا دائماً قريبتين من بعضهما البعض كثيراً 449 01:01:21,071 --> 01:01:22,844 !لا 450 01:02:07,366 --> 01:02:09,046 باربي)؟) 451 01:02:42,849 --> 01:02:45,453 (نيكا) 452 01:03:22,255 --> 01:03:26,792 سأنال منك 453 01:03:29,963 --> 01:03:31,330 !(آليس) 454 01:03:34,963 --> 01:03:36,713 !(آليس) 455 01:03:40,574 --> 01:03:47,002 !(إيان)! (إيان) 456 01:03:54,057 --> 01:03:55,897 !(إيان) 457 01:03:56,227 --> 01:03:57,893 !(إيان)! (إيان) 458 01:03:57,928 --> 01:03:58,691 ماذا؟ 459 01:03:58,893 --> 01:04:01,082 إيان)! لقد ماتتا) - عماذا تتحدثين؟ - 460 01:04:01,082 --> 01:04:04,263 بارب)، (جيل)، لقد ماتتا) (ولا يمكنني العثور على (آليس 461 01:04:04,265 --> 01:04:06,813 !لا! لا! ما زال بالخارج 462 01:04:06,848 --> 01:04:07,565 من؟ 463 01:04:07,800 --> 01:04:09,112 !(تشاكي) 464 01:04:09,636 --> 01:04:13,438 !(آليس)! (آليس) 465 01:05:32,419 --> 01:05:34,400 (علي البحث عن (آليس 466 01:05:35,690 --> 01:05:40,259 ،)إيان)، لو رأيت (تشاكي) مهما فعلت، اتركه وشأنه فحسب 467 01:05:40,270 --> 01:05:41,710 (تشاك) !عماذا تتحدثين؟ 468 01:05:41,710 --> 01:05:44,406 !ابتعد فحسب عن تلك الدمية 469 01:06:08,247 --> 01:06:09,987 آليس)؟) 470 01:06:17,332 --> 01:06:19,115 آليس)؟) 471 01:06:23,629 --> 01:06:25,119 إيان)؟) 472 01:06:36,185 --> 01:06:37,390 !(إيان) 473 01:06:37,825 --> 01:06:40,257 !(إيان) 474 01:06:49,290 --> 01:06:50,831 آليس)؟) 475 01:06:51,399 --> 01:06:56,623 !(إيان)! (إيان) 476 01:07:44,212 --> 01:07:46,019 !لا 477 01:07:46,443 --> 01:07:47,658 !(نيكا) 478 01:07:48,271 --> 01:07:49,241 !لا 479 01:07:49,241 --> 01:07:50,435 نيكا)، ما الذي تفعليه؟) 480 01:07:50,435 --> 01:07:51,624 هو من فعلها، هو كان الفاعل 481 01:07:51,626 --> 01:07:53,904 نيكا)، انظري إليّ) 482 01:07:55,472 --> 01:07:57,430 أعطيني الفأس - !ماذا؟ كلا - 483 01:07:57,432 --> 01:07:59,704 !أعطيني الفأس اللعين الآن 484 01:08:02,769 --> 01:08:07,473 ربّاه نيكا)، ما الذي فعلتيه؟) 485 01:08:08,030 --> 01:08:12,614 إيان)، (إيان)، أرجوك) ...إنك تعرف أنني لم أكن أبداً لـ 486 01:08:19,789 --> 01:08:22,090 ربّاه 487 01:08:27,189 --> 01:08:29,995 إيان)، (إيان)، خذ هذه) 488 01:08:30,397 --> 01:08:34,508 أحتاج منك أن تحقنني بها أسفل ضلعي 489 01:08:41,812 --> 01:08:43,500 (إيان) 490 01:09:22,592 --> 01:09:24,984 إيان)، (إيان)، ما الذي تفعله؟) 491 01:09:24,986 --> 01:09:27,499 ما الذي فعلتيه بابنتي يا (نيكا)؟ 492 01:09:27,534 --> 01:09:29,682 إيان)، أين (تشاكي)؟) - إنك مريضة - 493 01:09:29,717 --> 01:09:31,088 إيان)، أقسم بالربّ) !يمكنني إثبات الأمر 494 01:09:31,088 --> 01:09:33,729 وأنا كذلك 495 01:09:49,356 --> 01:09:51,644 (انظري لهذا يا (بارب 496 01:09:51,646 --> 01:09:55,014 كاميرا من متجر "راديوشاك" للإلكترونيّات بقيمة 450 دولاراً 497 01:09:55,016 --> 01:09:57,237 ...وبالمناسبة، إن كنت تشاهدين هذا 498 01:09:57,638 --> 01:10:00,447 فلقد حمّلتكِ مصاريف شرائها ببطاقتك الـ "ماستر كارد" الإئتمانيّة 499 01:10:20,208 --> 01:10:22,207 أين أنت يا (آليس)؟ 500 01:10:36,151 --> 01:10:38,303 ما يكون هذا؟ 501 01:10:39,794 --> 01:10:41,771 كيف؟ 502 01:10:49,870 --> 01:10:51,904 (لن يعثروا عليّ أبداً هنا يا (تشاكي 503 01:10:51,906 --> 01:10:54,879 هذه أفضل لعبة غميضة على الإطلاق 504 01:10:54,879 --> 01:10:56,842 أبقي فمك اللعين مغلقاً فحسب 505 01:10:56,844 --> 01:10:59,842 تشاكي)، كفّ عن السبّ) 506 01:11:07,749 --> 01:11:13,691 "بثّ مباشر" 507 01:12:05,578 --> 01:12:09,989 بلّغ الشابة تحيّاتي 508 01:12:15,359 --> 01:12:17,977 ربما لا 509 01:12:24,202 --> 01:12:26,126 دورك 510 01:12:39,183 --> 01:12:41,043 دوري 511 01:15:25,112 --> 01:15:27,731 (أنت (تشارلز لي راي 512 01:15:28,619 --> 01:15:32,295 (أصدقائي يدعونني (تشاكي 513 01:15:32,390 --> 01:15:34,424 أنت ميّت 514 01:15:34,426 --> 01:15:37,526 لا، بل أنتِ 515 01:15:37,928 --> 01:15:39,996 لمَ نحن؟ 516 01:15:39,998 --> 01:15:44,080 ألم يسبق لأمك أن أتت على ذكري؟ 517 01:15:44,302 --> 01:15:48,130 إنني صديق قديم للعائلة 518 01:16:02,353 --> 01:16:04,587 تشارلز)، تعال هنا) 519 01:16:04,589 --> 01:16:06,956 أريد أن أقدمك لشخص ما 520 01:16:07,482 --> 01:16:09,718 في السابع والعشرين من أكتوبر 521 01:16:09,753 --> 01:16:11,062 حسناً 522 01:16:13,718 --> 01:16:15,532 تجاه قفصي الصدري بالضبط 523 01:16:15,632 --> 01:16:18,914 متشوّقة كثيراً لولادتها 524 01:16:20,070 --> 01:16:21,938 (تشارلز)، أعرّفك بـ (سارة) 525 01:16:21,940 --> 01:16:23,373 مرحباً كيف حالك؟ 526 01:16:23,375 --> 01:16:25,238 (زوجها (دانييل - مرحباً يا سيّدي - 527 01:16:25,273 --> 01:16:26,279 (مرحباً يا (دانييل سررت بلقائك 528 01:16:26,314 --> 01:16:28,812 (وهذه (بارب 529 01:16:37,488 --> 01:16:40,023 إنها تمتلك عينيّ أمّها 530 01:16:40,025 --> 01:16:43,329 ...عائلة سعيدة ولطيفة لدرجة عالية 531 01:16:43,627 --> 01:16:46,267 لكن ليس لوقت طويل 532 01:17:24,602 --> 01:17:26,872 أيعجبونكِ؟ 533 01:17:40,652 --> 01:17:43,686 إنها جميلة، أشكرك 534 01:17:43,988 --> 01:17:48,024 من الصعب إيجادها الآن الموسم لا يعتبر تماماً موسمها 535 01:17:48,563 --> 01:17:50,460 على كلٍ، استمتعي 536 01:17:50,462 --> 01:17:53,721 الوقت بدأ يتأخر وأنا سأذهب لأقلّ (باربي) من الحضانة 537 01:17:53,721 --> 01:17:55,101 !لا 538 01:17:57,101 --> 01:18:02,559 أعني... ألا يجدر بنا قضاء بعض الوقت بمفردنا؟ 539 01:18:04,308 --> 01:18:06,714 ماذا بخصوص الوقت العائليّ؟ 540 01:18:07,277 --> 01:18:09,234 فيما بعد 541 01:18:09,580 --> 01:18:13,180 الآن أريد أن أختلي بك 542 01:18:13,217 --> 01:18:20,824 (سارة)، (سارة) كنت معكِ طيلة اليوم 543 01:18:21,525 --> 01:18:24,149 ذلك ليس بكافٍ 544 01:18:24,995 --> 01:18:30,355 ذلك تصرّف أنانيّ لأن تتخذه والدة 545 01:18:30,901 --> 01:18:34,170 لا تريدين أن أشارككِ إيّاها؟ 546 01:18:35,852 --> 01:18:38,611 لا، لا 547 01:18:39,176 --> 01:18:43,116 حسنٌ، ما الذي سيحصل عندما تنجبين الطفلة؟ 548 01:18:43,481 --> 01:18:45,231 أستبقيها بعيدة عني هي أيضاً؟ 549 01:18:45,231 --> 01:18:51,061 لأن... ذلك سيؤذيني كثيراً 550 01:18:51,567 --> 01:18:55,788 وأنتِ لا تريدين رؤيتي أتأذى، أليس كذلك؟ 551 01:18:58,863 --> 01:19:00,418 أكنتِ لتريدين؟ 552 01:19:00,643 --> 01:19:01,674 أكنتِ لتريدين؟ - لا، لا - 553 01:19:01,674 --> 01:19:02,765 لا أريد أن أراك تتأذى 554 01:19:02,767 --> 01:19:06,545 لا أريد أن أرى أي أحد يتأذى 555 01:19:07,270 --> 01:19:08,764 حسناً 556 01:19:10,945 --> 01:19:12,364 (سوف أحضر (باربي 557 01:19:12,399 --> 01:19:15,405 !لا، أرجوك! أرجوك !أرجوك ألا تفعل 558 01:19:25,789 --> 01:19:27,957 !اللعنة! اللعنة! اللعنة 559 01:19:28,282 --> 01:19:31,172 أخبرتيهم حيالنا؟ 560 01:19:31,891 --> 01:19:35,309 ما من علاقة تربطنا 561 01:19:39,029 --> 01:19:40,456 لماذا؟ 562 01:19:41,105 --> 01:19:46,536 لمَ عساكِ تريدين تدمير هذه العائلة؟ 563 01:19:46,571 --> 01:19:50,549 لقد دمرت عائلتي 564 01:19:54,089 --> 01:19:55,152 لا 565 01:19:55,153 --> 01:19:57,434 ...سبق وأخبرتك 566 01:19:57,988 --> 01:20:03,021 لطالما كنت أكنّ حباً للعائلات 567 01:20:03,510 --> 01:20:04,850 !لا 568 01:20:05,629 --> 01:20:08,755 وخاصّة الأطفال 569 01:20:12,989 --> 01:20:15,572 أنت من فعلت هذا بي؟ 570 01:20:19,043 --> 01:20:24,029 (لا يا (نيكا أنتِ من فعلت هذا بي 571 01:20:24,064 --> 01:20:26,956 أنت وأمكِ 572 01:20:29,019 --> 01:20:32,324 "ألعاب" - لقد خانتني - 573 01:20:32,957 --> 01:20:35,053 تسببت بقتلي 574 01:20:39,328 --> 01:20:43,936 لكنني عرفت وسيلة للعودة 575 01:20:47,486 --> 01:20:52,082 !امنحني القوّة! أتوسل إليك 576 01:21:05,816 --> 01:21:10,045 ...استغرق مني الأمر 25 سنة 577 01:21:10,080 --> 01:21:11,861 ...لكن صدقيني 578 01:21:11,863 --> 01:21:15,721 الأمر كان جدير بالإنتظار 579 01:21:18,468 --> 01:21:22,405 خمس وعشرون سنة 580 01:21:22,807 --> 01:21:26,108 منذ ذلك الحين، قابلت وقضيت على كثير من العائلات 581 01:21:26,110 --> 01:21:30,713 ...(عائلة (باركلي)، عائلة (كينكايد)، عائلة (تيلي 582 01:21:31,015 --> 01:21:37,317 لكن يا (نيكا)، عائلتك لطالما كانت المفضلة لي 583 01:21:37,352 --> 01:21:42,401 والآن، أنت الوحيدة التي لا زالت تقف على قدميها 584 01:21:42,826 --> 01:21:45,416 إن صح التعبير 585 01:21:47,965 --> 01:21:52,001 (أتعرفين؟ إنك تذكرينني كثيراً بـ (آندي باركللي 586 01:21:52,303 --> 01:21:55,827 كان من النوع المتذمّر، مثلك تماماً 587 01:21:55,862 --> 01:21:57,790 هل قتلته هو أيضاً؟ 588 01:21:57,825 --> 01:21:58,441 تقريباً 589 01:21:58,443 --> 01:22:01,245 قتلت طفولته 590 01:22:02,780 --> 01:22:07,176 ...والحقيقة هي أنني قتلتك قبل 25 سنة 591 01:22:07,176 --> 01:22:08,818 أليس كذلك يا (نيكا)؟ 592 01:22:08,858 --> 01:22:11,140 لم تكوني عائشة 593 01:22:11,175 --> 01:22:14,823 لا يمكنك أن تسمي هذه حياة 594 01:22:14,862 --> 01:22:18,309 كنتِ تعيشين على جهاز الإنعاش 595 01:22:19,596 --> 01:22:21,731 وحان الوقت لفصل قابسه 596 01:22:21,933 --> 01:22:26,120 إذاً، لم تقتل (آندي باركلي) البتة فعلاً، أليس كذلك؟ 597 01:22:26,770 --> 01:22:28,171 ماذا؟ 598 01:22:28,373 --> 01:22:30,339 "أتعرف؟ إنه اضطراب يدعى "قلق إتمام المهام 599 01:22:30,341 --> 01:22:33,261 إنّه شائع جداً لدى الذكور 600 01:22:33,743 --> 01:22:37,611 أنت ذكر، أليس كذلك؟ 601 01:22:38,317 --> 01:22:44,291 سوف أقتلك ببطء 602 01:22:45,923 --> 01:22:47,890 أجل، لا أفهم ذلك 603 01:22:47,892 --> 01:22:52,217 خمس وعشرون سنة لا بد أن هذه أبطأ جريمة قتل في التاريخ 604 01:22:52,896 --> 01:22:56,933 أعني... ما الذي تنتظره؟ إشارة من الربّ؟ 605 01:22:59,337 --> 01:23:00,909 !لا 606 01:23:17,354 --> 01:23:19,914 إنك تشعرين بذلك، أليس كذلك؟ 607 01:23:36,540 --> 01:23:40,323 أتود اللعب، أيها الوغد؟ لنلعب 608 01:25:11,801 --> 01:25:13,069 !الشرطة، افتحوا الباب 609 01:25:13,071 --> 01:25:15,501 !النجدة، أنجدوني 610 01:26:21,271 --> 01:26:25,558 بالاستناد إلى الأدلة، تم إقرار عدم أهليّة ...المدّعى عليها قانونياً 611 01:26:25,558 --> 01:26:31,113 وحبسها إحتياطياً لأجل غير مسمى بمنشأة للمجرمين المختلين عقلياً 612 01:26:52,602 --> 01:26:55,399 إنني على قيد الحياة، أيها الوغد أتسمعني؟ 613 01:26:56,284 --> 01:26:57,740 !ما زلت على قيد الحياة 614 01:26:59,947 --> 01:27:02,619 !ما زلت على قيد الحياة 615 01:27:39,086 --> 01:27:40,904 اترك رسالة من فضلك 616 01:27:40,940 --> 01:27:46,224 أهلاً، إنه أنا، أنا في الطريق ولا تنسَ مالي 617 01:27:50,765 --> 01:27:54,990 "دليل" 618 01:28:10,704 --> 01:28:13,271 إنهم لا يتعلمون أبداً 619 01:28:15,585 --> 01:28:19,052 إذاً، من التالي؟ 620 01:28:20,890 --> 01:28:22,558 التالي 621 01:28:30,865 --> 01:28:32,083 مساء الخير 622 01:28:32,118 --> 01:28:34,172 تريدين وصول الطرد خلال 3 أيام أم يومين أم بين ليلة وضحاها؟ 623 01:28:34,172 --> 01:28:37,422 بين ليلة وضحاها الأمر عاجل للغاية 624 01:28:37,457 --> 01:28:38,750 هل محتويات الطرد سهلة الكسر؟ 625 01:28:39,443 --> 01:28:42,811 كلا على نحو مفاجئ 626 01:28:43,413 --> 01:28:45,214 القيمة بالتقريب؟ 627 01:28:45,216 --> 01:28:51,760 حسنٌ، أمي لطالما كانت تقول أنه لا يمكننا تسعير الحبّ 628 01:28:52,254 --> 01:28:54,697 أقل من 250 دولاراً إذاً 629 01:28:54,732 --> 01:28:56,425 هل ترغبين في تأمين الطرد؟ 630 01:28:56,427 --> 01:28:58,661 لن يكون هذا ضرورياً 631 01:28:58,663 --> 01:29:02,012 إن من شأنها حمايتك وحماية المستلم 632 01:29:02,047 --> 01:29:04,600 أشكّ في هذا 633 01:29:04,602 --> 01:29:08,297 بضائع قابلة للتلف؟ حيوان حيّ؟ 634 01:29:09,153 --> 01:29:12,161 اكتبي أنه "شيء آخر" فحسب 635 01:29:19,672 --> 01:29:22,423 جدتي؟ لقد عدت للمنزل 636 01:29:26,856 --> 01:29:28,520 جدتي؟ 637 01:29:52,382 --> 01:29:54,517 تشاكي)، لقد عثرت عليّ) 638 01:29:54,519 --> 01:29:57,569 أخبرتك أنني سأفعل 639 01:29:57,604 --> 01:29:58,487 أين جدتي؟ 640 01:29:58,489 --> 01:30:00,356 في القبو 641 01:30:00,358 --> 01:30:02,224 ما الذي تفعله بالأسفل؟ 642 01:30:02,426 --> 01:30:04,162 لا شيء 643 01:30:04,197 --> 01:30:07,329 تشاكي)، أمي وأبي ماتا) 644 01:30:07,331 --> 01:30:09,265 الخالة (نيكا) قتلتهم 645 01:30:09,267 --> 01:30:13,091 (لكنني صديقك حتى النهاية يا (آليس 646 01:30:13,126 --> 01:30:17,684 والآن حان وقت اللعب 647 01:30:17,719 --> 01:30:19,017 لعبة الغميضة؟ 648 01:30:19,017 --> 01:30:20,643 بل تخبئة الروح 649 01:30:21,045 --> 01:30:24,268 واحزري ماذا 650 01:30:24,383 --> 01:30:25,447 ستكون أنتِ الروح 651 01:30:25,449 --> 01:30:27,249 لمَ دائماً أكون أنا المختارة؟ 652 01:30:27,251 --> 01:30:34,399 لأنكِ لن تثيرين أية شبهات 653 01:30:34,434 --> 01:30:40,413 والآن أغلقي عينيك 654 01:30:45,068 --> 01:30:49,347 !امنحني القوة، أتوسل إليك 655 01:31:37,338 --> 01:31:42,738 © ترجمة || وائل ممدوح & شيماء عادل || Re-Synced By: MEE2day