1
00:00:05,825 --> 00:00:09,895
© ترجمة
|| وائل ممدوح & شيماء عادل ||
Re-Synced By: MEE2day
2
00:01:11,231 --> 00:01:12,392
نيكا)؟)
3
00:01:15,242 --> 00:01:18,844
نيكا)، ثمّة طارق على الباب) -
!إنّي مشغولة -
4
00:01:20,647 --> 00:01:22,733
(أرجوك يا (نيكا
5
00:01:24,251 --> 00:01:25,718
!ربّاه
6
00:01:27,220 --> 00:01:29,655
ما المهمّ جدّاً الذي تفعلينه؟
7
00:01:29,657 --> 00:01:33,059
،"كنتُ ألعب "سوليتير
الحاسوب يغشّ كما تعلمين
8
00:01:33,061 --> 00:01:35,347
أجل، لقد اعتدتُ على ذلك
9
00:01:39,132 --> 00:01:41,367
طاب صباحك -
مرحباً -
10
00:01:41,369 --> 00:01:45,200
أحمل طرداً للسيّدة (سارّة بيرس)؟ -
سأوقّع بالاستلام -
11
00:01:45,235 --> 00:01:45,806
بديع
12
00:01:46,340 --> 00:01:47,261
!يا للهول
13
00:01:48,809 --> 00:01:51,077
أتعلمين، لا تبدين مثل
سيّدة سبق لها الزواج
14
00:01:51,079 --> 00:01:52,878
...ويلاه، إنّي
15
00:01:52,880 --> 00:01:55,381
لستُ المعنيّة، بل والدتي
16
00:01:55,383 --> 00:02:00,421
،ربّاه، أنا الآخر عدتُ للعيش مع أمّي
إنّه لكابوس لعين، صحيح؟
17
00:02:01,855 --> 00:02:03,940
ليست لديك أدنى فكرة
18
00:02:05,392 --> 00:02:08,728
،انتظري لحظة، يا إلهي
إنّي أعرفك
19
00:02:08,729 --> 00:02:09,953
حقّاً؟
20
00:02:09,988 --> 00:02:13,693
،"أجل، رأيتك في جامعة "سيتي
قسم علم النّفس، صحيح؟
21
00:02:14,201 --> 00:02:16,202
هذه أنا
22
00:02:16,204 --> 00:02:20,542
حسنٌ، متى تخرّجتِ؟ -
لمْ أتخرّج، فلمْ أُكمل أطروحتي -
23
00:02:20,577 --> 00:02:24,596
علامَ كانت الأطروحة؟ -
قلق إتمام المهام -
24
00:02:24,631 --> 00:02:26,830
حسبتُ الرجال فقط
مَن ينتابهم ذلك
25
00:02:29,462 --> 00:02:31,877
إذاً، هل والدتك موجودة أم لا؟
26
00:02:33,654 --> 00:02:35,500
أجل
27
00:02:37,717 --> 00:02:39,618
مؤسف جدّاً
28
00:02:40,861 --> 00:02:45,420
حسنٌ، أراك لاحقاً
29
00:02:47,100 --> 00:02:48,729
مع السلامة
30
00:02:51,004 --> 00:02:54,386
هل ذاك الشابّ كان يتوددني؟ -
عزيزتي، أنت جميلة -
31
00:02:54,742 --> 00:02:59,920
،شكراً لك، لكنّي أظنّه كان يتوددني
ربّما يتعيّن أن أطلب الخروج معه
32
00:02:59,955 --> 00:03:04,308
نيكا)، لقد كان يعاملك بذوق فحسب)
33
00:03:06,153 --> 00:03:11,440
آسفة يا حبيبتي، إنّما لا أودّ
رؤيتك تُجرحين فحسب
34
00:03:17,431 --> 00:03:20,733
اعتقدتكِ بارحتِ التعامل مع
شبكة التسوُّق من المنزل
35
00:03:20,735 --> 00:03:25,477
لم ابتاع شيئاً منذ أسابيع -
ربّما لديك مُعجب سرّيّ -
36
00:03:25,806 --> 00:03:29,442
تبدين مُجفلة -
ليس بالمرّة -
37
00:03:29,619 --> 00:03:31,844
إنّما لا أودّ
رؤيتك تُجرحين فحسب
38
00:03:40,329 --> 00:03:43,812
من المُرسِل؟ -
ليس مذكوراً -
39
00:04:00,032 --> 00:04:03,400
حتماً هي مزحة من نوعٍ ما -
لستُ أفهم -
40
00:04:04,000 --> 00:04:08,050
ولا أنا -
إنّه جميل -
41
00:04:09,149 --> 00:04:11,227
لا أوافقك، لكن لا يهم
42
00:04:11,985 --> 00:04:15,525
،(مرحباً، أنا (تشاكي"
"أتودّي اللّعب؟
43
00:04:18,291 --> 00:04:20,126
(سيروق لـ (أليس
44
00:04:24,364 --> 00:04:29,535
،"لقد سجّلت حلقة "زوجات أصيلات
وسأعدّ شطائرة التونة لاحقاً، اتّفقنا؟
45
00:05:23,824 --> 00:05:25,288
أمّي؟
46
00:05:32,599 --> 00:05:34,130
أمّي؟
47
00:05:39,472 --> 00:05:40,406
أمّي؟
48
00:06:21,348 --> 00:06:22,911
أمّي؟
49
00:06:49,510 --> 00:06:51,387
!ويلاه، يا إلهي
50
00:06:56,950 --> 00:06:58,450
!أمّي
!لا
51
00:07:02,923 --> 00:07:06,091
،أحتاج سيّارة إسعاف فوراً
أمّي في حالة حرجة
52
00:07:07,560 --> 00:07:10,296
،لستُ أدري
لقد نزفت دماء كثيرة
53
00:07:17,932 --> 00:07:28,526
"(لعنة (تشاكي"
54
00:09:36,614 --> 00:09:37,931
(نيكا)
55
00:09:38,378 --> 00:09:39,818
آسفة
56
00:09:44,084 --> 00:09:46,819
كانت بخير
57
00:09:46,821 --> 00:09:50,356
،كانت تتناول عقاقيرها الطبّيّة
وقد عادت ترسم من جديد
58
00:09:50,391 --> 00:09:52,933
لا، لا -
كانت بخير -
59
00:09:55,095 --> 00:10:01,398
أنّى فعلت ذلك؟
أنّى أجرمت في حقّ نفسها؟
60
00:10:03,837 --> 00:10:07,134
(تذكرين الأبّ (فرانك
61
00:10:07,540 --> 00:10:11,662
أجل، مرحباً أبتاه
62
00:10:12,212 --> 00:10:17,624
(يؤسفني جدّاً مصابك يا (نيكا -
شكراً لك -
63
00:10:18,016 --> 00:10:23,388
أختك استصوبت فكرة مجيئي لهنا -
إنّي ممتنة لمجيئك -
64
00:10:25,625 --> 00:10:29,328
لكنّك تعلم أنّي وأمي جافينا
زيارة الكنيسة منذ وقت طويل
65
00:10:29,330 --> 00:10:31,728
لكنّ الربّ لم يجافيكما
66
00:10:32,565 --> 00:10:35,658
استحسنتُ أن يكون
معنا أحد لنتحدّث إليه
67
00:10:37,337 --> 00:10:41,946
أنا وإيّاك معاً -
(نيكا) -
68
00:10:43,743 --> 00:10:48,845
،يجب أن ندعوا لها
لكيّ يغفر الله ذنبها
69
00:10:48,882 --> 00:10:53,919
كانت مريضة، لا يمكنك انتقادها -
لا أحد ينتقدها -
70
00:10:53,921 --> 00:10:59,842
ردّ الكنيسة الرسميّ في هذا الموقف
لا يكون بالانتقاد، بل بالشفقة
71
00:11:01,428 --> 00:11:04,589
،أكتفيت ووالدتي من الشفقة
شكراً لك
72
00:11:05,398 --> 00:11:07,622
أتفهّم ذلك
73
00:11:10,538 --> 00:11:12,999
الذنب ذنبي
74
00:11:13,406 --> 00:11:18,610
تعيّن أن أتوقّع ذلك -
نيكا)، لا يمكنك لوم نفسك) -
75
00:11:18,612 --> 00:11:21,832
فإنّها تعيّن أن ترعاكِ
76
00:11:31,357 --> 00:11:33,311
مرحباً -
(مرحباً يا (إيان -
77
00:11:33,346 --> 00:11:34,459
احضنيني
78
00:11:42,268 --> 00:11:45,014
هل هذا كرسيّ جديد؟ -
أجل -
79
00:11:45,638 --> 00:11:48,440
إنّه بديع -
شكراً لك -
80
00:11:48,442 --> 00:11:51,476
هذه (جيل)، قاطنة العمل والتعلّم
الجديدة خاصّتي
81
00:11:51,478 --> 00:11:53,712
كلّا، إن أنا إلّا مربّية -
مرحباً -
82
00:11:54,747 --> 00:12:00,126
(إنّي آسفة جدّاً يا (نيكا -
شكراً لكِ، إنّي سعيدة لمجيئك -
83
00:12:03,289 --> 00:12:05,325
تعالي إليّ
84
00:12:08,361 --> 00:12:12,103
إنّي سعيدة جدّاً لرؤيتك -
وأنا أيضاً -
85
00:12:14,267 --> 00:12:16,959
هل ذهبت جدّتي للجنّة؟
86
00:12:22,442 --> 00:12:27,846
،أجل يا حبيبتي
كما أنّ لديّ مفاجأة لك
87
00:12:33,386 --> 00:12:35,829
هذا طريف
88
00:12:42,028 --> 00:12:44,517
أمّي، يلزم أن أذهب للحمام
89
00:12:44,552 --> 00:12:50,635
،حسنٌ، (جيل) ستصحبك، فأرها الطريق
(فأمّك تحتاج لمحادثة خالتك (نيكا
90
00:12:50,670 --> 00:12:51,837
جيل)، هيّا بنا)
91
00:12:59,412 --> 00:13:01,713
سأرافقهما، اتّفقنا؟
92
00:13:08,288 --> 00:13:12,024
تذكّري، لا يلزم أن توصدي الباب -
لكن ربّما يدخل عليّ أحد -
93
00:13:12,026 --> 00:13:15,242
لن نسمح بدخول أحدٍ -
لكن، ماذا عنكما؟ -
94
00:13:15,277 --> 00:13:17,514
عزيزتي، إنّنا حقّاً لا نرغب
برؤيتك تقضي حاجتك
95
00:13:17,549 --> 00:13:19,666
حسنٌ، مع السلامة
96
00:13:21,901 --> 00:13:25,020
أنصتي، كم تدفع لكِ؟ -
نحو 400 دولار أسبوعيّاً -
97
00:13:25,739 --> 00:13:28,307
هذا أكثر مما أجنيه
98
00:13:28,309 --> 00:13:31,960
ربّما ينبغي أن تفكّر في تغيير مهنتك -
سأكون مربيّاً عظيماً -
99
00:13:31,961 --> 00:13:37,483
!ربعمائة دولار أسبوعيّاً، سحقاً -
أجل، لكن بلا فوائد -
100
00:15:07,440 --> 00:15:09,897
ما اسمك؟
101
00:15:14,047 --> 00:15:16,717
!(أليس)؟ (أليس)
!افتحي الباب يا عزيزتي
102
00:15:17,583 --> 00:15:20,816
!(أليس)؟ (أليس)
!افتحي الباب فوراً
103
00:15:27,059 --> 00:15:30,055
لقد أفزعني بما كاد يوقف قلبي
104
00:15:31,524 --> 00:15:33,639
دار رعاية اليوم الساطع"
"للمعاقين
105
00:15:35,168 --> 00:15:43,084
ما الأمر؟ -
حسنٌ، أمّنا تركت المنزل لكلتينا -
106
00:15:43,119 --> 00:15:45,983
وقصدك؟ -
...قصدي -
107
00:15:46,979 --> 00:15:52,382
أظننا يتعيّن أن نفكّر في البيع -
عمَّ تتكلّمين؟ -
108
00:15:53,052 --> 00:15:56,655
نيكا)، ذلك الدّار مذهل)
109
00:15:56,657 --> 00:16:00,304
وإنّه قريب جدّاً إلينا
بما يخوّلنا زيارتك طوال الوقت
110
00:16:00,339 --> 00:16:05,421
وثمن نصيبك من البيت
سيكفيك للعيش هناك باقي حياتك
111
00:16:06,079 --> 00:16:08,426
،الأمر ليس بشأني
بل بشأن المال
112
00:16:10,903 --> 00:16:14,172
،حسنٌ، أتعلمين
إنّنا في حالٍ عسير
113
00:16:14,174 --> 00:16:18,801
،نشر المطبوعات لم يعد يجزي
"و(إيان) صار يعمل في "ستاربَكس
114
00:16:19,046 --> 00:16:22,235
سنضطرّ لإدخال (أليس) مدرسة عامّة
115
00:16:22,270 --> 00:16:24,706
أختك أيضاً قلبها قابع
(في شارع (بريدجت
116
00:16:24,707 --> 00:16:26,977
لا أريد حرمان ابنتي
117
00:16:27,036 --> 00:16:31,229
لديك مربّية مقيمة -
بالواقع، ذلك ليس يجدي -
118
00:16:34,660 --> 00:16:41,500
بارب)، هذا بيتي) -
نيكا)، أعلم أنّ هذا قاسٍ عليك) -
119
00:16:41,502 --> 00:16:45,915
لكن، أتحسبين أنّ بوسعك
العيش هنا بمفردك؟
120
00:16:46,572 --> 00:16:49,375
لأرادت أمّي أن يتولّى أحد رعايتك
121
00:16:50,910 --> 00:16:53,864
هذا كلّ ما ودّته قطّ
122
00:16:54,213 --> 00:16:56,252
لقد عدنا
123
00:16:56,650 --> 00:16:59,530
وجدتِه -
كان في الحمام -
124
00:17:00,019 --> 00:17:01,614
حقّاً؟
125
00:17:03,823 --> 00:17:07,079
أتعلمين، لأرادت جدّتكِ
أن تتولّي رعايته حسبما أظنّ
126
00:17:07,114 --> 00:17:10,795
،اتّضح أنّه أُرسِل إليها بالخطأ
فهو حتماً يخصّ أحد آخر
127
00:17:10,797 --> 00:17:13,532
(كما أنّك يا (أليس
تملكين دمى كثيرة
128
00:17:13,534 --> 00:17:16,768
أجل، لكنّ (تشاكي) صديقي حتّى النهاية
129
00:17:16,982 --> 00:17:21,590
،بالواقع أظنّها بادرة لطيفة
(شكراً لك أيَّتها الخالة (نيكا
130
00:17:22,642 --> 00:17:26,602
،إن هي إلّا دمية
فأيّ مكروه عساه يحدث؟
131
00:17:28,981 --> 00:17:34,883
"أُحب أن أُحضَن" -
(وأنا أيضاً أحبّ أن أحضنك يا (تشاكي -
132
00:17:42,795 --> 00:17:44,994
ماذا يا (تشاكي)؟
133
00:17:46,132 --> 00:17:49,025
تشاكي) يودّ أن يعلم)
ماذا سيُطهى على العشاء
134
00:17:50,628 --> 00:17:51,616
حسنٌ
135
00:17:52,772 --> 00:17:56,775
أظنّني يتعيّن أن أشرع بالطهو -
لا تكوني سخيفة -
136
00:17:56,777 --> 00:18:01,466
أنتم ضيوفي، وحتماً إنّكم منهكون
إثر السفر، لذا خذوا راحتكم
137
00:18:01,501 --> 00:18:03,596
،أبتاه (فرانك)، ستمكث للعشاء
أليس كذلك؟
138
00:18:05,217 --> 00:18:09,249
يسرّني ذلك يا (نيكا)، شكراً لك
139
00:18:09,284 --> 00:18:14,122
ستعدّي العشاء لستّة أفراد
140
00:18:14,157 --> 00:18:15,260
بل سبعة
141
00:18:15,262 --> 00:18:20,630
حسنٌ، سأحتاج لمساعد طاهٍ -
و(تشاكي) بوسعه أن يكون مساعدي -
142
00:18:20,901 --> 00:18:23,722
عظيم، هيّا بنا نطهو
143
00:18:50,162 --> 00:18:55,013
هذا لذيذ جدّاً -
إنّه زعتر برّيّ -
144
00:18:55,456 --> 00:18:58,046
هل أنهيتِ إعداد المائدة؟ -
أكاد -
145
00:19:03,376 --> 00:19:05,592
ادفعي الضريبة -
نحن على وتيرة النجاح -
146
00:19:36,342 --> 00:19:39,362
،لا تلمسي هذا يا عزيزتي
هلّا ناولتني مناشف؟
147
00:19:39,397 --> 00:19:41,180
المناشف المبهرجة
الخاصّة بآخر عيد ميلاد
148
00:20:41,241 --> 00:20:44,720
الطعام يبدو من رائحته شهيّاً -
شكراً -
149
00:20:44,755 --> 00:20:46,511
(هيّا يا (تشاكي
150
00:20:46,513 --> 00:20:49,948
انظري يا (نيكا)، إنّك بحقّ
تفوّقت على نفسك هذه المرّة
151
00:20:49,950 --> 00:20:53,919
سنجلس هنا -
بارب)، اجلسي بجواري هنا) -
152
00:20:53,921 --> 00:20:57,356
حسنٌ، طالما تصرّين -
عجباً، انظروا لهذا -
153
00:20:57,358 --> 00:20:58,924
،(شكراً يا (جيل
تصرّفي على راحتك
154
00:20:58,926 --> 00:21:01,026
جلبت الأواني الخزفيّة الرائعة
155
00:21:03,963 --> 00:21:06,895
أبتاه، هلّا تلوت صلاة
الشكر على النعمة؟
156
00:21:10,603 --> 00:21:16,234
أللهم باركنا وبارك نعمك التي
نوشك على تلقّيها من فضلك
157
00:21:17,277 --> 00:21:19,757
!توقَّف -
ندعوك باسم المسيح أن تقبل -
158
00:21:22,375 --> 00:21:23,371
آمين
159
00:21:27,387 --> 00:21:29,972
جيل)؟) -
(شكراً لك يا (إيان -
160
00:21:30,007 --> 00:21:32,724
لا أمانع الاحتساء -
ماذا عنك يا أبتاه؟ -
161
00:21:32,726 --> 00:21:35,764
لا، لستُ أريد
162
00:21:39,365 --> 00:21:42,178
أتضوّر جوعاً
163
00:21:42,702 --> 00:21:44,294
لحظة
164
00:21:46,673 --> 00:21:48,340
والدك يودّ رفع نخب
165
00:21:49,443 --> 00:21:51,677
نخب طاهيتنا
166
00:21:51,679 --> 00:21:54,066
،شكراً لك
هذا بفضل مساعدتي الرئعة
167
00:21:54,814 --> 00:21:57,374
أحبّ الفلفل الحارّ -
حقّاً؟ -
168
00:21:57,409 --> 00:21:58,691
أجل -
وأنا أيضاً أحبّه -
169
00:22:00,721 --> 00:22:04,398
هل في الطعام لحم؟ -
لا لحم بالمرّة -
170
00:22:04,433 --> 00:22:06,728
إنّه نباتيّ
171
00:22:18,504 --> 00:22:20,609
!ويلاه، يا إلهي
172
00:22:21,708 --> 00:22:23,806
!ويلاه، يا إلهي -
ماذا هناك؟ -
173
00:22:27,637 --> 00:22:29,054
!هذا مذهل
174
00:22:29,217 --> 00:22:32,089
أعلم، لا أكاد أصدّق
أنّه يخلو من اللّحم
175
00:22:32,124 --> 00:22:35,353
إنّه حارّ للغاية -
هذا بسبب الزعتر البرّيّ -
176
00:22:35,389 --> 00:22:38,191
هكذا تماماً كانت تعدّه أمي
177
00:22:38,925 --> 00:22:41,575
نيكا)، هلّا ناولتِني الملح؟)
178
00:22:45,531 --> 00:22:46,932
شكراً لك
179
00:22:48,468 --> 00:22:53,824
أتعلمون، أشعر أنّ هذه الدّمية
تبدو مألوفة إليّ
180
00:22:53,940 --> 00:22:55,574
أبتاه، بحقّك
181
00:22:55,576 --> 00:22:57,563
دُمى الرجل الصالح كانت رائجة
جدّاً في الثمانينيّات
182
00:22:57,598 --> 00:22:59,410
حتّى أنّ أخي ملك واحدة -
وأخي أيضاً -
183
00:22:59,445 --> 00:23:00,979
أأنت جادّ؟ -
أجل -
184
00:23:00,981 --> 00:23:03,448
ويلاه، بحقّك -
...هذا غريب، أنا -
185
00:23:03,450 --> 00:23:06,451
أذكر أنّي رأيتهم في الأخبار
186
00:23:06,453 --> 00:23:10,489
أذكر رؤية أناس يقفون في طابور
طيلة اللّيل لينالوا دمية منهم
187
00:23:10,491 --> 00:23:12,931
هُم ودُمى السنافر
ودُمى صِغار رُقعة القرنبيط
188
00:23:50,029 --> 00:23:54,447
عزيزتي (أليس)، هل من مشكلة؟ -
مذاقه هذليّ -
189
00:23:55,001 --> 00:23:58,315
لعلّنا أضفنا زعتر برّيّ أكثر من اللّازم
190
00:23:58,638 --> 00:24:01,203
،(عزيزتي (أليس
إنّه ليس سيّئاً لهذا الحدّ
191
00:24:02,575 --> 00:24:04,761
تناوليه
192
00:25:03,736 --> 00:25:05,944
أبتاه، أأنت بخير؟
193
00:25:08,508 --> 00:25:10,455
...إنّي
194
00:25:11,677 --> 00:25:14,746
،إنّي آسف جدّاً
سأضطرّ للانصراف
195
00:25:14,748 --> 00:25:16,735
ربّاه، أأنت عليل يا أبتاه؟
196
00:25:16,736 --> 00:25:21,175
،لا، إنّي بخير
إنّما لديّ ميعاد في الكنيسة
197
00:25:21,210 --> 00:25:24,055
،(جزيل الشكر لك يا (نيكا
الفلفل الحارّ كان شهيّاً
198
00:25:24,057 --> 00:25:25,757
...أبتاه، هل -
رجاءً لا تؤاخذيني -
199
00:25:25,759 --> 00:25:32,813
،لا أقصد أن أكون فظّاً
ألقاكم صباحاً في المقابر
200
00:25:34,700 --> 00:25:36,167
عمتم مساءً
201
00:25:37,870 --> 00:25:40,151
إنّي آسف جدّاً
202
00:26:23,249 --> 00:26:26,184
أين هو؟ -
تفضّل من هنا -
203
00:26:26,536 --> 00:26:29,354
ماذا جرى؟ -
فقد السيطرة واصطدم بهم -
204
00:26:29,356 --> 00:26:31,356
الأرجح أنّه كان ثملاً
205
00:26:31,358 --> 00:26:35,402
،لا، هذا غير سليم
أعرفه، فإنّي من أبناء إبراشيّته
206
00:26:35,437 --> 00:26:37,596
لم يعُد يحتسي الخمر -
أموقن من ذلك؟ -
207
00:26:37,598 --> 00:26:39,931
إنّه قيِّمي الدينيّ
208
00:26:39,933 --> 00:26:43,213
ستانتون)، ستحتاج لاحتساء)
خمر بعد رؤيتك هذا
209
00:26:47,974 --> 00:26:51,176
بحقّ المسيح
210
00:26:51,178 --> 00:26:55,079
،الفولاذ اخترقه، وقد نزف بغزارة
لكنّنا لا يمكننا تبيُّن مصدر النزيف
211
00:26:55,248 --> 00:26:59,250
أبتاه، أيمكنك سماعي؟
أبتاه؟
212
00:26:59,252 --> 00:27:01,375
!تماسك فحسب
سنخرجك من هنا
213
00:27:02,623 --> 00:27:04,586
ماذا تنتظرون؟
!انزعوا عنه هذا
214
00:27:04,621 --> 00:27:08,037
لا يمكنني اتّخاذ هذا القرار -
!سينزف حتّى الموت، أخرجوه -
215
00:27:08,295 --> 00:27:10,536
حسنٌ، استعدّوا -
التزموا بعدّي -
216
00:27:10,663 --> 00:27:12,631
واحد، اثنان، اسحبوا
217
00:27:54,259 --> 00:27:56,511
هذا فيديو قديم
218
00:27:57,896 --> 00:28:00,971
يا إلهي، أهذه أنت؟ -
اصمتي -
219
00:28:01,033 --> 00:28:04,503
إنّك جميلة جدّاً -
الوصف الأجدر هو طفلة سمينة -
220
00:28:05,938 --> 00:28:07,509
انظري، لن أنبس بكلمة
221
00:28:07,544 --> 00:28:09,463
عُد للنوم -
سأفعل -
222
00:28:20,852 --> 00:28:25,863
،أنظروا إليها
كانت سعيدة جدّاً
223
00:28:30,361 --> 00:28:32,996
ماذا حدث لوالدك؟
224
00:28:32,998 --> 00:28:38,062
،غرق في ذاك العام
قبل مولد (نيكا) بأسبوعين
225
00:28:39,370 --> 00:28:42,365
ومنذئذٍ ولم تعُد أمي على حالها
226
00:29:00,802 --> 00:29:02,211
من هذا؟
227
00:29:02,493 --> 00:29:05,383
إنّه جار من (شيكاغو)، حسبما أظنّ
228
00:29:05,997 --> 00:29:08,099
يا له من غريب الأطوار
229
00:29:09,600 --> 00:29:13,904
مرحى يا آنستي، ما بالك؟ -
تشاكي) اختفى) -
230
00:29:13,906 --> 00:29:16,615
ليس ثانيةً -
أين تركتِه؟ -
231
00:29:16,650 --> 00:29:19,493
لم أتركه، إنّما هو يختبئ
232
00:29:20,111 --> 00:29:22,594
حسنٌ، آن أوان النوم
233
00:29:23,180 --> 00:29:27,121
ولا تنسِ غسل أسنانك
وتصفيف شعرك
234
00:29:27,156 --> 00:29:30,810
ماذا عن (تشاكي)؟ -
جيل) ستبحث عنه) -
235
00:29:33,157 --> 00:29:36,730
(سأساعدك يا (جيل -
لم ننتهِ بعد -
236
00:29:38,596 --> 00:29:42,377
أظنّه يختبئ أسفل فراشي -
لا تقلقي، سنعثر عليه -
237
00:29:57,581 --> 00:29:59,482
سأعود سريعاً
238
00:31:13,090 --> 00:31:18,310
أموقنة أنّك لم تتركيه بالأسفل؟ -
لم أتركه بأيّ مكان، إنّه يختبئ -
239
00:31:19,597 --> 00:31:24,460
!ها هو ذا -
لستُ في مزاج لهذا -
240
00:32:56,460 --> 00:33:01,133
أتحتاجين مساعدة؟ -
!أحتاج حفل بحثٍ لعين -
241
00:33:01,168 --> 00:33:05,215
،فتّشت كلّ قيد أُنملة في المنزل
ولا أجده في أيّ مكان
242
00:33:12,543 --> 00:33:15,312
ربّاه، كم افتقدتك -
اصمتي -
243
00:34:15,974 --> 00:34:17,740
وجدتِه
244
00:34:20,311 --> 00:34:22,751
أظنّها أرادتك أن تجده
245
00:34:30,955 --> 00:34:34,657
أتعلمين، لا أُمضي وقتاً كافياً معها
246
00:34:34,659 --> 00:34:37,893
،ليس بسبب العمل
وإنّما أكون مُنهكاً طيلة الوقت
247
00:34:38,362 --> 00:34:40,396
"الحياة قصيرة"
248
00:34:44,702 --> 00:34:47,683
أقال ذلك توّاً؟ -
لستُ أدري -
249
00:34:47,718 --> 00:34:51,225
أنصت يا صاح، ماذا بخلاف ذلك
تخبر ابنتي من ورائي؟
250
00:34:51,242 --> 00:34:52,842
"أُحبّ أن أُحضَن"
251
00:34:52,844 --> 00:34:55,999
وغير ذلك؟ -
"مرحباً، أتودّ اللّعب؟" -
252
00:34:56,034 --> 00:34:58,815
فقط؟ -
"(مرحباً، أنا (تشاكي" -
253
00:34:58,817 --> 00:35:01,657
"وإنّي صديقك للنهاية"
254
00:35:02,319 --> 00:35:04,020
هذه عبارة ملحميّة
255
00:35:04,022 --> 00:35:07,323
وإنّها تؤثّر عبر مستويات
كثيرة مختلفة
256
00:35:07,325 --> 00:35:09,325
أجل، الثمانينيّات كانت رائعة
257
00:35:09,327 --> 00:35:14,184
هل وجدتموه بعد؟ -
!أجل وجدناه -
258
00:35:15,933 --> 00:35:17,734
سآخذه للأعلى
259
00:36:26,637 --> 00:36:27,770
إيان)؟)
260
00:36:37,581 --> 00:36:38,848
هل من أحد؟
261
00:36:55,466 --> 00:36:56,699
مرحباً؟
262
00:37:07,045 --> 00:37:08,745
!ويلاه، سحقاً
263
00:37:11,583 --> 00:37:12,849
!آتية
264
00:37:15,820 --> 00:37:18,888
أرأيتِ، دوماً ما تحتاج لشيء
265
00:37:18,890 --> 00:37:22,058
،تحتاج لمساعدتي
ثم تمتعضني عليها
266
00:37:22,060 --> 00:37:25,412
أنتِ الوحيدة التي تقدّرني بحقّ
267
00:37:28,632 --> 00:37:32,221
...أتعلمين، كنتُ أفكّر
268
00:37:33,637 --> 00:37:38,540
،بوسعنا متابعة حياتنا بدون المال
لستِ مضطرّة لبيع البيت
269
00:37:38,543 --> 00:37:45,165
أقصد أنّ هذا منزلها -
حالتها يُرثى لها، وبوسعك رؤية ذلك -
270
00:38:17,014 --> 00:38:18,147
ويلاه، تبّاً
271
00:38:23,787 --> 00:38:28,126
،(ها أنت ذا يا (تشاكي
بحثنا عنك في كلّ مكان
272
00:38:29,660 --> 00:38:34,424
"مرحباً، أتودّي اللّعب؟" -
لم أعلم أنّ بوسعك فعل ذلك -
273
00:38:34,499 --> 00:38:36,899
،قُضي وقت اللّعب
وآن أوان النّوم
274
00:38:37,067 --> 00:38:39,469
هلّا قرأتِ لنا حكاية قبل النّوم؟
275
00:38:39,471 --> 00:38:41,854
،خالتك (نيكا) متعبة يا عزيزتي
سندعها تستريح
276
00:38:41,889 --> 00:38:43,072
إنّي بخير
277
00:38:43,074 --> 00:38:46,242
يهُمّ ألّا تُنهكي نفسك
278
00:38:57,822 --> 00:39:01,238
ألا تحسبي أنّي الأدرى
بنفسي إن أنهكتها؟
279
00:39:01,725 --> 00:39:04,481
بصراحة، لا -
حقّاً؟ -
280
00:39:05,196 --> 00:39:08,199
لا أحسبك تدركين الضغطّ
الذي تتعرّضين له
281
00:39:08,770 --> 00:39:12,258
ولا عيب في الاعتراف
بحاجتك للرعاية
282
00:39:13,804 --> 00:39:15,705
تقصدين المعاونة
283
00:39:15,707 --> 00:39:20,510
نيكا)، إنّي قلقة)
بشأن قلبك، اتّفقنا؟
284
00:39:21,945 --> 00:39:24,046
د(ميزور) قال أنّي
(على ما يّرام يا (بارب
285
00:39:24,048 --> 00:39:27,183
أنتِ معرّضة بدرجة كبيرة لتكرار
ما جرى، وتعلمين ذلك
286
00:39:27,185 --> 00:39:31,375
...نحو 13% من المصابين بالشلل النصفي-
أعرف الإحصائيّات -
287
00:39:31,410 --> 00:39:36,516
د(ميزور) قال أنّ الضغط الحادّ أو حتّى
صدمة خفيفة قدّ تُمنيك بذلك
288
00:39:36,551 --> 00:39:39,781
والله يعلم أنّك تتعرّضين
لكليهما بكثافة منذ أمس
289
00:39:43,568 --> 00:39:47,989
،أليس) يا عزيزتي)
رجاءً انزلي من عندك
290
00:39:49,072 --> 00:39:55,234
،(أنا معاقة، لا طفلة يا (بارب
وإنّي قديرة على رعاية نفسي
291
00:39:58,949 --> 00:40:02,578
عمّتي (نيكا)، أنت تنزفين
292
00:40:04,621 --> 00:40:08,481
ويلاه! يا إلهي -
!سأعالجها، اتّفقنا؟ -
293
00:40:09,760 --> 00:40:15,649
،يبدو وكأنّه جرح سكّين
حتماً جرحت نفسك أثناء إعداد العشاء
294
00:40:15,625 --> 00:40:16,599
لم أفعل
295
00:40:16,601 --> 00:40:18,568
هل يؤلمك؟
296
00:40:18,570 --> 00:40:21,304
لا، لا، لا تقلقي يا عزيزتي
297
00:40:21,506 --> 00:40:24,043
إنّها لا تشعر بشيء
298
00:40:26,276 --> 00:40:29,505
حسناً، هيا، هيا، إلى سريرك الآن
299
00:40:29,646 --> 00:40:32,181
(طابت ليلتك يا خالتي (نيكا
300
00:40:32,183 --> 00:40:36,515
طابت ليلتك يا عزيزتي
أحلام سعيدة
301
00:40:59,610 --> 00:41:02,065
...الآن أخلد إلى النوم
302
00:41:02,100 --> 00:41:03,946
وأدعو الرب أن يحافظ على روحي
303
00:41:03,948 --> 00:41:08,651
،إن كنت سأموت قبل استيقاظي
فأدعو الرب أن يأخذ روحي
304
00:41:08,653 --> 00:41:13,322
...(بارك الربّ في جدتي وأمي وأبي و(جيل
305
00:41:13,324 --> 00:41:16,998
(وخاصّة الخالة (نيكا
306
00:41:18,629 --> 00:41:20,700
ماذا عن (تشاكي)؟
307
00:41:20,831 --> 00:41:23,026
إنّه يقول أنه ما من ربّ
308
00:41:23,061 --> 00:41:25,167
من قال هذا؟ -
تشاكي) قال هذا) -
309
00:41:25,169 --> 00:41:28,971
قال أن الحياة غدّارة وأننا سنموت من النزيف
الدمويّ الغزير
310
00:41:28,973 --> 00:41:33,097
آليس)، تعرفين أنه ليس لطيفاً أن تسبّي)
311
00:41:33,132 --> 00:41:36,874
أنا لا أسبّ يا أمي
بل (تشاكي) هو من فعل
312
00:41:40,684 --> 00:41:45,530
هل سأموت يا أمي؟
313
00:41:45,856 --> 00:41:49,792
لا، بالطبع لا يا عزيزتي
314
00:41:49,794 --> 00:41:53,887
جدتي ماتت و(تشاكي) يقول أننا سنموت جميعاً
315
00:41:56,099 --> 00:41:58,300
آليس)، من أخبرك ذلك فعلاً؟)
316
00:41:58,302 --> 00:42:00,102
هل (جيل) هي من أخبرتك؟ -
لا -
317
00:42:00,104 --> 00:42:05,558
هل والدك هو من أخبرك؟ -
لا، (تشاكي) هو من أخبرني ذلك -
318
00:42:07,210 --> 00:42:09,272
حسناً
319
00:42:22,225 --> 00:42:25,405
ألا يمكننا النوم معكما الليلة؟
320
00:42:26,064 --> 00:42:29,618
آليس)، سبق وأن تحدثنا حيال هذا)
إنّك فتاة كبيرة الآن
321
00:42:29,653 --> 00:42:31,233
إنها مجرّد عاصفة
322
00:42:31,235 --> 00:42:34,458
و(جيل) ستأتي هنا بعد فترة قصيرة
323
00:42:35,472 --> 00:42:37,929
(لا تنسي (تشاكي
324
00:43:11,274 --> 00:43:15,701
(لا تقلق يا (تشاكي
إنها مجرّد عاصفة
325
00:43:33,196 --> 00:43:36,458
سيدتي، شكراً على انتظاركِ -
...الطّرد -
326
00:43:37,001 --> 00:43:40,033
مخزن أدلّة
327
00:43:41,105 --> 00:43:45,698
المعذرة، صوتكِ يتقطع
هل قلت "مخزن أدلّة"؟
328
00:43:46,844 --> 00:43:49,963
ألو؟ ألو، هل ما زلتِ على الخط؟
329
00:44:41,565 --> 00:44:44,344
(أنا خائفة يا (تشاكي
330
00:44:51,374 --> 00:44:55,025
يجدر بكِ ذلك
331
00:45:31,549 --> 00:45:34,322
آسفة
332
00:45:34,357 --> 00:45:35,951
عثرنا عليه
333
00:45:37,220 --> 00:45:38,587
إنها تحب ذلك الشيء بكل تأكيد
334
00:45:38,589 --> 00:45:41,009
أجل، بالطّبع
335
00:45:41,558 --> 00:45:44,927
لكن أتعرفين؟
...اتصلت لتوّي بشركة التوصيل
336
00:45:44,929 --> 00:45:49,458
وقالوا أنه تم إرساله من مخزن أدلّة
337
00:45:50,901 --> 00:45:54,069
كالأدلة التي توجد بمسرح الجريمة؟
338
00:45:54,071 --> 00:45:58,465
لا أدري، ربما أخطأت في سماعها
الإتصال كان سيئاً
339
00:45:58,500 --> 00:46:00,313
إني متأكدة أن ذلك ما حصل
340
00:46:01,444 --> 00:46:04,025
أجل، لكننا ما زلنا لا نعرف من أرسله
341
00:46:04,547 --> 00:46:07,549
(لا أكترث إن كانت عائلة (مانسون
342
00:46:07,551 --> 00:46:11,418
أي شيء يبقيها سعيدة يكون مناسباً بالنسبة لي
343
00:46:11,453 --> 00:46:13,949
كان يعتريها الحزن في الآونة الأخيرة
344
00:46:16,927 --> 00:46:21,098
حريّ بي الخلود للنوم
يومي سيكون طويلاً غداً
345
00:46:23,166 --> 00:46:24,366
طابت ليلتك
346
00:46:24,368 --> 00:46:26,889
(طابت ليلتك يا (جيل
347
00:47:13,389 --> 00:47:17,269
"(دليل دمية (تشاكي"
348
00:47:25,387 --> 00:47:28,221
"جرائم قتل لم يتم حلها"
"(جريمة قتل ثلاثية بـ (شيكاغو"
349
00:47:28,222 --> 00:47:31,440
"الخميس، الـ 29 من ديسمبر عام 1988"
350
00:47:35,937 --> 00:47:40,933
"أهذه الدمية ملعونة؟"
"الفتى يقول أن الدمية هي القاتلة"
351
00:47:45,162 --> 00:47:47,088
آندي باركلاي)، في الـ 6 من عمره)
352
00:47:47,423 --> 00:47:50,804
(آندي باركلاي)
353
00:48:18,729 --> 00:48:22,671
"مكالمة فيديو"
"في انتظار الردّ"
354
00:48:34,726 --> 00:48:36,286
"قاتل متسلسل يتعرض لطلق ناريّ"
355
00:48:36,758 --> 00:48:38,733
تشارلز لي راي) يموت في متجر للألعاب)
"في "شيكاغو
356
00:48:38,768 --> 00:48:41,154
(تشارلز)
357
00:49:20,443 --> 00:49:23,566
لقد استيقظت
358
00:49:36,454 --> 00:49:39,891
"تشارلز لي راي"
"اضغط لمشاهدة الصورة"
359
00:50:48,038 --> 00:50:49,642
النساء
360
00:50:49,677 --> 00:50:53,647
.لا يمكنني العيش معهن، انتهى
361
00:51:23,704 --> 00:51:25,337
اللعنة
362
00:51:25,639 --> 00:51:26,706
ما الذي يجري؟
363
00:51:26,708 --> 00:51:28,725
حصل انقطاع في الكهرباء ثانية
364
00:51:31,345 --> 00:51:33,825
(سوف أذهب لأطمئن على (آليس
365
00:51:37,861 --> 00:51:39,603
ماذا عن (جيل)؟
366
00:51:42,956 --> 00:51:45,162
ماذا بشأنها؟ -
(حسناً، بربّك يا (بارب -
367
00:51:45,197 --> 00:51:47,560
إنك تدفعين لها 400 دولار أسبوعياً
لتعتني بطفلتنا
368
00:51:47,562 --> 00:51:49,362
ألا تظنين أنها يمكنها تولّي الأمر؟
369
00:51:49,364 --> 00:51:50,896
إيان)، إنها تخشى الظلام)
370
00:51:50,898 --> 00:51:53,569
الجو عاصف بالخارج
قد تحتاج إليّ
371
00:51:53,767 --> 00:51:56,557
من قد تحتاج إليك بالضبط؟
372
00:52:00,707 --> 00:52:03,386
من في ظنّك؟
373
00:52:03,643 --> 00:52:06,867
لست متأكداً في الوقت الحالي
مما علي أن أظنّه
374
00:52:12,686 --> 00:52:15,287
أتعرف؟
375
00:52:16,423 --> 00:52:20,817
لا تحاول توريطي بأوهامك المريضة، حسناً؟
376
00:52:20,894 --> 00:52:23,784
رأيت نظرتك إليها
377
00:52:24,131 --> 00:52:25,471
وأنا أيضاً
378
00:52:27,567 --> 00:52:31,904
(لست أضاجع المربية يا (إيان
379
00:52:31,906 --> 00:52:34,039
لا، بالطبع، لا يمكن أن تكوني
(بهذا الغباء يا (بارب
380
00:52:34,041 --> 00:52:36,233
...بمعرفتك أنني إن استطعت إثبات شيئاً كهذا
381
00:52:36,268 --> 00:52:39,961
فسيمكنني بكل سهولة أن أسلب (آليس) منكِ
382
00:52:40,180 --> 00:52:42,540
أو يمكنني فحسب أن أفحص لقطات الفيديو
383
00:52:42,616 --> 00:52:44,552
عماذا تتحدث؟
384
00:52:44,587 --> 00:52:46,107
لقطات الفيديو الملتقطة من الكاميرا الخاصة بالمربية
385
00:52:46,142 --> 00:52:47,820
أية كاميرا تخصّ المربية؟
386
00:52:47,822 --> 00:52:51,108
الكاميرا التي خبأتها بالدمية اليوم
387
00:52:56,897 --> 00:52:59,865
لن تسلبني ابنتي
أتسمعني؟
388
00:52:59,867 --> 00:53:01,967
...لن أسمح لك بتدمير هذه العائلة
389
00:53:01,969 --> 00:53:04,804
بسبب اتهاماتك الارتيابية والمريضة
390
00:53:04,806 --> 00:53:06,205
صحيح، لا تنصت إليّ
391
00:53:06,207 --> 00:53:08,007
فلتدع (بارب) تعتني بكل شيء
392
00:53:08,009 --> 00:53:10,411
ذلك ما تفعله دائماً على أي حال، أليس كذلك؟
393
00:53:10,677 --> 00:53:14,434
يا معدّ القهوة بالحليب يا فاشل
394
00:53:18,585 --> 00:53:20,753
ما الأخبار التي وصلتك من مكتب الطبّ الشرعي؟
395
00:53:20,755 --> 00:53:24,190
لن نتأكد من أي شيء حتى يحللوا دمه
396
00:53:24,192 --> 00:53:26,459
أتحدثت مع أي أحد بكاتدرائية "ساينت بول" بعد؟
397
00:53:26,461 --> 00:53:29,481
قال أنه كان بمنزل عائلة "بيرس" طيلة اليوم
398
00:53:30,096 --> 00:53:32,598
حسناً، ربما سيكون بجعبتهم بعض الأجوبة لنا
399
00:53:32,600 --> 00:53:34,740
إني متجه إلى هناك الآن
400
00:53:59,092 --> 00:54:00,980
آليس)؟)
401
00:54:19,913 --> 00:54:24,250
آليس)، ليس لديّ وقت للعب)
402
00:54:36,296 --> 00:54:37,563
بارب)؟)
403
00:54:38,198 --> 00:54:39,665
!(بارب)
404
00:54:44,971 --> 00:54:46,772
بارب)، أين (آليس)؟)
405
00:54:46,774 --> 00:54:49,154
تلعب الغميضة
406
00:54:49,189 --> 00:54:52,871
بارب)، أنزليه) -
ما خطبك؟ -
407
00:54:52,906 --> 00:54:55,767
اسمعي، أعرف أن هذا يبدو ضرباً
...من الجنون، لكن تلك الدمية
408
00:54:55,802 --> 00:54:56,582
أظن أنه بها شيء ما
409
00:54:56,584 --> 00:54:58,217
مهلاً لحظة
أتعرفين حيال ذلك الأمر؟
410
00:54:58,219 --> 00:55:01,720
حسنُ، أظن أنني أعرف
أتعرفين ما بتلك الدمية؟
411
00:55:01,755 --> 00:55:03,682
أتعرفين أنتِ؟
412
00:55:04,573 --> 00:55:05,624
لمَ لم تخبريني؟
413
00:55:05,626 --> 00:55:06,725
إني أحاول إخبارك
414
00:55:06,727 --> 00:55:08,694
تمهلي، تمهلي
متى اكتشفت حيال الأمر؟
415
00:55:08,696 --> 00:55:11,230
ما أهمية ذلك؟ -
إن ذلك يهمني -
416
00:55:11,232 --> 00:55:15,000
يهمني أن أختي تسبب لي المتاعب
417
00:55:15,002 --> 00:55:17,626
لا، لا، لا، إنك لا تفهميني
...هذا
418
00:55:17,661 --> 00:55:19,972
بل أفهم تماماً
419
00:55:19,974 --> 00:55:23,818
أفهم أن امتلاكي فعلاً لحياة يثير استيائك
420
00:55:23,853 --> 00:55:26,273
...لا يا (بارب)، ذلك ليس حيال أي شيء
421
00:55:26,273 --> 00:55:26,612
حسنٌ، أتعرفين يا (نيكا)؟
422
00:55:26,614 --> 00:55:30,242
إنها ليست غلطتي، حسناً؟
423
00:55:30,951 --> 00:55:33,686
ما حدث لك ليس غلطتي
424
00:55:33,688 --> 00:55:36,255
...وليست غلطتي أنك تركت الدراسة
425
00:55:36,257 --> 00:55:41,320
وليست غلطتي أنك اخترت
عدم ترك هذا المنزل اللعين أبداً
426
00:55:41,355 --> 00:55:43,662
أعني ما الذي كنت تنتظرينه؟
إشارة من الربّ؟
427
00:55:43,664 --> 00:55:48,091
(لا يا (بارب
أنزلي تلك الدمية اللعينة فحسب
428
00:55:49,836 --> 00:55:52,651
(اللعنة عليك يا (نيكا
429
00:55:53,573 --> 00:55:55,647
(بارب)
430
00:55:56,610 --> 00:55:59,576
!(آليس)
!انزلي هنا
431
00:56:06,051 --> 00:56:07,766
جيل)؟)
432
00:56:09,255 --> 00:56:11,540
!(إيان)
433
00:56:11,541 --> 00:56:20,468
"لا إشارة"
!اللعنة
434
00:56:42,737 --> 00:56:44,770
آليس)؟)
435
00:56:57,437 --> 00:57:00,772
آليس)، لا تلمسي أي شيء)
أتسمعيني؟
436
00:57:23,263 --> 00:57:26,832
!آليس)، إنك في ورطة كبيرة، أيتها الشابة)
437
00:57:47,520 --> 00:57:49,188
!(آليس)
438
00:57:52,158 --> 00:57:54,592
آليس)، رجاءً)
439
00:57:56,162 --> 00:57:59,665
أمكِ سئمت منكم جميعاً
440
00:58:34,901 --> 00:58:36,835
آليس)؟)
441
00:58:39,139 --> 00:58:42,592
!آليس)، اخرجي هنا في الحال)
442
01:00:47,268 --> 01:00:47,806
ربّاه
443
01:00:49,168 --> 01:00:50,376
(آليس)
444
01:00:50,411 --> 01:00:53,882
آليس) ملكي)
445
01:00:54,641 --> 01:00:57,123
...الآن باتت تعرف أنه
446
01:01:02,598 --> 01:01:05,804
ما من ربّ
447
01:01:12,492 --> 01:01:15,717
...إنك تمتلكين عينيّ أمكِ
448
01:01:16,295 --> 01:01:21,036
!وكانتا دائماً قريبتين من بعضهما البعض كثيراً
449
01:01:21,071 --> 01:01:22,844
!لا
450
01:02:07,366 --> 01:02:09,046
باربي)؟)
451
01:02:42,849 --> 01:02:45,453
(نيكا)
452
01:03:22,255 --> 01:03:26,792
سأنال منك
453
01:03:29,963 --> 01:03:31,330
!(آليس)
454
01:03:34,963 --> 01:03:36,713
!(آليس)
455
01:03:40,574 --> 01:03:47,002
!(إيان)! (إيان)
456
01:03:54,057 --> 01:03:55,897
!(إيان)
457
01:03:56,227 --> 01:03:57,893
!(إيان)! (إيان)
458
01:03:57,928 --> 01:03:58,691
ماذا؟
459
01:03:58,893 --> 01:04:01,082
إيان)! لقد ماتتا) -
عماذا تتحدثين؟ -
460
01:04:01,082 --> 01:04:04,263
بارب)، (جيل)، لقد ماتتا)
(ولا يمكنني العثور على (آليس
461
01:04:04,265 --> 01:04:06,813
!لا! لا! ما زال بالخارج
462
01:04:06,848 --> 01:04:07,565
من؟
463
01:04:07,800 --> 01:04:09,112
!(تشاكي)
464
01:04:09,636 --> 01:04:13,438
!(آليس)! (آليس)
465
01:05:32,419 --> 01:05:34,400
(علي البحث عن (آليس
466
01:05:35,690 --> 01:05:40,259
،)إيان)، لو رأيت (تشاكي)
مهما فعلت، اتركه وشأنه فحسب
467
01:05:40,270 --> 01:05:41,710
(تشاك)
!عماذا تتحدثين؟
468
01:05:41,710 --> 01:05:44,406
!ابتعد فحسب عن تلك الدمية
469
01:06:08,247 --> 01:06:09,987
آليس)؟)
470
01:06:17,332 --> 01:06:19,115
آليس)؟)
471
01:06:23,629 --> 01:06:25,119
إيان)؟)
472
01:06:36,185 --> 01:06:37,390
!(إيان)
473
01:06:37,825 --> 01:06:40,257
!(إيان)
474
01:06:49,290 --> 01:06:50,831
آليس)؟)
475
01:06:51,399 --> 01:06:56,623
!(إيان)! (إيان)
476
01:07:44,212 --> 01:07:46,019
!لا
477
01:07:46,443 --> 01:07:47,658
!(نيكا)
478
01:07:48,271 --> 01:07:49,241
!لا
479
01:07:49,241 --> 01:07:50,435
نيكا)، ما الذي تفعليه؟)
480
01:07:50,435 --> 01:07:51,624
هو من فعلها، هو كان الفاعل
481
01:07:51,626 --> 01:07:53,904
نيكا)، انظري إليّ)
482
01:07:55,472 --> 01:07:57,430
أعطيني الفأس -
!ماذا؟ كلا -
483
01:07:57,432 --> 01:07:59,704
!أعطيني الفأس اللعين الآن
484
01:08:02,769 --> 01:08:07,473
ربّاه
نيكا)، ما الذي فعلتيه؟)
485
01:08:08,030 --> 01:08:12,614
إيان)، (إيان)، أرجوك)
...إنك تعرف أنني لم أكن أبداً لـ
486
01:08:19,789 --> 01:08:22,090
ربّاه
487
01:08:27,189 --> 01:08:29,995
إيان)، (إيان)، خذ هذه)
488
01:08:30,397 --> 01:08:34,508
أحتاج منك أن تحقنني بها أسفل ضلعي
489
01:08:41,812 --> 01:08:43,500
(إيان)
490
01:09:22,592 --> 01:09:24,984
إيان)، (إيان)، ما الذي تفعله؟)
491
01:09:24,986 --> 01:09:27,499
ما الذي فعلتيه بابنتي يا (نيكا)؟
492
01:09:27,534 --> 01:09:29,682
إيان)، أين (تشاكي)؟) -
إنك مريضة -
493
01:09:29,717 --> 01:09:31,088
إيان)، أقسم بالربّ)
!يمكنني إثبات الأمر
494
01:09:31,088 --> 01:09:33,729
وأنا كذلك
495
01:09:49,356 --> 01:09:51,644
(انظري لهذا يا (بارب
496
01:09:51,646 --> 01:09:55,014
كاميرا من متجر "راديوشاك" للإلكترونيّات
بقيمة 450 دولاراً
497
01:09:55,016 --> 01:09:57,237
...وبالمناسبة، إن كنت تشاهدين هذا
498
01:09:57,638 --> 01:10:00,447
فلقد حمّلتكِ مصاريف شرائها
ببطاقتك الـ "ماستر كارد" الإئتمانيّة
499
01:10:20,208 --> 01:10:22,207
أين أنت يا (آليس)؟
500
01:10:36,151 --> 01:10:38,303
ما يكون هذا؟
501
01:10:39,794 --> 01:10:41,771
كيف؟
502
01:10:49,870 --> 01:10:51,904
(لن يعثروا عليّ أبداً هنا يا (تشاكي
503
01:10:51,906 --> 01:10:54,879
هذه أفضل لعبة غميضة على الإطلاق
504
01:10:54,879 --> 01:10:56,842
أبقي فمك اللعين مغلقاً فحسب
505
01:10:56,844 --> 01:10:59,842
تشاكي)، كفّ عن السبّ)
506
01:11:07,749 --> 01:11:13,691
"بثّ مباشر"
507
01:12:05,578 --> 01:12:09,989
بلّغ الشابة تحيّاتي
508
01:12:15,359 --> 01:12:17,977
ربما لا
509
01:12:24,202 --> 01:12:26,126
دورك
510
01:12:39,183 --> 01:12:41,043
دوري
511
01:15:25,112 --> 01:15:27,731
(أنت (تشارلز لي راي
512
01:15:28,619 --> 01:15:32,295
(أصدقائي يدعونني (تشاكي
513
01:15:32,390 --> 01:15:34,424
أنت ميّت
514
01:15:34,426 --> 01:15:37,526
لا، بل أنتِ
515
01:15:37,928 --> 01:15:39,996
لمَ نحن؟
516
01:15:39,998 --> 01:15:44,080
ألم يسبق لأمك أن أتت على ذكري؟
517
01:15:44,302 --> 01:15:48,130
إنني صديق قديم للعائلة
518
01:16:02,353 --> 01:16:04,587
تشارلز)، تعال هنا)
519
01:16:04,589 --> 01:16:06,956
أريد أن أقدمك لشخص ما
520
01:16:07,482 --> 01:16:09,718
في السابع والعشرين من أكتوبر
521
01:16:09,753 --> 01:16:11,062
حسناً
522
01:16:13,718 --> 01:16:15,532
تجاه قفصي الصدري بالضبط
523
01:16:15,632 --> 01:16:18,914
متشوّقة كثيراً لولادتها
524
01:16:20,070 --> 01:16:21,938
(تشارلز)، أعرّفك بـ (سارة)
525
01:16:21,940 --> 01:16:23,373
مرحباً
كيف حالك؟
526
01:16:23,375 --> 01:16:25,238
(زوجها (دانييل -
مرحباً يا سيّدي -
527
01:16:25,273 --> 01:16:26,279
(مرحباً يا (دانييل
سررت بلقائك
528
01:16:26,314 --> 01:16:28,812
(وهذه (بارب
529
01:16:37,488 --> 01:16:40,023
إنها تمتلك عينيّ أمّها
530
01:16:40,025 --> 01:16:43,329
...عائلة سعيدة ولطيفة لدرجة عالية
531
01:16:43,627 --> 01:16:46,267
لكن ليس لوقت طويل
532
01:17:24,602 --> 01:17:26,872
أيعجبونكِ؟
533
01:17:40,652 --> 01:17:43,686
إنها جميلة، أشكرك
534
01:17:43,988 --> 01:17:48,024
من الصعب إيجادها الآن
الموسم لا يعتبر تماماً موسمها
535
01:17:48,563 --> 01:17:50,460
على كلٍ، استمتعي
536
01:17:50,462 --> 01:17:53,721
الوقت بدأ يتأخر وأنا سأذهب
لأقلّ (باربي) من الحضانة
537
01:17:53,721 --> 01:17:55,101
!لا
538
01:17:57,101 --> 01:18:02,559
أعني... ألا يجدر بنا قضاء
بعض الوقت بمفردنا؟
539
01:18:04,308 --> 01:18:06,714
ماذا بخصوص الوقت العائليّ؟
540
01:18:07,277 --> 01:18:09,234
فيما بعد
541
01:18:09,580 --> 01:18:13,180
الآن أريد أن أختلي بك
542
01:18:13,217 --> 01:18:20,824
(سارة)، (سارة)
كنت معكِ طيلة اليوم
543
01:18:21,525 --> 01:18:24,149
ذلك ليس بكافٍ
544
01:18:24,995 --> 01:18:30,355
ذلك تصرّف أنانيّ لأن تتخذه والدة
545
01:18:30,901 --> 01:18:34,170
لا تريدين أن أشارككِ إيّاها؟
546
01:18:35,852 --> 01:18:38,611
لا، لا
547
01:18:39,176 --> 01:18:43,116
حسنٌ، ما الذي سيحصل عندما تنجبين الطفلة؟
548
01:18:43,481 --> 01:18:45,231
أستبقيها بعيدة عني هي أيضاً؟
549
01:18:45,231 --> 01:18:51,061
لأن... ذلك سيؤذيني كثيراً
550
01:18:51,567 --> 01:18:55,788
وأنتِ لا تريدين رؤيتي أتأذى، أليس كذلك؟
551
01:18:58,863 --> 01:19:00,418
أكنتِ لتريدين؟
552
01:19:00,643 --> 01:19:01,674
أكنتِ لتريدين؟ -
لا، لا -
553
01:19:01,674 --> 01:19:02,765
لا أريد أن أراك تتأذى
554
01:19:02,767 --> 01:19:06,545
لا أريد أن أرى أي أحد يتأذى
555
01:19:07,270 --> 01:19:08,764
حسناً
556
01:19:10,945 --> 01:19:12,364
(سوف أحضر (باربي
557
01:19:12,399 --> 01:19:15,405
!لا، أرجوك! أرجوك
!أرجوك ألا تفعل
558
01:19:25,789 --> 01:19:27,957
!اللعنة! اللعنة! اللعنة
559
01:19:28,282 --> 01:19:31,172
أخبرتيهم حيالنا؟
560
01:19:31,891 --> 01:19:35,309
ما من علاقة تربطنا
561
01:19:39,029 --> 01:19:40,456
لماذا؟
562
01:19:41,105 --> 01:19:46,536
لمَ عساكِ تريدين تدمير هذه العائلة؟
563
01:19:46,571 --> 01:19:50,549
لقد دمرت عائلتي
564
01:19:54,089 --> 01:19:55,152
لا
565
01:19:55,153 --> 01:19:57,434
...سبق وأخبرتك
566
01:19:57,988 --> 01:20:03,021
لطالما كنت أكنّ حباً للعائلات
567
01:20:03,510 --> 01:20:04,850
!لا
568
01:20:05,629 --> 01:20:08,755
وخاصّة الأطفال
569
01:20:12,989 --> 01:20:15,572
أنت من فعلت هذا بي؟
570
01:20:19,043 --> 01:20:24,029
(لا يا (نيكا
أنتِ من فعلت هذا بي
571
01:20:24,064 --> 01:20:26,956
أنت وأمكِ
572
01:20:29,019 --> 01:20:32,324
"ألعاب" -
لقد خانتني -
573
01:20:32,957 --> 01:20:35,053
تسببت بقتلي
574
01:20:39,328 --> 01:20:43,936
لكنني عرفت وسيلة للعودة
575
01:20:47,486 --> 01:20:52,082
!امنحني القوّة! أتوسل إليك
576
01:21:05,816 --> 01:21:10,045
...استغرق مني الأمر 25 سنة
577
01:21:10,080 --> 01:21:11,861
...لكن صدقيني
578
01:21:11,863 --> 01:21:15,721
الأمر كان جدير بالإنتظار
579
01:21:18,468 --> 01:21:22,405
خمس وعشرون سنة
580
01:21:22,807 --> 01:21:26,108
منذ ذلك الحين، قابلت وقضيت على كثير من العائلات
581
01:21:26,110 --> 01:21:30,713
...(عائلة (باركلي)، عائلة (كينكايد)، عائلة (تيلي
582
01:21:31,015 --> 01:21:37,317
لكن يا (نيكا)، عائلتك لطالما كانت المفضلة لي
583
01:21:37,352 --> 01:21:42,401
والآن، أنت الوحيدة التي لا زالت تقف على قدميها
584
01:21:42,826 --> 01:21:45,416
إن صح التعبير
585
01:21:47,965 --> 01:21:52,001
(أتعرفين؟ إنك تذكرينني كثيراً بـ (آندي باركللي
586
01:21:52,303 --> 01:21:55,827
كان من النوع المتذمّر، مثلك تماماً
587
01:21:55,862 --> 01:21:57,790
هل قتلته هو أيضاً؟
588
01:21:57,825 --> 01:21:58,441
تقريباً
589
01:21:58,443 --> 01:22:01,245
قتلت طفولته
590
01:22:02,780 --> 01:22:07,176
...والحقيقة هي أنني قتلتك قبل 25 سنة
591
01:22:07,176 --> 01:22:08,818
أليس كذلك يا (نيكا)؟
592
01:22:08,858 --> 01:22:11,140
لم تكوني عائشة
593
01:22:11,175 --> 01:22:14,823
لا يمكنك أن تسمي هذه حياة
594
01:22:14,862 --> 01:22:18,309
كنتِ تعيشين على جهاز الإنعاش
595
01:22:19,596 --> 01:22:21,731
وحان الوقت لفصل قابسه
596
01:22:21,933 --> 01:22:26,120
إذاً، لم تقتل (آندي باركلي) البتة فعلاً، أليس كذلك؟
597
01:22:26,770 --> 01:22:28,171
ماذا؟
598
01:22:28,373 --> 01:22:30,339
"أتعرف؟ إنه اضطراب يدعى "قلق إتمام المهام
599
01:22:30,341 --> 01:22:33,261
إنّه شائع جداً لدى الذكور
600
01:22:33,743 --> 01:22:37,611
أنت ذكر، أليس كذلك؟
601
01:22:38,317 --> 01:22:44,291
سوف أقتلك ببطء
602
01:22:45,923 --> 01:22:47,890
أجل، لا
أفهم ذلك
603
01:22:47,892 --> 01:22:52,217
خمس وعشرون سنة
لا بد أن هذه أبطأ جريمة قتل في التاريخ
604
01:22:52,896 --> 01:22:56,933
أعني... ما الذي تنتظره؟
إشارة من الربّ؟
605
01:22:59,337 --> 01:23:00,909
!لا
606
01:23:17,354 --> 01:23:19,914
إنك تشعرين بذلك، أليس كذلك؟
607
01:23:36,540 --> 01:23:40,323
أتود اللعب، أيها الوغد؟
لنلعب
608
01:25:11,801 --> 01:25:13,069
!الشرطة، افتحوا الباب
609
01:25:13,071 --> 01:25:15,501
!النجدة، أنجدوني
610
01:26:21,271 --> 01:26:25,558
بالاستناد إلى الأدلة، تم إقرار عدم أهليّة
...المدّعى عليها قانونياً
611
01:26:25,558 --> 01:26:31,113
وحبسها إحتياطياً لأجل غير مسمى
بمنشأة للمجرمين المختلين عقلياً
612
01:26:52,602 --> 01:26:55,399
إنني على قيد الحياة، أيها الوغد
أتسمعني؟
613
01:26:56,284 --> 01:26:57,740
!ما زلت على قيد الحياة
614
01:26:59,947 --> 01:27:02,619
!ما زلت على قيد الحياة
615
01:27:39,086 --> 01:27:40,904
اترك رسالة من فضلك
616
01:27:40,940 --> 01:27:46,224
أهلاً، إنه أنا، أنا في الطريق
ولا تنسَ مالي
617
01:27:50,765 --> 01:27:54,990
"دليل"
618
01:28:10,704 --> 01:28:13,271
إنهم لا يتعلمون أبداً
619
01:28:15,585 --> 01:28:19,052
إذاً، من التالي؟
620
01:28:20,890 --> 01:28:22,558
التالي
621
01:28:30,865 --> 01:28:32,083
مساء الخير
622
01:28:32,118 --> 01:28:34,172
تريدين وصول الطرد خلال 3 أيام أم يومين
أم بين ليلة وضحاها؟
623
01:28:34,172 --> 01:28:37,422
بين ليلة وضحاها
الأمر عاجل للغاية
624
01:28:37,457 --> 01:28:38,750
هل محتويات الطرد سهلة الكسر؟
625
01:28:39,443 --> 01:28:42,811
كلا على نحو مفاجئ
626
01:28:43,413 --> 01:28:45,214
القيمة بالتقريب؟
627
01:28:45,216 --> 01:28:51,760
حسنٌ، أمي لطالما كانت تقول أنه
لا يمكننا تسعير الحبّ
628
01:28:52,254 --> 01:28:54,697
أقل من 250 دولاراً إذاً
629
01:28:54,732 --> 01:28:56,425
هل ترغبين في تأمين الطرد؟
630
01:28:56,427 --> 01:28:58,661
لن يكون هذا ضرورياً
631
01:28:58,663 --> 01:29:02,012
إن من شأنها حمايتك وحماية المستلم
632
01:29:02,047 --> 01:29:04,600
أشكّ في هذا
633
01:29:04,602 --> 01:29:08,297
بضائع قابلة للتلف؟
حيوان حيّ؟
634
01:29:09,153 --> 01:29:12,161
اكتبي أنه "شيء آخر" فحسب
635
01:29:19,672 --> 01:29:22,423
جدتي؟
لقد عدت للمنزل
636
01:29:26,856 --> 01:29:28,520
جدتي؟
637
01:29:52,382 --> 01:29:54,517
تشاكي)، لقد عثرت عليّ)
638
01:29:54,519 --> 01:29:57,569
أخبرتك أنني سأفعل
639
01:29:57,604 --> 01:29:58,487
أين جدتي؟
640
01:29:58,489 --> 01:30:00,356
في القبو
641
01:30:00,358 --> 01:30:02,224
ما الذي تفعله بالأسفل؟
642
01:30:02,426 --> 01:30:04,162
لا شيء
643
01:30:04,197 --> 01:30:07,329
تشاكي)، أمي وأبي ماتا)
644
01:30:07,331 --> 01:30:09,265
الخالة (نيكا) قتلتهم
645
01:30:09,267 --> 01:30:13,091
(لكنني صديقك حتى النهاية يا (آليس
646
01:30:13,126 --> 01:30:17,684
والآن حان وقت اللعب
647
01:30:17,719 --> 01:30:19,017
لعبة الغميضة؟
648
01:30:19,017 --> 01:30:20,643
بل تخبئة الروح
649
01:30:21,045 --> 01:30:24,268
واحزري ماذا
650
01:30:24,383 --> 01:30:25,447
ستكون أنتِ الروح
651
01:30:25,449 --> 01:30:27,249
لمَ دائماً أكون أنا المختارة؟
652
01:30:27,251 --> 01:30:34,399
لأنكِ لن تثيرين أية شبهات
653
01:30:34,434 --> 01:30:40,413
والآن أغلقي عينيك
654
01:30:45,068 --> 01:30:49,347
!امنحني القوة، أتوسل إليك
655
01:31:37,338 --> 01:31:42,738
© ترجمة
|| وائل ممدوح & شيماء عادل ||
Re-Synced By: MEE2day