1
00:00:26,110 --> 00:00:29,864
In 1993 kon men dankzij
de nieuwe technologie CRISPR
2
00:00:30,031 --> 00:00:32,367
met genmanipulatie ziektes behandelen.
3
00:00:32,450 --> 00:00:35,078
In 2016 onderkende men de kans op misbruik
4
00:00:35,245 --> 00:00:38,373
en noemden de Amerikaanse
inlichtingendiensten
5
00:00:38,540 --> 00:00:41,668
genverandering
een massavernietigingswapen.
6
00:01:24,043 --> 00:01:27,547
Athena-1, meld u.
7
00:01:27,714 --> 00:01:31,843
Athena-1, we hebben uw laatste
bericht niet goed ontvangen.
8
00:01:32,093 --> 00:01:35,054
We nemen een signaalverlies waar.
Bevestig, over.
9
00:01:35,221 --> 00:01:39,434
Vluchtleiding, hier Atkins.
Er is iets fout gegaan met de test.
10
00:01:39,601 --> 00:01:41,477
De crew is dood.
11
00:01:41,644 --> 00:01:45,898
De romp is zwaar beschadigd.
Ik ga naar de ontsnappingscapsule.
12
00:01:46,065 --> 00:01:50,153
Nee. Ga eerst naar het lab
en stel de samples veilig.
13
00:01:50,320 --> 00:01:52,113
Maar het proefdier is los.
14
00:01:52,280 --> 00:01:54,449
Doctor, dat is een rat.
15
00:01:54,616 --> 00:01:55,825
Niet meer.
16
00:02:01,331 --> 00:02:03,583
- Wat is dit?
- Volg de bevelen op.
17
00:02:03,750 --> 00:02:07,295
- Doe de deur open.
- Dr. Atkins, hier Claire Wyden.
18
00:02:07,962 --> 00:02:11,591
We openen de capsule
als u de samples veiligstelt.
19
00:02:16,471 --> 00:02:19,515
Doctor, of u komt terug met mijn research
20
00:02:19,682 --> 00:02:21,351
of anders helemaal niet.
21
00:02:48,544 --> 00:02:50,129
Ik ga het lab in.
22
00:03:08,606 --> 00:03:12,026
- Ik stel nu de samples veilig.
- Ontvangen.
23
00:03:27,709 --> 00:03:29,961
Waarschuwing, romp beschadigd.
24
00:03:48,354 --> 00:03:50,815
- Doe open.
- Capsule geopend.
25
00:05:28,412 --> 00:05:31,499
Heerlijke geur.
Doet me aan Oeganda denken.
26
00:05:31,999 --> 00:05:34,293
- Ben je in Oeganda geweest?
- O ja.
27
00:05:34,961 --> 00:05:37,213
Als de jungle je niet doodt,
doen de stropers het.
28
00:05:37,296 --> 00:05:41,092
De politie zoekt me nog steeds.
Ze noemen me El Diablo.
29
00:05:41,259 --> 00:05:43,553
Het lijkt tenminste op Spaans.
30
00:05:44,470 --> 00:05:46,514
Heb je Blood Diamond gezien?
31
00:05:46,681 --> 00:05:49,100
Dat geeft een goed beeld van de sfeer.
32
00:05:49,267 --> 00:05:53,354
Het is echt heel heftig.
Met Moeder Afrika sol je niet.
33
00:05:59,068 --> 00:06:00,403
Alles oké, baas?
34
00:06:02,113 --> 00:06:03,447
Nee.
35
00:06:04,949 --> 00:06:06,033
Verroer geen vin.
36
00:06:07,285 --> 00:06:12,331
Junior strooit met een heleboel shit
met zijn verzonnen verhalen.
37
00:06:16,043 --> 00:06:18,963
Maar wel vermakelijk. Heel vermakelijk.
38
00:06:20,673 --> 00:06:23,718
- Ik ben in Oeganda geweest.
- En ik zat op Zweinstein.
39
00:06:24,677 --> 00:06:30,725
Je praat gewoon niet over stropers
als er dames bij zijn.
40
00:06:31,893 --> 00:06:33,394
Ik kan het wel aan.
41
00:06:33,561 --> 00:06:37,273
Dat weet ik. Ik heb het over die dames.
42
00:06:38,733 --> 00:06:41,819
SAN DIEGO WILDRESERVAAT
43
00:06:58,294 --> 00:07:01,505
Denk eraan, we zitten
nu niet meer in de klas.
44
00:07:01,672 --> 00:07:04,717
Het zijn wilde dieren,
die zijn onvoorspelbaar.
45
00:07:04,800 --> 00:07:07,678
Dus denk aan je training
en doe wat ik zeg.
46
00:07:08,971 --> 00:07:10,598
Wat zie je?
47
00:07:14,560 --> 00:07:16,103
Het jonge mannetje
48
00:07:16,479 --> 00:07:21,275
maakt zijn aanwezigheid bekend
bij het wijfje.
49
00:07:21,734 --> 00:07:24,487
Hij is ijdel, opgewonden.
50
00:07:24,654 --> 00:07:26,280
Zo kennen we nog iemand.
51
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
Dit is Paavo's eerste interactie
met de troep.
52
00:07:29,533 --> 00:07:33,746
Dus we doen rustig aan en kijken
hoe hij reageert op mijn commando's.
53
00:07:44,465 --> 00:07:45,549
Paavo.
54
00:07:46,968 --> 00:07:50,805
Paavo. Het is goed. Femi, Enu, plaats.
55
00:07:53,182 --> 00:07:54,350
Goed zo, meiden.
56
00:07:56,060 --> 00:07:57,061
Rustig.
57
00:07:58,437 --> 00:07:59,897
Niet verder, Paavo.
58
00:08:00,523 --> 00:08:04,110
Rustig maar. Kalm. Kalm. Ik ben het.
59
00:08:09,448 --> 00:08:10,449
Kalm...
60
00:08:11,784 --> 00:08:12,868
Goed 20.
61
00:08:13,452 --> 00:08:15,371
- Cool, hè?
- Brave jongen.
62
00:08:19,083 --> 00:08:20,376
Braaf...
63
00:08:20,751 --> 00:08:22,086
Braaf...
64
00:08:30,261 --> 00:08:31,262
Davis...
65
00:08:38,394 --> 00:08:40,354
Blijf staan. Niet bewegen.
66
00:08:40,813 --> 00:08:43,774
- Ben je niet goed?
- Niks doen. Connor, niet bewegen.
67
00:08:43,941 --> 00:08:45,943
Connor, doe wat hij zegt.
68
00:08:46,861 --> 00:08:49,655
- Paavo...
- Connor, niet bewegen.
69
00:08:50,823 --> 00:08:51,991
Paavo...
70
00:08:52,158 --> 00:08:53,743
Nee. Paavo. Shit.
71
00:08:55,327 --> 00:08:56,454
Help.
72
00:09:06,839 --> 00:09:08,507
Connor...
73
00:09:08,674 --> 00:09:09,842
Het is oké.
74
00:09:10,009 --> 00:09:11,552
George...
75
00:09:13,679 --> 00:09:17,183
George. Rustig, makker.
76
00:09:24,982 --> 00:09:26,525
Heel leuk.
77
00:09:27,526 --> 00:09:31,322
We zijn onder de indruk.
Jij en ik lachen om grap, oké?
78
00:09:31,489 --> 00:09:33,616
Nieuwe jongen, niet lachen.
79
00:09:34,366 --> 00:09:35,367
Hij huilt.
80
00:09:35,910 --> 00:09:38,621
Ja, tegenovergestelde van lachen.
81
00:09:38,746 --> 00:09:41,207
- Connor, ga staan.
- Weet je dat zeker?
82
00:09:41,290 --> 00:09:44,627
- Ja, ga maar staan.
- En controleer je luier.
83
00:09:45,920 --> 00:09:46,921
Hij huilt.
84
00:09:49,632 --> 00:09:51,926
- Het is oké.
- Doodt hij me niet?
85
00:09:52,093 --> 00:09:54,887
Welnee. Hij heeft gevoel voor humor.
86
00:10:00,643 --> 00:10:02,394
George niet redden Davis.
87
00:10:03,771 --> 00:10:05,314
Is niet nodig.
88
00:10:05,481 --> 00:10:09,485
George niet redden Davis.
Ik kon het prima zelf.
89
00:10:09,652 --> 00:10:13,155
Hou daarmee op.
Je moet aardig zijn tegen Paavo.
90
00:10:14,156 --> 00:10:15,658
Hij is nog een jochie.
91
00:10:18,160 --> 00:10:20,871
Stropers hebben zijn familie gedood.
92
00:10:22,623 --> 00:10:24,333
Hij hoort nu bij jouw troep.
93
00:10:25,459 --> 00:10:27,044
Heet hem welkom.
94
00:10:27,211 --> 00:10:28,796
Welkom Paavo.
95
00:10:36,178 --> 00:10:37,930
George, jij en ik cool?
96
00:10:39,223 --> 00:10:40,683
Kom...
97
00:10:47,439 --> 00:10:49,608
Wauw, niet te... Kom op.
98
00:10:51,277 --> 00:10:53,445
Dat had ik je nooit moeten leren.
99
00:10:53,612 --> 00:10:54,864
Kom, geef...
100
00:10:55,030 --> 00:10:57,199
Kom op, niet doen.
101
00:10:57,366 --> 00:10:59,869
Stop daarmee. Luister.
102
00:11:00,411 --> 00:11:03,205
Je moet Paavo beschermen.
103
00:11:07,918 --> 00:11:09,128
Familie.
104
00:11:21,307 --> 00:11:23,434
Ik heb een nieuwe vegan deodorant.
105
00:11:23,601 --> 00:11:25,561
- En?
- Ruikt naar guacamole.
106
00:11:26,103 --> 00:11:28,397
Hé.Davis.
107
00:11:29,565 --> 00:11:32,401
Hoi, ik wil even zeggen
108
00:11:32,568 --> 00:11:36,071
dat ik het geweldig vond.
- Dank je wel.
109
00:11:36,238 --> 00:11:39,700
Ik wil graag meer weten
over die onderwerpingstechniek.
110
00:11:39,950 --> 00:11:41,785
Heb je tijd om wat te drinken?
111
00:11:45,122 --> 00:11:49,543
- Speelt je allergie weer op?
- Huidschilfers. Van dieren.
112
00:11:50,836 --> 00:11:53,255
Dank je wel, maar ik heb al plannen.
113
00:11:53,672 --> 00:11:55,883
- Je was erg goed.
- Ik heb niets gedaan.
114
00:11:56,050 --> 00:11:59,803
Precies, bij agressieve dieren
moet je altijd kalm blijven.
115
00:12:01,639 --> 00:12:04,516
Ik wil vanavond koolbrood maken.
116
00:12:04,683 --> 00:12:07,478
O nee, jij hebt iets met gluten.
Tot morgen.
117
00:12:08,562 --> 00:12:13,108
Onderwerpen, dat is een hint. Zal ik
zeggen dat je met je honden bent?
118
00:12:13,275 --> 00:12:16,528
Je kent me, Nelson. Ik heb mij-tijd nodig.
119
00:12:16,695 --> 00:12:17,780
Mij-tijd?
120
00:12:18,322 --> 00:12:22,117
Luister, niemand durft dit te zeggen
dus doe ik het maar.
121
00:12:22,576 --> 00:12:23,577
Het is...
122
00:12:24,870 --> 00:12:26,288
Hoe zeg je dat?
123
00:12:26,455 --> 00:12:30,084
Vreemd dat je liever met dieren omgaat
dan met mensen.
124
00:12:30,376 --> 00:12:31,377
Ze snappen me.
125
00:12:31,543 --> 00:12:35,381
Ze likken je of vreten je op.
Je weet waar je staat.
126
00:12:35,547 --> 00:12:37,967
Of ligt. Helemaal opgegeten.
127
00:12:38,133 --> 00:12:40,844
Dat is hersenvoedsel.
En jij bent het voedsel.
128
00:12:41,011 --> 00:12:42,263
En nu wegwezen.
129
00:12:43,222 --> 00:12:45,766
- Doe de honden de groeten.
- Doe ik.
130
00:12:53,649 --> 00:12:55,025
Meiden zijn dol op hem.
131
00:12:56,235 --> 00:12:58,487
Ik ga mijn hoofd scheren.
132
00:14:24,198 --> 00:14:25,783
Is alles oké met George?
133
00:14:25,949 --> 00:14:27,910
- Weet ik niet.
- Hoezo niet?
134
00:14:28,077 --> 00:14:29,203
Davis...
135
00:14:30,579 --> 00:14:33,123
Hij is in het grizzly-verblijf.
136
00:14:34,500 --> 00:14:35,834
Wat?
137
00:14:50,766 --> 00:14:52,684
Jezus.
138
00:15:04,655 --> 00:15:06,407
Doe weg.
139
00:15:06,573 --> 00:15:09,284
- Je weet hoe hij is als hij wapens ziet.
- Weet je het zeker?
140
00:15:09,368 --> 00:15:11,662
Ja. Ik ga met hem praten.
141
00:15:22,172 --> 00:15:23,465
George?
142
00:15:24,758 --> 00:15:26,009
Het is oké.
143
00:15:26,844 --> 00:15:27,886
Ik ben het.
144
00:15:29,972 --> 00:15:31,098
Ik ben het.
145
00:15:37,980 --> 00:15:39,189
Wat is er gebeurd?
146
00:15:42,234 --> 00:15:43,777
Je bent verdrietig.
147
00:15:43,944 --> 00:15:45,529
Het is oké.
148
00:15:46,697 --> 00:15:48,657
Heb jij hem pijn gedaan?
149
00:15:51,160 --> 00:15:52,161
Sorry?
150
00:15:53,579 --> 00:15:55,247
Het is oké.
151
00:16:01,336 --> 00:16:03,005
Deed hij jou pijn?
152
00:16:05,883 --> 00:16:07,468
Hij maakte je bang.
153
00:16:08,927 --> 00:16:09,845
Het is oké.
154
00:16:19,188 --> 00:16:22,649
Je mag bang zijn. Het is oké. Kalm maar.
155
00:16:25,527 --> 00:16:26,528
Rustig.
156
00:16:36,538 --> 00:16:38,790
Ligt het aan mij of is hij nou groter?
157
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Hij is absoluut groter.
158
00:16:41,877 --> 00:16:45,297
Hier Connor. Kom naar het gorilla verblijf.
159
00:16:58,268 --> 00:16:59,353
Wat is er gebeurd?
160
00:16:59,520 --> 00:17:03,357
We zagen vanmorgen die verbrande
bladeren en toen vonden we dit.
161
00:17:03,815 --> 00:17:05,192
Geef de tas eens.
162
00:17:21,750 --> 00:17:22,960
Wat is het?
163
00:17:23,502 --> 00:17:26,630
Geen idee. Maar we gaan het uitzoeken.
164
00:17:29,132 --> 00:17:31,635
Wat een stom ding.
165
00:17:31,802 --> 00:17:33,178
Mini-ruimtestation.
166
00:17:36,014 --> 00:17:37,099
Klaar?
167
00:17:38,642 --> 00:17:41,270
We zijn miljarden kwijt, Claire.
168
00:17:41,436 --> 00:17:45,649
Tientallen miljarden.
Plus 20.000 voor die modellen.
169
00:17:46,233 --> 00:17:48,360
Ons aandeel heeft klappen gehad.
170
00:17:48,819 --> 00:17:52,030
- Twintig procent eraf.
- En jij bent niet van streek, omdat?
171
00:17:52,114 --> 00:17:54,157
Omdat Project Rampage werkt.
172
00:17:54,950 --> 00:17:57,286
- Weet je wat dat waard is?
- Nul.
173
00:17:57,452 --> 00:18:00,497
Want onze research
zat in dat ruimtestation.
174
00:18:00,706 --> 00:18:02,207
Nou...
175
00:18:04,042 --> 00:18:06,336
De samples zaten in de capsule.
176
00:18:06,545 --> 00:18:08,422
En ja, die is geëxplodeerd.
177
00:18:08,589 --> 00:18:11,425
Maar de bussen zijn bestand
tegen de terugkeer.
178
00:18:11,925 --> 00:18:15,971
De Amerikaanse Meteoren Stichting
meldt een meteoorinslag in Wyoming.
179
00:18:16,138 --> 00:18:19,141
We hoeven hem alleen maar op te halen.
180
00:18:20,183 --> 00:18:24,479
Laten we dan gaan.
Als ze het vinden, wijst dat op ons.
181
00:18:24,646 --> 00:18:28,108
- Alsjeblieft, overdrijf niet zo.
- Ik overdrijf niet, Claire.
182
00:18:28,275 --> 00:18:32,988
We deden dit niet zomaar in de ruimte.
Niet ten behoeve van de mensheid.
183
00:18:34,990 --> 00:18:35,991
Luister.
184
00:18:36,867 --> 00:18:40,495
Jij doet de pers en ik zorg dat Burke
achter die bus aangaat.
185
00:18:40,662 --> 00:18:41,663
Wie is Burke?
186
00:18:41,830 --> 00:18:46,168
Herinner je je die militaire firma nog?
Jij noemde ze Killers 'R' Us.
187
00:18:48,879 --> 00:18:50,881
Hij is de Us.
188
00:19:13,111 --> 00:19:14,029
Baas...
189
00:19:14,571 --> 00:19:16,657
De lucht in. Jullie gaan.
190
00:19:17,532 --> 00:19:18,617
We gaan.
191
00:19:30,671 --> 00:19:33,090
- Waarheen, Burke?
- Wyoming.
192
00:19:33,256 --> 00:19:36,635
- Nooit geweest.
- Veel bergen, weinig mensen.
193
00:19:36,802 --> 00:19:39,221
Veel dieren. Perfect voor jou.
194
00:20:07,916 --> 00:20:08,959
Hé, Mark.
195
00:20:09,126 --> 00:20:11,545
Waar ben je? Weet je hoe laat het is?
196
00:20:14,256 --> 00:20:15,257
Sorry...
197
00:20:15,424 --> 00:20:19,886
Ik rij nu op de snelweg
en ik ben er bijna.
198
00:20:20,512 --> 00:20:25,016
Ik weet dat ik weer te laat ben,
maar het zal niet meer gebeuren.
199
00:20:25,183 --> 00:20:28,228
Brett Wyden kwam met deze verklaring.
200
00:20:28,395 --> 00:20:33,400
Mijn zus en ik zijn geschokt en bedroefd
om het verlies van de Athena-1.
201
00:20:33,567 --> 00:20:37,863
Het waren dappere wetenschappers
die de mensheid wilden helpen
202
00:20:38,029 --> 00:20:41,032
en we zetten hun werk voort. Dat was het.
203
00:20:41,199 --> 00:20:42,951
De mensheid helpen, ja hoor.
204
00:20:44,870 --> 00:20:48,623
Wall Street houdt Energyne in de gaten.
205
00:20:48,790 --> 00:20:50,083
Nu politiek.
206
00:20:51,168 --> 00:20:56,298
Beelden van een vuurbal die neerkwam
in het San Diego Wildreservaat.
207
00:20:56,465 --> 00:20:59,968
Vermoedelijk een brokstuk van de Athena-1.
208
00:21:00,135 --> 00:21:05,557
Het is onduidelijk of er een relatie is
met de ontsnapping van een gorilla.
209
00:21:05,724 --> 00:21:07,267
De gorilla heet George...
210
00:21:07,434 --> 00:21:12,647
Wacht even. De auto voor me
is net geëxplodeerd.
211
00:21:13,148 --> 00:21:18,361
Er is geen verklaring voor zijn gedrag
en de dierentuin geeft geen commentaar.
212
00:21:18,528 --> 00:21:21,573
Jason Sloss is ter plekke.
Jason, wat weet je?
213
00:21:21,740 --> 00:21:24,409
Ja, ik ben in het San Diego Wildreservaat
214
00:21:24,576 --> 00:21:29,539
en iedereen
noemt de ontsnapping verrassend.
215
00:21:41,593 --> 00:21:43,428
Daar. Landen.
216
00:22:08,119 --> 00:22:11,289
We hebben de bus,
maar hij is zwaar beschadigd.
217
00:22:11,456 --> 00:22:13,250
De inhoud is vernietigd.
218
00:22:14,084 --> 00:22:15,085
En nog wat anders.
219
00:22:16,795 --> 00:22:18,505
Deze wolven zijn gedood.
220
00:22:18,672 --> 00:22:22,342
Aan de sporen te zien
door een andere wolf.
221
00:22:22,509 --> 00:22:24,469
Geïnfecteerd met het pathogeen.
222
00:22:26,304 --> 00:22:29,224
Burke, ik moet die wolf hebben.
Dood of levend.
223
00:22:29,391 --> 00:22:31,059
Begrepen.
224
00:22:34,437 --> 00:22:37,774
Hier is die lijst met onbekende hybrides.
225
00:22:40,527 --> 00:22:42,028
De labresultaten van George.
226
00:22:42,654 --> 00:22:44,197
Ga je niet leuk vinden.
227
00:22:47,367 --> 00:22:49,077
Dit kan niet.
228
00:22:49,244 --> 00:22:54,499
Zijn spieractiviteit is extreem hoog,
net als de groeihormonen...
229
00:22:55,292 --> 00:22:56,334
Hij moet dood zijn.
230
00:22:56,751 --> 00:22:59,004
- Check 't nog eens.
- Heb ik gedaan.
231
00:22:59,504 --> 00:23:01,798
Elke keer waren de waardes hoger.
232
00:23:02,382 --> 00:23:05,427
Dit houden we niet stil.
Animal Response stelt vragen.
233
00:23:05,594 --> 00:23:08,889
Er belde net iemand van de regering.
Wat moet ik zeggen?
234
00:23:09,055 --> 00:23:10,724
Helemaal niets.
235
00:23:10,891 --> 00:23:13,476
Dat was hij niet.
Dat heeft iemand hem aangedaan.
236
00:23:13,643 --> 00:23:18,690
Davis, hij heeft een grizzly gedood.
Brak zijn nek als een tandenstoker.
237
00:23:18,773 --> 00:23:22,235
Agressief gedrag betekent
onmiddellijk isoleren.
238
00:23:22,319 --> 00:23:24,946
- Dat is wat we doen.
- Maar dit gaat verder.
239
00:23:25,447 --> 00:23:27,449
Davis, kijk naar hem.
240
00:23:27,532 --> 00:23:29,659
- Dat doe ik.
- Kijk eens goed.
241
00:23:32,412 --> 00:23:34,831
Dat is niet de George die wij kennen.
242
00:23:38,627 --> 00:23:41,212
Als we dit melden, laten ze hem inslapen.
243
00:23:43,465 --> 00:23:45,258
Dat laat ik niet gebeuren.
244
00:23:51,598 --> 00:23:53,600
Ik hou iedereen wel uit je buurt.
245
00:23:56,186 --> 00:23:57,187
Dank je.
246
00:24:16,122 --> 00:24:17,958
Ik zoek dit uit, George.
247
00:24:21,169 --> 00:24:22,337
Dat beloof ik.
248
00:24:27,133 --> 00:24:29,052
Oké, mensen. Luister.
249
00:24:29,219 --> 00:24:32,597
Ik zoek iemand die weet wat dit is.
250
00:24:32,764 --> 00:24:33,932
Gevonden.
251
00:24:34,099 --> 00:24:36,101
Nee, ze heeft ons gevonden.
252
00:24:36,267 --> 00:24:38,228
Jij bent vast Davis Okoye.
253
00:24:38,395 --> 00:24:41,815
- Heel erg bedankt voor je hulp.
- Welke hulp?
254
00:24:41,982 --> 00:24:44,901
Ik ben Kate Caldwell,
geneticus bij Energyne.
255
00:24:46,111 --> 00:24:48,989
- Je vond mijn researchsample.
- Bedoel je dit?
256
00:24:49,614 --> 00:24:52,617
Heb je het laten onderzoeken op deeltjes?
257
00:24:52,993 --> 00:24:56,705
Ja, dat is wat ik altijd doe.
Als er wat nieuws binnenkomt.
258
00:24:56,871 --> 00:24:58,707
Amy, laat dit even testen.
259
00:24:58,873 --> 00:25:02,627
- Ik wil het terug.
- Ik heb een paar vragen.
260
00:25:02,794 --> 00:25:05,380
Wat doet dat ding met mijn vriend?
261
00:25:06,256 --> 00:25:09,175
Dat mag ik niet met je bespreken.
262
00:25:11,845 --> 00:25:15,849
Dan kunnen we elkaar niet helpen.
Nelson, laat haar uit.
263
00:25:16,016 --> 00:25:17,225
HU groeit, hè?
264
00:25:18,852 --> 00:25:20,729
In een enorm tempo, toch?
265
00:25:21,354 --> 00:25:25,233
Toename van kracht,
snelheid, behendigheid.
266
00:25:25,400 --> 00:25:29,029
Agressie die je normaal
bij die soort niet ziet.
267
00:25:32,490 --> 00:25:33,867
Kom mee.
268
00:25:40,415 --> 00:25:45,378
Gisteren was hij twee meter en 200 kilo.
Vanochtend 2,70 en 400 kilo.
269
00:25:47,255 --> 00:25:48,590
Zijn haar?
270
00:25:48,757 --> 00:25:52,761
Hij is een albino.
Hij is de enige in zijn soort.
271
00:25:56,347 --> 00:25:58,892
- Gebarentaal?
- Ja, hij heeft honger.
272
00:25:59,059 --> 00:26:00,560
Geef George wat te eten.
273
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
Oké. Kijk eens, makker.
274
00:26:04,105 --> 00:26:06,983
Logisch, hij is vast uitgehongerd.
275
00:26:07,150 --> 00:26:10,195
- Hij groeit zo snel.
- Logisch?
276
00:26:10,612 --> 00:26:13,948
Hij heeft een grizzly gedood.
Het sterkste roofdier dat er is.
277
00:26:14,115 --> 00:26:16,618
Dus, Kate, wat is hier logisch aan?
278
00:26:16,785 --> 00:26:19,746
- Weleens gehoord van CRISPR?
- Ja, genetische manipulatie.
279
00:26:19,913 --> 00:26:21,414
Eigenlijk genverandering.
280
00:26:21,581 --> 00:26:25,835
Ik heb 't over zeer specifieke resultaten.
Moet je zien.
281
00:26:26,294 --> 00:26:29,923
Haaien zijn onbepaalde groeiers, hè?
Het stopt nooit.
282
00:26:30,090 --> 00:26:34,135
Als je dat gen isoleert en combineert
met de groeisnelheid van een vinvis,
283
00:26:34,302 --> 00:26:37,263
de kracht van een kever,
de snelheid van een cheeta...
284
00:26:37,430 --> 00:26:40,391
Dan krijg je een gorilla
die een grizzly kan doden.
285
00:26:40,558 --> 00:26:43,311
We hebben diverse combinaties ontwikkeld,
286
00:26:43,478 --> 00:26:46,731
dus de veranderingen zijn onvoorspelbaar.
287
00:26:46,898 --> 00:26:50,860
Oké, dat snap ik, maar niet hoe hij
twee keer zo groot kon worden.
288
00:26:51,027 --> 00:26:52,570
Kom op met dat voer.
289
00:26:52,737 --> 00:26:57,367
CRISPR kan slechts het DNA
van één cel tegelijk veranderen.
290
00:26:57,534 --> 00:26:59,536
Maar mijn systeem
291
00:26:59,702 --> 00:27:04,833
verandert elke DNA-streng
in het lichaam van de gastheer.
292
00:27:04,916 --> 00:27:06,876
Mr Okoye, luister goed.
293
00:27:07,043 --> 00:27:10,130
Ik ben de enige die hem kan genezen.
294
00:27:25,895 --> 00:27:26,938
Het houdt niet.
295
00:27:27,730 --> 00:27:28,648
Kate...
296
00:27:32,986 --> 00:27:34,320
Wegwezen.
297
00:27:44,122 --> 00:27:45,999
Niet weer.
298
00:27:49,460 --> 00:27:51,921
George. Stop, George.
299
00:27:52,088 --> 00:27:52,922
Davis...
300
00:27:54,799 --> 00:27:57,760
Shit. Bel 112. Kom op.
301
00:27:59,220 --> 00:28:00,221
Kijk uit.
302
00:28:20,992 --> 00:28:24,245
George, het is oké.
303
00:28:24,412 --> 00:28:27,081
Ik weet dat je bang bent. Ik ga je helpen.
304
00:28:34,172 --> 00:28:36,674
- Nee, het is oké.
- Ga weg bij dat beest.
305
00:28:36,841 --> 00:28:38,218
Het is oké.
306
00:28:38,551 --> 00:28:40,887
Ik ben de primatoloog. Ik zorg voor hem.
307
00:28:40,970 --> 00:28:43,765
Ik kan dit aan. Doe je wapens weg.
308
00:28:44,641 --> 00:28:45,475
Alsjeblieft.
309
00:28:48,061 --> 00:28:49,354
Het is oké. Kalm.
310
00:28:51,147 --> 00:28:52,148
Goed 20.
311
00:28:55,860 --> 00:28:56,861
Niets doen.
312
00:28:58,279 --> 00:28:59,280
Niets doen.
313
00:29:00,823 --> 00:29:02,951
Ik ga je helpen, makker.
314
00:29:06,788 --> 00:29:07,747
Wat nou?
315
00:29:59,799 --> 00:30:04,012
Ik heb nog nooit op een wolf gejaagd.
Moet ik de .50 inzetten?
316
00:30:06,014 --> 00:30:08,016
Ik zie hem. Boomgrens.
317
00:30:11,394 --> 00:30:14,355
Is dat echt een wolf?
Dat ding is echt snel.
318
00:30:14,439 --> 00:30:15,815
Niet lang meer.
319
00:30:34,250 --> 00:30:38,004
Basis, hier Burke.
Rampage-1 uitgeschakeld.
320
00:31:15,291 --> 00:31:16,292
Wat zie je?
321
00:31:16,667 --> 00:31:18,336
Nog niets.
322
00:31:20,797 --> 00:31:22,173
Wacht even.
323
00:31:25,468 --> 00:31:27,929
We zien sporen. Zie je dat?
324
00:31:34,394 --> 00:31:35,770
Jezus.
325
00:31:37,105 --> 00:31:38,189
Is dat van een wolf?
326
00:31:40,650 --> 00:31:42,568
Ik had toch die .50 mee moeten nemen.
327
00:31:58,376 --> 00:31:59,544
Baas...
328
00:32:03,881 --> 00:32:05,091
Hoe doen we dit?
329
00:32:05,800 --> 00:32:07,009
Heel rustig.
330
00:32:16,436 --> 00:32:17,562
Wat een haast.
331
00:32:18,563 --> 00:32:19,564
Wat zou ze...
332
00:32:21,941 --> 00:32:23,985
Vinny, Garrick, rondom beveiligen.
333
00:32:24,152 --> 00:32:25,611
- Kom op.
- Vuren.
334
00:32:25,778 --> 00:32:26,946
Ik heb hem.
335
00:32:27,697 --> 00:32:28,823
Knal hem neer.
336
00:32:32,702 --> 00:32:33,995
Wat is dat?
337
00:32:34,162 --> 00:32:35,204
Raak hem.
338
00:32:35,371 --> 00:32:37,165
Rennen.
339
00:32:37,331 --> 00:32:38,458
Garrick, waar ben je?
340
00:32:38,875 --> 00:32:41,085
- Hij heeft me.
- Rennen.
341
00:32:42,170 --> 00:32:43,796
Schiet hem neer.
342
00:32:43,963 --> 00:32:45,131
Taylor, sta op.
343
00:32:45,298 --> 00:32:46,215
Lukt niet.
344
00:32:47,967 --> 00:32:49,969
Het pathogeen doet wat het moet doen.
345
00:32:50,136 --> 00:32:51,804
Nee, verdomme.
346
00:32:57,685 --> 00:32:59,270
Wilson, melden.
347
00:33:00,271 --> 00:33:01,772
Zammit, melden.
348
00:33:03,483 --> 00:33:05,151
Taylor...
349
00:33:33,095 --> 00:33:35,973
- Garcia, kom me halen.
- Oké. Tien kilometer.
350
00:33:46,025 --> 00:33:47,443
Shit, ik zie hem.
351
00:33:48,236 --> 00:33:49,820
Schieten.
352
00:33:55,284 --> 00:33:57,036
Komt ie.
353
00:33:59,705 --> 00:34:01,207
Trek op.
354
00:34:03,334 --> 00:34:05,253
Geen controle meer.
355
00:34:59,056 --> 00:35:01,851
BINNENLANDSE VEILIGHEIDSDIENST
356
00:35:02,018 --> 00:35:03,185
Meneer, kom mee.
357
00:35:06,188 --> 00:35:07,982
Kom er maar uit.
358
00:35:22,830 --> 00:35:24,206
Wie is dit?
359
00:35:33,633 --> 00:35:36,844
Mr Okoye en dr. Caldwell.
360
00:35:38,220 --> 00:35:40,181
Ik ben agent Harvey Russell.
361
00:35:40,931 --> 00:35:42,600
Wat een dag, hè?
362
00:35:42,767 --> 00:35:46,854
Experimenten vallen uit de lucht.
Grote gorilla loopt los.
363
00:35:47,021 --> 00:35:50,691
Dingen die wij als overheid meteen zien.
364
00:35:50,858 --> 00:35:55,321
Waar is George?
Ik zou hem niet in het vliegtuig doen.
365
00:35:56,280 --> 00:35:57,865
Dat loopt wel los.
366
00:36:00,242 --> 00:36:04,413
- Laten we even rustig ademhalen...
- Ik wil naar George.
367
00:36:04,664 --> 00:36:07,750
Of we gaan kijken wie de stoerste is.
368
00:36:08,334 --> 00:36:10,961
Ik begeef me vast op glad ijs
369
00:36:11,128 --> 00:36:14,382
als ik zeg dat jij geen mensenmes bent.
370
00:36:15,091 --> 00:36:18,761
Maak me los en dan zul je het zien.
371
00:36:19,220 --> 00:36:20,388
Brother.
372
00:36:24,725 --> 00:36:26,185
Ik zie je aan boord.
373
00:36:26,352 --> 00:36:28,229
Zet hem bij de aap.
374
00:36:30,022 --> 00:36:32,733
Wat raar dat hij je niet losmaakt.
375
00:36:45,413 --> 00:36:47,206
- Alles goed.
- Oké.
376
00:36:49,208 --> 00:36:50,626
Noteer het maar.
377
00:36:52,461 --> 00:36:53,421
Zie je dat?
378
00:36:54,338 --> 00:36:56,716
Die wond die hij opliep bij de uitbraak.
379
00:36:57,383 --> 00:36:59,135
Nauwelijks een blauwe plek.
380
00:36:59,301 --> 00:37:01,053
Afrikaanse stekelmuis.
381
00:37:02,138 --> 00:37:05,891
Zijn DNA zorgt dat hij
razendsnel herstelt.
382
00:37:07,476 --> 00:37:11,355
Davis Okoye, primatenspecialist.
383
00:37:15,818 --> 00:37:17,737
Special forces.
384
00:37:17,903 --> 00:37:20,322
Ben jij een geheimzinnige man?
385
00:37:20,489 --> 00:37:24,577
Ik zie veel dingen die weggelakt zijn.
386
00:37:25,035 --> 00:37:26,495
Kijk eens.
387
00:37:26,579 --> 00:37:30,499
Lid van de anti-stropers task force.
388
00:37:30,750 --> 00:37:33,753
Nou, ik ben ook een dierenvriend.
389
00:37:33,836 --> 00:37:36,922
Lul niet, Russell.
George in dit vliegtuig is zelfmoord.
390
00:37:37,006 --> 00:37:42,219
Hij heeft een zware verdoving gekregen.
Hij wordt pas wakker als wij dat willen.
391
00:37:42,303 --> 00:37:45,097
Met alle respect, zo snel als hij groeit,
392
00:37:45,181 --> 00:37:48,601
is dat middeltje snel uitgewerkt.
393
00:37:48,684 --> 00:37:51,562
We hebben rekening gehouden met die groei.
394
00:37:51,729 --> 00:37:54,565
- Meneer...
- En de toenemende hoeveelheid bloed.
395
00:37:54,648 --> 00:37:58,652
We zijn misschien niet de allerslimsten,
maar we doen het niet slecht.
396
00:37:58,944 --> 00:38:04,158
Helemaal nu blijkt dat er nog
een experimentje van je losloopt.
397
00:38:04,325 --> 00:38:05,409
Wat bedoel je?
398
00:38:05,576 --> 00:38:09,121
Weet je niet van die wolf van tien meter?
Meneer toch...
399
00:38:09,747 --> 00:38:12,625
Je bovenmaatse aap is oud nieuws.
400
00:38:14,960 --> 00:38:15,836
Jezus.
401
00:38:15,920 --> 00:38:19,256
Mafkezen op internet noemen hem Ralph.
402
00:38:19,381 --> 00:38:22,885
- Voor wie werk jij?
- Ik werk voor het Amerikaanse volk.
403
00:38:23,177 --> 00:38:24,637
Veiligheidsdienst? CIA?
404
00:38:26,305 --> 00:38:27,973
Justice League?
405
00:38:28,390 --> 00:38:30,059
Ik ben AOI.
406
00:38:30,226 --> 00:38:33,145
Dat ken ik wel.
Andere Overheids Instantie, hè?
407
00:38:33,312 --> 00:38:36,357
- Heel slim.
- Ja, heel erg slim.
408
00:38:36,524 --> 00:38:39,360
Als de wetenschap het nest bevuilt
409
00:38:39,527 --> 00:38:43,489
dan moet ik dat opruimen.
- Wat gebeurt er met George?
410
00:38:43,656 --> 00:38:46,116
Dit heeft hij niet verdiend.
411
00:38:46,283 --> 00:38:50,079
Dat kan wel zijn, maar hij is gevaarlijk.
412
00:38:50,246 --> 00:38:51,622
Hij kan genezen worden.
413
00:38:52,498 --> 00:38:56,710
Zij heeft het pathogeen ontwikkeld.
Ze werkt voor Energyne.
414
00:38:57,628 --> 00:38:59,630
Je bedoelt werkte.
415
00:39:05,511 --> 00:39:10,057
Dr. Kate Caldwell,
afgestudeerd aan Stanford
416
00:39:10,224 --> 00:39:13,018
in conservatie-genetica.
417
00:39:13,185 --> 00:39:16,897
Aangenomen door Energyne in 2010.
418
00:39:18,732 --> 00:39:20,442
En ontslagen door Energyne,
419
00:39:20,943 --> 00:39:22,736
nog geen twee jaar geleden.
420
00:39:23,654 --> 00:39:28,117
Het wordt nog leuker.
Betrapt bij het stelen van disks
421
00:39:28,284 --> 00:39:30,953
en heeft 13 maanden gezeten
422
00:39:31,036 --> 00:39:35,499
in onze prachtige
Greenville Strafinrichting.
423
00:39:37,459 --> 00:39:42,006
Aan de blik van onze grote vriend te zien,
424
00:39:42,506 --> 00:39:44,592
is dit nieuw voor hem.
425
00:39:46,010 --> 00:39:47,928
Prettige vlucht.
426
00:39:50,264 --> 00:39:52,600
Mr Okoye, over je vriend...
427
00:39:53,893 --> 00:39:55,561
Voor wat het waard is...
428
00:39:57,271 --> 00:39:59,273
Het spijt me heel erg.
429
00:40:09,491 --> 00:40:11,493
Sorry dat ik heb gelogen.
430
00:40:14,288 --> 00:40:16,332
Kun je George genezen of niet?
431
00:40:16,498 --> 00:40:19,251
Energyne werkt aan een tegengif...
432
00:40:19,418 --> 00:40:20,836
Ja of nee?
433
00:40:24,465 --> 00:40:25,966
Nee.
434
00:40:36,143 --> 00:40:37,937
Claire, ik heb hem gevonden.
435
00:40:38,103 --> 00:40:41,899
Hij is gisteravond ingeladen
in een vrachtvliegtuig.
436
00:40:42,900 --> 00:40:46,195
- Weet je wie dat is?
- Nee, maar hij is vaak in de sportschool.
437
00:40:46,362 --> 00:40:48,113
Nee, die vrouw.
438
00:40:49,657 --> 00:40:51,325
Kate Caldwell.
439
00:40:52,159 --> 00:40:53,744
Dr. Caldwell.
440
00:40:53,911 --> 00:40:56,747
Ja, wat doet zij daar?
441
00:40:56,914 --> 00:41:00,000
Gezien ons verleden met haar,
442
00:41:00,167 --> 00:41:04,004
die gevangenisstraf
en de dood van haar broer,
443
00:41:04,171 --> 00:41:07,424
denk ik dat ze bewijs verzamelt
om ons te naaien.
444
00:41:08,425 --> 00:41:10,844
We hadden haar moet liquideren.
445
00:41:11,011 --> 00:41:14,431
- Je kan niet elk probleem liquideren.
- Ik denk er anders over.
446
00:41:14,598 --> 00:41:16,100
Claire, ik meen het.
447
00:41:16,684 --> 00:41:20,270
Ik geloof mijn eigen oren niet,
maar het geld kan me niet schelen.
448
00:41:20,604 --> 00:41:24,441
Ik wil niet de gevangenis in.
Dus ik hoop dat je een plan hebt.
449
00:41:24,525 --> 00:41:27,277
Brett, ik heb altijd een plan.
450
00:41:31,949 --> 00:41:35,244
Als je een proefdier
genetische gaven geeft,
451
00:41:35,411 --> 00:41:39,498
ongelimiteerde kracht
en ondenkbare agressie,
452
00:41:39,581 --> 00:41:40,916
hoe controleer je dat dan?
453
00:41:41,083 --> 00:41:46,338
- Dan geef je het een Chill-pil of...
- Ja. Zie je hoe makkelijk?
454
00:41:46,505 --> 00:41:48,465
R-19, de Chill-pil.
455
00:41:48,549 --> 00:41:51,802
Eén kleine dosis is al genoeg
tegen groei en agressie.
456
00:41:52,011 --> 00:41:55,764
En om hem hier te krijgen,
reageert het proefdier
457
00:41:55,931 --> 00:41:58,350
op een lage frequentiegolf.
458
00:41:58,517 --> 00:42:02,646
En dit gebouw heeft de sterkste
zendmasten in de wereld.
459
00:42:03,605 --> 00:42:06,442
Ik heb deze laten modificeren.
460
00:42:17,661 --> 00:42:19,830
We zetten het signaal aan
461
00:42:19,997 --> 00:42:23,709
en die beesten doen alles
om hier te komen en het uit te zetten.
462
00:42:23,876 --> 00:42:26,295
Hoe zal dat zijn op tien kilometer hoogte?
463
00:42:26,462 --> 00:42:28,338
Dat toestel gaat neer.
464
00:42:28,505 --> 00:42:30,716
En die wolf laten we afmaken
door het leger
465
00:42:30,883 --> 00:42:33,343
en wij hebben een sample van het DNA.
466
00:42:33,510 --> 00:42:35,471
En dat verkopen we voor veel.
467
00:42:51,820 --> 00:42:53,655
NIET DE DIEREN VOEREN
468
00:43:07,878 --> 00:43:11,799
GOLF VAN MEXICO
KUST VAN FLORIDA
469
00:43:37,074 --> 00:43:38,617
George, is alles oké?
470
00:44:04,810 --> 00:44:06,061
Overeind, nu.
471
00:44:11,984 --> 00:44:14,194
Waarschuwing.
472
00:44:21,368 --> 00:44:24,079
- Richt op zijn lijf.
- Vuren.
473
00:44:26,540 --> 00:44:27,583
Terug.
474
00:44:42,556 --> 00:44:43,557
Kom op.
475
00:44:43,932 --> 00:44:44,933
Maak je vast.
476
00:45:01,575 --> 00:45:03,202
6-1-2-Heavy. Mayday.
477
00:46:24,032 --> 00:46:24,908
Hou je vast.
478
00:46:33,083 --> 00:46:34,251
Snel...
479
00:46:48,181 --> 00:46:49,474
Haal me weg.
480
00:47:05,198 --> 00:47:06,199
Wat nu?
481
00:47:13,623 --> 00:47:15,542
We moeten hieruit.
482
00:47:28,013 --> 00:47:29,556
Hou je vast.
483
00:47:43,153 --> 00:47:45,822
We gaan eraan.
484
00:47:46,031 --> 00:47:47,115
Wellicht.
485
00:47:47,282 --> 00:47:48,450
Ga nu.
486
00:48:16,436 --> 00:48:17,354
Godverdomme, Russell.
487
00:48:35,122 --> 00:48:36,790
Godsamme.
488
00:48:36,915 --> 00:48:38,417
Graag gedaan.
489
00:49:00,564 --> 00:49:02,149
Sorry, George.
490
00:49:31,553 --> 00:49:33,096
Waar is het lichaam?
491
00:49:40,353 --> 00:49:41,855
Is er niet.
492
00:49:43,940 --> 00:49:45,901
Hij is gewond, maar leeft nog.
493
00:49:49,279 --> 00:49:50,780
Sporen naar het noordoosten.
494
00:49:51,948 --> 00:49:56,077
Ik heb nul bereik. Ik ga een radio zoeken.
495
00:49:56,244 --> 00:50:00,290
Als ze ontdekken dat jouw beest
het overleefd heeft,
496
00:50:00,457 --> 00:50:04,044
hebben ze wel wat vragen voor jullie.
- En Energyne?
497
00:50:04,211 --> 00:50:06,379
Die weten hier veel meer van.
498
00:50:06,546 --> 00:50:09,132
De FBI is bezig met Energyne.
499
00:50:09,299 --> 00:50:10,800
Doe me een plezier
500
00:50:12,052 --> 00:50:13,970
en dwaal niet te ver af.
501
00:50:15,222 --> 00:50:16,681
Mr Okoye...
502
00:50:19,809 --> 00:50:22,687
Bedankt voor het redden van deze cowboy.
503
00:50:23,355 --> 00:50:25,440
Zelfs eikels verdienen een tweede kans.
504
00:50:28,109 --> 00:50:30,153
Zoals mijn opa altijd zei:
505
00:50:30,862 --> 00:50:33,031
Eikels moeten elkaar trouw zijn.
506
00:50:36,868 --> 00:50:40,830
Heb je de satellietbeelden gezien?
De gorilla heeft het overleefd.
507
00:50:43,667 --> 00:50:46,127
En dr. Caldwell jammer genoeg ook.
508
00:50:46,711 --> 00:50:47,879
En nu?
509
00:50:50,173 --> 00:50:54,761
De gorilla baart me geen zorgen.
Die komt wel op dat signaal af.
510
00:50:54,928 --> 00:50:57,180
Dr. Caldwell is een groter probleem.
511
00:50:57,347 --> 00:50:59,015
Zou ze iets verteld hebben?
512
00:51:03,061 --> 00:51:07,357
Gezien die FBI-agenten die er zijn,
heeft ze vast alles al verteld.
513
00:51:07,899 --> 00:51:08,900
Wat?
514
00:51:17,909 --> 00:51:20,120
Claire Wyden. Wat kan ik voor u doen?
515
00:51:20,287 --> 00:51:21,746
Agent Park, FBI.
516
00:51:21,913 --> 00:51:26,084
We hebben een bevel om uw bedrijf
te doorzoeken, te beginnen met het lab.
517
00:51:26,251 --> 00:51:27,961
Natuurlijk. Volg mij.
518
00:51:32,841 --> 00:51:35,802
We vinden het vreselijk
wat er daar gebeurt
519
00:51:35,969 --> 00:51:38,096
en doen alles om te helpen.
520
00:51:38,263 --> 00:51:40,390
Goed, we willen toegang tot alles.
521
00:51:40,557 --> 00:51:42,684
U krijgt onze volledige medewerking.
522
00:51:43,226 --> 00:51:46,521
Alle files. Harddisks en servers.
Aan de slag.
523
00:51:47,981 --> 00:51:49,733
Weg bij uw werkstation.
524
00:51:49,899 --> 00:51:52,152
Wilt u dat even openen?
525
00:51:52,319 --> 00:51:53,153
Achteruit.
526
00:51:53,320 --> 00:51:55,697
Wij doorzoeken de files
527
00:51:55,864 --> 00:51:59,242
van de verantwoordelijke
wetenschapper. Dr. Kate Caldwell.
528
00:51:59,409 --> 00:52:02,037
U bent vast op de hoogte
van haar strafblad.
529
00:52:02,203 --> 00:52:07,334
We komen er nu pas achter wat voor
vreselijke dingen ze heeft gedaan.
530
00:52:07,500 --> 00:52:10,587
- Ik wil een lijst met Energyne-servers.
- Uiteraard.
531
00:52:18,178 --> 00:52:19,179
Gaat het?
532
00:52:20,347 --> 00:52:22,682
Je zweet. Behoorlijk.
533
00:52:22,849 --> 00:52:23,933
Nee, alles goed.
534
00:52:24,100 --> 00:52:25,935
Alles is goed.
535
00:52:28,188 --> 00:52:30,774
Whiskey-2-Tango,
536
00:52:30,940 --> 00:52:34,235
hier Echo-4-Romeo, over.
537
00:52:34,402 --> 00:52:37,405
Whiskey-2-Tango,
538
00:52:37,572 --> 00:52:39,783
hier Echo-4-Romeo.
539
00:52:40,075 --> 00:52:42,369
En wat doen we nu?
540
00:52:44,829 --> 00:52:45,830
Sorry, dos.
541
00:52:46,623 --> 00:52:48,416
Er is geen 'we' meer.
542
00:52:50,710 --> 00:52:53,505
- Sorry dat ik tegen je loog.
- Laat maar.
543
00:52:54,297 --> 00:52:56,841
Je loog om iets te krijgen.
Dat is menselijk.
544
00:52:57,008 --> 00:52:59,302
Waarom heb je zo'n hekel aan mensen?
545
00:53:05,016 --> 00:53:06,434
Ik zal je wat vertellen.
546
00:53:06,851 --> 00:53:08,770
Ik heb in oorlogen gevochten.
547
00:53:09,646 --> 00:53:13,400
Op stropers gejaagd in Afrika,
India, Zuid-Amerika.
548
00:53:13,942 --> 00:53:16,152
Ik weet hoe mensen echt zijn.
549
00:53:17,237 --> 00:53:19,656
Ze doen alles om te krijgen wat ze willen.
550
00:53:21,491 --> 00:53:23,743
En jij denkt dat we allemaal zo zijn?
551
00:53:25,495 --> 00:53:27,288
Weet je waar ik George vond?
552
00:53:29,374 --> 00:53:31,960
Hij zat onder de auto van de stropers.
553
00:53:34,337 --> 00:53:38,258
Toen we aankwamen, waren die schoften
zijn moeder aan het slachten.
554
00:53:40,343 --> 00:53:44,055
Ze hakten haar handen af
om er asbakken van te maken.
555
00:53:44,848 --> 00:53:46,891
George had het nooit overleefd.
556
00:53:47,058 --> 00:53:50,019
Een albino is een fortuin waard
op de zwarte markt.
557
00:53:51,438 --> 00:53:53,106
Dus ik nam hem mee.
558
00:53:56,192 --> 00:53:57,861
En de stropers?
559
00:53:59,446 --> 00:54:02,615
Die schoten op ons en misten.
560
00:54:03,533 --> 00:54:04,951
Ik schoot terug.
561
00:54:05,827 --> 00:54:06,828
Ik miste niet.
562
00:54:34,272 --> 00:54:37,734
Maar goed dat George
niet zo over mensen denkt.
563
00:54:39,903 --> 00:54:41,613
Wat bedoel je daarmee?
564
00:54:42,363 --> 00:54:46,993
Het was logisch geweest als hij
geen mens meer had vertrouwd,
565
00:54:48,787 --> 00:54:50,580
maar hij vertrouwt jou wel.
566
00:54:52,207 --> 00:54:53,333
Toch?
567
00:54:54,167 --> 00:54:56,252
Je bent geneticus, geen psychiater.
568
00:54:56,711 --> 00:55:00,799
Ik ben ook een master
in mensen doorgronden.
569
00:55:00,965 --> 00:55:03,134
Ik ben benieuwd.
570
00:55:04,928 --> 00:55:07,347
Na mijn studie heb ik CRISPR gebruikt
571
00:55:07,514 --> 00:55:09,724
om bedreigde pooldieren te helpen.
572
00:55:11,059 --> 00:55:12,519
Toen werd mijn broer ziek.
573
00:55:13,937 --> 00:55:16,773
Artsen zeiden dat hij geen kans had.
574
00:55:16,940 --> 00:55:19,400
Maar ik wist dat CRISPR hem kon redden.
575
00:55:19,859 --> 00:55:22,362
En toen kwam Claire Wyden.
576
00:55:23,321 --> 00:55:25,615
Ik werd haar hoofdonderzoeker.
577
00:55:26,491 --> 00:55:28,993
- Dus Energyne nam jou aan?
- Ja.
578
00:55:29,077 --> 00:55:32,831
Maar bij elke doorbraak
die mijn broer zou kunnen helpen,
579
00:55:33,248 --> 00:55:36,042
gebruikten ze het
om van DNA wapens te maken.
580
00:55:38,586 --> 00:55:40,588
Ik probeerde het te vernietigen.
581
00:55:42,173 --> 00:55:44,801
Maar ik werd betrapt
toen ik bijna klaar was.
582
00:55:47,595 --> 00:55:48,763
Hoe dan ook,
583
00:55:50,348 --> 00:55:53,434
toen ik een maand vastzat,
overleed mijn broer.
584
00:55:57,939 --> 00:56:00,149
Ik kon niet eens afscheid nemen.
585
00:56:03,736 --> 00:56:04,863
Het spijt me.
586
00:56:06,406 --> 00:56:11,744
Ik wil alleen maar dat de Wydens
niemand meer pijn doen.
587
00:56:14,122 --> 00:56:15,832
Klinkt dat als een goed plan?
588
00:56:17,917 --> 00:56:19,210
Goed plan.
589
00:56:25,967 --> 00:56:28,052
Daar is ons vervoer.
590
00:56:29,679 --> 00:56:33,850
LUCHTMACHTBASIS SCOTT
591
00:56:51,910 --> 00:56:53,036
Kolonel Blake.
592
00:56:53,202 --> 00:56:56,372
Black-Dog-6-Actual,
we zien de doelen Alpha en Bravo.
593
00:56:56,539 --> 00:56:59,459
Begrepen. Omsingel ze maar.
594
00:56:59,626 --> 00:57:02,962
Begrepen. Doelen op acht kilometer.
595
00:57:03,129 --> 00:57:04,589
Is George met die wolf?
596
00:57:05,924 --> 00:57:08,885
- Hebt u de gorilla in het vizier?
- En de wolf.
597
00:57:09,052 --> 00:57:12,013
We hebben ze omsingeld
op 45 kilometer van Chicago.
598
00:57:12,180 --> 00:57:15,350
Ze gaan in een rechte lijn naar de stad.
599
00:57:15,600 --> 00:57:19,354
Twee soorten die samen
een reis maken, dat gebeurt nooit.
600
00:57:19,520 --> 00:57:22,649
- Wie is dit?
- Kolonel, dit is Davis Okoye.
601
00:57:22,732 --> 00:57:25,151
Hij heeft die gorilla grootgebracht.
602
00:57:25,234 --> 00:57:27,987
En dat is dr. Caldwell, ex-Energyne.
603
00:57:28,071 --> 00:57:32,075
- Zij heeft ze zo wild gemaakt.
- Dit is een militaire operatie.
604
00:57:32,241 --> 00:57:34,452
Dat snap ik,
605
00:57:34,535 --> 00:57:38,957
maar zij weten meer van die beesten
dan wie dan ook.
606
00:57:39,165 --> 00:57:41,376
Ik denk dat u moet luisteren.
607
00:57:42,001 --> 00:57:46,631
Kolonel, we hebben het niet over
zomaar een wolf en een gorilla.
608
00:57:46,798 --> 00:57:51,970
Die zouden elkaar aanvallen en niet
naar dezelfde bestemming gaan.
609
00:57:52,136 --> 00:57:55,848
- Waarom gaan ze naar Chicago?
- Ze worden geroepen.
610
00:57:56,224 --> 00:57:58,893
We hebben gewerkt met vleermuis-DNA.
611
00:57:59,060 --> 00:58:02,271
De Wydens waren gek op sonarcommunicatie
612
00:58:02,438 --> 00:58:04,899
en dat is ze blijkbaar gelukt.
613
00:58:05,066 --> 00:58:08,361
Ze gebruiken een signaal
om ze daarheen te lokken.
614
00:58:08,528 --> 00:58:13,449
Die dieren doen alles
om dat signaal te laten stoppen.
615
00:58:14,617 --> 00:58:16,828
Kolonel, u moet Chicago evacueren.
616
00:58:16,995 --> 00:58:20,498
Die dieren kunnen regenereren.
Geen kogel of tank houdt ze tegen.
617
00:58:20,665 --> 00:58:23,334
Wij weten wat we moeten doen.
618
00:58:24,419 --> 00:58:25,545
Kolonel...
619
00:58:29,382 --> 00:58:32,927
De FBI verzoekt u om hier te blijven.
620
00:58:33,094 --> 00:58:34,929
Ze hebben wat vragen voor u.
621
00:58:35,304 --> 00:58:37,890
- Deze heren laten u uit.
- Kom maar mee.
622
00:58:39,434 --> 00:58:42,020
- U maakt een fout, kolonel.
- Kom, meneer.
623
00:58:42,812 --> 00:58:45,898
Doelen omsingeld.
Bushmasters, drie kilometer.
624
00:58:46,065 --> 00:58:47,734
Nog niet vuren.
625
00:58:47,900 --> 00:58:50,278
We hebben de doelen omsingeld.
626
00:58:50,445 --> 00:58:53,114
Hinderlaag gereed. Bushmasters stand-by.
627
00:58:53,531 --> 00:58:54,782
Gereedmaken om te vuren.
628
00:58:59,829 --> 00:59:03,291
Dit gaat helemaal fout.
We moeten naar Chicago.
629
00:59:05,334 --> 00:59:06,836
Ik ben ermee bezig.
630
00:59:07,879 --> 00:59:10,089
Oké, naar de linkerwagen.
631
00:59:10,256 --> 00:59:12,300
Kate, kom mee.
632
00:59:13,176 --> 00:59:16,054
- Ik zei links.
- Wacht even, jongens.
633
00:59:16,220 --> 00:59:20,683
Jullie zien er slim uit en weten
dat er veel shit aan de gang is.
634
00:59:20,850 --> 00:59:25,104
En ik zeg het eerlijk,
wat wij nu doen, vind ik helemaal niks.
635
00:59:25,271 --> 00:59:28,274
- Genoeg. Lopen.
- Oké, maar luister.
636
00:59:28,441 --> 00:59:32,612
Ik heb ook bij jullie team gezeten.
Dus ga nou niet dreigen,
637
00:59:32,779 --> 00:59:36,449
want dan sla ik jou neer,
en knijp ik jouw keel dicht
638
00:59:36,616 --> 00:59:40,203
zodat je in je broek plast
waar een dame bij is. Geen gezicht.
639
00:59:40,286 --> 00:59:42,622
Het was geen verzoek. Lopen.
640
00:59:49,212 --> 00:59:51,297
Dit is nou wat ik wilde voorkomen.
641
00:59:52,131 --> 00:59:54,217
Sterke arm. Niet tegenstribbelen.
642
00:59:54,383 --> 00:59:55,718
Niet tegenstribbelen.
643
00:59:56,302 --> 00:59:58,554
En lekker slapen.
644
01:00:03,142 --> 01:00:06,896
- Was dat dat plan?
- Nou, ik heb ze niet gedood.
645
01:00:12,735 --> 01:00:15,113
- Wat zoeken we?
- Een helikopter
646
01:00:15,279 --> 01:00:17,824
die niet bewaakt wordt.
647
01:00:17,990 --> 01:00:20,701
Er staat een medische heli
bij het ziekenhuis.
648
01:00:24,622 --> 01:00:26,541
Altijd een dokter meenemen.
649
01:00:52,191 --> 01:00:53,359
Goed werk, doc.
650
01:00:59,031 --> 01:01:01,742
Nou, wie hebben we daar?
651
01:01:01,909 --> 01:01:05,621
Een ziekenhuisvogel stelen.
Ik ben onder de indruk.
652
01:01:05,955 --> 01:01:08,124
Dat is echt creatief.
653
01:01:08,207 --> 01:01:12,503
Je zag wat George met ons vliegtuig deed.
Iedereen onderschat die dieren.
654
01:01:12,837 --> 01:01:16,048
- Maar jullie hebben de magische kogel?
- We weten waar die ligt.
655
01:01:16,215 --> 01:01:20,261
Luister, Claire Wyden maakt geen wapen
dat ze niet kan controleren.
656
01:01:20,595 --> 01:01:23,890
Ze hebben vast iets
dat de mutatie kan stopzetten.
657
01:01:24,056 --> 01:01:28,603
Dat is misschien de enige kans
om George en die wolf tegen te houden.
658
01:01:33,691 --> 01:01:35,818
Dit is geen truckersrestaurant.
659
01:01:36,402 --> 01:01:38,696
Met de sleutels onder de zonneklep.
660
01:01:39,864 --> 01:01:41,908
Wacht even. Help je ons?
661
01:01:42,033 --> 01:01:45,369
Je hebt mijn leven gered.
Ik moet iets terugdoen.
662
01:01:45,953 --> 01:01:50,416
En ik denk net zo over de Wydens.
Ze denken dat ze boven de wet staan.
663
01:01:50,958 --> 01:01:55,880
Ze moeten weten dat dat niet zo is.
Dus ja, we helpen elkaar.
664
01:01:56,839 --> 01:01:57,965
Doe wat je moet doen.
665
01:01:59,342 --> 01:02:00,635
We houden contact.
666
01:02:01,844 --> 01:02:04,722
Wauw, dat ging een stuk beter
dan ik dacht.
667
01:02:04,889 --> 01:02:07,183
Ja, maar ik wilde hem ook neerslaan.
668
01:02:07,350 --> 01:02:09,727
Je kan ook anders met mensen omgaan.
669
01:02:09,894 --> 01:02:11,896
Dat weet ik, maar dat is niet leuk.
670
01:02:14,565 --> 01:02:16,025
Kan jij wel vliegen?
671
01:02:18,653 --> 01:02:19,904
Absoluut.
672
01:02:25,910 --> 01:02:29,914
Het komt weer terug.
Het komt allemaal weer terug.
673
01:02:33,292 --> 01:02:35,878
Het komt weer terug.
674
01:02:38,256 --> 01:02:42,009
Nog 15 minuten tot zonsopgang.
Verzoek om te vuren.
675
01:02:42,176 --> 01:02:45,012
We hebben de doelen in zicht.
We zijn zover.
676
01:02:46,889 --> 01:02:48,975
Laat de FLIR-beelden zien.
677
01:02:49,350 --> 01:02:50,268
FLIR in beeld.
678
01:02:50,434 --> 01:02:52,228
Hier 3-6. Doelen in open terrein.
679
01:02:52,395 --> 01:02:53,396
U mag vuren.
680
01:02:53,562 --> 01:02:54,855
Vuur.
681
01:03:01,112 --> 01:03:05,032
- Treffer. Stand-by voor BDA.
- Bevestig kill.
682
01:03:05,199 --> 01:03:07,618
6-Alpha-Lobo X-ray. Bevestig kill.
683
01:03:07,785 --> 01:03:09,328
Begrepen. Stand-by.
684
01:03:09,704 --> 01:03:11,330
2-6, van bovenaf.
685
01:03:13,165 --> 01:03:15,710
Echo-0-2, naar gouden lijn.
686
01:03:17,378 --> 01:03:18,337
Jezus.
687
01:03:18,504 --> 01:03:19,755
Kom op.
688
01:03:21,382 --> 01:03:23,718
6-Alpha-Lobo X-ray. Rapport.
689
01:03:23,884 --> 01:03:25,136
Geen kill.
690
01:03:25,303 --> 01:03:28,431
Ze zijn verder gegaan.
Nogmaals, we zijn...
691
01:03:31,309 --> 01:03:32,351
Jezus Christus.
692
01:03:33,311 --> 01:03:35,354
Ze komen vanuit de flank. Wegwezen.
693
01:03:39,567 --> 01:03:40,526
Niets werkt.
694
01:03:43,696 --> 01:03:46,824
Bushmaster 6-Alpha,
hier Lobo X-ray. Rapport, over.
695
01:03:47,825 --> 01:03:48,909
Kapitein Evans?
696
01:03:54,832 --> 01:03:58,252
Kaplan, we gaan door met het noodplan.
697
01:03:58,419 --> 01:04:02,715
- Jawel, meneer.
- Artillerie naar Chicago. Snel.
698
01:04:02,882 --> 01:04:06,802
We zetten alles in wat we hebben
en evacueren de bewoners.
699
01:04:07,303 --> 01:04:11,932
Ik wil overal blokkades zien.
Burgers naar het noorden.
700
01:04:12,099 --> 01:04:15,311
Met mij. Ze evacueren Chicago.
701
01:04:15,478 --> 01:04:17,938
George en de wolf
gingen er dwars doorheen.
702
01:04:18,105 --> 01:04:20,274
Okoye, ze zitten voor je.
703
01:04:20,858 --> 01:04:21,859
Begrepen.
704
01:04:26,197 --> 01:04:27,448
Wat is er?
705
01:04:28,282 --> 01:04:30,993
Ze krijgen nooit iedereen
op tijd de stad uit.
706
01:05:02,441 --> 01:05:03,442
Davis...
707
01:05:22,795 --> 01:05:25,673
- Doelen in open terrein.
- U mag vuren.
708
01:05:25,840 --> 01:05:27,800
Wapens gereed. Vuren.
709
01:05:28,884 --> 01:05:30,428
Jezus, ik ben geraakt.
710
01:05:30,594 --> 01:05:33,597
- Heli neer.
- Ik schakel ze uit.
711
01:05:34,723 --> 01:05:36,100
Geen controle.
712
01:05:44,817 --> 01:05:46,944
2-9 vuurt. Doel geraakt.
713
01:05:52,199 --> 01:05:54,827
Ik ben geraakt. Staartroer kwijt.
714
01:05:54,994 --> 01:05:56,871
Mayday, ik stort neer.
715
01:06:03,836 --> 01:06:05,754
Rapport. Waar is Warthog 1?
716
01:06:06,130 --> 01:06:07,131
Komt eraan.
717
01:06:07,298 --> 01:06:09,300
- Warthog 1, u mag vuren.
- Begrepen.
718
01:06:17,850 --> 01:06:19,560
Hier Warthog 1. Doel gemist.
719
01:06:22,062 --> 01:06:24,815
Lobo X-ray,
verzoek om nogmaals aan te vallen.
720
01:06:24,982 --> 01:06:28,027
Hier Black-Dog-6-Actual. Nogmaals vuren.
721
01:06:28,194 --> 01:06:29,028
Begrepen.
722
01:06:29,195 --> 01:06:32,531
- Kaplan, hoe gaat de evacuatie?
- Vijftig procent.
723
01:06:33,616 --> 01:06:36,160
Een onbekend vaartuig in de rivier.
724
01:06:36,744 --> 01:06:38,496
Waar heb je het over?
725
01:06:45,336 --> 01:06:47,922
- Is dat een schip?
- Onderwater, meneer.
726
01:06:48,088 --> 01:06:50,299
We hebben daar geen duikboten.
727
01:07:07,983 --> 01:07:10,194
Davis, er zit iets groots in de rivier.
728
01:07:40,224 --> 01:07:41,850
Dat is balen.
729
01:07:43,310 --> 01:07:46,230
Hier 3-2. vijand in de rivier. Bevel?
730
01:07:46,397 --> 01:07:49,441
- Herhaal, 3-2.
- Vijand. Gaat richting oost.
731
01:07:49,608 --> 01:07:51,527
Begrepen. Vrij om te vuren.
732
01:07:51,694 --> 01:07:54,113
- Nee, te dichtbij.
- Begrepen.
733
01:07:54,280 --> 01:07:57,032
Stuur alle troepen erheen.
734
01:07:58,784 --> 01:08:01,579
Vijand op drie uur. Vuren.
735
01:08:01,745 --> 01:08:02,746
Vanuit de flank.
736
01:08:03,622 --> 01:08:04,707
Zet alles in.
737
01:08:04,873 --> 01:08:05,791
Op de kieuwen.
738
01:08:06,250 --> 01:08:07,418
Vuur.
739
01:08:32,776 --> 01:08:34,361
Vuur.
740
01:08:53,047 --> 01:08:55,966
Ze houden ze niet tegen.
We moeten dat tegengif hebben.
741
01:09:12,775 --> 01:09:16,028
Alpha-6-Actual, we houden ze niet tegen.
We trekken terug.
742
01:09:16,195 --> 01:09:17,404
Is het centrum leeg?
743
01:09:17,571 --> 01:09:20,324
Van Upper Wacker tot Adams.
744
01:09:20,491 --> 01:09:23,035
- MOAB's gereedmaken.
- Jawel.
745
01:09:31,585 --> 01:09:35,714
Kolonel, u gaat de zwaarste bom
die we hebben
746
01:09:36,340 --> 01:09:37,841
op Amerika gooien.
747
01:09:38,384 --> 01:09:41,095
Er moet toch een andere manier zijn.
748
01:09:41,679 --> 01:09:46,767
Met die bom vaagt u niet alleen
de halve stad weg,
749
01:09:46,934 --> 01:09:48,811
maar ook al het bewijs.
750
01:09:48,977 --> 01:09:51,814
Er gaat een team naar Energyne
voor dat tegengif.
751
01:09:51,980 --> 01:09:56,276
Dus als u ze misschien
ondersteuning kan geven...
752
01:09:56,360 --> 01:09:59,530
Is dat dat team dat mijn helikopter stal?
753
01:09:59,697 --> 01:10:03,033
- Davis Okoye en dr. Caldwell...
- Moeten daar weg.
754
01:10:03,492 --> 01:10:07,913
En nokken met die cowboy-onzin
en doorgaan met het programma.
755
01:10:11,333 --> 01:10:12,918
Meneer,
756
01:10:13,085 --> 01:10:14,920
u weet hoe cowboys zijn.
757
01:10:15,087 --> 01:10:18,632
Wij laten onze vrienden nooit stikken.
758
01:10:18,799 --> 01:10:20,968
Sodemieter op.
759
01:10:21,510 --> 01:10:25,139
Eindelijk, een bevel
waar ik het mee eens ben.
760
01:10:30,936 --> 01:10:32,855
Laat de Stealths eens zien.
761
01:10:35,691 --> 01:10:37,359
De beelden.
762
01:10:38,068 --> 01:10:40,028
Viper 2-5, u mag uw missie uitvoeren.
763
01:10:40,195 --> 01:10:41,447
LUCHTMACHTBASIS WHITEMAN
764
01:10:41,613 --> 01:10:43,157
Naar startbaan 2-5.
765
01:10:43,657 --> 01:10:45,325
U mag vertrekken.
766
01:10:45,492 --> 01:10:46,952
We vertrekken.
767
01:10:47,119 --> 01:10:48,579
Succes.
768
01:10:49,747 --> 01:10:51,790
Lobo X-ray, hier Viper 2-5.
769
01:10:52,624 --> 01:10:54,126
Pakketje opgestegen.
770
01:10:54,668 --> 01:10:55,961
We komen terug.
771
01:10:57,755 --> 01:11:00,507
Agent Russell, hier is uw informatie.
772
01:11:00,674 --> 01:11:03,260
De lijst met Energyne's servers.
773
01:11:03,427 --> 01:11:06,722
U had gelijk.
Ze hebben een server overgeslagen.
774
01:11:06,889 --> 01:11:08,891
Er hebben maar twee mensen toegang.
775
01:11:10,851 --> 01:11:14,229
Brett en Claire, gluiperige hufters.
776
01:11:15,481 --> 01:11:17,107
- Dank je, jongen.
- Ja, meneer.
777
01:11:21,111 --> 01:11:23,530
Met Russell. Ik wil vervoer.
778
01:11:25,073 --> 01:11:27,201
Deze kant op. Loop door.
779
01:11:35,250 --> 01:11:37,169
- Waarheen?
- 85e verdieping.
780
01:11:46,094 --> 01:11:47,095
Het lab is hier.
781
01:11:47,971 --> 01:11:49,056
Verdomme.
782
01:11:51,517 --> 01:11:55,354
- Vertel eens wat goed nieuws.
- Nog 30 minuten voor de MOAB's.
783
01:11:55,521 --> 01:11:58,816
Eentje is goed voor vijf blokken.
Opschieten dus.
784
01:11:58,982 --> 01:12:00,400
Ik neem je nooit meer op.
785
01:12:00,984 --> 01:12:02,861
Op slot. Wat zei hij?
786
01:12:03,028 --> 01:12:05,906
Ze gaan bombarderen
en we moeten opschieten.
787
01:12:14,456 --> 01:12:17,918
- Jeetje.
- De FBI heeft alle disks meegenomen.
788
01:12:18,919 --> 01:12:22,381
Oké. Kom op, Kate. Denk na.
789
01:12:23,715 --> 01:12:24,842
Daar gaan we.
790
01:12:27,761 --> 01:12:31,557
Alles in het lab zit op één systeem.
791
01:12:31,723 --> 01:12:36,645
De FBI wist niet dat je via de thermostaat
op de server komt.
792
01:12:36,812 --> 01:12:40,858
We hebben toegang tot elke file
vanaf hier.
793
01:12:41,650 --> 01:12:45,279
Nieuw plan. Het leger is
de controle kwijt. We komen eraan.
794
01:12:47,239 --> 01:12:49,575
De heli staat gereed.
795
01:12:49,741 --> 01:12:51,994
Ik heb je rat.
796
01:12:52,744 --> 01:12:56,081
Met de R-19 uit het lab
hebben we wat ruimte
797
01:12:56,164 --> 01:12:58,709
als de shit ons achterhaalt.
798
01:12:59,751 --> 01:13:00,878
Wat nu weer?
799
01:13:01,587 --> 01:13:02,629
We hebben bezoek.
800
01:13:05,048 --> 01:13:07,134
Ongelofelijk.
- Wat is er?
801
01:13:07,301 --> 01:13:11,638
Het systeem is geschoond.
Ze hebben alle links gewist.
802
01:13:11,805 --> 01:13:15,309
Maar het moet hier zijn.
We moeten het vinden.
803
01:13:16,268 --> 01:13:17,352
Daarin.
804
01:13:20,939 --> 01:13:22,107
Laat mij maar.
805
01:13:29,489 --> 01:13:30,657
Lekker.
806
01:13:31,742 --> 01:13:35,120
- Wat zoeken we?
- Alles wat begint met RPG.
807
01:13:35,287 --> 01:13:38,707
- In een van die cryobladen.
- Duidelijk.
808
01:13:38,874 --> 01:13:40,334
RPG...
809
01:13:42,920 --> 01:13:44,171
Gevonden.
810
01:13:54,056 --> 01:13:55,098
Dit is het.
811
01:13:56,725 --> 01:13:57,726
Het middel?
812
01:13:58,602 --> 01:14:00,270
Geen echt geneesmiddel.
813
01:14:00,938 --> 01:14:04,107
R-19 maakt ze niet zo groot als ze waren.
814
01:14:04,274 --> 01:14:06,318
Maar het blokkeert hun agressie.
815
01:14:09,404 --> 01:14:12,616
- Leuk je te zien, Kate.
- Loop naar de hel, Claire.
816
01:14:14,242 --> 01:14:17,371
Ik vond het zo erg van je broer.
817
01:14:25,295 --> 01:14:27,422
Geef die maar aan mij.
818
01:14:40,519 --> 01:14:42,354
Oké, kom mee.
819
01:14:42,854 --> 01:14:44,314
Gebeurt niet.
820
01:14:46,650 --> 01:14:48,318
Mag ik hem even?
821
01:15:00,664 --> 01:15:01,623
Dat gebeurt wel.
822
01:15:01,790 --> 01:15:04,292
- Davis.
- En nu meekomen.
823
01:15:06,253 --> 01:15:08,171
- Mijn god.
- Nu.
824
01:15:18,557 --> 01:15:19,808
Ze zijn hier.
825
01:15:50,756 --> 01:15:51,590
Lopen.
826
01:15:54,301 --> 01:15:57,804
Ik maakte me al een beetje zorgen
over het pathogeen.
827
01:15:58,346 --> 01:15:59,431
En toen kwam jij.
828
01:16:00,307 --> 01:16:02,434
Stap in, anders eindig je zoals je vriend.
829
01:16:20,827 --> 01:16:22,746
Brett. Kom terug.
830
01:16:43,308 --> 01:16:44,184
Kom op.
831
01:16:53,151 --> 01:16:54,402
Ik dacht dat je dood was.
832
01:16:54,569 --> 01:16:57,447
Ze heeft de vitale organen gemist,
pech dus.
833
01:16:57,614 --> 01:17:00,617
- We gaan dat tegengif halen.
- Davis, wacht.
834
01:17:01,785 --> 01:17:03,120
Ik heb er een.
835
01:17:04,538 --> 01:17:08,125
Nieuw plan. We geven het aan George,
misschien kan hij ons helpen.
836
01:17:14,047 --> 01:17:16,550
Maar hoe dienen we dat toe?
837
01:17:18,844 --> 01:17:20,095
Weg hier.
838
01:17:26,601 --> 01:17:29,354
Weet je, ik ben wel blij
dat jullie nog leven.
839
01:17:29,980 --> 01:17:32,732
Ga nu je vriend maar afleiden,
dan ga ik ervandoor.
840
01:17:34,651 --> 01:17:36,570
Of ik schiet jullie nu dood.
841
01:17:45,579 --> 01:17:46,872
Ik ga.
842
01:17:54,296 --> 01:17:56,882
Ga weg. Blijf van me af.
843
01:17:57,215 --> 01:17:59,092
Wat doe je?
844
01:18:01,261 --> 01:18:02,929
Het monster aan de gorilla voeren.
845
01:18:22,866 --> 01:18:26,703
Nee, vergeet mijn zus. Ze is gek geworden.
846
01:18:26,870 --> 01:18:29,748
Stuur een SUV. Haal me hier weg.
847
01:18:32,334 --> 01:18:33,501
Verdomme, jongen.
848
01:18:35,587 --> 01:18:38,465
Heb je net 80 trappen
naar beneden gelopen?
849
01:18:38,965 --> 01:18:40,258
Wie ben jij?
850
01:18:40,425 --> 01:18:43,386
Ik wilde naar boven rennen
om jou te arresteren.
851
01:18:43,553 --> 01:18:47,724
Maar je ziet er zo beroerd uit
dat ik medelijden krijg.
852
01:18:51,895 --> 01:18:55,690
Weet je, omdat je zo je best doet
hier weg te komen...
853
01:18:56,608 --> 01:18:59,402
Je hebt vast een laptop in die tas.
854
01:18:59,569 --> 01:19:03,490
Geef die maar aan mij
en dan kan je zo door die deur.
855
01:19:04,282 --> 01:19:06,034
- Echt?
- Ja.
856
01:19:06,368 --> 01:19:08,745
Geef hem aan mij en je kunt gaan.
857
01:19:14,167 --> 01:19:17,545
Dit is allemaal het werk van mijn zus.
Het was niet mijn idee.
858
01:19:17,712 --> 01:19:20,840
- En medeplichtigheid is geen misdrijf.
- Precies.
859
01:19:21,633 --> 01:19:23,134
Groeten, Tex.
860
01:19:24,261 --> 01:19:25,720
Laat die kleine ook maar hier.
861
01:19:28,014 --> 01:19:30,558
Graag. Ik haat dat ding.
862
01:19:42,028 --> 01:19:43,029
Verdomme.
863
01:19:43,738 --> 01:19:45,115
Dat was heftig.
864
01:19:49,160 --> 01:19:51,288
Ik hoop dat jullie een plan hebben.
865
01:19:51,454 --> 01:19:54,749
Zullen wij maar een andere uitgang nemen?
866
01:20:15,270 --> 01:20:16,938
Wanneer werkt het tegengif?
867
01:20:17,689 --> 01:20:19,024
Na tien minuten.
868
01:20:19,983 --> 01:20:22,027
Dan staat dit gebouw er niet meer.
869
01:20:29,743 --> 01:20:31,369
Hoe komen we van dit dak?
870
01:20:36,041 --> 01:20:38,501
- Misschien hoeft dat wel niet.
- Wat?
871
01:20:43,006 --> 01:20:45,300
Nee, dat moet wel.
872
01:20:45,467 --> 01:20:46,468
Kom op.
873
01:20:50,764 --> 01:20:53,683
- Deze helikopter heeft geen staart.
- Niet nodig.
874
01:20:53,850 --> 01:20:57,354
- Wel als je wilt vliegen.
- We gaan niet vliegen, maar crashen.
875
01:21:03,360 --> 01:21:07,155
We moeten alleen bovenop
het gebouw blijven als het instort.
876
01:21:07,238 --> 01:21:08,782
Alsof je op een lawine skiet.
877
01:21:09,616 --> 01:21:10,867
Nooit gedaan.
878
01:21:20,668 --> 01:21:22,253
Kom op, daar gaan we.
879
01:21:39,437 --> 01:21:40,522
O, mijn god.
880
01:21:40,688 --> 01:21:41,898
Dit wordt link.
881
01:21:47,862 --> 01:21:49,739
O, mijn god.
882
01:21:49,906 --> 01:21:50,782
Jezus.
883
01:21:53,618 --> 01:21:55,703
O, mijn god.
884
01:22:02,919 --> 01:22:04,796
Hou je vast, Kate.
885
01:22:12,971 --> 01:22:14,305
Zet je schrap.
886
01:23:02,145 --> 01:23:03,396
Ik heb je vast.
887
01:23:15,116 --> 01:23:16,493
Ik moet wat drinken.
888
01:23:28,630 --> 01:23:30,507
Dat we het hebben overleefd.
889
01:23:33,843 --> 01:23:35,803
Er zijn nog steeds mensen.
890
01:23:35,970 --> 01:23:37,972
We moeten die luchtaanval afblazen.
891
01:23:55,490 --> 01:23:56,658
Ik weet het.
892
01:24:06,960 --> 01:24:08,044
Ben je oké?
893
01:24:20,515 --> 01:24:21,599
Goddank.
894
01:24:23,226 --> 01:24:24,978
Goed dat je er weer bent.
895
01:24:30,024 --> 01:24:31,526
Ik zie er niet uit?
896
01:24:33,653 --> 01:24:36,823
Jij ziet er helemaal niet uit.
897
01:24:55,633 --> 01:24:56,759
Kom mee.
898
01:25:01,889 --> 01:25:03,933
Lobo X-ray, hier Viper 2-5.
899
01:25:04,100 --> 01:25:07,186
Escort in positie. Nog acht minuten. Over.
900
01:25:07,353 --> 01:25:10,607
- Begrepen, 2-5. Vraag om vuur. Over.
- Begrepen.
901
01:25:12,525 --> 01:25:14,027
Wegwezen.
902
01:25:16,154 --> 01:25:17,113
Wat is het plan?
903
01:25:17,530 --> 01:25:19,949
Neem deze Humvee
en zoek een satelliettelefoon.
904
01:25:20,116 --> 01:25:22,744
Bel Russell. Hij moet die aanval afblazen.
905
01:25:22,910 --> 01:25:25,663
Zeg dat er nog militairen en burgers zijn.
906
01:25:25,830 --> 01:25:28,916
- George en ik pakken die twee.
- Davis?
907
01:25:29,083 --> 01:25:31,294
Niet doodgaan, oké?
908
01:25:32,378 --> 01:25:33,546
Ga nou maar.
909
01:25:43,640 --> 01:25:46,184
We moeten voorkomen
dat ze de stad verwoesten.
910
01:25:48,519 --> 01:25:51,064
Precies. We slaan erop los.
911
01:26:33,398 --> 01:26:35,400
Natuurlijk kan die wolf vliegen.
912
01:26:53,501 --> 01:26:56,879
Hé, pak me dan, lelijke klootzak.
913
01:27:04,637 --> 01:27:05,555
Klaar.
914
01:27:28,453 --> 01:27:31,789
- Geef me een satelliettelefoon.
- Het is hier gevaarlijk.
915
01:27:31,956 --> 01:27:35,626
- Zet haar in de truck.
- Wacht, we kunnen iets doen.
916
01:27:35,793 --> 01:27:38,129
- Jongens.
- Russell?
917
01:27:38,254 --> 01:27:40,757
Laat dit maar aan mij over.
918
01:27:40,923 --> 01:27:43,968
Even rustig, doc. Wat ben je aan het doen?
919
01:27:44,135 --> 01:27:47,472
Het tegengif werkt. Davis en George
houden die andere twee tegen.
920
01:27:47,638 --> 01:27:52,310
Maar er zijn nog burgers en militairen.
Blaas de luchtaanval af.
921
01:27:55,813 --> 01:27:58,858
Jongen, laten we ruilen.
922
01:27:59,025 --> 01:28:00,777
Oké, kom mee.
923
01:28:08,409 --> 01:28:09,952
George, weg.
924
01:29:26,821 --> 01:29:29,407
Kolonel Blake, met uw
ouwe makker agent Russell.
925
01:29:29,574 --> 01:29:32,743
Even over die MOAB's. Doe me een lol
926
01:29:32,910 --> 01:29:35,580
en kijk eerst even naar Federal Plaza.
927
01:29:36,330 --> 01:29:39,458
- Ik wil beelden van Federal Plaza.
- Jawel, meneer.
928
01:29:43,296 --> 01:29:44,755
Mijn god.
929
01:30:42,521 --> 01:30:43,773
Kom op nou.
930
01:31:05,503 --> 01:31:07,797
Hier Viper 2-5. Nog twee minuten.
931
01:31:07,964 --> 01:31:10,466
Doel bepaald. MOAB's scherp.
932
01:31:11,092 --> 01:31:12,343
Luik geopend.
933
01:31:26,148 --> 01:31:27,108
Rennen.
934
01:31:27,858 --> 01:31:29,819
Sta op. Weg hier.
935
01:31:57,471 --> 01:31:58,639
Kom op nou.
936
01:31:59,306 --> 01:32:00,641
Kom op.
937
01:32:27,668 --> 01:32:29,211
Wie aan mijn vriend komt, komt aan...
938
01:34:08,811 --> 01:34:10,437
Krijg nou wat.
939
01:34:12,314 --> 01:34:13,482
Staak missie.
940
01:34:49,393 --> 01:34:50,644
Hé, makker.
941
01:34:59,778 --> 01:35:00,863
Het is ons gelukt.
942
01:35:03,908 --> 01:35:05,326
We hebben de stad gered.
943
01:35:13,375 --> 01:35:14,835
Jij redde mij.
944
01:35:16,795 --> 01:35:18,255
George redde Davis.
945
01:36:45,592 --> 01:36:47,177
Ik vind het zo erg, Davis.
946
01:36:49,763 --> 01:36:51,348
Hij redde mijn leven.
947
01:36:52,641 --> 01:36:54,518
Hij heeft heel veel mensen gered.
948
01:37:23,172 --> 01:37:24,006
Mama...
949
01:37:35,851 --> 01:37:37,061
Inderdaad.
950
01:37:47,404 --> 01:37:48,697
Deed je nou je oog dicht?
951
01:37:50,699 --> 01:37:52,409
Je had een oog open.
952
01:37:58,582 --> 01:38:00,584
Vuile rotzak.
953
01:38:00,751 --> 01:38:02,127
Doen alsof je dood bent?
954
01:38:02,294 --> 01:38:05,464
- Op dit moment?
- Mijn god.
955
01:38:11,845 --> 01:38:16,100
Niet leuk en ik huilde niet.
Dat komt door al dat puin.
956
01:38:16,266 --> 01:38:20,187
- Is dat een dingetje van jullie?
- Nee. Dat is zijn dingetje.
957
01:38:20,354 --> 01:38:22,731
Hij heeft een raar gevoel voor humor.
958
01:38:26,777 --> 01:38:29,988
Ja, dat kun je wel zeggen.
959
01:38:30,572 --> 01:38:32,741
Ze hoort bij mijn troep.
960
01:38:33,200 --> 01:38:34,868
We zijn vrienden, toch?
961
01:38:36,787 --> 01:38:38,539
Ja, we zijn vrienden.
962
01:38:42,543 --> 01:38:45,629
Nee, kom op nou. Een beetje klasse.
963
01:38:46,004 --> 01:38:48,382
Ik weet niet wat hij heeft. Sorry, Kate.
964
01:38:48,549 --> 01:38:51,301
- George, stoppen.
- Oké, jongens.
965
01:38:51,468 --> 01:38:53,178
We gaan naar huis, oké?
966
01:38:53,345 --> 01:38:54,638
Dat was geestig.
967
01:38:54,805 --> 01:38:57,099
- Dat hoorde ik.
- Shit.
968
01:38:57,975 --> 01:39:00,269
Bedankt voor het redden van de wereld.
969
01:39:01,103 --> 01:39:05,107
- Bedankt voor het staken van die aanval.
- Een wijze cowboy zei ooit:
970
01:39:05,274 --> 01:39:07,359
Eikels moeten elkaar trouw blijven.
971
01:39:08,527 --> 01:39:12,531
Laten we die mensen helpen
en een nieuw huis voor George zoeken.
972
01:39:12,698 --> 01:39:14,324
Waar gaat hij heen?
973
01:39:15,242 --> 01:39:17,786
Nou, hij gaat niet met het vliegtuig.
974
01:47:14,054 --> 01:47:16,056
Vertaling: Richard Bevelander