1
00:00:11,713 --> 00:00:21,021
[mysterious ambient music]
♪
2
00:01:15,544 --> 00:01:20,544
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
3
00:01:25,385 --> 00:01:31,258
[car radio playing]
4
00:01:31,291 --> 00:01:32,159
Hey Mom?
5
00:01:32,192 --> 00:01:33,327
Yeah?
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,195
What sound did
the drum kit make
7
00:01:35,228 --> 00:01:36,664
as it fell down the metal?
8
00:01:36,698 --> 00:01:38,198
[laughs]
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,167
I have no idea.
10
00:01:40,467 --> 00:01:42,169
Ba-dum-tschh.
11
00:01:42,202 --> 00:01:45,372
[laughs]
12
00:01:45,405 --> 00:01:46,608
You're funny.
13
00:01:46,641 --> 00:01:48,141
Thank you.
14
00:01:48,175 --> 00:01:49,376
We'll have to tell that one
to your dad.
15
00:01:49,409 --> 00:01:51,111
He'll like that.
16
00:01:52,312 --> 00:01:53,447
Boy: They always win.
17
00:01:53,480 --> 00:01:56,183
Woman: They don't always win.
18
00:01:56,216 --> 00:01:57,317
Are you nervous.
19
00:01:57,351 --> 00:02:00,622
Maybe I just thought
this year would be different.
20
00:02:00,655 --> 00:02:02,422
Honey.
21
00:02:02,456 --> 00:02:05,258
Sometimes we need to do things
that scare us, you know,
22
00:02:05,292 --> 00:02:07,294
in order for us to grow.
23
00:02:07,327 --> 00:02:08,529
Boy: Yeah.
24
00:02:08,830 --> 00:02:11,633
Anyway, those are
new skates too, so...
25
00:02:13,367 --> 00:02:15,369
Boy: I've gotta keep
doing it.
26
00:02:16,236 --> 00:02:18,271
That's the spirit, kid.
27
00:02:19,540 --> 00:02:21,609
[turn signal clicking]
28
00:02:21,809 --> 00:02:23,410
[tires squealing]
29
00:02:23,443 --> 00:02:25,613
[glass shattering]
30
00:02:25,647 --> 00:02:30,518
[car horn blaring]
31
00:02:34,756 --> 00:02:35,556
♪
32
00:02:49,837 --> 00:02:59,681
♪
33
00:02:59,714 --> 00:03:00,715
[breath]
34
00:03:09,691 --> 00:03:12,593
♪
35
00:03:52,667 --> 00:03:54,669
[hockey sticks clacking]
36
00:03:54,936 --> 00:03:56,303
Couch: ...five push-ups!
37
00:04:55,663 --> 00:04:57,397
[footsteps]
38
00:04:59,499 --> 00:05:00,400
Philip: Is she up?
39
00:05:00,433 --> 00:05:01,002
She'd better be.
40
00:05:01,035 --> 00:05:02,103
This is not a vacation.
41
00:05:02,136 --> 00:05:03,838
She's trying, Philip.
42
00:05:03,871 --> 00:05:05,540
She got kicked out of school.
43
00:05:05,573 --> 00:05:08,576
It's not like she robbed
a bank or anything.
44
00:05:09,143 --> 00:05:11,112
Morning Dad.
45
00:05:11,145 --> 00:05:12,479
Morning Grace.
46
00:05:12,513 --> 00:05:13,714
Grace: Morning, Lucy.
47
00:05:15,516 --> 00:05:16,717
I'm running late.
48
00:05:23,891 --> 00:05:25,492
[sighs]
49
00:05:25,660 --> 00:05:32,800
♪
50
00:05:47,181 --> 00:05:49,684
Follow me for one of my
favourite features of the home
51
00:05:49,717 --> 00:05:52,385
is this smoke marble island.
52
00:05:52,419 --> 00:05:53,921
I mean, do you believe it?
53
00:05:53,955 --> 00:05:56,423
After everything I've done
for her?
54
00:05:56,456 --> 00:05:58,593
Have you told her
how you feel?
55
00:05:58,626 --> 00:05:59,760
You think I could...
56
00:05:59,794 --> 00:06:02,697
just say how
I really feel?
57
00:06:02,997 --> 00:06:06,499
And we have two spare bedrooms
just off of the family room.
58
00:06:06,534 --> 00:06:07,935
I'm sorry you feel so...
59
00:06:07,969 --> 00:06:08,970
Empty?
60
00:06:10,805 --> 00:06:13,908
There's no other word
to describe it.
61
00:06:13,941 --> 00:06:15,643
Empty.
62
00:06:17,211 --> 00:06:18,813
- Grace: Take care.
- Client: Bye.
63
00:06:37,031 --> 00:06:38,766
[fire crackling]
64
00:06:38,799 --> 00:06:42,770
Letting someone go
is hard to do.
65
00:06:42,803 --> 00:06:45,673
So it wasn't easy.
66
00:06:45,706 --> 00:06:47,942
Six months doesn't
feel like a long time
67
00:06:47,975 --> 00:06:49,710
to be with someone,
you know.
68
00:06:49,744 --> 00:06:50,811
Well, it's long enough
to know
69
00:06:50,845 --> 00:06:53,748
that Eric was not a healthy
relationship for you.
70
00:06:53,781 --> 00:06:55,983
Yeah.
71
00:06:56,017 --> 00:07:01,589
Every word that I said to him,
the stronger I felt.
72
00:07:01,622 --> 00:07:03,224
Okay, good.
73
00:07:03,257 --> 00:07:05,660
And why do you think that is?
74
00:07:05,693 --> 00:07:07,061
Because of you.
75
00:07:07,094 --> 00:07:08,930
I think you're giving me
too much credit.
76
00:07:08,963 --> 00:07:11,766
I don't think I am,
Doctor Clark.
77
00:07:15,036 --> 00:07:15,970
[whispers]
Okay.
78
00:07:16,003 --> 00:07:19,006
There are things I'm probably
going to miss.
79
00:07:19,040 --> 00:07:20,608
Okay.
80
00:07:20,641 --> 00:07:22,475
Tell me about that.
81
00:07:23,978 --> 00:07:26,847
Daphne: How smart he is.
82
00:07:26,881 --> 00:07:29,850
Charming and intuitive.
83
00:07:32,853 --> 00:07:34,989
But the things I won't miss,
84
00:07:35,790 --> 00:07:37,558
Oh, my god...
85
00:07:39,060 --> 00:07:42,930
His rigidity, his inflexibility.
86
00:07:42,964 --> 00:07:46,667
His constant need to just know
exactly what I was doing
87
00:07:46,701 --> 00:07:49,971
and to be in control
of my life.
88
00:07:50,004 --> 00:07:50,838
Okay, I'm sorry.
89
00:07:50,871 --> 00:07:51,939
It's my fault, okay?
90
00:07:51,973 --> 00:07:54,575
Like even being here,
seeing you,
91
00:07:54,608 --> 00:07:57,845
this thing that I treasure
and this...
92
00:07:57,878 --> 00:08:00,648
this thing that he knew
saved my life?
93
00:08:02,316 --> 00:08:04,552
He hates psychiatry.
94
00:08:04,585 --> 00:08:09,623
He said they're all charlatans
and frauds.
95
00:08:09,657 --> 00:08:10,825
Really?
96
00:08:10,858 --> 00:08:12,093
Yeah.
97
00:08:12,426 --> 00:08:15,563
Look, I think you should be
really proud.
98
00:08:16,897 --> 00:08:18,966
I mean, it's one thing
to face a hard truth
99
00:08:19,000 --> 00:08:21,736
and it's another
to act on it.
100
00:08:21,769 --> 00:08:23,537
Yeah.
101
00:08:26,140 --> 00:08:29,944
♪
102
00:08:31,345 --> 00:08:36,584
I was thinking about
this summer.
103
00:08:36,617 --> 00:08:39,120
What if we went to
British Columbia, huh?
104
00:08:39,153 --> 00:08:43,057
Rent that place on the lake
that we all used to love?
105
00:08:45,159 --> 00:08:46,927
Maybe.
106
00:08:47,128 --> 00:08:50,965
Yeah, a family vacation
like we used to do.
107
00:09:01,208 --> 00:09:02,676
Um, sorry, I'm...
108
00:09:02,710 --> 00:09:05,713
just have got a lot
to catch up on.
109
00:09:05,746 --> 00:09:07,681
Okay.
110
00:09:22,830 --> 00:09:23,998
[crowd buzzing]
111
00:09:24,031 --> 00:09:25,232
Philip: Hello, everybody.
112
00:09:25,266 --> 00:09:28,102
We're joined today by the Dean
of this prestigious school,
113
00:09:28,135 --> 00:09:30,171
Dr. Vanessa Fanning.
114
00:09:30,204 --> 00:09:30,871
There she is.
115
00:09:30,905 --> 00:09:32,073
Give her a round of applause.
116
00:09:32,106 --> 00:09:33,140
[laughing]
117
00:09:33,174 --> 00:09:34,775
Go on, Doctor Clark.
118
00:09:34,809 --> 00:09:35,976
Thank you.
119
00:09:36,010 --> 00:09:37,912
Um, there is a clinical case
study that I'd like to share
120
00:09:37,945 --> 00:09:38,879
with you all today.
121
00:09:38,913 --> 00:09:42,983
The patient's name,
we will call her Mary.
122
00:09:45,052 --> 00:09:46,987
She's a 22 year-old female.
123
00:09:47,021 --> 00:09:48,856
She's one of two siblings.
124
00:09:48,889 --> 00:09:50,958
She came from a wealthy
west coast family.
125
00:09:50,991 --> 00:09:52,960
She and her older brother
were raised on an estate
126
00:09:52,993 --> 00:09:54,829
their paternal
grandfather built.
127
00:09:54,862 --> 00:09:57,832
Her father struggled
with bipolar disorder,
128
00:09:57,865 --> 00:10:00,000
her mother struggled
with depression.
129
00:10:00,034 --> 00:10:04,872
And when Mary was 11 years old,
her mother took her own life.
130
00:10:05,272 --> 00:10:06,907
Beginning in her freshman year
at college,
131
00:10:06,941 --> 00:10:09,844
the patient made the first
of several suicide attempts.
132
00:10:12,980 --> 00:10:14,882
When Mary began treatment
with me,
133
00:10:14,915 --> 00:10:18,419
she was on three separate
psychotropic medications.
134
00:10:18,452 --> 00:10:22,056
After spending 14 months in a
private psychiatric facility,
135
00:10:22,089 --> 00:10:24,725
it was clear that we needed
a different approach,
136
00:10:24,758 --> 00:10:26,727
and that standard therapy
was not going
137
00:10:26,760 --> 00:10:30,164
to help this young woman
get her life back on track.
138
00:10:31,699 --> 00:10:34,235
So...
139
00:10:34,268 --> 00:10:37,438
I did something that
I have never done.
140
00:10:37,471 --> 00:10:40,641
I stepped back from my usual
methodology as her doctor.
141
00:10:41,275 --> 00:10:43,043
And I sat in that room
with her
142
00:10:43,077 --> 00:10:46,280
as just another troubled
human being.
143
00:10:46,313 --> 00:10:50,184
Someone who was flawed
and frightened.
144
00:10:50,217 --> 00:10:52,753
Someone who was regretful,
145
00:10:52,786 --> 00:10:56,056
someone who had experienced
trauma myself.
146
00:10:56,090 --> 00:10:58,159
I told Mary my whole life story.
147
00:10:58,192 --> 00:11:00,761
I told her things that I had
never told anyone else.
148
00:11:00,794 --> 00:11:03,964
I told her things that
I had never told my wife.
149
00:11:03,998 --> 00:11:07,801
[students mumbling]
150
00:11:07,835 --> 00:11:10,704
I did this because I wanted
Mary to understand
151
00:11:10,738 --> 00:11:14,041
that she wasn't alone, that her
despair wasn't foreign to me.
152
00:11:14,074 --> 00:11:19,079
I wanted to take the cap of
shame off of her experience.
153
00:11:20,314 --> 00:11:23,784
In four months, her
symptoms disappeared.
154
00:11:23,817 --> 00:11:28,189
In six months, she was off
all of her medication.
155
00:11:28,222 --> 00:11:31,091
And after 14 months,
she's been doing so well
156
00:11:31,125 --> 00:11:34,028
that she's started to write
a book about her illness,
157
00:11:34,061 --> 00:11:36,964
and she's taking charge
of her relationships.
158
00:11:36,997 --> 00:11:38,766
[students muttering]
159
00:11:40,100 --> 00:11:44,238
At long last, Mary's life
is back on track.
160
00:11:47,208 --> 00:11:49,511
That was a great lecture
you know.
161
00:11:49,544 --> 00:11:51,345
Vanessa, I know
what you're thinking.
162
00:11:51,378 --> 00:11:53,948
Look Philip, it's... it's great
that you've had this
163
00:11:53,981 --> 00:11:55,517
breakthrough with your patient.
164
00:11:55,550 --> 00:11:58,953
It's obviously affected you
in a positive way as well.
165
00:11:58,986 --> 00:12:00,921
That is not what
you're thinking.
166
00:12:00,955 --> 00:12:02,790
Come on.
167
00:12:02,823 --> 00:12:04,992
Ethically, this is a grey area.
168
00:12:05,025 --> 00:12:07,261
Sharing such personal
information with a patient.
169
00:12:07,294 --> 00:12:08,395
Okay.
170
00:12:08,429 --> 00:12:11,232
I'm just concerned about
your well-being as well as hers,
171
00:12:11,265 --> 00:12:14,235
given everything your family's
been through.
172
00:12:14,268 --> 00:12:16,804
We're fine. We're fine.
173
00:12:16,837 --> 00:12:18,305
I do want to say I'd feel
more comfortable
174
00:12:18,339 --> 00:12:21,275
if your patient would still
continue with her meds,
175
00:12:21,308 --> 00:12:23,043
for the benefit of both
of you.
176
00:12:23,077 --> 00:12:24,044
[sighs]
177
00:12:24,078 --> 00:12:25,879
You're so old school.
178
00:12:25,913 --> 00:12:26,947
Philip.
179
00:12:26,981 --> 00:12:28,882
You're gonna have
to trust me.
180
00:12:30,351 --> 00:12:31,252
All right.
181
00:12:31,285 --> 00:12:32,353
- Okay.
- I will.
182
00:12:32,386 --> 00:12:33,854
How are Lucy and Grace
doing now?
183
00:12:33,887 --> 00:12:34,888
- They're okay.
- Good.
184
00:12:34,922 --> 00:12:35,756
They're doing well.
185
00:12:35,789 --> 00:12:38,225
I look forward to seeing
Grace tonight...
186
00:12:38,259 --> 00:12:39,093
if we're still on.
187
00:12:39,126 --> 00:12:40,261
Tonight, yeah.
188
00:12:40,294 --> 00:12:40,894
If we're still on.
189
00:12:40,928 --> 00:12:44,164
Okay. I'll see you later.
190
00:12:52,973 --> 00:12:55,109
[phone ringing]
191
00:12:55,142 --> 00:12:56,243
Hey Daphne.
192
00:12:56,277 --> 00:12:57,211
Doctor Clark?
193
00:12:57,244 --> 00:12:59,581
Yeah, what's up?
194
00:12:59,614 --> 00:13:01,148
[panicked breathing]
195
00:13:01,181 --> 00:13:03,851
She's dead.
196
00:13:03,884 --> 00:13:04,952
Joan.
197
00:13:04,985 --> 00:13:06,186
My best friend, she...
198
00:13:06,220 --> 00:13:07,221
Oh, no. Daphne...
199
00:13:07,254 --> 00:13:08,322
She's dead.
200
00:13:08,355 --> 00:13:10,124
Oh, my god.
201
00:13:11,892 --> 00:13:12,926
What happened?
202
00:13:12,960 --> 00:13:15,829
She was jogging
in Forest Park.
203
00:13:15,863 --> 00:13:17,331
In Portland.
204
00:13:17,364 --> 00:13:19,300
It was a hit and run.
205
00:13:19,333 --> 00:13:22,036
Somebody hit her
with a car.
206
00:13:22,069 --> 00:13:22,936
Okay.
207
00:13:22,970 --> 00:13:24,038
Okay, listen to me.
208
00:13:24,071 --> 00:13:24,606
She was killed.
209
00:13:24,639 --> 00:13:25,540
Daphne, listen to me.
210
00:13:25,573 --> 00:13:28,175
Look. I know what
you're afraid of.
211
00:13:28,208 --> 00:13:30,044
I'm not like that anymore.
212
00:13:30,077 --> 00:13:31,278
I just needed someone
to talk to.
213
00:13:31,312 --> 00:13:34,315
Okay, because I can be there
in one hour if you need me to.
214
00:13:34,348 --> 00:13:35,182
I know.
215
00:13:35,215 --> 00:13:36,618
Look, I'm coming in tomorrow,
okay?
216
00:13:36,651 --> 00:13:37,418
I'll see you then.
217
00:13:37,451 --> 00:13:38,520
Okay.
218
00:13:38,553 --> 00:13:40,220
But it's very important that you
do come in tomorrow.
219
00:13:40,254 --> 00:13:41,955
You can't skip, okay?
220
00:13:41,989 --> 00:13:43,190
And we're not going to call.
221
00:13:43,223 --> 00:13:45,059
I need you to come in
to the office tomorrow,
222
00:13:45,092 --> 00:13:46,994
and we'll take all the time
that you need.
223
00:13:47,027 --> 00:13:48,228
Thank you.
224
00:13:50,097 --> 00:13:51,865
I'll see you tomorrow.
225
00:13:57,672 --> 00:14:00,274
♪
226
00:14:27,401 --> 00:14:30,404
[laughing]
227
00:14:30,437 --> 00:14:31,338
...straight down the middle.
228
00:14:31,372 --> 00:14:32,139
Total meatball.
229
00:14:32,172 --> 00:14:33,907
Any other day,
Jordie crushes it.
230
00:14:33,941 --> 00:14:34,408
Oh, my god.
231
00:14:34,441 --> 00:14:35,342
He whiffs.
232
00:14:35,376 --> 00:14:39,146
Great big wide swing and pfft,
game over.
233
00:14:39,179 --> 00:14:39,848
[laughs]
234
00:14:39,880 --> 00:14:40,347
That's good for him,
I think.
235
00:14:40,381 --> 00:14:41,148
Oh, the poor baby.
236
00:14:41,181 --> 00:14:42,149
Well, at least I was
smart enough
237
00:14:42,182 --> 00:14:44,385
to keep my mouth shut in
the car on the way home.
238
00:14:44,418 --> 00:14:46,019
And I credit you for that,
I do, hon.
239
00:14:46,053 --> 00:14:47,054
Because some fathers
never stop
240
00:14:47,087 --> 00:14:48,389
to put pressure
on their kids.
241
00:14:48,422 --> 00:14:49,923
I was the worst
second baseman
242
00:14:49,957 --> 00:14:50,891
in the history of the world.
243
00:14:50,924 --> 00:14:53,160
Philip used to practice
his therapeutic skills
244
00:14:53,193 --> 00:14:55,396
on the way home from hockey.
245
00:14:55,429 --> 00:14:58,999
How did you feel about the game,
Evan?
246
00:15:03,303 --> 00:15:04,338
Philip: Yeah.
247
00:15:07,509 --> 00:15:10,077
What's she doing home?
248
00:15:10,110 --> 00:15:11,546
Um...
249
00:15:11,579 --> 00:15:13,480
Lucy was expelled.
250
00:15:13,515 --> 00:15:14,348
What for?
251
00:15:14,381 --> 00:15:15,215
[doorbell]
252
00:15:15,249 --> 00:15:17,418
Oh, just some cocaine.
253
00:15:17,451 --> 00:15:20,053
Ah, classic teenage,
you know.
254
00:15:20,087 --> 00:15:22,222
Please, can we not talk
about that right now?
255
00:15:22,256 --> 00:15:25,192
You're right, let's never
get into it.
256
00:15:26,360 --> 00:15:27,461
[door closes]
257
00:15:30,297 --> 00:15:31,298
Dad?
258
00:15:33,066 --> 00:15:34,935
It's the police.
259
00:15:35,335 --> 00:15:36,937
What?
260
00:15:41,241 --> 00:15:43,243
How can I help you?
261
00:15:44,011 --> 00:15:46,146
Police: She must have jumped
from up there.
262
00:15:46,180 --> 00:15:48,449
We're still looking
for a suicide note.
263
00:15:51,351 --> 00:15:54,589
UPS guy on his last run of
the day comes up the drive
264
00:15:54,622 --> 00:15:56,223
and there she is.
265
00:15:58,325 --> 00:15:59,761
Look man, I'm sorry
to drag you here,
266
00:15:59,794 --> 00:16:02,296
but her phone had you listed
as the doctor to call
267
00:16:02,329 --> 00:16:04,231
in case of emergency.
268
00:16:06,099 --> 00:16:07,502
I understand.
269
00:16:09,571 --> 00:16:11,205
Police: No signs
of foul play,
270
00:16:11,238 --> 00:16:14,141
no suspicious activity
reported by the neighbours.
271
00:16:14,174 --> 00:16:17,010
No evidence to suggest
it was anything else, really.
272
00:16:17,044 --> 00:16:18,111
James: Hey!
273
00:16:18,513 --> 00:16:20,414
Hey, what's going on?
274
00:16:20,447 --> 00:16:22,015
Police: Hey, sir!
275
00:16:22,584 --> 00:16:23,785
Why are you here?
276
00:16:23,818 --> 00:16:25,252
Police: Who are you?
277
00:16:25,419 --> 00:16:28,088
I'm James Flagg, all right?
278
00:16:28,121 --> 00:16:30,057
What's going on,
where's my sister?
279
00:16:30,090 --> 00:16:31,225
Police: There's been
an accident?
280
00:16:31,258 --> 00:16:32,627
What? What?
281
00:16:32,660 --> 00:16:35,295
Can I, can I, can I...
282
00:16:35,329 --> 00:16:37,030
It's my sister...
283
00:16:37,064 --> 00:16:38,065
Let us handle this.
284
00:16:38,098 --> 00:16:39,099
I just want to go and see her.
Is she okay?
285
00:16:39,132 --> 00:16:40,100
Is she okay?!
286
00:16:40,133 --> 00:16:41,335
We'll take care of it!
287
00:16:42,537 --> 00:16:43,170
[struggling]
288
00:16:43,203 --> 00:16:44,271
Calm down! Fuck!
289
00:16:44,304 --> 00:16:45,640
Try to calm down.
290
00:16:45,673 --> 00:16:48,008
- Daphne! Daph!
- Take a breath.
291
00:16:49,276 --> 00:16:50,545
Take a breath.
292
00:16:50,578 --> 00:16:51,345
Fucking let me go!
293
00:16:51,378 --> 00:16:52,145
Medic!
294
00:16:52,179 --> 00:16:53,146
Daphne!
295
00:16:53,180 --> 00:16:57,552
She's my sister!
She's my sister, please!
296
00:17:01,288 --> 00:17:04,458
[police radio]
297
00:17:04,491 --> 00:17:06,260
Hi, I'm...
I'm Philip Clark.
298
00:17:06,293 --> 00:17:09,162
I was your sister's
psychiatrist.
299
00:17:09,196 --> 00:17:11,498
And I... I know what you must
be going through,
300
00:17:11,533 --> 00:17:14,201
and I'm very sorry.
301
00:17:14,234 --> 00:17:17,170
[quietly] I think there's
a curse on this family.
302
00:17:17,539 --> 00:17:23,076
Nobody to rage at,
nobody to blame but us.
303
00:17:23,443 --> 00:17:24,546
But me.
304
00:17:27,649 --> 00:17:31,218
I'm the only one left now.
305
00:17:31,251 --> 00:17:35,355
I knew she loved Joan,
and when she called,
306
00:17:35,389 --> 00:17:37,424
I could hear the pain
in her voice.
307
00:17:37,457 --> 00:17:41,529
But... she was calm.
308
00:17:41,563 --> 00:17:44,298
So I... I didn't, I didn't feel
the need to rush up here
309
00:17:44,331 --> 00:17:45,432
that instant, you know?
310
00:17:45,465 --> 00:17:47,301
I, I, I, I, I...
311
00:17:51,238 --> 00:17:54,576
You know what I did, I let
her slip through my fingers.
312
00:17:54,609 --> 00:17:55,375
I just...
313
00:17:55,409 --> 00:17:57,512
No, no. James.
She called me too.
314
00:17:57,545 --> 00:18:01,214
I don't think there's anything
that could've been done.
315
00:18:01,248 --> 00:18:03,250
That just isn't how it works.
316
00:18:05,152 --> 00:18:08,155
You and me, eh?
Two strangers.
317
00:18:11,325 --> 00:18:13,226
In this together.
318
00:18:21,401 --> 00:18:23,136
Of course I'll cover
your classes, Philip.
319
00:18:23,170 --> 00:18:25,540
It's... it's the least
I can do.
320
00:18:25,573 --> 00:18:27,474
Thanks.
321
00:18:27,508 --> 00:18:30,645
I feel like I've lost
my balance.
322
00:18:30,678 --> 00:18:36,149
I'll just take a little time
and I'll get it back.
323
00:18:36,183 --> 00:18:39,252
Philip, I'm... I'm here for you
to support you,
324
00:18:39,286 --> 00:18:41,656
not to judge you,
you know that.
325
00:18:41,689 --> 00:18:43,156
Yes.
326
00:18:43,190 --> 00:18:44,058
You need to take a moment
327
00:18:44,092 --> 00:18:47,160
to deal with what's happened
this time.
328
00:18:47,194 --> 00:18:49,162
Please don't rush yourself.
329
00:18:49,196 --> 00:18:50,464
Okay.
330
00:18:50,865 --> 00:18:53,233
You know, losing a patient
is tough.
331
00:18:53,266 --> 00:18:55,369
It's a bereavement, Philip.
332
00:19:03,276 --> 00:19:04,378
Philip?
333
00:19:06,279 --> 00:19:07,447
Philip?
334
00:19:26,366 --> 00:19:28,468
[exhales]
335
00:19:41,448 --> 00:19:43,383
[doorbell rings]
336
00:19:48,022 --> 00:19:49,222
Hi.
337
00:19:49,824 --> 00:19:51,391
Hi.
338
00:19:51,425 --> 00:19:55,697
Is um, is...
is Doctor Clark home?
339
00:19:55,730 --> 00:19:57,397
Uh... yeah.
340
00:19:57,699 --> 00:19:59,734
I have something for him.
341
00:19:59,767 --> 00:20:02,269
Oh, uh, Dad?
342
00:20:02,737 --> 00:20:04,237
Thank you.
343
00:20:04,271 --> 00:20:06,273
He's just making a call.
344
00:20:07,474 --> 00:20:08,509
- Um.
- Hi.
345
00:20:08,543 --> 00:20:10,578
Sorry, how... how can I
help you?
346
00:20:10,611 --> 00:20:13,548
We were just getting ready
to sit down and eat.
347
00:20:13,581 --> 00:20:15,616
Oh, I'm sorry.
Bad timing.
348
00:20:15,650 --> 00:20:16,584
[laughs awkwardly]
349
00:20:16,617 --> 00:20:20,822
My name is James Flagg.
350
00:20:20,855 --> 00:20:25,258
I'm the... I'm the brother
of his patient, who uh...
351
00:20:25,292 --> 00:20:27,394
I'm so sorry.
352
00:20:27,427 --> 00:20:28,328
It's all right.
353
00:20:28,361 --> 00:20:29,329
I'm going to go grab him.
354
00:20:29,362 --> 00:20:30,631
Thank you very much.
355
00:20:30,665 --> 00:20:34,367
Grace: Philip? Philip?
356
00:20:37,672 --> 00:20:38,506
Hi.
357
00:20:38,539 --> 00:20:39,707
Hey.
358
00:20:39,741 --> 00:20:42,877
I'm sorry, I looked up your
address and I drove on over.
359
00:20:42,910 --> 00:20:46,313
I wanted to return this,
which is yours.
360
00:20:46,346 --> 00:20:48,049
Or at least,
your name's inside.
361
00:20:48,082 --> 00:20:49,851
Been packing up the house,
you know.
362
00:20:49,884 --> 00:20:51,519
Sifting through boxes.
363
00:20:51,552 --> 00:20:53,521
I figured you'd lent it to her,
you might want it back.
364
00:20:53,554 --> 00:20:54,421
I did.
365
00:20:54,454 --> 00:20:55,723
Thank you.
366
00:20:55,757 --> 00:20:57,491
Sorry you had to drive it
all the way over here.
367
00:20:57,525 --> 00:20:58,325
No problem.
368
00:20:58,358 --> 00:21:01,294
It's good to get out
of the house.
369
00:21:01,328 --> 00:21:03,363
Anyway, I'll get back to it.
370
00:21:03,396 --> 00:21:04,331
Okay.
371
00:21:05,398 --> 00:21:06,567
James?
372
00:21:08,669 --> 00:21:11,338
How are you doing?
373
00:21:11,371 --> 00:21:12,372
Well, you know...
374
00:21:12,405 --> 00:21:13,641
[laughs awkwardly]
375
00:21:13,674 --> 00:21:16,476
Not great.
376
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
Sorry.
377
00:21:19,479 --> 00:21:20,447
It's all right.
378
00:21:20,480 --> 00:21:21,816
Philip.
379
00:21:21,849 --> 00:21:25,520
I'm just wondering if James
had... had dinner yet.
380
00:21:25,553 --> 00:21:26,721
I don't know.
381
00:21:26,754 --> 00:21:28,623
Would you like to join us?
382
00:21:28,656 --> 00:21:30,758
He was just dropping off a book.
383
00:21:30,792 --> 00:21:31,592
Yeah.
384
00:21:31,626 --> 00:21:32,794
We've got Thai
and I ordered extra,
385
00:21:32,827 --> 00:21:34,829
so we'd love to have you.
386
00:21:36,831 --> 00:21:39,332
If you want to stay for dinner,
you're welcome to.
387
00:21:39,366 --> 00:21:39,767
Are you sure?
388
00:21:39,801 --> 00:21:41,334
Yes, please.
389
00:21:41,368 --> 00:21:42,369
Okay.
390
00:21:43,771 --> 00:21:45,773
Thank you.
391
00:21:45,807 --> 00:21:47,575
No trouble at all.
392
00:21:51,378 --> 00:21:53,346
I can only guess what
a difficult time
393
00:21:53,380 --> 00:21:55,783
this must be for you.
394
00:21:58,853 --> 00:22:00,655
How long have you been
living abroad?
395
00:22:00,688 --> 00:22:01,689
[sighs]
396
00:22:01,722 --> 00:22:04,592
It's... it's a bit of a blur.
397
00:22:04,625 --> 00:22:06,694
I moved over to England
as a child,
398
00:22:06,727 --> 00:22:08,863
went to boarding school
and then,
399
00:22:08,896 --> 00:22:10,430
yeah, sort of stayed on.
400
00:22:10,463 --> 00:22:13,534
So abroad is more home to me
now than home,
401
00:22:13,568 --> 00:22:14,401
if you know what I mean?
402
00:22:14,434 --> 00:22:16,737
Mm-hmm.
403
00:22:16,771 --> 00:22:19,841
And you've been working
on a novel?
404
00:22:19,874 --> 00:22:21,676
Yes. Yep.
405
00:22:21,709 --> 00:22:23,376
My second stab.
406
00:22:23,410 --> 00:22:27,447
My first attempt was horrendous,
so...
407
00:22:27,480 --> 00:22:30,852
uh, yeah, I mean, a total,
I mean, a real mess.
408
00:22:30,885 --> 00:22:32,419
But luckily for me,
no one read it.
409
00:22:32,452 --> 00:22:32,920
So...
410
00:22:32,954 --> 00:22:34,088
[laughs]
411
00:22:34,121 --> 00:22:39,794
Anyway, the reason I'm back here
in the States is, was...
412
00:22:39,827 --> 00:22:43,931
Other than seeing my sister,
is because an agent
413
00:22:43,965 --> 00:22:46,000
took a liking to a couple
of the chapters of the...
414
00:22:46,033 --> 00:22:48,603
you know, the thing
I'm working on now, and...
415
00:22:48,636 --> 00:22:49,737
I'm going to go meet him.
416
00:22:49,770 --> 00:22:50,571
Great.
417
00:22:50,605 --> 00:22:51,438
Yeah.
418
00:22:51,471 --> 00:22:54,441
I was four pages
into my masterpiece
419
00:22:54,474 --> 00:22:59,914
when I went and got that
real estate license, so...
420
00:22:59,947 --> 00:23:02,850
Four pages is better than
nothing, you know, so.
421
00:23:02,884 --> 00:23:05,186
Everyone has to start
somewhere.
422
00:23:05,219 --> 00:23:06,821
What about you, Lucy?
423
00:23:06,854 --> 00:23:09,924
Any idea what you want
to do or be, or?
424
00:23:09,957 --> 00:23:12,960
Yeah well, I have a lot
of thoughts.
425
00:23:12,994 --> 00:23:15,462
Nothing concrete though.
426
00:23:15,495 --> 00:23:16,429
That's okay.
427
00:23:16,463 --> 00:23:17,430
I get that.
428
00:23:17,464 --> 00:23:17,999
[laughs]
429
00:23:19,233 --> 00:23:21,502
She's still so young, so...
430
00:23:22,904 --> 00:23:23,938
[clears throat]
431
00:23:23,971 --> 00:23:25,973
Um, coffee anyone?
432
00:23:26,007 --> 00:23:27,775
- That's a good idea.
- Mmmhmm.
433
00:23:27,808 --> 00:23:28,776
I'd love one.
434
00:23:28,809 --> 00:23:29,677
Great.
435
00:23:29,710 --> 00:23:30,945
James: Thank you.
436
00:23:34,615 --> 00:23:36,550
You're a lucky man.
437
00:23:37,919 --> 00:23:42,823
Family's all there is,
and you have a great one.
438
00:23:42,857 --> 00:23:45,059
Thank you.
Thank you.
439
00:23:45,092 --> 00:23:47,828
I'm sure they can drive you
up the wall sometimes,
440
00:23:47,862 --> 00:23:50,665
but take it from someone
who knows a wonderful thing
441
00:23:50,698 --> 00:23:52,533
when he sees it.
442
00:23:59,840 --> 00:24:00,875
Goodnight.
443
00:24:01,075 --> 00:24:02,610
Bye.
444
00:24:03,010 --> 00:24:05,713
[engine starts]
445
00:24:19,994 --> 00:24:22,663
♪
446
00:24:29,003 --> 00:24:30,004
[typing]
447
00:24:31,839 --> 00:24:38,045
[phone buzzing]
448
00:24:39,613 --> 00:24:40,681
Hello, Vanessa?
449
00:24:40,715 --> 00:24:41,582
Hi Philip.
450
00:24:41,615 --> 00:24:42,950
Sorry if I'm interrupting.
451
00:24:42,984 --> 00:24:44,785
Could you possibly swing by
and see me
452
00:24:44,819 --> 00:24:46,087
for a few minutes
this afternoon?
453
00:24:46,120 --> 00:24:47,121
Okay sure.
454
00:24:47,154 --> 00:24:50,124
I've got a few errands to run.
Would 3:00 work?
455
00:24:50,157 --> 00:24:52,126
Mm-hmm, perfect.
456
00:24:52,159 --> 00:24:53,027
Okay.
457
00:24:54,028 --> 00:24:54,962
See you then.
458
00:24:54,996 --> 00:24:57,497
Okay, bye.
459
00:25:11,846 --> 00:25:13,614
[knocking]
460
00:25:15,016 --> 00:25:15,916
Uncle Phil!
461
00:25:15,950 --> 00:25:17,051
Hey Lilly.
462
00:25:17,084 --> 00:25:19,320
So great to see you.
463
00:25:19,353 --> 00:25:20,554
What are you doing home?
464
00:25:20,588 --> 00:25:21,956
Week before midterms.
465
00:25:21,989 --> 00:25:23,591
Figured I'd come home
to raid their fridge
466
00:25:23,624 --> 00:25:24,759
and get all my washing done.
467
00:25:24,792 --> 00:25:27,328
Oh, yeah, that's why
I'm here too.
468
00:25:27,361 --> 00:25:29,697
So what parent are you after,
Mom or Dad?
469
00:25:29,730 --> 00:25:31,032
Dad.
470
00:25:31,065 --> 00:25:34,935
Hey, um, they told me
about Lucy.
471
00:25:34,969 --> 00:25:36,070
Oh.
472
00:25:36,103 --> 00:25:38,572
I'm really, really sorry.
473
00:25:38,606 --> 00:25:41,642
Can you please tell her
she can always call me?
474
00:25:41,675 --> 00:25:42,843
She's like my little sister.
475
00:25:42,877 --> 00:25:43,878
That's very nice.
476
00:25:43,911 --> 00:25:45,146
So Dad is in his office.
477
00:25:45,179 --> 00:25:45,946
Okay.
478
00:25:45,980 --> 00:25:47,248
See you soon.
479
00:25:47,281 --> 00:25:49,150
Stuart: Listen Al, it's a first
edition 'Catcher in the Rye'.
480
00:25:49,183 --> 00:25:51,118
I've already got two offers.
481
00:25:51,152 --> 00:25:53,654
I told you, look,
anything above 40,
482
00:25:53,687 --> 00:25:55,056
you're in with a shot.
483
00:25:55,089 --> 00:25:56,891
No, I'll let you know.
484
00:25:56,924 --> 00:25:58,125
Okay, good.
485
00:25:58,159 --> 00:25:59,760
- Hey. How are you?
- Hey.
486
00:25:59,794 --> 00:26:00,561
Sorry to barge in.
487
00:26:00,594 --> 00:26:01,896
No, not at all.
What do you need?
488
00:26:01,929 --> 00:26:02,897
I've got a favour to ask.
489
00:26:02,930 --> 00:26:03,864
Okay.
490
00:26:03,898 --> 00:26:04,432
I'm looking for a novel
called "Shadowcast."
491
00:26:04,465 --> 00:26:05,933
It's three years old.
492
00:26:05,966 --> 00:26:08,102
Couldn't find any copies
online myself.
493
00:26:08,135 --> 00:26:08,803
Author's name?
494
00:26:08,836 --> 00:26:12,807
Uh, James Flagg,
with two g.
495
00:26:12,840 --> 00:26:14,575
GG.
496
00:26:16,077 --> 00:26:16,977
Okay, here it is.
497
00:26:17,011 --> 00:26:18,946
Historical fiction,
privately published
498
00:26:18,979 --> 00:26:20,915
with a super small printing
in the UK.
499
00:26:20,948 --> 00:26:22,383
Shouldn't be a problem to find.
500
00:26:22,416 --> 00:26:23,851
When do you need it?
501
00:26:23,884 --> 00:26:26,187
As soon as you can get it?
502
00:26:26,220 --> 00:26:28,155
A week, two at the most.
503
00:26:28,189 --> 00:26:29,857
Okay.
504
00:26:30,724 --> 00:26:32,026
How are you?
505
00:26:32,726 --> 00:26:34,795
Really good.
506
00:26:34,829 --> 00:26:35,930
Really well.
507
00:26:35,963 --> 00:26:37,731
No, things are good.
508
00:26:51,178 --> 00:26:52,646
Coke head.
509
00:26:52,680 --> 00:26:54,014
[girls laughing]
510
00:26:54,048 --> 00:26:55,816
Girl: She's such a druggie.
511
00:26:55,850 --> 00:26:57,852
[laughing]
512
00:27:14,235 --> 00:27:15,136
Oh.
513
00:27:16,937 --> 00:27:17,838
Hi.
514
00:27:18,038 --> 00:27:19,073
Hi.
515
00:27:19,106 --> 00:27:21,942
Sorry, I didn't mean
to scare you.
516
00:27:21,976 --> 00:27:23,978
It's okay.
517
00:27:24,011 --> 00:27:26,881
I, I saw you from the pier.
518
00:27:26,914 --> 00:27:28,916
My family docks
their boat there.
519
00:27:33,254 --> 00:27:36,023
- You mind if I...
- No.
520
00:27:36,056 --> 00:27:37,791
Thank you.
521
00:27:43,063 --> 00:27:45,065
Thank you very much.
522
00:27:50,070 --> 00:27:51,805
Are you in a hurry?
523
00:27:55,109 --> 00:27:56,010
'K.
524
00:27:57,211 --> 00:27:58,979
Come with me.
525
00:28:03,918 --> 00:28:05,786
And two coffees for you.
526
00:28:05,819 --> 00:28:07,721
Thank you very much.
527
00:28:16,197 --> 00:28:17,698
It's good.
528
00:28:18,332 --> 00:28:20,000
[laughs]
529
00:28:20,034 --> 00:28:21,035
What?
530
00:28:23,003 --> 00:28:24,838
What is it?
531
00:28:24,872 --> 00:28:25,839
It's nothing.
532
00:28:25,873 --> 00:28:29,243
I, I was just surprised
to see you walking home
533
00:28:29,276 --> 00:28:31,045
from school today.
534
00:28:32,947 --> 00:28:34,882
Why would that be surprising?
535
00:28:34,915 --> 00:28:36,518
I like walking.
536
00:28:36,551 --> 00:28:39,019
On your own, I mean.
537
00:28:39,053 --> 00:28:43,057
I mean, I was surprised seeing
you walk home alone.
538
00:28:43,090 --> 00:28:46,860
I just assumed a girl
like you would...
539
00:28:46,894 --> 00:28:49,029
have lots of friends.
540
00:28:50,998 --> 00:28:52,833
I guess.
541
00:28:54,401 --> 00:28:56,870
But you don't, do you?
542
00:28:57,972 --> 00:28:59,873
Why is that?
543
00:29:00,474 --> 00:29:03,344
Today was my first day
at that place.
544
00:29:03,377 --> 00:29:04,378
Oh.
545
00:29:04,411 --> 00:29:07,214
I got thrown out of boarding
school last week.
546
00:29:07,248 --> 00:29:08,349
Really?
547
00:29:08,382 --> 00:29:09,250
Why?
548
00:29:09,283 --> 00:29:11,385
What... what did you do?
549
00:29:11,418 --> 00:29:13,053
[laughs]
550
00:29:13,087 --> 00:29:15,789
I did a line of coke
in the science lab.
551
00:29:15,823 --> 00:29:16,957
Wow.
552
00:29:16,991 --> 00:29:18,993
Yeah, that'll do it.
553
00:29:19,026 --> 00:29:20,160
[laughs]
554
00:29:20,194 --> 00:29:21,128
Nice.
555
00:29:21,161 --> 00:29:22,830
[laughs]
556
00:29:22,863 --> 00:29:25,032
Well I hope that blow
was worth it.
557
00:29:27,101 --> 00:29:28,235
Whatever.
558
00:29:30,104 --> 00:29:31,305
Whatever.
559
00:29:35,309 --> 00:29:39,146
"Daphne Flagg's blood
is on this man's hands.
560
00:29:39,179 --> 00:29:41,849
"His self-serving meddling
in his patient's lives
561
00:29:41,882 --> 00:29:44,918
"through his experimental
methods has led to her death.
562
00:29:44,952 --> 00:29:46,887
"And if you don't take action
against him at once
563
00:29:46,920 --> 00:29:52,226
"without delay, you too will
have blood on your hands."
564
00:29:52,259 --> 00:29:53,093
Have you ever received
a complaint
565
00:29:53,127 --> 00:29:55,162
or letter like this
about me before?
566
00:29:55,195 --> 00:29:55,996
No, of course not.
567
00:29:56,030 --> 00:29:58,065
Okay, then why would you
dignify it?
568
00:29:58,098 --> 00:30:01,235
I'm not dignifying it, Philip.
But I can't ignore it, either.
569
00:30:01,268 --> 00:30:02,303
[exhales]
Oh.
570
00:30:02,336 --> 00:30:04,338
I have an obligation as the head
of the department,
571
00:30:04,371 --> 00:30:07,308
and as your friend I have to be
very careful about what I say
572
00:30:07,341 --> 00:30:09,109
and don't say.
573
00:30:10,210 --> 00:30:11,111
Okay.
574
00:30:11,145 --> 00:30:14,148
Let's work through
this methodically, okay?
575
00:30:15,349 --> 00:30:16,317
[sighs]
576
00:30:16,350 --> 00:30:18,018
Did you attempt to use
your sessions with her
577
00:30:18,052 --> 00:30:19,286
to sort out
your own issues?
578
00:30:19,320 --> 00:30:20,954
That's ridiculous.
579
00:30:20,988 --> 00:30:22,323
I referenced my own experiences
580
00:30:22,356 --> 00:30:24,291
to help her process
some of her loss.
581
00:30:24,325 --> 00:30:25,392
How so?
582
00:30:25,426 --> 00:30:27,995
That was the only way I could
get her to trust me.
583
00:30:28,028 --> 00:30:29,863
Early on there was some
584
00:30:29,897 --> 00:30:31,198
predictable suggestive
language and affect.
585
00:30:31,231 --> 00:30:32,634
How did you respond?
586
00:30:32,667 --> 00:30:33,200
[sighs]
587
00:30:33,233 --> 00:30:35,269
I didn't, I ignored it.
588
00:30:35,469 --> 00:30:39,106
Was there any indication
of suicidality more recently?
589
00:30:39,139 --> 00:30:40,207
No.
590
00:30:40,240 --> 00:30:41,975
I don't know.
591
00:30:42,009 --> 00:30:45,012
Did you abruptly and cruelly
create the despair
592
00:30:45,045 --> 00:30:47,848
that led to her suicide?
593
00:30:49,416 --> 00:30:51,251
What do you think?
594
00:30:51,285 --> 00:30:53,087
Doesn't matter what I think.
595
00:30:53,120 --> 00:30:54,421
Are you kidding me?
596
00:30:56,123 --> 00:30:57,458
Give me a break.
597
00:31:01,995 --> 00:31:02,996
What?
598
00:31:05,099 --> 00:31:09,269
Nothing, I was just thinking
what if...
599
00:31:12,005 --> 00:31:13,006
Yeah?
600
00:31:14,007 --> 00:31:15,008
[sighs]
601
00:31:16,343 --> 00:31:22,449
I was just wondering,
what if we were friends?
602
00:31:26,019 --> 00:31:27,054
Um...
603
00:31:27,087 --> 00:31:30,891
No secrets, no hiding.
604
00:31:36,029 --> 00:31:37,431
Friends.
605
00:31:49,042 --> 00:31:51,011
Good first day?
606
00:31:51,044 --> 00:31:53,213
Mm-hmm.
607
00:31:56,417 --> 00:31:57,484
And you?
608
00:31:57,519 --> 00:32:00,154
How was your day?
609
00:32:00,187 --> 00:32:03,023
Good.
610
00:32:03,056 --> 00:32:05,325
You know, the usual.
611
00:32:07,361 --> 00:32:09,997
Hey Philip, we're waiting
for you.
612
00:32:12,332 --> 00:32:20,508
♪
613
00:32:33,420 --> 00:32:35,055
You okay?
614
00:32:35,088 --> 00:32:37,191
Yeah, I'm fine.
615
00:32:39,359 --> 00:32:41,328
James, you know,
from last night.
616
00:32:41,361 --> 00:32:44,398
He came by an open house
this morning.
617
00:32:44,431 --> 00:32:47,201
I think he's going to list
his sister's house with us.
618
00:32:47,234 --> 00:32:48,235
Really?
619
00:32:50,170 --> 00:32:51,773
What, is something wrong
with that?
620
00:32:51,806 --> 00:32:53,073
I mean, this is my job.
621
00:32:53,106 --> 00:32:54,308
This is what I do
every single day.
622
00:32:54,341 --> 00:32:56,043
Clients come from everywhere,
Philip.
623
00:32:56,076 --> 00:32:57,244
Yes, I know.
624
00:32:57,277 --> 00:32:59,079
It's not like there's anything
inappropriate about that.
625
00:32:59,112 --> 00:33:00,515
I get it. I understand.
I understand that.
626
00:33:00,548 --> 00:33:01,415
Do you?
627
00:33:01,448 --> 00:33:03,618
Because you seem a little
uncomfortable.
628
00:33:03,651 --> 00:33:07,087
Oh, well then...
629
00:33:07,120 --> 00:33:09,022
I'll just have
to get over it.
630
00:33:09,056 --> 00:33:10,257
Yeah.
631
00:33:50,397 --> 00:33:54,401
[phone buzzing]
632
00:33:59,306 --> 00:34:01,475
[phone buzzing]
633
00:34:05,112 --> 00:34:07,447
[phone buzzing]
634
00:34:11,318 --> 00:34:17,659
[phone buzzing]
635
00:34:21,295 --> 00:34:22,396
Hello?
636
00:34:37,512 --> 00:34:40,247
So I guess what I'm saying is,
the top side of the price range
637
00:34:40,280 --> 00:34:44,418
that I had mentioned seems to
be only going higher and higher.
638
00:34:44,451 --> 00:34:46,353
That's good though, right?
That's...
639
00:34:46,386 --> 00:34:49,389
Yes. It's a very good thing.
640
00:34:52,660 --> 00:34:56,363
I appreciate all you've done,
and I apologize
641
00:34:56,396 --> 00:35:01,201
if I haven't shown as much
gratitude as I should.
642
00:35:01,234 --> 00:35:04,906
Please James, you're still
in the midst of going through
643
00:35:04,939 --> 00:35:07,742
a very difficult process
right now.
644
00:35:07,775 --> 00:35:12,479
I'm sure no one knows that
more than you.
645
00:35:12,513 --> 00:35:14,481
[exhales]
646
00:35:14,515 --> 00:35:16,116
I don't...
647
00:35:17,051 --> 00:35:21,254
Yeah, I haven't talked about it
with anyone for a long time.
648
00:35:21,288 --> 00:35:22,389
You don't have to now.
649
00:35:22,422 --> 00:35:25,560
Please know that's not
what I was...
650
00:35:25,593 --> 00:35:28,630
My husband and I have
a very different way
651
00:35:28,663 --> 00:35:31,198
of dealing with things.
652
00:35:33,500 --> 00:35:35,603
We don't talk about it.
653
00:35:37,270 --> 00:35:38,405
Boy: Can you tell me
another one?
654
00:35:38,438 --> 00:35:40,575
Yes, absolutely.
655
00:35:40,608 --> 00:35:43,443
What's a flower's favourite
body part?
656
00:35:43,477 --> 00:35:45,513
I have no idea.
657
00:35:45,546 --> 00:35:47,381
The mouth, because
it has two lips.
658
00:35:47,414 --> 00:35:49,751
[laughs]
659
00:35:49,784 --> 00:35:51,451
You're funny.
660
00:35:51,485 --> 00:35:53,655
You'll have to tell that one
to your dad.
661
00:35:53,888 --> 00:35:56,223
We weren't even in a rush.
662
00:35:56,256 --> 00:35:57,659
You have a good sense
of humour.
663
00:35:57,692 --> 00:35:58,593
Thanks.
664
00:35:58,626 --> 00:36:00,327
I get it from you.
665
00:36:00,360 --> 00:36:01,428
[laughs]
666
00:36:01,461 --> 00:36:02,964
That's right you do.
667
00:36:02,997 --> 00:36:06,400
We were on our
to hockey practise.
668
00:36:06,433 --> 00:36:07,802
I was driving.
669
00:36:07,835 --> 00:36:09,737
- Are you nervous?
- Yeah.
670
00:36:09,771 --> 00:36:12,339
Down Windsor Road.
671
00:36:14,742 --> 00:36:16,410
[tearfully]
My baby.
672
00:36:16,443 --> 00:36:19,346
Sometimes we need to do things
that scare us,
673
00:36:19,379 --> 00:36:21,214
in order for us to grow.
674
00:36:21,248 --> 00:36:22,416
Yeah.
675
00:36:22,449 --> 00:36:24,552
Those are new skates too, so...
676
00:36:24,585 --> 00:36:26,420
I've gotta keep going.
677
00:36:26,453 --> 00:36:28,523
That's the spirit, kid.
678
00:36:30,323 --> 00:36:31,592
[tires screeching]
679
00:36:31,626 --> 00:36:32,727
[heavy impact]
680
00:36:32,760 --> 00:36:35,763
[sobbing]
681
00:36:47,842 --> 00:36:50,310
It's all right.
I'm here.
682
00:36:52,312 --> 00:36:54,414
I'm here.
683
00:37:01,622 --> 00:37:06,594
♪
684
00:37:06,627 --> 00:37:09,831
[phone ringing]
685
00:37:09,864 --> 00:37:11,032
Hello?
686
00:37:11,065 --> 00:37:12,600
Mrs. Ledyard,
this is Philip.
687
00:37:12,633 --> 00:37:13,500
How are you?
688
00:37:13,534 --> 00:37:14,669
Fine.
689
00:37:14,702 --> 00:37:17,572
It's 20 past 3:00 and I'm
wondering where Freddie is.
690
00:37:17,605 --> 00:37:19,339
Freddie is not coming,
Dr. Clark.
691
00:37:19,372 --> 00:37:21,441
Okay, is everything
all right?
692
00:37:21,475 --> 00:37:22,442
No, it's not.
693
00:37:22,476 --> 00:37:24,411
I'm finding a new therapist
for my son.
694
00:37:24,444 --> 00:37:25,880
May I ask why?
695
00:37:25,913 --> 00:37:28,883
You know why, please
don't call me again.
696
00:37:28,916 --> 00:37:31,251
Hello?
697
00:37:34,922 --> 00:37:38,425
♪
698
00:38:17,698 --> 00:38:18,766
Hi.
699
00:38:24,672 --> 00:38:26,306
I won't be long.
700
00:38:26,607 --> 00:38:27,340
Hang on.
701
00:38:27,374 --> 00:38:28,576
Hey.
702
00:38:29,409 --> 00:38:30,077
Where you going?
703
00:38:30,111 --> 00:38:30,945
Oh, I'm going to the library.
704
00:38:30,978 --> 00:38:32,613
It's a study group
for history class.
705
00:38:32,647 --> 00:38:33,380
Okay.
706
00:38:33,413 --> 00:38:34,282
How are you going
to get there
707
00:38:34,314 --> 00:38:35,950
and then how are you going
to get back?
708
00:38:35,983 --> 00:38:37,417
Um, this senior named Eva?
709
00:38:37,450 --> 00:38:38,052
She's really smart.
710
00:38:38,085 --> 00:38:39,754
She's just got into Yale.
711
00:38:39,787 --> 00:38:40,621
Bye.
712
00:38:40,655 --> 00:38:42,657
No, woah.
Hang on.
713
00:38:44,725 --> 00:38:46,727
Why are you looking at me
that way?
714
00:38:49,462 --> 00:38:51,364
How do you think
I'm looking at you?
715
00:38:51,398 --> 00:38:52,800
Like you don't trust me
or something.
716
00:38:52,834 --> 00:38:53,701
I'm your Dad.
717
00:38:53,734 --> 00:38:54,669
It's my responsibility
718
00:38:54,702 --> 00:38:55,937
to make sure that you're
with a safe driver.
719
00:38:55,970 --> 00:38:56,871
Okay, fine. Fine.
720
00:38:56,904 --> 00:38:58,840
Why don't you come out
and meet her then?
721
00:38:58,873 --> 00:39:00,842
Come out and embarrass me in
front of a car full of people.
722
00:39:00,875 --> 00:39:02,610
What do I care?
723
00:39:09,951 --> 00:39:10,852
[door slams]
724
00:39:20,928 --> 00:39:22,495
Hey.
725
00:39:27,902 --> 00:39:30,638
[car engine starts]
726
00:39:35,843 --> 00:39:36,711
What are we doing?
727
00:39:36,744 --> 00:39:38,713
Just trust me.
728
00:39:41,215 --> 00:39:43,918
Okay, okay.
729
00:39:57,932 --> 00:39:59,432
[laughs]
730
00:40:16,517 --> 00:40:18,619
[both laughing]
731
00:40:18,653 --> 00:40:22,390
Come on, you had to feel it
the night you came over.
732
00:40:22,757 --> 00:40:23,925
What?
733
00:40:23,958 --> 00:40:25,860
The tension.
734
00:40:25,893 --> 00:40:28,829
It's like my family's signature.
735
00:40:28,863 --> 00:40:30,731
Tension's our middle name.
736
00:40:30,765 --> 00:40:36,871
Why though, why, why
is there tension there?
737
00:40:36,904 --> 00:40:39,674
No hiding, right?
738
00:40:39,707 --> 00:40:41,008
Right.
739
00:40:43,911 --> 00:40:46,914
I had a half-brother.
740
00:40:46,948 --> 00:40:51,686
He died in a car crash
three years ago.
741
00:40:51,719 --> 00:40:53,254
My dad and my stepmother,
742
00:40:53,287 --> 00:40:58,491
they loved being with each
other and now it's...
743
00:40:58,526 --> 00:41:00,528
Now, let me guess.
744
00:41:00,561 --> 00:41:05,099
Now they both pulled away,
each into a private corner.
745
00:41:05,132 --> 00:41:08,035
Their separate world.
746
00:41:08,069 --> 00:41:10,871
No place for you,
am I right?
747
00:41:12,139 --> 00:41:13,074
Especially your dad,
748
00:41:13,107 --> 00:41:18,112
at a time when you had never
needed him more.
749
00:41:18,145 --> 00:41:24,719
So a girl who never caused
a bit of trouble
750
00:41:24,752 --> 00:41:27,888
suddenly began to find
it everywhere.
751
00:41:27,922 --> 00:41:31,025
Drops old friends,
ditches school,
752
00:41:31,058 --> 00:41:33,928
probably even tries
a bit of shoplifting.
753
00:41:36,998 --> 00:41:38,666
Yeah?
754
00:41:42,036 --> 00:41:43,838
Who told you that?
755
00:41:44,772 --> 00:41:46,507
You did.
756
00:41:49,043 --> 00:41:51,679
It's written all over you.
757
00:42:07,595 --> 00:42:10,598
♪
758
00:42:11,699 --> 00:42:15,770
[phone buzzing]
759
00:42:15,803 --> 00:42:16,771
Hello?
760
00:42:16,804 --> 00:42:18,572
Hi Philip, uh, listen.
761
00:42:18,606 --> 00:42:21,909
I... I received a new letter.
762
00:42:21,942 --> 00:42:23,044
Jesus Christ.
763
00:42:23,077 --> 00:42:24,645
Whoever it is,
they are threatening
764
00:42:24,678 --> 00:42:26,347
to go to the State Board.
765
00:42:26,380 --> 00:42:27,982
What the hell is going
on here?
766
00:42:28,015 --> 00:42:29,650
I had three no shows today.
767
00:42:29,683 --> 00:42:30,785
No calls, nothing.
768
00:42:30,818 --> 00:42:33,654
That doesn't happen in a month,
let alone an afternoon.
769
00:42:33,687 --> 00:42:36,357
Is there a fight you're having
with someone?
770
00:42:36,390 --> 00:42:38,926
Some professional jealousy?
771
00:42:38,959 --> 00:42:41,729
A student, someone
with a grudge?
772
00:42:42,830 --> 00:42:43,898
Philip?
773
00:42:43,931 --> 00:42:45,933
You still there?
774
00:42:45,966 --> 00:42:48,669
Yeah no, I can't think
of anybody.
775
00:42:48,702 --> 00:42:49,336
[Vanessa sighs]
776
00:42:49,370 --> 00:42:50,938
It's put me and the department
777
00:42:50,971 --> 00:42:54,742
in a very difficult position,
Philip.
778
00:42:54,775 --> 00:42:58,112
I don't know how much longer
I can contain this.
779
00:42:58,145 --> 00:42:59,680
[sighs]
780
00:42:59,713 --> 00:43:01,682
I understand.
781
00:43:01,715 --> 00:43:02,650
I'll see you tomorrow.
782
00:43:02,683 --> 00:43:03,684
Ok.
783
00:43:11,792 --> 00:43:14,762
♪
784
00:43:21,702 --> 00:43:23,037
[door closes]
785
00:43:40,688 --> 00:43:41,689
[sighs]
786
00:43:45,025 --> 00:43:46,026
James.
787
00:43:46,060 --> 00:43:46,927
Grace.
788
00:43:46,961 --> 00:43:48,729
This is a surprise.
789
00:43:48,762 --> 00:43:49,997
Sorry, I was just driving past.
790
00:43:50,030 --> 00:43:53,000
I saw your sign.
791
00:43:53,033 --> 00:43:58,172
So, Daphne's house,
I need to find an agent.
792
00:43:58,205 --> 00:44:01,175
I can help you with that.
793
00:44:03,811 --> 00:44:06,814
Let me write down
my number.
794
00:44:08,249 --> 00:44:12,019
And anything you need,
house or otherwise.
795
00:44:16,190 --> 00:44:16,891
How much longer you going
to live like this, Grace?
796
00:44:31,138 --> 00:44:32,773
How much longer you going
to live like this, Grace?
797
00:44:32,806 --> 00:44:34,074
Philip: Hey.
798
00:44:36,310 --> 00:44:38,746
Lucy's back.
799
00:44:38,779 --> 00:44:40,080
Good.
800
00:44:40,114 --> 00:44:43,117
I was starting to get worried.
801
00:44:43,150 --> 00:44:45,953
How are you doing?
802
00:44:45,986 --> 00:44:51,192
It's been a while since you
asked me a question like that.
803
00:44:51,225 --> 00:44:55,029
Well I'm asking,
how are you doing?
804
00:44:56,764 --> 00:44:57,932
I'm good.
805
00:45:00,834 --> 00:45:02,703
Work? Work's all right?
806
00:45:03,904 --> 00:45:06,340
How's James? Any offers
on the house yet?
807
00:45:06,373 --> 00:45:09,176
What is it with you?
808
00:45:09,210 --> 00:45:10,512
What do you mean?
809
00:45:10,545 --> 00:45:13,247
What is it with you
and that man?
810
00:45:15,983 --> 00:45:17,117
He came around once
811
00:45:17,151 --> 00:45:19,753
and I made the huge mistake
of mentioning that to you,
812
00:45:19,787 --> 00:45:22,957
and now that's all you fucking
want to talk about.
813
00:45:22,990 --> 00:45:23,757
Not so.
814
00:45:23,791 --> 00:45:27,127
And no, I haven't
seen him again.
815
00:45:46,880 --> 00:45:49,116
♪
816
00:46:01,295 --> 00:46:02,896
[car door closes]
817
00:46:14,041 --> 00:46:15,042
[knocking]
818
00:46:18,212 --> 00:46:19,880
Hello?
819
00:46:19,913 --> 00:46:21,282
James?
820
00:46:21,315 --> 00:46:24,051
James: Yeah, yeah,
come in.
821
00:46:31,091 --> 00:46:32,960
Hi Doc.
822
00:46:32,993 --> 00:46:35,929
Just sorting through so.
823
00:46:35,963 --> 00:46:37,331
You okay?
824
00:46:37,364 --> 00:46:43,837
Listen, I'd like you to find
a new real estate agent.
825
00:46:43,871 --> 00:46:44,938
Uh...
826
00:46:44,972 --> 00:46:46,173
Why?
827
00:46:46,206 --> 00:46:48,409
Well, Daphne was my patient
and there need to be boundaries.
828
00:46:48,442 --> 00:46:49,644
It gets too complicated.
829
00:46:49,678 --> 00:46:52,614
I just thought because Grace
was in the business, um, I...
830
00:46:52,647 --> 00:46:54,415
James.
831
00:46:54,448 --> 00:46:57,284
I'm asking you to find
a new realtor.
832
00:46:57,318 --> 00:46:58,319
[laughs]
833
00:47:01,088 --> 00:47:05,025
I don't think I'm going
to be selling now, anyway.
834
00:47:05,059 --> 00:47:06,160
Not yet.
835
00:47:06,193 --> 00:47:08,862
I've been meaning to call Grace,
um...
836
00:47:08,896 --> 00:47:09,930
All right.
837
00:47:09,963 --> 00:47:12,132
Well then, there's no issue.
838
00:47:12,166 --> 00:47:13,233
Okay.
839
00:47:14,435 --> 00:47:15,502
Um, listen.
840
00:47:15,537 --> 00:47:20,908
Whilst you're here,
could I ask you for a favour?
841
00:47:20,941 --> 00:47:21,776
What?
842
00:47:21,810 --> 00:47:24,478
Could you give me a hand
with the couch?
843
00:47:24,512 --> 00:47:26,413
I'm sorry, I've,
I've got to go.
844
00:47:26,447 --> 00:47:28,315
It's a bit awkward
to carry on my own.
845
00:47:28,349 --> 00:47:30,284
I just want to...
846
00:47:30,652 --> 00:47:33,387
it would be a big help.
847
00:47:35,055 --> 00:47:36,156
Thanks.
848
00:47:38,359 --> 00:47:40,227
Thank you.
849
00:47:40,260 --> 00:47:44,865
Okay, I'll walk it round
one second.
850
00:47:47,267 --> 00:47:48,936
Just put it down there.
851
00:47:51,004 --> 00:47:53,207
Do you know what, actually?
852
00:47:53,240 --> 00:47:55,909
Can I try at the back
of the rug?
853
00:47:59,413 --> 00:48:00,481
Thank you.
854
00:48:04,118 --> 00:48:06,420
Uh, listen. I just
have to say...
855
00:48:08,556 --> 00:48:11,892
The deepest hurt
I've ever felt.
856
00:48:13,293 --> 00:48:15,462
That was something Daphne
used to say.
857
00:48:15,496 --> 00:48:20,234
The deepest hurt
I've ever felt
858
00:48:20,267 --> 00:48:27,408
was when I tried to do good
and was shamed for it.
859
00:48:27,441 --> 00:48:30,277
I'm not your enemy,
Doctor Clark.
860
00:48:34,549 --> 00:48:36,450
I never said you were.
861
00:48:36,483 --> 00:48:38,485
You didn't have to.
862
00:48:47,595 --> 00:48:51,098
The brother, then?
863
00:48:51,131 --> 00:48:53,967
He's the only person I can think
of who would want to hurt me.
864
00:48:54,001 --> 00:48:55,202
Because he blames you
for her death.
865
00:48:55,235 --> 00:48:56,203
Yes.
866
00:48:56,236 --> 00:48:58,305
However irrationally,
but when you consider
867
00:48:58,338 --> 00:49:00,307
the history of psychosis
in his family,
868
00:49:00,340 --> 00:49:02,309
is it that hard to believe?
869
00:49:02,342 --> 00:49:04,211
Just why?
870
00:49:04,244 --> 00:49:07,047
Why would he bring up Daphne
to you like this?
871
00:49:07,080 --> 00:49:09,016
The deepest hurt.
872
00:49:09,049 --> 00:49:09,818
It's meaningless.
873
00:49:09,851 --> 00:49:11,318
He said that to your face,
right?
874
00:49:11,351 --> 00:49:12,186
Yes.
875
00:49:12,219 --> 00:49:14,254
If this man is clinically
psychotic,
876
00:49:14,288 --> 00:49:16,290
he wouldn't mess around
with misdirection.
877
00:49:16,323 --> 00:49:18,091
He'd go straight
for the jugular,
878
00:49:18,125 --> 00:49:19,326
hit his target
close to home.
879
00:49:19,359 --> 00:49:22,396
In his kitchen, where he lives
and breathes.
880
00:49:22,429 --> 00:49:25,232
Well, I'm not so sure
that he isn't.
881
00:49:26,366 --> 00:49:28,570
♪
882
00:49:35,242 --> 00:49:37,144
Sorry I'm late.
883
00:49:37,177 --> 00:49:39,413
Oh, my stepmom.
884
00:49:39,446 --> 00:49:41,482
How is she?
885
00:49:41,516 --> 00:49:43,585
She's on some weird trip,
886
00:49:43,618 --> 00:49:46,019
and my dad needs to see
a shrink himself.
887
00:49:46,053 --> 00:49:47,221
[laughs]
888
00:49:47,254 --> 00:49:49,156
Trust me, you don't know her.
889
00:49:49,189 --> 00:49:51,458
I mean, you only met her
once, so.
890
00:49:53,060 --> 00:49:56,497
This is very strange behaviour
from her.
891
00:49:59,534 --> 00:50:01,301
Anyway, um...
892
00:50:01,335 --> 00:50:03,437
So where to tonight?
893
00:50:06,406 --> 00:50:09,142
[engine starts]
894
00:50:17,084 --> 00:50:25,492
♪
895
00:50:48,148 --> 00:50:48,683
Do you want a beer?
896
00:50:48,716 --> 00:50:49,249
Yeah.
897
00:50:49,283 --> 00:50:53,287
All right. Don't move.
898
00:50:55,890 --> 00:50:57,090
[laughing]
899
00:50:57,525 --> 00:50:58,492
How are you?
900
00:50:58,526 --> 00:51:00,227
Good to see you.
901
00:51:00,260 --> 00:51:01,428
Do you know Vanessa?
902
00:51:01,461 --> 00:51:11,471
♪
903
00:51:15,409 --> 00:51:20,615
♪ ...Whoa, whoa,
I love you ♪
904
00:51:20,648 --> 00:51:25,587
♪ ...Whoa, whoa,
I love you more. ♪
905
00:51:25,620 --> 00:51:28,388
James! James!
906
00:51:29,356 --> 00:51:31,224
Come here.
907
00:51:31,726 --> 00:51:34,227
They're friends,
friends of my family.
908
00:51:34,261 --> 00:51:35,128
What?
909
00:51:35,162 --> 00:51:37,665
Friends of my family,
we should leave.
910
00:51:38,666 --> 00:51:40,568
[laughs]
Okay.
911
00:51:45,405 --> 00:51:46,708
James: Look at him.
912
00:51:46,741 --> 00:51:48,743
He looks so sad.
913
00:51:48,776 --> 00:51:50,511
Lucy: He doesn't look sad.
914
00:51:50,545 --> 00:51:52,412
It's the weirdest
little bunny.
915
00:51:52,446 --> 00:51:53,313
No, it's not.
916
00:51:53,347 --> 00:51:54,448
[laughs]
917
00:51:54,481 --> 00:51:56,350
It needed saving.
918
00:51:56,383 --> 00:51:58,251
So, you know,
you're welcome.
919
00:52:01,321 --> 00:52:03,925
Thank you, though.
920
00:52:03,958 --> 00:52:06,259
For everything.
921
00:52:07,528 --> 00:52:09,162
All right.
922
00:52:11,666 --> 00:52:13,266
[sighs]
923
00:52:13,668 --> 00:52:19,172
So, um, when you're done
with your sister's house,
924
00:52:19,206 --> 00:52:21,743
then what?
925
00:52:21,776 --> 00:52:23,711
I don't know.
926
00:52:26,446 --> 00:52:28,248
You'll be leaving, right?
927
00:52:30,283 --> 00:52:31,619
Yeah.
928
00:52:35,590 --> 00:52:38,158
Take me with you.
929
00:52:45,298 --> 00:52:46,299
Really?
930
00:52:48,703 --> 00:52:50,437
Yeah.
931
00:53:04,686 --> 00:53:12,727
♪
932
00:53:37,752 --> 00:53:40,755
Honey, about this summer.
933
00:53:40,788 --> 00:53:45,560
If you still want to go
to British Columbia,
934
00:53:45,593 --> 00:53:47,562
that sounds nice.
935
00:53:53,534 --> 00:54:03,310
We could also think about Europe
or South America.
936
00:54:03,343 --> 00:54:05,312
Remember Europe?
937
00:54:07,380 --> 00:54:09,483
[exhales]
938
00:54:09,517 --> 00:54:13,521
Is that how you think
this works?
939
00:54:13,554 --> 00:54:18,760
That after all this time
it's your decision to make?
940
00:54:23,831 --> 00:54:26,534
It's not up to you.
941
00:54:46,621 --> 00:54:49,624
♪
942
00:54:52,425 --> 00:54:53,426
Hey Vanessa, it's me.
943
00:54:53,460 --> 00:54:56,396
I'm going to have to reschedule
our lunch today.
944
00:54:56,429 --> 00:54:57,632
I hope that's okay.
945
00:54:57,665 --> 00:54:59,600
Sorry, bye.
946
00:55:39,941 --> 00:55:41,943
♪
947
00:55:51,752 --> 00:55:53,554
Hello there.
948
00:55:55,890 --> 00:55:58,960
Thank you so much for meeting me
at such late notice...
949
00:55:59,827 --> 00:56:02,563
Okay, so this is it.
950
00:56:02,597 --> 00:56:04,599
And it's got a pool
in the back, so...
951
00:57:10,698 --> 00:57:13,601
Look, I just came to tell you
952
00:57:13,634 --> 00:57:18,906
that what happened
the other day was...
953
00:57:18,940 --> 00:57:22,076
Yeah.
954
00:57:22,109 --> 00:57:25,746
You understand?
955
00:57:25,780 --> 00:57:27,515
Yeah.
956
00:57:27,548 --> 00:57:28,849
I can't.
957
00:57:53,874 --> 00:58:00,715
♪
958
00:59:19,927 --> 00:59:23,097
♪
959
00:59:38,979 --> 00:59:40,014
I am...
960
00:59:41,916 --> 00:59:43,717
I need to go.
961
00:59:50,424 --> 00:59:51,926
[door slams]
962
00:59:59,867 --> 01:00:01,836
[exhales]
963
01:00:01,869 --> 01:00:04,939
♪
964
01:00:13,881 --> 01:00:16,050
[phone ringing]
965
01:00:16,083 --> 01:00:17,918
Washington Board of Psychiatry.
966
01:00:17,952 --> 01:00:19,687
Hello?
967
01:00:19,720 --> 01:00:20,855
I'd like to make
a formal complaint
968
01:00:20,888 --> 01:00:22,990
against one of
your psychiatrists.
969
01:00:23,023 --> 01:00:25,159
Okay, would you mind
holding please.
970
01:00:25,192 --> 01:00:27,061
Yes, I'll hold.
971
01:00:27,928 --> 01:00:31,265
Vanessa: It's extremely difficult
for all of us within the department,
972
01:00:31,298 --> 01:00:34,768
and you can't tell us who's
making these accusations?
973
01:00:34,802 --> 01:00:36,270
I'm sorry, Doctor Fanning.
974
01:00:36,303 --> 01:00:38,772
But the Board's decision
is unanimous.
975
01:00:38,806 --> 01:00:40,908
I'll speak to Philip
personally.
976
01:00:40,941 --> 01:00:42,276
We're very sorry.
977
01:00:42,309 --> 01:00:44,078
Thank you.
978
01:00:49,250 --> 01:00:52,153
♪
979
01:01:02,029 --> 01:01:06,934
[cries]
980
01:01:08,903 --> 01:01:12,239
♪
981
01:01:40,901 --> 01:01:44,104
♪
982
01:01:44,673 --> 01:01:46,340
Philip, new semester Monday,
983
01:01:46,373 --> 01:01:49,143
and I know you'd had plans
to resume your class load.
984
01:01:49,176 --> 01:01:54,048
But that's not possible now.
985
01:01:54,081 --> 01:01:56,884
The administration board
wants you to step aside
986
01:01:56,917 --> 01:02:02,957
until this issue with your
patient is fully investigated.
987
01:02:02,990 --> 01:02:05,326
Do you understand
what I'm saying?
988
01:02:06,227 --> 01:02:07,061
[sighs]
989
01:02:07,094 --> 01:02:09,830
I've received a summons
from Olympia.
990
01:02:09,863 --> 01:02:11,232
This is threatening
to revoke your license
991
01:02:11,265 --> 01:02:14,902
pending an appearance
before the State Board.
992
01:02:14,935 --> 01:02:17,104
Do you think that James
is behind this?
993
01:02:17,137 --> 01:02:18,138
[exhales]
994
01:02:18,172 --> 01:02:20,007
I don't care.
995
01:02:20,040 --> 01:02:21,775
I don't know,
I don't care.
996
01:02:21,809 --> 01:02:22,977
You need to do something.
997
01:02:23,010 --> 01:02:24,778
Find some proof, Philip.
998
01:02:24,812 --> 01:02:27,081
You have to defend yourself.
999
01:02:41,095 --> 01:02:41,996
[laughs]
1000
01:02:50,237 --> 01:02:52,072
Jump in.
1001
01:03:01,915 --> 01:03:03,917
[windshield wipers thumping]
1002
01:03:44,958 --> 01:03:47,227
[James and Lucy giggling]
1003
01:03:49,496 --> 01:03:51,231
James: Where to?
1004
01:03:52,232 --> 01:03:53,233
Fiji?
1005
01:03:55,002 --> 01:03:56,070
Rio?
1006
01:03:56,103 --> 01:03:57,338
Rome?
1007
01:03:57,371 --> 01:03:59,139
Anywhere but here.
1008
01:04:04,178 --> 01:04:05,446
[laughs]
1009
01:04:10,451 --> 01:04:12,152
You cold?
1010
01:04:12,186 --> 01:04:14,021
A little.
1011
01:04:21,362 --> 01:04:22,930
A gentleman?
1012
01:04:24,098 --> 01:04:24,965
Beer?
1013
01:04:24,998 --> 01:04:26,967
Yeah.
1014
01:04:27,000 --> 01:04:28,435
Give me one sec.
1015
01:04:30,304 --> 01:04:37,378
[phone buzzing]
1016
01:04:58,031 --> 01:04:58,999
Lucy?
1017
01:04:59,366 --> 01:05:01,068
Lucy!
1018
01:05:03,303 --> 01:05:04,271
Shit!
1019
01:05:04,304 --> 01:05:05,406
Lucy!
1020
01:05:06,173 --> 01:05:07,341
Lucy!
1021
01:05:10,310 --> 01:05:11,278
Lucy!
1022
01:05:11,311 --> 01:05:13,548
Hey, hey!
1023
01:05:13,581 --> 01:05:14,314
Lucy!
1024
01:05:14,348 --> 01:05:15,315
Get away from me!
1025
01:05:15,349 --> 01:05:16,950
What's gotten into you?
1026
01:05:16,984 --> 01:05:18,485
What are you,
spying for them?
1027
01:05:18,520 --> 01:05:20,087
You fucking informant?
1028
01:05:20,120 --> 01:05:21,422
What are you talking about?
1029
01:05:21,455 --> 01:05:22,289
You lied to me!
1030
01:05:22,322 --> 01:05:23,390
You're crazy.
1031
01:05:23,424 --> 01:05:24,324
No, I'm not crazy!
1032
01:05:24,358 --> 01:05:26,160
You told me you didn't know
my stepmother!
1033
01:05:26,193 --> 01:05:27,060
I don't know your stepmother!
1034
01:05:27,094 --> 01:05:29,930
Then why the fuck
is she calling you?
1035
01:05:33,601 --> 01:05:37,438
I'll tell you, alright?
1036
01:05:37,471 --> 01:05:40,474
We bumped into each other
in town.
1037
01:05:40,508 --> 01:05:43,578
We said hello.
1038
01:05:43,611 --> 01:05:49,116
I asked her if she knew a good
appraiser for my sister's house.
1039
01:05:49,149 --> 01:05:50,083
All right? She said she did.
1040
01:05:50,117 --> 01:05:52,085
She said she'd call me later
with his number.
1041
01:05:52,119 --> 01:05:53,420
And I mean, that's exactly
what she did.
1042
01:05:53,454 --> 01:05:56,023
That's all she did,
that's it.
1043
01:05:59,561 --> 01:06:01,094
Take it.
1044
01:06:01,629 --> 01:06:03,330
Listen to the message.
1045
01:06:06,033 --> 01:06:07,968
Honestly, if you don't
believe me.
1046
01:06:10,572 --> 01:06:12,105
Go on.
1047
01:06:12,139 --> 01:06:13,541
Take it.
1048
01:06:15,643 --> 01:06:18,145
I said take it.
1049
01:06:45,405 --> 01:06:50,043
Go home, pack your bags.
I'll pick you up later.
1050
01:06:50,077 --> 01:06:52,312
We're leaving tonight.
1051
01:06:55,415 --> 01:07:00,220
♪
1052
01:07:23,243 --> 01:07:25,245
[screaming]
1053
01:07:46,366 --> 01:07:51,071
♪
1054
01:08:15,495 --> 01:08:17,364
[whispers]
Thank you.
1055
01:08:17,832 --> 01:08:23,538
I um, I've got something
that I wanted to say to you.
1056
01:08:29,376 --> 01:08:35,182
For many years, I very carefully
worked through the stages,
1057
01:08:35,215 --> 01:08:37,719
processing...
1058
01:08:39,654 --> 01:08:42,155
Evan's death and...
1059
01:08:42,189 --> 01:08:44,157
[clears throat]
1060
01:08:44,191 --> 01:08:46,594
I thought I'd done a pretty
good job of it.
1061
01:08:46,628 --> 01:08:49,329
But I hadn't.
1062
01:08:49,363 --> 01:08:54,368
What I had done was develop
a coping mechanism.
1063
01:08:54,401 --> 01:08:58,238
And...
1064
01:08:58,271 --> 01:09:05,947
that was to, um,
to blame you.
1065
01:09:05,980 --> 01:09:10,250
For no reason other than,
I think I just wanted
1066
01:09:10,283 --> 01:09:17,391
everybody else to be as empty
and broken inside as I was.
1067
01:09:17,424 --> 01:09:21,529
You sure didn't deserve it,
because you gave him life,
1068
01:09:21,562 --> 01:09:24,398
and you loved him,
and you took care of him.
1069
01:09:24,431 --> 01:09:27,267
And he loved you more
than anybody else.
1070
01:09:27,300 --> 01:09:29,269
And it certainly
wasn't your fault.
1071
01:09:29,302 --> 01:09:35,208
[sobbing]
1072
01:09:35,242 --> 01:09:38,680
There's nothing I could do
but pray that you forgive me.
1073
01:09:38,713 --> 01:09:42,315
[sobbing] Philip
something happened today.
1074
01:09:42,349 --> 01:09:45,285
[sobbing]
1075
01:09:45,318 --> 01:09:46,319
It's okay.
1076
01:09:46,353 --> 01:09:47,822
No, it's not.
1077
01:09:47,855 --> 01:09:50,758
I have to tell you.
1078
01:09:50,792 --> 01:09:52,292
You don't have
to tell me.
1079
01:09:52,325 --> 01:09:54,428
No. Listen to me. Philip.
1080
01:09:54,461 --> 01:09:55,228
Please.
1081
01:09:55,262 --> 01:09:57,665
I don't want you to have
to say it.
1082
01:09:57,699 --> 01:09:58,566
It's okay.
1083
01:09:58,599 --> 01:09:59,600
It's not your fault.
1084
01:09:59,634 --> 01:10:03,403
I put you in that car,
I drove you to his house.
1085
01:10:03,437 --> 01:10:04,337
I put you in his arms.
1086
01:10:04,371 --> 01:10:08,275
I left you all alone
for all those years,
1087
01:10:08,308 --> 01:10:12,312
and it's my responsibility
and it's my fault.
1088
01:10:27,662 --> 01:10:29,496
Philip, I'm sorry.
1089
01:10:31,364 --> 01:10:35,670
[sobbing]
1090
01:10:51,886 --> 01:10:55,823
♪
1091
01:11:09,771 --> 01:11:16,811
[phone buzzes]
1092
01:11:18,813 --> 01:11:21,716
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
1093
01:11:21,749 --> 01:11:23,851
Um, hey James.
1094
01:11:23,885 --> 01:11:26,087
Uh, I'm ready when you are.
1095
01:11:26,120 --> 01:11:30,591
Uh... Yeah, so just, I'll see
you when you get here.
1096
01:11:38,431 --> 01:11:42,570
[phone buzzes]
1097
01:11:48,810 --> 01:11:51,712
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
1098
01:11:52,580 --> 01:11:55,683
Hi, this is James Flagg.
Please leave a message.
1099
01:11:55,716 --> 01:11:56,784
Hi, this is James Flagg.
1100
01:11:57,118 --> 01:11:58,719
Hi, this is James Flagg.
1101
01:11:58,753 --> 01:11:59,620
[echoing]
...message.
1102
01:11:59,654 --> 01:12:02,422
[echoing]
Hi, this is James Flagg.
1103
01:12:02,455 --> 01:12:04,592
[echoing]
...message.
1104
01:12:04,625 --> 01:12:06,861
[echoing]
...message.
1105
01:12:06,894 --> 01:12:08,395
Hi, this is James Flagg.
1106
01:12:08,428 --> 01:12:10,598
[echoing]
...message.
1107
01:12:21,542 --> 01:12:23,845
♪
1108
01:12:35,590 --> 01:12:36,591
[crying]
1109
01:12:41,662 --> 01:12:43,865
[crying]
1110
01:12:59,046 --> 01:12:59,947
Hi.
1111
01:12:59,981 --> 01:13:01,549
Hey.
1112
01:13:11,692 --> 01:13:12,793
Want some coffee?
1113
01:13:12,827 --> 01:13:14,729
- Thank you.
- Okay.
1114
01:13:18,900 --> 01:13:23,971
[phone ringing]
1115
01:13:28,075 --> 01:13:34,815
You know, I call and I call, and
you just don't answer anymore.
1116
01:13:35,716 --> 01:13:37,718
[panting]
1117
01:13:39,553 --> 01:13:41,522
Why are you doing this to me?
1118
01:13:41,555 --> 01:13:44,424
[panting]
1119
01:13:50,965 --> 01:13:53,466
[notification beep]
1120
01:14:30,604 --> 01:14:31,973
Shit.
1121
01:14:32,006 --> 01:14:34,075
You gotta be kidding me.
1122
01:14:40,748 --> 01:14:42,516
[sighs]
1123
01:14:55,896 --> 01:14:57,098
Trouble?
1124
01:15:02,770 --> 01:15:04,705
Yeah.
1125
01:15:04,739 --> 01:15:06,707
I could take a look.
1126
01:15:06,741 --> 01:15:08,642
Oh, no it's...
1127
01:15:08,676 --> 01:15:09,777
It's okay.
1128
01:15:09,810 --> 01:15:11,812
Look, I... I understand if you
want me to keep walking,
1129
01:15:11,846 --> 01:15:12,813
it's fine.
1130
01:15:12,847 --> 01:15:14,615
Honest.
1131
01:15:14,648 --> 01:15:16,617
[laughs weakly]
1132
01:15:19,020 --> 01:15:21,022
Have a look.
1133
01:15:21,055 --> 01:15:22,590
Okay.
1134
01:15:31,632 --> 01:15:32,800
- One sec.
- Sure.
1135
01:15:45,379 --> 01:15:46,147
Hi, Triple A?
1136
01:15:46,180 --> 01:15:50,551
Yeah. I'm just
on the corner of...
1137
01:15:58,893 --> 01:16:00,828
They're saying 45 minutes
to an hour.
1138
01:16:00,861 --> 01:16:02,596
Thank you so much.
1139
01:16:02,630 --> 01:16:04,965
Can I... can I take you
somewhere in the meantime, or?
1140
01:16:04,999 --> 01:16:07,034
- No, I'm...
- No?
1141
01:16:07,068 --> 01:16:07,802
I'm good.
1142
01:16:07,835 --> 01:16:09,036
Okay.
1143
01:16:11,705 --> 01:16:15,810
I was just, uh, hoping to get to
the pharmacy before it closes.
1144
01:16:15,843 --> 01:16:19,880
You know, pick up a prescription
for Lucy, but...
1145
01:16:19,914 --> 01:16:21,015
Let's... let's go.
1146
01:16:21,048 --> 01:16:23,884
I'm just literally parked there.
1147
01:16:24,819 --> 01:16:25,719
[laughs]
1148
01:16:25,753 --> 01:16:26,687
Oh.
1149
01:16:26,720 --> 01:16:28,155
I'll have you there and back
in two seconds.
1150
01:16:28,189 --> 01:16:29,223
Your car will be fine.
1151
01:16:29,256 --> 01:16:31,158
[laughs awkwardly]
1152
01:16:31,192 --> 01:16:35,963
Um, I don't...
I don't bite.
1153
01:16:35,996 --> 01:16:37,731
Uh...
1154
01:16:37,765 --> 01:16:38,199
It's up to you.
1155
01:16:38,232 --> 01:16:39,133
Okay.
1156
01:16:40,034 --> 01:16:40,768
Okay.
1157
01:16:40,801 --> 01:16:41,268
Yeah?
1158
01:16:41,302 --> 01:16:41,836
Just real quick.
1159
01:16:41,869 --> 01:16:42,269
Sure, yeah, yeah, yeah.
1160
01:16:42,303 --> 01:16:44,138
Okay. Hold on.
1161
01:16:50,144 --> 01:16:51,045
Thank you.
1162
01:16:51,078 --> 01:16:53,614
It's okay, honestly.
1163
01:17:04,158 --> 01:17:06,694
I'm sorry, it's broken.
1164
01:17:08,295 --> 01:17:11,632
Um... Oh.
1165
01:17:12,766 --> 01:17:14,802
We're not going very far, so...
1166
01:17:20,241 --> 01:17:22,743
Oh, you turn here.
Make a right.
1167
01:17:22,776 --> 01:17:27,047
This um, we were supposed
to turn back there.
1168
01:17:34,188 --> 01:17:40,194
[phone buzzes]
1169
01:17:43,797 --> 01:17:46,133
Do you want me
to answer it?
1170
01:17:49,837 --> 01:17:52,072
[laughs]
1171
01:17:58,846 --> 01:17:59,880
Hey.
1172
01:17:59,914 --> 01:18:01,282
Hey. It's me.
1173
01:18:01,315 --> 01:18:02,917
I'm wondering if you wanted
to grab a bite
1174
01:18:02,950 --> 01:18:04,251
and see a movie tonight.
1175
01:18:04,285 --> 01:18:05,486
Mm-hmm.
1176
01:18:05,520 --> 01:18:08,923
Grace, you okay?
1177
01:18:08,956 --> 01:18:10,691
Grace?
1178
01:18:12,159 --> 01:18:13,294
[engine revs]
1179
01:18:14,962 --> 01:18:16,897
Hey, where are you?
1180
01:18:18,999 --> 01:18:20,100
[tires squealing]
1181
01:18:22,537 --> 01:18:23,837
Oh god.
1182
01:18:23,971 --> 01:18:25,272
Grace, where are you?
1183
01:18:27,542 --> 01:18:30,077
Stop the car, please.
1184
01:18:30,110 --> 01:18:31,912
I said stop the car!
1185
01:18:31,946 --> 01:18:32,947
I don't...
1186
01:18:32,980 --> 01:18:34,148
Grace?
1187
01:18:35,816 --> 01:18:38,118
I said stop the car,
I want to get out!
1188
01:18:38,152 --> 01:18:39,286
[tire squeals]
1189
01:18:39,320 --> 01:18:40,721
[groans]
1190
01:18:47,127 --> 01:18:48,062
Grace!
1191
01:19:06,880 --> 01:19:09,083
Grace, stay
where you are.
1192
01:19:11,185 --> 01:19:12,853
[groans]
1193
01:19:12,886 --> 01:19:14,989
Grace, can you hear me?
1194
01:19:15,022 --> 01:19:17,024
Grace!
1195
01:19:18,025 --> 01:19:20,995
Grace! Grace!
1196
01:19:21,028 --> 01:19:22,997
Say something.
1197
01:19:23,030 --> 01:19:24,898
Hey, Doc.
1198
01:19:28,402 --> 01:19:32,773
The deepest hurt
you've ever felt.
1199
01:19:33,040 --> 01:19:34,908
Windsor Road.
1200
01:19:37,911 --> 01:19:39,146
[tires squealing]
1201
01:19:46,353 --> 01:19:48,055
[tires squealing]
1202
01:19:58,866 --> 01:19:59,933
[tires squealing]
1203
01:20:05,939 --> 01:20:08,342
[engine roaring]
1204
01:20:15,249 --> 01:20:17,251
[engine roaring]
1205
01:20:25,392 --> 01:20:28,295
Wakey-wakey, here we are.
1206
01:20:31,298 --> 01:20:33,067
Windsor Road.
1207
01:20:42,409 --> 01:20:43,410
[tires squealing]
1208
01:21:08,135 --> 01:21:10,003
[truck honking]
1209
01:21:23,117 --> 01:21:24,017
[yelling]
No!
1210
01:21:26,420 --> 01:21:27,287
No!
1211
01:21:27,722 --> 01:21:32,059
No! No!
1212
01:21:32,092 --> 01:21:33,193
[tires squealing]
1213
01:21:33,227 --> 01:21:35,229
[truck honking]
1214
01:21:47,040 --> 01:21:48,008
I'm sorry, I'm sorry!
Please, please!
1215
01:21:48,041 --> 01:21:49,042
Hey!
1216
01:21:50,110 --> 01:21:53,247
What the hell are you doing,
get off!
1217
01:21:54,348 --> 01:21:56,016
Get off him!
1218
01:21:56,183 --> 01:21:57,184
[tires squealing]
1219
01:21:59,386 --> 01:22:02,524
[sobbing]
1220
01:22:04,358 --> 01:22:07,194
[breathing heavily]
1221
01:22:21,308 --> 01:22:25,212
[phone buzzing]
1222
01:22:28,783 --> 01:22:30,150
Hello, Vanessa?
1223
01:22:30,184 --> 01:22:31,185
I spoke to Grace.
1224
01:22:31,218 --> 01:22:33,153
She told me what happened.
1225
01:22:33,187 --> 01:22:34,421
My god, Philip.
1226
01:22:34,455 --> 01:22:37,324
I know. It's okay.
It's over with now.
1227
01:22:37,357 --> 01:22:40,227
You have to call the police.
There must be witnesses.
1228
01:22:40,260 --> 01:22:42,296
Grace's account
of what happened.
1229
01:22:42,329 --> 01:22:43,430
I've already called them.
1230
01:22:43,464 --> 01:22:47,501
They say that she got
into his car voluntarily.
1231
01:22:47,535 --> 01:22:50,003
All they can charge him
with is reckless endangerment.
1232
01:22:50,037 --> 01:22:52,507
I don't think they're going
to mount a man hunt for that.
1233
01:22:53,106 --> 01:22:55,510
Have you warned Lucy
about him?
1234
01:22:55,543 --> 01:22:57,044
We'll talk to her
tomorrow morning.
1235
01:22:57,077 --> 01:22:59,781
She's been locked
in her room all day.
1236
01:22:59,814 --> 01:23:02,517
Surely the police have grounds
to arrest him,
1237
01:23:02,550 --> 01:23:05,219
or at least get a restraining
order.
1238
01:23:05,252 --> 01:23:07,054
They can't find him, Vanessa.
1239
01:23:07,087 --> 01:23:10,491
They've checked Daphne's house,
he's gone.
1240
01:23:10,525 --> 01:23:12,326
He's gone.
1241
01:23:24,137 --> 01:23:25,540
[knocking at door]
1242
01:23:27,675 --> 01:23:29,644
[sobbing]
1243
01:23:29,677 --> 01:23:31,411
Lucy?
1244
01:23:39,286 --> 01:23:41,054
You okay?
1245
01:23:41,088 --> 01:23:43,123
I'll be fine. Okay.
1246
01:23:43,156 --> 01:23:47,194
Look. I need to talk to you
about something.
1247
01:23:47,227 --> 01:23:51,833
Do you remember that man that
came to dinner, James Flagg?
1248
01:23:51,866 --> 01:23:58,171
He's a very sick
and dangerous man.
1249
01:23:58,205 --> 01:23:59,206
So if you see...
1250
01:23:59,239 --> 01:24:01,441
Why would I see him,
Grace?
1251
01:24:01,475 --> 01:24:02,844
I mean, it's two
different worlds.
1252
01:24:02,877 --> 01:24:04,444
I don't know why our paths
would cross.
1253
01:24:04,478 --> 01:24:06,146
I don't even know why
you're asking me this.
1254
01:24:06,179 --> 01:24:06,948
It's just...
1255
01:24:06,981 --> 01:24:09,149
What's going on with you,
Lucy?
1256
01:24:10,217 --> 01:24:12,554
Is everything okay with you?
1257
01:24:13,621 --> 01:24:15,055
Yeah.
1258
01:24:16,456 --> 01:24:18,425
Lucy, you know I'm here
for you.
1259
01:24:18,458 --> 01:24:21,563
You can talk to me about
anything, you know that.
1260
01:24:21,596 --> 01:24:23,463
I don't want to talk
right now.
1261
01:24:23,497 --> 01:24:24,097
Hey.
1262
01:24:24,131 --> 01:24:27,200
I, no... Please, just go.
1263
01:24:40,615 --> 01:24:42,382
[sighs]
1264
01:24:49,289 --> 01:24:50,692
[knocking]
1265
01:24:56,263 --> 01:24:57,230
Hey, Lucy?
1266
01:24:57,264 --> 01:24:58,666
[knocks rapidly]
1267
01:24:58,700 --> 01:24:59,232
What the...
1268
01:24:59,266 --> 01:25:00,400
What is wrong with you?
1269
01:25:00,434 --> 01:25:01,335
Your door is locked.
1270
01:25:01,368 --> 01:25:02,336
Yeah?
1271
01:25:02,369 --> 01:25:03,303
Well, you're not supposed
to lock your door
1272
01:25:03,337 --> 01:25:05,205
if you're not going to answer
me, all right?
1273
01:25:05,238 --> 01:25:06,206
I can lock my door.
1274
01:25:06,239 --> 01:25:07,374
Well I don't know if you're
okay in there...
1275
01:25:07,407 --> 01:25:07,942
I'm okay!
1276
01:25:07,976 --> 01:25:09,209
You don't say anything.
1277
01:25:09,242 --> 01:25:10,143
I don't know if you're okay.
1278
01:25:10,177 --> 01:25:11,378
I am fine.
1279
01:25:11,411 --> 01:25:13,146
There's a lot going on. I wanted
to talk to you for a minute.
1280
01:25:13,180 --> 01:25:14,916
James Flagg is extremely
dangerous, and...
1281
01:25:14,949 --> 01:25:17,250
No, I'm not in the mood
to be analyzed by you!
1282
01:25:17,284 --> 01:25:19,419
I'm not a fucking
patient, okay?
1283
01:25:19,453 --> 01:25:21,355
Hey, hey, hey! I want to come in
and talk to you.
1284
01:25:21,388 --> 01:25:22,356
Well, I don't want
to talk to you!
1285
01:25:22,389 --> 01:25:23,390
Well I...
1286
01:25:29,530 --> 01:25:31,164
I hear myself talking to her
1287
01:25:31,198 --> 01:25:34,602
and I just can't stand the sound
of my own voice.
1288
01:25:36,738 --> 01:25:41,576
I just can't help but feel
like I let her down.
1289
01:25:43,210 --> 01:25:45,312
She will come back to you.
1290
01:25:48,650 --> 01:25:51,218
[exhales]
1291
01:25:54,622 --> 01:25:56,356
It's not enough
to love somebody.
1292
01:25:56,390 --> 01:26:00,528
You have to let them feel
that you love them.
1293
01:26:09,771 --> 01:26:12,807
[phone vibrates]
1294
01:26:12,840 --> 01:26:13,975
Hello?
1295
01:26:14,008 --> 01:26:14,909
Philip.
1296
01:26:14,942 --> 01:26:17,645
It's Michael Toff
over at Heritage Point.
1297
01:26:17,679 --> 01:26:20,515
I need to talk to you about uh,
James Flagg?
1298
01:26:20,548 --> 01:26:21,415
Okay.
1299
01:26:21,448 --> 01:26:23,685
He turned up here
at the hospital.
1300
01:26:23,718 --> 01:26:25,352
He's admitted himself?
1301
01:26:25,385 --> 01:26:26,286
Last night.
1302
01:26:26,319 --> 01:26:29,256
He said voices in his head
had returned,
1303
01:26:29,289 --> 01:26:31,693
that he'd done a crazy thing
with his car?
1304
01:26:31,726 --> 01:26:34,796
He kept mumbling
about the park in Portland.
1305
01:26:34,829 --> 01:26:38,700
Oh, and uh, he's become
very agitated
1306
01:26:38,733 --> 01:26:40,735
at the thought that
you won't see him.
1307
01:26:40,768 --> 01:26:41,703
Okay.
1308
01:26:41,736 --> 01:26:42,704
But here's the deal.
1309
01:26:42,737 --> 01:26:44,639
The only person he says
he'll talk to is you.
1310
01:26:44,672 --> 01:26:45,439
Oh.
1311
01:26:45,472 --> 01:26:46,007
No, no.
1312
01:26:46,040 --> 01:26:46,941
No.
1313
01:26:46,974 --> 01:26:48,142
He won't authorize
release of his records,
1314
01:26:48,176 --> 01:26:52,412
won't let us draw blood, get
any sort of medical profile.
1315
01:26:52,446 --> 01:26:53,715
Consider this a
professional appeal
1316
01:26:53,748 --> 01:26:56,349
from one clinician
to another.
1317
01:27:00,454 --> 01:27:02,590
Jesus Christ.
1318
01:27:02,623 --> 01:27:04,525
He wants to talk to me.
1319
01:27:15,636 --> 01:27:17,705
This might be a mistake.
1320
01:27:17,739 --> 01:27:19,674
This is all on your terms.
1321
01:27:19,707 --> 01:27:21,274
The moment you're finished
with him,
1322
01:27:21,308 --> 01:27:23,310
the interview's concluded.
1323
01:27:25,479 --> 01:27:26,781
Thank you.
1324
01:27:41,361 --> 01:27:42,697
[exhales]
1325
01:27:45,465 --> 01:27:47,367
Good afternoon,
Doctor Clark.
1326
01:27:47,400 --> 01:27:50,905
James, tell me why I'm here.
1327
01:27:50,938 --> 01:27:53,373
I need to say I'm sorry.
1328
01:27:53,406 --> 01:27:54,709
I need to confess.
1329
01:27:54,742 --> 01:27:56,309
I'm not a priest.
1330
01:27:56,343 --> 01:27:58,345
Just listen to me.
1331
01:27:58,378 --> 01:27:59,379
Okay?
1332
01:27:59,412 --> 01:28:02,550
Just... just listen,
that's all you have to do.
1333
01:28:05,119 --> 01:28:06,319
Okay.
1334
01:28:09,624 --> 01:28:12,693
Did you ever meet him?
1335
01:28:12,727 --> 01:28:14,394
The boyfriend.
1336
01:28:14,427 --> 01:28:15,663
Daphne and her boyfriend.
1337
01:28:15,696 --> 01:28:19,534
I think his name was Eric.
1338
01:28:19,567 --> 01:28:20,902
Yeah.
1339
01:28:20,935 --> 01:28:22,837
Tell me why I'm here.
1340
01:28:23,971 --> 01:28:25,338
[sniffs]
1341
01:28:27,141 --> 01:28:29,677
I have no novel I'm writing.
1342
01:28:29,710 --> 01:28:31,378
Not now.
1343
01:28:31,411 --> 01:28:32,647
Um...
1344
01:28:32,680 --> 01:28:37,518
The secrets that I used,
they were yours.
1345
01:28:37,552 --> 01:28:39,352
They were all yours.
1346
01:28:42,523 --> 01:28:44,525
Secrets I got from Daphne.
1347
01:28:45,860 --> 01:28:47,460
From Daphne.
1348
01:28:48,996 --> 01:28:53,433
From the book she was
starting about herself,
1349
01:28:53,466 --> 01:28:54,735
and about you.
1350
01:28:56,704 --> 01:28:58,739
Everything you ever
told her,
1351
01:28:58,773 --> 01:29:03,544
every little thing
about your life.
1352
01:29:03,578 --> 01:29:06,948
She wrote it all down.
1353
01:29:06,981 --> 01:29:10,785
And I read it.
1354
01:29:10,818 --> 01:29:12,854
About your wife.
1355
01:29:12,887 --> 01:29:15,590
Your daughter.
1356
01:29:15,623 --> 01:29:17,925
Every little thing.
1357
01:29:17,959 --> 01:29:20,695
Every intimate detail.
1358
01:29:21,562 --> 01:29:23,598
Jesus Christ.
1359
01:29:23,631 --> 01:29:25,766
And then I knocked
on your door.
1360
01:29:25,800 --> 01:29:27,869
Why did you knock
on my door?
1361
01:29:27,902 --> 01:29:29,003
I told you why.
1362
01:29:29,036 --> 01:29:30,538
You haven't told me anything.
1363
01:29:30,571 --> 01:29:32,472
There's, there's a curse.
1364
01:29:32,506 --> 01:29:34,575
There's a curse on us,
all of us.
1365
01:29:34,609 --> 01:29:36,944
On Daphne, on my mom,
on my dad.
1366
01:29:36,978 --> 01:29:37,945
I don't care.
1367
01:29:37,979 --> 01:29:39,580
What do you want from me?
1368
01:29:39,614 --> 01:29:40,548
I'm sorry, all right?
1369
01:29:40,581 --> 01:29:42,016
I'm sorry, I'm so sorry.
1370
01:29:42,049 --> 01:29:43,718
You're very sick.
1371
01:29:43,751 --> 01:29:44,886
Philip.
1372
01:29:44,919 --> 01:29:46,020
I'm so sorry.
1373
01:29:46,053 --> 01:29:47,188
This absurd.
1374
01:29:47,221 --> 01:29:48,556
We're done.
This is done.
1375
01:29:48,589 --> 01:29:49,991
Okay. That's it.
1376
01:29:50,457 --> 01:29:52,927
No, no, no, no, there's more.
There's more.
1377
01:29:52,960 --> 01:29:54,729
There's no more.
1378
01:29:55,096 --> 01:29:56,764
All the patients that stopped
coming, okay?
1379
01:29:56,797 --> 01:29:59,499
All the letters I wrote
to your boss,
1380
01:29:59,533 --> 01:30:03,571
to the State Board,
please forgive me, please.
1381
01:30:03,604 --> 01:30:05,539
Please, I'm not finished.
1382
01:30:05,573 --> 01:30:07,775
There's one more thing,
there's one amazing thing.
1383
01:30:07,808 --> 01:30:09,543
Get him back
to his room now.
1384
01:30:12,546 --> 01:30:14,548
Grace, I still smell her.
1385
01:30:16,550 --> 01:30:17,685
Grace.
1386
01:30:18,485 --> 01:30:19,452
[laughs]
1387
01:30:19,486 --> 01:30:20,487
I still smell her.
1388
01:30:27,561 --> 01:30:30,665
♪
1389
01:30:32,066 --> 01:30:35,468
[phone buzzing]
1390
01:30:44,578 --> 01:30:45,913
Hello?
1391
01:30:46,247 --> 01:30:48,582
I think I'm feeling better.
1392
01:30:51,619 --> 01:30:55,856
Except for all these sounds
I keep hearing.
1393
01:30:55,890 --> 01:30:57,658
Listen to me.
1394
01:30:57,692 --> 01:30:59,560
Listen, you son of a bitch.
1395
01:30:59,593 --> 01:31:02,596
Don't you call here again.
This is over.
1396
01:31:02,630 --> 01:31:04,932
Click, click, click, click.
1397
01:31:04,966 --> 01:31:06,834
Jesus Christ.
1398
01:31:06,867 --> 01:31:09,770
Just tell me what the click,
click, click, click is.
1399
01:31:09,804 --> 01:31:11,706
Please.
1400
01:31:33,961 --> 01:31:35,830
I just wanted to share
some information with you
1401
01:31:35,863 --> 01:31:39,867
that was relayed to me
by Doctor Toth.
1402
01:31:39,900 --> 01:31:40,768
All right.
1403
01:31:40,801 --> 01:31:42,603
Since James threatened you
last night,
1404
01:31:42,636 --> 01:31:45,006
they have confiscated
his phone and isolated him.
1405
01:31:45,039 --> 01:31:47,641
But he continues
to bring up Portland,
1406
01:31:47,675 --> 01:31:50,611
some vision in his head
of the city at dawn.
1407
01:31:50,644 --> 01:31:52,046
He said you'd understand.
1408
01:31:52,079 --> 01:31:55,983
I told you that means
absolutely nothing to me.
1409
01:31:56,017 --> 01:31:59,754
And Vanessa, please tell Doctor
Toth that our family's been
1410
01:31:59,787 --> 01:32:04,058
through a lot and we'd like
our privacy now.
1411
01:32:04,091 --> 01:32:06,027
I understand.
1412
01:32:07,995 --> 01:32:10,998
I'm so sorry, Philip.
1413
01:32:12,800 --> 01:32:15,069
It's all right.
It's all right.
1414
01:32:15,102 --> 01:32:17,571
You've been wonderful,
thank you.
1415
01:32:27,181 --> 01:32:28,716
So the food is in the oven.
1416
01:32:28,749 --> 01:32:30,885
All you have to do
is heat it up, okay?
1417
01:32:30,918 --> 01:32:32,920
Are you sure you don't want
to come with us?
1418
01:32:32,953 --> 01:32:35,022
I'll be fine, Grace.
1419
01:32:38,225 --> 01:32:39,727
[door slams]
1420
01:32:40,728 --> 01:32:42,663
[sighs]
1421
01:32:43,831 --> 01:32:47,601
♪
1422
01:32:59,814 --> 01:33:02,083
Cell is clean, open up,
please.
1423
01:33:02,116 --> 01:33:03,751
[buzzer]
1424
01:33:06,987 --> 01:33:09,924
It's a beautiful place
with a view of the ocean.
1425
01:33:09,957 --> 01:33:11,192
Oh, it sounds lovely.
1426
01:33:11,225 --> 01:33:12,960
In Deep Cove.
1427
01:33:12,993 --> 01:33:16,230
I can smell your...
your famous soda.
1428
01:33:16,263 --> 01:33:18,099
Hence the mint.
Do you mind?
1429
01:33:18,132 --> 01:33:19,066
Of course not.
1430
01:33:19,100 --> 01:33:20,835
So I've spoken to the Board.
1431
01:33:20,868 --> 01:33:21,836
Yes.
1432
01:33:21,869 --> 01:33:25,806
We can put this
behind us now.
1433
01:33:25,840 --> 01:33:28,976
You deserve to have
your life back, Philip.
1434
01:33:33,948 --> 01:33:34,982
Before I forget...
1435
01:33:35,015 --> 01:33:36,750
Thank you so much.
1436
01:33:37,084 --> 01:33:38,953
As promised.
1437
01:33:39,286 --> 01:33:40,221
That's the right one, eh?
1438
01:33:40,254 --> 01:33:41,622
Yeah.
1439
01:33:42,189 --> 01:33:43,124
There it is.
1440
01:33:43,157 --> 01:33:43,991
What is it?
1441
01:33:44,024 --> 01:33:44,925
The book.
1442
01:33:44,959 --> 01:33:46,827
'Shadow Cast'.
1443
01:33:47,094 --> 01:33:49,697
That red wine, mmm.
1444
01:33:49,730 --> 01:33:50,731
Honestly.
1445
01:33:52,032 --> 01:33:54,135
Please control yourself.
1446
01:33:54,168 --> 01:33:56,670
Do you know what Stuart went
through to get a hold of this?
1447
01:33:56,704 --> 01:33:57,771
Mmmhmm.
1448
01:33:57,805 --> 01:33:59,807
It's amazing you found it.
1449
01:34:05,179 --> 01:34:06,914
Oh, no.
1450
01:34:06,947 --> 01:34:08,716
This isn't, uh...
1451
01:34:10,851 --> 01:34:11,752
Philip?
1452
01:34:12,253 --> 01:34:14,188
What is it?
1453
01:34:14,221 --> 01:34:20,661
♪
1454
01:34:29,236 --> 01:34:31,972
Oh, come on, answer
for Christ's sake.
1455
01:34:32,006 --> 01:34:34,175
Toth, listen.
It's Philip Clark.
1456
01:34:34,208 --> 01:34:37,044
James Flagg is very dangerous
and you need to lock him down.
1457
01:34:37,077 --> 01:34:39,880
When he was saying Portland,
he was taunting us.
1458
01:34:39,914 --> 01:34:42,917
I just got a call from London
that they have a James Flagg
1459
01:34:42,950 --> 01:34:44,785
who's already
been admitted for...
1460
01:34:44,818 --> 01:34:45,920
Toth, listen to me.
1461
01:34:45,953 --> 01:34:46,954
He is not her brother.
1462
01:34:46,987 --> 01:34:48,222
He is her boyfriend.
1463
01:34:48,389 --> 01:34:51,158
His name isn't James Flagg.
He's Eric Dalton.
1464
01:34:53,027 --> 01:34:54,828
Do you understand?
It's her boyfriend.
1465
01:34:54,862 --> 01:34:56,797
I'm sorry, I just...
I don't...
1466
01:34:56,830 --> 01:34:57,666
Listen to me.
1467
01:34:57,698 --> 01:34:59,233
He's not British,
he's not a writer.
1468
01:34:59,266 --> 01:35:01,068
He's psychotic.
1469
01:35:01,101 --> 01:35:01,735
He's her boyfriend.
1470
01:35:01,769 --> 01:35:04,138
He's violent and abusive.
1471
01:35:04,539 --> 01:35:07,808
And in Portland he may have
killed my patient's friend.
1472
01:35:07,841 --> 01:35:09,210
She's dead. Joan.
1473
01:35:09,243 --> 01:35:10,811
He did it to make her
so distraught
1474
01:35:10,844 --> 01:35:11,812
that she would take him back.
1475
01:35:11,845 --> 01:35:13,714
But she didn't take him back.
1476
01:35:14,114 --> 01:35:17,218
He made it look like a suicide,
but it wasn't a suicide.
1477
01:35:17,251 --> 01:35:18,285
Why would he do something
like...
1478
01:35:18,319 --> 01:35:21,088
Because he's clinically insane.
1479
01:35:21,121 --> 01:35:22,856
It wasn't a suicide.
1480
01:35:22,890 --> 01:35:24,058
He killed her.
1481
01:35:24,091 --> 01:35:25,226
Toth, listen to me!
1482
01:35:25,259 --> 01:35:27,061
Lock him down!
1483
01:35:27,094 --> 01:35:27,861
God.
1484
01:35:27,895 --> 01:35:28,896
Lock him down!
1485
01:35:28,929 --> 01:35:29,797
[buzzer]
1486
01:35:29,830 --> 01:35:31,065
Oh, Jesus.
1487
01:35:35,202 --> 01:35:36,170
What?
1488
01:35:36,203 --> 01:35:37,338
He's... he's gone.
1489
01:35:37,371 --> 01:35:39,240
What do you mean,
he's gone?
1490
01:35:39,273 --> 01:35:41,775
♪
1491
01:35:54,054 --> 01:35:55,289
He thinks that I made
Daphne leave him,
1492
01:35:55,322 --> 01:35:57,958
and he wants
to punish me.
1493
01:35:57,992 --> 01:35:59,994
So he came after you.
1494
01:36:04,031 --> 01:36:05,933
I walked away from him, Philip.
1495
01:36:05,966 --> 01:36:06,568
I left him.
1496
01:36:06,601 --> 01:36:07,434
He had me in his grasp.
1497
01:36:07,468 --> 01:36:10,170
If he wanted to kill me,
he could have.
1498
01:36:14,308 --> 01:36:15,209
- Lucy.
- Lucy.
1499
01:36:17,945 --> 01:36:22,950
[phone buzzes]
1500
01:36:22,983 --> 01:36:25,786
[engine roaring]
1501
01:36:25,986 --> 01:36:28,022
Come on, Lucy.
Straight to voicemail.
1502
01:36:28,055 --> 01:36:30,291
Lucy, listen to me.
1503
01:36:30,324 --> 01:36:32,326
Do not go outside.
Stay in the house.
1504
01:36:32,359 --> 01:36:33,360
Lock every single door.
1505
01:36:33,394 --> 01:36:35,262
We are on our way home.
1506
01:36:39,333 --> 01:36:40,901
Operator: 911, what's
your emergency?
1507
01:36:40,934 --> 01:36:42,604
My daughter is in danger.
1508
01:36:42,637 --> 01:36:43,404
- Hello?
- Ma'am, can you hear me?
1509
01:36:43,437 --> 01:36:44,338
Shit.
1510
01:36:45,272 --> 01:36:46,040
Call them back.
1511
01:36:46,073 --> 01:36:47,041
I am.
1512
01:36:47,074 --> 01:36:48,942
[horn honks]
1513
01:36:56,950 --> 01:36:58,085
James.
1514
01:36:59,353 --> 01:37:00,988
She's not picking up.
1515
01:37:01,021 --> 01:37:02,389
[tires squealing]
1516
01:37:02,423 --> 01:37:03,190
Philip!
1517
01:37:03,223 --> 01:37:04,958
[horn honking]
1518
01:37:04,992 --> 01:37:06,393
Ugh, fuck.
1519
01:37:12,099 --> 01:37:14,935
Grace: Lucy, listen to me,
call me as soon as you get this!
1520
01:37:15,537 --> 01:37:20,240
Do not go outside.
Lock every single door, Lucy.
1521
01:37:22,976 --> 01:37:24,378
- James.
- Hey.
1522
01:37:25,379 --> 01:37:27,081
I knew you'd come.
1523
01:37:29,249 --> 01:37:31,251
Better late than never.
1524
01:37:38,992 --> 01:37:40,961
I need you to go get
your stuff, okay?
1525
01:37:40,994 --> 01:37:42,096
We're going.
1526
01:37:42,129 --> 01:37:44,198
- I'll be two seconds, I swear.
- Go, go, go, go, go.
1527
01:37:47,000 --> 01:37:49,002
♪
1528
01:38:24,338 --> 01:38:25,406
Come on, we gotta go.
1529
01:38:25,439 --> 01:38:28,208
Woah.
1530
01:38:28,242 --> 01:38:29,910
We will.
1531
01:38:30,512 --> 01:38:32,112
What?
1532
01:38:32,312 --> 01:38:34,448
I have something I want
to show you.
1533
01:38:35,282 --> 01:38:36,984
What?
1534
01:38:37,017 --> 01:38:38,952
You heard me.
1535
01:38:39,353 --> 01:38:41,922
James, why are you talking
like that?
1536
01:38:42,322 --> 01:38:44,526
There's no hiding, right?
1537
01:38:44,559 --> 01:38:46,427
- James, James.
- Shhhh, shhhh.
1538
01:38:46,460 --> 01:38:48,095
I don't want to go now.
1539
01:38:48,128 --> 01:38:49,263
I'm...
1540
01:38:49,296 --> 01:38:50,532
All right.
1541
01:38:50,565 --> 01:38:52,166
Just come with me.
1542
01:38:52,199 --> 01:38:53,200
No, no...
1543
01:38:53,233 --> 01:38:54,034
Just come with me.
1544
01:38:54,067 --> 01:38:55,169
Please stop.
1545
01:38:55,202 --> 01:38:57,137
Stop fighting, Lucy.
1546
01:38:57,171 --> 01:38:57,672
Stop, stop!
1547
01:38:57,705 --> 01:38:59,973
Lucy... PLAY NICE!
1548
01:39:00,007 --> 01:39:01,208
[screams]
1549
01:39:01,241 --> 01:39:02,176
Fuck!
1550
01:39:02,209 --> 01:39:03,444
[screaming]
1551
01:39:05,078 --> 01:39:06,046
Go!
1552
01:39:06,079 --> 01:39:07,481
[tires squealing]
1553
01:39:12,019 --> 01:39:14,421
[screaming and crying]
1554
01:39:17,525 --> 01:39:19,126
[screaming and crying]
1555
01:39:23,063 --> 01:39:24,231
[groans]
1556
01:39:28,368 --> 01:39:34,374
[shrieking in pain]
1557
01:39:37,512 --> 01:39:39,146
Grace: Oh my god,
that's his car!
1558
01:39:41,281 --> 01:39:45,352
[shrieking in pain]
1559
01:39:51,091 --> 01:39:52,025
Lucy!
1560
01:39:52,292 --> 01:39:54,194
All you had to do was listen!
1561
01:39:54,228 --> 01:39:55,229
[shrieking]
1562
01:39:59,333 --> 01:40:00,434
Lucy!
1563
01:40:00,802 --> 01:40:02,035
[screaming]
Dad!!!
1564
01:40:02,069 --> 01:40:03,136
[grunting]
1565
01:40:03,538 --> 01:40:04,505
Fuck!
1566
01:40:04,539 --> 01:40:05,607
Bitch!
1567
01:40:06,473 --> 01:40:08,475
[screaming]
1568
01:40:11,278 --> 01:40:13,515
Here he is!
Here he is!
1569
01:40:18,151 --> 01:40:19,119
Come on, Doc!
1570
01:40:19,152 --> 01:40:20,287
Come on!
1571
01:40:25,425 --> 01:40:27,160
[psychotic laughing]
1572
01:40:31,398 --> 01:40:32,600
Fight back, man!
1573
01:40:36,103 --> 01:40:37,104
[laughing]
1574
01:40:39,707 --> 01:40:41,208
Hey, Grace.
1575
01:40:45,647 --> 01:40:46,648
[choking]
1576
01:40:48,415 --> 01:40:49,551
[laughing]
1577
01:40:49,584 --> 01:40:51,451
Come on, Doc!
1578
01:40:53,621 --> 01:40:56,591
You can know
how it feels, Doc!
1579
01:40:56,624 --> 01:40:58,626
[choking]
1580
01:40:59,259 --> 01:41:03,031
You're going to know the pain!
You're going to know the pain!!
1581
01:41:07,200 --> 01:41:08,402
Dad!
1582
01:41:08,435 --> 01:41:12,205
[shrieking]
1583
01:41:13,541 --> 01:41:15,208
[crash]
1584
01:41:18,345 --> 01:41:20,414
Look what you made me do, Doc.
1585
01:41:22,382 --> 01:41:24,151
Look what you made me do.
1586
01:41:24,451 --> 01:41:26,286
[grunting]
1587
01:41:27,254 --> 01:41:29,323
This is for Daphne.
1588
01:41:29,356 --> 01:41:30,390
[screams]
1589
01:41:30,424 --> 01:41:32,192
[screaming]
1590
01:41:32,694 --> 01:41:36,064
[grunting]
1591
01:41:41,936 --> 01:41:44,906
[panting]
1592
01:41:44,939 --> 01:41:47,274
[choking]
1593
01:42:03,357 --> 01:42:05,325
[coughing]
1594
01:42:13,333 --> 01:42:16,336
[sobbing]
1595
01:42:31,719 --> 01:42:41,729
[sirens blaring]
1596
01:42:46,701 --> 01:42:56,176
[sirens blaring]
1597
01:42:59,446 --> 01:43:03,575
♪
1598
01:43:03,661 --> 01:43:08,661
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1599
01:43:14,428 --> 01:43:24,438
♪
1600
01:43:34,448 --> 01:43:44,458
♪
1601
01:43:54,468 --> 01:44:04,478
♪
1602
01:44:14,488 --> 01:44:24,498
♪
1603
01:44:34,509 --> 01:44:44,519
♪
1604
01:44:54,529 --> 01:45:04,539
♪
1605
01:45:14,549 --> 01:45:24,559
♪