1 00:00:00,000 --> 00:01:21,091 *ترجمة* أحمد أبوالوفا @2abulwafa 2 00:01:31,291 --> 00:01:32,159 يا أمي؟ 3 00:01:32,192 --> 00:01:33,327 ماذا؟ 4 00:01:33,360 --> 00:01:36,695 ما هو الصوت الذي تصدره الطبول عندما تسقط على المعدن؟ 5 00:01:38,231 --> 00:01:40,167 ليس لدي أدنى فكرة 6 00:01:45,405 --> 00:01:46,608 أنت مضحك 7 00:01:46,641 --> 00:01:48,141 شكرًا لك 8 00:01:48,175 --> 00:01:49,376 أخبرها لوالدك 9 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 سوف تعجبه 10 00:01:52,312 --> 00:01:53,447 دائمًا ما يفوزون 11 00:01:53,480 --> 00:01:56,183 لا يفوزون دائمًا 12 00:01:56,216 --> 00:01:57,317 هل أنت متوتر؟ 13 00:01:57,351 --> 00:02:00,622 أعتقدت أنه ربما هذا العام سيكون مختلفًا 14 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 حبيبي 15 00:02:02,456 --> 00:02:05,258 أحيانًا نضطر إلى أن نفعل أشياء تخيفنا 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 لكي ننضج 17 00:02:07,327 --> 00:02:08,529 صحيح 18 00:02:08,830 --> 00:02:11,633 على أي حال ...هذه زلاجات جديدة أيضًا، لذلك 19 00:02:13,367 --> 00:02:15,369 يجب أن أواصل 20 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 هذه هي الروح المطلوبة إبني 21 00:04:59,499 --> 00:05:00,400 هل هي مستيقظة؟ 22 00:05:00,433 --> 00:05:01,002 "من الأفضل لها أن تكون" 23 00:05:01,035 --> 00:05:02,103 هذه ليست عطلة 24 00:05:02,136 --> 00:05:03,838 إنها تحاول يا فيليب 25 00:05:03,871 --> 00:05:05,540 لقد طُردت من المدرسة 26 00:05:05,573 --> 00:05:08,576 لم تسرق بنك أو أي شيء من هذا القبيل 27 00:05:09,143 --> 00:05:11,112 صباح الخير يا أبي 28 00:05:11,145 --> 00:05:12,479 صبا الخير يا غرايس 29 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 صباح الخير يا لوسي 30 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 لقد تأخرت 31 00:05:47,181 --> 00:05:49,684 اتبعوني إلى واحدة من الأشياء المفضلة بالنسبة لي في هذا البيت 32 00:05:49,717 --> 00:05:52,385 طاولة المطبخ ذات الرخام الدخاني 33 00:05:52,419 --> 00:05:53,921 أعني، هل تصدق ذلك؟ 34 00:05:53,955 --> 00:05:56,423 بعد كل شيء فعلته لها؟ 35 00:05:56,456 --> 00:05:58,593 هل أخبرتها كيف تشعر تجاهها؟ 36 00:05:58,626 --> 00:05:59,760 ...أتعتقد أنني أستطيع 37 00:05:59,794 --> 00:06:02,697 قول كيف أشعر حقًا بكل بساطه؟ 38 00:06:02,997 --> 00:06:06,499 ويوجد غرفتي نوم إضافيتين بجانب غرفة المعيشة 39 00:06:06,534 --> 00:06:07,935 ...أسف على شعورك بـ 40 00:06:07,969 --> 00:06:08,970 الفراغ؟ 41 00:06:10,805 --> 00:06:13,908 لا يوجد كلمة أخرى لوصف ذلك 42 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 فراغ 43 00:06:17,211 --> 00:06:18,813 أعتني بنفسك - إلى اللقاء - 44 00:06:38,799 --> 00:06:42,770 من الصعب نسيان شخصاً ما 45 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 لذلك لم يكن هذا سهلاً 46 00:06:45,706 --> 00:06:47,942 قضاء ستة أشهر مع شخص تعرفه 47 00:06:47,975 --> 00:06:49,710 لا يجعلك تشعر أنها مدة طويلة 48 00:06:49,744 --> 00:06:50,811 حسنًا، انها طويلة كفاية لتعرفي 49 00:06:50,845 --> 00:06:53,748 بأن علاقتك مع إيريك كانت تضرك 50 00:06:53,781 --> 00:06:55,983 صحيح 51 00:06:56,017 --> 00:07:01,589 كل كلمة قلتها له أشعرتني بالقوة 52 00:07:01,622 --> 00:07:03,224 حسنًا، جيد 53 00:07:03,257 --> 00:07:05,660 ولماذا تعتقدين ذلك؟ 54 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 بسببك 55 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 أعتقد أنكِ تمنحيني فضل مبالغ فيه 56 00:07:08,963 --> 00:07:11,766 لا أعتقد ذلك يا دكتور كلارك 57 00:07:15,036 --> 00:07:15,970 حسنًا 58 00:07:16,003 --> 00:07:19,006 هناك أشياء من المحتمل أنني سأفتقدها 59 00:07:19,040 --> 00:07:20,608 حسنًا 60 00:07:20,641 --> 00:07:22,475 أطلعيني عليها 61 00:07:23,978 --> 00:07:29,847 كم هو ذكي، جذاب وتلقائي 62 00:07:32,853 --> 00:07:34,989 لكن الأشياء التي لن أفتقدها 63 00:07:35,790 --> 00:07:37,558 يا إلهي 64 00:07:39,060 --> 00:07:42,930 صرامته وعدم مرونته 65 00:07:42,964 --> 00:07:46,667 حاجته الدائمة أن يعرف بالضبط ما كنت أفعله 66 00:07:46,701 --> 00:07:49,971 وأن يكون المتحكم بحياتي 67 00:07:50,004 --> 00:07:50,838 حسنًا، أنا أسفه 68 00:07:50,871 --> 00:07:51,939 إنه خطأي، حسنًا؟ 69 00:07:51,973 --> 00:07:54,575 كمثلاً، تواجدي هنا ورؤيتك 70 00:07:54,608 --> 00:07:57,845 أنا أقدر هذا الشيء 71 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 وهو يعرف أن هذا الشيء !أنقذ حياتي 72 00:08:02,316 --> 00:08:04,552 ولكنه يكره الأطباء النفسيين 73 00:08:04,585 --> 00:08:09,623 ويقول أنكم جميعا مشعوذين ومحتالين 74 00:08:09,657 --> 00:08:10,825 حقًا؟ 75 00:08:10,858 --> 00:08:12,093 نعم 76 00:08:12,426 --> 00:08:15,563 انظري، أعتقدر أنه يجب أن تكوني فخورة حقا 77 00:08:16,897 --> 00:08:18,966 أعني، فأنتِ على جانب تواجهين الحقيقة المرة 78 00:08:19,000 --> 00:08:21,736 وعلى جانب آخر تتخذي إجراء بشأنها 79 00:08:21,769 --> 00:08:23,537 نعم 80 00:08:31,345 --> 00:08:36,584 كنت أفكر حول هذا الصيف 81 00:08:36,617 --> 00:08:39,120 ماذا لو ذهبنا إلى كولومبيا البريطانية؟ 82 00:08:39,153 --> 00:08:43,057 واستئجار مكان ما يطل على بحيرة هذا ما كنا نحب أن نفعله؟ 83 00:08:45,159 --> 00:08:46,927 ربما 84 00:08:47,128 --> 00:08:50,965 نعم، عطلة عائلية كما كنا نفعل 85 00:09:01,208 --> 00:09:02,676 أسف 86 00:09:02,710 --> 00:09:05,713 لدي الكثير من العمل 87 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 حسنًا 88 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 أهلاً بكم جميعًا 89 00:09:25,266 --> 00:09:28,102 تنضم إلينا اليوم عميدة هذه المدرسة المرموقة 90 00:09:28,135 --> 00:09:30,171 الدكتورة فانيسا فانينغ 91 00:09:30,204 --> 00:09:30,871 ها هي 92 00:09:30,905 --> 00:09:32,073 صفقوا لها 93 00:09:33,174 --> 00:09:34,775 تابع يا دكتور كلارك 94 00:09:36,010 --> 00:09:38,912 يوجد دراسة لحالة أود أن أشاركها معكم اليوم 95 00:09:38,913 --> 00:09:42,983 اسم المريضة هو ماري 96 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 هي انثى عمرها 22 عامًا 97 00:09:47,021 --> 00:09:48,856 وواحدة من اثنين من الأشقاء 98 00:09:48,889 --> 00:09:50,958 ومن عائلة غنية في الساحل الغربي 99 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 هي وأخيها الأكبر تربوا في عقار 100 00:09:52,993 --> 00:09:54,829 قام جدهم لأبيهم ببنائه 101 00:09:54,862 --> 00:09:57,832 والدها عانى من اضطراب ثنائي القطب 102 00:09:57,865 --> 00:10:00,000 كما عانت والدتها من الاكتئاب 103 00:10:00,034 --> 00:10:04,872 وعندما كان عمر ماري 11 عام انتحرت والدتها 104 00:10:05,272 --> 00:10:06,907 بداية من عامها الأول في الكلية 105 00:10:06,941 --> 00:10:09,844 قامت المريضة بأول محاولة انتحار لها 106 00:10:12,980 --> 00:10:14,882 وعندما بدأت ماري العلاج معي 107 00:10:14,915 --> 00:10:18,419 كانت تتناول ثلاثة أدوية عقلية مختلفة 108 00:10:18,452 --> 00:10:22,056 وبعد قضاءها 14 شهر داخل مصحة نفسية خاصة 109 00:10:22,089 --> 00:10:24,725 كان من الواضح أننا نحتاج إلى اتباع نهج مختلف 110 00:10:24,758 --> 00:10:26,727 وأن العلاج العادي لم يكن يسير معها على ما يرام 111 00:10:26,760 --> 00:10:30,164 لمساعدة هذه الشابة على إعادة حياتها إلى مسارها الصحيح 112 00:10:31,699 --> 00:10:34,235 ...لذلك 113 00:10:34,268 --> 00:10:37,438 فعلت شيء لم أفعله من قبل 114 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 توقفت عن استخدام أسلوبي المعتاد كطبيبها 115 00:10:41,275 --> 00:10:43,043 وجلست في تلك الغرفة معها 116 00:10:43,077 --> 00:10:46,280 كمجرد إنسان آخر مضطرب 117 00:10:46,313 --> 00:10:50,184 شخصًا معيوبًا وخائفًا 118 00:10:50,217 --> 00:10:52,753 شخصًا نادمًا 119 00:10:52,786 --> 00:10:56,056 شخص عانى من صدمة بنفسه 120 00:10:56,090 --> 00:10:58,159 أخبرت ماري قصة حياتي بالكامل 121 00:10:58,192 --> 00:11:00,761 أخبرتها أشياء لم أخبرها لأي شخص آخر 122 00:11:00,794 --> 00:11:03,964 أخبرتها أشياء لم أخبرها لزوجتي ابدًا 123 00:11:07,835 --> 00:11:10,704 فعلت ذلك لأنني أردت من ماري أن تفهم 124 00:11:10,738 --> 00:11:14,041 أنها لم تكن وحدها وأن يأسها لم يكن غريبًا عليّ 125 00:11:14,074 --> 00:11:19,079 أردت أن أزيل فصل العار من تجربتها 126 00:11:20,314 --> 00:11:23,784 بعد أربعة أشهر، اختفت أعراض مرضها 127 00:11:23,817 --> 00:11:28,189 بعد ستة أشهر، أقعلت عن جميع أدويتها 128 00:11:28,222 --> 00:11:31,091 بعد 14 شهر، أصبحت تبلي بلاءً حسنا 129 00:11:31,125 --> 00:11:34,028 وبدأت في تأليف كتاب عن مرضها 130 00:11:34,061 --> 00:11:36,964 وأصبحت تتولى مسؤولية علاقاتها 131 00:11:40,100 --> 00:11:44,238 وبعد طول انتظار عادت حياة ماري إلى مسارها الصحيح 132 00:11:47,208 --> 00:11:49,511 كانت هذه محاضرة عظيمة 133 00:11:49,544 --> 00:11:51,345 أعرف فيما تفكرين يا فانيسا 134 00:11:51,378 --> 00:11:53,948 أنظر يا فيليب، ما فعلته كان رائع 135 00:11:53,981 --> 00:11:55,517 التقدم الذي حققته مع مريضتك 136 00:11:55,550 --> 00:11:58,953 ومن الواضح أنه يؤثر عليك بطريقة إيجابية أيضا 137 00:11:58,986 --> 00:12:00,921 هذا ليس ما تفكرين فيه 138 00:12:00,955 --> 00:12:02,790 بحقك 139 00:12:02,823 --> 00:12:04,992 أخلاقيًا، هذه منطقة رمادية 140 00:12:05,025 --> 00:12:07,261 مشاركة معلومات شخصية كهذه مع المريض 141 00:12:07,294 --> 00:12:08,395 حسنًا 142 00:12:08,429 --> 00:12:11,232 أنا فقط قلقة بشأن سلامتك وكذلك سلامتها 143 00:12:11,265 --> 00:12:14,235 بالنظر إلى كل ما مرت به أسرتك 144 00:12:14,268 --> 00:12:16,804 نحن بخير. نحن بخير 145 00:12:16,837 --> 00:12:18,305 أريد أن أقول أنني سأشعر براحة أكبر 146 00:12:18,339 --> 00:12:21,275 إذا استمرت مريضتك في تناول أدويتها 147 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 لصالح كليكما 148 00:12:24,078 --> 00:12:25,879 أسلوبك قديم جدًا 149 00:12:25,913 --> 00:12:26,947 !فيليب 150 00:12:26,981 --> 00:12:28,882 عليكِ أن تثقي بي 151 00:12:30,351 --> 00:12:31,252 حسنًا 152 00:12:31,285 --> 00:12:32,353 حسنًا - سأفعل - 153 00:12:32,386 --> 00:12:33,854 كيف حال لوسي وغرايس الآن؟ 154 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 بخير - جيد - 155 00:12:34,922 --> 00:12:35,756 يبلون بلاء حسنا 156 00:12:35,789 --> 00:12:38,225 أتطلع إلى رؤية غرايس الليلة 157 00:12:38,259 --> 00:12:39,093 إذا كان موعدنا لا يزال قائمًا 158 00:12:39,126 --> 00:12:40,261 نعم. الليلة 159 00:12:40,294 --> 00:12:40,894 إذا كان موعدنا لا يزال قائمًا 160 00:12:40,928 --> 00:12:44,164 حسنًا، أراكِ لاحقًا 161 00:12:55,142 --> 00:12:56,243 أهلاً يا دافني 162 00:12:56,277 --> 00:12:57,211 دكتور كلارك؟ 163 00:12:57,244 --> 00:12:59,581 نعم، ما الأمر؟ 164 00:13:01,181 --> 00:13:03,851 لقد ماتت 165 00:13:03,884 --> 00:13:04,952 جوان 166 00:13:04,985 --> 00:13:06,186 صديقتي المقربة 167 00:13:06,220 --> 00:13:07,221 يا إلهي دافني 168 00:13:07,254 --> 00:13:08,322 لقد ماتت 169 00:13:08,355 --> 00:13:10,124 يا إلهي 170 00:13:11,892 --> 00:13:12,926 ماذا حدث؟ 171 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 كانت تركض في فورست بارك 172 00:13:15,863 --> 00:13:17,331 بمدينة بورتلاند 173 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 صدمتها سيارة وهربت 174 00:13:19,333 --> 00:13:22,036 صدمها شخص ما بسيارة 175 00:13:22,069 --> 00:13:22,936 حسنا 176 00:13:22,970 --> 00:13:24,038 حسنا، استمعي إليّ 177 00:13:24,071 --> 00:13:24,606 لقد قُتلت 178 00:13:24,639 --> 00:13:25,540 دافني، استمعي إليّ 179 00:13:25,573 --> 00:13:28,175 أنظر، أعرف أنت خائف من ماذا 180 00:13:28,208 --> 00:13:30,044 لم أعد هكذا بعد الآن 181 00:13:30,077 --> 00:13:31,278 أحتاج فقط شخص للتحدث إليه 182 00:13:31,312 --> 00:13:34,315 حسنا، سأكون عندك خلال ساعة إذا أردتِ ذلك 183 00:13:34,348 --> 00:13:35,182 أعرف 184 00:13:35,215 --> 00:13:36,618 أنظر، سآتي غداً حسناً؟ 185 00:13:36,651 --> 00:13:37,418 أراكِ حينها 186 00:13:37,451 --> 00:13:38,520 تمام 187 00:13:38,553 --> 00:13:40,220 ولكن من المهم جدًا أن تأتي غدًا 188 00:13:40,254 --> 00:13:41,955 لا تتخطي ذلك، تمام؟ 189 00:13:41,989 --> 00:13:43,190 ولن نتصل 190 00:13:43,223 --> 00:13:45,059 أريدك أن تأتي إلى المكتب غداً 191 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 وسنأخذ كل الوقت الذي تحتاجينه 192 00:13:47,027 --> 00:13:48,228 شكرًا لك 193 00:13:50,097 --> 00:13:51,865 أراكِ غدًا 194 00:14:30,437 --> 00:14:31,338 نحو المنتصف... 195 00:14:31,372 --> 00:14:32,139 كل كرات اللحم 196 00:14:32,172 --> 00:14:33,907 أي يوم آخر يقوم جوردي بسحقهم 197 00:14:33,941 --> 00:14:34,408 يا إلهي 198 00:14:34,441 --> 00:14:35,342 يقوم بالنفخ 199 00:14:35,376 --> 00:14:39,146 نفخة كبيرة وينتهي الأمر 200 00:14:39,880 --> 00:14:40,347 أعتقد أن هذا جيد بالنسبة له 201 00:14:40,381 --> 00:14:41,148 كم هو مسكين 202 00:14:41,181 --> 00:14:42,149 حسنا، على الأقل كنت ذكي كفاية 203 00:14:42,182 --> 00:14:44,385 عندما أبقيت فمي مغلق بالسيارة في طريق العودة إلى البيت 204 00:14:44,418 --> 00:14:46,019 وأنا من لديه الفضل في ذلك يا حبيبي 205 00:14:46,053 --> 00:14:47,054 لأن بعض الاباء لا يتوقفون ابداً 206 00:14:47,087 --> 00:14:48,389 عن الضغط على ابنائهم 207 00:14:48,422 --> 00:14:49,923 لقد كنت ثاني أسوء لاعب كرة قاعدة 208 00:14:49,957 --> 00:14:50,891 في التاريخ 209 00:14:50,924 --> 00:14:53,160 فيليب اعتاد ممارسة مهاراته العلاجية 210 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 في طريق العودة إلى البيت من لعب الهوكي 211 00:14:55,429 --> 00:14:58,999 كيف كان شعورك حيال المباراة يا إيفان 212 00:15:03,303 --> 00:15:04,338 نعم 213 00:15:07,509 --> 00:15:10,077 ماذا هي بفاعلة في البيت؟ 214 00:15:11,579 --> 00:15:13,480 لقد تم طرد لوسي 215 00:15:13,515 --> 00:15:14,348 لماذا؟ 216 00:15:15,249 --> 00:15:17,418 كان بحوذتها بعضا من الكوكايين 217 00:15:17,451 --> 00:15:20,053 مراهقة تقليدية، كم تعلمون 218 00:15:20,087 --> 00:15:22,222 من فضلك، هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك الآن؟ 219 00:15:22,256 --> 00:15:25,192 أنتِ على حق، دعينا لا ندخل في هذا الموضوع أبدا 220 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 أبي؟ 221 00:15:33,066 --> 00:15:34,935 إنها الشرطة 222 00:15:35,335 --> 00:15:36,937 ماذا؟ 223 00:15:41,241 --> 00:15:43,243 كيف يمكنني مساعدتكم؟ 224 00:15:44,011 --> 00:15:46,146 لا بد وأنها قفزت مِن الأعلى 225 00:15:46,180 --> 00:15:48,449 ما زلنا نبحث عن مذكرة انتحار 226 00:15:51,351 --> 00:15:54,589 رآها عامل توصيل في اخر توصيله له اليوم 227 00:15:54,622 --> 00:15:56,223 وها هي 228 00:15:58,325 --> 00:15:59,761 انظر يا رجل، أنا آسف لاحضارك إلى هنا 229 00:15:59,794 --> 00:16:02,296 لكنك مدرج على هاتفها كطبيب للاتصال 230 00:16:02,329 --> 00:16:04,231 في حالة الطوارئ 231 00:16:06,099 --> 00:16:07,502 أتفهم 232 00:16:09,571 --> 00:16:11,205 لا توجد مؤشرات أنه حادث مدبّر 233 00:16:11,238 --> 00:16:14,141 ولم يبلغ الجيران عن أي نشاط مشبوه 234 00:16:14,174 --> 00:16:17,010 لا يوجد دليل يشير إلى أي شيء آخر، حقاً 235 00:16:17,044 --> 00:16:18,111 !مرحبا 236 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 مرحبا، ماذا يحدث 237 00:16:20,447 --> 00:16:22,015 مرحبا، سيدي 238 00:16:22,584 --> 00:16:23,785 لماذا أنتم هنا؟ 239 00:16:23,818 --> 00:16:25,252 من أنت؟ 240 00:16:25,419 --> 00:16:28,088 أنا جيمس فلاج، حسنًا؟ 241 00:16:28,121 --> 00:16:30,057 ماذا يحدث، وأين أختي؟ 242 00:16:30,090 --> 00:16:31,225 لقد وقع حادث 243 00:16:31,258 --> 00:16:32,627 ماذا؟ 244 00:16:32,660 --> 00:16:35,295 ...أيمكنني 245 00:16:35,329 --> 00:16:37,030 ...إنها أختي 246 00:16:37,064 --> 00:16:38,065 دعنا نتولى هذا الأمر 247 00:16:38,098 --> 00:16:39,099 أريد فقط أن أذهب لرؤيتها هل هي بخير؟ 248 00:16:39,132 --> 00:16:40,100 !هل هي بخير؟ 249 00:16:40,133 --> 00:16:41,335 سنهتم بالأمر 250 00:16:43,203 --> 00:16:44,271 !اهدأ! تبا 251 00:16:44,304 --> 00:16:45,640 حاول أن تهدأ 252 00:16:45,673 --> 00:16:48,008 !دافني! داف - خذ نفسًا - 253 00:16:49,276 --> 00:16:50,545 خذ نفسًا 254 00:16:50,578 --> 00:16:51,345 دعني أذهب 255 00:16:52,179 --> 00:16:53,146 !دافني 256 00:16:53,180 --> 00:16:57,552 إنها أختي، أرجوكم 257 00:17:04,491 --> 00:17:06,260 مرحبًا، أنا فيليب كلارك 258 00:17:06,293 --> 00:17:09,162 كنت الطبيب النفسي لأختك 259 00:17:09,196 --> 00:17:11,498 وأعرف ما تمر به 260 00:17:11,533 --> 00:17:14,201 وأنا أسف جدًا 261 00:17:14,234 --> 00:17:17,170 أعتقد أنه يوجد لعنة على هذه العائلة 262 00:17:17,539 --> 00:17:23,076 لا أحد لنغضب ونلقي عليه اللوم سوانا 263 00:17:23,443 --> 00:17:24,546 سواي 264 00:17:27,649 --> 00:17:31,218 أنا الوحيد المتبقي الآن 265 00:17:31,251 --> 00:17:35,355 كنت أعرف أنها أحبت جوان، وعندما اتصلت 266 00:17:35,389 --> 00:17:37,424 كان بامكاني سماع الألم في صوتها 267 00:17:37,457 --> 00:17:41,529 لكنها... كانت هادئة 268 00:17:41,563 --> 00:17:44,298 لذلك، لم أشعر أنني بحاجة للقدوم إلى هنا بسرعة 269 00:17:44,331 --> 00:17:45,432 تلك اللحظة، أتعرف؟ 270 00:17:51,238 --> 00:17:54,576 لقد تركتها تفلت من بين أصابعي 271 00:17:54,609 --> 00:17:55,375 ...أنا فقط 272 00:17:55,409 --> 00:17:57,512 لا جيمس، لقد اتصلت بي أيضًا 273 00:17:57,545 --> 00:18:01,214 لا أعتقد أنه كان يوجد أي شيء يمكن فعله 274 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 الأمور لا تسير بهذه الطريقة 275 00:18:05,152 --> 00:18:08,155 أنت وأنا، اثنان غريبان 276 00:18:11,325 --> 00:18:13,226 في هذا معًا 277 00:18:21,401 --> 00:18:23,136 بالطبع سأتولى دوراتك يا فيليب 278 00:18:23,170 --> 00:18:25,540 هذا أقل ما يمكنني فعله 279 00:18:25,573 --> 00:18:27,474 شكرًا 280 00:18:27,508 --> 00:18:30,645 أشعر أنني فقدت توازني 281 00:18:30,678 --> 00:18:36,149 سآخذ بعض الوقت ثم أعود 282 00:18:36,183 --> 00:18:39,252 فيليب، أنا هنا من أجلك من أجل دعمك 283 00:18:39,286 --> 00:18:41,656 لا لكي أنتقدك، تعلم هذا؟ 284 00:18:41,689 --> 00:18:43,156 نعم 285 00:18:43,190 --> 00:18:44,058 تحتاج إلى أن تأخذ استراحة 286 00:18:44,092 --> 00:18:47,160 للتعامل مع ما حدث هذه المرة 287 00:18:47,194 --> 00:18:49,162 أرجوك لا تستعجل نفسك 288 00:18:49,196 --> 00:18:50,464 تمام 289 00:18:50,865 --> 00:18:53,233 كما تعلم، خسارة مريض شيء صعب 290 00:18:53,266 --> 00:18:55,369 إنه أمر مفجع يا فيليب 291 00:19:03,276 --> 00:19:04,378 فيليب؟ 292 00:19:06,279 --> 00:19:07,447 فيليب؟ 293 00:19:48,022 --> 00:19:49,222 مرحبًا 294 00:19:49,824 --> 00:19:51,391 مرحبًا 295 00:19:51,425 --> 00:19:55,697 هل دكتور كلارك بالبيت؟ 296 00:19:55,730 --> 00:19:57,397 نعم 297 00:19:57,699 --> 00:19:59,734 لديَّ شيء من أجله 298 00:19:59,767 --> 00:20:02,269 يا أبي؟ 299 00:20:02,737 --> 00:20:04,237 شكرًا لكِ 300 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 إنه فقط يجري مكالمة 301 00:20:07,474 --> 00:20:08,509 مرحبًا 302 00:20:08,543 --> 00:20:10,578 أسفة، كيف يمكنني مساعدتك؟ 303 00:20:10,611 --> 00:20:13,548 كنا نستعد لنجلس ونأكل 304 00:20:13,581 --> 00:20:15,616 أنا أسف، توقيت سيء 305 00:20:16,617 --> 00:20:20,822 أنا جيمس فلاج 306 00:20:20,855 --> 00:20:25,258 ...أنا شقيق المريضة التي 307 00:20:25,292 --> 00:20:27,394 أنا أسفة جدًا 308 00:20:27,427 --> 00:20:28,328 لا بأس 309 00:20:28,361 --> 00:20:29,329 سأذهب وأحضره 310 00:20:29,362 --> 00:20:30,631 شكرًا جزيلاً 311 00:20:30,665 --> 00:20:34,367 فيليب؟ 312 00:20:37,672 --> 00:20:38,506 مرحبًا 313 00:20:38,539 --> 00:20:39,707 مرحبًا 314 00:20:39,741 --> 00:20:42,877 أنا أسف، بحثت عن عنوانك وجئت بالسيارة 315 00:20:42,910 --> 00:20:46,313 أردت أن أعيد إليك هذا أعتقد انه يخصك 316 00:20:46,346 --> 00:20:48,049 أو على الأقل اسمك بداخله 317 00:20:48,082 --> 00:20:49,851 تم حزم أمتعة المنزل كما تعلم 318 00:20:49,884 --> 00:20:51,519 وجدته أثناء البحث في أحد الصناديق 319 00:20:51,552 --> 00:20:53,521 توقعت أنك أعرته لها وترغب في استعادته 320 00:20:53,554 --> 00:20:54,421 صحيح 321 00:20:54,454 --> 00:20:55,723 شكرًا لك 322 00:20:55,757 --> 00:20:57,491 أسف على أنك اضطررت أن تحضره من بعيد 323 00:20:57,525 --> 00:20:58,325 ليست مشكلة 324 00:20:58,358 --> 00:21:01,294 من الجيد الخروج من المنزل 325 00:21:01,328 --> 00:21:03,363 على كل حال، سأعود إليه 326 00:21:03,396 --> 00:21:04,331 حسنًا 327 00:21:05,398 --> 00:21:06,567 جيمس؟ 328 00:21:08,669 --> 00:21:11,338 كيف حالك؟ 329 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 ...حسنًا، كما تعلم 330 00:21:13,674 --> 00:21:16,476 لست بخير 331 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 أسف 332 00:21:19,479 --> 00:21:20,447 لا بأس 333 00:21:20,480 --> 00:21:21,816 فيليب؟ 334 00:21:21,849 --> 00:21:25,520 اتسأل إذا كان جيمس تناول العشاء بعد 335 00:21:25,553 --> 00:21:26,721 لا أعرف 336 00:21:26,754 --> 00:21:28,623 هل ترغب في الانضمام إلينا؟ 337 00:21:28,656 --> 00:21:30,758 كان يحضر الكتاب فقط 338 00:21:30,792 --> 00:21:31,592 نعم 339 00:21:31,626 --> 00:21:32,794 طلبت المزيد من الطعام التايلندي 340 00:21:32,827 --> 00:21:34,829 لذلك سنحب وجودك معنا 341 00:21:36,831 --> 00:21:39,332 إذا كنت تريد البقاء للعشاء فأهلاً بك 342 00:21:39,366 --> 00:21:39,767 متأكدين؟ 343 00:21:39,801 --> 00:21:41,334 نعم، أرجوك 344 00:21:41,368 --> 00:21:42,369 حسنًا 345 00:21:43,771 --> 00:21:45,773 شكرًا لكم 346 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 لا مشكلة على الاطلاق 347 00:21:51,378 --> 00:21:55,746 لا يسعني سوى تخمين كم الصعاب التي تمر بها 348 00:21:58,853 --> 00:22:00,655 منذ متى وأنت تعيش في الخارج؟ 349 00:22:01,722 --> 00:22:04,592 لا أتذكر جيدًا 350 00:22:04,625 --> 00:22:06,694 انتقلت للعيش في إنجلترا عندما كنت طفلاً 351 00:22:06,727 --> 00:22:08,863 ذهبت إلى مدرسة داخلية، وبعدها 352 00:22:08,896 --> 00:22:10,430 استقريت هناك 353 00:22:10,463 --> 00:22:13,534 لذا فالآن الخارج هو وطني أكثر من هذا الوطن 354 00:22:13,568 --> 00:22:14,401 إذا كنت تفهم ما أعنيه؟ 355 00:22:14,434 --> 00:22:16,737 نعم 356 00:22:16,771 --> 00:22:19,841 وكنت تؤلف رواية؟ 357 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 نعم 358 00:22:21,709 --> 00:22:23,376 هذه محاولتي الثانية 359 00:22:23,410 --> 00:22:27,447 محاولتي الأولى كانت مروعة 360 00:22:27,480 --> 00:22:30,852 كانت في حالة يرثى لها 361 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 لكن لحسن حظي لم يقرأها أحد 362 00:22:32,452 --> 00:22:32,920 ...لذلك 363 00:22:34,121 --> 00:22:39,794 على كل حال، سبب عودتي ...إلى الولايات المتحدة 364 00:22:39,827 --> 00:22:43,931 عدا عن رؤية أختي هو عميل 365 00:22:43,965 --> 00:22:46,000 ...أعجبته بضعة فصول من 366 00:22:46,033 --> 00:22:48,603 الشيء الذي أعمل عليه الآن 367 00:22:48,636 --> 00:22:49,737 سأذهب لمقابلته 368 00:22:49,770 --> 00:22:50,571 رائع 369 00:22:50,605 --> 00:22:51,438 نعم 370 00:22:51,471 --> 00:22:54,441 تحفتي الفنية كانت تتكون من أربع صفحات 371 00:22:54,474 --> 00:22:59,914 عندما حصلت على رخصة وكيل العقارات 372 00:22:59,947 --> 00:23:02,850 أربع صفحات أفضل من لاشيء 373 00:23:02,884 --> 00:23:05,186 على الجميع أن يبدأ بشيء ما 374 00:23:05,219 --> 00:23:06,821 ماذا عنكِ يا لوسي؟ 375 00:23:06,854 --> 00:23:09,924 ألديكِ فكرة عما تريدي أن تكوني أو تفعلي؟ 376 00:23:09,957 --> 00:23:12,960 نعم، لدي الكثير من الأفكار 377 00:23:12,994 --> 00:23:15,462 لا شيء ملموس رغم ذلك 378 00:23:15,495 --> 00:23:16,429 لا بأس 379 00:23:16,463 --> 00:23:17,430 أتفهم ذلك 380 00:23:19,233 --> 00:23:21,502 لا تزال صغيرة 381 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 أيريد أحدكم قهوة؟ 382 00:23:26,007 --> 00:23:27,775 هذه فكرة جيدة 383 00:23:27,808 --> 00:23:28,776 أرغب بذلك 384 00:23:28,809 --> 00:23:29,677 رائع 385 00:23:29,710 --> 00:23:30,945 شكرًا لكِ 386 00:23:34,615 --> 00:23:36,550 أنت رجل محظوظ 387 00:23:37,919 --> 00:23:42,823 العائلة هي كل شيء وأنت لديك عائلة رائعة 388 00:23:42,857 --> 00:23:45,059 شكرًا لك 389 00:23:45,092 --> 00:23:47,828 متأكد أنهم يقودونك إلى الجنون أحياناً 390 00:23:47,862 --> 00:23:52,565 لكن خذها من شخص يعرف الشيء الرائع عندما يراه 391 00:23:59,840 --> 00:24:00,875 طابت ليلتك 392 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 إلى اللقاء 393 00:24:39,613 --> 00:24:40,681 مرحبًا يا فانيسا 394 00:24:40,715 --> 00:24:41,582 مرحبًا يا فيليب 395 00:24:41,615 --> 00:24:42,950 أعتذر إذا كنت أقاطعك 396 00:24:42,984 --> 00:24:46,085 هل يمكنك القدوم ومقابلتي لبضعة دقائق بعد ظهر اليوم؟ 397 00:24:46,120 --> 00:24:47,121 بالتأكيد 398 00:24:47,154 --> 00:24:50,124 لدي القليل من المهام على الساعة الثالثة مناسب؟ 399 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 نعم مناسب 400 00:24:52,159 --> 00:24:53,027 تمام 401 00:24:54,028 --> 00:24:54,962 أراك حينها 402 00:24:54,996 --> 00:24:57,497 حسنًا إلى اللقاء 403 00:25:15,016 --> 00:25:15,916 !عمي فيل 404 00:25:15,950 --> 00:25:17,051 أهلاً ليلي 405 00:25:17,084 --> 00:25:19,320 من الرائع رؤيتك 406 00:25:19,353 --> 00:25:20,554 ماذا تفعلين بالبيت؟ 407 00:25:20,588 --> 00:25:21,956 أنا في أسبوع ما قبل امتحانات منتصف الفصل الدراسي 408 00:25:21,989 --> 00:25:23,591 فكرت أن آتي إلى المنزل لسرقة ثلاجتهم 409 00:25:23,624 --> 00:25:24,759 وأغسل كل ملابسي 410 00:25:24,792 --> 00:25:27,328 هذا سبب وجودي هنا ايضًا 411 00:25:27,361 --> 00:25:29,697 أي الوالدين تريد، أبي أم أمي؟ 412 00:25:29,730 --> 00:25:31,032 أبي 413 00:25:31,065 --> 00:25:34,935 أخبروني ما حدث مع لوسي 414 00:25:36,103 --> 00:25:38,572 أنا اسفة حقاً 415 00:25:38,606 --> 00:25:41,642 هل تخبرها أنها تستطيع مكالمتي في أي وقت؟ 416 00:25:41,675 --> 00:25:42,843 فهي مثل أختي الصغيرة 417 00:25:42,877 --> 00:25:43,878 هذا لطيف جدًا 418 00:25:43,911 --> 00:25:45,146 أبي في مكتبه 419 00:25:45,179 --> 00:25:45,946 حسنًا 420 00:25:45,980 --> 00:25:47,248 أراك قريبًا 421 00:25:47,281 --> 00:25:49,150 اسمع، هذه الطبعة الأولى من رواية "الحارس في حقل الشوفان" 422 00:25:49,183 --> 00:25:51,118 حصلت على عرضين لبيعها بالفعل 423 00:25:51,152 --> 00:25:53,654 أخبرتك، أي شيء أعلى من أربعين 424 00:25:53,687 --> 00:25:55,056 لديك فرصة للحصول عليها 425 00:25:55,089 --> 00:25:56,891 لا، سأعلمك 426 00:25:56,924 --> 00:25:58,125 حسنا، جيد 427 00:25:58,159 --> 00:25:59,760 مرحبًا، كيف حالك؟ - مرحبًا - 428 00:25:59,794 --> 00:26:00,561 أسف على إدخال نفسي 429 00:26:00,594 --> 00:26:01,896 لا، ليست مشكلة، ماذا تحتاج؟ 430 00:26:01,929 --> 00:26:02,897 أريد أن أطلب منك معروف 431 00:26:02,930 --> 00:26:03,864 تمام 432 00:26:03,898 --> 00:26:04,432 Shadowcast أبحث عن رواية تسمى 433 00:26:04,465 --> 00:26:05,933 عمرها ثلاث سنوات 434 00:26:05,966 --> 00:26:08,102 لم أعثر على أي نسخة على الانترنت 435 00:26:08,135 --> 00:26:08,803 ما هو اسم الكاتب؟ 436 00:26:08,836 --> 00:26:12,807 G جيمس فلاج، بحرفين 437 00:26:12,840 --> 00:26:14,575 GG 438 00:26:16,077 --> 00:26:16,977 حسنًا، ها هو 439 00:26:17,011 --> 00:26:18,946 تصنيفها خيال تاريخي، منشورة بشكل خاص 440 00:26:18,979 --> 00:26:20,915 عدد طباعات صغير للغاية في المملكة المتحدة 441 00:26:20,948 --> 00:26:22,383 لن يكون العثور عليها صعبًا 442 00:26:22,416 --> 00:26:23,851 متى تريدها؟ 443 00:26:23,884 --> 00:26:26,187 حالما يمكنك الحصول عليها؟ 444 00:26:26,220 --> 00:26:28,155 أسبوع أو اثنين على الأكثر 445 00:26:28,189 --> 00:26:29,857 تمام 446 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 كيف حالك؟ 447 00:26:32,726 --> 00:26:34,795 بخير حقا 448 00:26:34,829 --> 00:26:35,930 جيد حقا 449 00:26:35,963 --> 00:26:37,731 كل شيء بخير 450 00:26:51,178 --> 00:26:52,646 زعيمة الكوكايين 451 00:26:54,048 --> 00:26:55,816 إنها مجرد مدمنة 452 00:27:16,937 --> 00:27:17,838 مرحبا 453 00:27:18,038 --> 00:27:19,073 مرحبا 454 00:27:19,106 --> 00:27:21,942 أسف لم أقصد اخافتك 455 00:27:21,976 --> 00:27:23,978 لا بأس 456 00:27:24,011 --> 00:27:26,881 رأيتكِ من الميناء 457 00:27:26,914 --> 00:27:28,916 عائلتي ترسي قاربهم هناك 458 00:27:33,254 --> 00:27:36,023 هل تمانعين - لا - 459 00:27:36,056 --> 00:27:37,791 شكرًا لكِ 460 00:27:43,063 --> 00:27:45,065 شكرًا جزيلاً 461 00:27:50,070 --> 00:27:51,805 هل أنتِ مستعجلة 462 00:27:55,109 --> 00:27:56,010 حسنًا 463 00:27:57,211 --> 00:27:58,979 تعالي معي 464 00:28:03,918 --> 00:28:05,786 اثنين قهوه من أجلكما 465 00:28:05,819 --> 00:28:07,721 شكرًا جزيلاً 466 00:28:16,197 --> 00:28:17,698 إنها لذيذة 467 00:28:20,034 --> 00:28:21,035 ماذا؟ 468 00:28:23,003 --> 00:28:24,838 ما الأمر؟ 469 00:28:24,872 --> 00:28:25,839 لا شيء 470 00:28:25,873 --> 00:28:31,043 فقط تفاجئت عند رؤيتك تمشين إلى البيت من المدرسة 471 00:28:32,947 --> 00:28:34,882 لماذا هذا مفاجئًا 472 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 أحب أتمشى 473 00:28:36,551 --> 00:28:39,019 !وحدك 474 00:28:39,053 --> 00:28:43,057 أعني، انني تفاجئت عند رؤيتك تمشين إلى البيت وحدك 475 00:28:43,090 --> 00:28:46,860 ...افترضت أن فتاة مثلك 476 00:28:46,894 --> 00:28:49,029 سيكون لديها الكثير من الأصدقاء 477 00:28:50,998 --> 00:28:52,833 كتخمين 478 00:28:54,401 --> 00:28:56,870 لكنكِ لست كذلك، أليس كذلك؟ 479 00:28:57,972 --> 00:28:59,873 ما سبب هذا؟ 480 00:29:00,474 --> 00:29:03,344 اليوم كان الأول لي في هذه المدرسة 481 00:29:04,411 --> 00:29:07,214 لقد طردت من مدرسة داخلية الأسبوع الماضي 482 00:29:07,248 --> 00:29:08,349 حقًا؟ 483 00:29:08,382 --> 00:29:09,250 لماذا؟ 484 00:29:09,283 --> 00:29:11,385 ماذا فعلتِ؟ 485 00:29:13,087 --> 00:29:15,789 تعاطيت سطر كوكايين في معمل العلوم 486 00:29:16,991 --> 00:29:18,993 تستحقي الطرد على ذلك 487 00:29:20,194 --> 00:29:21,128 جميل 488 00:29:22,863 --> 00:29:25,032 آمل أن ذلك الصنف كان يستحق الطرد من أجله 489 00:29:27,101 --> 00:29:28,235 لا يهم 490 00:29:30,104 --> 00:29:31,305 لا يهم 491 00:29:35,309 --> 00:29:39,146 دم دافني فلاج على يدي هذا الرجل" 492 00:29:39,179 --> 00:29:41,849 تدخله في حياة المريضة 493 00:29:41,882 --> 00:29:44,918 من خلال أساليبه التجريبية أدت إلى وفاتها 494 00:29:44,952 --> 00:29:46,887 وإذا لم تتخذي إجراء ضده فوراً 495 00:29:46,920 --> 00:29:52,226 ."وبدون تأجيل، هذا الدم سيكون على يديك أيضًا 496 00:29:52,259 --> 00:29:55,193 هل تلقيتِ شكوى أو خطاب مثل هذا بسببي من قبل؟ 497 00:29:55,195 --> 00:29:55,996 بالطبع لا 498 00:29:56,030 --> 00:29:58,065 إذًا لماذا تعطي له أهمية؟ 499 00:29:58,098 --> 00:30:01,235 لا أعطي له أهمية يا فيليب، لكني لا أستطيع تجاهله أيضًا 500 00:30:02,336 --> 00:30:04,338 لدي التزام كرئيس للقسم 501 00:30:04,371 --> 00:30:07,308 وبصفتي صديقتك يجب أن أكون حذره جدا بشأن ما أقوله 502 00:30:07,341 --> 00:30:09,109 وما لا أقوله 503 00:30:10,210 --> 00:30:11,111 حسنًا 504 00:30:11,145 --> 00:30:14,148 دعنا نعمل على هذا بشكل رسمي 505 00:30:16,350 --> 00:30:19,318 هل حاولت استخدام جلساتك معها لحل مشاكلك الخاصة؟ 506 00:30:19,320 --> 00:30:20,954 هذا سخيف 507 00:30:20,988 --> 00:30:24,223 استخدمت تجاربي الشخصية لمساعدتها في معالجة بعضًا من خسارتها 508 00:30:24,325 --> 00:30:25,392 كيف ذلك؟ 509 00:30:25,426 --> 00:30:27,995 كانت هذه الطريقة الوحيدة لأجعلها تثق بي 510 00:30:28,028 --> 00:30:31,163 في بداية الأمر كان هناك جمل موحية وتأثيرية متوقعة 511 00:30:31,231 --> 00:30:32,634 وكيف كانت ردة فعلك؟ 512 00:30:33,233 --> 00:30:35,269 تجاهلتها 513 00:30:35,469 --> 00:30:39,106 هل كان هناك أي مؤشر على الانتحار في الآونة الأخيرة؟ 514 00:30:39,139 --> 00:30:40,207 كلا 515 00:30:40,240 --> 00:30:41,975 لا أعرف 516 00:30:42,009 --> 00:30:45,012 هل خلقت جو من اليأس بطريقة مفاجئة وقاسية 517 00:30:45,045 --> 00:30:47,848 ما أدى إلى انتحارها؟ 518 00:30:49,416 --> 00:30:51,251 ماذا تعتقدين؟ 519 00:30:51,285 --> 00:30:53,087 لا يهم ما أعتقده 520 00:30:53,120 --> 00:30:54,421 أتمزحين معي؟ 521 00:30:56,123 --> 00:30:57,458 أعطني إستراحة 522 00:31:01,995 --> 00:31:02,996 ماذا؟ 523 00:31:05,099 --> 00:31:09,269 ...لا شيء، كنت أفكر فقط في ماذا لو 524 00:31:12,005 --> 00:31:13,006 ماذا؟ 525 00:31:16,343 --> 00:31:22,449 كنت اتسأل ماذا لو أصبحنا أصدقاء؟ 526 00:31:27,087 --> 00:31:30,891 لا أسرار 527 00:31:36,029 --> 00:31:37,431 أصدقاء 528 00:31:49,042 --> 00:31:51,011 أكان يوم أول جيد؟ 529 00:31:56,417 --> 00:31:57,484 وأنتِ 530 00:31:57,519 --> 00:32:00,154 كيف كان يومك؟ 531 00:32:00,187 --> 00:32:03,023 جيد 532 00:32:03,056 --> 00:32:05,325 كالمعتاد 533 00:32:07,361 --> 00:32:09,997 نحن في انتظارك يا فيليب 534 00:32:33,420 --> 00:32:35,055 أنت بخير؟ 535 00:32:35,088 --> 00:32:37,191 نعم بخير 536 00:32:39,359 --> 00:32:41,328 جيمس الذي نعرفه من تلك الليلة 537 00:32:41,361 --> 00:32:44,398 أتى لعرض منزل للبيع هذا الصباح 538 00:32:44,431 --> 00:32:47,201 أعتقد أنه سيعطي منزل أخته لشركتنا 539 00:32:47,234 --> 00:32:48,235 حقًا؟ 540 00:32:50,170 --> 00:32:51,773 ماذا، هل يوجد شيء خطأ حول ذلك؟ 541 00:32:51,806 --> 00:32:53,073 أعني، هذه وظيفتي 542 00:32:53,106 --> 00:32:54,308 هذا ما أفعله كل يوم 543 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 عملاء من كل مكان يا فيليب 544 00:32:56,076 --> 00:32:57,244 نعم أعرف 545 00:32:57,277 --> 00:32:59,079 ليس وكأنه هناك أي شيء غير لائق حول هذا 546 00:32:59,112 --> 00:33:00,515 فهمت، فهمت ذلك 547 00:33:00,548 --> 00:33:01,415 فعلاً؟ 548 00:33:01,448 --> 00:33:03,618 لأنك تبدو غير مرتاح بعض الشيء 549 00:33:03,651 --> 00:33:07,087 حسنًا إذًا 550 00:33:07,120 --> 00:33:09,022 يجب علي أن أتخطى ذلك 551 00:33:09,056 --> 00:33:10,257 نعم 552 00:34:21,295 --> 00:34:22,396 مرحبا؟ 553 00:34:37,512 --> 00:34:41,847 أعتقد ما أريد قوله هو أن الحد الأقصى للنطاق السعري الذي ذكرته مسبقًا 554 00:34:41,880 --> 00:34:44,418 يبدو أنه في ارتفاع مستمر 555 00:34:44,451 --> 00:34:46,353 هذا شيء جيد صحيح؟ 556 00:34:46,386 --> 00:34:49,389 نعم إنه شيء جيد جدًا 557 00:34:52,660 --> 00:34:56,363 أنا ممتن على ما فعلتيه، وأعتذر 558 00:34:56,396 --> 00:35:01,201 إذا لم أكن قد أظهرت الامتنان اللازم 559 00:35:01,234 --> 00:35:04,906 أرجوك يا جيمس، ما زلت في خضم المرور 560 00:35:04,939 --> 00:35:07,742 من مرحلة صعبة جدًا الآن 561 00:35:07,775 --> 00:35:12,479 متأكد أنه لا أحد يعرف ذلك أكثر منكِ 562 00:35:17,051 --> 00:35:21,254 لم أتحدث عن ذلك مع أي شخص منذ مدة طويلة 563 00:35:21,288 --> 00:35:22,389 لستِ مضطرة إلى الحديث الآن 564 00:35:22,422 --> 00:35:25,560 ...أرجوكِ لم يكن هذا 565 00:35:25,593 --> 00:35:28,630 أنا وزوجي لدينا طريقة مختلفة تمامًا 566 00:35:28,663 --> 00:35:31,198 للتعامل مع الأشياء 567 00:35:33,500 --> 00:35:35,603 لا نتحدث عن الموضوع 568 00:35:37,270 --> 00:35:38,405 هل أخبرك واحدة أخرى؟ 569 00:35:38,438 --> 00:35:40,575 بالتأكيد 570 00:35:40,608 --> 00:35:43,443 ما هو الجزء من الجسم الذي تفضله الزهرة؟ 571 00:35:43,477 --> 00:35:45,513 ليس لدي فكرة 572 00:35:45,546 --> 00:35:47,381 الفم، لأن فيه شفتان 573 00:35:49,784 --> 00:35:51,451 أنت مضحك 574 00:35:51,485 --> 00:35:53,655 أخبرها لوالدك 575 00:35:53,888 --> 00:35:56,223 لم نكن حتى في عجلة من أمرنا 576 00:35:56,256 --> 00:35:57,659 روح الدعابة لديك جيدة 577 00:35:57,692 --> 00:35:58,593 شكرًا 578 00:35:58,626 --> 00:36:00,327 ورثت ذلك منكِ 579 00:36:01,461 --> 00:36:02,964 صحيح 580 00:36:02,997 --> 00:36:06,400 كنا في طريقنا إلى تمرين الهوكي 581 00:36:06,433 --> 00:36:07,802 كنت أقود 582 00:36:07,835 --> 00:36:09,737 هل أنت متوتر؟ - نعم - 583 00:36:09,771 --> 00:36:12,339 على طريق وندسور 584 00:36:14,742 --> 00:36:16,410 طفلي 585 00:36:16,443 --> 00:36:19,346 أحيانًا نضطر إلى أن نفعل أشياء تخيفنا 586 00:36:19,379 --> 00:36:21,214 لكي ننضج 587 00:36:21,248 --> 00:36:22,416 نعم 588 00:36:22,449 --> 00:36:24,552 ...هذه زلاجات جديدة أيضًا، لذلك 589 00:36:24,585 --> 00:36:26,420 يجب أن أواصل 590 00:36:26,453 --> 00:36:28,523 هذه هي الروح المطلوبة إبني 591 00:36:47,842 --> 00:36:50,310 لا عليكِ أنا موجود 592 00:36:52,312 --> 00:36:54,414 أنا موجود 593 00:37:09,864 --> 00:37:11,032 مرحباً 594 00:37:11,065 --> 00:37:12,600 مدام ليديارد أنا فيليب 595 00:37:12,633 --> 00:37:13,500 كيف حالك؟ 596 00:37:13,534 --> 00:37:14,669 بخير 597 00:37:14,702 --> 00:37:17,572 مرت 20 دقيقة منذ الساعة الثالثة وأتساءل أين فريدي 598 00:37:17,605 --> 00:37:19,339 فريدي لن يأتي يا دكتور كلارك 599 00:37:19,372 --> 00:37:21,441 حسنًا، هل كل شيء بخير؟ 600 00:37:21,475 --> 00:37:22,442 لا، كل شيء ليس بخير 601 00:37:22,476 --> 00:37:24,411 وجدت معالج جديد لابني 602 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 هل يمكنني أن اسأل لماذا؟ 603 00:37:25,913 --> 00:37:28,883 أنت تعرف لماذا، من فضلك لا تتصل بي مرة أخرى 604 00:37:28,916 --> 00:37:31,251 مرحبًا؟ 605 00:38:17,698 --> 00:38:18,766 مرحبًا 606 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 لن اتأخر 607 00:38:26,607 --> 00:38:27,340 أنتظري 608 00:38:29,409 --> 00:38:30,077 إلى أين تذهبين؟ 609 00:38:30,111 --> 00:38:30,945 ذاهبة إلى المكتبة 610 00:38:30,978 --> 00:38:32,613 إنها مجموعة دراسية لمادة التاريخ 611 00:38:32,647 --> 00:38:33,380 حسنًا 612 00:38:33,413 --> 00:38:34,282 كيف ستصلي إلى هناك؟ 613 00:38:34,314 --> 00:38:35,950 ثم كيف ستعودين إلى هنا؟ 614 00:38:35,983 --> 00:38:37,417 مع صديقتي الأكبر سنًا تدعى إيفا 615 00:38:37,450 --> 00:38:38,052 إنها ذكية بحق 616 00:38:38,085 --> 00:38:39,754 لقد انضمت لجامعة يل مؤخرًا 617 00:38:39,787 --> 00:38:40,621 إلى اللقاء 618 00:38:40,655 --> 00:38:42,657 لا، انتظري 619 00:38:44,725 --> 00:38:46,727 لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة؟ 620 00:38:49,462 --> 00:38:51,364 ما هي الطريقة التي تعتقدين أنني أنظر إليكِ بها؟ 621 00:38:51,398 --> 00:38:52,800 كأنك لا تثق بي أو شيء من هذا القبيل 622 00:38:52,834 --> 00:38:53,701 أنا والدك 623 00:38:53,734 --> 00:38:54,669 واجبي 624 00:38:54,702 --> 00:38:55,937 التأكد من أنكِ مع سائق آمن 625 00:38:55,970 --> 00:38:56,871 حسنًا، لا بأس 626 00:38:56,904 --> 00:38:58,840 لماذا لا تخرج وتقابلها؟ 627 00:38:58,873 --> 00:39:00,842 أخرج وأحرجني أمام سيارة ممتلئة بالأشخاص 628 00:39:00,875 --> 00:39:02,610 !ماذا يهمني 629 00:39:20,928 --> 00:39:22,495 مرحبًا 630 00:39:35,843 --> 00:39:36,711 ما الذي نفعله؟ 631 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 فقط ثقي بي 632 00:39:41,215 --> 00:39:43,918 حسنًا 633 00:40:18,653 --> 00:40:22,390 بحقك، لا بد وأنك شعرت بذلك في الليلة التي أتيت فيها 634 00:40:22,757 --> 00:40:23,925 ماذا؟ 635 00:40:23,958 --> 00:40:25,860 التوتر 636 00:40:25,893 --> 00:40:28,829 إنه مثل علامة تميز عائلتي 637 00:40:28,863 --> 00:40:30,731 التوتر هو أسم عائلتنا الأوسط 638 00:40:30,765 --> 00:40:36,871 لماذا يتواجد التوتر؟ 639 00:40:36,904 --> 00:40:39,674 لا أسرار، صحيح؟ 640 00:40:39,707 --> 00:40:41,008 صحيح 641 00:40:43,911 --> 00:40:46,914 كان لدي أخ غير شقيق 642 00:40:46,948 --> 00:40:51,686 مات في حادث سيارة منذ ثلاث سنوات 643 00:40:51,719 --> 00:40:53,254 والدي وزوجتة 644 00:40:53,287 --> 00:40:58,491 ...أحبوا تواجدهم مع بعض، لكن الآن 645 00:40:58,526 --> 00:41:00,528 دعيني أخمن الآن 646 00:41:00,561 --> 00:41:05,099 الآن كلاهما ابتعدوا عن بعض، وكل واحد أصبح في ركن خاص به 647 00:41:05,132 --> 00:41:08,035 عالمين منفصلين 648 00:41:08,069 --> 00:41:10,871 ولا يوجد مكان لكِ فيهم، صحيح؟ 649 00:41:12,139 --> 00:41:13,074 بالأخص والدك 650 00:41:13,107 --> 00:41:18,112 في أكثر أوقات احتياجك له 651 00:41:18,145 --> 00:41:24,719 لذلك فتاة لم تسبب قدر قليل من المشاكل أبدًا 652 00:41:24,752 --> 00:41:27,888 فجأة أصبحت مسببه للمشاكل في كل مكان 653 00:41:27,922 --> 00:41:31,025 خسرت أصدقائها القدامى ومدرستها 654 00:41:31,058 --> 00:41:33,928 ربما حتى حاولت سرقة المتاجر قليلاً 655 00:41:36,998 --> 00:41:38,666 صحيح؟ 656 00:41:42,036 --> 00:41:43,838 من أخبرك بذلك؟ 657 00:41:44,772 --> 00:41:46,507 أنتِ 658 00:41:49,043 --> 00:41:51,679 مكتوب على وجهك وجميع أنحائك 659 00:42:15,803 --> 00:42:16,771 مرحبًا 660 00:42:16,804 --> 00:42:18,572 أهلاً يا فيليب، استمع 661 00:42:18,606 --> 00:42:21,909 تلقيت خطاب جديد 662 00:42:21,942 --> 00:42:23,044 يا إلهي 663 00:42:23,077 --> 00:42:24,645 أياً كانوا، فهم يهددون 664 00:42:24,678 --> 00:42:26,347 بالذهاب إلى مجلس الولاية 665 00:42:26,380 --> 00:42:27,982 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 666 00:42:28,015 --> 00:42:29,650 لدي ثلاثة مرضى لم يأتوا اليوم 667 00:42:29,683 --> 00:42:30,785 بدون مكالمات، أو أي سابق إنذار 668 00:42:30,818 --> 00:42:33,654 هذا لا يحدث في شهر، ناهيك عن فترة ما بعد الظهر 669 00:42:33,687 --> 00:42:36,357 هل أنت في صراع مع شخص ما؟ 670 00:42:36,390 --> 00:42:38,926 غيرة مهنيه؟ 671 00:42:38,959 --> 00:42:41,729 طالب أو شخص لديه ضغينة تجاهك؟ 672 00:42:42,830 --> 00:42:43,898 فيليب؟ 673 00:42:43,931 --> 00:42:45,933 أتزال معي؟ 674 00:42:45,966 --> 00:42:48,669 لا أستطيع التفكير في أي شخص 675 00:42:49,370 --> 00:42:50,938 هذا يضعني أنا والقسم 676 00:42:50,971 --> 00:42:54,742 في موقف صعب يا فيليب 677 00:42:54,775 --> 00:42:58,112 لا أعرف إلى متى يمكنني احتواء هذا 678 00:42:59,713 --> 00:43:01,682 أتفهم 679 00:43:01,715 --> 00:43:02,650 سأراكِ غدًا 680 00:43:02,683 --> 00:43:03,684 تمام 681 00:43:45,025 --> 00:43:46,026 جيمس 682 00:43:46,060 --> 00:43:46,927 غرايس 683 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 هذه مفاجأة 684 00:43:48,762 --> 00:43:49,997 كنت فقط أقود السيارة 685 00:43:50,030 --> 00:43:53,000 ورأيت اللافتة التابعة لكِ 686 00:43:53,033 --> 00:43:58,172 لذا أريدك أن تجدي بائع لمنزل دافني 687 00:43:58,205 --> 00:44:01,175 يمكنني مساعدتك في ذلك 688 00:44:03,811 --> 00:44:06,814 أسمحي لي أن أكتب رقمي 689 00:44:08,249 --> 00:44:12,019 وأي شيء تحتاجيه، منزل أو غير ذلك 690 00:44:16,190 --> 00:44:16,891 إلى متى ستعيشين هكذا يا غرايس؟ 691 00:44:32,806 --> 00:44:34,074 مرحبًا 692 00:44:36,310 --> 00:44:38,746 لوسي عادت 693 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 جيد 694 00:44:40,114 --> 00:44:43,117 كنت قد بدأت القلق عليها 695 00:44:43,150 --> 00:44:45,953 كيف حالكِ 696 00:44:45,986 --> 00:44:51,192 لقد مرت فترة طويلة منذ أن سألتني سؤالا كهذا 697 00:44:51,225 --> 00:44:55,029 حسنا أنا اسأل الآن، كيف حالكِ؟ 698 00:44:56,764 --> 00:44:57,932 بخير 699 00:45:00,834 --> 00:45:02,703 العمل يسير على ما يرام؟ 700 00:45:03,904 --> 00:45:06,340 ماذا عن جيمس، هل يوجد عروض على البيت بعد؟ 701 00:45:06,373 --> 00:45:09,176 ما خطبك؟ 702 00:45:09,210 --> 00:45:10,512 ماذا تقصدين؟ 703 00:45:10,545 --> 00:45:13,247 ماذا بينك وبين ذلك الرجل؟ 704 00:45:15,983 --> 00:45:17,117 أتى مرة 705 00:45:17,151 --> 00:45:19,753 وأرتكبت خطأ فادح باخبارك ذلك 706 00:45:19,787 --> 00:45:22,957 والآن هذا كل ما تريد الحديث عنه 707 00:45:22,990 --> 00:45:23,757 ليس كذلك 708 00:45:23,791 --> 00:45:27,127 وكلا، لم أراه مره آخرى 709 00:46:18,212 --> 00:46:19,880 مرحبًا؟ 710 00:46:19,913 --> 00:46:21,282 جيمس؟ 711 00:46:21,315 --> 00:46:24,051 نعم، تفضل 712 00:46:31,091 --> 00:46:32,960 مرحبًا دوك 713 00:46:32,993 --> 00:46:35,929 فقط أقوم بفرز الأشياء 714 00:46:35,963 --> 00:46:37,331 أنت بخير؟ 715 00:46:37,364 --> 00:46:43,837 اسمع، أود منك أن تجد وكيل عقارات جديد 716 00:46:44,972 --> 00:46:46,173 لماذا؟ 717 00:46:46,206 --> 00:46:48,409 لأن دافني كانت مريضتي ويجب أَن يكون هناك حدود 718 00:46:48,442 --> 00:46:49,644 حتى لا تتعقد الأمور 719 00:46:49,678 --> 00:46:52,614 أعتقدت لأن غرايس مشغولة 720 00:46:52,647 --> 00:46:54,415 جيمس 721 00:46:54,448 --> 00:46:57,284 أطلب منك أن تجد وكيل عقارات جديد 722 00:47:01,088 --> 00:47:05,025 لا أعتقد أنني سأبيع الآن على أي حال 723 00:47:05,059 --> 00:47:06,160 ليس بعد 724 00:47:06,193 --> 00:47:08,862 كنت أنوي مكالمة غرايس واخبارها 725 00:47:09,963 --> 00:47:12,132 حسنًا، لا توجد مشكلة إذًا 726 00:47:12,166 --> 00:47:13,233 تمام 727 00:47:14,435 --> 00:47:15,502 اسمع 728 00:47:15,537 --> 00:47:20,908 بينما أنت هنا، هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟ 729 00:47:20,941 --> 00:47:21,776 ماذا؟ 730 00:47:21,810 --> 00:47:24,478 هل يمكنك مساعدتي في نقل الأريكة؟ 731 00:47:24,512 --> 00:47:26,413 أنا آسف، علي أن أذهب 732 00:47:26,447 --> 00:47:28,315 إنه أمر صعب بعض الشيء أن أحملها بمفردي 733 00:47:28,349 --> 00:47:30,284 ...أريد فقط 734 00:47:30,652 --> 00:47:33,387 ستساعدني كثيرًا 735 00:47:35,055 --> 00:47:36,156 شكرًا 736 00:47:38,359 --> 00:47:40,227 شكرًا لك 737 00:47:40,260 --> 00:47:44,865 سوف ألفها، ثانية واحدة 738 00:47:47,267 --> 00:47:48,936 اتركها هنا 739 00:47:51,004 --> 00:47:53,207 في الواقع أتعلم ماذا؟ 740 00:47:53,240 --> 00:47:55,909 هل يمكننا أن نرجعها إلى اخر السجادة 741 00:47:59,413 --> 00:48:00,481 شكرًا لك 742 00:48:04,118 --> 00:48:06,420 ...اسمع، عليّ أن أقول 743 00:48:08,556 --> 00:48:11,892 أعمق جرح شعرت به على الإطلاق 744 00:48:13,293 --> 00:48:15,462 هذا شيء اعتادت دافني أن تقوله 745 00:48:15,496 --> 00:48:20,234 أعمق جرح شعرت به على الإطلاق 746 00:48:20,267 --> 00:48:27,408 كان عندما حاولت أن أفعل الخير وشعرت بالخزي بسبب ذلك 747 00:48:27,441 --> 00:48:30,277 أنا لست عدوك يا دكتور كلارك 748 00:48:34,549 --> 00:48:36,450 لم أقل أبدًا أنك عدوي 749 00:48:36,483 --> 00:48:38,485 لم يكن عليك قولها 750 00:48:47,595 --> 00:48:51,098 إذن هو الأخ؟ 751 00:48:51,131 --> 00:48:53,967 في اعتقادي إنه الشخص الوحيد الذي يريد أن يؤذيني 752 00:48:54,001 --> 00:48:55,202 لأنه يلومك على موتها؟ 753 00:48:55,235 --> 00:48:56,203 نعم 754 00:48:56,236 --> 00:48:58,305 ولكن بطريقة غير عقلانية، وعندما نأخذ بعين الأعتبار 755 00:48:58,338 --> 00:49:00,307 تاريخ العائلة مع الاضطراب العقلي 756 00:49:00,340 --> 00:49:02,309 هل من الصعب تصديق ذلك؟ 757 00:49:02,342 --> 00:49:04,211 لكن لماذا؟ 758 00:49:04,244 --> 00:49:07,047 لماذا طرح عليك موضوع دافني هكذا؟ 759 00:49:07,080 --> 00:49:09,016 !أعمق جرح 760 00:49:09,049 --> 00:49:09,818 مجرد كلام بلا معنى 761 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 قال ذلك في وجهك، صحيح؟ 762 00:49:11,351 --> 00:49:12,186 نعم 763 00:49:12,219 --> 00:49:14,254 إذا كان هذا الرجل لديه اضطراب عقلي 764 00:49:14,288 --> 00:49:16,290 فلن يعبث معك 765 00:49:16,323 --> 00:49:18,091 كان سيهاجمك بطريقة مباشرة 766 00:49:18,125 --> 00:49:19,326 كان سيضربك بالمنزل 767 00:49:19,359 --> 00:49:22,396 في مطبخه، حيث يعيش ويتنفس 768 00:49:22,429 --> 00:49:25,232 لست متأكدًا تمامًا من أنه ليس مضطربًا 769 00:49:35,242 --> 00:49:37,144 أعتذر على تأخيري 770 00:49:37,177 --> 00:49:39,413 زوجة أبي 771 00:49:39,446 --> 00:49:41,482 كيف حالها؟ 772 00:49:41,516 --> 00:49:43,585 أصبحت غريبة مؤخرًا 773 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 وأبي نفسه يحتاج لرؤية طبيب نفسي 774 00:49:47,254 --> 00:49:49,156 ثق بي، انت لا تعرفها 775 00:49:49,189 --> 00:49:51,458 لقد قابلتها مرة واحدة فقط 776 00:49:53,060 --> 00:49:56,497 هذا أسلوب غريب تمامًا عنها 777 00:49:59,534 --> 00:50:01,301 على أي حال 778 00:50:01,335 --> 00:50:03,437 إلى أين سنذهب الليلة؟ 779 00:50:48,148 --> 00:50:48,683 هل تريدين بيرة؟ 780 00:50:48,716 --> 00:50:49,249 نعم 781 00:50:49,283 --> 00:50:53,287 حسنًا لا تتحركي 782 00:51:25,620 --> 00:51:28,388 جيمس 783 00:51:29,356 --> 00:51:31,224 تعال هنا 784 00:51:31,726 --> 00:51:34,227 هؤلاء أصدقاء عائلتي 785 00:51:34,261 --> 00:51:35,128 ماذا؟ 786 00:51:35,162 --> 00:51:37,665 أصدقاء عائلتي، يجب أن نغادر 787 00:51:38,666 --> 00:51:40,568 تمام 788 00:51:45,405 --> 00:51:46,708 انظري إليه 789 00:51:46,741 --> 00:51:48,743 يبدو حزين جدًا 790 00:51:48,776 --> 00:51:50,511 إنه لا يبدو حزين 791 00:51:50,545 --> 00:51:52,412 إنه أغرب أرنب صغير على الاطلاق 792 00:51:52,446 --> 00:51:53,313 لا ليس كذلك 793 00:51:54,481 --> 00:51:56,350 كان يحتاج إلى الانقاذ 794 00:51:56,383 --> 00:51:58,251 على الرحب والسعة 795 00:52:01,321 --> 00:52:03,925 شكرًا لك بالمناسبة 796 00:52:03,958 --> 00:52:06,259 على كل شيء 797 00:52:07,528 --> 00:52:09,162 حسنًا 798 00:52:16,868 --> 00:52:19,172 عندما تنتهي من منزل أختك 799 00:52:19,206 --> 00:52:21,743 ماذا بعد؟ 800 00:52:21,776 --> 00:52:23,711 لا أعرف 801 00:52:26,446 --> 00:52:28,248 ستغادر، صحيح؟ 802 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 نعم 803 00:52:35,590 --> 00:52:38,158 خذني معك 804 00:52:45,298 --> 00:52:46,299 حقًا؟ 805 00:52:48,703 --> 00:52:50,437 نعم 806 00:53:37,752 --> 00:53:40,755 حبيبتي، حول هذا الصيف 807 00:53:40,788 --> 00:53:45,560 إذا كنتِ ما زلتِ ترغبين في الذهاب إلى كولومبيا البريطانية 808 00:53:45,593 --> 00:53:47,562 هذا يبدو جميلاً 809 00:53:53,534 --> 00:54:03,310 يمكننا الذهاب أيضًا إلى أوروبا أو أمريكا الجنوبية 810 00:54:03,343 --> 00:54:05,312 أتتذكرين أوروبا؟ 811 00:54:09,517 --> 00:54:13,521 أتعتقد أن هكذا تسير الأمور؟ 812 00:54:13,554 --> 00:54:18,760 أن بعد كل هذا الوقت هذا قرارك؟ 813 00:54:23,831 --> 00:54:26,534 إنه ليس قرارك 814 00:54:52,425 --> 00:54:53,426 مرحبًا فانيسا، هذا أنا 815 00:54:53,460 --> 00:54:56,396 سأضطر إلى إعادة جدولة غدائنا اليوم 816 00:54:56,429 --> 00:54:57,632 آمل أن يكون هذا مناسب 817 00:54:57,665 --> 00:54:59,600 اسف، إلى اللقاء 818 00:55:51,752 --> 00:55:53,554 أهلا بك 819 00:55:55,890 --> 00:55:58,960 شكرًا جزيلاً على مقابلتي في هذا الوقت المتأخر 820 00:55:59,827 --> 00:56:02,563 حسنًا هذا هو 821 00:56:02,597 --> 00:56:04,599 ويوجد به حمام سباحة بالخلف 822 00:57:10,698 --> 00:57:13,601 انظر، لقد جئت لأخبرك 823 00:57:13,634 --> 00:57:18,906 ...أن ما حدث في ذلك اليوم كان 824 00:57:18,940 --> 00:57:22,076 نعم 825 00:57:22,109 --> 00:57:25,746 أتفهم؟ 826 00:57:25,780 --> 00:57:27,515 نعم 827 00:57:27,548 --> 00:57:28,849 لا يمكنني 828 00:59:41,916 --> 00:59:43,717 أريد أن أذهب 829 01:00:16,083 --> 01:00:17,918 مجلس واشنطن للطب النفسي 830 01:00:17,952 --> 01:00:19,687 مرحبًا؟ 831 01:00:19,720 --> 01:00:20,855 أود تقديم شكوى رسمية 832 01:00:20,888 --> 01:00:22,990 ضد أحد أطبائكم النفسيين 833 01:00:23,023 --> 01:00:25,159 حسنًا، هل تمانع الانتظار قليلاً من فضلك 834 01:00:25,192 --> 01:00:27,061 تمام سأنتظر 835 01:00:27,928 --> 01:00:31,265 إنه أمر صعب للغاية بالنسبة لنا جميعًا داخل القسم 836 01:00:31,298 --> 01:00:34,768 ألا يمكنك إخبارنا من يوجه هذه الاتهامات؟ 837 01:00:34,802 --> 01:00:36,270 أنا آسف يا دكتورة فانينغ 838 01:00:36,303 --> 01:00:38,772 لكن قرار المجلس بالإجماع 839 01:00:38,806 --> 01:00:40,908 سأتحدث مع فيليب شخصيًا 840 01:00:40,941 --> 01:00:42,276 نحن أسفون جدًا 841 01:00:42,309 --> 01:00:44,078 شكرًا لك 842 01:01:44,673 --> 01:01:46,340 فيليب، الفصل الدراسي الجديد سيبدأ يوم الاثنين 843 01:01:46,373 --> 01:01:49,143 وأعلم أنه كان لديك خطط لاستئناف حصصك 844 01:01:49,176 --> 01:01:54,048 لكن هذا غير ممكن الآن 845 01:01:54,081 --> 01:01:56,884 مجلس الإدارة يريد منك التنحي 846 01:01:56,917 --> 01:02:02,957 حتى يتم الانتهاء من التحقيق في تلك المشكلة مع مريضتك بشكل كامل 847 01:02:02,990 --> 01:02:05,326 هل تفهم ما أقوله؟ 848 01:02:07,094 --> 01:02:09,830 لقد تلقيت استدعاء إلى مدينة أوليمبيا 849 01:02:09,863 --> 01:02:11,232 أنت مهدد بإلغاء رخصتك 850 01:02:11,265 --> 01:02:14,902 في انتظار المثول أمام مجلس الدولة 851 01:02:14,935 --> 01:02:17,104 هل تعتقد أن جيمس خلف هذا؟ 852 01:02:18,172 --> 01:02:20,007 لا أهتم 853 01:02:20,040 --> 01:02:21,775 لا أعرف لا أهتم 854 01:02:21,809 --> 01:02:22,977 يجب أن تفعل شيء 855 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 اعثر على بعض الأدلة يا فيليب 856 01:02:24,812 --> 01:02:27,081 يجب أن تدافع عن نفسك 857 01:02:50,237 --> 01:02:52,072 اركبي 858 01:03:49,496 --> 01:03:51,231 إلى أين؟ 859 01:03:52,232 --> 01:03:53,233 جزر فيجي؟ 860 01:03:55,002 --> 01:03:56,070 ريو دي جانيرو؟ 861 01:03:56,103 --> 01:03:57,338 روما؟ 862 01:03:57,371 --> 01:03:59,139 أي مكان إلا هنا 863 01:04:10,451 --> 01:04:12,152 أتشعرين بالبرد؟ 864 01:04:12,186 --> 01:04:14,021 قليلاً 865 01:04:21,362 --> 01:04:22,930 نبيل؟ 866 01:04:24,098 --> 01:04:24,965 بيرة؟ 867 01:04:24,998 --> 01:04:26,967 نعم 868 01:04:27,000 --> 01:04:28,435 ثانية واحدة 869 01:04:58,031 --> 01:04:58,999 لوسي؟ 870 01:04:59,366 --> 01:05:01,068 !لوسي 871 01:05:03,303 --> 01:05:04,271 !تبًا 872 01:05:04,304 --> 01:05:05,406 !لوسي 873 01:05:06,173 --> 01:05:07,341 !لوسي 874 01:05:10,310 --> 01:05:11,278 !لوسي 875 01:05:13,581 --> 01:05:14,314 !لوسي 876 01:05:14,348 --> 01:05:15,315 ابتعد عني 877 01:05:15,349 --> 01:05:16,950 ماذا جرى لكِ؟ 878 01:05:16,984 --> 01:05:18,485 أتقوم بالتجسس عليهم؟ 879 01:05:18,520 --> 01:05:20,087 أيها المخبر اللعين؟ 880 01:05:20,120 --> 01:05:21,422 عن ماذا تتحدثين؟ 881 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 لقد كذبت عليّ 882 01:05:22,322 --> 01:05:23,390 أنتِ مجنونة 883 01:05:23,424 --> 01:05:24,324 لست مجنونة 884 01:05:24,358 --> 01:05:26,160 !أخبرتني أنك لا تعرف زوجة أبي 885 01:05:26,193 --> 01:05:27,060 لا أعرف زوجة أبيكِ 886 01:05:27,094 --> 01:05:29,930 لماذا تتصل بك إذن؟ 887 01:05:33,601 --> 01:05:37,438 سأخبرك، تمام؟ 888 01:05:37,471 --> 01:05:40,474 تقابلنا بالصدفة في المدينة 889 01:05:40,508 --> 01:05:43,578 ورحبنا ببعض 890 01:05:43,611 --> 01:05:49,116 وسألتها إذا كانت تعرف مثمنًا جيدًا لبيت أختي 891 01:05:49,149 --> 01:05:50,083 تمام؟ وقالت أنها تعرف واحدًا 892 01:05:50,117 --> 01:05:52,085 ثم قالت أنها ستتصل بي لاحقًا لتعطيني الرقم 893 01:05:52,119 --> 01:05:53,420 هذا بالضيط ما قالته 894 01:05:53,454 --> 01:05:56,023 هذا كل ما في االأمر 895 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 خذيه 896 01:06:01,629 --> 01:06:03,330 واستمعي إلى الرسالة 897 01:06:06,033 --> 01:06:07,968 صدقًا، إذا كنتِ لا تصدقِني 898 01:06:10,572 --> 01:06:12,105 هيا 899 01:06:12,139 --> 01:06:13,541 خذيه 900 01:06:15,643 --> 01:06:18,145 قلت خذيه 901 01:06:45,405 --> 01:06:50,043 اذهبي إلى المنزل، واحزمي حقائبك. سأقلك لاحقًا 902 01:06:50,077 --> 01:06:52,312 سنغادر الليلة 903 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 شكرًا لك 904 01:08:17,832 --> 01:08:23,538 لدي شيء أريد أن أقوله لكِ 905 01:08:29,376 --> 01:08:35,182 لسنوات عديدة، تعاملت بعناية شديدة خلال جميع المراحل 906 01:08:35,215 --> 01:08:37,719 ...معالجة 907 01:08:39,654 --> 01:08:42,155 موت إيفان 908 01:08:44,191 --> 01:08:46,594 اعتقدت أنني قمت بعمل جيد 909 01:08:46,628 --> 01:08:49,329 لكن هذا لم يحدث 910 01:08:49,363 --> 01:08:54,368 ما فعلته هو محاولة التكيف 911 01:08:58,271 --> 01:09:05,947 وكان هذا لإلقاء اللوم عليكِ 912 01:09:05,980 --> 01:09:10,250 لا لسبب سوى، أنني أردت فقط 913 01:09:10,283 --> 01:09:17,391 أن يكون الجميع فارغًا ومكسورًا من الداخل كما كنت 914 01:09:17,424 --> 01:09:21,529 بالتأكيد أنتِ لا تستحقين ذلك، لأنك منحته الحياة 915 01:09:21,562 --> 01:09:24,398 وأحببتيه وأهتميتي به 916 01:09:24,431 --> 01:09:27,267 وهو أحببك أكثر من أي شيء آخر 917 01:09:27,300 --> 01:09:29,269 وبالتأكيد موته لم يكن خطأك 918 01:09:35,242 --> 01:09:38,680 لا يوجد شيء يمكنني فعله لكي تسامحيني سوى الدعاء 919 01:09:38,713 --> 01:09:42,315 حدث شيء اليوم يا فيليب 920 01:09:45,318 --> 01:09:46,319 لا بأس 921 01:09:46,353 --> 01:09:47,822 لا، ليس كذلك 922 01:09:47,855 --> 01:09:50,758 يجب أن أخبرك 923 01:09:50,792 --> 01:09:52,292 ليس عليكِ أن تخبريني 924 01:09:52,325 --> 01:09:54,428 لا استمع إليّ يا فيليب 925 01:09:54,461 --> 01:09:55,228 أرجوك 926 01:09:55,262 --> 01:09:57,665 لا أريدك أن تقوليها 927 01:09:57,699 --> 01:09:58,566 لا بأس 928 01:09:58,599 --> 01:09:59,600 إنه ليس خطأك 929 01:09:59,634 --> 01:10:03,403 أنا وضعتك في تلك السيارة وقدتك إلى بيته 930 01:10:03,437 --> 01:10:04,337 أنا وضعتك بين ذراعيه 931 01:10:04,371 --> 01:10:08,275 لقد تركتك وحدك طوال تلك السنوات 932 01:10:08,308 --> 01:10:12,312 وما حدث مسؤوليتي وخطأي 933 01:10:27,662 --> 01:10:29,496 أسفة 934 01:11:18,813 --> 01:11:21,716 مرحبًا، أنا جيمس فلاج، من فضلك أترك رسالة 935 01:11:21,749 --> 01:11:23,851 مرحبًا جيمس 936 01:11:23,885 --> 01:11:26,087 أنا جاهزة وفي انتظارك 937 01:11:26,120 --> 01:11:30,591 أراك عندما تأتي إلى هنا 938 01:11:48,810 --> 01:11:51,712 مرحبًا، أنا جيمس فلاج، من فضلك أترك رسالة 939 01:11:52,580 --> 01:11:55,683 مرحبًا، أنا جيمس فلاج، من فضلك أترك رسالة 940 01:11:55,716 --> 01:11:56,784 مرحبًا، أنا جيمس فلاج 941 01:11:57,118 --> 01:11:58,719 مرحبًا، أنا جيمس فلاج 942 01:11:58,753 --> 01:11:59,620 رسالة... 943 01:11:59,654 --> 01:12:02,422 مرحبًا، أنا جيمس فلاج 944 01:12:02,455 --> 01:12:04,592 رسالة... 945 01:12:04,625 --> 01:12:06,861 رسالة... 946 01:12:06,894 --> 01:12:08,395 مرحبًا، أنا جيمس فلاج 947 01:12:08,428 --> 01:12:10,598 رسالة... 948 01:12:59,046 --> 01:12:59,947 مرحبًا 949 01:12:59,981 --> 01:13:01,549 مرحبًا 950 01:13:11,692 --> 01:13:12,793 أتريدين بعض القهوة؟ 951 01:13:12,827 --> 01:13:14,729 شكرًا لك - حسنًا - 952 01:13:28,075 --> 01:13:34,815 أتصلت بك مرارًا، ولم تجيب بعد 953 01:13:39,553 --> 01:13:41,522 لماذا تفعل هذا بي؟ 954 01:14:30,604 --> 01:14:31,973 تبًا 955 01:14:32,006 --> 01:14:34,075 لابد انك تمازحني 956 01:14:55,896 --> 01:14:57,098 مشكلة؟ 957 01:15:02,770 --> 01:15:04,705 نعم 958 01:15:04,739 --> 01:15:06,707 يمكنني إلقاء نظرة؟ 959 01:15:06,741 --> 01:15:08,642 لا 960 01:15:08,676 --> 01:15:09,777 لا عليك 961 01:15:09,810 --> 01:15:11,812 أتفهم إذا كنتِ تريدي مني متابعة المشي 962 01:15:11,846 --> 01:15:12,813 لا مشكلة 963 01:15:12,847 --> 01:15:14,615 بصراحة 964 01:15:19,020 --> 01:15:21,022 الق نظرة 965 01:15:21,055 --> 01:15:22,590 تمام 966 01:15:31,632 --> 01:15:32,800 ثانية واحدة - بالطبع - 967 01:15:45,379 --> 01:15:46,147 مرحبًا، تريبل ايه؟ 968 01:15:46,180 --> 01:15:50,551 ...أنا في ركن 969 01:15:58,893 --> 01:16:00,828 يقولون أنهم سيصلون خلال 45 دقيقة إلى ساعة 970 01:16:00,861 --> 01:16:02,596 شكرًا جزيلاً 971 01:16:02,630 --> 01:16:04,965 هل يمكنني اصطحابك إلى مكان ما في هذه الأثناء؟ 972 01:16:04,999 --> 01:16:07,034 لا 973 01:16:07,068 --> 01:16:07,802 أنا بخير 974 01:16:07,835 --> 01:16:09,036 حسنًا 975 01:16:11,705 --> 01:16:15,810 كنت فقط أتمنى أن أصل إلى الصيدلية قبل أن تغلق 976 01:16:15,843 --> 01:16:19,880 لأحضر وصفة طبية من أجل لوسي 977 01:16:19,914 --> 01:16:21,015 لنذهب 978 01:16:21,048 --> 01:16:23,884 سيارتي مركونة هناك حرفيًا 979 01:16:26,720 --> 01:16:28,155 سآخذك إلى هناك وأعود بكِ في غضون ثانيتين 980 01:16:28,189 --> 01:16:29,223 سيارتك ستكون بخير 981 01:16:31,192 --> 01:16:35,963 أنا لا أعض 982 01:16:37,765 --> 01:16:38,199 الأمر متروك لكِ 983 01:16:38,232 --> 01:16:39,133 حسنًا 984 01:16:40,034 --> 01:16:40,768 حسنًا 985 01:16:40,801 --> 01:16:41,268 تمام؟ 986 01:16:41,302 --> 01:16:41,836 بسرعة 987 01:16:41,869 --> 01:16:42,269 بالتأكيد 988 01:16:42,303 --> 01:16:44,138 انتظري 989 01:16:50,144 --> 01:16:51,045 شكرًا 990 01:16:51,078 --> 01:16:53,614 بصراحة لا بأس 991 01:17:04,158 --> 01:17:06,694 أعتذر، إنه عالق 992 01:17:12,766 --> 01:17:14,802 لن نذهب بعيداً في على أي حال 993 01:17:20,241 --> 01:17:22,743 انعطف يمينًا هنا 994 01:17:22,776 --> 01:17:27,047 كان من المفترض أن ننعطف في الخلف 995 01:17:43,797 --> 01:17:46,133 هل تريدني أن أجيب عليه؟ 996 01:17:58,846 --> 01:17:59,880 مرحبًا 997 01:17:59,914 --> 01:18:01,282 مرحبًا هذا أنا 998 01:18:01,315 --> 01:18:04,317 اتساءل إذا كنتِ تريدي مشاهدة فيلم الليلة 999 01:18:05,520 --> 01:18:08,923 غرايس، أنتِ بخير؟ 1000 01:18:08,956 --> 01:18:10,691 غرايس؟ 1001 01:18:14,962 --> 01:18:16,897 أين أنتِ 1002 01:18:22,537 --> 01:18:23,837 يا إلهي 1003 01:18:23,971 --> 01:18:25,272 غرايس، أين أنتِ؟ 1004 01:18:27,542 --> 01:18:30,077 أرجوك أوقف السيارة 1005 01:18:30,110 --> 01:18:31,912 قلت أوقف السيارة 1006 01:18:32,980 --> 01:18:34,148 غرايس؟ 1007 01:18:35,816 --> 01:18:38,118 قلت أوقف السيارة، أريد النزول 1008 01:18:47,127 --> 01:18:48,062 !غرايس 1009 01:19:06,880 --> 01:19:09,083 غرايس، ابقي في مكانك 1010 01:19:12,886 --> 01:19:14,989 غرايس، أيمكنك سماعي؟ 1011 01:19:15,022 --> 01:19:17,024 !غرايس 1012 01:19:18,025 --> 01:19:20,995 !غرايس 1013 01:19:21,028 --> 01:19:22,997 قولي شيء 1014 01:19:23,030 --> 01:19:24,898 أهلاً يا دوك 1015 01:19:28,402 --> 01:19:32,773 أعمق جرح شعرت به في حياتك 1016 01:19:33,040 --> 01:19:34,908 طريق وندسور 1017 01:20:25,392 --> 01:20:28,295 ها نحن ذا 1018 01:20:31,298 --> 01:20:33,067 طريق وندسور 1019 01:21:23,117 --> 01:21:32,117 !كلا 1020 01:21:47,040 --> 01:21:48,008 أسف، أسف أرجوك، أجوك 1021 01:21:50,110 --> 01:21:53,247 ماذا تفعل بحق الجحيم، ابتعد 1022 01:21:54,348 --> 01:21:56,016 اتركه 1023 01:22:28,783 --> 01:22:30,150 مرحبًا، فانيسا 1024 01:22:30,184 --> 01:22:31,185 لقد تحدثت إلى غرايس 1025 01:22:31,218 --> 01:22:33,153 أخبرتني بما حدث 1026 01:22:33,187 --> 01:22:34,421 يا إلهي، فيليب 1027 01:22:34,455 --> 01:22:37,324 أعرف أن الأمر انتهى الآن 1028 01:22:37,357 --> 01:22:40,227 عليك أن تتصل بالشرطة، لا بد وأن هناك شهود 1029 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 وتروي غرايس لهم ما حدث 1030 01:22:42,329 --> 01:22:43,430 لقد اتصلت بهم بالفعل 1031 01:22:43,464 --> 01:22:47,501 يقولون إنها ركبت سيارته طواعية 1032 01:22:47,535 --> 01:22:50,003 كل ما يمكنهم اتهامه به هو تعريض شخص متهور للخطر 1033 01:22:50,037 --> 01:22:52,507 لا أعتقد أنهم سيطاردون شخص بسبب ذلك 1034 01:22:53,106 --> 01:22:55,510 هل حذرت لوسي بشأنه؟ 1035 01:22:55,543 --> 01:22:57,044 سنتحدث إليها صباح الغد 1036 01:22:57,077 --> 01:22:59,781 لقد تم حبسها في غرفتها طوال اليوم 1037 01:22:59,814 --> 01:23:02,517 بالتأكيد هناك أسباب لتعتقله الشرطة 1038 01:23:02,550 --> 01:23:05,219 أو على الأقل تقييده 1039 01:23:05,252 --> 01:23:07,054 لم يستطيعون إيجاده يا فانيسا 1040 01:23:07,087 --> 01:23:10,491 تفقدوا منزل دافني، لقد هرب 1041 01:23:10,525 --> 01:23:12,326 لقد هرب 1042 01:23:29,677 --> 01:23:31,411 لوسي؟ 1043 01:23:39,286 --> 01:23:41,054 أنتِ بخير؟ 1044 01:23:41,088 --> 01:23:43,123 سأكون بخير 1045 01:23:43,156 --> 01:23:47,194 أنظري، أريد أن أتحدث إليكِ عن شيء 1046 01:23:47,227 --> 01:23:51,833 هل تتذكرين ذلك الرجل الذي أتى إلى العشاء جيمس فلاج؟ 1047 01:23:51,866 --> 01:23:58,171 إنه رجل مريض جدًا وخطير 1048 01:23:58,205 --> 01:23:59,206 ...لذلك إذا رأيـ 1049 01:23:59,239 --> 01:24:01,441 كيف سأراه يا غرايس؟ 1050 01:24:01,475 --> 01:24:02,844 أعني، إننا في عالمين مختلفين 1051 01:24:02,877 --> 01:24:04,444 لا أدري لماذا ستتقاطع طرقنا 1052 01:24:04,478 --> 01:24:06,146 لا أعرف حتى لماذا تسألينني 1053 01:24:06,981 --> 01:24:09,149 ماذا يحدث معكِ يا لوسي؟ 1054 01:24:10,217 --> 01:24:12,554 هل كل شيء بخير؟ 1055 01:24:13,621 --> 01:24:15,055 نعم 1056 01:24:16,456 --> 01:24:18,425 تعرفين أنني هنا من أجلك يا لوسي 1057 01:24:18,458 --> 01:24:21,563 تعرفين أنه يمكنك التحدث معي حول أي شيء 1058 01:24:21,596 --> 01:24:23,463 لا أريد أن أتحدث الآن 1059 01:24:24,131 --> 01:24:27,200 أرجوكِ، فقط اذهبي 1060 01:24:56,263 --> 01:24:57,230 لوسي؟ 1061 01:24:59,266 --> 01:25:00,400 ما خطبك؟ 1062 01:25:00,434 --> 01:25:01,335 !بابك مغلق 1063 01:25:02,369 --> 01:25:03,303 ليس من المفترض أن تغلقي بابك 1064 01:25:03,337 --> 01:25:05,205 إذا كنتِ لن تجيبني، حسنًا؟ 1065 01:25:05,238 --> 01:25:06,206 يمكنني غلق بابي 1066 01:25:06,239 --> 01:25:07,374 حسنًا، لا أعرف ما إذا كنتِ بخير بالداخل 1067 01:25:07,407 --> 01:25:07,942 !أنا بخير 1068 01:25:07,976 --> 01:25:09,209 لا تقولي أي شيء 1069 01:25:09,242 --> 01:25:10,143 لا أعرف ما إذا كنتِ بخير 1070 01:25:10,177 --> 01:25:11,378 أنا بخير 1071 01:25:11,411 --> 01:25:13,146 هناك الكثير من الاشياء تحدث أردت التحدث معك لدقيقة 1072 01:25:13,180 --> 01:25:14,916 جيمس فلاج خطير للغاية 1073 01:25:14,949 --> 01:25:17,250 لا، أنا لست في حالة مزاجية جيدة لتقوم بتحليل حالتي 1074 01:25:17,284 --> 01:25:19,419 أنا لست مريضتك، تمام؟ 1075 01:25:19,453 --> 01:25:21,355 أريد الدخول والتحدث 1076 01:25:21,388 --> 01:25:22,356 لا أريد التحدث إليك 1077 01:25:29,530 --> 01:25:31,164 أسمع نفسي أتحدث معها 1078 01:25:31,198 --> 01:25:34,602 ولا أستطيع تحمل سماع طريقة صوتي 1079 01:25:36,738 --> 01:25:41,576 لا يسعني سوى أن أشعر أنني خذلتها 1080 01:25:43,210 --> 01:25:45,312 ستعود إليك 1081 01:25:54,622 --> 01:25:56,356 لا يكفي أن تحب شخصًا ما 1082 01:25:56,390 --> 01:26:00,528 عليك أن تجعله يشعر أنك تحبه 1083 01:26:12,840 --> 01:26:13,975 مرحبًا؟ 1084 01:26:14,008 --> 01:26:14,909 فيليب 1085 01:26:14,942 --> 01:26:17,645 أنا مايكل توث من مصحة هيرتيدج بوينت 1086 01:26:17,679 --> 01:26:20,515 أريد أن أتحدث معك حول جيمس فلاج 1087 01:26:20,548 --> 01:26:21,415 تمام 1088 01:26:21,448 --> 01:26:23,685 وصل إلى المستشفى هنا 1089 01:26:23,718 --> 01:26:25,352 اعترف بنفسه؟ 1090 01:26:25,385 --> 01:26:26,286 في ليلة أمس 1091 01:26:26,319 --> 01:26:29,256 قال أن الأصوات داخل رأسه قد عادت 1092 01:26:29,289 --> 01:26:31,693 وأنه فعل شيئًا مجنونًا بسيارته 1093 01:26:31,726 --> 01:26:34,796 ظل يتمتم حول حديقة بورتلاند 1094 01:26:34,829 --> 01:26:38,700 وأصبح مضطربًا جدًا 1095 01:26:38,733 --> 01:26:40,735 حول فكرة أنك لن تراه 1096 01:26:40,768 --> 01:26:41,703 حسنًا 1097 01:26:41,736 --> 01:26:42,704 لكن، إليك الأتفاق 1098 01:26:42,737 --> 01:26:44,639 الشخص الوحيد الذي يقول أنه سيتحدث معه هو أنت 1099 01:26:45,472 --> 01:26:47,007 لا 1100 01:26:46,974 --> 01:26:48,142 لن يأذن لنا بإحضار سجلاته 1101 01:26:48,176 --> 01:26:52,412 ولن يسمح لنا بسحب دمه، والحصول على أي نوع من سجله الطبي 1102 01:26:52,446 --> 01:26:53,715 اعتبر هذا نداء مهني 1103 01:26:53,748 --> 01:26:56,349 من طبيب إلى آخر 1104 01:27:00,454 --> 01:27:02,590 يا إلهي 1105 01:27:02,623 --> 01:27:04,525 يريد التحدت معي 1106 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 قد يكون هذا خطأ 1107 01:27:17,739 --> 01:27:19,674 هذا كله بشروطك 1108 01:27:19,707 --> 01:27:21,274 ،لحظة انتهائك منه 1109 01:27:21,308 --> 01:27:23,310 ستنتهي المقابلة 1110 01:27:25,479 --> 01:27:26,781 شكرًا 1111 01:27:45,465 --> 01:27:47,367 مساء الخير يا دكتور كلارك 1112 01:27:47,400 --> 01:27:50,905 أخبرني لما أنا هنا يا جيمس 1113 01:27:50,938 --> 01:27:53,373 أريد أن أقول أنني أسف 1114 01:27:53,406 --> 01:27:54,709 أريد أن أعترف 1115 01:27:54,742 --> 01:27:56,309 أنا لست كاهنًا 1116 01:27:56,343 --> 01:27:58,345 فقط أستمع إليّ 1117 01:27:58,378 --> 01:27:59,379 تمام؟ 1118 01:27:59,412 --> 01:28:02,550 استمع فقط، هذا كل ما عليك فعله 1119 01:28:05,119 --> 01:28:06,319 تمام 1120 01:28:09,624 --> 01:28:12,693 هل قابلته من قبل؟ 1121 01:28:12,727 --> 01:28:14,394 الحبيب 1122 01:28:14,427 --> 01:28:15,663 دافني وحبيبها 1123 01:28:15,696 --> 01:28:19,534 أعتقد أن أسمه كان إيريك 1124 01:28:19,567 --> 01:28:20,902 نعم 1125 01:28:20,935 --> 01:28:22,837 أخبرني لما أن هنا 1126 01:28:27,141 --> 01:28:29,677 ليس لدي رواية من كتابتي 1127 01:28:29,710 --> 01:28:31,378 ليس حاليًا 1128 01:28:32,680 --> 01:28:37,518 جميع الأسرار التي استخدمتها تخصك 1129 01:28:37,552 --> 01:28:39,352 كلها تخصك 1130 01:28:42,523 --> 01:28:44,525 أسرار حصلت عليها من دافني 1131 01:28:45,860 --> 01:28:47,460 من دافني 1132 01:28:48,996 --> 01:28:53,433 من الكتاب الذي بدأت كتابته بنفسها 1133 01:28:53,466 --> 01:28:54,735 ويدور حولك 1134 01:28:56,704 --> 01:28:58,739 وكل ما قلته لها من قبل 1135 01:28:58,773 --> 01:29:03,544 كل شيء صغير في حياتك 1136 01:29:03,578 --> 01:29:06,948 قامت بكتابته 1137 01:29:06,981 --> 01:29:10,785 وأنا قرأته 1138 01:29:10,818 --> 01:29:12,854 بخصوص زوجتك 1139 01:29:12,887 --> 01:29:15,590 بخصوص ابنتك 1140 01:29:15,623 --> 01:29:17,925 كل شيء صغير 1141 01:29:17,959 --> 01:29:20,695 كل تفصيل عميق 1142 01:29:21,562 --> 01:29:23,598 يا إلهي 1143 01:29:23,631 --> 01:29:25,766 ثم طرقت بابك 1144 01:29:25,800 --> 01:29:27,869 لماذا طرقت بابي 1145 01:29:27,902 --> 01:29:29,003 أخبرتك لماذا 1146 01:29:29,036 --> 01:29:30,538 لم تخبرني أي شيء 1147 01:29:30,571 --> 01:29:32,472 يوجد لعنة 1148 01:29:32,506 --> 01:29:34,575 يوجد لعنة علينا جميعًا 1149 01:29:34,609 --> 01:29:36,944 على دافني، أمي، وأبي 1150 01:29:36,978 --> 01:29:37,945 لا أهتم 1151 01:29:37,979 --> 01:29:39,580 ماذا تريد مني؟ 1152 01:29:39,614 --> 01:29:40,548 أنا أسف، تمام؟ 1153 01:29:40,581 --> 01:29:42,016 أنا أسف، أسف للغاية 1154 01:29:42,049 --> 01:29:43,718 أنت مريض 1155 01:29:43,751 --> 01:29:44,886 فيليب 1156 01:29:44,919 --> 01:29:46,020 أسف للغاية 1157 01:29:46,053 --> 01:29:47,188 هذا سخيف 1158 01:29:47,221 --> 01:29:48,556 انتهينا 1159 01:29:48,589 --> 01:29:49,991 حسنًا، هذا كل شيء 1160 01:29:50,457 --> 01:29:52,927 لا، هناك المزيد 1161 01:29:52,960 --> 01:29:54,729 ليس هناك مزيد 1162 01:29:55,096 --> 01:29:56,764 مرورًا بكل المرضى الذين توقفوا عن القدوم 1163 01:29:56,797 --> 01:29:59,499 وكل الخطابات التي كتبتها لرئيسك في العمل 1164 01:29:59,533 --> 01:30:03,571 إلى مجلس الولاية، أرجوك سامحني 1165 01:30:03,604 --> 01:30:05,539 أرجوك، لم أنتهي 1166 01:30:05,573 --> 01:30:07,775 هناك شيء آخر، شيء مذهل 1167 01:30:07,808 --> 01:30:09,543 أرجعوه إلى غرفته الآن 1168 01:30:12,546 --> 01:30:14,548 ما زلت أشم رائحة غرايس 1169 01:30:16,550 --> 01:30:17,685 غرايس 1170 01:30:19,486 --> 01:30:20,487 ما زلت أشمها 1171 01:30:44,578 --> 01:30:45,913 مرحبًا 1172 01:30:46,247 --> 01:30:48,582 أعتقد أنني أشعر بتحسن 1173 01:30:51,619 --> 01:30:55,856 باستثناء كل هذه الأصوات التي أستمر في سماعها 1174 01:30:55,890 --> 01:30:57,658 استمع إليّ 1175 01:30:57,692 --> 01:30:59,560 اسمع يا ابن العاهرة 1176 01:30:59,593 --> 01:31:02,596 لا تتصل بي هنا مجددًا، انتهى الأمر 1177 01:31:02,630 --> 01:31:04,932 كليك، كليك، كليك، كليك 1178 01:31:04,966 --> 01:31:06,834 يا إلهي 1179 01:31:06,867 --> 01:31:09,770 فقط أخبرني ما هو الكليك 1180 01:31:09,804 --> 01:31:11,706 أرجوك 1181 01:31:33,961 --> 01:31:35,830 أردت مشاركة معك بعض المعلومات 1182 01:31:35,863 --> 01:31:39,867 التي قالها لي الدكتور توث 1183 01:31:39,900 --> 01:31:40,768 تمام 1184 01:31:40,801 --> 01:31:42,603 منذ أن قام جيمس بتهديدك ليلة أمس 1185 01:31:42,636 --> 01:31:45,006 صادروا هاتفه وعزلوه 1186 01:31:45,039 --> 01:31:47,641 لكنه يواصل ذكر بورتلاند 1187 01:31:47,675 --> 01:31:50,611 بعض الرؤى في رأسه للمدينة عند الفجر 1188 01:31:50,644 --> 01:31:52,046 وقال أنك ستفهم 1189 01:31:52,079 --> 01:31:55,983 أخبرتك أن هذا لا يعني شيء بالنسبة لي 1190 01:31:56,017 --> 01:32:04,054 ومن فضلك أخبري الدكتور توث أن عائلتنا مرت بالكثير ونريد أن نتمتع بخصوصيتنا الآن 1191 01:32:04,091 --> 01:32:06,027 أتفهم 1192 01:32:07,995 --> 01:32:10,998 متأسفة للغاية يا فيليب 1193 01:32:12,800 --> 01:32:15,069 لا عليكِ 1194 01:32:15,102 --> 01:32:17,571 لقد كنت رائعًا، شكرًا لك 1195 01:32:27,181 --> 01:32:28,716 الطعام في الفرن 1196 01:32:28,749 --> 01:32:30,885 كل ما عليكِ فعله هو تسخينه، تمام؟ 1197 01:32:30,918 --> 01:32:32,920 أمتأكدة أنكِ لا تريدين أن تأتي معنا؟ 1198 01:32:32,953 --> 01:32:35,022 سأكون بخير يا غرايس 1199 01:32:59,814 --> 01:33:02,083 الزنزانة نظيفة، افتح من فضلك 1200 01:33:06,987 --> 01:33:09,924 إنه مكان جميل ويطل على المحيط 1201 01:33:09,957 --> 01:33:11,192 يبدو جميلاً 1202 01:33:11,225 --> 01:33:12,960 في ديب كوف بكولومبيا البريطانية 1203 01:33:12,993 --> 01:33:16,230 أستطيع أن أشم رائحة صودتك الشهيرة 1204 01:33:16,263 --> 01:33:18,099 ومن ثم النعناع هل تمانعي؟ 1205 01:33:18,132 --> 01:33:19,066 بالطبع لا 1206 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 لقد تحدثت مع المجلس 1207 01:33:20,868 --> 01:33:21,836 نعم 1208 01:33:21,869 --> 01:33:25,806 يمكننا أن نضع ذلك خلفنا الآن 1209 01:33:25,840 --> 01:33:28,976 تستحق أن تستعيد حياتك يا فيليب 1210 01:33:33,948 --> 01:33:34,982 قبل أن أنسى 1211 01:33:35,015 --> 01:33:36,750 شكرًا جزيلاً 1212 01:33:37,084 --> 01:33:38,953 كما وعدتك 1213 01:33:39,286 --> 01:33:40,221 هذه المقصودة، صحيح؟ 1214 01:33:40,254 --> 01:33:41,622 نعم 1215 01:33:42,189 --> 01:33:43,124 ها هو 1216 01:33:43,157 --> 01:33:43,991 ما الأمر؟ 1217 01:33:44,024 --> 01:33:44,925 كتاب 1218 01:33:44,959 --> 01:33:46,827 Shadow Cast 1219 01:33:47,094 --> 01:33:49,697 نبيذ أحمر 1220 01:33:49,730 --> 01:33:50,731 بصراحة 1221 01:33:52,032 --> 01:33:54,135 أرجو أن تسيطر على نفسك 1222 01:33:54,168 --> 01:33:56,670 هل تعرف ما مر به ستيوارت ليحضر هذا؟ 1223 01:33:57,805 --> 01:33:59,807 إنه لأمر مدهش أنك وجدته 1224 01:34:05,179 --> 01:34:06,914 لا 1225 01:34:06,947 --> 01:34:08,716 ...هذا ليس 1226 01:34:10,851 --> 01:34:11,752 فيليب؟ 1227 01:34:12,253 --> 01:34:14,188 ما الأمر 1228 01:34:29,236 --> 01:34:31,972 أجب، بحقك 1229 01:34:32,006 --> 01:34:37,075 استمع يا توث، جيمس كلارك خطير للغاية ويجب أن تحبسه 1230 01:34:37,077 --> 01:34:39,880 كان يسخر منا عندما كان يقول بورتلاند 1231 01:34:39,914 --> 01:34:42,917 لقد تلقيت للتو مكالمة من لندن وجيمس فلاج الحقيقي هناك 1232 01:34:42,950 --> 01:34:44,785 ومن هذا الذي أعترف بالفعل؟ 1233 01:34:44,818 --> 01:34:45,920 استمع إليّ يا توث 1234 01:34:45,953 --> 01:34:46,954 إنه ليس أخوها 1235 01:34:46,987 --> 01:34:48,222 إنه حبيبها 1236 01:34:48,389 --> 01:34:51,158 اسمه إيريك دالتون وليس جيمس فلاج 1237 01:34:53,027 --> 01:34:54,828 أتفهم؟ إنه حبيبها 1238 01:34:54,862 --> 01:34:56,797 أنا أسف 1239 01:34:56,830 --> 01:34:57,666 استمع إليّ 1240 01:34:57,698 --> 01:34:59,233 إنه ليس بريطاني وليس كاتب 1241 01:34:59,266 --> 01:35:01,068 إنه مضطرب عقليًا 1242 01:35:01,101 --> 01:35:01,735 إنه حبيبها 1243 01:35:01,769 --> 01:35:04,138 إنه عنيف ومسيء 1244 01:35:04,539 --> 01:35:07,808 وربما قتل صديقة مريضتي في بورتلاند 1245 01:35:07,841 --> 01:35:09,210 إنها ماتت، جوان 1246 01:35:09,243 --> 01:35:10,811 لقد فعل ذلك ليجعلها في حالة صدمة 1247 01:35:10,844 --> 01:35:11,812 حتى تعود إليه 1248 01:35:11,845 --> 01:35:13,714 لكنها لم تعود إليه 1249 01:35:14,114 --> 01:35:17,218 لقد جعل الأمر يبدو وكأنه انتحار، لكنه لم يكن انتحارًا 1250 01:35:17,251 --> 01:35:18,285 ...لماذا يفعل شيئًا مثل 1251 01:35:18,319 --> 01:35:21,088 لأنه مجنون 1252 01:35:21,121 --> 01:35:22,856 لم يكن انتحارًا 1253 01:35:22,890 --> 01:35:24,058 لقد قتلها 1254 01:35:24,091 --> 01:35:25,226 استمع إليّ يا توث 1255 01:35:25,259 --> 01:35:27,061 !أحبسه 1256 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 !أحبسه 1257 01:35:29,830 --> 01:35:31,065 يا إلهي 1258 01:35:35,202 --> 01:35:36,170 ماذا؟ 1259 01:35:36,203 --> 01:35:37,338 لقد هرب 1260 01:35:37,371 --> 01:35:39,240 ماذا تقصد، لقد هرب؟ 1261 01:35:54,054 --> 01:35:55,289 يعتقد أنني جعلت دافني تتركه 1262 01:35:55,322 --> 01:35:57,958 ويريد أن يعاقبني 1263 01:35:57,992 --> 01:35:59,994 لذا قام باستهدافك 1264 01:36:04,031 --> 01:36:05,933 أنا ابتعدت عنه يا فيليب 1265 01:36:05,966 --> 01:36:06,568 لقد تركته 1266 01:36:06,601 --> 01:36:07,434 كنت في قبضته 1267 01:36:07,468 --> 01:36:10,170 إذا أراد قتلي، لفعل 1268 01:36:14,308 --> 01:36:15,209 لوسي 1269 01:36:25,986 --> 01:36:28,022 ردي يا لوسي يتم تحويلي مباشرة إلى البريد الصوتي 1270 01:36:28,055 --> 01:36:30,291 استمعي إليّ يا لوسي 1271 01:36:30,324 --> 01:36:32,326 لا تخرجي ابقي في المنزل 1272 01:36:32,359 --> 01:36:33,360 وأغلقي كل الأبواب 1273 01:36:33,394 --> 01:36:35,262 نحن في طريقنا إلى المنزل 1274 01:36:39,333 --> 01:36:40,901 911 ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك 1275 01:36:40,934 --> 01:36:42,604 ابنتي في خطر 1276 01:36:42,637 --> 01:36:43,404 مرحبا؟ - هل تسمعني - 1277 01:36:43,437 --> 01:36:44,338 تبًا 1278 01:36:45,272 --> 01:36:46,040 اتصلي بهم مرة أخرى 1279 01:36:46,073 --> 01:36:47,041 فعلت 1280 01:36:56,950 --> 01:36:58,085 جيمس 1281 01:36:59,353 --> 01:37:00,988 لا تجيب 1282 01:37:02,423 --> 01:37:03,190 !فيليب 1283 01:37:04,992 --> 01:37:06,393 !اللعنة 1284 01:37:12,099 --> 01:37:14,935 استمعي إليّ يا لوسي اتصلي بي بمجرد أن يصلك هذا 1285 01:37:15,537 --> 01:37:20,240 لا تخرجي، وأغلقي كل الأبواب 1286 01:37:22,976 --> 01:37:24,378 جيمس - مرحبًا - 1287 01:37:25,379 --> 01:37:27,081 كنت أعلم أنك ستأتي 1288 01:37:29,249 --> 01:37:31,251 أن تأتي متأخرًا أفضل من ألا تأتي أبدًا 1289 01:37:38,992 --> 01:37:40,961 أريدك أن تذهبي وتحضري أغراضك، تمام؟ 1290 01:37:40,994 --> 01:37:42,096 سنذهب 1291 01:37:42,129 --> 01:37:44,198 سأستغرق ثانيتين فقط، أقسم - أذهبي - 1292 01:38:24,338 --> 01:38:25,406 هيا، علينا أن نذهب 1293 01:38:28,242 --> 01:38:29,910 سنفعل 1294 01:38:30,512 --> 01:38:32,112 ماذا؟ 1295 01:38:32,312 --> 01:38:34,448 لدي شيء أريد أن أريكي إياه 1296 01:38:35,282 --> 01:38:36,984 ماذا؟ 1297 01:38:37,017 --> 01:38:38,952 لقد سمعتيني 1298 01:38:39,353 --> 01:38:41,922 لماذا تتحدث بهذه الطريقة يا جيمس؟ 1299 01:38:42,322 --> 01:38:44,526 لا أسرار، صحيح؟ 1300 01:38:44,559 --> 01:38:46,427 جيمس 1301 01:38:46,460 --> 01:38:48,095 الآن لا أريد الذهاب 1302 01:38:49,296 --> 01:38:50,532 اتفقنا 1303 01:38:50,565 --> 01:38:52,166 فقط تعالي معي 1304 01:38:52,199 --> 01:38:53,200 لا 1305 01:38:53,233 --> 01:38:54,034 فقط تعالي معي 1306 01:38:54,067 --> 01:38:55,169 توقف أرجوك 1307 01:38:55,202 --> 01:38:57,137 لا تقاومي يا لوسي 1308 01:38:57,171 --> 01:38:57,672 توقف 1309 01:38:57,705 --> 01:38:59,973 تصرفي بلطف 1310 01:39:01,241 --> 01:39:02,176 !اللعنة 1311 01:39:05,078 --> 01:39:06,046 !ابتعد 1312 01:39:37,512 --> 01:39:39,146 يا إلهي، هذه سيارته 1313 01:39:51,091 --> 01:39:52,025 !لوسي 1314 01:39:52,292 --> 01:39:54,194 كل ما كان عليك فعله هو الاستماع إليّ 1315 01:39:59,333 --> 01:40:00,434 !لوسي 1316 01:40:00,802 --> 01:40:02,035 !!!أبي 1317 01:40:03,538 --> 01:40:04,505 اللعنة 1318 01:40:04,539 --> 01:40:05,607 !عاهرة 1319 01:40:18,151 --> 01:40:19,119 !هيا يا دوك 1320 01:40:19,152 --> 01:40:20,287 !هيا 1321 01:40:31,398 --> 01:40:32,600 !قاتل يا رجل 1322 01:40:39,707 --> 01:40:41,208 أهلاً يا غرايس 1323 01:40:49,584 --> 01:40:51,451 هيا يا دوك 1324 01:40:53,621 --> 01:40:56,591 يمكنك الآن معرفة هذا الشعور يا دوك 1325 01:40:59,259 --> 01:41:03,031 !ستعرف شعور الاحساس بالألم !!ستعرف شعور الاحساس بالألم 1326 01:41:07,200 --> 01:41:08,402 !أبي 1327 01:41:18,345 --> 01:41:20,414 انظر ماذا جعلتني أفعل يا دكتور 1328 01:41:22,382 --> 01:41:24,151 انظر ماذا جعلتني أفعل يا دكتور 1329 01:41:27,254 --> 01:41:29,323 من أجل دافني 1330 01:42:58,323 --> 01:45:40,523 *ترجمة* أحمد أبوالوفا @2abulwafa