1
00:00:00,000 --> 00:01:21,091
*ترجمة*
أحمد أبوالوفا
@2abulwafa
2
00:01:31,291 --> 00:01:32,159
يا أمي؟
3
00:01:32,192 --> 00:01:33,327
ماذا؟
4
00:01:33,360 --> 00:01:36,695
ما هو الصوت الذي تصدره الطبول
عندما تسقط على المعدن؟
5
00:01:38,231 --> 00:01:40,167
ليس لدي أدنى فكرة
6
00:01:45,405 --> 00:01:46,608
أنت مضحك
7
00:01:46,641 --> 00:01:48,141
شكرًا لك
8
00:01:48,175 --> 00:01:49,376
أخبرها لوالدك
9
00:01:49,409 --> 00:01:51,111
سوف تعجبه
10
00:01:52,312 --> 00:01:53,447
دائمًا ما يفوزون
11
00:01:53,480 --> 00:01:56,183
لا يفوزون دائمًا
12
00:01:56,216 --> 00:01:57,317
هل أنت متوتر؟
13
00:01:57,351 --> 00:02:00,622
أعتقدت أنه ربما هذا العام
سيكون مختلفًا
14
00:02:00,655 --> 00:02:02,422
حبيبي
15
00:02:02,456 --> 00:02:05,258
أحيانًا نضطر إلى أن نفعل أشياء تخيفنا
16
00:02:05,292 --> 00:02:07,294
لكي ننضج
17
00:02:07,327 --> 00:02:08,529
صحيح
18
00:02:08,830 --> 00:02:11,633
على أي حال
...هذه زلاجات جديدة أيضًا، لذلك
19
00:02:13,367 --> 00:02:15,369
يجب أن أواصل
20
00:02:16,236 --> 00:02:18,271
هذه هي الروح المطلوبة إبني
21
00:04:59,499 --> 00:05:00,400
هل هي مستيقظة؟
22
00:05:00,433 --> 00:05:01,002
"من الأفضل لها أن تكون"
23
00:05:01,035 --> 00:05:02,103
هذه ليست عطلة
24
00:05:02,136 --> 00:05:03,838
إنها تحاول يا فيليب
25
00:05:03,871 --> 00:05:05,540
لقد طُردت من المدرسة
26
00:05:05,573 --> 00:05:08,576
لم تسرق بنك
أو أي شيء من هذا القبيل
27
00:05:09,143 --> 00:05:11,112
صباح الخير يا أبي
28
00:05:11,145 --> 00:05:12,479
صبا الخير يا غرايس
29
00:05:12,513 --> 00:05:13,714
صباح الخير يا لوسي
30
00:05:15,516 --> 00:05:16,717
لقد تأخرت
31
00:05:47,181 --> 00:05:49,684
اتبعوني إلى واحدة من الأشياء
المفضلة بالنسبة لي في هذا البيت
32
00:05:49,717 --> 00:05:52,385
طاولة المطبخ ذات الرخام الدخاني
33
00:05:52,419 --> 00:05:53,921
أعني، هل تصدق ذلك؟
34
00:05:53,955 --> 00:05:56,423
بعد كل شيء فعلته لها؟
35
00:05:56,456 --> 00:05:58,593
هل أخبرتها كيف تشعر تجاهها؟
36
00:05:58,626 --> 00:05:59,760
...أتعتقد أنني أستطيع
37
00:05:59,794 --> 00:06:02,697
قول كيف أشعر حقًا بكل بساطه؟
38
00:06:02,997 --> 00:06:06,499
ويوجد غرفتي نوم إضافيتين
بجانب غرفة المعيشة
39
00:06:06,534 --> 00:06:07,935
...أسف على شعورك بـ
40
00:06:07,969 --> 00:06:08,970
الفراغ؟
41
00:06:10,805 --> 00:06:13,908
لا يوجد كلمة أخرى لوصف ذلك
42
00:06:13,941 --> 00:06:15,643
فراغ
43
00:06:17,211 --> 00:06:18,813
أعتني بنفسك -
إلى اللقاء -
44
00:06:38,799 --> 00:06:42,770
من الصعب نسيان شخصاً ما
45
00:06:42,803 --> 00:06:45,673
لذلك لم يكن هذا سهلاً
46
00:06:45,706 --> 00:06:47,942
قضاء ستة أشهر مع شخص تعرفه
47
00:06:47,975 --> 00:06:49,710
لا يجعلك تشعر أنها مدة طويلة
48
00:06:49,744 --> 00:06:50,811
حسنًا، انها طويلة كفاية لتعرفي
49
00:06:50,845 --> 00:06:53,748
بأن علاقتك مع إيريك كانت تضرك
50
00:06:53,781 --> 00:06:55,983
صحيح
51
00:06:56,017 --> 00:07:01,589
كل كلمة قلتها له أشعرتني بالقوة
52
00:07:01,622 --> 00:07:03,224
حسنًا، جيد
53
00:07:03,257 --> 00:07:05,660
ولماذا تعتقدين ذلك؟
54
00:07:05,693 --> 00:07:07,061
بسببك
55
00:07:07,094 --> 00:07:08,930
أعتقد أنكِ تمنحيني فضل مبالغ فيه
56
00:07:08,963 --> 00:07:11,766
لا أعتقد ذلك يا دكتور كلارك
57
00:07:15,036 --> 00:07:15,970
حسنًا
58
00:07:16,003 --> 00:07:19,006
هناك أشياء من المحتمل أنني سأفتقدها
59
00:07:19,040 --> 00:07:20,608
حسنًا
60
00:07:20,641 --> 00:07:22,475
أطلعيني عليها
61
00:07:23,978 --> 00:07:29,847
كم هو ذكي، جذاب وتلقائي
62
00:07:32,853 --> 00:07:34,989
لكن الأشياء التي لن أفتقدها
63
00:07:35,790 --> 00:07:37,558
يا إلهي
64
00:07:39,060 --> 00:07:42,930
صرامته وعدم مرونته
65
00:07:42,964 --> 00:07:46,667
حاجته الدائمة أن يعرف
بالضبط ما كنت أفعله
66
00:07:46,701 --> 00:07:49,971
وأن يكون المتحكم بحياتي
67
00:07:50,004 --> 00:07:50,838
حسنًا، أنا أسفه
68
00:07:50,871 --> 00:07:51,939
إنه خطأي، حسنًا؟
69
00:07:51,973 --> 00:07:54,575
كمثلاً، تواجدي هنا
ورؤيتك
70
00:07:54,608 --> 00:07:57,845
أنا أقدر هذا الشيء
71
00:07:57,878 --> 00:08:00,648
وهو يعرف أن هذا الشيء
!أنقذ حياتي
72
00:08:02,316 --> 00:08:04,552
ولكنه يكره الأطباء النفسيين
73
00:08:04,585 --> 00:08:09,623
ويقول أنكم جميعا مشعوذين ومحتالين
74
00:08:09,657 --> 00:08:10,825
حقًا؟
75
00:08:10,858 --> 00:08:12,093
نعم
76
00:08:12,426 --> 00:08:15,563
انظري، أعتقدر أنه يجب أن
تكوني فخورة حقا
77
00:08:16,897 --> 00:08:18,966
أعني، فأنتِ على جانب
تواجهين الحقيقة المرة
78
00:08:19,000 --> 00:08:21,736
وعلى جانب آخر
تتخذي إجراء بشأنها
79
00:08:21,769 --> 00:08:23,537
نعم
80
00:08:31,345 --> 00:08:36,584
كنت أفكر حول هذا الصيف
81
00:08:36,617 --> 00:08:39,120
ماذا لو ذهبنا إلى كولومبيا البريطانية؟
82
00:08:39,153 --> 00:08:43,057
واستئجار مكان ما يطل على بحيرة
هذا ما كنا نحب أن نفعله؟
83
00:08:45,159 --> 00:08:46,927
ربما
84
00:08:47,128 --> 00:08:50,965
نعم، عطلة عائلية كما كنا نفعل
85
00:09:01,208 --> 00:09:02,676
أسف
86
00:09:02,710 --> 00:09:05,713
لدي الكثير من العمل
87
00:09:05,746 --> 00:09:07,681
حسنًا
88
00:09:24,031 --> 00:09:25,232
أهلاً بكم جميعًا
89
00:09:25,266 --> 00:09:28,102
تنضم إلينا اليوم عميدة هذه المدرسة المرموقة
90
00:09:28,135 --> 00:09:30,171
الدكتورة فانيسا فانينغ
91
00:09:30,204 --> 00:09:30,871
ها هي
92
00:09:30,905 --> 00:09:32,073
صفقوا لها
93
00:09:33,174 --> 00:09:34,775
تابع يا دكتور كلارك
94
00:09:36,010 --> 00:09:38,912
يوجد دراسة لحالة
أود أن أشاركها معكم اليوم
95
00:09:38,913 --> 00:09:42,983
اسم المريضة هو ماري
96
00:09:45,052 --> 00:09:46,987
هي انثى عمرها 22 عامًا
97
00:09:47,021 --> 00:09:48,856
وواحدة من اثنين من الأشقاء
98
00:09:48,889 --> 00:09:50,958
ومن عائلة غنية في الساحل الغربي
99
00:09:50,991 --> 00:09:52,960
هي وأخيها الأكبر تربوا في عقار
100
00:09:52,993 --> 00:09:54,829
قام جدهم لأبيهم ببنائه
101
00:09:54,862 --> 00:09:57,832
والدها عانى من اضطراب ثنائي القطب
102
00:09:57,865 --> 00:10:00,000
كما عانت والدتها من الاكتئاب
103
00:10:00,034 --> 00:10:04,872
وعندما كان عمر ماري 11 عام
انتحرت والدتها
104
00:10:05,272 --> 00:10:06,907
بداية من عامها الأول في الكلية
105
00:10:06,941 --> 00:10:09,844
قامت المريضة بأول محاولة انتحار لها
106
00:10:12,980 --> 00:10:14,882
وعندما بدأت ماري العلاج معي
107
00:10:14,915 --> 00:10:18,419
كانت تتناول ثلاثة أدوية عقلية مختلفة
108
00:10:18,452 --> 00:10:22,056
وبعد قضاءها 14 شهر داخل
مصحة نفسية خاصة
109
00:10:22,089 --> 00:10:24,725
كان من الواضح أننا نحتاج إلى
اتباع نهج مختلف
110
00:10:24,758 --> 00:10:26,727
وأن العلاج العادي لم يكن يسير معها
على ما يرام
111
00:10:26,760 --> 00:10:30,164
لمساعدة هذه الشابة على إعادة حياتها
إلى مسارها الصحيح
112
00:10:31,699 --> 00:10:34,235
...لذلك
113
00:10:34,268 --> 00:10:37,438
فعلت شيء لم أفعله من قبل
114
00:10:37,471 --> 00:10:40,641
توقفت عن استخدام أسلوبي المعتاد كطبيبها
115
00:10:41,275 --> 00:10:43,043
وجلست في تلك الغرفة معها
116
00:10:43,077 --> 00:10:46,280
كمجرد إنسان آخر مضطرب
117
00:10:46,313 --> 00:10:50,184
شخصًا معيوبًا وخائفًا
118
00:10:50,217 --> 00:10:52,753
شخصًا نادمًا
119
00:10:52,786 --> 00:10:56,056
شخص عانى من صدمة بنفسه
120
00:10:56,090 --> 00:10:58,159
أخبرت ماري قصة حياتي بالكامل
121
00:10:58,192 --> 00:11:00,761
أخبرتها أشياء لم أخبرها لأي شخص آخر
122
00:11:00,794 --> 00:11:03,964
أخبرتها أشياء لم أخبرها لزوجتي ابدًا
123
00:11:07,835 --> 00:11:10,704
فعلت ذلك لأنني أردت من ماري أن تفهم
124
00:11:10,738 --> 00:11:14,041
أنها لم تكن وحدها
وأن يأسها لم يكن غريبًا عليّ
125
00:11:14,074 --> 00:11:19,079
أردت أن أزيل فصل العار من تجربتها
126
00:11:20,314 --> 00:11:23,784
بعد أربعة أشهر،
اختفت أعراض مرضها
127
00:11:23,817 --> 00:11:28,189
بعد ستة أشهر،
أقعلت عن جميع أدويتها
128
00:11:28,222 --> 00:11:31,091
بعد 14 شهر،
أصبحت تبلي بلاءً حسنا
129
00:11:31,125 --> 00:11:34,028
وبدأت في تأليف كتاب عن مرضها
130
00:11:34,061 --> 00:11:36,964
وأصبحت تتولى مسؤولية علاقاتها
131
00:11:40,100 --> 00:11:44,238
وبعد طول انتظار
عادت حياة ماري إلى مسارها الصحيح
132
00:11:47,208 --> 00:11:49,511
كانت هذه محاضرة عظيمة
133
00:11:49,544 --> 00:11:51,345
أعرف فيما تفكرين يا فانيسا
134
00:11:51,378 --> 00:11:53,948
أنظر يا فيليب،
ما فعلته كان رائع
135
00:11:53,981 --> 00:11:55,517
التقدم الذي حققته مع مريضتك
136
00:11:55,550 --> 00:11:58,953
ومن الواضح أنه يؤثر عليك بطريقة إيجابية أيضا
137
00:11:58,986 --> 00:12:00,921
هذا ليس ما تفكرين فيه
138
00:12:00,955 --> 00:12:02,790
بحقك
139
00:12:02,823 --> 00:12:04,992
أخلاقيًا، هذه منطقة رمادية
140
00:12:05,025 --> 00:12:07,261
مشاركة معلومات شخصية كهذه مع المريض
141
00:12:07,294 --> 00:12:08,395
حسنًا
142
00:12:08,429 --> 00:12:11,232
أنا فقط قلقة بشأن سلامتك وكذلك سلامتها
143
00:12:11,265 --> 00:12:14,235
بالنظر إلى كل ما مرت به أسرتك
144
00:12:14,268 --> 00:12:16,804
نحن بخير. نحن بخير
145
00:12:16,837 --> 00:12:18,305
أريد أن أقول أنني سأشعر براحة أكبر
146
00:12:18,339 --> 00:12:21,275
إذا استمرت مريضتك في تناول أدويتها
147
00:12:21,308 --> 00:12:23,043
لصالح كليكما
148
00:12:24,078 --> 00:12:25,879
أسلوبك قديم جدًا
149
00:12:25,913 --> 00:12:26,947
!فيليب
150
00:12:26,981 --> 00:12:28,882
عليكِ أن تثقي بي
151
00:12:30,351 --> 00:12:31,252
حسنًا
152
00:12:31,285 --> 00:12:32,353
حسنًا -
سأفعل -
153
00:12:32,386 --> 00:12:33,854
كيف حال لوسي وغرايس الآن؟
154
00:12:33,887 --> 00:12:34,888
بخير -
جيد -
155
00:12:34,922 --> 00:12:35,756
يبلون بلاء حسنا
156
00:12:35,789 --> 00:12:38,225
أتطلع إلى رؤية غرايس الليلة
157
00:12:38,259 --> 00:12:39,093
إذا كان موعدنا لا يزال قائمًا
158
00:12:39,126 --> 00:12:40,261
نعم. الليلة
159
00:12:40,294 --> 00:12:40,894
إذا كان موعدنا لا يزال قائمًا
160
00:12:40,928 --> 00:12:44,164
حسنًا، أراكِ لاحقًا
161
00:12:55,142 --> 00:12:56,243
أهلاً يا دافني
162
00:12:56,277 --> 00:12:57,211
دكتور كلارك؟
163
00:12:57,244 --> 00:12:59,581
نعم، ما الأمر؟
164
00:13:01,181 --> 00:13:03,851
لقد ماتت
165
00:13:03,884 --> 00:13:04,952
جوان
166
00:13:04,985 --> 00:13:06,186
صديقتي المقربة
167
00:13:06,220 --> 00:13:07,221
يا إلهي دافني
168
00:13:07,254 --> 00:13:08,322
لقد ماتت
169
00:13:08,355 --> 00:13:10,124
يا إلهي
170
00:13:11,892 --> 00:13:12,926
ماذا حدث؟
171
00:13:12,960 --> 00:13:15,829
كانت تركض في فورست بارك
172
00:13:15,863 --> 00:13:17,331
بمدينة بورتلاند
173
00:13:17,364 --> 00:13:19,300
صدمتها سيارة وهربت
174
00:13:19,333 --> 00:13:22,036
صدمها شخص ما بسيارة
175
00:13:22,069 --> 00:13:22,936
حسنا
176
00:13:22,970 --> 00:13:24,038
حسنا، استمعي إليّ
177
00:13:24,071 --> 00:13:24,606
لقد قُتلت
178
00:13:24,639 --> 00:13:25,540
دافني، استمعي إليّ
179
00:13:25,573 --> 00:13:28,175
أنظر، أعرف أنت خائف من ماذا
180
00:13:28,208 --> 00:13:30,044
لم أعد هكذا بعد الآن
181
00:13:30,077 --> 00:13:31,278
أحتاج فقط شخص للتحدث إليه
182
00:13:31,312 --> 00:13:34,315
حسنا، سأكون عندك خلال ساعة
إذا أردتِ ذلك
183
00:13:34,348 --> 00:13:35,182
أعرف
184
00:13:35,215 --> 00:13:36,618
أنظر، سآتي غداً
حسناً؟
185
00:13:36,651 --> 00:13:37,418
أراكِ حينها
186
00:13:37,451 --> 00:13:38,520
تمام
187
00:13:38,553 --> 00:13:40,220
ولكن من المهم جدًا أن تأتي غدًا
188
00:13:40,254 --> 00:13:41,955
لا تتخطي ذلك، تمام؟
189
00:13:41,989 --> 00:13:43,190
ولن نتصل
190
00:13:43,223 --> 00:13:45,059
أريدك أن تأتي إلى المكتب غداً
191
00:13:45,092 --> 00:13:46,994
وسنأخذ كل الوقت الذي تحتاجينه
192
00:13:47,027 --> 00:13:48,228
شكرًا لك
193
00:13:50,097 --> 00:13:51,865
أراكِ غدًا
194
00:14:30,437 --> 00:14:31,338
نحو المنتصف...
195
00:14:31,372 --> 00:14:32,139
كل كرات اللحم
196
00:14:32,172 --> 00:14:33,907
أي يوم آخر يقوم جوردي بسحقهم
197
00:14:33,941 --> 00:14:34,408
يا إلهي
198
00:14:34,441 --> 00:14:35,342
يقوم بالنفخ
199
00:14:35,376 --> 00:14:39,146
نفخة كبيرة وينتهي الأمر
200
00:14:39,880 --> 00:14:40,347
أعتقد أن هذا جيد بالنسبة له
201
00:14:40,381 --> 00:14:41,148
كم هو مسكين
202
00:14:41,181 --> 00:14:42,149
حسنا، على الأقل كنت ذكي كفاية
203
00:14:42,182 --> 00:14:44,385
عندما أبقيت فمي مغلق بالسيارة
في طريق العودة إلى البيت
204
00:14:44,418 --> 00:14:46,019
وأنا من لديه الفضل في ذلك يا حبيبي
205
00:14:46,053 --> 00:14:47,054
لأن بعض الاباء لا يتوقفون ابداً
206
00:14:47,087 --> 00:14:48,389
عن الضغط على ابنائهم
207
00:14:48,422 --> 00:14:49,923
لقد كنت ثاني أسوء لاعب كرة قاعدة
208
00:14:49,957 --> 00:14:50,891
في التاريخ
209
00:14:50,924 --> 00:14:53,160
فيليب اعتاد ممارسة مهاراته العلاجية
210
00:14:53,193 --> 00:14:55,396
في طريق العودة إلى البيت
من لعب الهوكي
211
00:14:55,429 --> 00:14:58,999
كيف كان شعورك حيال المباراة يا إيفان
212
00:15:03,303 --> 00:15:04,338
نعم
213
00:15:07,509 --> 00:15:10,077
ماذا هي بفاعلة في البيت؟
214
00:15:11,579 --> 00:15:13,480
لقد تم طرد لوسي
215
00:15:13,515 --> 00:15:14,348
لماذا؟
216
00:15:15,249 --> 00:15:17,418
كان بحوذتها بعضا من الكوكايين
217
00:15:17,451 --> 00:15:20,053
مراهقة تقليدية، كم تعلمون
218
00:15:20,087 --> 00:15:22,222
من فضلك،
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك الآن؟
219
00:15:22,256 --> 00:15:25,192
أنتِ على حق،
دعينا لا ندخل في هذا الموضوع أبدا
220
00:15:30,297 --> 00:15:31,298
أبي؟
221
00:15:33,066 --> 00:15:34,935
إنها الشرطة
222
00:15:35,335 --> 00:15:36,937
ماذا؟
223
00:15:41,241 --> 00:15:43,243
كيف يمكنني مساعدتكم؟
224
00:15:44,011 --> 00:15:46,146
لا بد وأنها قفزت مِن الأعلى
225
00:15:46,180 --> 00:15:48,449
ما زلنا نبحث عن مذكرة انتحار
226
00:15:51,351 --> 00:15:54,589
رآها عامل توصيل
في اخر توصيله له اليوم
227
00:15:54,622 --> 00:15:56,223
وها هي
228
00:15:58,325 --> 00:15:59,761
انظر يا رجل، أنا آسف لاحضارك إلى هنا
229
00:15:59,794 --> 00:16:02,296
لكنك مدرج على هاتفها كطبيب للاتصال
230
00:16:02,329 --> 00:16:04,231
في حالة الطوارئ
231
00:16:06,099 --> 00:16:07,502
أتفهم
232
00:16:09,571 --> 00:16:11,205
لا توجد مؤشرات أنه حادث مدبّر
233
00:16:11,238 --> 00:16:14,141
ولم يبلغ الجيران عن أي نشاط مشبوه
234
00:16:14,174 --> 00:16:17,010
لا يوجد دليل يشير إلى أي شيء آخر، حقاً
235
00:16:17,044 --> 00:16:18,111
!مرحبا
236
00:16:18,513 --> 00:16:20,414
مرحبا، ماذا يحدث
237
00:16:20,447 --> 00:16:22,015
مرحبا، سيدي
238
00:16:22,584 --> 00:16:23,785
لماذا أنتم هنا؟
239
00:16:23,818 --> 00:16:25,252
من أنت؟
240
00:16:25,419 --> 00:16:28,088
أنا جيمس فلاج، حسنًا؟
241
00:16:28,121 --> 00:16:30,057
ماذا يحدث، وأين أختي؟
242
00:16:30,090 --> 00:16:31,225
لقد وقع حادث
243
00:16:31,258 --> 00:16:32,627
ماذا؟
244
00:16:32,660 --> 00:16:35,295
...أيمكنني
245
00:16:35,329 --> 00:16:37,030
...إنها أختي
246
00:16:37,064 --> 00:16:38,065
دعنا نتولى هذا الأمر
247
00:16:38,098 --> 00:16:39,099
أريد فقط أن أذهب لرؤيتها
هل هي بخير؟
248
00:16:39,132 --> 00:16:40,100
!هل هي بخير؟
249
00:16:40,133 --> 00:16:41,335
سنهتم بالأمر
250
00:16:43,203 --> 00:16:44,271
!اهدأ! تبا
251
00:16:44,304 --> 00:16:45,640
حاول أن تهدأ
252
00:16:45,673 --> 00:16:48,008
!دافني! داف -
خذ نفسًا -
253
00:16:49,276 --> 00:16:50,545
خذ نفسًا
254
00:16:50,578 --> 00:16:51,345
دعني أذهب
255
00:16:52,179 --> 00:16:53,146
!دافني
256
00:16:53,180 --> 00:16:57,552
إنها أختي، أرجوكم
257
00:17:04,491 --> 00:17:06,260
مرحبًا، أنا فيليب كلارك
258
00:17:06,293 --> 00:17:09,162
كنت الطبيب النفسي لأختك
259
00:17:09,196 --> 00:17:11,498
وأعرف ما تمر به
260
00:17:11,533 --> 00:17:14,201
وأنا أسف جدًا
261
00:17:14,234 --> 00:17:17,170
أعتقد أنه يوجد لعنة على هذه العائلة
262
00:17:17,539 --> 00:17:23,076
لا أحد لنغضب ونلقي عليه اللوم سوانا
263
00:17:23,443 --> 00:17:24,546
سواي
264
00:17:27,649 --> 00:17:31,218
أنا الوحيد المتبقي الآن
265
00:17:31,251 --> 00:17:35,355
كنت أعرف أنها أحبت جوان،
وعندما اتصلت
266
00:17:35,389 --> 00:17:37,424
كان بامكاني سماع الألم في صوتها
267
00:17:37,457 --> 00:17:41,529
لكنها... كانت هادئة
268
00:17:41,563 --> 00:17:44,298
لذلك، لم أشعر أنني بحاجة للقدوم
إلى هنا بسرعة
269
00:17:44,331 --> 00:17:45,432
تلك اللحظة، أتعرف؟
270
00:17:51,238 --> 00:17:54,576
لقد تركتها تفلت من بين أصابعي
271
00:17:54,609 --> 00:17:55,375
...أنا فقط
272
00:17:55,409 --> 00:17:57,512
لا جيمس،
لقد اتصلت بي أيضًا
273
00:17:57,545 --> 00:18:01,214
لا أعتقد أنه كان يوجد أي شيء يمكن فعله
274
00:18:01,248 --> 00:18:03,250
الأمور لا تسير بهذه الطريقة
275
00:18:05,152 --> 00:18:08,155
أنت وأنا، اثنان غريبان
276
00:18:11,325 --> 00:18:13,226
في هذا معًا
277
00:18:21,401 --> 00:18:23,136
بالطبع سأتولى دوراتك يا فيليب
278
00:18:23,170 --> 00:18:25,540
هذا أقل ما يمكنني فعله
279
00:18:25,573 --> 00:18:27,474
شكرًا
280
00:18:27,508 --> 00:18:30,645
أشعر أنني فقدت توازني
281
00:18:30,678 --> 00:18:36,149
سآخذ بعض الوقت ثم أعود
282
00:18:36,183 --> 00:18:39,252
فيليب، أنا هنا من أجلك
من أجل دعمك
283
00:18:39,286 --> 00:18:41,656
لا لكي أنتقدك، تعلم هذا؟
284
00:18:41,689 --> 00:18:43,156
نعم
285
00:18:43,190 --> 00:18:44,058
تحتاج إلى أن تأخذ استراحة
286
00:18:44,092 --> 00:18:47,160
للتعامل مع ما حدث هذه المرة
287
00:18:47,194 --> 00:18:49,162
أرجوك لا تستعجل نفسك
288
00:18:49,196 --> 00:18:50,464
تمام
289
00:18:50,865 --> 00:18:53,233
كما تعلم، خسارة مريض شيء صعب
290
00:18:53,266 --> 00:18:55,369
إنه أمر مفجع يا فيليب
291
00:19:03,276 --> 00:19:04,378
فيليب؟
292
00:19:06,279 --> 00:19:07,447
فيليب؟
293
00:19:48,022 --> 00:19:49,222
مرحبًا
294
00:19:49,824 --> 00:19:51,391
مرحبًا
295
00:19:51,425 --> 00:19:55,697
هل دكتور كلارك بالبيت؟
296
00:19:55,730 --> 00:19:57,397
نعم
297
00:19:57,699 --> 00:19:59,734
لديَّ شيء من أجله
298
00:19:59,767 --> 00:20:02,269
يا أبي؟
299
00:20:02,737 --> 00:20:04,237
شكرًا لكِ
300
00:20:04,271 --> 00:20:06,273
إنه فقط يجري مكالمة
301
00:20:07,474 --> 00:20:08,509
مرحبًا
302
00:20:08,543 --> 00:20:10,578
أسفة، كيف يمكنني مساعدتك؟
303
00:20:10,611 --> 00:20:13,548
كنا نستعد لنجلس ونأكل
304
00:20:13,581 --> 00:20:15,616
أنا أسف، توقيت سيء
305
00:20:16,617 --> 00:20:20,822
أنا جيمس فلاج
306
00:20:20,855 --> 00:20:25,258
...أنا شقيق المريضة التي
307
00:20:25,292 --> 00:20:27,394
أنا أسفة جدًا
308
00:20:27,427 --> 00:20:28,328
لا بأس
309
00:20:28,361 --> 00:20:29,329
سأذهب وأحضره
310
00:20:29,362 --> 00:20:30,631
شكرًا جزيلاً
311
00:20:30,665 --> 00:20:34,367
فيليب؟
312
00:20:37,672 --> 00:20:38,506
مرحبًا
313
00:20:38,539 --> 00:20:39,707
مرحبًا
314
00:20:39,741 --> 00:20:42,877
أنا أسف، بحثت عن عنوانك وجئت بالسيارة
315
00:20:42,910 --> 00:20:46,313
أردت أن أعيد إليك هذا
أعتقد انه يخصك
316
00:20:46,346 --> 00:20:48,049
أو على الأقل اسمك بداخله
317
00:20:48,082 --> 00:20:49,851
تم حزم أمتعة المنزل كما تعلم
318
00:20:49,884 --> 00:20:51,519
وجدته أثناء البحث في أحد الصناديق
319
00:20:51,552 --> 00:20:53,521
توقعت أنك أعرته لها
وترغب في استعادته
320
00:20:53,554 --> 00:20:54,421
صحيح
321
00:20:54,454 --> 00:20:55,723
شكرًا لك
322
00:20:55,757 --> 00:20:57,491
أسف على أنك اضطررت أن
تحضره من بعيد
323
00:20:57,525 --> 00:20:58,325
ليست مشكلة
324
00:20:58,358 --> 00:21:01,294
من الجيد الخروج من المنزل
325
00:21:01,328 --> 00:21:03,363
على كل حال، سأعود إليه
326
00:21:03,396 --> 00:21:04,331
حسنًا
327
00:21:05,398 --> 00:21:06,567
جيمس؟
328
00:21:08,669 --> 00:21:11,338
كيف حالك؟
329
00:21:11,371 --> 00:21:12,372
...حسنًا، كما تعلم
330
00:21:13,674 --> 00:21:16,476
لست بخير
331
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
أسف
332
00:21:19,479 --> 00:21:20,447
لا بأس
333
00:21:20,480 --> 00:21:21,816
فيليب؟
334
00:21:21,849 --> 00:21:25,520
اتسأل إذا كان جيمس تناول العشاء بعد
335
00:21:25,553 --> 00:21:26,721
لا أعرف
336
00:21:26,754 --> 00:21:28,623
هل ترغب في الانضمام إلينا؟
337
00:21:28,656 --> 00:21:30,758
كان يحضر الكتاب فقط
338
00:21:30,792 --> 00:21:31,592
نعم
339
00:21:31,626 --> 00:21:32,794
طلبت المزيد من الطعام التايلندي
340
00:21:32,827 --> 00:21:34,829
لذلك سنحب وجودك معنا
341
00:21:36,831 --> 00:21:39,332
إذا كنت تريد البقاء للعشاء
فأهلاً بك
342
00:21:39,366 --> 00:21:39,767
متأكدين؟
343
00:21:39,801 --> 00:21:41,334
نعم، أرجوك
344
00:21:41,368 --> 00:21:42,369
حسنًا
345
00:21:43,771 --> 00:21:45,773
شكرًا لكم
346
00:21:45,807 --> 00:21:47,575
لا مشكلة على الاطلاق
347
00:21:51,378 --> 00:21:55,746
لا يسعني سوى تخمين
كم الصعاب التي تمر بها
348
00:21:58,853 --> 00:22:00,655
منذ متى وأنت تعيش في الخارج؟
349
00:22:01,722 --> 00:22:04,592
لا أتذكر جيدًا
350
00:22:04,625 --> 00:22:06,694
انتقلت للعيش في إنجلترا
عندما كنت طفلاً
351
00:22:06,727 --> 00:22:08,863
ذهبت إلى مدرسة داخلية، وبعدها
352
00:22:08,896 --> 00:22:10,430
استقريت هناك
353
00:22:10,463 --> 00:22:13,534
لذا فالآن الخارج هو وطني
أكثر من هذا الوطن
354
00:22:13,568 --> 00:22:14,401
إذا كنت تفهم ما أعنيه؟
355
00:22:14,434 --> 00:22:16,737
نعم
356
00:22:16,771 --> 00:22:19,841
وكنت تؤلف رواية؟
357
00:22:19,874 --> 00:22:21,676
نعم
358
00:22:21,709 --> 00:22:23,376
هذه محاولتي الثانية
359
00:22:23,410 --> 00:22:27,447
محاولتي الأولى كانت مروعة
360
00:22:27,480 --> 00:22:30,852
كانت في حالة يرثى لها
361
00:22:30,885 --> 00:22:32,419
لكن لحسن حظي لم يقرأها أحد
362
00:22:32,452 --> 00:22:32,920
...لذلك
363
00:22:34,121 --> 00:22:39,794
على كل حال، سبب عودتي
...إلى الولايات المتحدة
364
00:22:39,827 --> 00:22:43,931
عدا عن رؤية أختي
هو عميل
365
00:22:43,965 --> 00:22:46,000
...أعجبته بضعة فصول من
366
00:22:46,033 --> 00:22:48,603
الشيء الذي أعمل عليه الآن
367
00:22:48,636 --> 00:22:49,737
سأذهب لمقابلته
368
00:22:49,770 --> 00:22:50,571
رائع
369
00:22:50,605 --> 00:22:51,438
نعم
370
00:22:51,471 --> 00:22:54,441
تحفتي الفنية كانت تتكون
من أربع صفحات
371
00:22:54,474 --> 00:22:59,914
عندما حصلت على رخصة وكيل العقارات
372
00:22:59,947 --> 00:23:02,850
أربع صفحات أفضل من لاشيء
373
00:23:02,884 --> 00:23:05,186
على الجميع أن يبدأ بشيء ما
374
00:23:05,219 --> 00:23:06,821
ماذا عنكِ يا لوسي؟
375
00:23:06,854 --> 00:23:09,924
ألديكِ فكرة عما تريدي أن تكوني أو تفعلي؟
376
00:23:09,957 --> 00:23:12,960
نعم، لدي الكثير من الأفكار
377
00:23:12,994 --> 00:23:15,462
لا شيء ملموس رغم ذلك
378
00:23:15,495 --> 00:23:16,429
لا بأس
379
00:23:16,463 --> 00:23:17,430
أتفهم ذلك
380
00:23:19,233 --> 00:23:21,502
لا تزال صغيرة
381
00:23:23,971 --> 00:23:25,973
أيريد أحدكم قهوة؟
382
00:23:26,007 --> 00:23:27,775
هذه فكرة جيدة
383
00:23:27,808 --> 00:23:28,776
أرغب بذلك
384
00:23:28,809 --> 00:23:29,677
رائع
385
00:23:29,710 --> 00:23:30,945
شكرًا لكِ
386
00:23:34,615 --> 00:23:36,550
أنت رجل محظوظ
387
00:23:37,919 --> 00:23:42,823
العائلة هي كل شيء
وأنت لديك عائلة رائعة
388
00:23:42,857 --> 00:23:45,059
شكرًا لك
389
00:23:45,092 --> 00:23:47,828
متأكد أنهم يقودونك إلى الجنون أحياناً
390
00:23:47,862 --> 00:23:52,565
لكن خذها من شخص يعرف
الشيء الرائع عندما يراه
391
00:23:59,840 --> 00:24:00,875
طابت ليلتك
392
00:24:01,075 --> 00:24:02,610
إلى اللقاء
393
00:24:39,613 --> 00:24:40,681
مرحبًا يا فانيسا
394
00:24:40,715 --> 00:24:41,582
مرحبًا يا فيليب
395
00:24:41,615 --> 00:24:42,950
أعتذر إذا كنت أقاطعك
396
00:24:42,984 --> 00:24:46,085
هل يمكنك القدوم ومقابلتي
لبضعة دقائق بعد ظهر اليوم؟
397
00:24:46,120 --> 00:24:47,121
بالتأكيد
398
00:24:47,154 --> 00:24:50,124
لدي القليل من المهام
على الساعة الثالثة مناسب؟
399
00:24:50,157 --> 00:24:52,126
نعم مناسب
400
00:24:52,159 --> 00:24:53,027
تمام
401
00:24:54,028 --> 00:24:54,962
أراك حينها
402
00:24:54,996 --> 00:24:57,497
حسنًا إلى اللقاء
403
00:25:15,016 --> 00:25:15,916
!عمي فيل
404
00:25:15,950 --> 00:25:17,051
أهلاً ليلي
405
00:25:17,084 --> 00:25:19,320
من الرائع رؤيتك
406
00:25:19,353 --> 00:25:20,554
ماذا تفعلين بالبيت؟
407
00:25:20,588 --> 00:25:21,956
أنا في أسبوع ما قبل امتحانات
منتصف الفصل الدراسي
408
00:25:21,989 --> 00:25:23,591
فكرت أن آتي إلى المنزل لسرقة ثلاجتهم
409
00:25:23,624 --> 00:25:24,759
وأغسل كل ملابسي
410
00:25:24,792 --> 00:25:27,328
هذا سبب وجودي هنا ايضًا
411
00:25:27,361 --> 00:25:29,697
أي الوالدين تريد، أبي أم أمي؟
412
00:25:29,730 --> 00:25:31,032
أبي
413
00:25:31,065 --> 00:25:34,935
أخبروني ما حدث مع لوسي
414
00:25:36,103 --> 00:25:38,572
أنا اسفة حقاً
415
00:25:38,606 --> 00:25:41,642
هل تخبرها أنها تستطيع مكالمتي في أي وقت؟
416
00:25:41,675 --> 00:25:42,843
فهي مثل أختي الصغيرة
417
00:25:42,877 --> 00:25:43,878
هذا لطيف جدًا
418
00:25:43,911 --> 00:25:45,146
أبي في مكتبه
419
00:25:45,179 --> 00:25:45,946
حسنًا
420
00:25:45,980 --> 00:25:47,248
أراك قريبًا
421
00:25:47,281 --> 00:25:49,150
اسمع، هذه الطبعة الأولى من رواية
"الحارس في حقل الشوفان"
422
00:25:49,183 --> 00:25:51,118
حصلت على عرضين لبيعها بالفعل
423
00:25:51,152 --> 00:25:53,654
أخبرتك، أي شيء أعلى من أربعين
424
00:25:53,687 --> 00:25:55,056
لديك فرصة للحصول عليها
425
00:25:55,089 --> 00:25:56,891
لا، سأعلمك
426
00:25:56,924 --> 00:25:58,125
حسنا، جيد
427
00:25:58,159 --> 00:25:59,760
مرحبًا، كيف حالك؟ -
مرحبًا -
428
00:25:59,794 --> 00:26:00,561
أسف على إدخال نفسي
429
00:26:00,594 --> 00:26:01,896
لا، ليست مشكلة، ماذا تحتاج؟
430
00:26:01,929 --> 00:26:02,897
أريد أن أطلب منك معروف
431
00:26:02,930 --> 00:26:03,864
تمام
432
00:26:03,898 --> 00:26:04,432
Shadowcast أبحث عن رواية تسمى
433
00:26:04,465 --> 00:26:05,933
عمرها ثلاث سنوات
434
00:26:05,966 --> 00:26:08,102
لم أعثر على أي نسخة على الانترنت
435
00:26:08,135 --> 00:26:08,803
ما هو اسم الكاتب؟
436
00:26:08,836 --> 00:26:12,807
G جيمس فلاج، بحرفين
437
00:26:12,840 --> 00:26:14,575
GG
438
00:26:16,077 --> 00:26:16,977
حسنًا، ها هو
439
00:26:17,011 --> 00:26:18,946
تصنيفها خيال تاريخي، منشورة بشكل خاص
440
00:26:18,979 --> 00:26:20,915
عدد طباعات صغير للغاية في المملكة المتحدة
441
00:26:20,948 --> 00:26:22,383
لن يكون العثور عليها صعبًا
442
00:26:22,416 --> 00:26:23,851
متى تريدها؟
443
00:26:23,884 --> 00:26:26,187
حالما يمكنك الحصول عليها؟
444
00:26:26,220 --> 00:26:28,155
أسبوع أو اثنين على الأكثر
445
00:26:28,189 --> 00:26:29,857
تمام
446
00:26:30,724 --> 00:26:32,026
كيف حالك؟
447
00:26:32,726 --> 00:26:34,795
بخير حقا
448
00:26:34,829 --> 00:26:35,930
جيد حقا
449
00:26:35,963 --> 00:26:37,731
كل شيء بخير
450
00:26:51,178 --> 00:26:52,646
زعيمة الكوكايين
451
00:26:54,048 --> 00:26:55,816
إنها مجرد مدمنة
452
00:27:16,937 --> 00:27:17,838
مرحبا
453
00:27:18,038 --> 00:27:19,073
مرحبا
454
00:27:19,106 --> 00:27:21,942
أسف لم أقصد اخافتك
455
00:27:21,976 --> 00:27:23,978
لا بأس
456
00:27:24,011 --> 00:27:26,881
رأيتكِ من الميناء
457
00:27:26,914 --> 00:27:28,916
عائلتي ترسي قاربهم هناك
458
00:27:33,254 --> 00:27:36,023
هل تمانعين -
لا -
459
00:27:36,056 --> 00:27:37,791
شكرًا لكِ
460
00:27:43,063 --> 00:27:45,065
شكرًا جزيلاً
461
00:27:50,070 --> 00:27:51,805
هل أنتِ مستعجلة
462
00:27:55,109 --> 00:27:56,010
حسنًا
463
00:27:57,211 --> 00:27:58,979
تعالي معي
464
00:28:03,918 --> 00:28:05,786
اثنين قهوه من أجلكما
465
00:28:05,819 --> 00:28:07,721
شكرًا جزيلاً
466
00:28:16,197 --> 00:28:17,698
إنها لذيذة
467
00:28:20,034 --> 00:28:21,035
ماذا؟
468
00:28:23,003 --> 00:28:24,838
ما الأمر؟
469
00:28:24,872 --> 00:28:25,839
لا شيء
470
00:28:25,873 --> 00:28:31,043
فقط تفاجئت عند رؤيتك تمشين
إلى البيت من المدرسة
471
00:28:32,947 --> 00:28:34,882
لماذا هذا مفاجئًا
472
00:28:34,915 --> 00:28:36,518
أحب أتمشى
473
00:28:36,551 --> 00:28:39,019
!وحدك
474
00:28:39,053 --> 00:28:43,057
أعني، انني تفاجئت عند رؤيتك تمشين
إلى البيت وحدك
475
00:28:43,090 --> 00:28:46,860
...افترضت أن فتاة مثلك
476
00:28:46,894 --> 00:28:49,029
سيكون لديها الكثير من الأصدقاء
477
00:28:50,998 --> 00:28:52,833
كتخمين
478
00:28:54,401 --> 00:28:56,870
لكنكِ لست كذلك، أليس كذلك؟
479
00:28:57,972 --> 00:28:59,873
ما سبب هذا؟
480
00:29:00,474 --> 00:29:03,344
اليوم كان الأول لي في هذه المدرسة
481
00:29:04,411 --> 00:29:07,214
لقد طردت من مدرسة داخلية الأسبوع الماضي
482
00:29:07,248 --> 00:29:08,349
حقًا؟
483
00:29:08,382 --> 00:29:09,250
لماذا؟
484
00:29:09,283 --> 00:29:11,385
ماذا فعلتِ؟
485
00:29:13,087 --> 00:29:15,789
تعاطيت سطر كوكايين في معمل العلوم
486
00:29:16,991 --> 00:29:18,993
تستحقي الطرد على ذلك
487
00:29:20,194 --> 00:29:21,128
جميل
488
00:29:22,863 --> 00:29:25,032
آمل أن ذلك الصنف كان يستحق
الطرد من أجله
489
00:29:27,101 --> 00:29:28,235
لا يهم
490
00:29:30,104 --> 00:29:31,305
لا يهم
491
00:29:35,309 --> 00:29:39,146
دم دافني فلاج على يدي هذا الرجل"
492
00:29:39,179 --> 00:29:41,849
تدخله في حياة المريضة
493
00:29:41,882 --> 00:29:44,918
من خلال أساليبه التجريبية أدت إلى وفاتها
494
00:29:44,952 --> 00:29:46,887
وإذا لم تتخذي إجراء ضده فوراً
495
00:29:46,920 --> 00:29:52,226
."وبدون تأجيل، هذا الدم سيكون على يديك أيضًا
496
00:29:52,259 --> 00:29:55,193
هل تلقيتِ شكوى أو خطاب
مثل هذا بسببي من قبل؟
497
00:29:55,195 --> 00:29:55,996
بالطبع لا
498
00:29:56,030 --> 00:29:58,065
إذًا لماذا تعطي له أهمية؟
499
00:29:58,098 --> 00:30:01,235
لا أعطي له أهمية يا فيليب،
لكني لا أستطيع تجاهله أيضًا
500
00:30:02,336 --> 00:30:04,338
لدي التزام كرئيس للقسم
501
00:30:04,371 --> 00:30:07,308
وبصفتي صديقتك يجب أن أكون
حذره جدا بشأن ما أقوله
502
00:30:07,341 --> 00:30:09,109
وما لا أقوله
503
00:30:10,210 --> 00:30:11,111
حسنًا
504
00:30:11,145 --> 00:30:14,148
دعنا نعمل على هذا بشكل رسمي
505
00:30:16,350 --> 00:30:19,318
هل حاولت استخدام جلساتك معها
لحل مشاكلك الخاصة؟
506
00:30:19,320 --> 00:30:20,954
هذا سخيف
507
00:30:20,988 --> 00:30:24,223
استخدمت تجاربي الشخصية لمساعدتها
في معالجة بعضًا من خسارتها
508
00:30:24,325 --> 00:30:25,392
كيف ذلك؟
509
00:30:25,426 --> 00:30:27,995
كانت هذه الطريقة الوحيدة لأجعلها تثق بي
510
00:30:28,028 --> 00:30:31,163
في بداية الأمر كان هناك
جمل موحية وتأثيرية متوقعة
511
00:30:31,231 --> 00:30:32,634
وكيف كانت ردة فعلك؟
512
00:30:33,233 --> 00:30:35,269
تجاهلتها
513
00:30:35,469 --> 00:30:39,106
هل كان هناك أي مؤشر على الانتحار
في الآونة الأخيرة؟
514
00:30:39,139 --> 00:30:40,207
كلا
515
00:30:40,240 --> 00:30:41,975
لا أعرف
516
00:30:42,009 --> 00:30:45,012
هل خلقت جو من اليأس بطريقة مفاجئة وقاسية
517
00:30:45,045 --> 00:30:47,848
ما أدى إلى انتحارها؟
518
00:30:49,416 --> 00:30:51,251
ماذا تعتقدين؟
519
00:30:51,285 --> 00:30:53,087
لا يهم ما أعتقده
520
00:30:53,120 --> 00:30:54,421
أتمزحين معي؟
521
00:30:56,123 --> 00:30:57,458
أعطني إستراحة
522
00:31:01,995 --> 00:31:02,996
ماذا؟
523
00:31:05,099 --> 00:31:09,269
...لا شيء، كنت أفكر فقط في ماذا لو
524
00:31:12,005 --> 00:31:13,006
ماذا؟
525
00:31:16,343 --> 00:31:22,449
كنت اتسأل ماذا لو أصبحنا أصدقاء؟
526
00:31:27,087 --> 00:31:30,891
لا أسرار
527
00:31:36,029 --> 00:31:37,431
أصدقاء
528
00:31:49,042 --> 00:31:51,011
أكان يوم أول جيد؟
529
00:31:56,417 --> 00:31:57,484
وأنتِ
530
00:31:57,519 --> 00:32:00,154
كيف كان يومك؟
531
00:32:00,187 --> 00:32:03,023
جيد
532
00:32:03,056 --> 00:32:05,325
كالمعتاد
533
00:32:07,361 --> 00:32:09,997
نحن في انتظارك يا فيليب
534
00:32:33,420 --> 00:32:35,055
أنت بخير؟
535
00:32:35,088 --> 00:32:37,191
نعم بخير
536
00:32:39,359 --> 00:32:41,328
جيمس الذي نعرفه من تلك الليلة
537
00:32:41,361 --> 00:32:44,398
أتى لعرض منزل للبيع هذا الصباح
538
00:32:44,431 --> 00:32:47,201
أعتقد أنه سيعطي منزل أخته لشركتنا
539
00:32:47,234 --> 00:32:48,235
حقًا؟
540
00:32:50,170 --> 00:32:51,773
ماذا، هل يوجد شيء خطأ حول ذلك؟
541
00:32:51,806 --> 00:32:53,073
أعني، هذه وظيفتي
542
00:32:53,106 --> 00:32:54,308
هذا ما أفعله كل يوم
543
00:32:54,341 --> 00:32:56,043
عملاء من كل مكان يا فيليب
544
00:32:56,076 --> 00:32:57,244
نعم أعرف
545
00:32:57,277 --> 00:32:59,079
ليس وكأنه هناك أي شيء غير لائق حول هذا
546
00:32:59,112 --> 00:33:00,515
فهمت، فهمت ذلك
547
00:33:00,548 --> 00:33:01,415
فعلاً؟
548
00:33:01,448 --> 00:33:03,618
لأنك تبدو غير مرتاح بعض الشيء
549
00:33:03,651 --> 00:33:07,087
حسنًا إذًا
550
00:33:07,120 --> 00:33:09,022
يجب علي أن أتخطى ذلك
551
00:33:09,056 --> 00:33:10,257
نعم
552
00:34:21,295 --> 00:34:22,396
مرحبا؟
553
00:34:37,512 --> 00:34:41,847
أعتقد ما أريد قوله هو أن الحد الأقصى
للنطاق السعري الذي ذكرته مسبقًا
554
00:34:41,880 --> 00:34:44,418
يبدو أنه في ارتفاع مستمر
555
00:34:44,451 --> 00:34:46,353
هذا شيء جيد صحيح؟
556
00:34:46,386 --> 00:34:49,389
نعم إنه شيء جيد جدًا
557
00:34:52,660 --> 00:34:56,363
أنا ممتن على ما فعلتيه، وأعتذر
558
00:34:56,396 --> 00:35:01,201
إذا لم أكن قد أظهرت
الامتنان اللازم
559
00:35:01,234 --> 00:35:04,906
أرجوك يا جيمس، ما زلت في خضم المرور
560
00:35:04,939 --> 00:35:07,742
من مرحلة صعبة جدًا الآن
561
00:35:07,775 --> 00:35:12,479
متأكد أنه لا أحد يعرف ذلك أكثر منكِ
562
00:35:17,051 --> 00:35:21,254
لم أتحدث عن ذلك مع أي شخص
منذ مدة طويلة
563
00:35:21,288 --> 00:35:22,389
لستِ مضطرة إلى الحديث الآن
564
00:35:22,422 --> 00:35:25,560
...أرجوكِ لم يكن هذا
565
00:35:25,593 --> 00:35:28,630
أنا وزوجي لدينا طريقة مختلفة تمامًا
566
00:35:28,663 --> 00:35:31,198
للتعامل مع الأشياء
567
00:35:33,500 --> 00:35:35,603
لا نتحدث عن الموضوع
568
00:35:37,270 --> 00:35:38,405
هل أخبرك واحدة أخرى؟
569
00:35:38,438 --> 00:35:40,575
بالتأكيد
570
00:35:40,608 --> 00:35:43,443
ما هو الجزء من الجسم الذي تفضله الزهرة؟
571
00:35:43,477 --> 00:35:45,513
ليس لدي فكرة
572
00:35:45,546 --> 00:35:47,381
الفم، لأن فيه شفتان
573
00:35:49,784 --> 00:35:51,451
أنت مضحك
574
00:35:51,485 --> 00:35:53,655
أخبرها لوالدك
575
00:35:53,888 --> 00:35:56,223
لم نكن حتى في عجلة من أمرنا
576
00:35:56,256 --> 00:35:57,659
روح الدعابة لديك جيدة
577
00:35:57,692 --> 00:35:58,593
شكرًا
578
00:35:58,626 --> 00:36:00,327
ورثت ذلك منكِ
579
00:36:01,461 --> 00:36:02,964
صحيح
580
00:36:02,997 --> 00:36:06,400
كنا في طريقنا إلى تمرين الهوكي
581
00:36:06,433 --> 00:36:07,802
كنت أقود
582
00:36:07,835 --> 00:36:09,737
هل أنت متوتر؟ -
نعم -
583
00:36:09,771 --> 00:36:12,339
على طريق وندسور
584
00:36:14,742 --> 00:36:16,410
طفلي
585
00:36:16,443 --> 00:36:19,346
أحيانًا نضطر إلى أن نفعل أشياء تخيفنا
586
00:36:19,379 --> 00:36:21,214
لكي ننضج
587
00:36:21,248 --> 00:36:22,416
نعم
588
00:36:22,449 --> 00:36:24,552
...هذه زلاجات جديدة أيضًا، لذلك
589
00:36:24,585 --> 00:36:26,420
يجب أن أواصل
590
00:36:26,453 --> 00:36:28,523
هذه هي الروح المطلوبة إبني
591
00:36:47,842 --> 00:36:50,310
لا عليكِ
أنا موجود
592
00:36:52,312 --> 00:36:54,414
أنا موجود
593
00:37:09,864 --> 00:37:11,032
مرحباً
594
00:37:11,065 --> 00:37:12,600
مدام ليديارد
أنا فيليب
595
00:37:12,633 --> 00:37:13,500
كيف حالك؟
596
00:37:13,534 --> 00:37:14,669
بخير
597
00:37:14,702 --> 00:37:17,572
مرت 20 دقيقة منذ الساعة الثالثة
وأتساءل أين فريدي
598
00:37:17,605 --> 00:37:19,339
فريدي لن يأتي يا دكتور كلارك
599
00:37:19,372 --> 00:37:21,441
حسنًا، هل كل شيء بخير؟
600
00:37:21,475 --> 00:37:22,442
لا، كل شيء ليس بخير
601
00:37:22,476 --> 00:37:24,411
وجدت معالج جديد لابني
602
00:37:24,444 --> 00:37:25,880
هل يمكنني أن اسأل لماذا؟
603
00:37:25,913 --> 00:37:28,883
أنت تعرف لماذا، من فضلك
لا تتصل بي مرة أخرى
604
00:37:28,916 --> 00:37:31,251
مرحبًا؟
605
00:38:17,698 --> 00:38:18,766
مرحبًا
606
00:38:24,672 --> 00:38:26,306
لن اتأخر
607
00:38:26,607 --> 00:38:27,340
أنتظري
608
00:38:29,409 --> 00:38:30,077
إلى أين تذهبين؟
609
00:38:30,111 --> 00:38:30,945
ذاهبة إلى المكتبة
610
00:38:30,978 --> 00:38:32,613
إنها مجموعة دراسية لمادة التاريخ
611
00:38:32,647 --> 00:38:33,380
حسنًا
612
00:38:33,413 --> 00:38:34,282
كيف ستصلي إلى هناك؟
613
00:38:34,314 --> 00:38:35,950
ثم كيف ستعودين إلى هنا؟
614
00:38:35,983 --> 00:38:37,417
مع صديقتي الأكبر سنًا تدعى إيفا
615
00:38:37,450 --> 00:38:38,052
إنها ذكية بحق
616
00:38:38,085 --> 00:38:39,754
لقد انضمت لجامعة يل مؤخرًا
617
00:38:39,787 --> 00:38:40,621
إلى اللقاء
618
00:38:40,655 --> 00:38:42,657
لا، انتظري
619
00:38:44,725 --> 00:38:46,727
لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة؟
620
00:38:49,462 --> 00:38:51,364
ما هي الطريقة التي تعتقدين أنني أنظر إليكِ بها؟
621
00:38:51,398 --> 00:38:52,800
كأنك لا تثق بي أو شيء من هذا القبيل
622
00:38:52,834 --> 00:38:53,701
أنا والدك
623
00:38:53,734 --> 00:38:54,669
واجبي
624
00:38:54,702 --> 00:38:55,937
التأكد من أنكِ مع سائق آمن
625
00:38:55,970 --> 00:38:56,871
حسنًا، لا بأس
626
00:38:56,904 --> 00:38:58,840
لماذا لا تخرج وتقابلها؟
627
00:38:58,873 --> 00:39:00,842
أخرج وأحرجني أمام سيارة ممتلئة بالأشخاص
628
00:39:00,875 --> 00:39:02,610
!ماذا يهمني
629
00:39:20,928 --> 00:39:22,495
مرحبًا
630
00:39:35,843 --> 00:39:36,711
ما الذي نفعله؟
631
00:39:36,744 --> 00:39:38,713
فقط ثقي بي
632
00:39:41,215 --> 00:39:43,918
حسنًا
633
00:40:18,653 --> 00:40:22,390
بحقك، لا بد وأنك شعرت بذلك
في الليلة التي أتيت فيها
634
00:40:22,757 --> 00:40:23,925
ماذا؟
635
00:40:23,958 --> 00:40:25,860
التوتر
636
00:40:25,893 --> 00:40:28,829
إنه مثل علامة تميز عائلتي
637
00:40:28,863 --> 00:40:30,731
التوتر هو أسم عائلتنا الأوسط
638
00:40:30,765 --> 00:40:36,871
لماذا يتواجد التوتر؟
639
00:40:36,904 --> 00:40:39,674
لا أسرار، صحيح؟
640
00:40:39,707 --> 00:40:41,008
صحيح
641
00:40:43,911 --> 00:40:46,914
كان لدي أخ غير شقيق
642
00:40:46,948 --> 00:40:51,686
مات في حادث سيارة منذ ثلاث سنوات
643
00:40:51,719 --> 00:40:53,254
والدي وزوجتة
644
00:40:53,287 --> 00:40:58,491
...أحبوا تواجدهم مع بعض، لكن الآن
645
00:40:58,526 --> 00:41:00,528
دعيني أخمن الآن
646
00:41:00,561 --> 00:41:05,099
الآن كلاهما ابتعدوا عن بعض،
وكل واحد أصبح في ركن خاص به
647
00:41:05,132 --> 00:41:08,035
عالمين منفصلين
648
00:41:08,069 --> 00:41:10,871
ولا يوجد مكان لكِ فيهم، صحيح؟
649
00:41:12,139 --> 00:41:13,074
بالأخص والدك
650
00:41:13,107 --> 00:41:18,112
في أكثر أوقات احتياجك له
651
00:41:18,145 --> 00:41:24,719
لذلك فتاة لم تسبب قدر قليل من المشاكل أبدًا
652
00:41:24,752 --> 00:41:27,888
فجأة أصبحت مسببه للمشاكل في كل مكان
653
00:41:27,922 --> 00:41:31,025
خسرت أصدقائها القدامى ومدرستها
654
00:41:31,058 --> 00:41:33,928
ربما حتى حاولت سرقة المتاجر قليلاً
655
00:41:36,998 --> 00:41:38,666
صحيح؟
656
00:41:42,036 --> 00:41:43,838
من أخبرك بذلك؟
657
00:41:44,772 --> 00:41:46,507
أنتِ
658
00:41:49,043 --> 00:41:51,679
مكتوب على وجهك وجميع أنحائك
659
00:42:15,803 --> 00:42:16,771
مرحبًا
660
00:42:16,804 --> 00:42:18,572
أهلاً يا فيليب، استمع
661
00:42:18,606 --> 00:42:21,909
تلقيت خطاب جديد
662
00:42:21,942 --> 00:42:23,044
يا إلهي
663
00:42:23,077 --> 00:42:24,645
أياً كانوا، فهم يهددون
664
00:42:24,678 --> 00:42:26,347
بالذهاب إلى مجلس الولاية
665
00:42:26,380 --> 00:42:27,982
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
666
00:42:28,015 --> 00:42:29,650
لدي ثلاثة مرضى لم يأتوا اليوم
667
00:42:29,683 --> 00:42:30,785
بدون مكالمات، أو أي سابق إنذار
668
00:42:30,818 --> 00:42:33,654
هذا لا يحدث في شهر،
ناهيك عن فترة ما بعد الظهر
669
00:42:33,687 --> 00:42:36,357
هل أنت في صراع مع شخص ما؟
670
00:42:36,390 --> 00:42:38,926
غيرة مهنيه؟
671
00:42:38,959 --> 00:42:41,729
طالب أو شخص لديه ضغينة تجاهك؟
672
00:42:42,830 --> 00:42:43,898
فيليب؟
673
00:42:43,931 --> 00:42:45,933
أتزال معي؟
674
00:42:45,966 --> 00:42:48,669
لا أستطيع التفكير في أي شخص
675
00:42:49,370 --> 00:42:50,938
هذا يضعني أنا والقسم
676
00:42:50,971 --> 00:42:54,742
في موقف صعب يا فيليب
677
00:42:54,775 --> 00:42:58,112
لا أعرف إلى متى يمكنني احتواء هذا
678
00:42:59,713 --> 00:43:01,682
أتفهم
679
00:43:01,715 --> 00:43:02,650
سأراكِ غدًا
680
00:43:02,683 --> 00:43:03,684
تمام
681
00:43:45,025 --> 00:43:46,026
جيمس
682
00:43:46,060 --> 00:43:46,927
غرايس
683
00:43:46,961 --> 00:43:48,729
هذه مفاجأة
684
00:43:48,762 --> 00:43:49,997
كنت فقط أقود السيارة
685
00:43:50,030 --> 00:43:53,000
ورأيت اللافتة التابعة لكِ
686
00:43:53,033 --> 00:43:58,172
لذا أريدك أن تجدي بائع لمنزل دافني
687
00:43:58,205 --> 00:44:01,175
يمكنني مساعدتك في ذلك
688
00:44:03,811 --> 00:44:06,814
أسمحي لي أن أكتب رقمي
689
00:44:08,249 --> 00:44:12,019
وأي شيء تحتاجيه، منزل أو غير ذلك
690
00:44:16,190 --> 00:44:16,891
إلى متى ستعيشين هكذا يا غرايس؟
691
00:44:32,806 --> 00:44:34,074
مرحبًا
692
00:44:36,310 --> 00:44:38,746
لوسي عادت
693
00:44:38,779 --> 00:44:40,080
جيد
694
00:44:40,114 --> 00:44:43,117
كنت قد بدأت القلق عليها
695
00:44:43,150 --> 00:44:45,953
كيف حالكِ
696
00:44:45,986 --> 00:44:51,192
لقد مرت فترة طويلة منذ أن سألتني سؤالا كهذا
697
00:44:51,225 --> 00:44:55,029
حسنا أنا اسأل الآن، كيف حالكِ؟
698
00:44:56,764 --> 00:44:57,932
بخير
699
00:45:00,834 --> 00:45:02,703
العمل يسير على ما يرام؟
700
00:45:03,904 --> 00:45:06,340
ماذا عن جيمس، هل يوجد عروض
على البيت بعد؟
701
00:45:06,373 --> 00:45:09,176
ما خطبك؟
702
00:45:09,210 --> 00:45:10,512
ماذا تقصدين؟
703
00:45:10,545 --> 00:45:13,247
ماذا بينك وبين ذلك الرجل؟
704
00:45:15,983 --> 00:45:17,117
أتى مرة
705
00:45:17,151 --> 00:45:19,753
وأرتكبت خطأ فادح باخبارك ذلك
706
00:45:19,787 --> 00:45:22,957
والآن هذا كل ما تريد الحديث عنه
707
00:45:22,990 --> 00:45:23,757
ليس كذلك
708
00:45:23,791 --> 00:45:27,127
وكلا، لم أراه مره آخرى
709
00:46:18,212 --> 00:46:19,880
مرحبًا؟
710
00:46:19,913 --> 00:46:21,282
جيمس؟
711
00:46:21,315 --> 00:46:24,051
نعم، تفضل
712
00:46:31,091 --> 00:46:32,960
مرحبًا دوك
713
00:46:32,993 --> 00:46:35,929
فقط أقوم بفرز الأشياء
714
00:46:35,963 --> 00:46:37,331
أنت بخير؟
715
00:46:37,364 --> 00:46:43,837
اسمع، أود منك أن تجد وكيل عقارات جديد
716
00:46:44,972 --> 00:46:46,173
لماذا؟
717
00:46:46,206 --> 00:46:48,409
لأن دافني كانت مريضتي ويجب أَن
يكون هناك حدود
718
00:46:48,442 --> 00:46:49,644
حتى لا تتعقد الأمور
719
00:46:49,678 --> 00:46:52,614
أعتقدت لأن غرايس مشغولة
720
00:46:52,647 --> 00:46:54,415
جيمس
721
00:46:54,448 --> 00:46:57,284
أطلب منك أن تجد وكيل عقارات جديد
722
00:47:01,088 --> 00:47:05,025
لا أعتقد أنني سأبيع الآن على أي حال
723
00:47:05,059 --> 00:47:06,160
ليس بعد
724
00:47:06,193 --> 00:47:08,862
كنت أنوي مكالمة غرايس واخبارها
725
00:47:09,963 --> 00:47:12,132
حسنًا، لا توجد مشكلة إذًا
726
00:47:12,166 --> 00:47:13,233
تمام
727
00:47:14,435 --> 00:47:15,502
اسمع
728
00:47:15,537 --> 00:47:20,908
بينما أنت هنا، هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟
729
00:47:20,941 --> 00:47:21,776
ماذا؟
730
00:47:21,810 --> 00:47:24,478
هل يمكنك مساعدتي في نقل الأريكة؟
731
00:47:24,512 --> 00:47:26,413
أنا آسف، علي أن أذهب
732
00:47:26,447 --> 00:47:28,315
إنه أمر صعب بعض الشيء
أن أحملها بمفردي
733
00:47:28,349 --> 00:47:30,284
...أريد فقط
734
00:47:30,652 --> 00:47:33,387
ستساعدني كثيرًا
735
00:47:35,055 --> 00:47:36,156
شكرًا
736
00:47:38,359 --> 00:47:40,227
شكرًا لك
737
00:47:40,260 --> 00:47:44,865
سوف ألفها، ثانية واحدة
738
00:47:47,267 --> 00:47:48,936
اتركها هنا
739
00:47:51,004 --> 00:47:53,207
في الواقع أتعلم ماذا؟
740
00:47:53,240 --> 00:47:55,909
هل يمكننا أن نرجعها إلى اخر السجادة
741
00:47:59,413 --> 00:48:00,481
شكرًا لك
742
00:48:04,118 --> 00:48:06,420
...اسمع، عليّ أن أقول
743
00:48:08,556 --> 00:48:11,892
أعمق جرح شعرت به على الإطلاق
744
00:48:13,293 --> 00:48:15,462
هذا شيء اعتادت دافني أن تقوله
745
00:48:15,496 --> 00:48:20,234
أعمق جرح شعرت به على الإطلاق
746
00:48:20,267 --> 00:48:27,408
كان عندما حاولت أن أفعل الخير وشعرت
بالخزي بسبب ذلك
747
00:48:27,441 --> 00:48:30,277
أنا لست عدوك يا دكتور كلارك
748
00:48:34,549 --> 00:48:36,450
لم أقل أبدًا أنك عدوي
749
00:48:36,483 --> 00:48:38,485
لم يكن عليك قولها
750
00:48:47,595 --> 00:48:51,098
إذن هو الأخ؟
751
00:48:51,131 --> 00:48:53,967
في اعتقادي إنه الشخص الوحيد
الذي يريد أن يؤذيني
752
00:48:54,001 --> 00:48:55,202
لأنه يلومك على موتها؟
753
00:48:55,235 --> 00:48:56,203
نعم
754
00:48:56,236 --> 00:48:58,305
ولكن بطريقة غير عقلانية،
وعندما نأخذ بعين الأعتبار
755
00:48:58,338 --> 00:49:00,307
تاريخ العائلة مع الاضطراب العقلي
756
00:49:00,340 --> 00:49:02,309
هل من الصعب تصديق ذلك؟
757
00:49:02,342 --> 00:49:04,211
لكن لماذا؟
758
00:49:04,244 --> 00:49:07,047
لماذا طرح عليك موضوع دافني هكذا؟
759
00:49:07,080 --> 00:49:09,016
!أعمق جرح
760
00:49:09,049 --> 00:49:09,818
مجرد كلام بلا معنى
761
00:49:09,851 --> 00:49:11,318
قال ذلك في وجهك، صحيح؟
762
00:49:11,351 --> 00:49:12,186
نعم
763
00:49:12,219 --> 00:49:14,254
إذا كان هذا الرجل لديه اضطراب عقلي
764
00:49:14,288 --> 00:49:16,290
فلن يعبث معك
765
00:49:16,323 --> 00:49:18,091
كان سيهاجمك بطريقة مباشرة
766
00:49:18,125 --> 00:49:19,326
كان سيضربك بالمنزل
767
00:49:19,359 --> 00:49:22,396
في مطبخه، حيث يعيش ويتنفس
768
00:49:22,429 --> 00:49:25,232
لست متأكدًا تمامًا من أنه ليس مضطربًا
769
00:49:35,242 --> 00:49:37,144
أعتذر على تأخيري
770
00:49:37,177 --> 00:49:39,413
زوجة أبي
771
00:49:39,446 --> 00:49:41,482
كيف حالها؟
772
00:49:41,516 --> 00:49:43,585
أصبحت غريبة مؤخرًا
773
00:49:43,618 --> 00:49:46,019
وأبي نفسه يحتاج لرؤية طبيب نفسي
774
00:49:47,254 --> 00:49:49,156
ثق بي، انت لا تعرفها
775
00:49:49,189 --> 00:49:51,458
لقد قابلتها مرة واحدة فقط
776
00:49:53,060 --> 00:49:56,497
هذا أسلوب غريب تمامًا عنها
777
00:49:59,534 --> 00:50:01,301
على أي حال
778
00:50:01,335 --> 00:50:03,437
إلى أين سنذهب الليلة؟
779
00:50:48,148 --> 00:50:48,683
هل تريدين بيرة؟
780
00:50:48,716 --> 00:50:49,249
نعم
781
00:50:49,283 --> 00:50:53,287
حسنًا لا تتحركي
782
00:51:25,620 --> 00:51:28,388
جيمس
783
00:51:29,356 --> 00:51:31,224
تعال هنا
784
00:51:31,726 --> 00:51:34,227
هؤلاء أصدقاء عائلتي
785
00:51:34,261 --> 00:51:35,128
ماذا؟
786
00:51:35,162 --> 00:51:37,665
أصدقاء عائلتي، يجب أن نغادر
787
00:51:38,666 --> 00:51:40,568
تمام
788
00:51:45,405 --> 00:51:46,708
انظري إليه
789
00:51:46,741 --> 00:51:48,743
يبدو حزين جدًا
790
00:51:48,776 --> 00:51:50,511
إنه لا يبدو حزين
791
00:51:50,545 --> 00:51:52,412
إنه أغرب أرنب صغير على الاطلاق
792
00:51:52,446 --> 00:51:53,313
لا ليس كذلك
793
00:51:54,481 --> 00:51:56,350
كان يحتاج إلى الانقاذ
794
00:51:56,383 --> 00:51:58,251
على الرحب والسعة
795
00:52:01,321 --> 00:52:03,925
شكرًا لك بالمناسبة
796
00:52:03,958 --> 00:52:06,259
على كل شيء
797
00:52:07,528 --> 00:52:09,162
حسنًا
798
00:52:16,868 --> 00:52:19,172
عندما تنتهي من منزل أختك
799
00:52:19,206 --> 00:52:21,743
ماذا بعد؟
800
00:52:21,776 --> 00:52:23,711
لا أعرف
801
00:52:26,446 --> 00:52:28,248
ستغادر، صحيح؟
802
00:52:30,283 --> 00:52:31,619
نعم
803
00:52:35,590 --> 00:52:38,158
خذني معك
804
00:52:45,298 --> 00:52:46,299
حقًا؟
805
00:52:48,703 --> 00:52:50,437
نعم
806
00:53:37,752 --> 00:53:40,755
حبيبتي، حول هذا الصيف
807
00:53:40,788 --> 00:53:45,560
إذا كنتِ ما زلتِ ترغبين في الذهاب
إلى كولومبيا البريطانية
808
00:53:45,593 --> 00:53:47,562
هذا يبدو جميلاً
809
00:53:53,534 --> 00:54:03,310
يمكننا الذهاب أيضًا إلى أوروبا
أو أمريكا الجنوبية
810
00:54:03,343 --> 00:54:05,312
أتتذكرين أوروبا؟
811
00:54:09,517 --> 00:54:13,521
أتعتقد أن هكذا تسير الأمور؟
812
00:54:13,554 --> 00:54:18,760
أن بعد كل هذا الوقت هذا قرارك؟
813
00:54:23,831 --> 00:54:26,534
إنه ليس قرارك
814
00:54:52,425 --> 00:54:53,426
مرحبًا فانيسا، هذا أنا
815
00:54:53,460 --> 00:54:56,396
سأضطر إلى إعادة جدولة غدائنا اليوم
816
00:54:56,429 --> 00:54:57,632
آمل أن يكون هذا مناسب
817
00:54:57,665 --> 00:54:59,600
اسف، إلى اللقاء
818
00:55:51,752 --> 00:55:53,554
أهلا بك
819
00:55:55,890 --> 00:55:58,960
شكرًا جزيلاً على مقابلتي في هذا الوقت المتأخر
820
00:55:59,827 --> 00:56:02,563
حسنًا هذا هو
821
00:56:02,597 --> 00:56:04,599
ويوجد به حمام سباحة بالخلف
822
00:57:10,698 --> 00:57:13,601
انظر، لقد جئت لأخبرك
823
00:57:13,634 --> 00:57:18,906
...أن ما حدث في ذلك اليوم كان
824
00:57:18,940 --> 00:57:22,076
نعم
825
00:57:22,109 --> 00:57:25,746
أتفهم؟
826
00:57:25,780 --> 00:57:27,515
نعم
827
00:57:27,548 --> 00:57:28,849
لا يمكنني
828
00:59:41,916 --> 00:59:43,717
أريد أن أذهب
829
01:00:16,083 --> 01:00:17,918
مجلس واشنطن للطب النفسي
830
01:00:17,952 --> 01:00:19,687
مرحبًا؟
831
01:00:19,720 --> 01:00:20,855
أود تقديم شكوى رسمية
832
01:00:20,888 --> 01:00:22,990
ضد أحد أطبائكم النفسيين
833
01:00:23,023 --> 01:00:25,159
حسنًا، هل تمانع الانتظار قليلاً من فضلك
834
01:00:25,192 --> 01:00:27,061
تمام سأنتظر
835
01:00:27,928 --> 01:00:31,265
إنه أمر صعب للغاية بالنسبة
لنا جميعًا داخل القسم
836
01:00:31,298 --> 01:00:34,768
ألا يمكنك إخبارنا من يوجه هذه الاتهامات؟
837
01:00:34,802 --> 01:00:36,270
أنا آسف يا دكتورة فانينغ
838
01:00:36,303 --> 01:00:38,772
لكن قرار المجلس بالإجماع
839
01:00:38,806 --> 01:00:40,908
سأتحدث مع فيليب شخصيًا
840
01:00:40,941 --> 01:00:42,276
نحن أسفون جدًا
841
01:00:42,309 --> 01:00:44,078
شكرًا لك
842
01:01:44,673 --> 01:01:46,340
فيليب، الفصل الدراسي الجديد
سيبدأ يوم الاثنين
843
01:01:46,373 --> 01:01:49,143
وأعلم أنه كان لديك خطط لاستئناف حصصك
844
01:01:49,176 --> 01:01:54,048
لكن هذا غير ممكن الآن
845
01:01:54,081 --> 01:01:56,884
مجلس الإدارة يريد منك التنحي
846
01:01:56,917 --> 01:02:02,957
حتى يتم الانتهاء من التحقيق في تلك المشكلة
مع مريضتك بشكل كامل
847
01:02:02,990 --> 01:02:05,326
هل تفهم ما أقوله؟
848
01:02:07,094 --> 01:02:09,830
لقد تلقيت استدعاء إلى مدينة أوليمبيا
849
01:02:09,863 --> 01:02:11,232
أنت مهدد بإلغاء رخصتك
850
01:02:11,265 --> 01:02:14,902
في انتظار المثول أمام مجلس الدولة
851
01:02:14,935 --> 01:02:17,104
هل تعتقد أن جيمس خلف هذا؟
852
01:02:18,172 --> 01:02:20,007
لا أهتم
853
01:02:20,040 --> 01:02:21,775
لا أعرف
لا أهتم
854
01:02:21,809 --> 01:02:22,977
يجب أن تفعل شيء
855
01:02:23,010 --> 01:02:24,778
اعثر على بعض الأدلة يا فيليب
856
01:02:24,812 --> 01:02:27,081
يجب أن تدافع عن نفسك
857
01:02:50,237 --> 01:02:52,072
اركبي
858
01:03:49,496 --> 01:03:51,231
إلى أين؟
859
01:03:52,232 --> 01:03:53,233
جزر فيجي؟
860
01:03:55,002 --> 01:03:56,070
ريو دي جانيرو؟
861
01:03:56,103 --> 01:03:57,338
روما؟
862
01:03:57,371 --> 01:03:59,139
أي مكان إلا هنا
863
01:04:10,451 --> 01:04:12,152
أتشعرين بالبرد؟
864
01:04:12,186 --> 01:04:14,021
قليلاً
865
01:04:21,362 --> 01:04:22,930
نبيل؟
866
01:04:24,098 --> 01:04:24,965
بيرة؟
867
01:04:24,998 --> 01:04:26,967
نعم
868
01:04:27,000 --> 01:04:28,435
ثانية واحدة
869
01:04:58,031 --> 01:04:58,999
لوسي؟
870
01:04:59,366 --> 01:05:01,068
!لوسي
871
01:05:03,303 --> 01:05:04,271
!تبًا
872
01:05:04,304 --> 01:05:05,406
!لوسي
873
01:05:06,173 --> 01:05:07,341
!لوسي
874
01:05:10,310 --> 01:05:11,278
!لوسي
875
01:05:13,581 --> 01:05:14,314
!لوسي
876
01:05:14,348 --> 01:05:15,315
ابتعد عني
877
01:05:15,349 --> 01:05:16,950
ماذا جرى لكِ؟
878
01:05:16,984 --> 01:05:18,485
أتقوم بالتجسس عليهم؟
879
01:05:18,520 --> 01:05:20,087
أيها المخبر اللعين؟
880
01:05:20,120 --> 01:05:21,422
عن ماذا تتحدثين؟
881
01:05:21,455 --> 01:05:22,289
لقد كذبت عليّ
882
01:05:22,322 --> 01:05:23,390
أنتِ مجنونة
883
01:05:23,424 --> 01:05:24,324
لست مجنونة
884
01:05:24,358 --> 01:05:26,160
!أخبرتني أنك لا تعرف زوجة أبي
885
01:05:26,193 --> 01:05:27,060
لا أعرف زوجة أبيكِ
886
01:05:27,094 --> 01:05:29,930
لماذا تتصل بك إذن؟
887
01:05:33,601 --> 01:05:37,438
سأخبرك، تمام؟
888
01:05:37,471 --> 01:05:40,474
تقابلنا بالصدفة في المدينة
889
01:05:40,508 --> 01:05:43,578
ورحبنا ببعض
890
01:05:43,611 --> 01:05:49,116
وسألتها إذا كانت تعرف مثمنًا جيدًا لبيت أختي
891
01:05:49,149 --> 01:05:50,083
تمام؟ وقالت أنها تعرف واحدًا
892
01:05:50,117 --> 01:05:52,085
ثم قالت أنها ستتصل بي لاحقًا
لتعطيني الرقم
893
01:05:52,119 --> 01:05:53,420
هذا بالضيط ما قالته
894
01:05:53,454 --> 01:05:56,023
هذا كل ما في االأمر
895
01:05:59,561 --> 01:06:01,094
خذيه
896
01:06:01,629 --> 01:06:03,330
واستمعي إلى الرسالة
897
01:06:06,033 --> 01:06:07,968
صدقًا، إذا كنتِ لا تصدقِني
898
01:06:10,572 --> 01:06:12,105
هيا
899
01:06:12,139 --> 01:06:13,541
خذيه
900
01:06:15,643 --> 01:06:18,145
قلت خذيه
901
01:06:45,405 --> 01:06:50,043
اذهبي إلى المنزل، واحزمي حقائبك.
سأقلك لاحقًا
902
01:06:50,077 --> 01:06:52,312
سنغادر الليلة
903
01:08:15,495 --> 01:08:17,364
شكرًا لك
904
01:08:17,832 --> 01:08:23,538
لدي شيء أريد أن أقوله لكِ
905
01:08:29,376 --> 01:08:35,182
لسنوات عديدة، تعاملت بعناية شديدة
خلال جميع المراحل
906
01:08:35,215 --> 01:08:37,719
...معالجة
907
01:08:39,654 --> 01:08:42,155
موت إيفان
908
01:08:44,191 --> 01:08:46,594
اعتقدت أنني قمت بعمل جيد
909
01:08:46,628 --> 01:08:49,329
لكن هذا لم يحدث
910
01:08:49,363 --> 01:08:54,368
ما فعلته هو محاولة التكيف
911
01:08:58,271 --> 01:09:05,947
وكان هذا لإلقاء اللوم عليكِ
912
01:09:05,980 --> 01:09:10,250
لا لسبب سوى، أنني أردت فقط
913
01:09:10,283 --> 01:09:17,391
أن يكون الجميع فارغًا ومكسورًا من الداخل كما كنت
914
01:09:17,424 --> 01:09:21,529
بالتأكيد أنتِ لا تستحقين ذلك، لأنك منحته الحياة
915
01:09:21,562 --> 01:09:24,398
وأحببتيه وأهتميتي به
916
01:09:24,431 --> 01:09:27,267
وهو أحببك أكثر من أي شيء آخر
917
01:09:27,300 --> 01:09:29,269
وبالتأكيد موته لم يكن خطأك
918
01:09:35,242 --> 01:09:38,680
لا يوجد شيء يمكنني فعله
لكي تسامحيني سوى الدعاء
919
01:09:38,713 --> 01:09:42,315
حدث شيء اليوم يا فيليب
920
01:09:45,318 --> 01:09:46,319
لا بأس
921
01:09:46,353 --> 01:09:47,822
لا، ليس كذلك
922
01:09:47,855 --> 01:09:50,758
يجب أن أخبرك
923
01:09:50,792 --> 01:09:52,292
ليس عليكِ أن تخبريني
924
01:09:52,325 --> 01:09:54,428
لا استمع إليّ يا فيليب
925
01:09:54,461 --> 01:09:55,228
أرجوك
926
01:09:55,262 --> 01:09:57,665
لا أريدك أن تقوليها
927
01:09:57,699 --> 01:09:58,566
لا بأس
928
01:09:58,599 --> 01:09:59,600
إنه ليس خطأك
929
01:09:59,634 --> 01:10:03,403
أنا وضعتك في تلك السيارة
وقدتك إلى بيته
930
01:10:03,437 --> 01:10:04,337
أنا وضعتك بين ذراعيه
931
01:10:04,371 --> 01:10:08,275
لقد تركتك وحدك طوال تلك السنوات
932
01:10:08,308 --> 01:10:12,312
وما حدث مسؤوليتي وخطأي
933
01:10:27,662 --> 01:10:29,496
أسفة
934
01:11:18,813 --> 01:11:21,716
مرحبًا، أنا جيمس فلاج،
من فضلك أترك رسالة
935
01:11:21,749 --> 01:11:23,851
مرحبًا جيمس
936
01:11:23,885 --> 01:11:26,087
أنا جاهزة وفي انتظارك
937
01:11:26,120 --> 01:11:30,591
أراك عندما تأتي إلى هنا
938
01:11:48,810 --> 01:11:51,712
مرحبًا، أنا جيمس فلاج،
من فضلك أترك رسالة
939
01:11:52,580 --> 01:11:55,683
مرحبًا، أنا جيمس فلاج،
من فضلك أترك رسالة
940
01:11:55,716 --> 01:11:56,784
مرحبًا، أنا جيمس فلاج
941
01:11:57,118 --> 01:11:58,719
مرحبًا، أنا جيمس فلاج
942
01:11:58,753 --> 01:11:59,620
رسالة...
943
01:11:59,654 --> 01:12:02,422
مرحبًا، أنا جيمس فلاج
944
01:12:02,455 --> 01:12:04,592
رسالة...
945
01:12:04,625 --> 01:12:06,861
رسالة...
946
01:12:06,894 --> 01:12:08,395
مرحبًا، أنا جيمس فلاج
947
01:12:08,428 --> 01:12:10,598
رسالة...
948
01:12:59,046 --> 01:12:59,947
مرحبًا
949
01:12:59,981 --> 01:13:01,549
مرحبًا
950
01:13:11,692 --> 01:13:12,793
أتريدين بعض القهوة؟
951
01:13:12,827 --> 01:13:14,729
شكرًا لك -
حسنًا -
952
01:13:28,075 --> 01:13:34,815
أتصلت بك مرارًا، ولم تجيب بعد
953
01:13:39,553 --> 01:13:41,522
لماذا تفعل هذا بي؟
954
01:14:30,604 --> 01:14:31,973
تبًا
955
01:14:32,006 --> 01:14:34,075
لابد انك تمازحني
956
01:14:55,896 --> 01:14:57,098
مشكلة؟
957
01:15:02,770 --> 01:15:04,705
نعم
958
01:15:04,739 --> 01:15:06,707
يمكنني إلقاء نظرة؟
959
01:15:06,741 --> 01:15:08,642
لا
960
01:15:08,676 --> 01:15:09,777
لا عليك
961
01:15:09,810 --> 01:15:11,812
أتفهم إذا كنتِ تريدي مني متابعة المشي
962
01:15:11,846 --> 01:15:12,813
لا مشكلة
963
01:15:12,847 --> 01:15:14,615
بصراحة
964
01:15:19,020 --> 01:15:21,022
الق نظرة
965
01:15:21,055 --> 01:15:22,590
تمام
966
01:15:31,632 --> 01:15:32,800
ثانية واحدة -
بالطبع -
967
01:15:45,379 --> 01:15:46,147
مرحبًا، تريبل ايه؟
968
01:15:46,180 --> 01:15:50,551
...أنا في ركن
969
01:15:58,893 --> 01:16:00,828
يقولون أنهم سيصلون خلال 45 دقيقة
إلى ساعة
970
01:16:00,861 --> 01:16:02,596
شكرًا جزيلاً
971
01:16:02,630 --> 01:16:04,965
هل يمكنني اصطحابك إلى
مكان ما في هذه الأثناء؟
972
01:16:04,999 --> 01:16:07,034
لا
973
01:16:07,068 --> 01:16:07,802
أنا بخير
974
01:16:07,835 --> 01:16:09,036
حسنًا
975
01:16:11,705 --> 01:16:15,810
كنت فقط أتمنى أن أصل إلى
الصيدلية قبل أن تغلق
976
01:16:15,843 --> 01:16:19,880
لأحضر وصفة طبية من أجل لوسي
977
01:16:19,914 --> 01:16:21,015
لنذهب
978
01:16:21,048 --> 01:16:23,884
سيارتي مركونة هناك حرفيًا
979
01:16:26,720 --> 01:16:28,155
سآخذك إلى هناك وأعود بكِ في غضون ثانيتين
980
01:16:28,189 --> 01:16:29,223
سيارتك ستكون بخير
981
01:16:31,192 --> 01:16:35,963
أنا لا أعض
982
01:16:37,765 --> 01:16:38,199
الأمر متروك لكِ
983
01:16:38,232 --> 01:16:39,133
حسنًا
984
01:16:40,034 --> 01:16:40,768
حسنًا
985
01:16:40,801 --> 01:16:41,268
تمام؟
986
01:16:41,302 --> 01:16:41,836
بسرعة
987
01:16:41,869 --> 01:16:42,269
بالتأكيد
988
01:16:42,303 --> 01:16:44,138
انتظري
989
01:16:50,144 --> 01:16:51,045
شكرًا
990
01:16:51,078 --> 01:16:53,614
بصراحة لا بأس
991
01:17:04,158 --> 01:17:06,694
أعتذر، إنه عالق
992
01:17:12,766 --> 01:17:14,802
لن نذهب بعيداً في على أي حال
993
01:17:20,241 --> 01:17:22,743
انعطف يمينًا هنا
994
01:17:22,776 --> 01:17:27,047
كان من المفترض أن ننعطف في الخلف
995
01:17:43,797 --> 01:17:46,133
هل تريدني أن أجيب عليه؟
996
01:17:58,846 --> 01:17:59,880
مرحبًا
997
01:17:59,914 --> 01:18:01,282
مرحبًا هذا أنا
998
01:18:01,315 --> 01:18:04,317
اتساءل إذا كنتِ تريدي مشاهدة فيلم الليلة
999
01:18:05,520 --> 01:18:08,923
غرايس، أنتِ بخير؟
1000
01:18:08,956 --> 01:18:10,691
غرايس؟
1001
01:18:14,962 --> 01:18:16,897
أين أنتِ
1002
01:18:22,537 --> 01:18:23,837
يا إلهي
1003
01:18:23,971 --> 01:18:25,272
غرايس، أين أنتِ؟
1004
01:18:27,542 --> 01:18:30,077
أرجوك أوقف السيارة
1005
01:18:30,110 --> 01:18:31,912
قلت أوقف السيارة
1006
01:18:32,980 --> 01:18:34,148
غرايس؟
1007
01:18:35,816 --> 01:18:38,118
قلت أوقف السيارة، أريد النزول
1008
01:18:47,127 --> 01:18:48,062
!غرايس
1009
01:19:06,880 --> 01:19:09,083
غرايس، ابقي في مكانك
1010
01:19:12,886 --> 01:19:14,989
غرايس، أيمكنك سماعي؟
1011
01:19:15,022 --> 01:19:17,024
!غرايس
1012
01:19:18,025 --> 01:19:20,995
!غرايس
1013
01:19:21,028 --> 01:19:22,997
قولي شيء
1014
01:19:23,030 --> 01:19:24,898
أهلاً يا دوك
1015
01:19:28,402 --> 01:19:32,773
أعمق جرح شعرت به في حياتك
1016
01:19:33,040 --> 01:19:34,908
طريق وندسور
1017
01:20:25,392 --> 01:20:28,295
ها نحن ذا
1018
01:20:31,298 --> 01:20:33,067
طريق وندسور
1019
01:21:23,117 --> 01:21:32,117
!كلا
1020
01:21:47,040 --> 01:21:48,008
أسف، أسف
أرجوك، أجوك
1021
01:21:50,110 --> 01:21:53,247
ماذا تفعل بحق الجحيم، ابتعد
1022
01:21:54,348 --> 01:21:56,016
اتركه
1023
01:22:28,783 --> 01:22:30,150
مرحبًا، فانيسا
1024
01:22:30,184 --> 01:22:31,185
لقد تحدثت إلى غرايس
1025
01:22:31,218 --> 01:22:33,153
أخبرتني بما حدث
1026
01:22:33,187 --> 01:22:34,421
يا إلهي، فيليب
1027
01:22:34,455 --> 01:22:37,324
أعرف أن الأمر انتهى الآن
1028
01:22:37,357 --> 01:22:40,227
عليك أن تتصل بالشرطة، لا بد وأن هناك شهود
1029
01:22:40,260 --> 01:22:42,296
وتروي غرايس لهم ما حدث
1030
01:22:42,329 --> 01:22:43,430
لقد اتصلت بهم بالفعل
1031
01:22:43,464 --> 01:22:47,501
يقولون إنها ركبت سيارته طواعية
1032
01:22:47,535 --> 01:22:50,003
كل ما يمكنهم اتهامه به هو
تعريض شخص متهور للخطر
1033
01:22:50,037 --> 01:22:52,507
لا أعتقد أنهم سيطاردون شخص بسبب ذلك
1034
01:22:53,106 --> 01:22:55,510
هل حذرت لوسي بشأنه؟
1035
01:22:55,543 --> 01:22:57,044
سنتحدث إليها صباح الغد
1036
01:22:57,077 --> 01:22:59,781
لقد تم حبسها في غرفتها طوال اليوم
1037
01:22:59,814 --> 01:23:02,517
بالتأكيد هناك أسباب لتعتقله الشرطة
1038
01:23:02,550 --> 01:23:05,219
أو على الأقل تقييده
1039
01:23:05,252 --> 01:23:07,054
لم يستطيعون إيجاده يا فانيسا
1040
01:23:07,087 --> 01:23:10,491
تفقدوا منزل دافني، لقد هرب
1041
01:23:10,525 --> 01:23:12,326
لقد هرب
1042
01:23:29,677 --> 01:23:31,411
لوسي؟
1043
01:23:39,286 --> 01:23:41,054
أنتِ بخير؟
1044
01:23:41,088 --> 01:23:43,123
سأكون بخير
1045
01:23:43,156 --> 01:23:47,194
أنظري، أريد أن أتحدث إليكِ عن شيء
1046
01:23:47,227 --> 01:23:51,833
هل تتذكرين ذلك الرجل الذي أتى إلى العشاء
جيمس فلاج؟
1047
01:23:51,866 --> 01:23:58,171
إنه رجل مريض جدًا وخطير
1048
01:23:58,205 --> 01:23:59,206
...لذلك إذا رأيـ
1049
01:23:59,239 --> 01:24:01,441
كيف سأراه يا غرايس؟
1050
01:24:01,475 --> 01:24:02,844
أعني، إننا في عالمين مختلفين
1051
01:24:02,877 --> 01:24:04,444
لا أدري لماذا ستتقاطع طرقنا
1052
01:24:04,478 --> 01:24:06,146
لا أعرف حتى لماذا تسألينني
1053
01:24:06,981 --> 01:24:09,149
ماذا يحدث معكِ يا لوسي؟
1054
01:24:10,217 --> 01:24:12,554
هل كل شيء بخير؟
1055
01:24:13,621 --> 01:24:15,055
نعم
1056
01:24:16,456 --> 01:24:18,425
تعرفين أنني هنا من أجلك يا لوسي
1057
01:24:18,458 --> 01:24:21,563
تعرفين أنه يمكنك التحدث معي
حول أي شيء
1058
01:24:21,596 --> 01:24:23,463
لا أريد أن أتحدث الآن
1059
01:24:24,131 --> 01:24:27,200
أرجوكِ، فقط اذهبي
1060
01:24:56,263 --> 01:24:57,230
لوسي؟
1061
01:24:59,266 --> 01:25:00,400
ما خطبك؟
1062
01:25:00,434 --> 01:25:01,335
!بابك مغلق
1063
01:25:02,369 --> 01:25:03,303
ليس من المفترض أن تغلقي بابك
1064
01:25:03,337 --> 01:25:05,205
إذا كنتِ لن تجيبني، حسنًا؟
1065
01:25:05,238 --> 01:25:06,206
يمكنني غلق بابي
1066
01:25:06,239 --> 01:25:07,374
حسنًا، لا أعرف ما إذا كنتِ بخير بالداخل
1067
01:25:07,407 --> 01:25:07,942
!أنا بخير
1068
01:25:07,976 --> 01:25:09,209
لا تقولي أي شيء
1069
01:25:09,242 --> 01:25:10,143
لا أعرف ما إذا كنتِ بخير
1070
01:25:10,177 --> 01:25:11,378
أنا بخير
1071
01:25:11,411 --> 01:25:13,146
هناك الكثير من الاشياء تحدث
أردت التحدث معك لدقيقة
1072
01:25:13,180 --> 01:25:14,916
جيمس فلاج خطير للغاية
1073
01:25:14,949 --> 01:25:17,250
لا، أنا لست في حالة مزاجية جيدة
لتقوم بتحليل حالتي
1074
01:25:17,284 --> 01:25:19,419
أنا لست مريضتك، تمام؟
1075
01:25:19,453 --> 01:25:21,355
أريد الدخول والتحدث
1076
01:25:21,388 --> 01:25:22,356
لا أريد التحدث إليك
1077
01:25:29,530 --> 01:25:31,164
أسمع نفسي أتحدث معها
1078
01:25:31,198 --> 01:25:34,602
ولا أستطيع تحمل سماع طريقة صوتي
1079
01:25:36,738 --> 01:25:41,576
لا يسعني سوى أن أشعر أنني خذلتها
1080
01:25:43,210 --> 01:25:45,312
ستعود إليك
1081
01:25:54,622 --> 01:25:56,356
لا يكفي أن تحب شخصًا ما
1082
01:25:56,390 --> 01:26:00,528
عليك أن تجعله يشعر أنك تحبه
1083
01:26:12,840 --> 01:26:13,975
مرحبًا؟
1084
01:26:14,008 --> 01:26:14,909
فيليب
1085
01:26:14,942 --> 01:26:17,645
أنا مايكل توث من مصحة هيرتيدج بوينت
1086
01:26:17,679 --> 01:26:20,515
أريد أن أتحدث معك حول جيمس فلاج
1087
01:26:20,548 --> 01:26:21,415
تمام
1088
01:26:21,448 --> 01:26:23,685
وصل إلى المستشفى هنا
1089
01:26:23,718 --> 01:26:25,352
اعترف بنفسه؟
1090
01:26:25,385 --> 01:26:26,286
في ليلة أمس
1091
01:26:26,319 --> 01:26:29,256
قال أن الأصوات داخل رأسه قد عادت
1092
01:26:29,289 --> 01:26:31,693
وأنه فعل شيئًا مجنونًا بسيارته
1093
01:26:31,726 --> 01:26:34,796
ظل يتمتم حول حديقة بورتلاند
1094
01:26:34,829 --> 01:26:38,700
وأصبح مضطربًا جدًا
1095
01:26:38,733 --> 01:26:40,735
حول فكرة أنك لن تراه
1096
01:26:40,768 --> 01:26:41,703
حسنًا
1097
01:26:41,736 --> 01:26:42,704
لكن، إليك الأتفاق
1098
01:26:42,737 --> 01:26:44,639
الشخص الوحيد الذي يقول أنه
سيتحدث معه هو أنت
1099
01:26:45,472 --> 01:26:47,007
لا
1100
01:26:46,974 --> 01:26:48,142
لن يأذن لنا بإحضار سجلاته
1101
01:26:48,176 --> 01:26:52,412
ولن يسمح لنا بسحب دمه، والحصول على
أي نوع من سجله الطبي
1102
01:26:52,446 --> 01:26:53,715
اعتبر هذا نداء مهني
1103
01:26:53,748 --> 01:26:56,349
من طبيب إلى آخر
1104
01:27:00,454 --> 01:27:02,590
يا إلهي
1105
01:27:02,623 --> 01:27:04,525
يريد التحدت معي
1106
01:27:15,636 --> 01:27:17,705
قد يكون هذا خطأ
1107
01:27:17,739 --> 01:27:19,674
هذا كله بشروطك
1108
01:27:19,707 --> 01:27:21,274
،لحظة انتهائك منه
1109
01:27:21,308 --> 01:27:23,310
ستنتهي المقابلة
1110
01:27:25,479 --> 01:27:26,781
شكرًا
1111
01:27:45,465 --> 01:27:47,367
مساء الخير يا دكتور كلارك
1112
01:27:47,400 --> 01:27:50,905
أخبرني لما أنا هنا يا جيمس
1113
01:27:50,938 --> 01:27:53,373
أريد أن أقول أنني أسف
1114
01:27:53,406 --> 01:27:54,709
أريد أن أعترف
1115
01:27:54,742 --> 01:27:56,309
أنا لست كاهنًا
1116
01:27:56,343 --> 01:27:58,345
فقط أستمع إليّ
1117
01:27:58,378 --> 01:27:59,379
تمام؟
1118
01:27:59,412 --> 01:28:02,550
استمع فقط، هذا كل ما عليك فعله
1119
01:28:05,119 --> 01:28:06,319
تمام
1120
01:28:09,624 --> 01:28:12,693
هل قابلته من قبل؟
1121
01:28:12,727 --> 01:28:14,394
الحبيب
1122
01:28:14,427 --> 01:28:15,663
دافني وحبيبها
1123
01:28:15,696 --> 01:28:19,534
أعتقد أن أسمه كان إيريك
1124
01:28:19,567 --> 01:28:20,902
نعم
1125
01:28:20,935 --> 01:28:22,837
أخبرني لما أن هنا
1126
01:28:27,141 --> 01:28:29,677
ليس لدي رواية من كتابتي
1127
01:28:29,710 --> 01:28:31,378
ليس حاليًا
1128
01:28:32,680 --> 01:28:37,518
جميع الأسرار التي استخدمتها تخصك
1129
01:28:37,552 --> 01:28:39,352
كلها تخصك
1130
01:28:42,523 --> 01:28:44,525
أسرار حصلت عليها من دافني
1131
01:28:45,860 --> 01:28:47,460
من دافني
1132
01:28:48,996 --> 01:28:53,433
من الكتاب الذي بدأت كتابته بنفسها
1133
01:28:53,466 --> 01:28:54,735
ويدور حولك
1134
01:28:56,704 --> 01:28:58,739
وكل ما قلته لها من قبل
1135
01:28:58,773 --> 01:29:03,544
كل شيء صغير في حياتك
1136
01:29:03,578 --> 01:29:06,948
قامت بكتابته
1137
01:29:06,981 --> 01:29:10,785
وأنا قرأته
1138
01:29:10,818 --> 01:29:12,854
بخصوص زوجتك
1139
01:29:12,887 --> 01:29:15,590
بخصوص ابنتك
1140
01:29:15,623 --> 01:29:17,925
كل شيء صغير
1141
01:29:17,959 --> 01:29:20,695
كل تفصيل عميق
1142
01:29:21,562 --> 01:29:23,598
يا إلهي
1143
01:29:23,631 --> 01:29:25,766
ثم طرقت بابك
1144
01:29:25,800 --> 01:29:27,869
لماذا طرقت بابي
1145
01:29:27,902 --> 01:29:29,003
أخبرتك لماذا
1146
01:29:29,036 --> 01:29:30,538
لم تخبرني أي شيء
1147
01:29:30,571 --> 01:29:32,472
يوجد لعنة
1148
01:29:32,506 --> 01:29:34,575
يوجد لعنة علينا جميعًا
1149
01:29:34,609 --> 01:29:36,944
على دافني، أمي، وأبي
1150
01:29:36,978 --> 01:29:37,945
لا أهتم
1151
01:29:37,979 --> 01:29:39,580
ماذا تريد مني؟
1152
01:29:39,614 --> 01:29:40,548
أنا أسف، تمام؟
1153
01:29:40,581 --> 01:29:42,016
أنا أسف، أسف للغاية
1154
01:29:42,049 --> 01:29:43,718
أنت مريض
1155
01:29:43,751 --> 01:29:44,886
فيليب
1156
01:29:44,919 --> 01:29:46,020
أسف للغاية
1157
01:29:46,053 --> 01:29:47,188
هذا سخيف
1158
01:29:47,221 --> 01:29:48,556
انتهينا
1159
01:29:48,589 --> 01:29:49,991
حسنًا، هذا كل شيء
1160
01:29:50,457 --> 01:29:52,927
لا، هناك المزيد
1161
01:29:52,960 --> 01:29:54,729
ليس هناك مزيد
1162
01:29:55,096 --> 01:29:56,764
مرورًا بكل المرضى الذين توقفوا عن القدوم
1163
01:29:56,797 --> 01:29:59,499
وكل الخطابات التي كتبتها لرئيسك في العمل
1164
01:29:59,533 --> 01:30:03,571
إلى مجلس الولاية،
أرجوك سامحني
1165
01:30:03,604 --> 01:30:05,539
أرجوك، لم أنتهي
1166
01:30:05,573 --> 01:30:07,775
هناك شيء آخر، شيء مذهل
1167
01:30:07,808 --> 01:30:09,543
أرجعوه إلى غرفته الآن
1168
01:30:12,546 --> 01:30:14,548
ما زلت أشم رائحة غرايس
1169
01:30:16,550 --> 01:30:17,685
غرايس
1170
01:30:19,486 --> 01:30:20,487
ما زلت أشمها
1171
01:30:44,578 --> 01:30:45,913
مرحبًا
1172
01:30:46,247 --> 01:30:48,582
أعتقد أنني أشعر بتحسن
1173
01:30:51,619 --> 01:30:55,856
باستثناء كل هذه الأصوات التي أستمر في سماعها
1174
01:30:55,890 --> 01:30:57,658
استمع إليّ
1175
01:30:57,692 --> 01:30:59,560
اسمع يا ابن العاهرة
1176
01:30:59,593 --> 01:31:02,596
لا تتصل بي هنا مجددًا، انتهى الأمر
1177
01:31:02,630 --> 01:31:04,932
كليك، كليك، كليك، كليك
1178
01:31:04,966 --> 01:31:06,834
يا إلهي
1179
01:31:06,867 --> 01:31:09,770
فقط أخبرني ما هو الكليك
1180
01:31:09,804 --> 01:31:11,706
أرجوك
1181
01:31:33,961 --> 01:31:35,830
أردت مشاركة معك بعض المعلومات
1182
01:31:35,863 --> 01:31:39,867
التي قالها لي الدكتور توث
1183
01:31:39,900 --> 01:31:40,768
تمام
1184
01:31:40,801 --> 01:31:42,603
منذ أن قام جيمس بتهديدك ليلة أمس
1185
01:31:42,636 --> 01:31:45,006
صادروا هاتفه وعزلوه
1186
01:31:45,039 --> 01:31:47,641
لكنه يواصل ذكر بورتلاند
1187
01:31:47,675 --> 01:31:50,611
بعض الرؤى في رأسه للمدينة عند الفجر
1188
01:31:50,644 --> 01:31:52,046
وقال أنك ستفهم
1189
01:31:52,079 --> 01:31:55,983
أخبرتك أن هذا لا يعني شيء بالنسبة لي
1190
01:31:56,017 --> 01:32:04,054
ومن فضلك أخبري الدكتور توث أن عائلتنا
مرت بالكثير ونريد أن نتمتع بخصوصيتنا الآن
1191
01:32:04,091 --> 01:32:06,027
أتفهم
1192
01:32:07,995 --> 01:32:10,998
متأسفة للغاية يا فيليب
1193
01:32:12,800 --> 01:32:15,069
لا عليكِ
1194
01:32:15,102 --> 01:32:17,571
لقد كنت رائعًا، شكرًا لك
1195
01:32:27,181 --> 01:32:28,716
الطعام في الفرن
1196
01:32:28,749 --> 01:32:30,885
كل ما عليكِ فعله هو تسخينه، تمام؟
1197
01:32:30,918 --> 01:32:32,920
أمتأكدة أنكِ لا تريدين أن تأتي معنا؟
1198
01:32:32,953 --> 01:32:35,022
سأكون بخير يا غرايس
1199
01:32:59,814 --> 01:33:02,083
الزنزانة نظيفة، افتح من فضلك
1200
01:33:06,987 --> 01:33:09,924
إنه مكان جميل ويطل على المحيط
1201
01:33:09,957 --> 01:33:11,192
يبدو جميلاً
1202
01:33:11,225 --> 01:33:12,960
في ديب كوف بكولومبيا البريطانية
1203
01:33:12,993 --> 01:33:16,230
أستطيع أن أشم رائحة صودتك الشهيرة
1204
01:33:16,263 --> 01:33:18,099
ومن ثم النعناع
هل تمانعي؟
1205
01:33:18,132 --> 01:33:19,066
بالطبع لا
1206
01:33:19,100 --> 01:33:20,835
لقد تحدثت مع المجلس
1207
01:33:20,868 --> 01:33:21,836
نعم
1208
01:33:21,869 --> 01:33:25,806
يمكننا أن نضع ذلك خلفنا الآن
1209
01:33:25,840 --> 01:33:28,976
تستحق أن تستعيد حياتك يا فيليب
1210
01:33:33,948 --> 01:33:34,982
قبل أن أنسى
1211
01:33:35,015 --> 01:33:36,750
شكرًا جزيلاً
1212
01:33:37,084 --> 01:33:38,953
كما وعدتك
1213
01:33:39,286 --> 01:33:40,221
هذه المقصودة، صحيح؟
1214
01:33:40,254 --> 01:33:41,622
نعم
1215
01:33:42,189 --> 01:33:43,124
ها هو
1216
01:33:43,157 --> 01:33:43,991
ما الأمر؟
1217
01:33:44,024 --> 01:33:44,925
كتاب
1218
01:33:44,959 --> 01:33:46,827
Shadow Cast
1219
01:33:47,094 --> 01:33:49,697
نبيذ أحمر
1220
01:33:49,730 --> 01:33:50,731
بصراحة
1221
01:33:52,032 --> 01:33:54,135
أرجو أن تسيطر على نفسك
1222
01:33:54,168 --> 01:33:56,670
هل تعرف ما مر به ستيوارت ليحضر هذا؟
1223
01:33:57,805 --> 01:33:59,807
إنه لأمر مدهش أنك وجدته
1224
01:34:05,179 --> 01:34:06,914
لا
1225
01:34:06,947 --> 01:34:08,716
...هذا ليس
1226
01:34:10,851 --> 01:34:11,752
فيليب؟
1227
01:34:12,253 --> 01:34:14,188
ما الأمر
1228
01:34:29,236 --> 01:34:31,972
أجب، بحقك
1229
01:34:32,006 --> 01:34:37,075
استمع يا توث، جيمس كلارك خطير للغاية
ويجب أن تحبسه
1230
01:34:37,077 --> 01:34:39,880
كان يسخر منا عندما كان يقول بورتلاند
1231
01:34:39,914 --> 01:34:42,917
لقد تلقيت للتو مكالمة من لندن
وجيمس فلاج الحقيقي هناك
1232
01:34:42,950 --> 01:34:44,785
ومن هذا الذي أعترف بالفعل؟
1233
01:34:44,818 --> 01:34:45,920
استمع إليّ يا توث
1234
01:34:45,953 --> 01:34:46,954
إنه ليس أخوها
1235
01:34:46,987 --> 01:34:48,222
إنه حبيبها
1236
01:34:48,389 --> 01:34:51,158
اسمه إيريك دالتون وليس جيمس فلاج
1237
01:34:53,027 --> 01:34:54,828
أتفهم؟ إنه حبيبها
1238
01:34:54,862 --> 01:34:56,797
أنا أسف
1239
01:34:56,830 --> 01:34:57,666
استمع إليّ
1240
01:34:57,698 --> 01:34:59,233
إنه ليس بريطاني وليس كاتب
1241
01:34:59,266 --> 01:35:01,068
إنه مضطرب عقليًا
1242
01:35:01,101 --> 01:35:01,735
إنه حبيبها
1243
01:35:01,769 --> 01:35:04,138
إنه عنيف ومسيء
1244
01:35:04,539 --> 01:35:07,808
وربما قتل صديقة مريضتي في بورتلاند
1245
01:35:07,841 --> 01:35:09,210
إنها ماتت، جوان
1246
01:35:09,243 --> 01:35:10,811
لقد فعل ذلك ليجعلها في حالة صدمة
1247
01:35:10,844 --> 01:35:11,812
حتى تعود إليه
1248
01:35:11,845 --> 01:35:13,714
لكنها لم تعود إليه
1249
01:35:14,114 --> 01:35:17,218
لقد جعل الأمر يبدو وكأنه انتحار،
لكنه لم يكن انتحارًا
1250
01:35:17,251 --> 01:35:18,285
...لماذا يفعل شيئًا مثل
1251
01:35:18,319 --> 01:35:21,088
لأنه مجنون
1252
01:35:21,121 --> 01:35:22,856
لم يكن انتحارًا
1253
01:35:22,890 --> 01:35:24,058
لقد قتلها
1254
01:35:24,091 --> 01:35:25,226
استمع إليّ يا توث
1255
01:35:25,259 --> 01:35:27,061
!أحبسه
1256
01:35:27,895 --> 01:35:28,896
!أحبسه
1257
01:35:29,830 --> 01:35:31,065
يا إلهي
1258
01:35:35,202 --> 01:35:36,170
ماذا؟
1259
01:35:36,203 --> 01:35:37,338
لقد هرب
1260
01:35:37,371 --> 01:35:39,240
ماذا تقصد، لقد هرب؟
1261
01:35:54,054 --> 01:35:55,289
يعتقد أنني جعلت دافني تتركه
1262
01:35:55,322 --> 01:35:57,958
ويريد أن يعاقبني
1263
01:35:57,992 --> 01:35:59,994
لذا قام باستهدافك
1264
01:36:04,031 --> 01:36:05,933
أنا ابتعدت عنه يا فيليب
1265
01:36:05,966 --> 01:36:06,568
لقد تركته
1266
01:36:06,601 --> 01:36:07,434
كنت في قبضته
1267
01:36:07,468 --> 01:36:10,170
إذا أراد قتلي، لفعل
1268
01:36:14,308 --> 01:36:15,209
لوسي
1269
01:36:25,986 --> 01:36:28,022
ردي يا لوسي
يتم تحويلي مباشرة إلى البريد الصوتي
1270
01:36:28,055 --> 01:36:30,291
استمعي إليّ يا لوسي
1271
01:36:30,324 --> 01:36:32,326
لا تخرجي
ابقي في المنزل
1272
01:36:32,359 --> 01:36:33,360
وأغلقي كل الأبواب
1273
01:36:33,394 --> 01:36:35,262
نحن في طريقنا إلى المنزل
1274
01:36:39,333 --> 01:36:40,901
911
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك
1275
01:36:40,934 --> 01:36:42,604
ابنتي في خطر
1276
01:36:42,637 --> 01:36:43,404
مرحبا؟ -
هل تسمعني -
1277
01:36:43,437 --> 01:36:44,338
تبًا
1278
01:36:45,272 --> 01:36:46,040
اتصلي بهم مرة أخرى
1279
01:36:46,073 --> 01:36:47,041
فعلت
1280
01:36:56,950 --> 01:36:58,085
جيمس
1281
01:36:59,353 --> 01:37:00,988
لا تجيب
1282
01:37:02,423 --> 01:37:03,190
!فيليب
1283
01:37:04,992 --> 01:37:06,393
!اللعنة
1284
01:37:12,099 --> 01:37:14,935
استمعي إليّ يا لوسي
اتصلي بي بمجرد أن يصلك هذا
1285
01:37:15,537 --> 01:37:20,240
لا تخرجي، وأغلقي كل الأبواب
1286
01:37:22,976 --> 01:37:24,378
جيمس -
مرحبًا -
1287
01:37:25,379 --> 01:37:27,081
كنت أعلم أنك ستأتي
1288
01:37:29,249 --> 01:37:31,251
أن تأتي متأخرًا أفضل من ألا تأتي أبدًا
1289
01:37:38,992 --> 01:37:40,961
أريدك أن تذهبي
وتحضري أغراضك، تمام؟
1290
01:37:40,994 --> 01:37:42,096
سنذهب
1291
01:37:42,129 --> 01:37:44,198
سأستغرق ثانيتين فقط، أقسم -
أذهبي -
1292
01:38:24,338 --> 01:38:25,406
هيا، علينا أن نذهب
1293
01:38:28,242 --> 01:38:29,910
سنفعل
1294
01:38:30,512 --> 01:38:32,112
ماذا؟
1295
01:38:32,312 --> 01:38:34,448
لدي شيء أريد أن أريكي إياه
1296
01:38:35,282 --> 01:38:36,984
ماذا؟
1297
01:38:37,017 --> 01:38:38,952
لقد سمعتيني
1298
01:38:39,353 --> 01:38:41,922
لماذا تتحدث بهذه الطريقة
يا جيمس؟
1299
01:38:42,322 --> 01:38:44,526
لا أسرار، صحيح؟
1300
01:38:44,559 --> 01:38:46,427
جيمس
1301
01:38:46,460 --> 01:38:48,095
الآن لا أريد الذهاب
1302
01:38:49,296 --> 01:38:50,532
اتفقنا
1303
01:38:50,565 --> 01:38:52,166
فقط تعالي معي
1304
01:38:52,199 --> 01:38:53,200
لا
1305
01:38:53,233 --> 01:38:54,034
فقط تعالي معي
1306
01:38:54,067 --> 01:38:55,169
توقف أرجوك
1307
01:38:55,202 --> 01:38:57,137
لا تقاومي يا لوسي
1308
01:38:57,171 --> 01:38:57,672
توقف
1309
01:38:57,705 --> 01:38:59,973
تصرفي بلطف
1310
01:39:01,241 --> 01:39:02,176
!اللعنة
1311
01:39:05,078 --> 01:39:06,046
!ابتعد
1312
01:39:37,512 --> 01:39:39,146
يا إلهي، هذه سيارته
1313
01:39:51,091 --> 01:39:52,025
!لوسي
1314
01:39:52,292 --> 01:39:54,194
كل ما كان عليك فعله هو
الاستماع إليّ
1315
01:39:59,333 --> 01:40:00,434
!لوسي
1316
01:40:00,802 --> 01:40:02,035
!!!أبي
1317
01:40:03,538 --> 01:40:04,505
اللعنة
1318
01:40:04,539 --> 01:40:05,607
!عاهرة
1319
01:40:18,151 --> 01:40:19,119
!هيا يا دوك
1320
01:40:19,152 --> 01:40:20,287
!هيا
1321
01:40:31,398 --> 01:40:32,600
!قاتل يا رجل
1322
01:40:39,707 --> 01:40:41,208
أهلاً يا غرايس
1323
01:40:49,584 --> 01:40:51,451
هيا يا دوك
1324
01:40:53,621 --> 01:40:56,591
يمكنك الآن معرفة هذا الشعور يا دوك
1325
01:40:59,259 --> 01:41:03,031
!ستعرف شعور الاحساس بالألم
!!ستعرف شعور الاحساس بالألم
1326
01:41:07,200 --> 01:41:08,402
!أبي
1327
01:41:18,345 --> 01:41:20,414
انظر ماذا جعلتني أفعل يا دكتور
1328
01:41:22,382 --> 01:41:24,151
انظر ماذا جعلتني أفعل يا دكتور
1329
01:41:27,254 --> 01:41:29,323
من أجل دافني
1330
01:42:58,323 --> 01:45:40,523
*ترجمة*
أحمد أبوالوفا
@2abulwafa