1 00:01:31,291 --> 00:01:32,159 Ehi, mamma? 2 00:01:32,192 --> 00:01:32,908 Si'? 3 00:01:33,474 --> 00:01:35,174 Che suono fa la batteria 4 00:01:35,228 --> 00:01:36,928 quando cade sul metallo? 5 00:01:38,158 --> 00:01:39,645 Non ne ho idea. 6 00:01:40,574 --> 00:01:41,574 Ba-dum. 7 00:01:45,500 --> 00:01:46,750 Sei divertente. 8 00:01:46,925 --> 00:01:47,778 Grazie. 9 00:01:47,992 --> 00:01:51,042 La dobbiamo raccontare a tuo papa'. Gli piacera'. 10 00:01:52,433 --> 00:01:53,680 Loro vincono sempre. 11 00:01:53,710 --> 00:01:55,160 Non vincono sempre. 12 00:01:56,102 --> 00:01:57,202 Sei nervoso? 13 00:01:57,588 --> 00:02:00,738 Forse pensavo che quest'anno sarebbe stato diverso. 14 00:02:01,209 --> 00:02:02,062 Tesoro. 15 00:02:02,657 --> 00:02:05,258 Talvolta devi fare le cose che ci spaventano, 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,742 per farci crescere. 17 00:02:07,502 --> 00:02:08,216 Si'. 18 00:02:09,051 --> 00:02:11,901 Comunque, sono anche pattini nuovi, quindi... 19 00:02:13,367 --> 00:02:15,067 Devo continuare a farlo. 20 00:02:16,236 --> 00:02:18,236 Questo e' lo spirito, bambino. 21 00:02:56,525 --> 00:02:59,501 SubPassion ha tradotto per voi: 22 00:03:07,514 --> 00:03:11,471 Traduzione: Willow 23 00:03:12,522 --> 00:03:17,470 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 24 00:03:55,072 --> 00:03:56,572 ... cinque flessioni! 25 00:04:59,499 --> 00:05:00,403 E' sveglia? 26 00:05:00,433 --> 00:05:02,103 Sara' meglio. Non e' una vacanza. 27 00:05:02,136 --> 00:05:03,836 Ci sta provando, Philip. 28 00:05:04,219 --> 00:05:05,725 E' stata espulsa dalla scuola. 29 00:05:05,755 --> 00:05:08,399 Non e' che ha rapinato una banca o altro. 30 00:05:09,143 --> 00:05:10,443 'Giorno, papa'. 31 00:05:11,326 --> 00:05:12,479 'Giorno, Grace. 32 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 'Giorno, Lucy. 33 00:05:15,516 --> 00:05:16,916 Sto facendo tardi. 34 00:05:47,181 --> 00:05:49,781 Seguitemi per una delle mie caratteristiche preferite della casa, 35 00:05:49,811 --> 00:05:52,211 e' questa isola di marmo color fumo. 36 00:05:52,419 --> 00:05:53,719 Cioe', ci credi? 37 00:05:54,306 --> 00:05:56,426 Dopo tutto quello che ho fatto per lei? 38 00:05:56,456 --> 00:05:58,256 Le ha detto come si sente? 39 00:05:58,626 --> 00:05:59,975 Pensa che potrei... 40 00:06:00,005 --> 00:06:02,253 dire come mi sento veramente? 41 00:06:03,250 --> 00:06:06,499 E abbiamo due camere da letto libere appena fuori dalla camera familiare. 42 00:06:06,534 --> 00:06:08,290 Mi dispiace che si senta cosi'... 43 00:06:08,320 --> 00:06:09,131 Vuota? 44 00:06:10,938 --> 00:06:13,588 Non ci sono altre parole per descriverlo. 45 00:06:14,187 --> 00:06:15,000 Vuota. 46 00:06:17,308 --> 00:06:18,858 - Stia bene. - Salve. 47 00:06:39,003 --> 00:06:41,503 Lasciare andare qualcuno e' difficile. 48 00:06:43,038 --> 00:06:44,888 Quindi non e' stato facile. 49 00:06:45,941 --> 00:06:47,942 Sei mesi non sembrano molto tempo 50 00:06:47,975 --> 00:06:49,710 per stare con qualcuno, sai. 51 00:06:49,744 --> 00:06:51,502 Beh, e' abbastanza per sapere 52 00:06:51,532 --> 00:06:53,922 che non era in una relazione sana per te. 53 00:06:53,952 --> 00:06:54,679 Si'. 54 00:06:56,393 --> 00:07:00,519 Ogni parola che gli ho detto, piu' mi sentivo forte. 55 00:07:01,622 --> 00:07:02,622 Ok, bene. 56 00:07:03,377 --> 00:07:05,077 E perche' pensi che sia? 57 00:07:05,812 --> 00:07:06,912 A causa tua. 58 00:07:07,268 --> 00:07:09,114 Penso che mi stia dando troppo credito. 59 00:07:09,144 --> 00:07:11,294 Non credo di farlo, dottor Clark. 60 00:07:15,235 --> 00:07:15,973 Ok. 61 00:07:16,003 --> 00:07:18,903 Ci sono cose che probabilmente mi mancheranno. 62 00:07:19,279 --> 00:07:19,953 Ok. 63 00:07:20,794 --> 00:07:21,794 Parlamene. 64 00:07:24,073 --> 00:07:26,116 Quanto e' intelligente. 65 00:07:27,105 --> 00:07:29,850 Affascinante e intuitivo. 66 00:07:32,853 --> 00:07:35,153 Ma le cose che non mi mancheranno, 67 00:07:35,790 --> 00:07:36,990 oh, Dio mio... 68 00:07:39,060 --> 00:07:42,934 La sua rigidita', la sua inflessibilita'. 69 00:07:43,179 --> 00:07:46,888 Il suo costante bisogno di sapere esattamente cosa facevo 70 00:07:46,918 --> 00:07:49,468 e di avere il controllo della mia vita. 71 00:07:50,114 --> 00:07:51,939 Ok, mi dispiace. E' colpa mia, ok? 72 00:07:51,973 --> 00:07:54,236 Come anche essere qui, vederti, 73 00:07:54,471 --> 00:07:57,486 questa cosa a cui tengo molto, e... 74 00:07:57,878 --> 00:08:00,878 questa cosa che sapeva che mi ha salvato la vita? 75 00:08:02,413 --> 00:08:04,113 Lui odia la psichiatria. 76 00:08:04,585 --> 00:08:08,820 Ha detto che siete tutti ciarlatani e imbroglioni. 77 00:08:09,657 --> 00:08:10,657 Veramente? 78 00:08:10,858 --> 00:08:11,604 Si'. 79 00:08:12,913 --> 00:08:16,063 Senti, penso che dovresti essere davvero orgogliosa. 80 00:08:16,989 --> 00:08:18,576 Voglio dire, una cosa e' affrontare 81 00:08:19,000 --> 00:08:21,939 una dura verita', ed un'altra e' agire in base a essa. 82 00:08:21,969 --> 00:08:22,703 Si'. 83 00:08:31,593 --> 00:08:34,310 Stavo pensando a questa estate. 84 00:08:36,617 --> 00:08:39,359 E se andassimo nella Columbia Britannica, eh? 85 00:08:39,389 --> 00:08:42,389 Affittare quel posto sul lago che tutti amavamo? 86 00:08:45,478 --> 00:08:46,578 Puo' essere. 87 00:08:47,429 --> 00:08:50,679 Si', una vacanza in famiglia come eravamo soliti fare. 88 00:09:01,535 --> 00:09:02,569 Scusa... 89 00:09:02,599 --> 00:09:04,499 ho solo molto da recuperare. 90 00:09:05,830 --> 00:09:06,505 Ok. 91 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 Salve a tutti. 92 00:09:25,643 --> 00:09:28,538 Oggi ci ha raggiunto il preside di questa prestigiosa scuola, 93 00:09:28,568 --> 00:09:30,537 la dottoressa Vanessa Fanning. 94 00:09:30,567 --> 00:09:32,417 Eccola. Fatele un applauso. 95 00:09:33,448 --> 00:09:34,775 Avanti, dottor Clark. 96 00:09:34,809 --> 00:09:35,680 Grazie. 97 00:09:36,197 --> 00:09:37,912 C'e' un caso di studio clinico che vorrei 98 00:09:37,945 --> 00:09:39,282 condividere con tutti voi oggi. 99 00:09:39,312 --> 00:09:42,664 Il nome della paziente, la chiameremo Mary. 100 00:09:45,052 --> 00:09:46,904 E' una donna di 22 anni. 101 00:09:47,194 --> 00:09:48,844 E' una di due fratelli. 102 00:09:48,889 --> 00:09:51,142 Veniva da una ricca famiglia della costa occidentale. 103 00:09:51,172 --> 00:09:53,236 Lei e suo fratello maggiore sono cresciuti in una tenuta 104 00:09:53,266 --> 00:09:54,829 costruita dal nonno paterno. 105 00:09:54,862 --> 00:09:57,462 Suo padre soffriva di disturbo bipolare, 106 00:09:57,865 --> 00:10:00,065 sua madre soffriva di depressione. 107 00:10:00,222 --> 00:10:03,985 E quando Mary aveva 11 anni, sua madre si tolse la vita. 108 00:10:05,544 --> 00:10:07,122 All'inizio del suo primo anno al college, 109 00:10:07,152 --> 00:10:11,102 la paziente ha compiuto il primo di numerosi tentativi di suicidio. 110 00:10:13,108 --> 00:10:14,882 Quando Mary ha iniziato il trattamento con me, 111 00:10:14,915 --> 00:10:17,865 stava assumendo tre farmaci psicotropi diversi. 112 00:10:18,518 --> 00:10:22,056 Dopo aver trascorso 14 mesi in una struttura psichiatrica privata, 113 00:10:22,089 --> 00:10:24,909 era chiaro che avevamo bisogno di un approccio diverso, 114 00:10:24,939 --> 00:10:27,353 e che quella terapia standard non stava aiutando 115 00:10:27,383 --> 00:10:30,683 questa giovane donna a rimettere in sesto la sua vita. 116 00:10:31,787 --> 00:10:32,787 Quindi... 117 00:10:34,574 --> 00:10:37,124 ho fatto qualcosa che non ho mai fatto. 118 00:10:37,471 --> 00:10:41,321 Mi sono allontanato dalla mia solita metodologia come suo medico. 119 00:10:41,574 --> 00:10:44,614 E mi sono seduto in quella stanza con lei, come un altro 120 00:10:44,644 --> 00:10:46,344 essere umano disturbato. 121 00:10:46,731 --> 00:10:50,184 Qualcuno che era imperfetto e spaventato. 122 00:10:50,642 --> 00:10:52,392 Qualcuno che era risentito, 123 00:10:52,786 --> 00:10:55,686 qualcuno che aveva subito un trauma lui stesso. 124 00:10:56,281 --> 00:10:58,405 Ho raccontato a Mary la storia di tutta la mia vita. 125 00:10:58,435 --> 00:11:00,761 Le ho detto cose che non avevo mai detto a nessun altro. 126 00:11:00,794 --> 00:11:04,094 Le ho detto cose che non avevo mai detto a mia moglie. 127 00:11:07,910 --> 00:11:11,784 L'ho fatto perche' volevo che Mary capisse che non era sola, 128 00:11:11,982 --> 00:11:14,334 che la sua disperazione non mi era estranea. 129 00:11:14,364 --> 00:11:18,417 Volevo togliere il tappo alla vergogna dalla sua esperienza. 130 00:11:20,591 --> 00:11:23,541 In quattro mesi, i suoi sintomi sono scomparsi. 131 00:11:23,817 --> 00:11:27,957 In sei mesi, aveva smesso di assumere tutti i farmaci. 132 00:11:28,297 --> 00:11:31,091 E dopo 14 mesi, sta cosi' bene 133 00:11:31,416 --> 00:11:34,028 che ha iniziato a scrivere un libro sulla sua malattia, 134 00:11:34,061 --> 00:11:36,511 e si prende cura delle sue relazioni. 135 00:11:40,100 --> 00:11:44,238 Finalmente, la vita di Mary e' tornata sulla buona strada. 136 00:11:47,208 --> 00:11:49,511 E' stata una lezione fantastica, sai. 137 00:11:49,544 --> 00:11:51,594 Vanessa, so cosa stai pensando. 138 00:11:51,642 --> 00:11:53,948 Senti, Philip, e' fantastico che tu abbia avuto 139 00:11:53,981 --> 00:11:55,684 questa svolta con la tua paziente. 140 00:11:55,714 --> 00:11:58,914 Ovviamente ha influenzato anche te in modo positivo. 141 00:11:59,050 --> 00:12:01,450 Non e' quello che stai pensando. Dai. 142 00:12:02,687 --> 00:12:04,995 Eticamente, questa e' un'area grigia. 143 00:12:05,025 --> 00:12:07,427 Condividere tali informazioni personali con una paziente. 144 00:12:07,457 --> 00:12:08,112 Ok. 145 00:12:08,511 --> 00:12:11,232 Sono solo preoccupata per il tuo benessere oltre che per il suo, 146 00:12:11,265 --> 00:12:14,265 dato tutto quello che ha passato la tua famiglia. 147 00:12:14,415 --> 00:12:16,551 Noi stiamo bene. Stiamo bene. 148 00:12:16,581 --> 00:12:18,716 Voglio dire che mi sentirei piu' a mio agio 149 00:12:18,746 --> 00:12:21,580 se la tua paziente continuasse ancora con le sue medicine, 150 00:12:21,610 --> 00:12:23,310 a beneficio di entrambi. 151 00:12:23,778 --> 00:12:25,528 Sei cosi' vecchia scuola. 152 00:12:26,099 --> 00:12:26,947 Philip. 153 00:12:26,981 --> 00:12:28,531 Dovrai fidarti di me. 154 00:12:30,513 --> 00:12:32,363 - Va bene. Lo faro'. - Ok. 155 00:12:32,555 --> 00:12:33,854 Come stanno Lucy e Grace adesso? 156 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 - Stanno bene. - Bene. 157 00:12:34,922 --> 00:12:35,975 Stanno bene. 158 00:12:36,005 --> 00:12:39,296 Non vedo l'ora di vedere Grace stasera, se siamo d'accordo. 159 00:12:39,326 --> 00:12:41,256 - Stasera, si'. - Se siamo ancora d'accordo. 160 00:12:41,286 --> 00:12:42,786 Ok. Ci vediamo dopo. 161 00:12:55,308 --> 00:12:56,407 Ehi, Daphne. 162 00:12:56,437 --> 00:12:58,114 - Dottor Clark? - Si'? 163 00:12:58,144 --> 00:12:59,244 Che succede? 164 00:13:01,181 --> 00:13:02,331 Lei e' morta. 165 00:13:03,884 --> 00:13:04,646 Joan. 166 00:13:04,985 --> 00:13:07,451 - La mia migliore amica, lei... - Oh, no. Daphne... 167 00:13:07,481 --> 00:13:08,525 E' morta. 168 00:13:08,555 --> 00:13:09,845 Oh, Dio mio. 169 00:13:11,892 --> 00:13:12,926 Cosa e' successo? 170 00:13:12,960 --> 00:13:15,515 Faceva jogging a Forest Park. 171 00:13:15,774 --> 00:13:16,824 A Portland. 172 00:13:17,687 --> 00:13:19,613 E' stato un pirata della strada. 173 00:13:19,643 --> 00:13:22,184 Qualcuno l'ha investita con una macchina. 174 00:13:22,214 --> 00:13:22,879 Ok. 175 00:13:23,097 --> 00:13:24,791 - Ok, ascoltami. - E' stata uccisa. 176 00:13:24,821 --> 00:13:25,842 Daphne, ascoltami. 177 00:13:25,872 --> 00:13:27,822 Guarda. So di cosa hai paura. 178 00:13:28,462 --> 00:13:30,044 Non sono piu' cosi'. 179 00:13:30,077 --> 00:13:31,699 Avevo solo bisogno di qualcuno con cui parlare. 180 00:13:31,729 --> 00:13:34,626 Ok, perche' posso essere li' tra un'ora, se ne hai bisogno. 181 00:13:34,656 --> 00:13:36,895 Lo so. Senti, vengo domani, va bene? 182 00:13:36,925 --> 00:13:37,786 Ci vediamo. 183 00:13:37,816 --> 00:13:40,469 Ok. Ma e' molto importante che tu venga domani. 184 00:13:40,499 --> 00:13:41,955 Non puoi saltare, ok? 185 00:13:41,989 --> 00:13:43,289 E non lo faremo. 186 00:13:43,417 --> 00:13:45,309 Ho bisogno che tu venga in ufficio domani, 187 00:13:45,339 --> 00:13:46,994 e ci prenderemo tutto il tempo di cui avrai bisogno. 188 00:13:47,027 --> 00:13:47,895 Grazie. 189 00:13:50,097 --> 00:13:51,497 Ci vediamo domani. 190 00:14:30,143 --> 00:14:32,226 ... dritto al centro. Un pallone gonfiato totale. 191 00:14:32,256 --> 00:14:33,907 Qualsiasi altro giorno, Jordie lo schiaccia. 192 00:14:33,941 --> 00:14:35,167 - Oh, Dio mio. - Annusa. 193 00:14:35,376 --> 00:14:39,155 Grande bello swing e pfft, game over. 194 00:14:39,389 --> 00:14:41,367 - E' un bene per lui, credo. - Oh, il povero bambino. 195 00:14:41,397 --> 00:14:42,509 Almeno sono stato abbastanza intelligente 196 00:14:42,539 --> 00:14:44,186 da tenere la bocca chiusa in auto mentre tornavo a casa. 197 00:14:44,216 --> 00:14:46,019 E te ne do' atto, lo so, tesoro. 198 00:14:46,053 --> 00:14:47,282 Perche' alcuni padri non smettono mai 199 00:14:47,312 --> 00:14:48,389 di fare pressione sui loro figli. 200 00:14:48,422 --> 00:14:49,923 Sono stato la peggior seconda base 201 00:14:49,957 --> 00:14:50,891 nella storia del mondo. 202 00:14:50,924 --> 00:14:53,636 Philip era solito praticare le sue abilita' terapeutiche 203 00:14:53,666 --> 00:14:55,746 mentre tornava a casa dall'hockey. 204 00:14:55,776 --> 00:14:58,576 Come ti sei sentito riguardo al gioco, Evan? 205 00:15:03,453 --> 00:15:04,167 Si'. 206 00:15:07,767 --> 00:15:09,167 Cosa ci fa a casa? 207 00:15:11,774 --> 00:15:13,374 Lucy e' stata espulsa. 208 00:15:13,802 --> 00:15:14,952 Per che cosa? 209 00:15:15,153 --> 00:15:17,077 Oh, solo un po' di cocaina. 210 00:15:17,451 --> 00:15:20,053 Ah, classica adolescente, sai. 211 00:15:20,087 --> 00:15:22,296 Per favore, possiamo non parlarne adesso? 212 00:15:22,326 --> 00:15:24,426 Hai ragione, non parliamone mai. 213 00:15:30,549 --> 00:15:31,362 Papa'? 214 00:15:33,137 --> 00:15:34,337 E' la polizia. 215 00:15:35,511 --> 00:15:36,513 Che cosa? 216 00:15:41,359 --> 00:15:42,859 Come posso aiutarvi? 217 00:15:44,533 --> 00:15:46,146 Deve essere saltata da lassu'. 218 00:15:46,180 --> 00:15:48,980 Stiamo ancora cercando una nota di suicidio. 219 00:15:51,413 --> 00:15:54,825 Il tizio dell'UPS durante la sua ultima corsa della giornata arriva sul vialetto 220 00:15:54,855 --> 00:15:56,055 ed eccola li'. 221 00:15:58,418 --> 00:16:00,985 Senta, amico, mi dispiace trascinarla qui, 222 00:16:01,015 --> 00:16:02,687 ma il suo telefono l'aveva indicata come medico da chiamare 223 00:16:02,717 --> 00:16:04,267 in caso di emergenza. 224 00:16:06,099 --> 00:16:07,099 Capisco. 225 00:16:09,808 --> 00:16:11,360 Nessun segno di omicidio, 226 00:16:11,390 --> 00:16:14,141 nessuna attivita' sospetta segnalata dai vicini. 227 00:16:14,174 --> 00:16:16,881 Nessuna prova che suggerisse che fosse qualcos'altro, davvero. 228 00:16:16,911 --> 00:16:18,311 - Ehi! - Va bene. 229 00:16:18,779 --> 00:16:20,414 Ehi, cosa sta succedendo? 230 00:16:20,447 --> 00:16:22,047 Ehi, signore! Signore. 231 00:16:22,584 --> 00:16:23,880 Perche' sei qui? 232 00:16:23,910 --> 00:16:24,960 Tu chi sei? 233 00:16:25,593 --> 00:16:27,695 Sono James Flagg, va bene? 234 00:16:28,048 --> 00:16:29,835 Cosa sta succedendo, dov'e' mia sorella? 235 00:16:29,865 --> 00:16:31,225 C'e' stato un incidente. 236 00:16:31,258 --> 00:16:32,627 Che cosa? Che cosa? 237 00:16:32,660 --> 00:16:34,522 Posso, posso, posso... 238 00:16:35,455 --> 00:16:37,030 E' mia sorella... Si', lo so. 239 00:16:37,064 --> 00:16:39,942 Voglio solo vederla. Sta bene? 240 00:16:39,972 --> 00:16:41,272 Ci pensiamo noi. 241 00:16:43,203 --> 00:16:44,453 Calmati! Cazzo! 242 00:16:44,546 --> 00:16:45,440 Cerca di calmarti. 243 00:16:45,470 --> 00:16:48,038 - Daphne! Daph! - Fai un respiro. 244 00:16:49,276 --> 00:16:51,345 - Fai un bel respiro. - Lasciami andare, cazzo! 245 00:16:51,378 --> 00:16:52,708 Medico! Daphne! 246 00:16:53,180 --> 00:16:57,552 Lei e' mia sorella! E' mia sorella, per favore! 247 00:17:04,393 --> 00:17:06,260 Ciao, sono... sono Philip Clark. 248 00:17:06,293 --> 00:17:08,443 Ero lo psichiatra di tua sorella. 249 00:17:09,196 --> 00:17:11,498 E io... so cosa stai passando, 250 00:17:11,533 --> 00:17:13,033 e mi dispiace molto. 251 00:17:14,234 --> 00:17:17,434 Penso che ci sia una maledizione su questa famiglia. 252 00:17:17,539 --> 00:17:22,499 Nessuno contro cui arrabbiarsi, nessuno da incolpare tranne noi. 253 00:17:23,627 --> 00:17:24,627 Tranne me. 254 00:17:27,955 --> 00:17:29,855 Sono l'unico rimasto adesso. 255 00:17:31,131 --> 00:17:35,355 Sapevo che amava Joan, e quando ha chiamato, 256 00:17:35,389 --> 00:17:38,289 potevo sentire il dolore nella sua voce, ma... 257 00:17:39,562 --> 00:17:40,792 Era calma. 258 00:17:41,770 --> 00:17:44,298 Quindi io... non ho sentito il bisogno di precipitarmi qui 259 00:17:44,331 --> 00:17:45,432 in quell'istante, sai? 260 00:17:45,465 --> 00:17:47,015 Io, io, io, io, io... 261 00:17:51,238 --> 00:17:54,576 Sai cosa ho fatto, l'ho lasciata scivolare tra le dita. 262 00:17:54,609 --> 00:17:55,375 Io ho... 263 00:17:55,409 --> 00:17:57,713 No, no. James. Ha chiamato anche me. 264 00:17:57,743 --> 00:18:01,214 Non credo ci sia niente che potesse essere fatto. 265 00:18:01,248 --> 00:18:03,048 Non e' cosi' che funziona. 266 00:18:05,152 --> 00:18:08,155 Io e te, eh? Due sconosciuti. 267 00:18:11,412 --> 00:18:12,812 In questo insieme. 268 00:18:21,401 --> 00:18:23,136 Certo che copriro' le tue lezioni, Philip. 269 00:18:23,170 --> 00:18:25,370 E'... e' il minimo che posso fare. 270 00:18:25,839 --> 00:18:26,692 Grazie. 271 00:18:27,757 --> 00:18:30,507 Mi sento come se avessi perso l'equilibrio. 272 00:18:30,864 --> 00:18:33,764 Mi prendero' solo un po' di tempo e lo riavro'. 273 00:18:36,183 --> 00:18:39,252 Philip, sono... sono qui per te per sostenerti, 274 00:18:39,286 --> 00:18:41,136 non per giudicarti, lo sai. 275 00:18:42,015 --> 00:18:42,729 Si'. 276 00:18:42,999 --> 00:18:44,713 Devi prenderti un momento per affrontare 277 00:18:44,743 --> 00:18:46,843 cio' che e' successo, stavolta. 278 00:18:47,194 --> 00:18:49,144 Per favore, non avere fretta. 279 00:18:49,196 --> 00:18:49,860 Ok. 280 00:18:51,226 --> 00:18:53,233 Sai, perdere un paziente e' difficile. 281 00:18:53,266 --> 00:18:54,766 E' un lutto, Philip. 282 00:19:03,276 --> 00:19:04,136 Philip? 283 00:19:06,337 --> 00:19:07,190 Philip? 284 00:19:48,256 --> 00:19:49,029 Ciao. 285 00:19:50,200 --> 00:19:50,974 Ciao. 286 00:19:51,407 --> 00:19:55,697 C'e'... il dottor Clark e' a casa? 287 00:19:55,730 --> 00:19:56,730 Uh... si'. 288 00:19:57,853 --> 00:19:59,798 Ho qualcosa per lui. 289 00:20:00,988 --> 00:20:01,821 Papa'? 290 00:20:02,902 --> 00:20:03,775 Grazie. 291 00:20:04,132 --> 00:20:06,132 Sta solo facendo una chiamata. 292 00:20:07,699 --> 00:20:08,509 Salve. 293 00:20:08,543 --> 00:20:10,578 Scusi, come... come posso aiutarla? 294 00:20:10,611 --> 00:20:13,411 Ci stavamo preparando per sederci e mangiare. 295 00:20:13,715 --> 00:20:16,015 Oh, mi dispiace. Cattivo tempismo. 296 00:20:16,468 --> 00:20:19,760 Il mio nome e' James Flagg. 297 00:20:21,122 --> 00:20:25,258 Sono il... sono il fratello della sua paziente che... 298 00:20:25,292 --> 00:20:26,692 Mi dispiace molto. 299 00:20:27,427 --> 00:20:29,211 - Va tutto bene. - Vado a chiamarlo. 300 00:20:29,241 --> 00:20:30,391 Grazie mille. 301 00:20:30,899 --> 00:20:31,752 Philip? 302 00:20:32,566 --> 00:20:33,436 Philip? 303 00:20:37,881 --> 00:20:39,202 - Ciao. - Ehi. 304 00:20:39,232 --> 00:20:42,877 Mi dispiace, ho cercato il tuo indirizzo e mi sono avvicinato. 305 00:20:43,232 --> 00:20:46,049 Volevo restituirti questo, che e' tuo. 306 00:20:46,079 --> 00:20:48,049 O almeno, il tuo nome e' dentro. 307 00:20:48,082 --> 00:20:49,851 Ho imballato a casa, sai. 308 00:20:49,884 --> 00:20:51,519 Setacciando le scatole. 309 00:20:51,552 --> 00:20:53,650 Ho pensato che gliel'avessi prestato, e potevi rivolerlo. 310 00:20:53,680 --> 00:20:55,227 L'ho fatto. Grazie. 311 00:20:56,019 --> 00:20:57,766 Mi dispiace che tu abbia dovuto guidare fino a qui. 312 00:20:57,796 --> 00:21:00,396 Nessun problema. Fa bene uscire di casa. 313 00:21:01,328 --> 00:21:03,109 Comunque, ora ci torno. 314 00:21:03,396 --> 00:21:04,051 Ok. 315 00:21:05,398 --> 00:21:06,210 James? 316 00:21:08,922 --> 00:21:09,922 Come stai? 317 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 Beh, sai... 318 00:21:13,915 --> 00:21:15,343 Non alla grande. 319 00:21:17,543 --> 00:21:18,356 Scusa. 320 00:21:19,479 --> 00:21:21,329 - Va tutto bene. - Philip. 321 00:21:22,087 --> 00:21:25,087 Mi chiedevo solo se James avesse... gia' cenato. 322 00:21:25,631 --> 00:21:26,631 Non lo so. 323 00:21:26,964 --> 00:21:28,564 Vorresti unirti a noi? 324 00:21:28,656 --> 00:21:31,403 - Stava solo lasciando un libro. - Si'. 325 00:21:31,433 --> 00:21:33,491 Abbiamo thailandese e ho ordinato extra, 326 00:21:33,521 --> 00:21:35,421 quindi ci piacerebbe averti. 327 00:21:37,040 --> 00:21:39,332 Se vuoi restare a cena, sei il benvenuto. 328 00:21:39,366 --> 00:21:41,334 - Sei sicuro? - Si', prego. 329 00:21:41,368 --> 00:21:42,037 Ok. 330 00:21:43,810 --> 00:21:44,683 Grazie. 331 00:21:46,046 --> 00:21:47,346 Nessun problema. 332 00:21:51,378 --> 00:21:53,346 Posso solo immaginare che momento difficile 333 00:21:53,380 --> 00:21:54,880 debba essere per te. 334 00:21:59,129 --> 00:22:01,229 Da quanto tempo vivi all'estero? 335 00:22:01,957 --> 00:22:04,020 E'... e' un po' sfocato. 336 00:22:04,050 --> 00:22:06,694 Mi sono trasferito in Inghilterra da bambino, 337 00:22:06,727 --> 00:22:08,863 sono andato in collegio e poi, 338 00:22:08,896 --> 00:22:10,550 si', sono rimasto piu' o meno. 339 00:22:10,580 --> 00:22:13,534 Quindi l'estero e' piu' a casa per me che casa, 340 00:22:13,568 --> 00:22:15,268 se capisci cosa intendo? 341 00:22:16,927 --> 00:22:18,827 E stai lavorato a un romanzo? 342 00:22:20,130 --> 00:22:21,676 Si'. Si'. 343 00:22:21,709 --> 00:22:23,376 Il mio secondo tentativo. 344 00:22:23,410 --> 00:22:27,447 Il mio primo tentativo e' stato orrendo, quindi... 345 00:22:27,480 --> 00:22:30,852 si', voglio dire, un totale, voglio dire, un vero casino. 346 00:22:30,885 --> 00:22:34,091 Ma fortunatamente per me, nessuno l'ha letto. Cosi'... 347 00:22:34,121 --> 00:22:39,526 Ad ogni modo, il motivo per cui sono tornato qui negli Stati Uniti e', era... 348 00:22:39,827 --> 00:22:44,288 Oltre a vedere mia sorella, e' perche' a un agente 349 00:22:44,318 --> 00:22:46,326 gli sono piaciuti un paio di capitoli del... 350 00:22:46,356 --> 00:22:48,603 sai, la cosa su cui sto lavorando adesso, e... 351 00:22:48,636 --> 00:22:49,932 vado a conoscerlo. 352 00:22:49,962 --> 00:22:51,312 - Grande. - Si'. 353 00:22:51,677 --> 00:22:54,777 Io ero a quattro pagine del mio capolavoro quando 354 00:22:55,776 --> 00:22:59,326 sono andata a prendere quella licenza immobiliare, quindi... 355 00:23:00,218 --> 00:23:02,850 Quattro pagine sono meglio di niente, sai, quindi. 356 00:23:02,884 --> 00:23:05,384 Tutti devono iniziare da qualche parte. 357 00:23:05,435 --> 00:23:06,821 E tu, Lucy? 358 00:23:07,149 --> 00:23:09,924 Qualche idea su cosa vuoi fare o essere, o... 359 00:23:10,218 --> 00:23:12,301 Si', beh, ho molti pensieri. 360 00:23:13,266 --> 00:23:15,016 Niente di concreto pero'. 361 00:23:15,495 --> 00:23:16,429 Va bene. 362 00:23:16,463 --> 00:23:17,513 Lo capisco. 363 00:23:19,425 --> 00:23:21,625 E' ancora cosi' giovane, quindi... 364 00:23:23,971 --> 00:23:25,521 Uhm, caffe' qualcuno? 365 00:23:26,326 --> 00:23:27,727 E' una buona idea. 366 00:23:28,044 --> 00:23:29,025 Mi piacerebbe. 367 00:23:29,055 --> 00:23:29,851 Grande. 368 00:23:29,881 --> 00:23:30,740 Grazie. 369 00:23:34,615 --> 00:23:36,215 Sei un uomo fortunato. 370 00:23:38,179 --> 00:23:40,629 La famiglia e' tutto quello che c'e', 371 00:23:40,758 --> 00:23:42,608 e tu ne hai una fantastica. 372 00:23:42,996 --> 00:23:44,741 Grazie. Grazie. 373 00:23:45,359 --> 00:23:47,993 Sono sicuro che ti fanno andare fuori di testa a volte, 374 00:23:48,023 --> 00:23:51,159 ma prendilo da qualcuno che riconosce una cosa meravigliosa 375 00:23:51,189 --> 00:23:52,439 quando la vede. 376 00:23:59,991 --> 00:24:01,041 Buonanotte. 377 00:24:01,261 --> 00:24:02,261 Ciao. 378 00:24:39,613 --> 00:24:40,813 Ciao, Vanessa? 379 00:24:40,920 --> 00:24:43,289 Ciao, Philip. Scusa se ti disturbo. 380 00:24:43,319 --> 00:24:44,785 Potresti passare a trovarmi 381 00:24:44,819 --> 00:24:46,441 per qualche minuto questo pomeriggio? 382 00:24:46,471 --> 00:24:47,471 Ok, certo. 383 00:24:48,037 --> 00:24:51,260 Ho alcune commissioni da sbrigare. Alle 3:00 andrebbe bene? 384 00:24:51,290 --> 00:24:52,290 Perfetto. 385 00:24:52,424 --> 00:24:53,092 Ok. 386 00:24:54,426 --> 00:24:55,195 A dopo. 387 00:24:55,225 --> 00:24:56,355 Ok, ciao. 388 00:25:15,016 --> 00:25:15,916 Zio Phil! 389 00:25:15,950 --> 00:25:17,250 Ehi, Lilly. 390 00:25:17,280 --> 00:25:18,930 E' cosi' bello vederti. 391 00:25:19,353 --> 00:25:20,554 Che ci fai a casa? 392 00:25:20,588 --> 00:25:22,195 Settimana prima del semestre. 393 00:25:22,225 --> 00:25:23,591 Ho pensato che sarei tornata a casa 394 00:25:23,624 --> 00:25:24,949 per razziare il loro frigorifero e fare il bucato. 395 00:25:24,979 --> 00:25:27,479 Oh, si', anche io sono qui per questo. 396 00:25:27,627 --> 00:25:29,865 Allora, quale genitore cerchi, mamma o papa'? 397 00:25:29,895 --> 00:25:30,708 Papa'. 398 00:25:31,205 --> 00:25:33,506 Ehi, ehm, mi hanno detto di Lucy. 399 00:25:36,362 --> 00:25:38,162 Mi dispiace davvero tanto. 400 00:25:38,606 --> 00:25:41,642 Per favore, puoi dirle che puo' sempre chiamarmi? 401 00:25:41,675 --> 00:25:44,032 - E' come la mia sorellina. - E' molto carino. 402 00:25:44,062 --> 00:25:45,522 Allora, papa' e' nel suo ufficio. 403 00:25:45,552 --> 00:25:46,985 - Ok. - A presto. 404 00:25:47,015 --> 00:25:49,456 Ascolta Al, e' la prima edizione di "Catcher in the Rye". 405 00:25:49,486 --> 00:25:50,986 Ho gia' due offerte. 406 00:25:51,489 --> 00:25:53,654 Te l'avevo detto, qualsiasi cosa sopra i 40, 407 00:25:53,687 --> 00:25:55,056 sei a posto. 408 00:25:55,425 --> 00:25:57,068 No, te lo faro' sapere. 409 00:25:57,098 --> 00:25:58,129 Ok, bene. 410 00:25:58,552 --> 00:25:59,760 - Ehi. Come stai? - Ehi. 411 00:25:59,794 --> 00:26:00,769 Mi dispiace disturbare. 412 00:26:00,799 --> 00:26:02,871 - No, per niente. Che ti serve? - Ho un favore da chiederti. 413 00:26:02,901 --> 00:26:05,933 Sto cercando un romanzo chiamato "Shadowcast". Ha tre anni. 414 00:26:05,966 --> 00:26:08,102 Non sono riuscito a trovare alcuna copia online da solo. 415 00:26:08,135 --> 00:26:09,485 Nome dell'autore? 416 00:26:09,800 --> 00:26:12,517 Uh, James Flagg, con due G. 417 00:26:12,963 --> 00:26:13,677 GG. 418 00:26:16,180 --> 00:26:16,977 Ok, eccolo. 419 00:26:17,011 --> 00:26:18,946 Narrativa storica, pubblicato privatamente 420 00:26:18,979 --> 00:26:21,129 con una tiratura minuscola nel Regno Unito. 421 00:26:21,159 --> 00:26:22,617 Non dovrebbe essere un problema da trovare. 422 00:26:22,647 --> 00:26:23,851 Quando ti serve? 423 00:26:23,884 --> 00:26:26,187 Non appena puoi averlo? 424 00:26:26,503 --> 00:26:28,428 Una settimana, due al massimo. 425 00:26:28,458 --> 00:26:29,112 Ok. 426 00:26:30,724 --> 00:26:31,724 Come stai? 427 00:26:32,726 --> 00:26:33,776 Molto bene. 428 00:26:34,933 --> 00:26:35,930 Molto bene. 429 00:26:35,963 --> 00:26:37,613 No, le cose vanno bene. 430 00:26:51,406 --> 00:26:52,506 Cocainomane. 431 00:26:54,188 --> 00:26:55,688 E' una tale drogata. 432 00:27:16,937 --> 00:27:17,692 Ciao. 433 00:27:18,208 --> 00:27:19,076 Ciao. 434 00:27:19,106 --> 00:27:21,106 Scusa, non volevo spaventarti. 435 00:27:21,976 --> 00:27:23,086 Va bene. 436 00:27:24,028 --> 00:27:25,991 Ti ho visto dal molo. 437 00:27:26,914 --> 00:27:29,664 La mia famiglia attracca li' la loro barca. 438 00:27:33,339 --> 00:27:35,402 - Ti dispiace se io... - No. 439 00:27:35,620 --> 00:27:36,493 Grazie. 440 00:27:43,142 --> 00:27:44,292 Grazie mille. 441 00:27:50,070 --> 00:27:51,270 Sei di fretta? 442 00:27:55,192 --> 00:27:55,866 Ok. 443 00:27:57,470 --> 00:27:58,620 Vieni con me. 444 00:28:03,918 --> 00:28:05,786 E due caffe' per voi. 445 00:28:05,819 --> 00:28:06,969 Grazie mille. 446 00:28:16,382 --> 00:28:17,382 E' buono. 447 00:28:20,266 --> 00:28:21,218 Che cosa? 448 00:28:23,156 --> 00:28:24,356 Che cosa c'e'? 449 00:28:24,872 --> 00:28:26,070 Non e' niente. 450 00:28:26,100 --> 00:28:29,243 Ero solo sorpreso di vederti tornare a casa 451 00:28:29,276 --> 00:28:30,526 da scuola oggi. 452 00:28:32,996 --> 00:28:35,996 Perche' sarebbe sorprendente? Mi piace camminare. 453 00:28:36,825 --> 00:28:39,019 Da sola, intendo. Intendo, 454 00:28:39,518 --> 00:28:42,468 ero sorpreso di vederti tornare a casa da sola. 455 00:28:43,279 --> 00:28:45,979 Ho solo pensato che una ragazza come te... 456 00:28:46,894 --> 00:28:48,694 avesse molti amici. 457 00:28:51,032 --> 00:28:52,032 Suppongo. 458 00:28:54,633 --> 00:28:56,133 Ma non li hai, vero? 459 00:28:57,972 --> 00:28:58,972 Come mai? 460 00:29:00,848 --> 00:29:03,598 Oggi era il mio primo giorno in quel posto. 461 00:29:04,632 --> 00:29:07,461 Sono stato buttata fuori dal collegio la scorsa settimana. 462 00:29:07,491 --> 00:29:08,491 Veramente? 463 00:29:08,760 --> 00:29:10,060 Perche'? Cosa... 464 00:29:10,304 --> 00:29:11,554 Cosa hai fatto? 465 00:29:13,218 --> 00:29:16,618 Ho fatto una striscia di coca nel laboratorio di scienze. 466 00:29:16,991 --> 00:29:18,391 Si', quello basta. 467 00:29:20,354 --> 00:29:21,187 Bello. 468 00:29:22,747 --> 00:29:25,147 Beh, spero che ne sia valsa la pena. 469 00:29:27,222 --> 00:29:28,322 Non importa. 470 00:29:30,238 --> 00:29:31,338 Non importa. 471 00:29:35,531 --> 00:29:38,831 "Il sangue di Daphne Flagg e' sulle mani di quest'uomo. 472 00:29:39,413 --> 00:29:41,849 "La sua egoistica ingerenza nella vita dei suoi pazienti 473 00:29:41,882 --> 00:29:45,046 "attraverso i suoi metodi sperimentali ha portato alla sua morte. 474 00:29:45,076 --> 00:29:48,176 "E se non agite subito contro di lui senza indugi, 475 00:29:48,472 --> 00:29:51,251 "anche voi avrete sangue sulle mani." 476 00:29:52,527 --> 00:29:55,377 Hai mai ricevuto un reclamo o una lettera come questa su di me prima d'ora? 477 00:29:55,407 --> 00:29:56,353 No, certo che no. 478 00:29:56,383 --> 00:29:57,958 Allora perche' dovresti degnarla? 479 00:29:57,988 --> 00:30:01,538 Non la sto degnando, Philip, ma non posso nemmeno ignorarla. 480 00:30:02,336 --> 00:30:04,688 Ho un obbligo come capo del dipartimento, 481 00:30:04,718 --> 00:30:08,818 e come tua amica devo stare molto attenta a quello che dico e non dico. 482 00:30:10,452 --> 00:30:11,109 Ok. 483 00:30:11,466 --> 00:30:13,916 Lavoriamo metodicamente su questo, ok? 484 00:30:16,282 --> 00:30:18,018 Hai tentato di utilizzare le tue sessioni con lei 485 00:30:18,052 --> 00:30:19,542 per risolvere i tuoi problemi? 486 00:30:19,572 --> 00:30:21,022 Questo e' ridicolo. 487 00:30:21,149 --> 00:30:22,787 Ho fatto riferimento alle mie esperienze 488 00:30:22,817 --> 00:30:24,560 per aiutarla a elaborare parte della sua perdita. 489 00:30:24,590 --> 00:30:25,590 Come mai? 490 00:30:25,827 --> 00:30:27,995 Quello era l'unico modo per convincerla a fidarsi di me. 491 00:30:28,028 --> 00:30:29,863 All'inizio c'erano un linguaggio 492 00:30:29,897 --> 00:30:31,416 e un affetto suggestivi prevedibili. 493 00:30:31,446 --> 00:30:32,846 Come hai risposto? 494 00:30:33,666 --> 00:30:35,666 Non l'ho fatto, l'ho ignorato. 495 00:30:35,730 --> 00:30:38,980 Ci sono stati segni di suicidalita' piu' recentemente? 496 00:30:39,207 --> 00:30:39,861 No. 497 00:30:40,403 --> 00:30:41,403 Non lo so. 498 00:30:42,112 --> 00:30:45,312 Hai creato bruscamente e crudelmente la disperazione 499 00:30:45,385 --> 00:30:47,335 che l'ha portata al suicidio? 500 00:30:49,589 --> 00:30:50,639 Cosa pensi? 501 00:30:51,561 --> 00:30:53,087 Non importa cosa penso io. 502 00:30:53,120 --> 00:30:54,570 Stai scherzando? 503 00:30:56,123 --> 00:30:57,423 Dacci un taglio. 504 00:31:01,995 --> 00:31:02,996 Che cosa? 505 00:31:05,099 --> 00:31:05,984 Niente. 506 00:31:06,797 --> 00:31:08,737 Stavo solo pensando, e se... 507 00:31:12,005 --> 00:31:12,713 Si'? 508 00:31:16,570 --> 00:31:18,270 Mi stavo solo chiedendo, 509 00:31:18,732 --> 00:31:21,984 e se fossimo amici? 510 00:31:26,976 --> 00:31:29,991 Nessun segreto, niente sotterfugi. 511 00:31:35,966 --> 00:31:36,780 Amici. 512 00:31:48,905 --> 00:31:50,305 Buon primo giorno? 513 00:31:56,623 --> 00:31:57,378 E tu? 514 00:31:57,696 --> 00:31:59,646 Com'e' stata la tua giornata? 515 00:32:00,345 --> 00:32:01,159 Buona. 516 00:32:03,056 --> 00:32:04,306 Sai, il solito. 517 00:32:07,361 --> 00:32:09,561 Ehi, Philip, ti stiamo aspettando. 518 00:32:33,420 --> 00:32:34,420 Stai bene? 519 00:32:35,088 --> 00:32:36,288 Si', sto bene. 520 00:32:39,262 --> 00:32:41,530 James, sai, della scorsa notte. 521 00:32:41,560 --> 00:32:43,960 E' venuto a un open house stamattina. 522 00:32:44,431 --> 00:32:47,317 Penso che vendera' la casa di sua sorella con noi. 523 00:32:47,347 --> 00:32:48,257 Davvero? 524 00:32:50,069 --> 00:32:53,073 C'e' qualcosa che non va? Cioe', e' il mio lavoro. 525 00:32:53,106 --> 00:32:54,308 E' quello che faccio ogni singolo giorno. 526 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 I clienti vengono da ogni dove, Philip. 527 00:32:56,076 --> 00:32:56,928 Sė', lo so. 528 00:32:56,958 --> 00:32:59,521 Non e' che ci sia qualcosa di inappropriato in questo. 529 00:32:59,551 --> 00:33:00,601 Lo capisco. 530 00:33:00,912 --> 00:33:03,312 Si'? Perche' sembri un po' a disagio. 531 00:33:03,891 --> 00:33:05,291 Oh, beh, allora... 532 00:33:07,120 --> 00:33:08,902 Dovro' solo superarlo. 533 00:33:08,932 --> 00:33:09,646 Si'. 534 00:34:21,295 --> 00:34:22,152 Pronto? 535 00:34:37,758 --> 00:34:40,455 Quindi immagino che quello che sto dicendo sia che il margine superiore 536 00:34:40,485 --> 00:34:44,418 della fascia di prezzo che avevo menzionato sembra salire di piu'. 537 00:34:44,451 --> 00:34:46,301 Va bene, vero? Questo e'... 538 00:34:46,647 --> 00:34:49,389 Si'. E' una cosa molto buona. 539 00:34:52,914 --> 00:34:56,854 Apprezzo tutto quello che hai fatto e mi scuso 540 00:34:56,884 --> 00:35:00,936 se non ti ho mostrato tanta gratitudine come avrei dovuto. 541 00:35:01,234 --> 00:35:04,171 Per favore, James, sei ancora nel mezzo di... 542 00:35:04,842 --> 00:35:07,692 un processo molto difficile, in questo momento. 543 00:35:07,935 --> 00:35:11,070 Sono certo che nessuno lo sappia piu' di te. 544 00:35:14,750 --> 00:35:15,702 Io non... 545 00:35:17,535 --> 00:35:21,254 Si', non ne parlo con nessuno da molto tempo. 546 00:35:21,288 --> 00:35:23,316 Non devi farlo ora. Per favore, 547 00:35:23,346 --> 00:35:25,560 sappi che non e' quello che stavo... 548 00:35:25,593 --> 00:35:28,630 Mio marito ed io abbiamo un modo 549 00:35:28,663 --> 00:35:31,063 molto diverso di affrontare le cose. 550 00:35:33,668 --> 00:35:34,968 Non ne parliamo. 551 00:35:37,270 --> 00:35:40,120 - Puoi dirmene un altro? - Si', assolutamente. 552 00:35:40,686 --> 00:35:43,443 Qual e' la parte del corpo preferita di un fiore? 553 00:35:43,477 --> 00:35:45,513 Non ne ho idea. 554 00:35:45,739 --> 00:35:47,839 La bocca, perche' ha due labbra. 555 00:35:50,012 --> 00:35:51,262 Sei divertente. 556 00:35:51,477 --> 00:35:53,227 Dovrai dirla a tuo padre. 557 00:35:54,113 --> 00:35:56,113 Non eravamo nemmeno di fretta. 558 00:35:56,143 --> 00:35:57,924 Hai un buon senso dell'umorismo. 559 00:35:57,954 --> 00:35:58,841 Grazie. 560 00:35:58,871 --> 00:36:00,221 L'ho preso da te. 561 00:36:01,461 --> 00:36:02,964 E' esatto. 562 00:36:03,161 --> 00:36:05,861 Tornavamo dal nostro allenamento di hockey. 563 00:36:06,433 --> 00:36:07,833 Stavo guidando io. 564 00:36:08,042 --> 00:36:10,063 - Sei nervoso? - Si'. 565 00:36:10,093 --> 00:36:11,938 Giu' per Windsor Road. 566 00:36:14,872 --> 00:36:16,122 Il mio bambino. 567 00:36:16,595 --> 00:36:19,346 Talvolta devi fare le cose che ci spaventano, 568 00:36:19,379 --> 00:36:20,829 per farci crescere. 569 00:36:21,029 --> 00:36:21,743 Si'. 570 00:36:21,983 --> 00:36:24,552 Comunque, sono anche pattini nuovi, quindi... 571 00:36:24,585 --> 00:36:26,420 Devo andare avanti. 572 00:36:26,453 --> 00:36:28,453 Questo e' lo spirito, bambino. 573 00:36:47,955 --> 00:36:49,655 Va tutto bene. Sono qui. 574 00:36:52,312 --> 00:36:53,312 Sono qui. 575 00:37:10,081 --> 00:37:10,935 Pronto? 576 00:37:10,965 --> 00:37:12,768 Signora Ledyard, sono Philip. 577 00:37:12,798 --> 00:37:14,298 - Come sta? - Bene. 578 00:37:14,702 --> 00:37:17,502 Sono le 3 e 20 e mi chiedo dove sia Freddie. 579 00:37:17,728 --> 00:37:19,339 Freddie non verra', dottor Clark. 580 00:37:19,372 --> 00:37:20,772 Ok. Va tutto bene? 581 00:37:21,475 --> 00:37:24,411 No, non lo e'. Sto cercando un nuovo terapista per mio figlio. 582 00:37:24,444 --> 00:37:26,094 Posso chiedere perche'? 583 00:37:26,138 --> 00:37:28,883 Sa perche', per favore, non mi chiami piu'. 584 00:37:29,181 --> 00:37:30,053 Pronto? 585 00:38:17,905 --> 00:38:18,678 Ciao. 586 00:38:24,884 --> 00:38:26,384 Non ci vorra' molto. 587 00:38:26,728 --> 00:38:27,978 Un attimo. Ehi. 588 00:38:29,356 --> 00:38:31,120 - Dove vai? - Oh, vado in biblioteca. 589 00:38:31,150 --> 00:38:32,795 E' un gruppo di studio per la lezione di storia. 590 00:38:32,825 --> 00:38:35,950 Ok. Come ci arriverai e poi come tornerai? 591 00:38:36,174 --> 00:38:37,417 Questa senior di nome Eva? 592 00:38:37,450 --> 00:38:39,986 E' molto intelligente. E' appena entrata a Yale. 593 00:38:40,016 --> 00:38:42,066 - Ciao. - No, woah. Un attimo. 594 00:38:44,903 --> 00:38:46,953 Perche' mi guardi in quel modo? 595 00:38:49,462 --> 00:38:51,364 Come pensi che ti stia guardando? 596 00:38:51,398 --> 00:38:53,088 Come se non ti fidassi di me o cose cosi'. 597 00:38:53,118 --> 00:38:54,669 Sono tuo padre. E' mia responsabilita' 598 00:38:54,702 --> 00:38:56,221 assicurarmi che sei con un guidatore sicuro. 599 00:38:56,251 --> 00:38:59,044 Ok, bene. Allora perche' non esci e la incontri? 600 00:38:59,074 --> 00:39:00,842 Vieni fuori e mettimi in imbarazzo davanti a un'auto piena di gente. 601 00:39:00,875 --> 00:39:02,325 Cosa me ne importa? 602 00:39:20,848 --> 00:39:21,562 Ehi. 603 00:39:35,843 --> 00:39:38,493 - Che cosa stiamo facendo? - Fidati di me. 604 00:39:41,215 --> 00:39:43,330 Ok, ok. 605 00:40:18,653 --> 00:40:21,653 Dai, dovevi sentirla la notte che sei venuto. 606 00:40:22,875 --> 00:40:23,828 Che cosa? 607 00:40:24,165 --> 00:40:25,265 La tensione. 608 00:40:25,893 --> 00:40:28,293 E' come la firma della mia famiglia. 609 00:40:29,152 --> 00:40:30,735 La tensione e' il nostro secondo nome. 610 00:40:30,765 --> 00:40:34,244 Perche' pero', perche', perche' c'e' tensione li'? 611 00:40:37,089 --> 00:40:38,889 Niente sotterfugi, giusto? 612 00:40:39,812 --> 00:40:40,684 Giusto. 613 00:40:44,172 --> 00:40:45,772 Avevo un fratellastro. 614 00:40:47,066 --> 00:40:49,916 E' morto in un incidente stradale tre anni fa. 615 00:40:51,841 --> 00:40:54,041 Mio padre e la mia matrigna, 616 00:40:54,669 --> 00:40:57,319 a loro piaceva stare insieme, e ora e'... 617 00:40:58,466 --> 00:41:00,016 Ora fammi indovinare. 618 00:41:00,251 --> 00:41:05,244 Ora si sono allontanati entrambi, ognuno in un angolo privato. 619 00:41:05,462 --> 00:41:07,112 Il loro mondo separato. 620 00:41:08,389 --> 00:41:10,589 Non c'e' posto per te, ho ragione? 621 00:41:12,259 --> 00:41:13,586 Soprattutto tuo padre, 622 00:41:13,616 --> 00:41:17,266 in un momento in cui avevi piu' bisogno di lui. 623 00:41:18,348 --> 00:41:20,098 Quindi una ragazza che... 624 00:41:21,958 --> 00:41:24,608 non aveva mai causato un po' di problemi, 625 00:41:24,922 --> 00:41:27,876 improvvisamente ha iniziato a trovarli ovunque. 626 00:41:28,174 --> 00:41:30,874 Lascia i vecchi amici, abbandona la scuola, 627 00:41:31,333 --> 00:41:34,283 probabilmente tenta anche un po' di taccheggio. 628 00:41:37,267 --> 00:41:38,001 Si'? 629 00:41:42,292 --> 00:41:43,692 Chi te l'ha detto? 630 00:41:44,875 --> 00:41:46,125 L'hai fatto tu. 631 00:41:49,320 --> 00:41:51,270 Ce l'hai scritto dappertutto. 632 00:42:15,880 --> 00:42:16,771 Pronto? 633 00:42:16,804 --> 00:42:18,572 Ciao Philip, ehm, ascolta. 634 00:42:18,606 --> 00:42:21,278 Io... ho ricevuto una nuova lettera. 635 00:42:22,086 --> 00:42:23,226 Gesu' Cristo. 636 00:42:23,256 --> 00:42:25,056 Chiunque sia, sta minacciando 637 00:42:25,086 --> 00:42:26,606 di andare al Consiglio di Stato. 638 00:42:26,636 --> 00:42:28,296 Che diavolo sta succedendo qui? 639 00:42:28,326 --> 00:42:30,785 Oggi ho avuto tre assenze. Nessuna chiamata, niente. 640 00:42:30,818 --> 00:42:33,654 Non succede in un mese, figuriamoci in un pomeriggio. 641 00:42:33,687 --> 00:42:35,887 Hai avuto un litigio con qualcuno? 642 00:42:36,676 --> 00:42:38,676 Qualche gelosia professionale? 643 00:42:39,184 --> 00:42:41,534 Uno studente, qualcuno con rancore? 644 00:42:42,830 --> 00:42:43,731 Philip? 645 00:42:43,931 --> 00:42:45,181 Sei ancora li'? 646 00:42:46,097 --> 00:42:48,697 Si', no, non riesco a pensare a nessuno. 647 00:42:49,569 --> 00:42:50,938 Mette me e il dipartimento 648 00:42:50,971 --> 00:42:53,621 in una posizione molto difficile, Philip. 649 00:42:54,866 --> 00:42:57,866 Non so per quanto tempo ancora potro' contenerlo. 650 00:42:59,557 --> 00:43:00,469 Capisco. 651 00:43:01,597 --> 00:43:03,447 - Ci vediamo domani. - Ok. 652 00:43:45,118 --> 00:43:46,026 James. 653 00:43:46,060 --> 00:43:46,927 Grace. 654 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 Questa e' una sorpresa. 655 00:43:48,762 --> 00:43:52,260 Scusa, stavo solo passando. Ho visto il tuo cartello. 656 00:43:53,252 --> 00:43:58,172 Allora, la casa di Daphne, devo trovare un agente. 657 00:43:58,470 --> 00:44:00,434 Ti posso aiutare con quello. 658 00:44:03,874 --> 00:44:05,897 Fammi scrivere il mio numero. 659 00:44:08,022 --> 00:44:10,172 E tutto cio' di cui hai bisogno, 660 00:44:10,580 --> 00:44:12,088 casa o altro. 661 00:44:16,391 --> 00:44:18,841 Per quanto tempo vivrai cosi', Grace? 662 00:44:32,885 --> 00:44:33,588 Ehi. 663 00:44:36,586 --> 00:44:37,886 Lucy e' tornata. 664 00:44:38,779 --> 00:44:39,558 Bene. 665 00:44:39,780 --> 00:44:41,625 Cominciavo a preoccuparmi. 666 00:44:43,212 --> 00:44:44,562 Come te la passi? 667 00:44:46,040 --> 00:44:50,240 E' passato un po' di tempo da quando mi hai fatto una domanda del genere. 668 00:44:51,530 --> 00:44:53,530 Beh, sto chiedendo, come stai? 669 00:44:56,764 --> 00:44:57,712 Sto bene. 670 00:45:00,834 --> 00:45:02,634 Lavoro? Il lavoro va bene? 671 00:45:03,904 --> 00:45:06,340 Come sta James? Gia' qualche offerta per la casa? 672 00:45:06,373 --> 00:45:07,723 Cosa c'e' con te? 673 00:45:09,415 --> 00:45:10,515 Cosa intendi? 674 00:45:10,545 --> 00:45:12,545 Cosa c'e' tra te e quell'uomo? 675 00:45:15,886 --> 00:45:17,361 E' venuto una volta, 676 00:45:17,391 --> 00:45:19,753 e ho commesso l'enorme errore di dirtelo, 677 00:45:19,787 --> 00:45:22,957 e ora e' tutto quello di cui vuoi parlare, cazzo. 678 00:45:22,990 --> 00:45:24,690 - Non e' cosi'. - E no. 679 00:45:25,350 --> 00:45:26,850 Non l'ho piu' visto. 680 00:46:18,322 --> 00:46:19,472 C'e' nessuno? 681 00:46:20,012 --> 00:46:20,825 James? 682 00:46:21,622 --> 00:46:22,336 Si'! 683 00:46:22,812 --> 00:46:23,912 Si', avanti. 684 00:46:31,242 --> 00:46:32,242 Ciao, Doc. 685 00:46:32,993 --> 00:46:34,743 Sto solo smistando cose. 686 00:46:35,963 --> 00:46:36,963 Stai bene? 687 00:46:37,575 --> 00:46:38,547 Ascolta, 688 00:46:39,717 --> 00:46:42,717 vorrei che trovassi un nuovo agente immobiliare. 689 00:46:44,972 --> 00:46:45,899 Perche'? 690 00:46:46,137 --> 00:46:48,606 Beh, Daphne era una mia paziente e devono esserci dei limiti. 691 00:46:48,636 --> 00:46:50,293 Diventa troppo complicato. 692 00:46:50,323 --> 00:46:52,777 Ho solo pensato che visto che Grace era nel business... 693 00:46:52,807 --> 00:46:53,620 James. 694 00:46:54,765 --> 00:46:58,115 Ti sto chiedendo di trovare un nuovo agente immobiliare. 695 00:47:01,221 --> 00:47:04,806 Comunque, non credo che vendero' adesso. 696 00:47:05,183 --> 00:47:06,160 Non ancora. 697 00:47:06,193 --> 00:47:08,143 Volevo chiamare Grace, ehm... 698 00:47:08,896 --> 00:47:09,661 Bene. 699 00:47:09,963 --> 00:47:12,113 Beh, allora non ci sono problemi. 700 00:47:12,162 --> 00:47:12,846 Ok. 701 00:47:14,726 --> 00:47:16,876 Uhm, ascolta. Visto che sei qui, 702 00:47:18,534 --> 00:47:20,334 posso chiederti un favore? 703 00:47:20,941 --> 00:47:23,691 - Che cosa? - Mi dai una mano con il divano? 704 00:47:24,817 --> 00:47:26,647 Mi dispiace, devo, devo andare. 705 00:47:26,677 --> 00:47:30,027 E' un po' imbarazzante portarlo da solo. Voglio solo... 706 00:47:31,037 --> 00:47:32,802 sarebbe di grande aiuto. 707 00:47:35,055 --> 00:47:35,912 Grazie. 708 00:47:38,549 --> 00:47:39,402 Grazie. 709 00:47:39,700 --> 00:47:40,354 Ok. 710 00:47:41,961 --> 00:47:44,593 Ok, lo faro' girare un secondo. 711 00:47:47,267 --> 00:47:48,617 Mettilo li' giu'. 712 00:47:51,103 --> 00:47:52,653 Sai cosa, in realta'? 713 00:47:53,240 --> 00:47:55,640 Posso provare sul retro del tappeto? 714 00:47:59,659 --> 00:48:00,512 Grazie. 715 00:48:04,118 --> 00:48:06,420 Uh, ascolta. Devo solo dire... 716 00:48:08,845 --> 00:48:11,745 Il dolore piu' profondo che abbia mai sentito. 717 00:48:13,514 --> 00:48:15,564 Era qualcosa che diceva Daphne. 718 00:48:15,733 --> 00:48:18,867 Il dolore piu' profondo che abbia mai provato... 719 00:48:20,267 --> 00:48:24,117 e' stato quando ho cercato di fare del bene e mi sono vergognato. 720 00:48:27,619 --> 00:48:29,819 Non sono tuo nemico, dottor Clark. 721 00:48:34,815 --> 00:48:36,611 Non ho mai detto che lo fossi. 722 00:48:36,641 --> 00:48:37,712 Non dovevi. 723 00:48:47,928 --> 00:48:49,428 Il fratello, allora? 724 00:48:51,250 --> 00:48:53,967 E' l'unica persona a cui riesco a pensare che vorrebbe farmi del male. 725 00:48:54,001 --> 00:48:55,382 Perche' ti incolpa della sua morte. 726 00:48:55,412 --> 00:48:57,512 Si'. Per quanto irrazionalmente, 727 00:48:57,915 --> 00:49:00,530 ma se si considera la storia della psicosi nella sua famiglia, 728 00:49:00,560 --> 00:49:02,560 e' cosi' difficile da credere? 729 00:49:02,691 --> 00:49:03,841 Ma perche'? 730 00:49:04,405 --> 00:49:07,235 Perche' dovrebbe parlarti di Daphne in questo modo? 731 00:49:07,265 --> 00:49:08,965 Il dolore piu' profondo. 732 00:49:09,049 --> 00:49:11,550 Non ha senso. Te l'ha detto in faccia, giusto? 733 00:49:11,580 --> 00:49:12,186 Si'. 734 00:49:12,219 --> 00:49:14,416 Se quest'uomo e' clinicamente psicotico, 735 00:49:14,446 --> 00:49:16,493 non scherzerebbe con il depistaggio. 736 00:49:16,523 --> 00:49:18,091 Andrebbe dritto alla giugulare, 737 00:49:18,125 --> 00:49:22,575 colpirebbe il bersaglio vicino a casa, nella sua cucina, dove vive e respira. 738 00:49:22,690 --> 00:49:25,490 Beh, non sono cosi' sicuro che non lo fara'. 739 00:49:35,390 --> 00:49:37,040 Scusa, sono in ritardo. 740 00:49:37,177 --> 00:49:38,677 Oh, la mia matrigna. 741 00:49:39,740 --> 00:49:40,790 Lei com'e'? 742 00:49:41,747 --> 00:49:43,597 E' in un viaggio strano, e, 743 00:49:43,816 --> 00:49:47,016 mio padre deve vedere uno strizzacervelli anche lui. 744 00:49:47,342 --> 00:49:49,042 Credimi, non la conosci. 745 00:49:49,189 --> 00:49:52,389 Voglio dire, l'hai incontrata solo una volta, quindi. 746 00:49:53,060 --> 00:49:56,260 Questo e' un comportamento molto strano da parte sua. 747 00:49:59,733 --> 00:50:00,983 Comunque... 748 00:50:01,335 --> 00:50:03,285 Allora, dove andiamo stasera? 749 00:50:47,949 --> 00:50:49,579 - Vuoi una birra? - Si'. 750 00:50:49,609 --> 00:50:50,609 Va bene. 751 00:50:51,513 --> 00:50:52,663 Non muoverti. 752 00:50:57,525 --> 00:50:58,492 Come stai? 753 00:50:58,526 --> 00:50:59,876 E' bello vederti. 754 00:51:00,080 --> 00:51:01,380 Conosci Vanessa? 755 00:51:25,784 --> 00:51:26,657 James! 756 00:51:27,173 --> 00:51:28,028 James! 757 00:51:29,356 --> 00:51:30,356 Vieni qui. 758 00:51:31,597 --> 00:51:33,997 Sono amici, amici della mia famiglia. 759 00:51:34,261 --> 00:51:34,902 Che cosa? 760 00:51:34,932 --> 00:51:37,732 Amici della mia famiglia, dovremmo andarcene. 761 00:51:39,627 --> 00:51:40,321 Ok. 762 00:51:45,405 --> 00:51:46,405 Guardalo. 763 00:51:46,741 --> 00:51:48,241 Sembra cosi' triste. 764 00:51:48,741 --> 00:51:50,288 Non sembra triste. 765 00:51:50,545 --> 00:51:52,412 E' il coniglietto piu' strano. 766 00:51:52,446 --> 00:51:53,646 No, non lo e'. 767 00:51:54,481 --> 00:51:56,350 Aveva bisogno di essere salvato. 768 00:51:56,383 --> 00:51:58,383 Quindi, sai, sei il benvenuto. 769 00:52:01,423 --> 00:52:02,823 Grazie ugualmente. 770 00:52:04,126 --> 00:52:05,126 Per tutto. 771 00:52:07,528 --> 00:52:08,454 Va bene. 772 00:52:13,990 --> 00:52:14,903 Quindi, 773 00:52:16,747 --> 00:52:19,597 quando hai finito con la casa di tua sorella, 774 00:52:19,790 --> 00:52:21,190 allora cosa farai? 775 00:52:21,999 --> 00:52:22,999 Non lo so. 776 00:52:26,446 --> 00:52:27,896 Te ne andrai, vero? 777 00:52:30,283 --> 00:52:31,001 Si'. 778 00:52:35,932 --> 00:52:37,182 Portami con te. 779 00:52:45,298 --> 00:52:46,298 Veramente? 780 00:52:49,183 --> 00:52:49,917 Si'. 781 00:53:37,752 --> 00:53:39,752 Tesoro, riguardo quest'estate. 782 00:53:40,883 --> 00:53:42,728 Se vuoi ancora andare... 783 00:53:44,731 --> 00:53:47,331 nella Columbia Britannica, sembra bello. 784 00:53:53,534 --> 00:53:54,884 Potremmo anche... 785 00:53:56,686 --> 00:53:58,336 pensare all'Europa o... 786 00:53:59,428 --> 00:54:00,678 al Sud America. 787 00:54:03,343 --> 00:54:04,693 Ricordi l'Europa? 788 00:54:09,517 --> 00:54:11,617 E' cosi' che pensi che funzioni? 789 00:54:13,668 --> 00:54:17,079 Che dopo tutto questo tempo spetta a te decidere? 790 00:54:24,101 --> 00:54:25,501 Non dipende da te. 791 00:54:52,425 --> 00:54:53,619 Ehi, Vanessa, sono io. 792 00:54:53,649 --> 00:54:56,396 Oggi dovro' riprogrammare il nostro pranzo. 793 00:54:56,429 --> 00:54:57,898 Spero che vada bene. 794 00:54:57,928 --> 00:54:59,028 Scusa. Ciao. 795 00:55:51,752 --> 00:55:52,504 Ciao. 796 00:55:55,890 --> 00:55:58,890 Grazie mille per avermi incontrato cosi' tardi... 797 00:56:00,055 --> 00:56:01,855 Va bene, quindi e' questo. 798 00:56:02,200 --> 00:56:04,650 E ha una piscina sul retro, quindi... 799 00:57:10,731 --> 00:57:13,601 Senti, sono venuta solo per dirti 800 00:57:13,634 --> 00:57:15,434 che quello che e' successo 801 00:57:16,988 --> 00:57:18,788 l'altro giorno e' stato... 802 00:57:19,328 --> 00:57:20,042 Si'. 803 00:57:22,429 --> 00:57:23,362 Capisci? 804 00:57:25,943 --> 00:57:26,657 Si'. 805 00:57:27,548 --> 00:57:28,548 Non posso. 806 00:59:38,979 --> 00:59:39,843 Sono... 807 00:59:42,092 --> 00:59:43,192 Devo andare. 808 01:00:16,083 --> 01:00:17,918 Consiglio di Psichiatria di Washinton. 809 01:00:17,952 --> 01:00:18,809 Pronto? 810 01:00:19,720 --> 01:00:23,238 Vorrei fare un reclamo formale contro uno dei vostri psichiatri. 811 01:00:23,268 --> 01:00:25,451 Ok, le dispiace attendere, prego. 812 01:00:25,481 --> 01:00:26,631 Si', attendo. 813 01:00:28,356 --> 01:00:31,605 E' estremamente difficile per tutti noi all'interno del dipartimento, 814 01:00:31,635 --> 01:00:34,535 e non puoi dirci chi sta facendo queste accuse? 815 01:00:34,802 --> 01:00:36,605 Mi dispiace, dottor Fanning. 816 01:00:36,635 --> 01:00:38,772 Ma la decisione del consiglio e' unanime. 817 01:00:38,806 --> 01:00:41,031 Parlero' personalmente con Philip. 818 01:00:41,061 --> 01:00:42,461 Ci dispiace molto. 819 01:00:42,628 --> 01:00:43,481 Grazie. 820 01:01:45,060 --> 01:01:46,726 Philip, lunedi' del nuovo semestre, 821 01:01:46,756 --> 01:01:50,656 e so che avevi intenzione di riprendere il carico di lezioni, ma... 822 01:01:51,503 --> 01:01:53,053 ora non e' possibile. 823 01:01:54,081 --> 01:01:57,239 Il consiglio di amministrazione vuole che tu ti faccia da parte fino a quando 824 01:01:57,269 --> 01:02:01,619 questo problema con la tua paziente non sara' stato completamente esaminato. 825 01:02:02,990 --> 01:02:04,740 Capisci cosa sto dicendo? 826 01:02:07,044 --> 01:02:09,644 Ho ricevuto una convocazione da Olympia. 827 01:02:09,741 --> 01:02:11,575 Questo minaccia di revocare la tua licenza 828 01:02:11,605 --> 01:02:14,905 in attesa di un'apparizione davanti al Consiglio di Stato. 829 01:02:14,935 --> 01:02:17,785 Pensi che ci sia James dietro tutto questo? 830 01:02:18,172 --> 01:02:19,422 Non mi importa. 831 01:02:20,040 --> 01:02:21,571 Non lo so, non mi interessa. 832 01:02:21,601 --> 01:02:22,977 Devi fare qualcosa. 833 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Trova delle prove, Philip. 834 01:02:24,812 --> 01:02:26,571 Devi difenderti. 835 01:02:50,410 --> 01:02:51,382 Salta su. 836 01:03:49,738 --> 01:03:50,730 Dove? 837 01:03:52,444 --> 01:03:53,233 Figi? 838 01:03:55,149 --> 01:03:56,020 Rio? 839 01:03:56,050 --> 01:03:56,889 Roma? 840 01:03:57,610 --> 01:03:59,060 Ovunque, ma non qui. 841 01:04:10,656 --> 01:04:11,706 Hai freddo? 842 01:04:12,379 --> 01:04:13,252 Un po'. 843 01:04:21,362 --> 01:04:22,562 Un gentiluomo? 844 01:04:24,098 --> 01:04:24,965 Birra? 845 01:04:24,998 --> 01:04:25,734 Si'. 846 01:04:26,894 --> 01:04:28,244 Dammi un secondo. 847 01:04:57,890 --> 01:04:58,644 Lucy? 848 01:04:59,592 --> 01:05:00,366 Lucy! 849 01:05:03,303 --> 01:05:04,114 Merda! 850 01:05:04,369 --> 01:05:05,162 Lucy! 851 01:05:06,173 --> 01:05:06,926 Lucy! 852 01:05:10,310 --> 01:05:11,101 Lucy! 853 01:05:11,546 --> 01:05:12,657 Ehi, ehi! 854 01:05:13,878 --> 01:05:15,315 - Lucy! - Allontanati da me! 855 01:05:15,349 --> 01:05:16,950 Cosa ti e' preso? 856 01:05:16,984 --> 01:05:20,087 Cosa, stai spiando per loro? Sei un fottuto informatore? 857 01:05:20,120 --> 01:05:22,459 - Di cosa stai parlando? - Mi hai mentito! 858 01:05:22,489 --> 01:05:24,644 - Sei pazza. - No, non sono pazza! 859 01:05:24,674 --> 01:05:26,289 Mi hai detto che non conoscevi la mia matrigna! 860 01:05:26,319 --> 01:05:27,322 Non la conosco! 861 01:05:27,352 --> 01:05:29,852 Allora perche' cazzo ti sta chiamando? 862 01:05:33,883 --> 01:05:35,433 Te lo diro', va bene? 863 01:05:37,732 --> 01:05:39,993 Ci siamo incontrati in citta'. 864 01:05:40,843 --> 01:05:42,529 Ci siamo salutati. 865 01:05:43,874 --> 01:05:47,924 Le ho chiesto se conosceva un buon perito per la casa di mia sorella. 866 01:05:49,149 --> 01:05:50,307 Va bene? Ha detto di si'. 867 01:05:50,337 --> 01:05:52,085 Ha detto che mi avrebbe chiamato piu' tardi con il suo numero. 868 01:05:52,119 --> 01:05:53,726 E voglio dire, e' esattamente quello che ha fatto. 869 01:05:53,756 --> 01:05:56,356 E' tutto quello che ha fatto, tutto qui. 870 01:05:59,861 --> 01:06:00,813 Prendilo. 871 01:06:01,629 --> 01:06:03,179 Ascolta il messaggio. 872 01:06:05,721 --> 01:06:07,671 Onestamente, se non mi credi. 873 01:06:10,852 --> 01:06:11,852 Fai pure. 874 01:06:12,139 --> 01:06:13,139 Prendilo. 875 01:06:15,734 --> 01:06:17,334 Ho detto di prenderlo. 876 01:06:45,592 --> 01:06:49,142 Vai a casa, fai le valigie. Ti verro' a prendere piu' tardi. 877 01:06:49,974 --> 01:06:51,374 Partiamo stanotte. 878 01:08:15,527 --> 01:08:16,379 Grazie. 879 01:08:17,918 --> 01:08:18,672 Io... 880 01:08:21,964 --> 01:08:24,014 C'e' una cosa che volevo dirti. 881 01:08:29,433 --> 01:08:30,633 Per molti anni 882 01:08:31,793 --> 01:08:34,993 ho lavorato con molta attenzione attraverso le fasi, 883 01:08:35,267 --> 01:08:36,417 elaborando... 884 01:08:39,902 --> 01:08:42,155 la morte di Evan, e... 885 01:08:44,191 --> 01:08:46,641 Pensavo di aver fatto un buon lavoro. 886 01:08:46,897 --> 01:08:48,747 Ma non l'avevo fatto fatto. 887 01:08:49,415 --> 01:08:53,065 Quello che avevo fatto era sviluppare un meccanismo di difesa. 888 01:08:54,564 --> 01:08:55,298 E... 889 01:08:58,271 --> 01:08:59,838 era per, um, 890 01:09:01,405 --> 01:09:02,655 per biasimarti. 891 01:09:06,181 --> 01:09:07,881 Per nessun altro motivo, 892 01:09:09,434 --> 01:09:11,357 penso che volevo solo che tutti 893 01:09:11,387 --> 01:09:15,311 fossero vuoti e distrutti dentro come me. 894 01:09:17,304 --> 01:09:19,704 Di sicuro non lo meritavi, perche'... 895 01:09:20,597 --> 01:09:24,398 gli hai dato la vita, lo amavi e ti sei presa cura di lui. 896 01:09:24,431 --> 01:09:26,631 E ti amava piu' di chiunque altro. 897 01:09:27,300 --> 01:09:29,500 E di certo non e' stata colpa tua. 898 01:09:34,968 --> 01:09:38,068 Non posso fare altro che pregare che tu mi perdoni. 899 01:09:38,878 --> 01:09:39,731 Philip, 900 01:09:40,940 --> 01:09:42,740 oggi e' successo qualcosa. 901 01:09:45,318 --> 01:09:47,373 - Va bene. - No, non lo e'. 902 01:09:48,106 --> 01:09:49,633 Devo dirtelo. 903 01:09:50,957 --> 01:09:54,269 - Non devi dirmelo. - No. Ascoltami, Philip. 904 01:09:54,645 --> 01:09:57,595 - Per favore. - Non voglio che tu lo debba dire. 905 01:09:57,884 --> 01:09:59,600 Va bene. Non e' colpa tua. 906 01:09:59,634 --> 01:10:03,084 Ti ho messo in quella macchina, ti ho portato a casa sua. 907 01:10:03,437 --> 01:10:04,696 Ti ho messo tra le sue braccia. 908 01:10:04,726 --> 01:10:07,976 Ti ho lasciato tutta sola per tutti questi anni, e... 909 01:10:08,308 --> 01:10:11,391 ed e' mia responsabilita' ed e' colpa mia. 910 01:10:27,662 --> 01:10:29,162 Philip, mi dispiace. 911 01:11:18,813 --> 01:11:21,716 Ciao, sono James Flagg. Per favore, lascia un messaggio. 912 01:11:21,749 --> 01:11:23,851 Ehm, ehi, James. 913 01:11:23,885 --> 01:11:26,087 Sono pronta quando lo sei tu. 914 01:11:27,373 --> 01:11:30,023 Si', quindi, ci vediamo quando sarai qui. 915 01:11:48,942 --> 01:11:52,292 Ciao, sono James Flagg. Per favore, lascia un messaggio. 916 01:11:53,110 --> 01:11:55,683 Ciao, sono James Flagg. Per favore, lascia un messaggio. 917 01:11:55,716 --> 01:11:57,088 Ciao, sono James Flagg. 918 01:11:57,118 --> 01:11:58,719 Ciao, sono James Flagg. 919 01:11:58,753 --> 01:11:59,828 ...messaggio. 920 01:11:59,858 --> 01:12:02,099 Ciao, sono James Flagg. 921 01:12:02,323 --> 01:12:04,247 Ciao, sono James Flagg. 922 01:12:04,277 --> 01:12:06,171 ...lascia un messaggio. 923 01:12:06,201 --> 01:12:08,395 Ciao, sono James Flagg. 924 01:12:08,428 --> 01:12:10,598 ...lascia un messaggio. 925 01:12:59,248 --> 01:13:00,130 Ciao. 926 01:13:00,160 --> 01:13:00,875 Ehi. 927 01:13:11,692 --> 01:13:12,942 Vuoi un caffe'? 928 01:13:13,014 --> 01:13:14,314 - Grazie. - Ok. 929 01:13:27,924 --> 01:13:30,934 Sai, io chiamo e chiamo, 930 01:13:32,447 --> 01:13:34,097 e tu non rispondi piu'. 931 01:13:39,553 --> 01:13:41,603 Perche' mi stai facendo questo? 932 01:14:30,604 --> 01:14:31,417 Merda. 933 01:14:32,006 --> 01:14:33,806 Mi stai prendendo in giro. 934 01:14:56,031 --> 01:14:57,031 Problemi? 935 01:15:02,770 --> 01:15:03,509 Si'. 936 01:15:04,739 --> 01:15:06,439 Potrei dare un'occhiata. 937 01:15:06,741 --> 01:15:07,841 Oh, no e'... 938 01:15:08,676 --> 01:15:09,676 Va bene. 939 01:15:10,246 --> 01:15:12,496 Capisco se vuoi che vada, va bene. 940 01:15:12,769 --> 01:15:13,701 Davvero. 941 01:15:19,138 --> 01:15:20,438 Dai un'occhiata. 942 01:15:21,237 --> 01:15:21,891 Ok. 943 01:15:31,452 --> 01:15:33,052 - Un attimo. - Certo. 944 01:15:45,379 --> 01:15:47,029 Salve, Tripla A? Si'... 945 01:15:47,701 --> 01:15:50,663 Sono proprio all'angolo di... 946 01:15:58,893 --> 01:16:01,014 Dicono da 45 minuti a un'ora. 947 01:16:01,044 --> 01:16:02,194 Grazie mille. 948 01:16:02,630 --> 01:16:05,845 Posso... posso portarti da qualche parte nel frattempo? 949 01:16:05,875 --> 01:16:07,525 No, io... Sono a posto. 950 01:16:07,835 --> 01:16:08,504 Ok. 951 01:16:11,705 --> 01:16:15,810 Speravo solo, uh, di arrivare alla farmacia prima che chiuda. 952 01:16:15,843 --> 01:16:19,880 Sai, per prendere una ricetta per Lucy, ma... 953 01:16:19,914 --> 01:16:21,015 Andiamo... andiamo. 954 01:16:21,048 --> 01:16:23,428 Sono letteralmente parcheggiato li'. 955 01:16:26,720 --> 01:16:28,349 Ti porto li' e ritorno in due secondi. 956 01:16:28,379 --> 01:16:30,279 La tua macchina andra' bene. 957 01:16:32,754 --> 01:16:34,504 Ehm, io non... non mordo. 958 01:16:37,765 --> 01:16:39,215 - Decidi tu. - Ok. 959 01:16:40,292 --> 01:16:40,961 Ok. 960 01:16:40,991 --> 01:16:41,950 - Si'? - In fretta. 961 01:16:41,980 --> 01:16:44,180 Certo, si', si', si'. Ok. Aspetta. 962 01:16:50,306 --> 01:16:51,045 Grazie. 963 01:16:51,078 --> 01:16:53,128 - Va bene, onestamente. - Si'. 964 01:17:04,365 --> 01:17:05,965 Mi dispiace, e' rotta. 965 01:17:12,584 --> 01:17:14,984 Non andiamo molto lontano, quindi... 966 01:17:20,371 --> 01:17:22,271 Oh, gira qui. Gira a destra. 967 01:17:22,541 --> 01:17:23,541 Questo... 968 01:17:24,247 --> 01:17:25,747 dovevamo girare li'. 969 01:17:43,705 --> 01:17:45,255 Vuoi che risponda io? 970 01:17:58,846 --> 01:17:59,551 Ehi. 971 01:17:59,773 --> 01:18:00,923 Ehi. Sono io. 972 01:18:00,953 --> 01:18:02,917 Mi chiedo se volevi mangiare un boccone 973 01:18:02,950 --> 01:18:04,700 e vedere un film stasera. 974 01:18:05,520 --> 01:18:07,231 Grace, stai bene? 975 01:18:08,956 --> 01:18:09,754 Grace? 976 01:18:14,962 --> 01:18:16,162 Ehi, dove sei? 977 01:18:22,537 --> 01:18:23,455 Oh, Dio. 978 01:18:23,971 --> 01:18:25,271 Grace, dove sei? 979 01:18:27,669 --> 01:18:30,077 Ferma la macchina, per favore. 980 01:18:30,287 --> 01:18:31,912 Ho detto, ferma la macchina! 981 01:18:31,946 --> 01:18:32,947 Io non... 982 01:18:32,980 --> 01:18:33,812 Grace? 983 01:18:35,816 --> 01:18:38,616 Ho detto ferma la macchina, voglio scendere! 984 01:18:47,306 --> 01:18:48,120 Grace! 985 01:19:06,741 --> 01:19:08,487 Grace, resta dove sei. 986 01:19:12,539 --> 01:19:13,839 Grace, mi senti? 987 01:19:15,160 --> 01:19:15,993 Grace! 988 01:19:18,131 --> 01:19:18,954 Grace! 989 01:19:19,302 --> 01:19:20,125 Grace! 990 01:19:21,129 --> 01:19:22,279 Di' qualcosa. 991 01:19:23,181 --> 01:19:24,181 Ehi, Doc. 992 01:19:28,594 --> 01:19:31,644 Il dolore piu' profondo che tu abbia mai provato. 993 01:19:33,040 --> 01:19:34,190 Windsor Road. 994 01:20:25,544 --> 01:20:27,646 Sveglia, sveglia, eccoci qui. 995 01:20:31,298 --> 01:20:32,448 Windsor Road. 996 01:21:23,117 --> 01:21:24,017 No! 997 01:21:26,420 --> 01:21:27,287 No! 998 01:21:27,579 --> 01:21:28,988 No! No! 999 01:21:29,622 --> 01:21:31,108 No! No! 1000 01:21:46,741 --> 01:21:49,279 Mi dispiace, mi dispiace! Per favore! 1001 01:21:49,309 --> 01:21:50,080 Ehi! 1002 01:21:50,110 --> 01:21:52,410 Che diavolo stai facendo, lascialo! 1003 01:22:28,783 --> 01:22:29,983 Ciao, Vanessa? 1004 01:22:30,013 --> 01:22:31,431 Ho parlato con Grace. 1005 01:22:31,461 --> 01:22:33,348 Mi ha detto cosa e' successo. 1006 01:22:33,378 --> 01:22:34,421 Mio Dio, Philip. 1007 01:22:34,455 --> 01:22:37,069 Lo so. Va bene. Adesso e' finita. 1008 01:22:37,357 --> 01:22:40,227 Devi chiamare la polizia. Devono esserci dei testimoni. 1009 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 Il resoconto di Grace di quello che e' successo. 1010 01:22:42,329 --> 01:22:43,829 Li ho gia' chiamati. 1011 01:22:43,925 --> 01:22:47,325 Dicono che e' salita nella sua macchina volontariamente. 1012 01:22:47,765 --> 01:22:50,003 Possono accusarlo solo di sconsiderato pericolo. 1013 01:22:50,037 --> 01:22:53,534 Non credo che organizzeranno una caccia all'uomo per questo. 1014 01:22:53,564 --> 01:22:57,044 - Hai avvertito Lucy? - Le parleremo domani mattina. 1015 01:22:57,077 --> 01:22:59,875 E' stata chiusa nella sua stanza tutto il giorno. 1016 01:22:59,905 --> 01:23:02,813 Sicuramente la polizia ha motivi per arrestarlo, 1017 01:23:02,843 --> 01:23:05,219 o almeno ottenere un ordine restrittivo. 1018 01:23:05,252 --> 01:23:07,054 Non riescono a trovarlo, Vanessa. 1019 01:23:07,087 --> 01:23:10,237 Hanno controllato la casa di Daphne, se n'e' andato. 1020 01:23:10,741 --> 01:23:11,941 E' andato via. 1021 01:23:29,880 --> 01:23:30,653 Lucy? 1022 01:23:39,286 --> 01:23:40,286 Stai bene? 1023 01:23:41,088 --> 01:23:42,789 Staro' bene. Ok. 1024 01:23:43,156 --> 01:23:45,879 Guarda. Ho bisogno di parlarti di una cosa. 1025 01:23:47,318 --> 01:23:50,668 Ti ricordi quell'uomo che e' venuto a cena, James Flagg? 1026 01:23:52,013 --> 01:23:53,013 E' un uomo 1027 01:23:54,036 --> 01:23:55,136 molto malato 1028 01:23:55,385 --> 01:23:56,535 e pericoloso. 1029 01:23:58,318 --> 01:24:01,441 - Quindi se vedi... - Perche' dovrei vederlo, Grace? 1030 01:24:01,475 --> 01:24:03,045 Voglio dire, sono due mondi diversi. 1031 01:24:03,075 --> 01:24:04,717 Non so perche' dovremmo incrociarci. 1032 01:24:04,747 --> 01:24:06,335 Non so nemmeno perche' me lo chiedi. 1033 01:24:06,365 --> 01:24:08,315 Cosa ti sta succedendo, Lucy? 1034 01:24:10,217 --> 01:24:11,911 Va tutto bene? 1035 01:24:13,931 --> 01:24:14,645 Si'. 1036 01:24:16,359 --> 01:24:18,359 Lucy, sai che sono qui per te. 1037 01:24:18,651 --> 01:24:21,563 Puoi parlarmi di qualsiasi cosa, lo sai. 1038 01:24:21,596 --> 01:24:23,396 Non voglio parlare adesso. 1039 01:24:23,668 --> 01:24:24,475 Ehi. 1040 01:24:24,505 --> 01:24:27,200 Io, no... Per favore, vai e basta. 1041 01:24:56,263 --> 01:24:57,263 Ehi, Lucy? 1042 01:24:58,700 --> 01:25:00,400 Che diavolo... Che problemi hai? 1043 01:25:00,434 --> 01:25:01,534 La tua porta e' chiusa. 1044 01:25:01,564 --> 01:25:02,179 Si'? 1045 01:25:02,209 --> 01:25:04,697 Beh, non dovresti chiudere a chiave se non mi rispondi. 1046 01:25:04,727 --> 01:25:05,868 Posso chiudere a chiave la mia porta. 1047 01:25:05,898 --> 01:25:07,374 Beh, non so se stai bene li' dentro... 1048 01:25:07,407 --> 01:25:08,814 - Sto bene! - Non dici nulla. 1049 01:25:08,844 --> 01:25:10,299 - Non so se stai bene. - Sto bene. 1050 01:25:10,329 --> 01:25:13,146 Stanno accadendo molte cose. Volevo parlarti un minuto. 1051 01:25:13,180 --> 01:25:14,916 James Flagg e' estremamente pericoloso e... 1052 01:25:14,949 --> 01:25:17,438 No, non ho voglia di farmi analizzare da te! 1053 01:25:17,468 --> 01:25:19,048 Non sono un fottuto paziente, ok? 1054 01:25:19,078 --> 01:25:21,091 Ehi, ehi, ehi! Voglio entrare e parlare con te. 1055 01:25:21,121 --> 01:25:24,121 - Beh, io non voglio parlare con te! - Beh, io... 1056 01:25:29,530 --> 01:25:31,164 Mi sento parlare con lei 1057 01:25:31,198 --> 01:25:34,417 e non sopporto il suono della mia stessa voce. 1058 01:25:36,738 --> 01:25:40,238 Non posso fare a meno di sentirmi come se l'avessi delusa. 1059 01:25:43,210 --> 01:25:44,628 Tornera' da te. 1060 01:25:54,765 --> 01:25:56,356 Non basta amare qualcuno. 1061 01:25:56,390 --> 01:25:59,381 Devi fargli sentire che lo ami. 1062 01:26:13,159 --> 01:26:14,026 Pronto? 1063 01:26:14,230 --> 01:26:15,116 Philip. 1064 01:26:15,351 --> 01:26:17,651 Sono Michael Toth a Heritage Point. 1065 01:26:17,897 --> 01:26:20,515 Devo parlarti di ehm, James Flagg? 1066 01:26:20,753 --> 01:26:21,411 Ok. 1067 01:26:21,783 --> 01:26:23,983 Si e' presentato qui all'ospedale. 1068 01:26:24,049 --> 01:26:26,286 - Si e' fatto ricoverare? - La notte scorsa. 1069 01:26:26,319 --> 01:26:29,256 Ha detto che le voci nella sua testa erano tornate, 1070 01:26:29,289 --> 01:26:32,031 che aveva fatto una cosa folle con la sua macchina? 1071 01:26:32,061 --> 01:26:34,911 Continuava a borbottare sul parco di Portland. 1072 01:26:35,147 --> 01:26:38,901 Oh, e uh, e' diventato molto agitato 1073 01:26:38,931 --> 01:26:40,931 al pensiero che non lo vedrai. 1074 01:26:40,967 --> 01:26:42,704 - Ok. - Ma ecco il punto. 1075 01:26:42,737 --> 01:26:45,442 L'unica persona con cui dice che parlera' sei tu. 1076 01:26:45,472 --> 01:26:46,291 No, no. 1077 01:26:46,321 --> 01:26:46,941 No. 1078 01:26:46,974 --> 01:26:50,048 Non autorizzera' il rilascio dei suoi documenti, ne' prelevare il sangue, 1079 01:26:50,078 --> 01:26:52,412 ne' ottenere alcun tipo di profilo medico. 1080 01:26:52,446 --> 01:26:56,046 Consideralo un appello professionale da un medico all'altro. 1081 01:27:00,421 --> 01:27:01,889 Gesu' Cristo. 1082 01:27:02,623 --> 01:27:04,173 Vuole parlare con me. 1083 01:27:15,636 --> 01:27:17,709 Questo potrebbe essere un errore. 1084 01:27:17,962 --> 01:27:19,912 E' tutto alle tue condizioni. 1085 01:27:20,143 --> 01:27:23,793 Nel momento in cui hai finito con lui, il colloquio termina. 1086 01:27:25,446 --> 01:27:26,318 Grazie. 1087 01:27:45,553 --> 01:27:47,367 Buon pomeriggio, dottor Clark. 1088 01:27:47,400 --> 01:27:49,400 James, dimmi perche' sono qui. 1089 01:27:51,173 --> 01:27:52,973 Devo dire che mi dispiace. 1090 01:27:53,406 --> 01:27:54,950 Devo confessare. 1091 01:27:54,980 --> 01:27:56,309 Non sono un prete. 1092 01:27:56,343 --> 01:27:57,850 Ascoltami e basta. 1093 01:27:58,378 --> 01:27:59,731 Ok? 1094 01:27:59,761 --> 01:28:02,311 Ascolta, e' tutto quello che devi fare. 1095 01:28:05,312 --> 01:28:05,967 Ok. 1096 01:28:09,819 --> 01:28:11,419 Lo hai mai incontrato? 1097 01:28:12,975 --> 01:28:14,125 Il fidanzato. 1098 01:28:14,427 --> 01:28:17,927 Daphne e il suo ragazzo. Penso che il suo nome fosse Eric. 1099 01:28:19,748 --> 01:28:20,462 Si'. 1100 01:28:21,261 --> 01:28:22,911 Dimmi perche' sono qui. 1101 01:28:27,141 --> 01:28:29,483 Non sto scrivendo nessun romanzo. 1102 01:28:29,899 --> 01:28:30,949 Non adesso. 1103 01:28:32,680 --> 01:28:34,831 I segreti che ho usato, 1104 01:28:36,676 --> 01:28:39,016 erano tuoi. Erano tutti tuoi. 1105 01:28:42,523 --> 01:28:44,573 Segreti che ho avuto da Daphne. 1106 01:28:46,055 --> 01:28:47,463 Da Daphne. 1107 01:28:49,300 --> 01:28:53,088 Dal libro che stava iniziando su se stessa, 1108 01:28:53,555 --> 01:28:54,735 e su di te. 1109 01:28:56,779 --> 01:28:58,779 Tutto quello che le hai detto, 1110 01:28:58,946 --> 01:29:02,306 ogni piccola cosa della tua vita. 1111 01:29:03,578 --> 01:29:05,035 Ha scritto tutto. 1112 01:29:07,286 --> 01:29:08,436 E l'ho letto. 1113 01:29:10,818 --> 01:29:12,018 Di tua moglie. 1114 01:29:13,078 --> 01:29:14,188 Tua figlia. 1115 01:29:15,623 --> 01:29:17,617 Ogni piccola cosa. 1116 01:29:18,187 --> 01:29:19,932 Ogni dettaglio intimo. 1117 01:29:21,562 --> 01:29:22,712 Gesu' Cristo. 1118 01:29:23,631 --> 01:29:25,731 E poi ho bussato alla tua porta. 1119 01:29:26,037 --> 01:29:28,194 Perche' hai bussato alla mia porta? 1120 01:29:28,224 --> 01:29:30,866 - Ti ho detto perche'. - Non mi hai detto niente. 1121 01:29:30,896 --> 01:29:32,472 C'e', c'e' una maledizione. 1122 01:29:32,506 --> 01:29:34,575 C'e' una maledizione su di noi, tutti noi. 1123 01:29:34,609 --> 01:29:36,944 Su Daphne, su mia madre, su mio padre. 1124 01:29:36,978 --> 01:29:39,580 Non mi importa. Cosa vuoi da me? 1125 01:29:39,614 --> 01:29:42,407 Mi dispiace, va bene? Mi dispiace, mi dispiace tanto. 1126 01:29:42,437 --> 01:29:43,787 Sei molto malato. 1127 01:29:43,951 --> 01:29:44,844 Philip. 1128 01:29:45,102 --> 01:29:47,412 - Mi dispiace molto. - Questo e' assurdo. 1129 01:29:47,442 --> 01:29:50,720 - Abbiamo chiuso. Abbiamo finito. - Va bene. Questo e' tutto. 1130 01:29:50,750 --> 01:29:53,189 No, no, no, no, c'e' di piu'. C'e' di piu'. 1131 01:29:53,219 --> 01:29:54,480 Non c'e' altro. 1132 01:29:55,305 --> 01:29:57,077 Tutti i pazienti che hanno smesso di venire, ok? 1133 01:29:57,107 --> 01:29:59,150 Tutte le lettere che ho scritto al tuo capo, 1134 01:29:59,180 --> 01:30:03,228 al Consiglio di Stato, ti prego, perdonami, per favore. 1135 01:30:03,450 --> 01:30:05,424 Per favore, non ho finito. 1136 01:30:05,454 --> 01:30:07,912 C'e' un'altra cosa, c'e' una cosa incredibile. 1137 01:30:07,942 --> 01:30:10,292 Riportalo nella sua stanza, adesso. 1138 01:30:12,546 --> 01:30:14,696 Grace, sento ancora il suo odore. 1139 01:30:16,550 --> 01:30:17,385 Grace. 1140 01:30:19,262 --> 01:30:21,062 Sento ancora il suo odore. 1141 01:30:44,578 --> 01:30:45,433 Pronto? 1142 01:30:46,247 --> 01:30:48,098 Penso di sentirmi meglio. 1143 01:30:51,619 --> 01:30:55,856 A parte tutti questi suoni che continuo a sentire. 1144 01:30:56,129 --> 01:30:57,129 Ascoltami. 1145 01:30:57,692 --> 01:30:59,560 Ascolta, figlio di puttana. 1146 01:30:59,593 --> 01:31:02,596 Non chiamare di nuovo qui. E' finita. 1147 01:31:02,630 --> 01:31:04,932 Click, click, click, click, click. 1148 01:31:04,966 --> 01:31:06,251 Gesu' Cristo. 1149 01:31:06,867 --> 01:31:09,817 Dimmi solo cos'e' il click, click, click, click. 1150 01:31:10,011 --> 01:31:11,162 Per favore. 1151 01:31:33,814 --> 01:31:36,278 Volevo solo condividere con te alcune informazioni 1152 01:31:36,308 --> 01:31:39,108 che mi sono state trasmesse dal dottor Toth. 1153 01:31:40,106 --> 01:31:40,768 Va bene. 1154 01:31:40,801 --> 01:31:42,710 Da quando James ti ha minacciato la scorsa notte, 1155 01:31:42,740 --> 01:31:45,269 gli hanno confiscato il suo telefono e lo hanno isolato. 1156 01:31:45,299 --> 01:31:47,641 Ma continua a parlare di Portland, 1157 01:31:47,675 --> 01:31:50,611 una visione nella sua testa della citta' all'alba. 1158 01:31:50,644 --> 01:31:52,285 Ha detto che avresti capito. 1159 01:31:52,315 --> 01:31:55,865 Te l'ho detto che non significa assolutamente niente per me. 1160 01:31:56,017 --> 01:31:59,754 E, Vanessa, per favore di' al dottor Toth che la nostra famiglia 1161 01:31:59,787 --> 01:32:03,137 ne ha passate tante e vorremmo la nostra privacy adesso. 1162 01:32:04,395 --> 01:32:05,395 Capisco. 1163 01:32:08,117 --> 01:32:09,917 Mi dispiace tanto, Philip. 1164 01:32:12,800 --> 01:32:15,069 Va tutto bene. Va tutto bene. 1165 01:32:15,102 --> 01:32:17,152 Sei stata meravigliosa, grazie. 1166 01:32:27,561 --> 01:32:28,716 Quindi, il cibo e' nel forno. 1167 01:32:28,749 --> 01:32:31,066 Tutto quello che devi fare e' riscaldarlo, ok? 1168 01:32:31,096 --> 01:32:33,074 Sei sicura di non voler venire con noi? 1169 01:32:33,104 --> 01:32:34,554 Staro' bene, Grace. 1170 01:32:59,814 --> 01:33:02,264 La cella e' pulita, apri, per favore. 1171 01:33:07,176 --> 01:33:09,924 E' un posto bellissimo con vista sull'oceano. 1172 01:33:09,957 --> 01:33:11,398 Oh, sembra adorabile. 1173 01:33:11,428 --> 01:33:12,528 A Deep Cove. 1174 01:33:12,993 --> 01:33:16,407 Sento l'odore della tua... la tua famosa soda. 1175 01:33:16,437 --> 01:33:19,066 - Da qui la menta. Ti dispiace? - Ovviamente no. 1176 01:33:19,100 --> 01:33:21,054 Allora, ho parlato con il Consiglio. 1177 01:33:21,084 --> 01:33:21,836 Si'. 1178 01:33:21,869 --> 01:33:24,569 Ora possiamo lasciarci questo alle spalle. 1179 01:33:25,871 --> 01:33:28,521 Ti meriti di riavere la tua vita, Philip. 1180 01:33:34,078 --> 01:33:37,128 - Prima di dimenticare... - Vanessa, grazie mille. 1181 01:33:37,254 --> 01:33:38,454 Come promesso. 1182 01:33:39,386 --> 01:33:41,436 - E' quello giusto, eh? - Si'. 1183 01:33:42,487 --> 01:33:43,415 Eccolo. 1184 01:33:43,445 --> 01:33:44,762 - Che cos'e'? - Il libro. 1185 01:33:44,792 --> 01:33:46,527 "Shadow Cast". 1186 01:33:47,235 --> 01:33:49,020 Quel vino rosso, mmm. 1187 01:33:49,625 --> 01:33:50,725 Onestamente. 1188 01:33:52,121 --> 01:33:53,821 Per favore, controllati. 1189 01:33:54,417 --> 01:33:57,117 Sai cosa ha passato Stuart per averne uno? 1190 01:33:57,805 --> 01:34:00,305 E' incredibile che tu l'abbia trovato. 1191 01:34:05,441 --> 01:34:06,294 Oh, no. 1192 01:34:06,947 --> 01:34:08,447 Questo non e', uh... 1193 01:34:10,851 --> 01:34:11,708 Philip? 1194 01:34:12,595 --> 01:34:13,595 Cosa c'e'? 1195 01:34:29,236 --> 01:34:31,786 Oh, andiamo, rispondi, per amor di Dio. 1196 01:34:32,069 --> 01:34:34,219 Toth, ascolta. Sono Philip Clark. 1197 01:34:34,565 --> 01:34:37,308 James Flagg e' molto pericoloso e devi rinchiuderlo. 1198 01:34:37,338 --> 01:34:39,880 Quando diceva Portland ci prendeva in giro. 1199 01:34:39,914 --> 01:34:42,496 Ho appena ricevuto una chiamata da Londra, hanno 1200 01:34:42,526 --> 01:34:44,785 un James Flagg che e' gia' stato ammesso per... 1201 01:34:44,818 --> 01:34:47,108 Toth, ascoltami. Non e' suo fratello. 1202 01:34:47,138 --> 01:34:48,638 E' il suo fidanzato. 1203 01:34:48,692 --> 01:34:51,592 Il suo nome non e' James Flagg. E' Eric Dalton. 1204 01:34:53,263 --> 01:34:54,828 Capisci? E' il suo ragazzo. 1205 01:34:54,862 --> 01:34:56,797 Mi dispiace, solo... non... 1206 01:34:56,830 --> 01:34:59,512 Ascoltami. Non e' britannico, non e' uno scrittore. 1207 01:34:59,542 --> 01:35:00,692 E' psicotico. 1208 01:35:01,101 --> 01:35:03,839 E' il suo ragazzo. E' violento e offensivo. 1209 01:35:04,953 --> 01:35:07,481 E a Portland potrebbe aver ucciso l'amica della mia paziente. 1210 01:35:07,511 --> 01:35:08,961 Lei e' morta. Joan. 1211 01:35:09,243 --> 01:35:10,811 Lo ha fatto per renderla cosi' sconvolta 1212 01:35:10,844 --> 01:35:13,794 che lo avrebbe ripreso. Ma lei non l'ha ripreso. 1213 01:35:14,347 --> 01:35:17,490 L'ha fatto sembrare un suicidio, ma non era un suicidio. 1214 01:35:17,520 --> 01:35:18,285 Perche' dovrebbe fare... 1215 01:35:18,319 --> 01:35:20,719 Toth, perche' e' clinicamente pazzo. 1216 01:35:21,343 --> 01:35:22,958 Non e' stato un suicidio. 1217 01:35:22,988 --> 01:35:24,221 L'ha uccisa lui. 1218 01:35:24,251 --> 01:35:25,551 Toth, ascoltami! 1219 01:35:25,595 --> 01:35:26,695 Rinchiudilo! 1220 01:35:27,094 --> 01:35:28,694 - Dio. - Rinchiudilo! 1221 01:35:29,830 --> 01:35:30,854 Oh, Gesu'. 1222 01:35:35,418 --> 01:35:37,571 - Che cosa? - Lui e'... se n'e' andato. 1223 01:35:37,601 --> 01:35:39,651 Cosa vuol dire, se n'e' andato? 1224 01:35:54,054 --> 01:35:57,804 Pensa che io abbia convinto Daphne a lasciarlo e vuole punirmi. 1225 01:35:57,992 --> 01:35:59,892 Quindi e' venuto a cercarti. 1226 01:36:04,159 --> 01:36:07,847 Mi sono allontanata da lui, Philip. L'ho lasciato. Mi aveva in pugno. 1227 01:36:07,877 --> 01:36:10,277 Se voleva uccidermi, avrebbe potuto. 1228 01:36:14,308 --> 01:36:15,608 - Lucy. - Lucy. 1229 01:36:25,844 --> 01:36:28,241 Andiamo, Lucy. Direttamente alla segreteria. 1230 01:36:28,271 --> 01:36:29,956 Lucy, ascoltami. 1231 01:36:30,680 --> 01:36:32,680 Non andare fuori. Resta in casa. 1232 01:36:32,710 --> 01:36:35,760 Chiudi ogni singola porta. Stiamo tornando a casa. 1233 01:36:39,333 --> 01:36:40,901 911, qual e' la sua emergenza? 1234 01:36:40,934 --> 01:36:42,607 Mia figlia e' in pericolo. 1235 01:36:42,851 --> 01:36:45,251 - Pronto? Merda! - Signora, mi sente? 1236 01:36:45,527 --> 01:36:47,527 - Richiama. - Lo sto facendo. 1237 01:36:56,950 --> 01:36:57,805 James. 1238 01:36:59,486 --> 01:37:00,636 Non risponde. 1239 01:37:02,657 --> 01:37:03,510 Philip! 1240 01:37:05,523 --> 01:37:06,393 Cazzo. 1241 01:37:12,099 --> 01:37:15,149 Lucy, ascoltami, chiamami non appena senti questo! 1242 01:37:15,875 --> 01:37:19,643 Non andare fuori. Chiudi a chiave ogni singola porta, Lucy. 1243 01:37:22,976 --> 01:37:24,378 - James. - Ehi. 1244 01:37:25,379 --> 01:37:27,179 Sapevo che saresti venuto. 1245 01:37:29,249 --> 01:37:30,799 Meglio tardi che mai. 1246 01:37:38,992 --> 01:37:41,535 Ho bisogno che tu vada a prendere la tua roba, ok? Ce ne andiamo. 1247 01:37:41,565 --> 01:37:45,115 - Ci metto due secondi, lo giuro. - Vai, vai, vai, vai, vai. 1248 01:38:24,545 --> 01:38:26,095 Dai, dobbiamo andare. 1249 01:38:28,412 --> 01:38:29,412 Lo faremo. 1250 01:38:30,806 --> 01:38:31,758 Che cosa? 1251 01:38:32,312 --> 01:38:34,462 Ho qualcosa che voglio mostrarti. 1252 01:38:35,350 --> 01:38:36,302 Che cosa? 1253 01:38:37,017 --> 01:38:38,267 Mi hai sentito. 1254 01:38:39,353 --> 01:38:41,203 James, perche' parli cosi'? 1255 01:38:42,322 --> 01:38:44,372 Non ci sono sotterfugi, giusto? 1256 01:38:44,630 --> 01:38:45,780 James, James. 1257 01:38:46,156 --> 01:38:48,095 Non voglio andare adesso. 1258 01:38:48,128 --> 01:38:49,128 Io sono... 1259 01:38:49,296 --> 01:38:50,222 Va bene. 1260 01:38:50,681 --> 01:38:51,831 Vieni con me. 1261 01:38:52,199 --> 01:38:53,841 - No, no... - Vieni con me. 1262 01:38:53,871 --> 01:38:57,137 - Per favore, fermati. - Smettila di lottare, Lucy. 1263 01:38:57,171 --> 01:38:59,970 - Basta, basta! - Lucy... fai da brava! 1264 01:39:01,241 --> 01:39:02,075 Cazzo! 1265 01:39:05,078 --> 01:39:05,810 Vai! 1266 01:39:37,512 --> 01:39:40,012 Oh, mio Dio, quella e' la sua macchina! 1267 01:39:50,953 --> 01:39:51,826 Lucy! 1268 01:39:52,292 --> 01:39:55,042 Tutto quello che dovevi fare era ascoltare! 1269 01:39:59,476 --> 01:40:00,434 Lucy! 1270 01:40:00,892 --> 01:40:02,035 Papa'! 1271 01:40:03,833 --> 01:40:04,647 Cazzo! 1272 01:40:04,865 --> 01:40:05,777 Puttana! 1273 01:40:11,278 --> 01:40:13,279 Eccolo! Eccolo! 1274 01:40:14,421 --> 01:40:15,254 Forza. 1275 01:40:17,931 --> 01:40:19,119 Avanti, dottore! 1276 01:40:19,152 --> 01:40:20,046 Avanti! 1277 01:40:31,398 --> 01:40:32,698 Combatti, amico! 1278 01:40:39,872 --> 01:40:40,922 Ehi, Grace. 1279 01:40:49,615 --> 01:40:50,924 Avanti, dottore! 1280 01:40:53,549 --> 01:40:56,591 Puoi sapere come ci si sente, Doc! 1281 01:40:59,806 --> 01:41:02,556 Conoscerai il dolore! Conoscerai il dolore! 1282 01:41:07,200 --> 01:41:08,049 Papa'! 1283 01:41:18,345 --> 01:41:20,695 Guarda cosa mi hai fatto fare, Doc. 1284 01:41:22,382 --> 01:41:24,382 Guarda cosa mi hai fatto fare. 1285 01:41:27,148 --> 01:41:29,648 Questo e' per Daphne. Questo e' per... 1286 01:42:50,027 --> 01:42:53,974 Traduzione: Willow 1287 01:42:55,006 --> 01:42:59,965 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion