1 00:00:00,968 --> 00:00:03,537 I saw a girl kill herself. 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,407 -Ew! -Yeah, and she looked exactly like me. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,777 We're clones. We're like lab rats in an illegal experiment. 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,347 If it were my experiment, I would put an observer close to the subject 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,117 to keep tabs and accumulate data. 6 00:00:16,150 --> 00:00:18,386 -Where is Beth? -She killed herself. 7 00:00:18,419 --> 00:00:19,753 I took her identity. 8 00:00:19,787 --> 00:00:21,455 You're her monitor, aren't you? 9 00:00:21,489 --> 00:00:24,192 Doctors came and medically examined her in her sleep. 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,460 I know exactly who you are. You're a... 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,729 A sleazy watcher spy! 12 00:00:28,762 --> 00:00:31,399 (CHOKING) 13 00:00:31,432 --> 00:00:33,701 -(FOOD PROCESSOR RUNNING) -Aynsley? 14 00:00:33,734 --> 00:00:35,769 The German was sick. Should I be worried about that? 15 00:00:35,803 --> 00:00:37,305 (COUGHING) 16 00:00:37,338 --> 00:00:38,806 I'm sick, Delphine. 17 00:00:38,839 --> 00:00:41,775 Art, you gotta see this. It's a match on the Jane Doe print. 18 00:00:41,809 --> 00:00:44,512 Why the hell does she look like Beth? 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,081 Sarah Manning! Put your hands on your head! 20 00:00:47,115 --> 00:00:48,282 You're under arrest. 21 00:00:48,316 --> 00:00:50,684 -I didn't kill her, Art! -Do you know who did? 22 00:00:50,718 --> 00:00:52,553 Detective, this interview is over. 23 00:00:52,586 --> 00:00:54,355 This is Amelia. 24 00:00:54,388 --> 00:00:55,789 I'm your birth mother. 25 00:00:55,823 --> 00:00:59,360 I had twins, one to the state, and one to the church. 26 00:00:59,393 --> 00:01:00,428 Helena. 27 00:01:00,461 --> 00:01:02,730 I grew up pure in a convent in Ukraine. 28 00:01:02,763 --> 00:01:05,533 You killed someone I've been dreaming about my whole life. 29 00:01:06,167 --> 00:01:07,535 (GUNSHOTS) 30 00:01:07,568 --> 00:01:09,303 RACHEL: Sarah Manning. 31 00:01:09,337 --> 00:01:11,772 My name is Rachel Duncan, and we are going to come to terms. 32 00:01:11,805 --> 00:01:13,774 COSIMA: Sarah? You can't make a deal. 33 00:01:13,807 --> 00:01:16,710 Any freedom they promise is bullshit. 34 00:01:16,744 --> 00:01:18,212 They've patented us. 35 00:01:18,246 --> 00:01:20,114 COSIMA: Sarah, they could claim Kira. 36 00:01:20,481 --> 00:01:23,151 Kira! 37 00:01:41,535 --> 00:01:43,771 -Pick up, pick up. -Leave it for Felix. 38 00:01:43,804 --> 00:01:45,739 Fee! Shit. 39 00:01:45,773 --> 00:01:49,410 Fee, where are you? They took 'em. 40 00:01:49,443 --> 00:01:51,279 They took Kira and Mrs. S. 41 00:01:55,583 --> 00:01:57,351 (THUNDER) 42 00:01:57,818 --> 00:01:59,220 (DOOR CHIMING) 43 00:02:00,354 --> 00:02:02,356 (FOLK MUSIC PLAYING) 44 00:02:04,292 --> 00:02:07,328 You look like you could use a coffee. 45 00:02:07,361 --> 00:02:09,197 Yeah, I'll take tea. 46 00:02:09,230 --> 00:02:10,631 Tea it is. 47 00:02:23,777 --> 00:02:25,179 OPERATOR: The number you have reached 48 00:02:25,213 --> 00:02:26,847 -is not in service at this time. -Shit! 49 00:02:30,818 --> 00:02:33,754 The number you have reached is not in service at this time. 50 00:02:47,401 --> 00:02:50,371 Hi, you've reached Paul Dierden. Please leave a message. 51 00:02:50,404 --> 00:02:53,774 Paul, what the hell is going on? 52 00:02:53,807 --> 00:02:56,744 Did Rachel just take my family? I need you to call me now. 53 00:03:04,485 --> 00:03:06,620 Nah, first one's on the house. 54 00:03:07,755 --> 00:03:09,590 Thanks. I appreciate that. 55 00:03:24,938 --> 00:03:26,840 (PHONE RINGING) 56 00:03:30,043 --> 00:03:33,447 -Paul? -RACHEL: Hello, Sarah. 57 00:03:33,481 --> 00:03:37,351 There is a painless way to reunite with Siobhan and Kira. 58 00:03:39,287 --> 00:03:41,221 Simply surrender yourself. 59 00:03:42,990 --> 00:03:44,858 Rachel, you bitch. 60 00:03:44,892 --> 00:03:47,428 Me and Kira are not your bloody subjects. 61 00:03:47,461 --> 00:03:48,862 Neither is Siobhan. 62 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 The terms of my offer still stand. 63 00:03:51,599 --> 00:03:53,033 We'll pretend you didn't run. 64 00:03:53,066 --> 00:03:56,804 Rachel, if you touch one hair on my daughter's head, I will... 65 00:03:58,506 --> 00:04:00,941 -(DOOR CHIMING) -Evenin'. 66 00:04:00,974 --> 00:04:03,277 Evenin', fellas. What can I get ya? 67 00:04:04,812 --> 00:04:06,847 Are your eggs the domesticated type? 68 00:04:06,880 --> 00:04:08,449 What do you mean? 69 00:04:08,482 --> 00:04:11,319 I believe my friend is asking for free-range eggs. 70 00:04:12,353 --> 00:04:13,787 Undomesticated. 71 00:04:13,821 --> 00:04:17,591 No free-range, no free-run. Just normal eggs. 72 00:04:18,426 --> 00:04:19,893 Then they're not normal. 73 00:04:19,927 --> 00:04:22,530 Your chickens have been interfered with. 74 00:04:22,563 --> 00:04:24,898 They're not my chickens, they're just my eggs. 75 00:04:40,348 --> 00:04:42,716 I bet you ordered up a whole mess of eggs. 76 00:04:43,784 --> 00:04:44,852 Who are you? 77 00:04:44,885 --> 00:04:47,388 -She's got the lilt. -Yeah. 78 00:04:50,057 --> 00:04:51,625 This is the one. 79 00:04:53,527 --> 00:04:54,928 Uh-uh-uh. 80 00:05:05,639 --> 00:05:07,007 After you. 81 00:05:08,476 --> 00:05:10,911 I think we'll let the lady leave on her own. 82 00:05:12,613 --> 00:05:14,448 Ease on out now. 83 00:05:16,850 --> 00:05:18,552 Are you sure, Sarah? 84 00:05:19,953 --> 00:05:21,955 We've come here to take you to Kira. 85 00:05:24,124 --> 00:05:25,459 Where is she? 86 00:05:36,003 --> 00:05:37,471 Sarah! 87 00:05:48,015 --> 00:05:49,717 Sarah! 88 00:05:50,618 --> 00:05:52,586 There's nowhere to run. 89 00:05:55,556 --> 00:05:57,591 -Sarah! -Shit. 90 00:06:05,599 --> 00:06:07,501 We're your best option. 91 00:06:22,716 --> 00:06:24,452 (GRUNTING) 92 00:06:33,727 --> 00:06:35,062 Ah! 93 00:06:42,202 --> 00:06:44,071 (THUNDER) 94 00:06:45,105 --> 00:06:46,940 (THEME SONG PLAYING) 95 00:06:49,510 --> 00:06:54,114 * Ooh, ooh, ooh, ooh 96 00:06:58,185 --> 00:07:02,556 * Ooh, ooh, ooh, ooh 97 00:07:06,760 --> 00:07:10,764 * Ah, ah 98 00:07:10,798 --> 00:07:14,802 * Ah, ah 99 00:07:16,036 --> 00:07:18,872 * Ooh, ooh, ooh 100 00:07:18,906 --> 00:07:20,741 (TRANCE MUSIC PLAYING) 101 00:07:41,729 --> 00:07:44,798 So, tonight you should be extra sweet to me. 102 00:07:44,832 --> 00:07:45,933 Fee! 103 00:07:45,966 --> 00:07:47,635 Holy shit! Hi! 104 00:07:47,668 --> 00:07:49,703 -Where have you been? -Bloody hell, what? 105 00:07:49,737 --> 00:07:52,840 What are you doing? Is this why you haven't answered your phone? 106 00:07:52,873 --> 00:07:54,775 Yeah, 'cause I'm in the midst of a five-way. 107 00:07:54,808 --> 00:07:57,978 We have an emergency, and you're high. You're kidding me! 108 00:07:58,011 --> 00:07:59,580 What are you wearing? 109 00:08:00,614 --> 00:08:01,949 What? Sarah, what? 110 00:08:01,982 --> 00:08:03,651 They took Kira! 111 00:08:05,252 --> 00:08:08,556 Mrs. S' truck was still there, her purse. 112 00:08:08,589 --> 00:08:10,858 The place was trashed like they'd been dragged out... 113 00:08:10,891 --> 00:08:13,026 OK, wait, can we just, can we back up a sec, OK? 114 00:08:13,060 --> 00:08:14,895 No, we need to go, Fee! 115 00:08:14,928 --> 00:08:17,731 How do we know that this isn't Helena again, Sarah? 116 00:08:17,765 --> 00:08:19,299 -No, she's gone. -She's gone where? 117 00:08:19,332 --> 00:08:21,268 Just gone, OK? 118 00:08:21,301 --> 00:08:22,903 -(PHONE RINGING) -Shit! 119 00:08:22,936 --> 00:08:24,772 OK. Wait, wait, wait! Wait. 120 00:08:24,805 --> 00:08:26,740 You said all their other phones have been disconnected. 121 00:08:26,774 --> 00:08:28,909 Well, why isn't yours disconnected, yeah? 122 00:08:28,942 --> 00:08:31,211 Probably because they're tracking that stupid pink burner. 123 00:08:31,244 --> 00:08:32,813 Yeah, you're probably right. 124 00:08:35,115 --> 00:08:37,718 Hello? Hello? 125 00:08:37,751 --> 00:08:38,852 It's Paul, Sarah. 126 00:08:38,886 --> 00:08:41,655 -Who else is listening? -You know my situation. 127 00:08:41,689 --> 00:08:43,523 Tell 'em I want to talk to Mrs. S. 128 00:08:46,259 --> 00:08:47,728 You're going to have to come in for that. 129 00:08:47,761 --> 00:08:49,096 I don't see a better choice, Sarah. 130 00:08:49,129 --> 00:08:51,599 I'll meet you alone. 131 00:08:51,632 --> 00:08:52,833 Wait for my call. 132 00:08:56,103 --> 00:08:58,606 She's smarter than you think. 133 00:08:58,639 --> 00:09:00,941 Do one more thing to help her 134 00:09:00,974 --> 00:09:02,976 so I can put a bullet in your head. 135 00:09:04,311 --> 00:09:07,581 No, no. You can't meet Paul. No. 136 00:09:07,615 --> 00:09:10,751 -No, not in person, no. -No. What... Hey, ow! 137 00:09:10,784 --> 00:09:12,820 Shit. Sorry, sorry. 138 00:09:14,888 --> 00:09:19,026 OK. Come on, get your shit together, you silly tit. 139 00:09:19,059 --> 00:09:22,029 I need you to make a side trip for me, yeah? 140 00:09:25,766 --> 00:09:27,300 (MUSIC PLAYING QUIETLY) 141 00:09:29,236 --> 00:09:33,741 Please just come to the Dyad event. 142 00:09:33,774 --> 00:09:36,910 Hey, think what you're asking me to do. 143 00:09:36,944 --> 00:09:40,213 We can negotiate your position, but you need to start talking to Leekie. 144 00:09:40,247 --> 00:09:41,314 (SIGH) 145 00:09:41,348 --> 00:09:44,251 -We need the Dyad now. -We? 146 00:09:44,284 --> 00:09:46,854 You. If you are sick. 147 00:09:55,228 --> 00:09:59,099 And our relationship can be whatever we want. 148 00:09:59,132 --> 00:10:00,901 We have leverage. 149 00:10:00,934 --> 00:10:02,235 You still work for Leekie. 150 00:10:02,269 --> 00:10:05,038 On your behalf, to protect you. 151 00:10:08,175 --> 00:10:10,811 These samples aren't gonna go to Dyad, 152 00:10:10,844 --> 00:10:13,647 and you can't tell them that we know about the patent either. 153 00:10:13,681 --> 00:10:17,350 I'd do my own research first. 154 00:10:17,384 --> 00:10:21,254 This is my biology, it's my decision. OK? 155 00:10:22,790 --> 00:10:24,191 OK. 156 00:10:24,858 --> 00:10:26,326 You're right. 157 00:10:35,368 --> 00:10:37,404 (KNOCKING ON DOOR) 158 00:10:41,274 --> 00:10:42,710 (KNOCKING ON DOOR) 159 00:10:46,213 --> 00:10:47,715 What the dickens? 160 00:10:52,886 --> 00:10:55,122 Rachel took Kira? She can't do that. 161 00:10:55,155 --> 00:10:56,389 We agreed to a code of conduct. 162 00:10:56,423 --> 00:10:58,358 Yeah, well, Sarah didn't sign a deal, did she? 163 00:10:58,391 --> 00:10:59,860 Shh, shh. 164 00:10:59,893 --> 00:11:01,829 Sorry. 165 00:11:01,862 --> 00:11:04,297 I was supposed to ask you something, but I just... 166 00:11:04,331 --> 00:11:05,933 Oh, can we borrow a gun? 167 00:11:05,966 --> 00:11:08,201 Oh, right, you need a gun. 168 00:11:08,235 --> 00:11:10,804 Apparently, I'm the go-to girl for guns, right? 169 00:11:10,838 --> 00:11:13,273 OK, Alison, come here. We... 170 00:11:14,975 --> 00:11:16,476 Holy shit. 171 00:11:16,509 --> 00:11:19,446 What is with the balls of your thumbs? They're so bouncy. 172 00:11:19,479 --> 00:11:21,882 Felix, are you high? 173 00:11:21,915 --> 00:11:24,451 Well, I didn't know there was gonna be a huge emergency, did I? 174 00:11:24,484 --> 00:11:26,787 Be quiet. My children are sleeping. 175 00:11:26,820 --> 00:11:29,222 Look, I do not keep guns in my house anymore, 176 00:11:29,256 --> 00:11:32,059 they're at the range in my locker. 177 00:11:32,092 --> 00:11:34,227 Could you maybe just go and fetch us one, please? 178 00:11:34,261 --> 00:11:36,363 Sarah can't 179 00:11:36,396 --> 00:11:41,001 just go around shooting people with my guns, they're registered to me. 180 00:11:41,034 --> 00:11:43,771 I'm trying to get my family life back in order. 181 00:11:43,804 --> 00:11:48,308 I'm not drinking anymore, no more little helpers. 182 00:11:49,877 --> 00:11:51,244 I'm doing a musical. 183 00:11:51,278 --> 00:11:53,246 Oh, my god, not Cats. 184 00:11:53,280 --> 00:11:55,415 -(KNOCKING ON DOOR) -DONNIE: Alison? 185 00:11:57,050 --> 00:11:58,485 Oh, my god. 186 00:12:03,857 --> 00:12:05,058 Hello, Donnie. 187 00:12:05,092 --> 00:12:06,293 (SHE CLEARS HER THROAT) 188 00:12:06,326 --> 00:12:08,028 Who are you talking to? 189 00:12:08,061 --> 00:12:09,462 Um... I'm... 190 00:12:09,496 --> 00:12:12,866 I'm running lines, for the play, obviously. 191 00:12:13,500 --> 00:12:15,268 At 4:00 a.m.? 192 00:12:15,302 --> 00:12:17,771 I'm not in control of the muse. 193 00:12:17,805 --> 00:12:20,473 -The muse? -Mm-hmm. 194 00:12:20,507 --> 00:12:23,176 -You wouldn't understand. -No, I don't think so. 195 00:12:23,210 --> 00:12:24,912 Just go to bed. 196 00:12:25,979 --> 00:12:28,215 -Fine. Don't be long. -OK. 197 00:12:29,817 --> 00:12:32,419 (FELIX SQUEAKING) Ahh, ahh! 198 00:12:33,253 --> 00:12:35,055 What are you wearing? 199 00:12:35,088 --> 00:12:37,190 -Oh, yeah! -No, no, no, no. 200 00:12:37,224 --> 00:12:42,529 Look, I might be able to help with a firearm, unregistered. 201 00:12:42,562 --> 00:12:45,332 -Seriously? -Yes. I have a friend. 202 00:12:46,867 --> 00:12:49,169 Let's call him Ramon. 203 00:12:49,202 --> 00:12:51,338 You know a gun dealer named Ramon? 204 00:12:51,371 --> 00:12:54,241 He's a gun enthusiast. 205 00:12:54,274 --> 00:12:57,811 He has many jobs, he's very hardworking. 206 00:12:57,845 --> 00:13:00,113 -OK. -Tell Sarah to meet me 207 00:13:00,147 --> 00:13:02,449 at Glendale Community Theater, 4:00 p.m. 208 00:13:04,151 --> 00:13:05,285 (SPEAKING GERMAN) 209 00:13:05,318 --> 00:13:07,921 Ja, die meisten der patente wurden direkt 210 00:13:07,955 --> 00:13:11,358 nach der Entscheidung des Supreme Court eingereicht werden. 211 00:13:12,192 --> 00:13:14,094 Ja, sicher. 212 00:13:14,127 --> 00:13:15,996 Vielen Dank, Herr Schlessinger. 213 00:13:16,029 --> 00:13:17,797 (PHONE RINGING) 214 00:13:19,166 --> 00:13:20,167 Paul here. 215 00:13:20,200 --> 00:13:22,235 SARAH: Here's how this is gonna work. 216 00:13:39,887 --> 00:13:41,454 You Paul? 217 00:13:42,222 --> 00:13:43,356 Yeah. 218 00:13:43,390 --> 00:13:44,958 Twenty bucks. 219 00:13:47,627 --> 00:13:49,562 (PHONE RINGING) 220 00:13:53,466 --> 00:13:55,969 Can't trust anyone these days. 221 00:13:56,003 --> 00:13:57,437 I knew they'd be all over you. 222 00:13:57,470 --> 00:13:59,306 Yeah, you got about 30 seconds. 223 00:13:59,339 --> 00:14:03,143 OK, well, now that nobody's listening, where exactly are they? 224 00:14:03,176 --> 00:14:05,312 All they gave me is a message from Rachel. 225 00:14:05,345 --> 00:14:09,449 Tomorrow morning, she's getting on a private plane, with Kira. 226 00:14:09,482 --> 00:14:11,018 You could be on that plane with them or not. 227 00:14:11,051 --> 00:14:13,153 What? She's just a child, Paul. 228 00:14:13,186 --> 00:14:14,287 How can they use her as leverage? 229 00:14:14,321 --> 00:14:17,257 Sarah, I can't tell you what to do, but 230 00:14:17,290 --> 00:14:19,359 tonight there's a big event at the Dyad. 231 00:14:19,392 --> 00:14:21,895 Rachel will be there. 232 00:14:21,929 --> 00:14:23,196 OK, what else? 233 00:14:23,230 --> 00:14:26,566 She's, uh, insulated. Daniel rarely leaves her side. 234 00:14:26,599 --> 00:14:29,002 But now he's tasked with bringing you back. 235 00:14:29,036 --> 00:14:30,503 He's coming after you. 236 00:14:55,195 --> 00:14:56,930 She says, "Up yours." 237 00:15:24,724 --> 00:15:26,960 Hey, can I borrow your phone? 238 00:15:28,128 --> 00:15:29,429 Can I touch your boob? 239 00:15:31,398 --> 00:15:33,066 Cheeky. 240 00:15:33,100 --> 00:15:34,501 (PHONE BEEP) 241 00:15:34,534 --> 00:15:37,070 It's like a glitzy corporate event, Sarah. 242 00:15:37,104 --> 00:15:39,572 I don't see what good a gun is gonna do. 243 00:15:39,606 --> 00:15:41,341 She's planning on gate-crashing. 244 00:15:41,374 --> 00:15:43,543 I don't have a plan yet. 245 00:15:43,576 --> 00:15:45,112 Cosima, where's Delphine? 246 00:15:45,145 --> 00:15:48,215 At the Dyad, getting ready. 247 00:15:48,248 --> 00:15:51,618 She wants me to go to this thing. Maybe I should. 248 00:15:51,651 --> 00:15:54,354 I smell lesbians in my bed last night. 249 00:15:54,387 --> 00:15:57,390 Look, I'm not gonna apologize for my heart, OK? 250 00:15:57,424 --> 00:16:00,227 But I promise both of you guys that I'm not gonna get fooled again. 251 00:16:00,260 --> 00:16:01,995 Why don't I talk to them, Sarah? 252 00:16:02,029 --> 00:16:05,265 No, no, no, no. Just sit tight, OK? 253 00:16:05,298 --> 00:16:07,700 I'll feel better when I have a gun. 254 00:16:07,734 --> 00:16:09,402 This is totally crazy. 255 00:16:20,780 --> 00:16:22,215 Oh. 256 00:16:30,557 --> 00:16:33,126 -Morning, Mrs. Hendrix. -Hello, Ramon. 257 00:16:33,826 --> 00:16:35,428 Did I catch you on a break? 258 00:16:35,462 --> 00:16:38,298 Oh, customer service never takes a break at Econo-Mart. 259 00:16:40,567 --> 00:16:42,069 So, uh... 260 00:16:43,103 --> 00:16:45,405 Avomax? Zaraphen? 261 00:16:45,438 --> 00:16:46,706 Something between A and Z? 262 00:16:46,739 --> 00:16:49,676 No, thank you. I'm actually taking a break. 263 00:16:49,709 --> 00:16:51,344 Oh. Mmm. 264 00:16:53,580 --> 00:16:56,049 -Kickin' it natural? -Uh, no. No, no, no. 265 00:16:56,083 --> 00:16:58,351 Not interested in natural either. I have a... 266 00:16:58,385 --> 00:17:01,554 I have a friend who needs a piece. 267 00:17:02,589 --> 00:17:04,357 Maker. 268 00:17:04,391 --> 00:17:05,792 Mrs. Hendrix. 269 00:17:09,196 --> 00:17:10,730 I have a nice selection. 270 00:17:10,763 --> 00:17:12,532 All clean, numbers filed. 271 00:17:12,565 --> 00:17:15,402 I've you like a revolver, this .45 is a, uh... 272 00:17:16,469 --> 00:17:18,205 Pretty badass. 273 00:17:18,238 --> 00:17:19,672 Matte black. 274 00:17:21,441 --> 00:17:23,510 Is that a lady grip? 275 00:17:24,877 --> 00:17:27,414 Hot. Practical. 276 00:17:27,447 --> 00:17:29,482 Mmm. 277 00:17:29,516 --> 00:17:30,783 Thank you, Ramon. 278 00:17:33,686 --> 00:17:35,122 So, how's your mother? 279 00:17:39,492 --> 00:17:42,795 COSIMA: Hey, um, one subject is showing fresh symptoms. 280 00:17:42,829 --> 00:17:45,832 Do you think you could take a closer look at their profile for me? 281 00:17:45,865 --> 00:17:49,636 You mean the one with some kind of synthetic sequence you refuse to explain? 282 00:17:49,669 --> 00:17:51,504 COSIMA: Yeah, that one. 283 00:17:51,538 --> 00:17:55,442 No, I can't, because you told me to erase the data. 284 00:17:55,475 --> 00:17:57,744 I'm sending you a new blood sample. 285 00:17:57,777 --> 00:17:59,812 Dr. Cormier. 286 00:17:59,846 --> 00:18:03,350 Dr. Leekie asked me to escort you upstairs as soon as you arrived. 287 00:18:03,883 --> 00:18:05,318 Of course. 288 00:18:20,833 --> 00:18:23,102 Is there something going on I should know about? 289 00:18:24,304 --> 00:18:26,406 Where is Cosima, Delphine? 290 00:18:27,674 --> 00:18:29,876 Exactly where you want her, 291 00:18:29,909 --> 00:18:34,481 here in town, considering your employment offer. 292 00:18:34,514 --> 00:18:37,317 Be careful playing for the other team, Delphine. 293 00:18:37,350 --> 00:18:38,618 Cosima is scared of us. 294 00:18:38,651 --> 00:18:40,420 She's seen how you've persecuted Sarah. 295 00:18:40,453 --> 00:18:43,623 Sarah is not your subject. 296 00:18:47,894 --> 00:18:50,430 You're a eugenicist, Dr. Cormier. 297 00:18:50,463 --> 00:18:52,699 Is that a dirty word for you as a scientist? 298 00:18:52,732 --> 00:18:55,335 No. 299 00:18:55,368 --> 00:18:59,406 I want Cosima here, full time, starting tonight. 300 00:18:59,439 --> 00:19:01,708 So do I. 301 00:19:01,741 --> 00:19:06,913 324B21 is showing the same respiratory symptoms as the other two. 302 00:19:09,516 --> 00:19:11,218 Congratulations. 303 00:19:11,251 --> 00:19:13,853 I'm invested, which I'm sure is what you wanted. 304 00:19:24,531 --> 00:19:26,399 (PEOPLE TRUMPETING THEIR LIPS) 305 00:19:27,667 --> 00:19:30,737 OK, people, listen up. 306 00:19:30,770 --> 00:19:33,273 Let's gather. Everyone, let's gather. 307 00:19:33,306 --> 00:19:36,709 Circle, please. Hands. 308 00:19:36,743 --> 00:19:41,314 Troupe, in three days, we move to the main stage for dress rehearsal. 309 00:19:41,348 --> 00:19:43,283 In four days, we open. 310 00:19:44,617 --> 00:19:47,220 Losing Aynsley is... 311 00:19:48,955 --> 00:19:51,558 (HE SIGHS) ...heartbreaking. 312 00:19:51,591 --> 00:19:54,894 But we are not civilians, 313 00:19:54,927 --> 00:19:57,797 this is the theater, 314 00:19:57,830 --> 00:20:01,768 and we all know that the show must go on. 315 00:20:02,602 --> 00:20:04,271 So, 316 00:20:04,304 --> 00:20:08,908 Kelsey is going to be stepping out of the wings to play Laura. 317 00:20:10,443 --> 00:20:12,545 Um, excuse me. 318 00:20:13,980 --> 00:20:16,349 I'm your Laura. 319 00:20:16,383 --> 00:20:17,917 No, Ali. 320 00:20:20,052 --> 00:20:21,821 (HE SIGHS) 321 00:20:21,854 --> 00:20:23,823 We all know how close you are to this. 322 00:20:23,856 --> 00:20:26,593 But you have rehearsed with Aynsley, 323 00:20:26,626 --> 00:20:28,495 you know the part. 324 00:20:28,528 --> 00:20:30,730 We want you to play Sheila. 325 00:20:32,932 --> 00:20:35,001 You want me to be the lead? 326 00:20:35,034 --> 00:20:36,603 Yes. 327 00:20:37,837 --> 00:20:39,506 Give it up. 328 00:20:39,539 --> 00:20:41,240 (APPLAUSE) 329 00:20:44,511 --> 00:20:46,713 -You can do this. -OK. 330 00:20:46,746 --> 00:20:49,349 Show them, hmm? Shine. 331 00:20:49,382 --> 00:20:51,718 OK, people, let's all shine onstage. 332 00:20:52,785 --> 00:20:54,587 Let's pick it up from the point 333 00:20:54,621 --> 00:20:58,725 where everyone helps Sheila clean up after the unfortunate death. 334 00:20:58,758 --> 00:21:00,893 All right? Mop. 335 00:21:00,927 --> 00:21:02,329 Mop. 336 00:21:02,362 --> 00:21:03,696 * Lovely 337 00:21:03,730 --> 00:21:06,533 Stop crying, Carter. Deep breath. 338 00:21:07,634 --> 00:21:10,437 One, two, three, four. 339 00:21:10,470 --> 00:21:14,073 * And we will sing, sing, sing away the hours 340 00:21:14,106 --> 00:21:17,310 * Shout till our throats are sore 341 00:21:17,344 --> 00:21:20,447 * And we will raise our voices to the heavens 342 00:21:20,480 --> 00:21:23,883 * God himself will hear our mighty roar 343 00:21:23,916 --> 00:21:28,321 * And we will wipe, wipe, wipe away the plasma 344 00:21:28,355 --> 00:21:31,524 * Scrub off every stain 345 00:21:31,558 --> 00:21:34,527 * Since I cannot control my asthma 346 00:21:34,561 --> 00:21:37,930 * I'll stand by to entertain 347 00:21:37,964 --> 00:21:39,566 (INHALING) 348 00:21:39,599 --> 00:21:40,767 Yes. 349 00:21:40,800 --> 00:21:43,336 Brava! Bravissima! 350 00:21:43,370 --> 00:21:44,971 (POLICE RADIO CHATTER) 351 00:21:55,081 --> 00:21:57,617 Alison Hendrix is in a musical. 352 00:21:58,718 --> 00:22:01,020 What? What musical? 353 00:22:01,754 --> 00:22:03,556 It ain't Cats. 354 00:22:03,590 --> 00:22:04,857 I think she's playing the lead. 355 00:22:04,891 --> 00:22:06,659 Beth's dead, German's dead, 356 00:22:06,693 --> 00:22:09,462 Sarah Manning gets sprung on the cusp of confessing, 357 00:22:09,496 --> 00:22:13,466 and we're left with Alison Hendrix, model citizen and thespian. 358 00:22:13,500 --> 00:22:14,834 -Yeah. -Yeah. 359 00:22:19,539 --> 00:22:20,807 You're kidding me. 360 00:22:20,840 --> 00:22:22,509 -It's her. -Oh, shit. 361 00:22:22,542 --> 00:22:24,644 We're not supposed to be on this thing, Angie. 362 00:22:27,847 --> 00:22:29,416 Damn it. 363 00:22:30,116 --> 00:22:32,151 -Hey, long time no see. -Shit. 364 00:22:32,184 --> 00:22:35,354 -Sarah, don't run. -Come on. 365 00:22:54,541 --> 00:22:56,075 What do you want with Alison Hendrix? 366 00:22:56,108 --> 00:22:58,411 I just told you. They killed a man right in front of me, Art. 367 00:22:58,445 --> 00:23:01,581 Hey, I'm talking to you. Tell me what you are to each other, to Beth. 368 00:23:01,614 --> 00:23:02,882 We don't know. That's the whole point. 369 00:23:02,915 --> 00:23:04,851 -Yeah? -Yeah. 370 00:23:04,884 --> 00:23:06,753 The diner, 371 00:23:06,786 --> 00:23:09,088 sounds like the two bodies that Grigson and Diaz caught this morning. 372 00:23:09,121 --> 00:23:10,690 I know. She probably does too. 373 00:23:10,723 --> 00:23:12,124 Yeah, those are the people behind it. 374 00:23:12,158 --> 00:23:13,660 The same ones that got me out of jail. 375 00:23:13,693 --> 00:23:14,894 She's making this stuff up. 376 00:23:14,927 --> 00:23:19,832 Then arrest me. You can't, can you? Huh? 377 00:23:19,866 --> 00:23:21,768 -Just come on. -Come on. 378 00:23:24,837 --> 00:23:26,773 Let's go check her story out. 379 00:23:31,844 --> 00:23:33,646 (SPEAKING QUIETLY) 380 00:23:36,716 --> 00:23:40,186 It's a fortunate position you find yourself in, Paul. 381 00:23:40,219 --> 00:23:42,789 How is that, Miss Duncan? 382 00:23:42,822 --> 00:23:46,526 You're the only one who seems to know what makes Sarah tick. 383 00:23:54,100 --> 00:23:56,536 I need your office this evening. 384 00:23:56,569 --> 00:23:59,606 It's the Koreas. Both of them. 385 00:23:59,639 --> 00:24:01,874 Ah. Well, good. 386 00:24:02,609 --> 00:24:04,076 Congratulations. 387 00:24:06,178 --> 00:24:09,516 Paul, have you ever been to Taiwan? 388 00:24:10,216 --> 00:24:12,184 Taiwan, no. 389 00:24:12,218 --> 00:24:14,521 I don't suppose you speak Mandarin? 390 00:24:15,622 --> 00:24:16,856 No. 391 00:24:16,889 --> 00:24:20,727 Hm, pity. Pack a bag. We leave Tuesday. 392 00:24:21,728 --> 00:24:23,062 Good luck, Paul. 393 00:24:31,037 --> 00:24:33,573 Keeping him up close and personal? 394 00:24:34,541 --> 00:24:36,242 Of course. 395 00:24:36,275 --> 00:24:39,712 Rachel, did you seriously kidnap Sarah's people? 396 00:24:41,848 --> 00:24:45,217 The less you know about it, the better. 397 00:24:45,251 --> 00:24:49,722 The child may be a biological goldmine, but so is her mother. 398 00:24:49,756 --> 00:24:52,825 Daniel will recover Sarah. 399 00:24:52,859 --> 00:24:54,861 -Is that really necessary? -Yes. 400 00:24:56,062 --> 00:24:59,098 And not your concern. 401 00:24:59,131 --> 00:25:02,034 We have a big evening. You need to be on point. 402 00:25:07,106 --> 00:25:09,909 "To combine is to create, 403 00:25:12,812 --> 00:25:15,748 "to engineer, divine." 404 00:25:17,249 --> 00:25:19,151 You'll do wonderfully, Aldous. 405 00:25:27,059 --> 00:25:28,828 Come on, just go check it out. 406 00:25:28,861 --> 00:25:30,997 She probably dropped those bodies herself. 407 00:25:36,202 --> 00:25:38,004 They have my daughter, Art. 408 00:25:42,875 --> 00:25:44,543 Hey. So, what's up? 409 00:25:44,577 --> 00:25:47,680 Oh, best shooting we caught in two years, and the Federales walked in. 410 00:25:47,714 --> 00:25:49,548 Check it out. 411 00:25:55,955 --> 00:25:58,124 -How you doin', Ange? -So, what happened? 412 00:25:58,157 --> 00:25:59,959 George Hudson, line cook. 413 00:25:59,992 --> 00:26:02,695 Forty-five to the sixth chakra. 414 00:26:02,729 --> 00:26:05,264 Cowboy was still waiting, but shotgun to the midsection. 415 00:26:05,297 --> 00:26:06,766 What chakra is that? 416 00:26:06,799 --> 00:26:08,300 Uh, somewhere between the third and the fourth. 417 00:26:08,334 --> 00:26:11,137 There's a possible eyewitness. A tea drinker. 418 00:26:12,705 --> 00:26:14,841 A tea drinker? 419 00:26:14,874 --> 00:26:16,943 Yeah, digs out a wall, escapes out the back. 420 00:26:17,877 --> 00:26:20,713 OK. Thanks, man. 421 00:26:20,747 --> 00:26:23,215 Sarah, if your daughter's missing, we'll put out an AMBER Alert. 422 00:26:23,249 --> 00:26:26,686 These people are powerful. They got me out of jail. 423 00:26:26,719 --> 00:26:28,721 You can't do anything. 424 00:26:28,755 --> 00:26:30,757 Just let me go, please. 425 00:26:32,091 --> 00:26:33,993 Just before the lawyer showed up, 426 00:26:34,026 --> 00:26:35,995 you were about to tell me everything, 427 00:26:36,028 --> 00:26:37,396 what this really is. 428 00:26:37,429 --> 00:26:39,732 You don't want to know everything, Art. 429 00:26:42,802 --> 00:26:44,904 You don't want Angie to know anything. 430 00:26:49,909 --> 00:26:52,879 Feds took over the scene from Grigson and Diaz. 431 00:26:52,912 --> 00:26:55,281 -Which feds? -I didn't get an acronym. 432 00:27:03,690 --> 00:27:05,191 Seriously? 433 00:27:05,224 --> 00:27:08,127 ART: We're off the case that doesn't exist, Angie. 434 00:27:08,160 --> 00:27:11,297 You want to walk her in there and hand her over, you go right ahead. 435 00:27:14,433 --> 00:27:16,035 Come on, you. 436 00:27:20,339 --> 00:27:21,774 Thank you. 437 00:27:21,808 --> 00:27:23,776 ANGELA: "Thank you"? You miss us? 438 00:27:23,810 --> 00:27:25,945 You miss Beth's life, you little grifter? 439 00:27:25,978 --> 00:27:27,947 Piss off. 440 00:27:32,885 --> 00:27:34,921 She almost trusts me, Angie. 441 00:27:37,056 --> 00:27:40,326 No, I'm not letting you turn yourself over to Neolutionists. 442 00:27:40,359 --> 00:27:43,329 What am I meant to do, Fee? Hey? 443 00:27:43,362 --> 00:27:46,298 If Rachel's got Kira on a plane, I have to be with her. 444 00:27:46,332 --> 00:27:48,835 Look, look, Sarah, Delphine put me on the list 445 00:27:48,868 --> 00:27:50,402 for the Dyad tonight, OK? 446 00:27:50,436 --> 00:27:53,973 I can go in there and, like, demand that Rachel let them go. 447 00:27:54,006 --> 00:27:56,843 Rachel doesn't take demands, Cosima. 448 00:27:56,876 --> 00:27:58,711 That's why I needed the bloody gun. 449 00:27:58,745 --> 00:28:00,847 (KNOCKING ON DOOR) 450 00:28:00,880 --> 00:28:02,815 Anybody in the house? 451 00:28:03,449 --> 00:28:05,184 It's Ramon. 452 00:28:05,785 --> 00:28:07,153 Ramon? 453 00:28:08,454 --> 00:28:10,056 Delivery from Mrs. Hendrix. 454 00:28:10,089 --> 00:28:12,258 Well, those are so Alison. 455 00:28:12,291 --> 00:28:14,260 It's what inside that counts. 456 00:28:15,161 --> 00:28:17,429 Huh? Am I wrong, sailor? 457 00:28:20,867 --> 00:28:22,401 Whoa. 458 00:28:29,141 --> 00:28:31,443 Ah. Seriously, Sarah? 459 00:28:31,477 --> 00:28:34,213 What good is that gonna do? 460 00:28:34,246 --> 00:28:37,383 Alison, you know some very strange people. 461 00:28:37,416 --> 00:28:39,251 Oh, they look nice. 462 00:28:39,285 --> 00:28:40,920 Sorry I couldn't bring them in person. 463 00:28:40,953 --> 00:28:42,454 I have scads of costumes to alter. 464 00:28:42,488 --> 00:28:44,223 Hey, thanks for the card too. 465 00:28:44,256 --> 00:28:45,825 Are you making fun of me? 466 00:28:45,858 --> 00:28:47,093 I made that! 467 00:28:47,126 --> 00:28:51,063 No, no, no, no. It's good to see you, Alison. 468 00:28:51,097 --> 00:28:52,999 We love you, Alison. 469 00:28:53,032 --> 00:28:56,035 Well, normally I'd say don't do anything rash, 470 00:28:56,068 --> 00:28:59,405 but rash seems to be a genetic trait, so 471 00:29:00,439 --> 00:29:02,208 go get Kira. 472 00:29:02,241 --> 00:29:04,176 COSIMA: Believe me, 473 00:29:04,210 --> 00:29:07,546 right now is the time to resist our predisposition to impulsive behavior. 474 00:29:07,579 --> 00:29:09,215 We need a plan. 475 00:29:09,248 --> 00:29:10,817 You don't have a plan? 476 00:29:10,850 --> 00:29:12,384 No, the plan's a bit of an issue. 477 00:29:12,418 --> 00:29:15,321 Hey, I know where Rachel is. That's enough. 478 00:29:15,354 --> 00:29:17,389 Sarah, what are you gonna do? 479 00:29:17,423 --> 00:29:19,325 Walk into the Dyad with a gun 480 00:29:19,358 --> 00:29:21,560 -and just start shooting people? -Yeah. 481 00:29:21,593 --> 00:29:24,864 Uh, tut-tut-tut-tut. I don't want to know anything. 482 00:29:24,897 --> 00:29:26,432 Leave me out of it. 483 00:29:26,465 --> 00:29:29,068 (SIGH) Plausible deniability. 484 00:29:29,101 --> 00:29:30,269 Yeah, sure. 485 00:29:30,302 --> 00:29:33,272 I have to be at Sara Stubbs at 9:00 p.m. 486 00:29:33,305 --> 00:29:38,010 to do a fitting and run lines, so break a leg, Sarah. 487 00:29:38,044 --> 00:29:39,411 Thanks again. 488 00:29:39,445 --> 00:29:42,348 This thing at the Dyad, it's, like, a big deal, yeah? 489 00:29:42,381 --> 00:29:47,820 Yeah, big pharma, big agro, VIPs, security. 490 00:29:47,854 --> 00:29:50,990 That's good, that's good. That will be helpful. They'll be busy. 491 00:29:51,023 --> 00:29:53,025 OK, what are you on to? 492 00:29:53,059 --> 00:29:54,460 (SARAH SIGHS) 493 00:29:54,493 --> 00:29:56,362 Plausible deniability. 494 00:29:56,395 --> 00:29:58,097 Oh, no. 495 00:29:58,130 --> 00:30:02,301 No, it's easiest just to give Rachel what she wants, yeah? 496 00:30:02,334 --> 00:30:05,204 Me. Just not how she's expecting it. 497 00:30:05,237 --> 00:30:08,407 OK, even if I agree with what I think you're thinking, 498 00:30:08,440 --> 00:30:11,043 how do you next to Rachel with Daniel in the way? 499 00:30:11,077 --> 00:30:12,544 (SARAH SIGHS) 500 00:30:12,578 --> 00:30:14,313 Alison's not gonna like it. 501 00:30:19,185 --> 00:30:21,420 (PHONE VIBRATING) 502 00:30:23,890 --> 00:30:25,191 Paul Dierden. 503 00:30:25,224 --> 00:30:27,826 Paul, it's Sarah. Let me speak to her. 504 00:30:30,362 --> 00:30:31,597 She wants Rachel. 505 00:30:37,036 --> 00:30:39,972 Hi, Sarah. This is Daniel. I speak for Rachel. 506 00:30:40,006 --> 00:30:42,641 I'm ready to make a deal, face to face. 507 00:30:42,674 --> 00:30:44,410 Well, Rachel's a very busy woman, 508 00:30:44,443 --> 00:30:48,280 but if you tell me where you are, I'll bring you to her. 509 00:30:48,314 --> 00:30:50,649 All right. I'll meet you at 9:00 p.m. 510 00:30:50,682 --> 00:30:53,019 I'll be driving the red minivan. 511 00:31:07,333 --> 00:31:10,102 Ah! Oh, my god. Oh, my god! 512 00:31:10,702 --> 00:31:13,072 -Let go! -Ugh! 513 00:31:13,572 --> 00:31:15,474 Ugh! 514 00:31:16,508 --> 00:31:18,945 (YELLING IN PAIN) 515 00:31:19,511 --> 00:31:21,447 (WHISTLE BLOWN) 516 00:31:31,423 --> 00:31:33,192 (WHISTLE BLOWN) 517 00:31:36,195 --> 00:31:37,997 Ah! Ah! 518 00:31:39,298 --> 00:31:42,001 Who in the hell are you? 519 00:31:42,034 --> 00:31:45,037 This is unacceptable. I need to talk to Dr. Leekie right away. 520 00:31:45,071 --> 00:31:48,107 That won't be necessary, ma'am. This is our mistake. 521 00:31:49,075 --> 00:31:50,509 It won't happen again. 522 00:31:57,283 --> 00:31:59,685 (AMIABLE CHATTER) 523 00:32:03,489 --> 00:32:04,957 Thank you. 524 00:32:06,993 --> 00:32:08,227 Elise! 525 00:32:20,239 --> 00:32:21,473 Shite. 526 00:33:04,616 --> 00:33:06,518 DELPHINE: Cosima. 527 00:33:06,552 --> 00:33:08,154 -Hey. -You came. 528 00:33:12,658 --> 00:33:15,494 You won't regret this. I promise. 529 00:33:16,295 --> 00:33:18,164 Aldous! Look who it is. 530 00:33:18,197 --> 00:33:21,100 -Uh, no, no. -No, no, no, come, come, come. 531 00:33:21,133 --> 00:33:22,734 Mon adversaire. 532 00:33:22,768 --> 00:33:25,704 -(SARAH CHUCKLES) -I wasn't as sure as Delphine that you'd come. 533 00:33:25,737 --> 00:33:27,439 Here I am. 534 00:33:27,473 --> 00:33:30,409 Um, doesn't mean I'm gonna sign your contract, though. 535 00:33:30,442 --> 00:33:31,810 A starting point. 536 00:33:31,843 --> 00:33:35,013 We're in uncharted waters. Really, it's all up to you. 537 00:33:37,116 --> 00:33:40,186 OK. Then I want my own lab. 538 00:33:40,219 --> 00:33:42,654 ANNOUNCER: In a moment, Dr. Leekie will be welcoming you 539 00:33:42,688 --> 00:33:45,291 to the Dyad Institute. Please stand by. 540 00:33:45,324 --> 00:33:47,793 That's my cue. Cosima. 541 00:33:49,628 --> 00:33:53,065 You have a bright future ahead of you. 542 00:33:54,800 --> 00:33:57,369 This is the best place you could be right now. 543 00:33:58,837 --> 00:34:00,606 Thank you, Dr. Leekie. 544 00:34:03,809 --> 00:34:05,211 (HE CHUCKLES) 545 00:34:08,680 --> 00:34:11,049 -Enjoy yourself. -Mm. 546 00:34:14,620 --> 00:34:16,555 You're Sarah. 547 00:34:16,588 --> 00:34:18,524 Yeah, nice to meet you too. 548 00:34:18,557 --> 00:34:20,626 Does Cosima know you're doing this? 549 00:34:20,659 --> 00:34:23,061 Depends if I get caught. 550 00:34:23,862 --> 00:34:26,198 Now, where are Kira and Siobhan? 551 00:34:26,232 --> 00:34:27,466 What? 552 00:34:27,499 --> 00:34:28,834 Don't play stupid. 553 00:34:28,867 --> 00:34:31,603 Rachel kidnapped my family. Where are they? 554 00:34:31,637 --> 00:34:34,340 How would I know? I've never even seen Rachel. 555 00:34:34,373 --> 00:34:36,142 I've seen her. 556 00:34:36,175 --> 00:34:38,544 And if you want to keep Cosima out of this, 557 00:34:38,577 --> 00:34:40,212 you're gonna tell me where she is. 558 00:34:40,246 --> 00:34:44,583 OK. There is serious business going on right now 559 00:34:44,616 --> 00:34:49,888 behind the scenes, and so my guess is that she's using Leekie's wing. 560 00:34:49,921 --> 00:34:53,159 -Where is that? -Down there. 561 00:34:53,192 --> 00:34:54,760 It's impossible to get down there. 562 00:34:54,793 --> 00:34:57,429 You need a specific swipe card for the 10th floor. 563 00:34:57,463 --> 00:34:59,331 Like this? 564 00:34:59,365 --> 00:35:02,168 You're going to get yourself killed. 565 00:35:02,201 --> 00:35:03,669 -Miss Cormier? -(DELPHINE GASPS) 566 00:35:03,702 --> 00:35:06,305 ANNOUNCER: Please welcome Dr. Leekie. 567 00:35:06,338 --> 00:35:07,873 (APPLAUSE) 568 00:35:10,242 --> 00:35:12,478 Thank you, everyone. 569 00:35:12,511 --> 00:35:15,614 I am Dr. Aldous Leekie, 570 00:35:15,647 --> 00:35:18,417 director of the Dyad Institute, 571 00:35:18,450 --> 00:35:21,653 and it is my great pleasure to welcome you here 572 00:35:21,687 --> 00:35:26,858 on behalf of the entire Dyad Group of companies. 573 00:35:27,793 --> 00:35:29,295 -The keystone... -(BEEP) 574 00:35:29,328 --> 00:35:34,166 ...of the original Dyad Institute was set here in 1918. 575 00:35:34,200 --> 00:35:35,734 (APPLAUSE) 576 00:35:36,635 --> 00:35:39,571 Today, worldwide, 577 00:35:39,605 --> 00:35:45,544 the overwhelming majority of biotech research is funded by private capital, 578 00:35:45,577 --> 00:35:50,216 and today, the Dyad Group spans the globe. 579 00:35:50,249 --> 00:35:53,719 We employ 27,000 souls 580 00:35:53,752 --> 00:35:56,422 in 134 countries, 581 00:35:56,455 --> 00:35:59,225 including Vatican City. 582 00:35:59,258 --> 00:36:00,759 (APPLAUSE) 583 00:36:02,394 --> 00:36:07,199 The age of biotechnology is upon us. 584 00:36:07,233 --> 00:36:12,838 It is the moral responsibility of visionaries like us 585 00:36:12,871 --> 00:36:18,277 to continue healing, feeding, and fueling 586 00:36:18,310 --> 00:36:21,447 the future of humanity. 587 00:36:21,480 --> 00:36:23,349 (APPLAUSE) 588 00:36:23,382 --> 00:36:26,352 The recent Supreme Court decision... 589 00:36:26,385 --> 00:36:28,354 (MAN TRANSLATING INTO KOREAN) 590 00:36:28,387 --> 00:36:30,456 ...characterizing the legal status 591 00:36:30,489 --> 00:36:34,360 of natural versus synthetic DNA 592 00:36:34,393 --> 00:36:38,697 was the successful result of our lobbying strategies. 593 00:36:38,730 --> 00:36:42,968 (MAN TRANSLATING INTO KOREAN) 594 00:36:43,001 --> 00:36:48,407 We are proceeding with the next tranche of patent claims. 595 00:36:48,440 --> 00:36:49,775 (MAN SPEAKING KOREAN) 596 00:37:24,910 --> 00:37:26,845 Good, you made it. 597 00:37:27,946 --> 00:37:30,749 I want my daughter. 598 00:37:30,782 --> 00:37:34,586 Of course, and we want you to be together, 599 00:37:34,620 --> 00:37:38,690 but my people found your foster mother's house overturned. 600 00:37:38,724 --> 00:37:40,592 They were gone when we got there. 601 00:37:40,626 --> 00:37:43,695 -You're lying. -I lied to get you here. 602 00:37:43,729 --> 00:37:45,631 But we don't have them. 603 00:37:48,767 --> 00:37:52,371 Kira's here, and I want to see her now. 604 00:37:53,639 --> 00:37:56,007 You're not going to shoot me, Sarah. 605 00:37:56,041 --> 00:37:58,544 (GUNSHOT) 606 00:37:58,577 --> 00:38:00,779 If you don't have her, you're dead! 607 00:38:00,812 --> 00:38:03,815 There are other forces vying for our fate, Sarah. 608 00:38:03,849 --> 00:38:06,017 We'll get Kira back together. 609 00:38:10,789 --> 00:38:13,359 Nobody lays hands on me. 610 00:38:13,392 --> 00:38:15,026 You don't own us. 611 00:38:18,697 --> 00:38:21,600 -(GUN COCKING) -Sarah, put it down. 612 00:38:35,547 --> 00:38:37,583 -Where is Kira? -They don't have her. 613 00:38:37,616 --> 00:38:40,952 They were playing me too. Now lower the gun. 614 00:38:40,986 --> 00:38:42,754 And what are you, her bodyguard now? 615 00:38:42,788 --> 00:38:45,991 It's you they want. It is over, Sarah. 616 00:38:47,626 --> 00:38:49,094 Turn around. 617 00:39:04,610 --> 00:39:05,911 In the face? 618 00:39:06,645 --> 00:39:08,113 Sorry. 619 00:39:11,082 --> 00:39:12,751 Go. 620 00:39:12,784 --> 00:39:14,953 I'll figure out something to tell 'em. 621 00:39:39,545 --> 00:39:42,013 Hey, it's me. 622 00:39:42,047 --> 00:39:44,983 Jesus Christ. You are like a bad smell. 623 00:39:45,016 --> 00:39:47,486 Look, I didn't know where else to go. 624 00:40:05,003 --> 00:40:06,805 Maggie Chen? 625 00:40:16,081 --> 00:40:17,983 What, you're not having one? 626 00:40:18,016 --> 00:40:19,951 I want it straight up. 627 00:40:21,086 --> 00:40:22,588 (SHE SIGHS) 628 00:40:25,256 --> 00:40:27,826 It wasn't them, Art, the Dyad people. 629 00:40:27,859 --> 00:40:29,695 Somebody else took Kira. 630 00:40:31,697 --> 00:40:33,031 I know. 631 00:40:36,502 --> 00:40:37,903 What? 632 00:40:37,936 --> 00:40:40,906 The feds are calling the diner thing domestic terrorism. 633 00:40:40,939 --> 00:40:43,074 The cowboy that took the shotgun blast was 634 00:40:43,108 --> 00:40:46,878 a religious extremist, like Maggie Chen, 635 00:40:47,746 --> 00:40:49,848 a Prolethean. 636 00:40:49,881 --> 00:40:51,750 Helena's people. 637 00:40:53,218 --> 00:40:55,487 Why don't we start with that? 638 00:41:00,626 --> 00:41:02,227 Who is Helena? 639 00:41:07,032 --> 00:41:09,535 Are you sure you want to know what this is all about? 640 00:41:11,002 --> 00:41:12,604 I guess we'll find out. 641 00:41:35,093 --> 00:41:36,795 Excuse me. 642 00:41:36,828 --> 00:41:38,263 (BREATHING WITH DIFFICULTY) 643 00:41:38,296 --> 00:41:40,866 My sestra shot me. 644 00:41:40,899 --> 00:41:43,168 I need some help here! Trauma team! 645 00:41:43,201 --> 00:41:46,538 OK, no, we need a nurse here right now. 646 00:41:46,572 --> 00:41:49,074 Gunshot wound. Call it in, call it in! 647 00:41:50,308 --> 00:41:53,111 -Pressure! -Gunshot through the back. 648 00:41:53,144 --> 00:41:56,147 Get her up. Ready? Now. 649 00:41:58,750 --> 00:42:00,986 -We need to get her in... -Move it! 650 00:42:25,043 --> 00:42:26,978 Look at the camera. 651 00:42:31,950 --> 00:42:34,920 Shot point-blank in the chest and she walks in? How is she even alive? 652 00:42:34,953 --> 00:42:36,822 We remember Aynsley's warmth. 653 00:42:36,855 --> 00:42:38,657 I killed Aynsley! 654 00:42:38,690 --> 00:42:40,726 I watched it happen, Felix. 655 00:42:40,759 --> 00:42:42,594 They didn't do anything about it. 656 00:42:42,628 --> 00:42:46,131 The old wing is where our most sensitive research takes place. 657 00:42:46,164 --> 00:42:47,733 So, this is where you keep the clones. 658 00:42:47,766 --> 00:42:50,836 Rachel takes insult very personally. 659 00:42:50,869 --> 00:42:53,204 -Would you leave us, please? -Yes, of course. 660 00:42:53,238 --> 00:42:55,073 Kira? Hello? 661 00:42:55,106 --> 00:42:57,676 They're gone, young girl matching Kira's description with some guy. 662 00:42:57,709 --> 00:43:00,111 -I said get your hands on the car. -You're gonna regret this. 663 00:43:00,145 --> 00:43:01,279 (GASPING)