1 00:00:01,069 --> 00:00:02,370 We're clones, 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,805 we're like lab-rats in an illegal experiment. 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,274 FELIX: These were Rachel's parents. 4 00:00:06,307 --> 00:00:07,375 COSIMA: Project Leda. 5 00:00:07,408 --> 00:00:09,477 I mean, it's total military speak. 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,644 The military created us? 7 00:00:12,246 --> 00:00:16,050 We're sick. Your little girls are dying. 8 00:00:16,084 --> 00:00:18,486 Your attempts to make new clones should meet with failure. 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,687 I want the key to your cipher. 10 00:00:21,389 --> 00:00:23,757 COSIMA: The Island of Dr Moreau. 11 00:00:23,791 --> 00:00:26,527 KIRA: Professor Duncan gave it to me for a present. 12 00:00:26,560 --> 00:00:29,097 -For the embryos. -Those are my babies? 13 00:00:29,130 --> 00:00:32,166 In nine months we'll be welcoming a brand-new you into the world. 14 00:00:32,200 --> 00:00:35,636 My father is the father. I'm carrying your babies. 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,838 -(SCREAMING) -(WOMAN LAUGHING) 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,507 FELIX: Did you burn down the fish people's ranch? 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,708 No. 18 00:00:40,741 --> 00:00:42,176 Auntie Cosima. 19 00:00:43,277 --> 00:00:45,113 RACHEL: You'll no longer be working with clones. 20 00:00:45,146 --> 00:00:46,180 (WHISPERS) Frankfurt. 21 00:00:46,214 --> 00:00:47,581 None of this is personal. 22 00:00:47,615 --> 00:00:49,817 If you let her die without me, it is personal. 23 00:00:49,850 --> 00:00:52,953 RACHEL: Kira gave her bone marrow to cure Cosima. 24 00:00:54,522 --> 00:00:56,157 Enjoy your oophorectomy. 25 00:00:56,190 --> 00:00:57,191 (GASPS) 26 00:00:57,725 --> 00:00:58,759 (GAGGING) 27 00:00:59,127 --> 00:01:00,328 (GASPS) 28 00:01:00,361 --> 00:01:03,997 -Sarah will never forgive me. -You did what you had to. 29 00:01:04,031 --> 00:01:05,799 My name is Marian Bowles. I'm from Topside. 30 00:01:05,833 --> 00:01:08,802 We steer the Dyad group. 31 00:01:08,836 --> 00:01:10,704 This is Project Castor. 32 00:01:26,420 --> 00:01:27,955 (KIRA GIGGLING) 33 00:01:31,625 --> 00:01:33,394 (HUMMING) 34 00:01:35,229 --> 00:01:38,732 Oi, meathead, I don't think those are gonna fit. 35 00:01:38,766 --> 00:01:40,534 They're very little. 36 00:01:41,869 --> 00:01:43,837 Maybe you can wear them on your fingers. 37 00:01:43,871 --> 00:01:45,439 They're not for her, silly. 38 00:01:45,473 --> 00:01:47,875 Helena's gonna have a little monkey, too. 39 00:01:47,908 --> 00:01:49,343 (CHUCKLES) 40 00:01:49,377 --> 00:01:51,512 Monkey number two. 41 00:01:51,545 --> 00:01:52,846 (KIRA GIGGLING) 42 00:01:54,014 --> 00:01:56,450 Felix, that ox liver smells fantastic. 43 00:01:56,484 --> 00:01:57,785 Doesn't it? 44 00:01:57,818 --> 00:01:59,153 It's our sister's favourite. 45 00:01:59,187 --> 00:02:01,054 Marinated in horilka all-day. 46 00:02:01,088 --> 00:02:03,991 Mmm. That'll go perfectly with these. 47 00:02:05,459 --> 00:02:07,695 Are you gonna say "thank you"? 48 00:02:07,728 --> 00:02:09,330 Thank you, sister Alison. 49 00:02:09,363 --> 00:02:12,933 Oh, heavens! Just a few things I've made. 50 00:02:12,966 --> 00:02:15,703 This is your special day, Helena. 51 00:02:16,504 --> 00:02:18,038 You and your precious cargo. 52 00:02:20,874 --> 00:02:22,776 Dude, you look awesome. 53 00:02:22,810 --> 00:02:26,247 -You look awesome also, sister. -(CHUCKLING) 54 00:02:26,280 --> 00:02:27,481 -You are well? -Oh, yeah. 55 00:02:27,515 --> 00:02:30,184 I'm like way better thanks to science. 56 00:02:31,285 --> 00:02:32,786 Check it out. 57 00:02:35,122 --> 00:02:36,957 -Babka cake? -Mmm-hmm. 58 00:02:36,990 --> 00:02:38,426 Kovbasa. 59 00:02:38,459 --> 00:02:39,460 (CHUCKLES) 60 00:02:40,928 --> 00:02:42,530 COSIMA: Go ahead. Dig in. 61 00:02:42,563 --> 00:02:43,897 You're eating for two now. 62 00:02:58,011 --> 00:02:59,947 (MUSIC SLOWS) 63 00:03:02,283 --> 00:03:03,984 (CROWS CAWING) 64 00:03:07,421 --> 00:03:09,890 (SHUDDERING) 65 00:03:10,658 --> 00:03:12,326 (SCREAMING) 66 00:03:14,895 --> 00:03:16,129 (SCREAMS) 67 00:03:25,072 --> 00:03:27,675 (STRUGGLING) 68 00:03:33,981 --> 00:03:35,349 (PANTING) 69 00:03:49,530 --> 00:03:50,631 (GASPS) 70 00:03:51,632 --> 00:03:53,434 (BREATHING HEAVILY) 71 00:03:54,602 --> 00:03:57,438 SCORPION: Relax, Helena. 72 00:03:57,471 --> 00:03:58,972 You remember me, don't you? 73 00:04:00,341 --> 00:04:03,043 Yes. The book. 74 00:04:04,512 --> 00:04:06,246 It's been a long time. 75 00:04:06,280 --> 00:04:08,316 WOMAN: You're being tested again. 76 00:04:08,349 --> 00:04:11,051 This time you're carrying a child. 77 00:04:11,084 --> 00:04:13,354 It's called... (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 78 00:04:13,387 --> 00:04:14,888 (SNIFFLES) 79 00:04:17,224 --> 00:04:20,428 They took me from my sisters. 80 00:04:20,461 --> 00:04:22,563 WOMAN: No one said it was gonna be easy, kiddo. 81 00:04:30,070 --> 00:04:32,072 (THEME MUSIC PLAYING) 82 00:05:07,575 --> 00:05:09,777 (BEEPING) 83 00:05:33,801 --> 00:05:35,536 KIRA: Are there still fish in the water? 84 00:05:35,569 --> 00:05:37,270 Yeah. Big, sleepy fish, 85 00:05:37,304 --> 00:05:39,139 because we never come to visit. 86 00:05:39,172 --> 00:05:41,809 Darling, why don't you go take a stroll down the bend? 87 00:05:41,842 --> 00:05:44,011 -See if you can find some fish. -Mmm-hmm. 88 00:05:44,044 --> 00:05:46,580 -Not too far. -Mmm-hmm. 89 00:05:46,614 --> 00:05:48,416 See if you can find the monkey fish. 90 00:05:48,449 --> 00:05:50,518 (CHUCKLES) Okay. 91 00:05:50,551 --> 00:05:51,885 Well, it has been a while since we've been 92 00:05:51,919 --> 00:05:53,821 -back to shite beach. -Mmm-hmm. 93 00:05:53,854 --> 00:05:56,990 I think it was your memorial. That was lovely. Vic spoke. 94 00:05:57,024 --> 00:05:58,726 Can we just enjoy this, please? 95 00:05:58,759 --> 00:06:01,395 Enjoy military boy clones with scars all over their faces? 96 00:06:01,429 --> 00:06:03,764 -Don't pretend this is over, Sarah. -Marian's handling it. 97 00:06:03,797 --> 00:06:05,699 Marian has already buggered off to Europe. 98 00:06:05,733 --> 00:06:06,934 To cover for us. 99 00:06:06,967 --> 00:06:10,003 She's controlling Dyad. She's the only reason I got out. 100 00:06:10,037 --> 00:06:12,105 Nothing is benevolent with these people, Sarah. 101 00:06:12,139 --> 00:06:13,874 You know it. We've seen it time and again. 102 00:06:15,543 --> 00:06:17,344 SARAH: Who's that? 103 00:06:17,377 --> 00:06:18,546 What did I tell you, Sarah? 104 00:06:18,579 --> 00:06:20,548 -Penny's gonna drop. -Kira, come here. 105 00:06:22,816 --> 00:06:24,317 FELIX: It's Delphine. 106 00:06:25,185 --> 00:06:27,320 God, she looks good. 107 00:06:30,357 --> 00:06:31,459 DELPHINE: Until three weeks ago 108 00:06:31,492 --> 00:06:33,627 we didn't even know Project Castor existed. 109 00:06:33,661 --> 00:06:35,128 They were a myth. 110 00:06:35,162 --> 00:06:38,231 But now they're a bomb, and shockwaves are coming. 111 00:06:39,266 --> 00:06:40,868 These guys aren't my problem. 112 00:06:40,901 --> 00:06:43,203 I'm sorry, they are. Rachel has powerful friends, 113 00:06:43,236 --> 00:06:45,105 and you put a pencil in her eye. 114 00:06:46,373 --> 00:06:48,041 Listen, please. 115 00:06:48,075 --> 00:06:51,378 There are threats to Leda from outside and in. 116 00:06:51,411 --> 00:06:54,615 And, Marian, she sent me, yes, to protect Dyad, 117 00:06:54,648 --> 00:06:56,750 but to keep your sisters safe. 118 00:06:56,784 --> 00:06:58,085 -Right. -At any cost. 119 00:06:58,118 --> 00:07:00,120 Have you even talked to your girlfriend yet? 120 00:07:01,288 --> 00:07:02,823 I need to show you how we caught him. 121 00:07:11,298 --> 00:07:12,933 (GIRL SPEAKING INDISTINCTLY) 122 00:07:16,637 --> 00:07:18,438 Who is that? 123 00:07:18,472 --> 00:07:21,041 (GIRL CHUCKLING) 124 00:07:21,074 --> 00:07:22,576 -You wanna? -(ELEVATOR BELL DINGS) 125 00:07:23,376 --> 00:07:24,712 Her name is Krystal Goderich. 126 00:07:29,316 --> 00:07:30,718 SARAH: I don't wanna see this shit. 127 00:07:32,853 --> 00:07:34,154 It gets worse. 128 00:07:35,055 --> 00:07:36,356 (GIRL CHUCKLING) 129 00:07:39,593 --> 00:07:41,595 Another one. 130 00:07:41,629 --> 00:07:43,964 We intercepted them as they were forcing her 131 00:07:43,997 --> 00:07:45,766 into the trunk of a car. 132 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 Now, Krystal was lucky she lived. 133 00:07:47,835 --> 00:07:51,539 But this one killed two members of the security team, 134 00:07:51,572 --> 00:07:54,241 -and the other one got away. -Why? What are they after? 135 00:07:54,274 --> 00:07:56,877 He hasn't told us so much as his name. 136 00:07:56,910 --> 00:07:59,012 And now he says he will only talk with you. 137 00:08:09,222 --> 00:08:10,457 -(BUZZER BUZZES) -(DOOR OPENING) 138 00:08:18,231 --> 00:08:20,133 Well, here I am. 139 00:08:21,935 --> 00:08:25,172 You're a legend, Sarah Manning. 140 00:08:25,205 --> 00:08:29,176 You got a name or a serial number or some shit I can call ya? 141 00:08:29,209 --> 00:08:30,878 You're made of the good stuff, aren't you? 142 00:08:32,012 --> 00:08:35,916 Krystal had no idea what she was made of. 143 00:08:35,949 --> 00:08:38,251 Found the whole concept very confusing. 144 00:08:38,285 --> 00:08:39,319 I never met her. 145 00:08:39,352 --> 00:08:43,323 No, but you met Alison and Cosima. 146 00:08:43,356 --> 00:08:45,358 And the rest, as they say at Dyad, is, uh... 147 00:08:46,660 --> 00:08:48,261 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 148 00:08:50,998 --> 00:08:52,465 SARAH: What do you want with us? 149 00:08:52,499 --> 00:08:54,001 The walls have ears. 150 00:08:54,602 --> 00:08:55,703 Come closer. 151 00:08:57,004 --> 00:08:59,640 I'll whisper it to you. 152 00:08:59,673 --> 00:09:01,074 I met one of your brothers, too. 153 00:09:01,108 --> 00:09:02,175 How do you know which one? 154 00:09:02,209 --> 00:09:03,644 Yeah, I kicked him in the face. 155 00:09:03,677 --> 00:09:05,078 (LAUGHING) 156 00:09:05,112 --> 00:09:06,313 You think that's funny? 157 00:09:08,148 --> 00:09:10,217 He wasn't a soldier, he was a Prolethean. 158 00:09:10,250 --> 00:09:12,853 Was he? It's hard to tell who's who these days. 159 00:09:12,886 --> 00:09:16,724 I mean, what is the wild one doing with Dyad? 160 00:09:17,324 --> 00:09:18,659 I'm not with Dyad. 161 00:09:18,692 --> 00:09:20,894 Well, you're trusting the wrong people. 162 00:09:20,928 --> 00:09:23,330 -I only trust my sisters. -Oh, I know. 163 00:09:23,363 --> 00:09:26,299 It's a family affair. 164 00:09:26,333 --> 00:09:29,837 Felix and your stepmom, Mrs Sadler, 165 00:09:29,870 --> 00:09:33,340 and, of course, little Kira. 166 00:09:35,809 --> 00:09:38,345 A child. Hmm. 167 00:09:38,979 --> 00:09:40,881 How special you are. 168 00:09:42,716 --> 00:09:43,984 Don't you talk about my family. 169 00:09:44,017 --> 00:09:46,186 You come near them, I will kill you. 170 00:09:46,219 --> 00:09:47,487 -Pull her out. -SARAH: You piece of shit. 171 00:09:47,520 --> 00:09:48,588 Pull her out now. 172 00:09:50,323 --> 00:09:51,825 Sarah? 173 00:09:54,461 --> 00:09:56,496 Count your sisters. 174 00:10:01,068 --> 00:10:03,003 ALISON: I'm fine, Sarah. Thank you for asking. 175 00:10:03,036 --> 00:10:06,774 But any boy clone who crosses the Hendrixes is gonna get his butt kicked. 176 00:10:06,807 --> 00:10:08,541 Girls, no bunching. 177 00:10:08,575 --> 00:10:10,177 What about you, Fe? 178 00:10:10,210 --> 00:10:11,812 We're doing fine. 179 00:10:11,845 --> 00:10:14,614 -We're just hanging out here with my new roomie, Cosima. -(COSIMA COUGHS) 180 00:10:14,648 --> 00:10:16,650 Oh! Fish sticks! Ref! Ref! 181 00:10:16,684 --> 00:10:18,852 I'm sorry, I have to go. I have to go, Sarah. 182 00:10:18,886 --> 00:10:20,053 Bye. 183 00:10:20,087 --> 00:10:22,756 Cosima's temperature is down to normal by the way. 184 00:10:22,790 --> 00:10:24,658 She's actually got a bit of colour in her cheeks. 185 00:10:24,692 --> 00:10:26,694 -SARAH: And Helena? -(KIRA GIGGLING) 186 00:10:26,727 --> 00:10:28,361 Helena's an albino. 187 00:10:28,395 --> 00:10:30,463 COSIMA: Tell Sarah that Helena hasn't come back. 188 00:10:30,497 --> 00:10:32,365 -SARAH: What? -Is she talking to Delphine? 189 00:10:32,399 --> 00:10:33,600 -Yeah. -Is she with Delphine? 190 00:10:33,633 --> 00:10:35,402 Um, Cosima's telling me to tell you 191 00:10:35,435 --> 00:10:36,804 Helena still hasn't shown up. 192 00:10:36,837 --> 00:10:38,739 -Oh, shit! -And I think her bag's gone. 193 00:10:38,772 --> 00:10:40,808 I've got a bad feeling about this. 194 00:10:40,841 --> 00:10:42,342 FELIX: Well, what do you want us to do about it? 195 00:10:42,375 --> 00:10:43,944 (SARAH SIGHS) 196 00:10:43,977 --> 00:10:46,579 Um, meet me at S's, yeah? 197 00:10:46,613 --> 00:10:47,848 -Okay. Bye. -Yeah. Okay. 198 00:10:48,816 --> 00:10:50,050 Helena's missing. 199 00:10:50,083 --> 00:10:52,419 No, no. You and I, we have other priorities. 200 00:10:52,452 --> 00:10:53,653 No, we don't! 201 00:10:53,687 --> 00:10:56,189 My priority is my sister, and you're gonna see Cosima. 202 00:10:56,223 --> 00:10:58,892 I warned you about a threat from within. 203 00:10:58,926 --> 00:11:01,428 Topside is sending an investigator to Dyad 204 00:11:01,461 --> 00:11:04,131 to assess the security risk posed by you and your sisters. 205 00:11:04,164 --> 00:11:06,466 -That's your problem. -No. It's our problem. 206 00:11:06,499 --> 00:11:09,236 The man that is coming is a cleaner. 207 00:11:09,269 --> 00:11:11,571 He cannot find out what we did to Rachel, 208 00:11:11,604 --> 00:11:13,006 so you're gonna have to play your part. 209 00:11:13,540 --> 00:11:14,674 What part? 210 00:11:16,243 --> 00:11:17,510 You have to play Rachel. 211 00:11:17,978 --> 00:11:19,046 Oh, piss off! 212 00:11:19,079 --> 00:11:20,380 -Sarah, please. -Delphine... 213 00:11:20,413 --> 00:11:22,249 -We are in this together, please. -I am leaving, 214 00:11:22,282 --> 00:11:23,984 and you're not stopping me, are ya? 215 00:11:24,752 --> 00:11:27,154 -(SIGHS) -(DOOR SLAMS) 216 00:11:28,388 --> 00:11:31,324 Yeah. Okay. So, I'm going to send you... 217 00:11:31,358 --> 00:11:33,060 You sit at the very back, okay? 218 00:11:33,093 --> 00:11:34,161 -Yoo-hoo! -Hold you sister. 219 00:11:34,194 --> 00:11:36,396 -I'll sit with her. -Alison? 220 00:11:36,429 --> 00:11:37,530 -Hi. -Hi. 221 00:11:37,564 --> 00:11:39,733 -Okay. Up you go. -Driving the soccer stars bus? 222 00:11:39,767 --> 00:11:41,501 Look at you helping out! 223 00:11:41,534 --> 00:11:44,104 (CHUCKLING SOFTLY) Hi, Marci. What can I do for you? 224 00:11:44,137 --> 00:11:46,273 Well, don't worry. I'm not trying to list your house. 225 00:11:47,174 --> 00:11:48,441 It's election time again, 226 00:11:48,475 --> 00:11:51,078 so can I count on your support for school trustee? 227 00:11:51,111 --> 00:11:54,647 You're the incumbent, I'm pretty sure you're safe, Marci. 228 00:11:54,681 --> 00:11:56,616 Honestly, Alison, 229 00:11:56,649 --> 00:11:59,152 I am so inspired by your recovery. 230 00:11:59,186 --> 00:12:02,956 You are still a community leader in Bailey Downs. 231 00:12:02,990 --> 00:12:04,257 And you know what? 232 00:12:04,291 --> 00:12:07,060 Maybe in exchange for just a smidge of campaigning, 233 00:12:07,094 --> 00:12:08,896 I could help provide your monthly potluck. 234 00:12:09,596 --> 00:12:11,064 Um... 235 00:12:11,098 --> 00:12:13,666 I heard you plan to tinker electoral boundaries. 236 00:12:13,700 --> 00:12:16,469 Taking Bailey Downs out of the Glendale school district. 237 00:12:16,503 --> 00:12:18,972 Well, uh, that's just one possibility, yes. 238 00:12:20,040 --> 00:12:21,708 That would mean my kids have to change schools. 239 00:12:22,776 --> 00:12:25,478 So instead of supporting you, 240 00:12:25,512 --> 00:12:27,014 I've been thinking of running against you. 241 00:12:27,614 --> 00:12:29,582 Really? 242 00:12:29,616 --> 00:12:31,284 -Yeah. -(CHUCKLING) Wow. 243 00:12:31,318 --> 00:12:32,853 So best of luck to you. 244 00:12:32,886 --> 00:12:35,956 Okay, up you go. Everybody on. Let's go. 245 00:12:40,360 --> 00:12:42,662 -What are you doing here? -I finally did it, Ali. 246 00:12:42,695 --> 00:12:45,432 I finally told Susan Teller what was what. 247 00:12:45,465 --> 00:12:47,367 Oh, my God! You got fired? 248 00:12:47,400 --> 00:12:49,036 Oh, it was frickin' glorious. 249 00:12:49,069 --> 00:12:50,337 I called her a bitch... 250 00:12:50,370 --> 00:12:51,671 -Shh. -...to her face. 251 00:12:51,704 --> 00:12:53,473 -Donnie, that's enough. -What? 252 00:12:53,506 --> 00:12:55,042 ALISON: People are watching. 253 00:12:55,075 --> 00:12:57,477 Shush your mouth, and I will see you at home. 254 00:12:57,510 --> 00:13:00,213 Uh, they took the keys to the Taurus. 255 00:13:00,247 --> 00:13:02,315 -(SIGHS) -Honey, they took my Taurus. 256 00:13:02,349 --> 00:13:05,218 -Dad, why are you here? -Okay, inside. 257 00:13:05,252 --> 00:13:06,987 Inside, okay? Good job, honey. 258 00:13:07,020 --> 00:13:10,223 Okay, everybody, hands in, windows up. 259 00:13:10,257 --> 00:13:11,491 On the bus, Donnie. 260 00:13:12,692 --> 00:13:14,261 -Get on the bus! -Okay. 261 00:13:18,531 --> 00:13:20,000 Hi, everybody. 262 00:13:45,058 --> 00:13:46,193 (GRUNTS) 263 00:13:52,532 --> 00:13:53,901 (MAN GRUNTS) 264 00:13:57,037 --> 00:13:58,038 (MAN GROANS) 265 00:14:08,215 --> 00:14:10,617 (BREATHING HEAVILY) 266 00:14:10,650 --> 00:14:11,684 You know my face? 267 00:14:13,120 --> 00:14:14,421 Never had the pleasure. 268 00:14:15,755 --> 00:14:17,057 It's not what I asked. 269 00:14:25,532 --> 00:14:27,867 Honestly, I don't know you, son. 270 00:14:27,901 --> 00:14:29,469 (CHUCKLES) Think hard. 271 00:14:30,303 --> 00:14:33,106 One of a kind. 272 00:14:36,176 --> 00:14:37,310 -You're a Castor? -(CHUCKLES) 273 00:14:38,611 --> 00:14:40,513 Professor Ethan Duncan was here. 274 00:14:40,547 --> 00:14:41,748 Major Dierden agreed 275 00:14:41,781 --> 00:14:45,018 that Project Castor would leave me and mine out of this. 276 00:14:45,052 --> 00:14:47,454 I'm not under Dierden's orders. 277 00:14:48,355 --> 00:14:51,124 So, where's Duncan now? With Dyad? 278 00:14:51,158 --> 00:14:53,326 Making a big entrance too late, love. 279 00:14:53,360 --> 00:14:55,929 Duncan went into Dyad, 280 00:14:55,963 --> 00:14:59,066 he cared for it so little, he made himself dead. 281 00:15:01,168 --> 00:15:02,235 All right. 282 00:15:02,269 --> 00:15:05,138 His research, where is it? 283 00:15:05,172 --> 00:15:07,040 Well, it's at Dyad, I assume. 284 00:15:08,408 --> 00:15:10,677 Not the sharpest knife in the box, are you? 285 00:15:10,710 --> 00:15:11,744 (GRUNTS) 286 00:15:13,746 --> 00:15:15,015 DR NEALON: The eye was lost. 287 00:15:15,048 --> 00:15:18,818 She's sustained some trauma to the frontal lobe. 288 00:15:18,851 --> 00:15:22,722 It's too early to predict an impairment. 289 00:15:22,755 --> 00:15:24,424 Topside is sending Ferdinand. 290 00:15:25,292 --> 00:15:28,261 He lands in three hours. 291 00:15:28,295 --> 00:15:29,929 Topside took action on Leda before. 292 00:15:30,663 --> 00:15:33,166 There was an incident in 2006. 293 00:15:33,200 --> 00:15:34,534 -Helsinki? -Yes. 294 00:15:34,567 --> 00:15:35,702 Marian briefed me. 295 00:15:35,735 --> 00:15:36,970 I'm here so it doesn't happen again. 296 00:15:37,537 --> 00:15:39,106 I have talked to Sarah. 297 00:15:39,139 --> 00:15:42,042 She mustn't uncovered Helsinki. Not even Rachel knows. 298 00:15:42,742 --> 00:15:45,245 Can I count on you, Dr Nealon, 299 00:15:45,278 --> 00:15:48,315 to put Leda above its individuals? 300 00:15:48,348 --> 00:15:50,883 Neither of us can afford to play favourites now, can we? 301 00:15:51,718 --> 00:15:54,054 No, we can't. 302 00:16:00,393 --> 00:16:02,829 -(GASPS SOFTLY) -(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 303 00:16:02,862 --> 00:16:04,364 SARAH: Can you hear us? 304 00:16:05,765 --> 00:16:07,934 Two bloody boy clones in one day! 305 00:16:07,967 --> 00:16:10,070 What the hell is it that they want all of a sudden? 306 00:16:10,103 --> 00:16:13,406 Well, this one wanted Duncan, his research. 307 00:16:13,440 --> 00:16:15,208 (SIGHS) I'm sorry. 308 00:16:16,409 --> 00:16:17,577 Sarah, I made... 309 00:16:19,112 --> 00:16:21,348 I made a wartime decision. 310 00:16:21,381 --> 00:16:24,317 It's only a matter of time before you find out. 311 00:16:24,351 --> 00:16:25,952 What have you done? 312 00:16:26,886 --> 00:16:27,920 It was the only way I could see 313 00:16:27,954 --> 00:16:29,656 to get you out of Dyad. 314 00:16:29,689 --> 00:16:32,059 Marian wanted Castor information 315 00:16:32,092 --> 00:16:34,427 and Paul wanted something in return. 316 00:16:34,961 --> 00:16:36,196 Helena? 317 00:16:39,832 --> 00:16:41,201 It's what I had to do at the time. 318 00:16:41,234 --> 00:16:43,002 What, betray my sister? 319 00:16:43,036 --> 00:16:45,004 -Give her to them? -For Kira. 320 00:16:45,038 --> 00:16:47,774 That's not your bloody decision, S, is it? 321 00:16:48,708 --> 00:16:50,743 Does Dyad know about this? 322 00:16:51,811 --> 00:16:53,313 -Did Cal? -No. 323 00:16:55,048 --> 00:16:57,284 It was Paul's demand. I... 324 00:16:57,317 --> 00:16:58,351 I had to choose. 325 00:17:01,721 --> 00:17:03,256 -Sarah, stop. -Don't. 326 00:17:03,290 --> 00:17:04,991 Please. 327 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Don't turn your back on me. 328 00:17:07,060 --> 00:17:08,661 Not on your people. 329 00:17:08,695 --> 00:17:10,230 You're not my people. 330 00:17:13,266 --> 00:17:14,367 (DOOR SLAMMING) 331 00:17:14,401 --> 00:17:15,768 -Great. -(SOBBING) 332 00:17:15,802 --> 00:17:18,971 Stick me in the middle with a bloody apple in my mouth. 333 00:17:19,005 --> 00:17:20,773 Please, go after her. 334 00:17:20,807 --> 00:17:21,941 Don't let her make it worse. 335 00:17:21,974 --> 00:17:23,810 Well, she's gonna make it worse. She will. 336 00:17:23,843 --> 00:17:25,678 But right now, I need to get you to a hospital, 337 00:17:25,712 --> 00:17:27,847 so I'm calling Benjamin. 338 00:17:28,715 --> 00:17:30,883 This girl just fell on her face. 339 00:17:30,917 --> 00:17:33,052 -COSIMA: Ouch. -Like there's a cliff 340 00:17:33,086 --> 00:17:35,054 and there's barely any water at the bottom. 341 00:17:35,088 --> 00:17:36,723 Hey, can I ask you something? 342 00:17:38,291 --> 00:17:39,426 Yeah. 343 00:17:39,459 --> 00:17:42,762 Do you, um, remember when you were waking me up 344 00:17:42,795 --> 00:17:44,864 to tell me to read that story to you? 345 00:17:45,832 --> 00:17:47,734 -Yeah. -Yeah? 346 00:17:47,767 --> 00:17:52,305 I was having this dream where I was, like, way above, 347 00:17:53,373 --> 00:17:55,342 and I could see below, 348 00:17:57,310 --> 00:17:59,512 and then I came back... 349 00:18:00,547 --> 00:18:01,748 To you. 350 00:18:02,849 --> 00:18:04,484 Did you feel that thing? 351 00:18:05,017 --> 00:18:06,052 I don't know. 352 00:18:08,488 --> 00:18:10,457 Yeah. I don't know, too. 353 00:18:10,490 --> 00:18:11,558 I don't really have words 354 00:18:11,591 --> 00:18:12,825 for what I'm trying to say. 355 00:18:12,859 --> 00:18:14,961 You had to come back 356 00:18:14,994 --> 00:18:16,996 so Delphine could make you better with my stem cells. 357 00:18:20,032 --> 00:18:21,100 (KNOCK ON DOOR) 358 00:18:21,834 --> 00:18:22,935 DELPHINE: Hello, Cosima? 359 00:18:23,436 --> 00:18:24,537 It's me. 360 00:18:26,639 --> 00:18:27,874 -Hey. -Hey. 361 00:18:28,708 --> 00:18:30,343 Oh, I am so happy you're back. 362 00:18:32,412 --> 00:18:35,047 I only have a minute, so... 363 00:18:35,682 --> 00:18:38,318 Oh, okay. Just a minute? 364 00:18:38,351 --> 00:18:40,387 You are not wearing your cannula. 365 00:18:40,420 --> 00:18:42,088 -Are you feeling okay? -Yeah, I'm fine. Don't, don't... 366 00:18:42,121 --> 00:18:44,056 Don't mother me. What's going on? 367 00:18:44,090 --> 00:18:47,126 I'm looking for Sarah is she... Is she here? 368 00:18:47,160 --> 00:18:49,095 Because she won't answer my calls. 369 00:18:49,762 --> 00:18:52,365 -No. -I'm sorry. This, um... 370 00:18:52,399 --> 00:18:56,569 This Rachel problem is very... Critical, 371 00:18:56,603 --> 00:18:58,371 so I need her help. 372 00:18:59,506 --> 00:19:00,707 You just talk to me. 373 00:19:02,875 --> 00:19:06,313 I am taking over some of Rachel's duties, 374 00:19:06,346 --> 00:19:09,849 so I won't be working with you and Scott 375 00:19:11,484 --> 00:19:13,220 for a while. 376 00:19:13,253 --> 00:19:14,754 So you're the new Rachel. 377 00:19:16,356 --> 00:19:18,057 Awesome. 378 00:19:18,090 --> 00:19:22,262 Cosima, I am keeping my promise 379 00:19:22,295 --> 00:19:24,831 to love all of your sisters equally. 380 00:19:25,732 --> 00:19:27,234 But to do that, 381 00:19:28,935 --> 00:19:30,102 I can't do this. 382 00:19:31,471 --> 00:19:32,972 Do you understand? 383 00:19:39,379 --> 00:19:41,614 Okay. I get it. 384 00:19:44,150 --> 00:19:46,018 Mmm. Your minute's up, you should probably just go. 385 00:19:46,052 --> 00:19:48,187 Look, we all have our part to play, 386 00:19:48,221 --> 00:19:51,324 me, Sarah, Alison, but yours is to cure. 387 00:19:53,059 --> 00:19:54,361 Yourself, and all of your sisters. 388 00:19:55,628 --> 00:19:56,863 (VOICE BREAKING) I love you. 389 00:19:58,931 --> 00:20:01,401 -Scott is going to come to do a check-up. -Okay. 390 00:20:03,970 --> 00:20:06,038 (SOBBING) Oh, my God. 391 00:20:09,309 --> 00:20:10,677 (COSIMA SOBBING) 392 00:20:23,956 --> 00:20:25,625 Well, I've run the numbers. 393 00:20:25,658 --> 00:20:27,360 You can't run from numbers, Donnie. 394 00:20:27,394 --> 00:20:29,095 We have one mortgage payment left. 395 00:20:29,128 --> 00:20:31,631 Well, we're not taking from our retirement fund. 396 00:20:31,664 --> 00:20:33,232 -(SIGHS) -Look, look, look. 397 00:20:33,266 --> 00:20:37,404 I've got $347.82 in expenses 398 00:20:37,437 --> 00:20:39,772 from when I was a monitor, 399 00:20:40,573 --> 00:20:41,874 so that's good. 400 00:20:41,908 --> 00:20:45,578 Plus, I am incredibly employable. But, you know, honey, 401 00:20:45,612 --> 00:20:48,381 I was thinking maybe you could... 402 00:20:48,415 --> 00:20:49,782 (EXHALES) ...work with your mom again 403 00:20:49,816 --> 00:20:51,418 part-time at Bubbles for a bit. 404 00:20:51,451 --> 00:20:53,119 I will dig ditches for this family, 405 00:20:53,152 --> 00:20:55,121 but I am not going back to work in my mother's store. 406 00:20:57,189 --> 00:20:59,892 Besides, I have a bee in my bonnet. 407 00:20:59,926 --> 00:21:02,895 -I wanna run for school trustee. -You do? 408 00:21:02,929 --> 00:21:05,632 Well, Marci Coates wants to change the district boundaries. 409 00:21:05,665 --> 00:21:06,966 I know. 410 00:21:06,999 --> 00:21:09,536 -I heard she's manipulating real estate prices. -Yes! 411 00:21:09,569 --> 00:21:11,338 Yeah, Marci's gotta go. 412 00:21:11,371 --> 00:21:12,939 -Mmm-hmm. -For the kids. 413 00:21:13,940 --> 00:21:16,343 -Yes. -(MOBILE VIBRATING) 414 00:21:19,979 --> 00:21:22,248 Oh, it's Dyad. 415 00:21:22,281 --> 00:21:24,651 There was an emergency. Sarah's up to her eyeballs. 416 00:21:24,684 --> 00:21:25,718 Is she okay? 417 00:21:26,453 --> 00:21:27,654 Hello. 418 00:21:28,921 --> 00:21:30,390 Delphine. 419 00:21:30,423 --> 00:21:32,058 How could S do that to Helena? 420 00:21:32,091 --> 00:21:34,293 I mean, who am I meant to call family now? 421 00:21:34,327 --> 00:21:35,395 You can't put them all under your wing. 422 00:21:35,428 --> 00:21:37,897 What should I do? Should I abandon her? 423 00:21:37,930 --> 00:21:40,232 Just like everyone else has done her entire life. 424 00:21:40,266 --> 00:21:42,969 For you and Kira I'd have done the same thing. 425 00:21:43,002 --> 00:21:44,771 I'd have done the same thing that Siobhan did. 426 00:21:44,804 --> 00:21:46,806 Leave S out of it, please? 427 00:21:46,839 --> 00:21:48,140 (MOBILE RINGING) 428 00:21:50,109 --> 00:21:51,878 This is the other thing, Delphine. 429 00:21:51,911 --> 00:21:53,312 Delphine's got your number? 430 00:21:53,346 --> 00:21:55,615 Well, we definitely need new clone phones. 431 00:21:55,648 --> 00:21:58,685 She wants my help saving Leda and Dyad. 432 00:21:58,718 --> 00:21:59,752 Jesus! Don't these people know 433 00:21:59,786 --> 00:22:01,220 you never even finished high school? 434 00:22:01,253 --> 00:22:02,321 (CHUCKLING) Piss off! 435 00:22:02,355 --> 00:22:04,457 -(CHUCKLING) -Maybe she can help me. 436 00:22:04,491 --> 00:22:07,293 Help you? With what? Help you with Helena? 437 00:22:07,326 --> 00:22:08,528 -Yeah. -(MOBILE CONTINUES RINGING) 438 00:22:09,061 --> 00:22:10,062 Please don't. 439 00:22:11,330 --> 00:22:13,165 Please? 440 00:22:13,199 --> 00:22:14,467 Hi, Delphine. 441 00:22:17,670 --> 00:22:19,338 I won't condone this, Delphine, 442 00:22:19,372 --> 00:22:20,373 Rachel's a stretch for her. 443 00:22:20,973 --> 00:22:22,274 It will be brief. 444 00:22:22,308 --> 00:22:24,911 Ferdinand knows Rachel, but it's my meeting. 445 00:22:24,944 --> 00:22:27,079 You can just say hello and then excuse yourself. 446 00:22:27,113 --> 00:22:28,915 You have a cleaner named Ferdinand? 447 00:22:28,948 --> 00:22:30,016 You don't think I can do this? 448 00:22:31,217 --> 00:22:33,953 Rachel Duncan, uber bitch. 449 00:22:33,986 --> 00:22:35,488 That was terrible. 450 00:22:35,522 --> 00:22:38,057 If you're gonna do this, then you need to wear white. 451 00:22:38,090 --> 00:22:39,426 Okay? White dazzles. 452 00:22:39,459 --> 00:22:41,561 God knows you'll need distraction. 453 00:22:41,594 --> 00:22:42,829 Yeah, that's good. 454 00:22:42,862 --> 00:22:44,931 The deal is, you're gonna help me with Helena, yeah? 455 00:22:44,964 --> 00:22:46,132 -Don't say yes. -Yes. 456 00:22:46,165 --> 00:22:48,000 -(SIGHS) -But let's take it one step at a time. 457 00:22:48,034 --> 00:22:50,403 Well, Castor has her, so what are you gonna do about that? 458 00:22:50,437 --> 00:22:51,804 Everything I can. 459 00:22:51,838 --> 00:22:55,174 But first, we need to get through this inquisition. 460 00:22:55,207 --> 00:22:57,710 Ferdinand can sense anything amiss. 461 00:22:57,744 --> 00:23:00,012 If we falter, he will smell it. 462 00:23:00,046 --> 00:23:01,814 Well, don't falter, Delphine. 463 00:23:01,848 --> 00:23:03,950 Give us some space, I have to change. 464 00:23:15,428 --> 00:23:17,029 96 over 60. 465 00:23:17,063 --> 00:23:19,432 -Hey! -So your blood pressure's pretty good. 466 00:23:19,466 --> 00:23:21,133 -Yeah. -How's your heart? 467 00:23:21,167 --> 00:23:24,370 Oh, I am done with the French. 468 00:23:24,403 --> 00:23:25,404 (CHUCKLES) 469 00:23:26,005 --> 00:23:28,140 Seriously, Cosima. 470 00:23:28,174 --> 00:23:29,442 With soldier clones running around 471 00:23:29,476 --> 00:23:31,578 and, you know, all this lesbian drama, 472 00:23:31,611 --> 00:23:33,513 uh, I don't know that I wanna work 473 00:23:33,546 --> 00:23:35,147 on this super-secret shit any more. 474 00:23:37,316 --> 00:23:38,818 Oh, okay. 475 00:23:40,419 --> 00:23:41,754 Yeah, I get it. 476 00:23:41,788 --> 00:23:44,791 Um, but you might want to check this out. 477 00:23:44,824 --> 00:23:45,825 (CLEARS THROAT) 478 00:23:46,993 --> 00:23:48,427 The Island of Dr Moreau. 479 00:23:48,461 --> 00:23:51,197 Yeah, it was gift from Professor Duncan. 480 00:23:54,667 --> 00:23:56,168 Dude, 481 00:23:57,336 --> 00:23:59,972 this could be his key 482 00:24:00,006 --> 00:24:01,941 to unlock the rest of the synthetic sequences. 483 00:24:01,974 --> 00:24:03,009 Mmm-hmm. 484 00:24:03,042 --> 00:24:06,178 Does Delphine know you have this? 485 00:24:06,212 --> 00:24:09,616 I've learned from Dyad that secrets are power. 486 00:24:11,851 --> 00:24:13,553 And until you and I decipher it 487 00:24:13,586 --> 00:24:14,821 no one's gonna know about it. 488 00:24:15,454 --> 00:24:16,589 Not even my sisters. 489 00:24:22,629 --> 00:24:24,330 Okay, hold. 490 00:24:39,579 --> 00:24:41,180 Welcome to the Dyad Institute. 491 00:24:42,582 --> 00:24:45,017 Enjoy your oophorectomy. 492 00:25:02,702 --> 00:25:07,006 Ferdinand? Welcome. Delphine Cormier. 493 00:25:07,039 --> 00:25:09,275 Dr Cormier, yes. 494 00:25:12,244 --> 00:25:13,379 Rachel. 495 00:25:14,647 --> 00:25:16,048 Nice to see you again, Ferdinand. 496 00:25:17,349 --> 00:25:19,786 I'm so sorry, I'm between flights. 497 00:25:19,819 --> 00:25:22,755 I need you both. Please. 498 00:25:26,593 --> 00:25:28,094 In the light of the Castor revelation, 499 00:25:28,127 --> 00:25:29,562 Topside has engaged me 500 00:25:29,596 --> 00:25:31,798 to conduct a security review of Dyad. 501 00:25:31,831 --> 00:25:33,032 We understand. 502 00:25:33,065 --> 00:25:35,067 Marian has held a living, breathing Castor subject 503 00:25:35,101 --> 00:25:36,736 in her basement for three weeks. 504 00:25:36,769 --> 00:25:38,605 -DELPHINE: Yes. -Without reporting it? 505 00:25:38,638 --> 00:25:40,840 (MUFFLED) I believe she needed genetic confirmation. 506 00:25:40,873 --> 00:25:43,009 Like you, I've only just been brought up to speed. 507 00:25:43,042 --> 00:25:44,243 FERDINAND: Who else is aware? 508 00:25:44,276 --> 00:25:46,946 Dr Nealon, Rachel, and myself. 509 00:25:46,979 --> 00:25:49,015 We are the only ones in the loop. 510 00:25:50,783 --> 00:25:52,852 Paul Dierden? 511 00:25:52,885 --> 00:25:54,721 It appears he was a Castor mole. 512 00:25:54,754 --> 00:25:56,723 You let him get right next to you. 513 00:25:56,756 --> 00:25:59,692 DELPHINE: He was her monitor. Dr Leekie put him there. 514 00:25:59,726 --> 00:26:01,861 You have consent over your monitors. 515 00:26:03,796 --> 00:26:07,667 I consented, yes, to Dr Leekie's choice. 516 00:26:09,001 --> 00:26:10,302 There's more. 517 00:26:12,371 --> 00:26:17,176 Castor has kidnapped Helena, Sarah Manning's maternal twin. 518 00:26:17,744 --> 00:26:20,112 (CHUCKLES) Is this true? 519 00:26:20,847 --> 00:26:21,881 Yes. 520 00:26:27,219 --> 00:26:28,655 You're holding Sarah Manning, correct? 521 00:26:28,688 --> 00:26:31,090 -Yes. -I'd like to question her. 522 00:26:31,123 --> 00:26:32,625 (SIGHS) 523 00:26:32,659 --> 00:26:34,093 Is that really necessary? 524 00:26:34,627 --> 00:26:35,662 It is... 525 00:26:36,829 --> 00:26:38,297 Necessary. 526 00:26:39,598 --> 00:26:40,767 Whatever you need. 527 00:26:42,735 --> 00:26:44,436 After you, Rachel. 528 00:27:08,995 --> 00:27:09,996 (EXHALES) 529 00:27:24,677 --> 00:27:26,612 Holy doodle! Here we go. 530 00:27:32,685 --> 00:27:33,986 Oi, oi, Rachel. 531 00:27:34,020 --> 00:27:35,154 Shut up. 532 00:27:38,124 --> 00:27:39,325 (EXHALES) 533 00:27:41,527 --> 00:27:43,796 Never gets old, does it? 534 00:27:44,764 --> 00:27:46,866 Yeah, it does. 535 00:27:46,899 --> 00:27:49,501 Take it as a compliment, Miss Manning. 536 00:27:49,535 --> 00:27:51,537 You have a face to fight wars for. 537 00:27:52,504 --> 00:27:55,808 But when the wild seed blows back into the fold 538 00:27:55,842 --> 00:27:57,844 with something like Castor on our heels, 539 00:27:58,845 --> 00:28:00,046 I get suspicious. 540 00:28:01,380 --> 00:28:02,648 What's Castor? What's that? 541 00:28:04,083 --> 00:28:06,452 Sarah, this is very important. 542 00:28:06,485 --> 00:28:11,223 In all your unmonitored wanderings through our murky history... 543 00:28:11,257 --> 00:28:13,592 -What? -...have you ever met a male clone? 544 00:28:16,428 --> 00:28:18,865 DELPHINE: Answer the question. SARAH: No, no. 545 00:28:18,898 --> 00:28:21,033 Why, are you one? 546 00:28:21,067 --> 00:28:24,236 No. Never met a soldier-boy, eh? 547 00:28:24,270 --> 00:28:27,740 -No whisperings from Professor Duncan? -No. No. 548 00:28:27,774 --> 00:28:29,408 I've only met my sisters. 549 00:28:29,441 --> 00:28:31,744 -Sisters? -Mmm-hmm. 550 00:28:31,778 --> 00:28:34,480 You really are the wild one, aren't you? 551 00:28:34,513 --> 00:28:36,215 Tell me, Rachel, 50 years from now 552 00:28:36,248 --> 00:28:39,786 you think your kind will still be calling each other "sister"? 553 00:28:39,819 --> 00:28:41,187 I would hope we'd just be another person 554 00:28:41,220 --> 00:28:42,388 in the checkout line. 555 00:28:42,421 --> 00:28:43,555 (CHUCKLES) 556 00:28:44,356 --> 00:28:46,325 Jolly good. 557 00:28:46,358 --> 00:28:47,927 What are you doing? What are you doing? 558 00:28:47,960 --> 00:28:49,695 Ferdinand, please. 559 00:28:49,728 --> 00:28:51,430 FERDINAND: Uh-uh-uh. 560 00:28:51,463 --> 00:28:53,099 SARAH: What, what's happening? 561 00:28:55,001 --> 00:28:56,969 I thought you're recovering from surgery. 562 00:28:57,003 --> 00:28:59,071 Oh, get your hands off me, you pig! 563 00:28:59,105 --> 00:29:01,140 -(GRUNTS) -You watch your mouth! 564 00:29:01,607 --> 00:29:03,609 (CHUCKLING) 565 00:29:03,642 --> 00:29:06,445 Ferdinand, may we have a word? 566 00:29:10,316 --> 00:29:11,583 (SIGHS) 567 00:29:22,728 --> 00:29:24,563 We had to postpone the oophorectomy. 568 00:29:27,366 --> 00:29:30,402 Your goal is to isolate her fecundity ASAP. 569 00:29:30,436 --> 00:29:31,670 Why are you waiting? 570 00:29:32,304 --> 00:29:33,840 I'm not a doctor. 571 00:29:33,873 --> 00:29:37,509 You cannot remove the ovary of a woman who is ovulating. 572 00:29:37,543 --> 00:29:41,280 I know it is inconvenient, but she's contained. 573 00:29:41,313 --> 00:29:42,614 No risk to Topside. 574 00:29:43,950 --> 00:29:45,717 Then remove her to her cell, please. 575 00:29:51,023 --> 00:29:52,224 I know you're lying. 576 00:29:55,261 --> 00:29:56,762 About flying anywhere tonight. 577 00:29:57,897 --> 00:30:01,367 -(SIGH) -Is that for my benefit or hers? 578 00:30:01,400 --> 00:30:04,636 I wouldn't attempt to pull the wool over your eyes, Ferdinand. 579 00:30:04,670 --> 00:30:06,338 (CHUCKLES) 580 00:30:06,372 --> 00:30:10,142 I am surprised that your nemesis is still breathing. 581 00:30:10,176 --> 00:30:12,311 -Why did you let him do that... -Shh. 582 00:30:12,344 --> 00:30:14,446 Not getting cold feet, are you? 583 00:30:14,480 --> 00:30:16,715 Things are already in motion. 584 00:30:16,748 --> 00:30:19,051 Sarah's biology is too unique to waste. 585 00:30:20,052 --> 00:30:21,888 So, by the way, is Helena's. 586 00:30:23,089 --> 00:30:24,390 We need to locate her. 587 00:30:24,423 --> 00:30:26,092 We... (LAUGHS) 588 00:30:26,125 --> 00:30:29,061 ...need to discuss Helsinki. 589 00:30:31,397 --> 00:30:32,598 (SIGHS) 590 00:30:37,703 --> 00:30:39,405 Well, I want to discuss Helena. 591 00:30:43,775 --> 00:30:45,744 Then I'll come to you, tonight. 592 00:30:46,745 --> 00:30:48,347 When I finish dinner, all right? 593 00:30:50,950 --> 00:30:52,384 I look forward to it. 594 00:31:07,266 --> 00:31:09,601 He's doing it again. 595 00:31:09,635 --> 00:31:11,170 Guy thinks he's the naked Buddha. 596 00:31:12,171 --> 00:31:13,872 I'm doing my rounds. I'll be back. 597 00:31:18,310 --> 00:31:21,780 Look, don't... Don't worry about me guys, okay? 598 00:31:21,813 --> 00:31:24,750 (SIGHS) Sarah, these people are dangerous. 599 00:31:24,783 --> 00:31:27,686 I thought Mr Rubber Gloves was gonna throttle me on the spot. 600 00:31:27,719 --> 00:31:29,288 SARAH: I know, I'm sorry. 601 00:31:29,321 --> 00:31:32,891 I just don't believe that Helena's is a priority for Delphine. 602 00:31:32,925 --> 00:31:34,560 We have to make our own moves. 603 00:31:34,593 --> 00:31:35,627 No, you're right. 604 00:31:35,661 --> 00:31:37,396 We can't rely on anybody but ourselves. 605 00:31:37,429 --> 00:31:40,066 We should go after her, the poor thing. 606 00:31:40,099 --> 00:31:41,467 No! No, no, no. 607 00:31:41,500 --> 00:31:43,602 You tell Sarah I don't want you doing anything like this ever again. 608 00:31:43,635 --> 00:31:45,004 (HUSHING) 609 00:31:45,037 --> 00:31:46,372 (KNOCKING ON DOOR) 610 00:31:47,306 --> 00:31:48,307 I gotta go. 611 00:31:48,941 --> 00:31:50,409 Be careful, Sarah. 612 00:31:50,442 --> 00:31:52,078 Hey, I love you guys. 613 00:31:52,111 --> 00:31:53,345 Yeah, me too. 614 00:32:03,022 --> 00:32:04,423 Hello again. 615 00:32:12,298 --> 00:32:14,000 (MACHINE BEEPING STEADILY) 616 00:32:15,334 --> 00:32:16,335 (GASPS) 617 00:32:22,808 --> 00:32:25,177 Hello, Rachel. 618 00:32:25,211 --> 00:32:26,745 I warned you this was personal. 619 00:32:27,980 --> 00:32:29,681 What day is it, huh? 620 00:32:30,616 --> 00:32:32,618 (MUMBLING) 621 00:32:32,651 --> 00:32:33,952 What's my name? 622 00:32:34,987 --> 00:32:36,155 -Come on. -(GASPING) 623 00:32:36,588 --> 00:32:37,689 What? 624 00:32:37,723 --> 00:32:40,859 What... What happened to my... 625 00:32:42,761 --> 00:32:44,163 (INDISTINCT) 626 00:32:44,730 --> 00:32:45,998 Oh, come on. 627 00:32:46,032 --> 00:32:47,766 Come on, you can do better than that. 628 00:32:48,500 --> 00:32:50,969 (GROANING) 629 00:32:52,371 --> 00:32:53,472 -What's my name? -Stop! 630 00:32:53,505 --> 00:32:55,141 Stop, Delphine! 631 00:32:55,841 --> 00:32:57,043 There! 632 00:32:58,377 --> 00:32:59,378 There we go. 633 00:33:00,579 --> 00:33:03,149 There you go. Good girl. 634 00:33:03,182 --> 00:33:05,217 Only, I'm you now, you understand that? 635 00:33:05,684 --> 00:33:07,486 I'm you. 636 00:33:07,519 --> 00:33:10,522 And I will erase you completely, Rachel, 637 00:33:10,556 --> 00:33:12,691 unless you tell me what you're planning with Ferdinand. 638 00:33:13,325 --> 00:33:14,926 -Ferdinand... -Yeah. 639 00:33:14,960 --> 00:33:16,728 What have you got going on with him? 640 00:33:16,762 --> 00:33:17,796 (MUMBLING INCOHERENTLY) 641 00:33:17,829 --> 00:33:19,198 And don't lie because I saw it. 642 00:33:19,231 --> 00:33:20,499 You... 643 00:33:20,532 --> 00:33:22,201 You saw... 644 00:33:22,234 --> 00:33:23,769 -You saw? -Come on. 645 00:33:24,570 --> 00:33:25,737 Helsinki. 646 00:33:26,905 --> 00:33:27,906 Oh. 647 00:33:28,874 --> 00:33:31,210 You wicked sister. 648 00:33:31,243 --> 00:33:33,112 You're not supposed to know about that. 649 00:33:33,145 --> 00:33:34,646 (INDISTINCT) 650 00:33:34,680 --> 00:33:35,714 Now what else do you know? 651 00:33:36,715 --> 00:33:38,184 Huh? 652 00:33:38,217 --> 00:33:39,751 -You're gonna talk to me. -(GROANING) 653 00:33:41,553 --> 00:33:42,854 You're gonna talk to me! 654 00:33:48,194 --> 00:33:50,296 -Drink? -Same as last time. 655 00:33:51,597 --> 00:33:53,699 At the Crown bar. 656 00:33:58,570 --> 00:34:02,108 You've come all this way, why not try some local colour? 657 00:34:03,509 --> 00:34:04,910 Rachel. 658 00:34:05,811 --> 00:34:07,546 Rachel, Rachel. 659 00:34:10,916 --> 00:34:13,152 Why haven't you been returning my calls? 660 00:34:13,185 --> 00:34:14,653 Appearances, Ferdinand. 661 00:34:16,255 --> 00:34:17,789 Bourbon, rocks. 662 00:34:21,560 --> 00:34:24,596 So, the subject was Helena. 663 00:34:27,266 --> 00:34:28,467 You're not yourself. 664 00:34:30,636 --> 00:34:33,339 Did you sleep with Paul Dierden? 665 00:34:33,372 --> 00:34:35,941 He was my monitor, what do you think? 666 00:34:37,543 --> 00:34:41,147 I think he was your bitch. 667 00:34:51,523 --> 00:34:52,558 (SHUDDERS) 668 00:34:57,163 --> 00:34:58,730 Hello, again. 669 00:34:59,431 --> 00:35:01,800 Who's a dirty clone? 670 00:35:02,201 --> 00:35:03,269 You are. 671 00:35:05,871 --> 00:35:08,640 You're avoiding Helena. 672 00:35:10,442 --> 00:35:12,978 I want you to consider a prisoner swap with Castor. 673 00:35:13,011 --> 00:35:14,513 (GRUNTS) 674 00:35:14,546 --> 00:35:16,715 It's got nothing to do with Castor. 675 00:35:16,748 --> 00:35:18,750 This is about Helsinki. You wanted this! 676 00:35:20,486 --> 00:35:22,621 Marian is too soft! You said it yourself, 677 00:35:22,654 --> 00:35:25,524 if we didn't act, your sisters could expose Topside. 678 00:35:26,325 --> 00:35:28,360 Helsinki's the only option. 679 00:35:28,394 --> 00:35:30,929 -There are other options. -No, it's too late. 680 00:35:31,597 --> 00:35:32,864 Be strong! 681 00:35:35,066 --> 00:35:38,237 Helsinki girls were eradicated in 24 hours. 682 00:35:38,270 --> 00:35:40,739 Six clones, 32 collateral. 683 00:35:43,175 --> 00:35:47,279 As soon as you have Sarah's ovaries, put her down. 684 00:35:47,313 --> 00:35:50,416 Induce Cosima tomorrow, and she'll deteriorate rapidly. 685 00:35:53,619 --> 00:35:55,287 And Alison Hendrix? 686 00:35:56,688 --> 00:35:57,923 It's underway. 687 00:36:01,227 --> 00:36:04,095 Family chloroformed, followed by a house fire. 688 00:36:04,129 --> 00:36:05,531 (LAUGHS) 689 00:36:05,564 --> 00:36:08,500 Proven effective by the Finns! 690 00:36:13,839 --> 00:36:15,106 Excuse me. 691 00:36:17,909 --> 00:36:19,345 I need a moment. 692 00:36:32,991 --> 00:36:34,593 (WHISPERS) Oh, my God. 693 00:36:36,962 --> 00:36:38,664 (MOBILE VIBRATING) 694 00:36:40,332 --> 00:36:41,733 (PANTING) 695 00:36:43,935 --> 00:36:45,571 Pick up! 696 00:36:45,604 --> 00:36:47,406 Hello, you've reached Alison Hendrix. 697 00:36:47,439 --> 00:36:50,208 I'm away from the phone, but leave a message and I'll get back to you in a jiff. 698 00:36:50,242 --> 00:36:51,377 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 699 00:36:51,410 --> 00:36:54,012 (WHISPERING) Alison, get out of your house! Now! 700 00:36:54,045 --> 00:36:56,214 Take the kids and get... 701 00:36:59,851 --> 00:37:01,186 Who you talking to in here? 702 00:37:04,022 --> 00:37:05,357 No one. 703 00:37:07,158 --> 00:37:08,660 What game are you playing, Rachel? 704 00:37:12,464 --> 00:37:13,465 Hmm? 705 00:37:19,037 --> 00:37:20,238 What are you up to? 706 00:37:20,272 --> 00:37:21,640 I don't know what you're talking about. 707 00:37:22,974 --> 00:37:26,512 Something is going on. 708 00:37:27,679 --> 00:37:30,949 If you're not careful, Helsinki will swallow you too. 709 00:37:30,982 --> 00:37:32,918 Then you won't get what you want. 710 00:37:33,552 --> 00:37:37,122 I want my sister spared. 711 00:37:37,155 --> 00:37:38,290 No... 712 00:37:39,958 --> 00:37:41,226 You want the child, 713 00:37:42,894 --> 00:37:43,895 don't you? 714 00:37:44,530 --> 00:37:45,864 More than anything? 715 00:37:47,699 --> 00:37:51,069 So, if you're having second thoughts, 716 00:37:52,170 --> 00:37:53,439 remember Kira. 717 00:37:55,974 --> 00:37:57,309 Please. 718 00:37:57,343 --> 00:37:59,845 Poor, damaged Rachel. 719 00:38:00,812 --> 00:38:02,448 What happened to you? 720 00:38:03,349 --> 00:38:04,616 Hmm? 721 00:38:05,484 --> 00:38:07,453 Who's behind that face? 722 00:38:09,455 --> 00:38:11,690 You don't recognise me, Ferdinand. 723 00:38:13,725 --> 00:38:14,760 No. 724 00:38:19,965 --> 00:38:21,467 Do you recognise me now? 725 00:38:22,233 --> 00:38:23,234 Yes! 726 00:38:29,608 --> 00:38:30,942 -(BELT CRACKS) -(LAUGHING) 727 00:38:32,378 --> 00:38:34,079 -Do you recognise me now? -Yes! 728 00:38:34,746 --> 00:38:35,881 Yes! 729 00:38:40,986 --> 00:38:42,220 Pull it. (SCREAMS) 730 00:38:43,054 --> 00:38:44,289 Do you remember our safe word? 731 00:38:44,322 --> 00:38:45,624 No! (GRUNTS) 732 00:38:45,657 --> 00:38:46,958 (GROANING) 733 00:38:55,200 --> 00:38:56,568 (CHOKING) 734 00:39:06,645 --> 00:39:07,913 (GRUNTING) 735 00:39:12,684 --> 00:39:14,085 Stop! Come on, stop! 736 00:39:14,486 --> 00:39:15,587 Come on. 737 00:39:16,221 --> 00:39:17,255 Get up. Go. 738 00:39:18,890 --> 00:39:21,860 -What is this... -Shut up and stop squirming! 739 00:39:21,893 --> 00:39:24,530 (BREATHING HEAVILY) I... I've sanctioned my Topside. 740 00:39:24,563 --> 00:39:27,566 You conduct the security review of self-aware clones, 741 00:39:27,599 --> 00:39:29,768 not screw our product! 742 00:39:29,801 --> 00:39:31,102 Helsinki's happening, Delphine. 743 00:39:32,538 --> 00:39:34,406 Won't Marian be impressed. 744 00:39:34,440 --> 00:39:36,842 Conspiring with one clone to murder the others. 745 00:39:36,875 --> 00:39:39,745 Now who will pay for this, hmm? Her? 746 00:39:39,778 --> 00:39:43,281 Topside's favourite pet, or you, Ferdinand? 747 00:39:44,015 --> 00:39:45,484 Because they will kill you. 748 00:39:48,119 --> 00:39:49,588 What do you want? 749 00:40:10,241 --> 00:40:11,376 (DOOR CLOSES) 750 00:40:16,381 --> 00:40:17,683 Marian will meet us in Zurich. 751 00:40:17,716 --> 00:40:20,752 You report to Topside that Dyad is secure. 752 00:40:20,786 --> 00:40:25,056 And self-aware Leda clones an essential evolution of the programme. 753 00:40:25,090 --> 00:40:26,458 I know how leverage works. 754 00:40:26,492 --> 00:40:28,093 Good. Wait for me downstairs. 755 00:40:30,962 --> 00:40:31,963 Rachel? 756 00:40:39,070 --> 00:40:40,238 -(DOOR CLOSES) -(SIGHS) 757 00:40:42,874 --> 00:40:45,310 Rachel was going to eliminate us. 758 00:40:45,343 --> 00:40:47,813 -Everybody we love. -Yes. 759 00:40:47,846 --> 00:40:50,048 -They've done it before. -You should've told me. 760 00:40:50,081 --> 00:40:51,617 I only did this for Helena. 761 00:40:51,650 --> 00:40:54,119 I know. I counted on it. 762 00:40:54,152 --> 00:40:55,554 You said you'd help me find her. 763 00:40:55,587 --> 00:40:57,388 I already am. 764 00:40:57,422 --> 00:40:59,658 But until I figure out what Castor really is, 765 00:40:59,691 --> 00:41:01,159 you need to stand down. 766 00:41:01,192 --> 00:41:02,661 And don't try anything else. 767 00:41:05,597 --> 00:41:06,798 I'll be back. 768 00:41:10,268 --> 00:41:13,471 (DOOR OPENS AND CLOSES) 769 00:41:20,679 --> 00:41:22,247 (SNORTING) 770 00:41:26,351 --> 00:41:28,053 (WEAKLY) My legs hurt. 771 00:41:28,086 --> 00:41:32,490 SCORPION: Picture a box inside a box, inside a box. 772 00:41:43,902 --> 00:41:45,503 (KNOCK ON DOOR) 773 00:41:45,537 --> 00:41:47,806 MAN: She's been in almost 48 hours. 774 00:41:49,675 --> 00:41:50,809 All right. 775 00:41:51,509 --> 00:41:52,644 In you go. 776 00:42:01,920 --> 00:42:04,122 Congratulations. 777 00:42:04,155 --> 00:42:05,991 You escaped the first box. 778 00:42:19,437 --> 00:42:21,840 I swear this guy's from another world or something. 779 00:42:23,174 --> 00:42:24,175 (GUNSHOT) 780 00:42:27,345 --> 00:42:28,479 (DOOR BUZZING) 781 00:42:30,315 --> 00:42:31,583 Hello, brother. 782 00:42:42,828 --> 00:42:45,230 SARAH: I'm trying to figure out what these maniacs are after. 783 00:42:45,263 --> 00:42:47,065 She says they have the same tattoo. 784 00:42:47,098 --> 00:42:50,368 Both the Leda and Castor originals are lost. 785 00:42:50,401 --> 00:42:51,536 Yet another mystery. 786 00:42:51,569 --> 00:42:52,671 (COUGHING) 787 00:42:52,704 --> 00:42:54,906 Helena, I'm very happy to meet you. 788 00:42:54,940 --> 00:42:56,107 ALISON: I could beat her, Donnie. 789 00:42:56,141 --> 00:42:57,508 I could beat her like a French meringue. 790 00:42:58,343 --> 00:42:59,978 You have your orders. 791 00:43:00,011 --> 00:43:01,412 We're gonna finish the job. 792 00:43:04,049 --> 00:43:05,817 (THEME SONG PLAYING)