1 00:00:01,435 --> 00:00:03,637 RACHEL: We date back to the Victorians. 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,639 Percival Westmorland? 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,275 SCOTT: Have you thought about how insane you are? 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,643 Jumping in a chopper to a mad scientist's private island? 5 00:00:09,710 --> 00:00:10,878 Have you seen Marty Duko lately? 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,248 No way. 7 00:00:14,315 --> 00:00:16,284 There are cops outside of our house, Donnie. We have to get out of here. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,752 Rachel just wants power. She'll cut us all down. 9 00:00:19,287 --> 00:00:21,089 (GASPS) 10 00:00:21,155 --> 00:00:23,491 You'll bring back Cosima, Sarah. We know you will. 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,626 Sarah, Rachel's taken the cure. 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,095 -(GROANS) -(GRUNTS) 13 00:00:27,161 --> 00:00:29,497 (SCREAMING) 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,732 FELIX: Delphine was alive when they took her away. 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,234 MRS S: You found your cure. 16 00:00:33,301 --> 00:00:35,503 You can shoot me up like old times. 17 00:00:35,569 --> 00:00:37,405 You won't be allowed to stay with her. 18 00:00:37,471 --> 00:00:39,907 Mr Westmorland will see you now. 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,309 RACHEL: That's impossible. 20 00:00:41,375 --> 00:00:42,843 SUSAN: Not for him. 21 00:00:42,910 --> 00:00:45,613 No, don't worry. The whole family's just fine. 22 00:00:50,084 --> 00:00:51,519 (STRUGGLING) 23 00:01:04,465 --> 00:01:06,267 (BREATHING HEAVILY) 24 00:01:11,739 --> 00:01:12,873 (GROANS) 25 00:01:14,975 --> 00:01:16,144 (PANTING) 26 00:01:19,880 --> 00:01:20,914 (EXHALES) 27 00:01:23,217 --> 00:01:24,218 (PANTING) 28 00:01:36,230 --> 00:01:37,265 (LINE RINGING) 29 00:01:39,267 --> 00:01:40,768 -Sarah. -Felix. 30 00:01:40,834 --> 00:01:42,503 My phone is gonna die, just listen. 31 00:01:42,570 --> 00:01:44,104 Okay, yeah, I'm listening. 32 00:01:44,172 --> 00:01:47,341 Ferdinand took Kira and Mrs S. 33 00:01:47,408 --> 00:01:49,510 -What? -Go check the safe house. 34 00:01:49,577 --> 00:01:52,280 It's all Rachel, she's taken over from Susan. 35 00:01:52,346 --> 00:01:54,548 (SIGHS) Are you okay? 36 00:01:57,017 --> 00:01:58,652 Yeah, I'm fine. 37 00:01:58,719 --> 00:02:00,988 FELIX: No, you're not. You're lying. I can hear it in your voice. 38 00:02:01,054 --> 00:02:03,391 Look, it doesn't matter, okay? 39 00:02:03,457 --> 00:02:06,527 Okay, Rachel took the cure before Cosima could get to it. 40 00:02:06,594 --> 00:02:10,531 -What's happening? -Just, Sarah, get your ass off the island. 41 00:02:12,132 --> 00:02:14,335 I'm not leaving without Cosima. 42 00:02:14,402 --> 00:02:16,904 -Put me on speaker. -(SIGHS) 43 00:02:16,970 --> 00:02:20,741 Ira, Susan said she sent Cosima to a boat. Where is that? 44 00:02:20,808 --> 00:02:23,043 -Is Susan all right? -Answer the question. 45 00:02:23,110 --> 00:02:26,046 On the west side of the island, there is a boathouse. 46 00:02:26,113 --> 00:02:29,383 It's at a river mouth downstream from the village, but... 47 00:02:29,450 --> 00:02:31,252 Downstream from what village? 48 00:02:32,420 --> 00:02:33,587 Hello? 49 00:02:36,224 --> 00:02:37,358 Ira. 50 00:02:38,326 --> 00:02:39,760 What village? 51 00:03:01,649 --> 00:03:03,717 (WHISPERS) Come on, come on. 52 00:03:05,719 --> 00:03:06,920 Shit. 53 00:03:18,632 --> 00:03:20,033 Sorry, monkey. 54 00:03:26,407 --> 00:03:28,276 Please, please, please, please. 55 00:03:30,210 --> 00:03:32,846 Yes! Yeah. 56 00:03:32,913 --> 00:03:35,616 Thank you. Thank you. Thank you. 57 00:03:45,859 --> 00:03:46,860 (GRUNTS) 58 00:03:48,429 --> 00:03:49,830 (PANTING) 59 00:04:04,111 --> 00:04:05,479 (BREATHES HEAVILY) 60 00:04:07,615 --> 00:04:08,649 (SCREAMS) 61 00:04:11,985 --> 00:04:12,986 KIRA: Mummy? 62 00:04:14,488 --> 00:04:16,023 Mummy, wake up. 63 00:04:16,457 --> 00:04:17,725 Come on. 64 00:04:18,559 --> 00:04:20,794 There's so much to do today. 65 00:04:20,861 --> 00:04:22,229 Wake up, Mummy. 66 00:04:22,296 --> 00:04:24,031 -Wake up! -Kira. 67 00:04:33,341 --> 00:04:34,708 (SQUAWKING) 68 00:04:37,010 --> 00:04:38,011 Hello? 69 00:04:38,078 --> 00:04:39,279 (BIRDS CHIRPING) 70 00:04:48,088 --> 00:04:49,089 Who's there? 71 00:05:00,334 --> 00:05:02,302 (GRUNTING) 72 00:05:02,370 --> 00:05:03,871 -(GROANING) -(GRUNTING) 73 00:05:04,638 --> 00:05:05,706 (YELLING) 74 00:05:14,882 --> 00:05:16,116 (GRUNTING) 75 00:05:19,387 --> 00:05:20,388 (PANTING) 76 00:05:24,925 --> 00:05:26,960 (THEME MUSIC PLAYING) 77 00:06:00,327 --> 00:06:01,495 (GRUNTING) 78 00:06:12,973 --> 00:06:14,007 (GROANING) 79 00:06:29,490 --> 00:06:30,891 Look at me. 80 00:06:30,958 --> 00:06:33,827 -I finished our homework. -If you'll please excuse us. 81 00:06:33,894 --> 00:06:35,563 I'm breaking in. I'm gonna keep you warm. 82 00:06:35,629 --> 00:06:37,898 MESSENGER: You won't be allowed to stay with her. 83 00:06:37,965 --> 00:06:39,266 COSIMA: I think I'm dying. 84 00:06:39,332 --> 00:06:42,335 DELPHINE: You must not doubt anyone. 85 00:06:43,236 --> 00:06:44,672 (DOOR OPENING) 86 00:06:44,738 --> 00:06:46,339 -(DOOR CLOSING) -(GASPS) 87 00:07:06,326 --> 00:07:07,360 (SIGHS) 88 00:07:08,462 --> 00:07:09,497 (GROANS) 89 00:07:14,067 --> 00:07:15,235 Hello? 90 00:07:18,438 --> 00:07:19,907 Oh, good. 91 00:07:24,845 --> 00:07:27,114 What? No, no, no, no. No. 92 00:07:27,180 --> 00:07:28,348 No! 93 00:07:33,587 --> 00:07:36,123 -(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) -WOMAN: You know that she is sick. 94 00:07:36,857 --> 00:07:38,191 (ARGUING INDISTINCTLY) 95 00:07:42,563 --> 00:07:43,564 (DOOR OPENING) 96 00:07:46,333 --> 00:07:47,535 Hello? 97 00:07:47,601 --> 00:07:48,969 Good morning, Cosima. 98 00:07:50,804 --> 00:07:52,205 Who are you? 99 00:07:53,173 --> 00:07:54,508 Oh, er... 100 00:07:54,942 --> 00:07:56,276 Right. 101 00:07:56,343 --> 00:07:58,912 Welcome to Revival. 102 00:07:58,979 --> 00:08:01,515 Sustaining life off the grid since 1908. 103 00:08:01,582 --> 00:08:04,585 My name is Mud, and these 104 00:08:06,353 --> 00:08:08,589 are your Wellies. 105 00:08:08,656 --> 00:08:10,357 Do you know where Delphine went just now? 106 00:08:11,525 --> 00:08:14,662 Er... To work, I think, at the clinic. 107 00:08:14,728 --> 00:08:17,064 -She'll be back. -I really need to talk to her. 108 00:08:17,130 --> 00:08:19,833 I know. It's a lot, right? 109 00:08:19,900 --> 00:08:22,670 You woke up in a yurt. You're wondering who all these people are. 110 00:08:22,736 --> 00:08:24,572 You just wanna know what's going on. 111 00:08:26,874 --> 00:08:28,275 Yeah, are you gonna tell me? 112 00:08:28,942 --> 00:08:29,977 I'll show you. 113 00:08:41,388 --> 00:08:42,956 This is Revival. 114 00:08:49,496 --> 00:08:50,698 Come on. 115 00:08:53,233 --> 00:08:55,703 MUD: We're almost completely self-sufficient. 116 00:08:55,769 --> 00:08:59,139 We generate our own power, we have our own comms. 117 00:08:59,206 --> 00:09:01,575 Great. I... I need to talk to my sisters. 118 00:09:01,642 --> 00:09:04,578 MUD: Oh, you're not gonna be allowed to do that. 119 00:09:04,645 --> 00:09:07,881 And our greenhouse is over here. We raise all our own livestock. 120 00:09:07,948 --> 00:09:10,083 Er, there is a fish farm. 121 00:09:10,150 --> 00:09:12,019 We have everything we need. 122 00:09:12,085 --> 00:09:15,255 All these people are chosen from every part of the world. 123 00:09:15,322 --> 00:09:18,525 -Why are they here? -To genetically improve the human race. 124 00:09:18,592 --> 00:09:22,329 We all contribute and we all benefit. 125 00:09:22,395 --> 00:09:26,199 I had some pretty beneficial science stolen from me. 126 00:09:26,266 --> 00:09:28,168 Do you know Rachel Duncan? 127 00:09:30,437 --> 00:09:31,972 Oh, we do now. 128 00:09:33,006 --> 00:09:35,075 Yeah. This is a big day for all of us. 129 00:09:35,142 --> 00:09:37,344 -She's in seclusion with him. -With who? 130 00:09:37,978 --> 00:09:39,346 The founder. 131 00:09:41,148 --> 00:09:43,450 We're all his children here. 132 00:09:43,516 --> 00:09:45,986 COSIMA: You lost me. Who? Whose children? 133 00:09:46,053 --> 00:09:47,788 P.T. Westmorland. 134 00:09:49,022 --> 00:09:51,158 He lives here, with us. 135 00:09:51,992 --> 00:09:53,060 COSIMA: Really? 136 00:09:53,927 --> 00:09:56,329 How old is old P.T. now? 137 00:09:56,396 --> 00:09:59,332 One-hundred and seventy, last June. 138 00:09:59,399 --> 00:10:01,468 Are you familiar with his 1880 paper 139 00:10:01,534 --> 00:10:04,237 on post-subjectivity and collective research living? 140 00:10:04,304 --> 00:10:06,006 It's totally visionary. 141 00:10:06,573 --> 00:10:08,175 Wow. Okay. 142 00:10:13,313 --> 00:10:16,583 -Cosima. -Hey, Charlotte. 143 00:10:16,650 --> 00:10:18,752 Oh, my God. Hey. 144 00:10:18,819 --> 00:10:21,088 Tweedle small and Tweedle tall. 145 00:10:21,154 --> 00:10:22,522 Just ignore her. 146 00:10:22,589 --> 00:10:25,726 -What were you doing in there? -It's sort of a school. 147 00:10:27,728 --> 00:10:29,763 Okay. That's weird. 148 00:10:29,830 --> 00:10:31,431 Er... 149 00:10:31,498 --> 00:10:32,933 How are you feeling? 150 00:10:33,000 --> 00:10:35,368 I'm feeling okay, but what happened to your treatment? 151 00:10:37,070 --> 00:10:39,639 You let me worry about that, okay? 152 00:10:39,707 --> 00:10:43,176 Delphine, my friend, she's got our back. 153 00:10:43,243 --> 00:10:46,546 -What about Susan? Is she okay? -I heard she'll pull through. 154 00:10:46,613 --> 00:10:49,282 -How did you hear that? -Rumours. 155 00:10:49,349 --> 00:10:50,918 P.T. and Susan go way back, 156 00:10:50,984 --> 00:10:53,053 but family feuds, who's to say? 157 00:10:57,390 --> 00:10:58,558 (DOOR CLOSING) 158 00:11:16,576 --> 00:11:17,911 (SIGHS) 159 00:11:20,047 --> 00:11:21,081 (DOOR OPENS) 160 00:11:26,119 --> 00:11:27,454 (FOOTSTEPS APPROACHING) 161 00:11:28,488 --> 00:11:29,689 (DOOR SHUTS) 162 00:11:34,027 --> 00:11:35,062 (SCREAMS) 163 00:11:35,128 --> 00:11:36,930 Oh, God! It's me! 164 00:11:36,997 --> 00:11:39,199 Oh, my God, Arthur! 165 00:11:39,266 --> 00:11:40,801 I almost hit you with a pan! 166 00:11:40,868 --> 00:11:42,836 Yeah, well, I almost shot you, so we're even. 167 00:11:43,370 --> 00:11:44,404 (SIGHS) 168 00:11:46,339 --> 00:11:47,474 Did you find anything? 169 00:11:51,011 --> 00:11:53,881 Corkscrew through the back of the hand, pub-fighting. 170 00:11:53,947 --> 00:11:55,548 Classic Siobhan. 171 00:11:55,615 --> 00:11:57,050 That's a good thing. 172 00:11:57,117 --> 00:11:58,852 Now Ferdinand's pissed off. 173 00:11:59,686 --> 00:12:01,889 Er, I just need you to think. 174 00:12:01,955 --> 00:12:03,690 Where would he take them? 175 00:12:03,757 --> 00:12:06,126 I need you to tell me that we've got something to go on here. 176 00:12:06,193 --> 00:12:08,228 Hey, there's always something to go on. 177 00:12:10,230 --> 00:12:13,700 I can't contact Siobhan's network. 178 00:12:13,767 --> 00:12:17,170 -I'm worried they're playing, too. -Look, I'm gonna help you. 179 00:12:17,237 --> 00:12:20,607 But there's a Vice on me down at the station right now over the Duko thing. 180 00:12:20,673 --> 00:12:23,944 I don't even know who's legit police and who's Neo right now. 181 00:12:24,011 --> 00:12:25,478 -So, one favour. -Yeah. 182 00:12:25,545 --> 00:12:26,914 The Hendrixs, 183 00:12:26,980 --> 00:12:28,481 make sure they stay put. 184 00:12:28,548 --> 00:12:30,450 We can't put anyone else in harm's way. 185 00:12:30,517 --> 00:12:31,852 Yeah, I'll pass it on. 186 00:12:33,320 --> 00:12:35,188 Kira and Siobhan are gonna be all right. 187 00:12:36,089 --> 00:12:37,991 Okay? We'll find them. 188 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 FELIX: Art and me, we're hatching a plan, okay? 189 00:12:42,162 --> 00:12:43,563 We're gonna get them back soon, I promise. 190 00:12:43,630 --> 00:12:45,165 ALISON: Felix, what do you need us to do? 191 00:12:45,232 --> 00:12:48,068 Nothing. I don't need anything. Just... Where's Helena? 192 00:12:48,135 --> 00:12:49,803 She's out hunting. 193 00:12:49,870 --> 00:12:51,038 Trapping. 194 00:12:51,104 --> 00:12:53,040 It's all categorised as hunting, Donnie. 195 00:12:53,106 --> 00:12:55,475 DONNIE: I know. But specifically, she's trapping. 196 00:12:55,542 --> 00:12:57,277 Okay, this is dire, Donnie. 197 00:12:57,344 --> 00:13:00,981 He needs some ideas of concrete plan on how to save Kira. 198 00:13:01,048 --> 00:13:03,750 No, no, no, I don't, Donnie. I just you to stay put 199 00:13:03,817 --> 00:13:05,986 and stay safe, Art's request. 200 00:13:06,053 --> 00:13:07,620 Just keep yourselves, 201 00:13:07,687 --> 00:13:10,357 and particularly, Helena the blonde under wraps for now. 202 00:13:10,423 --> 00:13:12,592 He's right. Think of our babies. 203 00:13:12,659 --> 00:13:14,361 FELIX: Great. I'll talk to you guys soon. 204 00:13:14,427 --> 00:13:15,863 Okay? Bye. 205 00:13:15,929 --> 00:13:17,697 Felix? Oh! 206 00:13:17,764 --> 00:13:20,000 Poop on a stoop, we don't even know what the plan is. 207 00:13:20,067 --> 00:13:21,768 The plan is to sit tight. 208 00:13:23,203 --> 00:13:25,638 -Sit tight in a national park? -Yes! 209 00:13:25,705 --> 00:13:28,842 Right, with Sarah stranded and Kira missing, 210 00:13:28,909 --> 00:13:31,411 and no word from Cosima? 211 00:13:31,478 --> 00:13:34,814 -Yes? -Well, get packing, mister. 212 00:13:42,655 --> 00:13:43,823 Bell. 213 00:13:44,491 --> 00:13:45,993 I got a present for you. 214 00:13:46,860 --> 00:13:48,328 Yeah, what's that? 215 00:13:48,395 --> 00:13:49,596 Maddie? 216 00:13:50,998 --> 00:13:52,565 You know Maddie Enger? 217 00:13:53,233 --> 00:13:54,734 Hey, Art. 218 00:13:54,801 --> 00:13:56,236 We met before. 219 00:13:56,904 --> 00:13:59,072 Yeah. Vice, right? 220 00:13:59,139 --> 00:14:01,341 -Big time. -Vice is not her current problem. 221 00:14:01,408 --> 00:14:04,011 Her current problem is she's a misogynist. 222 00:14:04,077 --> 00:14:06,980 My partner was overly-versed in sensitivity training. 223 00:14:07,047 --> 00:14:11,518 Regardless, there's a divorce in the family, so we're shuffling the deck. 224 00:14:11,584 --> 00:14:13,753 You finally got a new partner, Art. 225 00:14:13,820 --> 00:14:15,655 My advice to you both, 226 00:14:15,722 --> 00:14:17,857 go at it slowly this time, huh? 227 00:14:17,925 --> 00:14:19,026 Make it last. 228 00:14:21,094 --> 00:14:22,195 Just like that, huh? 229 00:14:23,063 --> 00:14:24,497 Just like that. 230 00:14:25,598 --> 00:14:26,900 (GRUNTING) 231 00:14:58,165 --> 00:14:59,399 Hold still here. 232 00:14:59,466 --> 00:15:02,269 -No sign of her. -Where's Amar? 233 00:15:02,335 --> 00:15:04,771 -Come in, Amar. -I'm just upstream, Cooper. 234 00:15:04,837 --> 00:15:07,074 -I'm bringing the dogs from the village. -Hurry up. 235 00:15:07,140 --> 00:15:08,841 The old man was clear. 236 00:15:08,908 --> 00:15:11,878 We don't go home until she's back at Revival with the other one. 237 00:15:11,945 --> 00:15:13,313 Roger that. 238 00:15:16,283 --> 00:15:17,584 "Revival"? 239 00:15:38,871 --> 00:15:39,906 (GRUNTING) 240 00:15:47,647 --> 00:15:49,049 You're Afghan? 241 00:15:50,217 --> 00:15:52,185 From Afghanistan? 242 00:15:52,252 --> 00:15:55,055 -Yes. -(SPEAKING PASHTO) 243 00:15:58,091 --> 00:16:00,127 Do you speak English, Aisha? 244 00:16:00,193 --> 00:16:01,828 Do you know why you are here? 245 00:16:02,429 --> 00:16:03,963 To get better. 246 00:16:04,031 --> 00:16:05,832 Yeah. 247 00:16:05,898 --> 00:16:07,567 Can you open your mouth for me? 248 00:16:08,168 --> 00:16:09,536 Thank you. 249 00:16:09,602 --> 00:16:12,172 (SPEAKING PASHTO) 250 00:16:14,341 --> 00:16:16,543 We came for the fountain. 251 00:16:24,584 --> 00:16:25,952 Good luck. 252 00:16:50,043 --> 00:16:51,178 (THUMPING ON DOOR) 253 00:16:51,244 --> 00:16:52,712 Why is this door locked? 254 00:16:52,779 --> 00:16:53,946 DELPHINE: What? 255 00:16:54,781 --> 00:16:55,815 Open up. 256 00:16:56,716 --> 00:16:58,085 I'm coming. 257 00:16:58,151 --> 00:16:59,519 Open it! 258 00:17:05,492 --> 00:17:09,028 New arrivals just left, they must have locked it on their way out. 259 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 -What? -It's time. 260 00:17:15,168 --> 00:17:16,636 He wants to see you. 261 00:17:17,537 --> 00:17:18,938 Me? 262 00:17:19,005 --> 00:17:20,039 Why? 263 00:17:20,607 --> 00:17:21,641 Now. 264 00:17:30,117 --> 00:17:32,252 All satellite maps to the island are blurred, 265 00:17:32,319 --> 00:17:34,754 but Susan's compound is 266 00:17:36,022 --> 00:17:38,091 down here, boathouse, 267 00:17:39,459 --> 00:17:43,863 here, and the village is up here somewhere. 268 00:17:43,930 --> 00:17:46,199 IRA: They call it "Revival", but that's all I know. 269 00:17:46,266 --> 00:17:49,502 Susan hasn't been there in years. She avoided the subject altogether. 270 00:17:49,569 --> 00:17:51,504 You expect us to believe that? 271 00:17:51,571 --> 00:17:53,973 Ira, Rachel has forsaken you, 272 00:17:54,040 --> 00:17:56,909 so for God's sake, pick a bloody side. 273 00:17:59,646 --> 00:18:01,248 Bollocks. 274 00:18:01,314 --> 00:18:03,550 Now would be time for some good news, Scott. 275 00:18:03,616 --> 00:18:06,018 Sorry, Felix. It's enough to start a rescue mission, but... 276 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 Scott, how? Jet skis, frogmen? I'm on a bicycle, boys. 277 00:18:09,989 --> 00:18:12,292 Well, we're reaching out to the mast one. 278 00:18:12,359 --> 00:18:15,295 What do you mean? MK? 279 00:18:15,362 --> 00:18:19,065 That's good, actually. She's skilled, but skittish. 280 00:18:19,132 --> 00:18:21,301 How exactly does one reach out? 281 00:18:21,368 --> 00:18:23,136 Well, we know she games hard, right? 282 00:18:23,203 --> 00:18:27,073 So I spammed hundreds of platforms with hundreds of avatars named Sarah Manning. 283 00:18:27,140 --> 00:18:28,741 We'll see who gloms. 284 00:18:28,808 --> 00:18:30,410 I've no idea what he just said, 285 00:18:30,477 --> 00:18:32,812 but MK once contacted Kira through a game. 286 00:18:32,879 --> 00:18:34,681 -It was this, erm... -Minecraft. 287 00:18:34,747 --> 00:18:37,417 Thank you. I saw her playing on her laptop at the safe house. 288 00:18:37,484 --> 00:18:39,152 -Do you think that would help? -It could, yeah. 289 00:18:39,219 --> 00:18:41,188 Great. All right, I'm on it. 290 00:18:41,254 --> 00:18:42,522 Just keep after him. 291 00:18:47,427 --> 00:18:49,496 MADDIE: Major crimes. Man. 292 00:18:49,562 --> 00:18:51,164 I tell ya, it's good to be back home. 293 00:18:51,231 --> 00:18:53,300 ART: Then why are we so far outside the city limits? 294 00:18:56,836 --> 00:19:00,440 Do you have a case, Maddie, or a reason why we're out here? 295 00:19:00,507 --> 00:19:02,008 Yeah. I wanna make out. 296 00:19:04,177 --> 00:19:05,212 (GURGLING) 297 00:19:08,515 --> 00:19:10,717 Oh, the file's here somewhere. 298 00:19:10,783 --> 00:19:12,485 -You ever work Vice? -No. 299 00:19:12,552 --> 00:19:16,356 The things I saw down there, sex stuff, extreme body-mod torture crap. 300 00:19:16,423 --> 00:19:17,924 That shit'll rot your teeth out. 301 00:19:18,791 --> 00:19:22,028 But this is truly incestuous. 302 00:19:31,404 --> 00:19:32,739 Mmm. 303 00:19:32,805 --> 00:19:34,307 No cracks. 304 00:19:34,374 --> 00:19:35,875 Still. 305 00:19:35,942 --> 00:19:37,744 Damn, you're a survivor. 306 00:19:37,810 --> 00:19:41,013 But the thing is, your preppy friends are only worth what they know. 307 00:19:42,549 --> 00:19:44,717 And I'm betting they know where this one is. 308 00:19:45,985 --> 00:19:47,554 You ever meet the psycho? 309 00:19:47,620 --> 00:19:49,456 Running around all pregnant. 310 00:19:49,522 --> 00:19:51,324 No. Never seen her. 311 00:19:55,628 --> 00:19:57,330 I'm realising, 312 00:19:57,397 --> 00:20:01,401 you don't know how far we're willing to go to bring all these clones in. 313 00:20:01,468 --> 00:20:03,603 You better embrace this new future, Art, 314 00:20:03,670 --> 00:20:05,838 'cause it's gonna be here real soon. 315 00:20:16,816 --> 00:20:18,285 (BLOWING CALL) 316 00:20:23,256 --> 00:20:24,857 (BLOWING CALL) 317 00:20:26,693 --> 00:20:28,828 Yes. Skills! 318 00:20:28,895 --> 00:20:30,597 What the dickens are you doing? 319 00:20:30,663 --> 00:20:32,699 I'm loon-calling Helena. 320 00:20:32,765 --> 00:20:35,167 I'm like Jeremiah Johnson over here. 321 00:20:35,234 --> 00:20:38,371 -She's close, by the way. -Good. Well, I packed all of her things. 322 00:20:38,438 --> 00:20:39,572 Yeah, yeah. 323 00:20:40,239 --> 00:20:41,441 (BRANCHES CREAKING) 324 00:20:50,149 --> 00:20:51,217 (BLOWING CALL) 325 00:20:52,952 --> 00:20:55,054 Is that the emergency loon call? 326 00:21:09,402 --> 00:21:12,405 What do you do with furs that still smell like fur? 327 00:21:12,472 --> 00:21:14,441 -Don't move. -Oh! 328 00:21:14,507 --> 00:21:15,742 (SCREAMS) Let go of me! 329 00:21:16,476 --> 00:21:18,077 (SCREAMING) 330 00:21:18,545 --> 00:21:19,712 Donnie! 331 00:21:19,779 --> 00:21:22,615 Donnie! Donnie! Donnie! 332 00:21:23,850 --> 00:21:25,818 Let go! Let go of me! 333 00:21:46,639 --> 00:21:48,575 -It needn't be so harsh. -Shit! 334 00:21:49,376 --> 00:21:50,477 FELIX: Hello. 335 00:21:51,778 --> 00:21:53,079 Which faction are you from? 336 00:21:53,145 --> 00:21:55,247 My name is Mr Frontenac. 337 00:21:55,314 --> 00:21:57,817 There is only one faction now. 338 00:21:58,451 --> 00:21:59,952 Oh. 339 00:22:00,019 --> 00:22:01,688 Consolidation. 340 00:22:01,754 --> 00:22:03,890 The bane of diversity, if I may say. 341 00:22:03,956 --> 00:22:05,892 Particularly under dear Rachel. 342 00:22:05,958 --> 00:22:09,261 You needn't fear the change upon you. 343 00:22:09,328 --> 00:22:11,964 Rachel has taken a special interest in your family. 344 00:22:12,031 --> 00:22:13,065 Yeah. 345 00:22:13,800 --> 00:22:15,034 I can see that. 346 00:22:18,671 --> 00:22:20,272 (SIGHS) 347 00:22:20,339 --> 00:22:23,075 Shall you and I do this amicably? 348 00:22:34,253 --> 00:22:36,823 Budgy fudgers! I can't breathe. 349 00:22:38,157 --> 00:22:40,527 Alison, stay calm. 350 00:22:41,928 --> 00:22:43,863 Where are Donnie and Helena? 351 00:22:43,930 --> 00:22:45,598 How should I know? 352 00:22:45,665 --> 00:22:49,469 Helena was out murdering God's creatures and my husband abandoned me. 353 00:22:49,536 --> 00:22:50,837 Where do you think they'd go? 354 00:22:51,871 --> 00:22:53,239 What is happening, Art? 355 00:22:54,373 --> 00:22:56,142 They want you to come in, Alison. 356 00:22:57,043 --> 00:22:59,145 Your sisters, your family... 357 00:22:59,211 --> 00:23:00,279 They want a truce. 358 00:23:01,013 --> 00:23:02,515 A truce? 359 00:23:02,582 --> 00:23:05,184 Kidnapping children is a Neo-definition of a truce? 360 00:23:05,251 --> 00:23:08,220 You need to understand the benevolence on offer here. 361 00:23:08,287 --> 00:23:09,822 Comes from above. 362 00:23:09,889 --> 00:23:13,059 I'm sworn not to harm a single hair on a single clone head. 363 00:23:14,226 --> 00:23:15,294 (GRUNTS) 364 00:23:15,361 --> 00:23:16,729 Oh, oh! 365 00:23:16,796 --> 00:23:17,930 -Now, where's is Helena? -Er... 366 00:23:17,997 --> 00:23:19,499 -In the woods. -What's her backup plan? 367 00:23:19,566 --> 00:23:20,967 I don't know her backup plan. 368 00:23:21,033 --> 00:23:22,735 -You do. -No! No, I don't. 369 00:23:22,802 --> 00:23:25,104 She ran. Where does she go when she runs? 370 00:23:26,272 --> 00:23:27,640 I don't know. 371 00:23:31,143 --> 00:23:33,412 Okay, I believe you. 372 00:23:34,113 --> 00:23:35,181 No harm. 373 00:23:35,982 --> 00:23:37,083 We good, Art? We done? 374 00:23:39,185 --> 00:23:40,887 We're just getting started, partner. 375 00:23:42,321 --> 00:23:44,023 Let's take you home and tuck you in. 376 00:23:44,090 --> 00:23:46,225 And maybe we'll all live long, healthy lives. 377 00:23:48,327 --> 00:23:49,796 (DOORS SHUT) 378 00:24:19,125 --> 00:24:20,159 (GRUNTS) 379 00:24:24,797 --> 00:24:29,536 CHARLOTTE: "We are all Revival's children chosen for a brighter future, 380 00:24:29,602 --> 00:24:32,338 "where our frail bodies become so much stronger 381 00:24:32,404 --> 00:24:35,241 "and death and ageing haunt us no longer." 382 00:24:35,307 --> 00:24:37,977 -This place is scary. -Yeah. 383 00:24:39,579 --> 00:24:41,180 Do you know what a myth is? 384 00:24:42,014 --> 00:24:44,316 It's an old, old story, 385 00:24:44,383 --> 00:24:48,521 and some of it's true and some of it is not. 386 00:24:48,588 --> 00:24:51,758 But it's told to us to teach us something. 387 00:24:51,824 --> 00:24:52,859 (DOOR OPENS) 388 00:24:57,263 --> 00:24:59,431 -Delphine. -I'm so sorry. 389 00:25:02,001 --> 00:25:05,137 -I thought you were dead. -I wasn't allowed to contact you. 390 00:25:06,973 --> 00:25:10,743 -Why are you here now? -Please listen, there is no time. 391 00:25:14,046 --> 00:25:16,215 -Transport is waiting. -Could you give us 10 minutes? 392 00:25:16,282 --> 00:25:17,750 -What's going on? -Please. 393 00:25:19,385 --> 00:25:21,120 This isn't what I want either. 394 00:25:21,187 --> 00:25:23,022 Where are you taking her? 395 00:25:23,089 --> 00:25:24,591 She has a research trip. 396 00:25:25,725 --> 00:25:27,259 I'm going to Sardinia. 397 00:25:28,861 --> 00:25:30,663 Sardinia? 398 00:25:30,730 --> 00:25:32,231 We each have a role here, 399 00:25:33,232 --> 00:25:34,433 Cosima. 400 00:25:41,741 --> 00:25:44,176 I don't understand, this place is insane. 401 00:25:44,243 --> 00:25:47,580 What, you were saved by a 170-year-old man? 402 00:25:47,647 --> 00:25:49,515 The science is real. Cosima, you... 403 00:25:49,582 --> 00:25:52,218 In here, you can't make the obvious assumptions. 404 00:25:52,284 --> 00:25:54,020 It's like nothing I've seen before. 405 00:26:00,326 --> 00:26:01,928 You didn't think it would be there? 406 00:26:03,663 --> 00:26:04,731 (SIGHS) 407 00:26:06,599 --> 00:26:08,567 I need something to hold on to. 408 00:26:10,369 --> 00:26:14,173 This entire island is a decades-long pro-longevity study. 409 00:26:15,908 --> 00:26:19,178 -And everyone here is participating? -Yes. 410 00:26:19,245 --> 00:26:20,546 Stem-cell therapy, 411 00:26:20,613 --> 00:26:22,114 cryonics, caloric restriction, 412 00:26:22,181 --> 00:26:24,283 immunotherapy, cloning... 413 00:26:24,350 --> 00:26:25,952 I mean, think about it. 414 00:26:26,018 --> 00:26:28,721 If you want to genetically improve the human race, 415 00:26:29,856 --> 00:26:31,791 life extension is the first principle. 416 00:26:32,625 --> 00:26:34,460 This place... 417 00:26:34,526 --> 00:26:36,562 This is the heart of Neolution. 418 00:26:39,398 --> 00:26:41,934 There is a child, and she has cancer. 419 00:26:42,001 --> 00:26:45,137 I've seen others like her brought here for some experimental treatment. 420 00:26:45,204 --> 00:26:46,372 What does this have to do with... 421 00:26:46,438 --> 00:26:49,075 Rachel is ramping up their agenda. 422 00:26:49,141 --> 00:26:50,977 And this has something to do with it. 423 00:26:51,043 --> 00:26:52,712 (KNOCKING) It's time. 424 00:26:54,814 --> 00:26:59,852 There's a clinic across the camp with a red cross on the door. 425 00:26:59,919 --> 00:27:01,453 This is the key. Okay? 426 00:27:02,521 --> 00:27:05,224 Come on, let's go. 427 00:27:05,291 --> 00:27:08,360 (WHISPERS) I hid your treatment in the back of a fridge. 428 00:27:09,128 --> 00:27:10,529 It's ready. 429 00:27:10,596 --> 00:27:12,198 I'll find you and Charlotte. 430 00:27:12,264 --> 00:27:13,666 -Let's go. -Okay? 431 00:27:19,505 --> 00:27:21,007 Follow the crazy science. 432 00:27:36,022 --> 00:27:37,523 (DOOR SHUTS) 433 00:27:37,589 --> 00:27:38,958 (GRUNTS) 434 00:27:47,199 --> 00:27:48,400 (DOGS BARKING) 435 00:27:53,072 --> 00:27:54,673 They're scenting her this way. 436 00:27:54,741 --> 00:27:56,275 So what are you waiting for? 437 00:27:57,676 --> 00:27:59,378 Who's hanging game way out here? 438 00:28:02,548 --> 00:28:05,084 Just track the girl down. That's what he wants. 439 00:28:05,151 --> 00:28:06,452 Move it, Amar. 440 00:28:07,353 --> 00:28:08,921 (DOGS BARKING) 441 00:28:30,509 --> 00:28:31,643 (GROANS) 442 00:28:47,326 --> 00:28:48,928 KIRA: Mummy. 443 00:28:48,995 --> 00:28:50,763 -Mummy, wake up. -(GROANS) 444 00:28:51,197 --> 00:28:52,264 Mummy! 445 00:29:07,646 --> 00:29:08,881 (DOGS BARKING) 446 00:29:24,230 --> 00:29:25,898 Cooper, what the hell is going on out here? 447 00:29:29,168 --> 00:29:30,669 Could it have been the girl? 448 00:29:32,638 --> 00:29:33,739 Mmm-mmm. 449 00:29:33,806 --> 00:29:36,575 -Then what was it? -Must have been a bear. 450 00:29:36,642 --> 00:29:37,643 (BARKING) 451 00:29:39,245 --> 00:29:40,980 AMAR: Wasn't a bear, something stabbed it. 452 00:29:41,047 --> 00:29:42,181 It was a bear. 453 00:29:43,649 --> 00:29:44,817 You got that? 454 00:29:46,652 --> 00:29:49,121 It's gonna be dark soon. Let's cut and head back. 455 00:29:49,188 --> 00:29:50,389 What about the girl? 456 00:29:52,992 --> 00:29:54,260 Good luck to her. 457 00:30:33,099 --> 00:30:34,266 Hello. 458 00:30:37,003 --> 00:30:38,938 Do you want to be left alone? 459 00:30:39,972 --> 00:30:41,773 It's a complicated question. 460 00:30:43,342 --> 00:30:44,410 I know. 461 00:30:46,778 --> 00:30:48,280 I'm sorry about your friend. 462 00:30:50,316 --> 00:30:52,418 Yeah, well... 463 00:30:52,484 --> 00:30:55,354 Never really had any, erm, real control over it. 464 00:30:57,023 --> 00:30:58,424 (MUSIC IN BACKGROUND) 465 00:30:58,490 --> 00:31:00,026 Wow. Wow, it's time. 466 00:31:00,092 --> 00:31:01,760 -What? -It's time! 467 00:31:01,827 --> 00:31:03,762 (SONG PLAYING OVER SPEAKERS) 468 00:31:13,039 --> 00:31:14,573 What is going on? 469 00:31:16,875 --> 00:31:18,344 P.T. has something to tell us. 470 00:31:19,178 --> 00:31:20,279 What? 471 00:31:22,281 --> 00:31:23,715 (PEOPLE CHATTING) 472 00:31:26,152 --> 00:31:27,519 (ALL CHEERING) 473 00:31:35,227 --> 00:31:36,362 (SIGHS) 474 00:31:36,428 --> 00:31:37,463 Thank you. 475 00:31:39,531 --> 00:31:41,833 I am humbled to 476 00:31:41,900 --> 00:31:46,738 have pierced the veil and to address you on behalf of Mr Westmorland. 477 00:31:46,805 --> 00:31:49,441 Like you, I was selected. 478 00:31:51,210 --> 00:31:56,282 I know now his hand guided my entire life. 479 00:31:57,483 --> 00:32:00,919 I know, Susan Duncan, my mother, 480 00:32:01,887 --> 00:32:04,390 once stood here as I am. 481 00:32:04,456 --> 00:32:07,326 Appointed to move the future forward, 482 00:32:08,160 --> 00:32:09,328 and she did. 483 00:32:11,397 --> 00:32:13,732 She created me. 484 00:32:13,799 --> 00:32:17,336 It is time to be brave, to sacrifice. 485 00:32:17,403 --> 00:32:20,339 The fruits of nearly 200 years 486 00:32:20,406 --> 00:32:23,909 of Neolution science are now within our grasp. 487 00:32:24,610 --> 00:32:26,912 And we, here, 488 00:32:26,979 --> 00:32:29,148 shall drink from the fountain first. 489 00:32:29,215 --> 00:32:30,549 (ALL CHEERING) 490 00:32:58,977 --> 00:33:00,112 (CAR LOCK CHIRPS) 491 00:33:06,418 --> 00:33:07,686 -Freeze. -Whoa! 492 00:33:07,753 --> 00:33:09,488 On your knees, hands on your head. 493 00:33:09,555 --> 00:33:11,023 Okay, just calm down. 494 00:33:12,224 --> 00:33:13,292 Oh, Jesus! 495 00:33:13,359 --> 00:33:14,426 (BOTH GRUNTING) 496 00:33:16,162 --> 00:33:17,496 (CHOKING) 497 00:33:27,639 --> 00:33:29,475 -(GRUNTS) -(HELENA GROANS) 498 00:33:29,541 --> 00:33:30,642 Helena. Helena! 499 00:33:30,709 --> 00:33:32,178 Ouch! 500 00:33:32,244 --> 00:33:33,312 Oh, my God! 501 00:33:35,947 --> 00:33:38,750 -Stick in baby. -Okay. Okay. Just... 502 00:33:39,285 --> 00:33:40,452 Oh, my God. 503 00:33:40,519 --> 00:33:42,621 We're gonna get you to the hospital, okay? 504 00:33:42,688 --> 00:33:43,989 This is gonna hurt. 505 00:33:44,056 --> 00:33:45,524 -(SCREAMS) -Oh, God! 506 00:33:52,231 --> 00:33:53,299 (DOOR OPENS) 507 00:34:15,321 --> 00:34:16,355 (GASPS) 508 00:35:08,407 --> 00:35:10,276 Oh, my God! 509 00:35:10,342 --> 00:35:13,345 -Shh... Shh... It's me. It's me. -Sarah? 510 00:35:13,412 --> 00:35:15,914 -Wait... What? -I came to get you. 511 00:35:15,981 --> 00:35:17,216 How did you get here? 512 00:35:18,684 --> 00:35:20,152 Oh, my God! 513 00:35:20,219 --> 00:35:21,420 You're bleeding. 514 00:35:22,588 --> 00:35:24,590 -Hold on. -There's a boathouse... 515 00:35:24,656 --> 00:35:26,258 -Found a boat. -Sit. 516 00:35:26,325 --> 00:35:27,426 Sit down. 517 00:35:28,327 --> 00:35:29,961 What the hell happened? 518 00:35:31,062 --> 00:35:32,964 Rachel went mad. 519 00:35:33,031 --> 00:35:35,634 -(SIGHS) -Yeah, I know. 520 00:35:35,701 --> 00:35:38,170 -Just, here. Let me take a look at you. -(GROANS) 521 00:35:47,746 --> 00:35:49,147 Mmm. (GASPS) 522 00:35:49,215 --> 00:35:52,484 Er, what? Erm, I'm sorry. I... I didn't fall asleep. 523 00:35:55,321 --> 00:35:56,655 What about your cure? 524 00:35:58,324 --> 00:36:01,460 Er... Well, Rachel didn't get all of it. 525 00:36:01,527 --> 00:36:03,729 You're meant to put that in your uterus? 526 00:36:03,795 --> 00:36:05,331 I was kind of hoping you would, actually. 527 00:36:06,164 --> 00:36:07,599 No. No way. 528 00:36:07,666 --> 00:36:09,535 -You and I are gonna go find Charlotte... -(SIGHS) 529 00:36:09,601 --> 00:36:11,303 ...and we're gonna get you to somewhere safe. 530 00:36:11,370 --> 00:36:12,838 We'll treat you there. 531 00:36:12,904 --> 00:36:15,841 Who gives a shit if the founder of Neolution is still alive? 532 00:36:17,042 --> 00:36:18,176 I do. 533 00:36:18,910 --> 00:36:20,312 You're crazy. 534 00:36:20,379 --> 00:36:23,081 -We need to go, Cosima. -No, I can't. 535 00:36:23,148 --> 00:36:24,250 What are you talking about? 536 00:36:25,251 --> 00:36:26,752 Look. 537 00:36:26,818 --> 00:36:28,520 Think about it, Sarah. 538 00:36:28,587 --> 00:36:31,290 Whatever this place is, it's the answer. 539 00:36:32,558 --> 00:36:34,025 I don't give a shit. 540 00:36:34,092 --> 00:36:37,329 I came all this way. Rachel tried to kill me. 541 00:36:37,396 --> 00:36:39,365 Cosima, you're gonna come home with me. 542 00:36:39,431 --> 00:36:40,999 No. You need to go back. 543 00:36:41,066 --> 00:36:45,404 And take care of Siobhan and Kira, and I need to stay here for us. 544 00:36:45,471 --> 00:36:47,473 We'll never be free if I leave now. 545 00:36:48,874 --> 00:36:50,576 -She's not here. -What? 546 00:36:52,210 --> 00:36:53,545 (WHISTLES) 547 00:36:54,813 --> 00:36:56,214 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 548 00:37:01,253 --> 00:37:03,389 This is gonna be for me. You have to go. 549 00:37:04,390 --> 00:37:06,191 Oh, Christ! 550 00:37:06,258 --> 00:37:07,859 I really don't want to leave you here. 551 00:37:09,027 --> 00:37:10,529 This way's clear. Come on! 552 00:37:10,596 --> 00:37:12,531 There is something in the woods, Cosima. 553 00:37:13,265 --> 00:37:14,433 What? 554 00:37:14,500 --> 00:37:17,135 -What do you mean? -I don't know. I don't know. 555 00:37:17,202 --> 00:37:19,571 It attacked me, all right? 556 00:37:20,972 --> 00:37:23,108 Just take care of yourself. 557 00:37:23,174 --> 00:37:26,278 -Find some answers. -Yeah, yeah. 558 00:37:35,153 --> 00:37:36,888 (MEN SHOUTING) 559 00:37:43,429 --> 00:37:44,496 (SIGHS) 560 00:37:46,965 --> 00:37:48,434 (BREATHING DEEPLY) 561 00:37:55,774 --> 00:37:56,975 Oh! 562 00:37:57,042 --> 00:37:58,043 (DOOR OPENS) 563 00:37:58,977 --> 00:38:00,045 What are you doing? 564 00:38:01,313 --> 00:38:02,414 She's here. 565 00:38:03,715 --> 00:38:04,750 Oh. 566 00:38:05,617 --> 00:38:07,152 Leave us, please. 567 00:38:12,524 --> 00:38:15,994 Not the easiest procedure to perform on oneself, is it? 568 00:38:19,631 --> 00:38:22,801 I knew some of the sell line was missing. 569 00:38:22,868 --> 00:38:25,036 I keep very thorough logs. 570 00:38:26,372 --> 00:38:27,939 Stop, Cosima. 571 00:38:29,040 --> 00:38:30,476 You'll hurt yourself. 572 00:38:35,013 --> 00:38:36,348 Give me the needle. 573 00:38:38,750 --> 00:38:39,851 Cosima? 574 00:38:40,952 --> 00:38:43,221 I'm as invested in this as you are. 575 00:38:49,327 --> 00:38:50,496 Thank you. 576 00:38:53,899 --> 00:38:55,667 Come. Lie down. 577 00:38:59,004 --> 00:39:00,205 You're sure you know what you're doing? 578 00:39:03,141 --> 00:39:05,176 It has to be inserted into the uterine wall. 579 00:39:05,243 --> 00:39:06,512 (SHUSHING) 580 00:39:07,112 --> 00:39:08,146 Relax. 581 00:39:09,481 --> 00:39:10,649 Just breathe. 582 00:39:21,527 --> 00:39:24,830 There's no need to be afraid any more. 583 00:39:24,896 --> 00:39:26,965 He wants you to be part of this. 584 00:39:29,401 --> 00:39:31,970 You and I are going to cure us all. 585 00:39:32,738 --> 00:39:34,139 Just hit me, Rachel. 586 00:40:06,972 --> 00:40:08,406 (BREATHING HEAVILY) 587 00:40:49,748 --> 00:40:50,782 Hey! 588 00:41:06,397 --> 00:41:07,432 Night, night. 589 00:41:28,554 --> 00:41:30,021 It's a new day, Sarah. 590 00:41:39,197 --> 00:41:40,431 Kira! 591 00:41:40,498 --> 00:41:43,234 -We'd like to study her here at... -(CLANKING) 592 00:41:43,301 --> 00:41:44,335 We found MK. 593 00:41:44,402 --> 00:41:46,772 Rachel wants to restart human cloning. 594 00:41:46,838 --> 00:41:48,139 The easier you make this for us, 595 00:41:48,206 --> 00:41:50,441 the easier you make it on my new partner here. 596 00:41:50,508 --> 00:41:51,943 My babies are special like Kira. 597 00:41:52,010 --> 00:41:53,612 They want our biologist. 598 00:41:53,679 --> 00:41:58,149 I know you created me, so what the hell is the point of all of this? 599 00:41:58,216 --> 00:42:00,151 We're going to take such good care of you. 600 00:42:00,218 --> 00:42:01,452 You bitch!