1 00:00:01,233 --> 00:00:04,133 Your sisters... I know how they feel sometimes. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,633 I spent a great deal of time and I lost a great deal of money, 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,167 searching for you. 4 00:00:10,233 --> 00:00:13,267 ART: Corkscrew through the back of the hand. Classic Siobhan. 5 00:00:13,333 --> 00:00:15,033 Now Ferdinand's pissed off. 6 00:00:15,100 --> 00:00:16,767 Welcome to Revival. 7 00:00:16,833 --> 00:00:19,367 Sustaining life off the grid since 1908. 8 00:00:19,433 --> 00:00:21,533 COSIMA: How old is old P.T. now? 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,467 One-hundred and seventy, last June. 10 00:00:23,533 --> 00:00:25,600 Rachel is ramping up their agenda. 11 00:00:25,667 --> 00:00:27,500 And this has something to do with it. 12 00:00:27,567 --> 00:00:30,533 Whatever this place is, it's the answer. 13 00:00:30,600 --> 00:00:32,967 ALISON: Helena was out murdering God's creatures 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,933 and my husband abandoned me. 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,033 They want a truce. 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,833 (GROANS) 17 00:00:37,900 --> 00:00:39,033 Stick in baby. 18 00:00:39,100 --> 00:00:41,000 Okay. We're gonna get you to the hospital, okay? 19 00:00:41,067 --> 00:00:43,667 You and I are going to cure us all. 20 00:00:44,833 --> 00:00:46,400 It's a new day, Sarah. 21 00:00:53,767 --> 00:00:55,300 KIRA: Mummy, wake up. 22 00:00:55,367 --> 00:00:56,867 (GIGGLES) 23 00:00:56,933 --> 00:00:58,033 SARAH: (GROGGILY) Just a little more. 24 00:00:58,100 --> 00:00:59,533 Mum! 25 00:00:59,600 --> 00:01:01,433 No, monkey. 26 00:01:01,500 --> 00:01:03,300 You're gonna have to let go. 27 00:01:03,367 --> 00:01:04,600 MRS S: Sarah. 28 00:01:06,033 --> 00:01:07,467 You need to listen to her. 29 00:01:07,533 --> 00:01:09,033 (GASPS) Kira! 30 00:01:11,867 --> 00:01:13,067 (GROANS) 31 00:01:23,033 --> 00:01:25,100 (GRUNTS) 32 00:01:27,267 --> 00:01:28,333 Rachel. 33 00:01:29,267 --> 00:01:30,767 Oh, Jesus. 34 00:01:30,833 --> 00:01:32,300 No! 35 00:01:32,367 --> 00:01:33,967 Hey, not again! 36 00:01:34,033 --> 00:01:35,433 Hey! 37 00:01:36,200 --> 00:01:37,600 I know you can hear me. 38 00:01:38,367 --> 00:01:39,567 You bitch! 39 00:01:40,433 --> 00:01:41,800 Come in here! 40 00:01:41,867 --> 00:01:43,000 Eh? 41 00:01:43,733 --> 00:01:46,200 Rage, Sarah. Rage! 42 00:01:46,267 --> 00:01:47,700 Let it all out. 43 00:01:47,767 --> 00:01:48,933 Where's Kira? 44 00:01:49,000 --> 00:01:50,400 I'll kill you for this! 45 00:01:51,200 --> 00:01:53,967 Siobhan already tried. 46 00:01:54,033 --> 00:01:57,333 Don't worry. I was restrained from above. 47 00:01:57,400 --> 00:01:59,967 Rachel's donned the velvet glove for you and yours. 48 00:02:00,033 --> 00:02:01,367 She wants to parlay. 49 00:02:01,433 --> 00:02:03,000 Yeah? 50 00:02:03,067 --> 00:02:04,600 You wanna put her in here with me? 51 00:02:05,733 --> 00:02:07,800 Cage match? I can't wait. 52 00:02:07,867 --> 00:02:09,667 (DISPLAY BEEPS) 53 00:02:09,733 --> 00:02:15,533 Hello, Sarah. Ahem, as you can see, I'm at home, perfectly safe and sound. 54 00:02:15,600 --> 00:02:17,500 Alison, what the hell's going on? 55 00:02:17,567 --> 00:02:20,500 Well, Helena and Donnie are lost in the barrens. 56 00:02:20,567 --> 00:02:23,200 But Rachel's very nice Neos have brought me home, 57 00:02:23,267 --> 00:02:25,133 and I'm back to my busy schedule. 58 00:02:25,200 --> 00:02:26,867 Art is here too. 59 00:02:26,933 --> 00:02:29,967 I'm sorry, Sarah. There's no more wiggle room. 60 00:02:30,033 --> 00:02:31,467 You can call it a truce or whatever, 61 00:02:31,533 --> 00:02:33,433 but they're going to want you all to come on in. 62 00:02:33,500 --> 00:02:35,067 What about Cosima? 63 00:02:36,600 --> 00:02:38,200 Yo, Sarah. 64 00:02:38,267 --> 00:02:41,933 (CLEARS THROAT) Apparently, they're keen on me staying here. 65 00:02:43,233 --> 00:02:44,300 Are you all right? 66 00:02:44,367 --> 00:02:46,133 No, I'm at Dyad. 67 00:02:46,200 --> 00:02:49,700 Cos, what about you? What about your cure? 68 00:02:49,767 --> 00:02:52,333 Rachel administered it to me herself. 69 00:02:52,400 --> 00:02:54,667 (CHUCKLES) My trial's underway. 70 00:02:55,900 --> 00:02:56,967 Are you serious? 71 00:02:57,033 --> 00:02:59,200 Yeah, if it proves efficacious on me, 72 00:02:59,267 --> 00:03:02,467 then I'm to expand treatment to all the LEDA sisters. 73 00:03:02,533 --> 00:03:03,767 Holy shit. 74 00:03:03,833 --> 00:03:06,600 Yeah, I think those were my exact words too. 75 00:03:06,667 --> 00:03:08,033 How... How are you... 76 00:03:08,533 --> 00:03:09,767 Hey! Hey! 77 00:03:09,833 --> 00:03:12,300 Sounds like she's got work to do. 78 00:03:12,367 --> 00:03:14,167 Cosima's on the mend, 79 00:03:14,233 --> 00:03:16,000 Alison in her craft room. 80 00:03:16,067 --> 00:03:18,033 Oh, Sarah. 81 00:03:18,100 --> 00:03:20,467 Wouldn't you like to go home? 82 00:03:20,533 --> 00:03:24,400 Rachel's offering everything that's been taken from you. 83 00:03:25,667 --> 00:03:27,667 So, 84 00:03:27,733 --> 00:03:31,933 is Sarah Manning finally ready to behave? 85 00:04:12,733 --> 00:04:14,333 (INTERCOM RINGING) 86 00:04:14,400 --> 00:04:16,633 The Board is assembling for you at 1:00 p.m., ma'am. 87 00:04:16,700 --> 00:04:18,533 Thank you, Mr Frontenac. 88 00:04:18,600 --> 00:04:21,433 And, Sarah is on her way up. 89 00:04:25,167 --> 00:04:26,500 (LIFT BELL DINGS) 90 00:04:27,667 --> 00:04:29,500 (SIGHS) 91 00:04:29,567 --> 00:04:31,700 So, you've gone full Neo now, eh? 92 00:04:31,767 --> 00:04:33,000 I'm not buying it. 93 00:04:33,067 --> 00:04:34,500 Why not? 94 00:04:34,567 --> 00:04:36,933 I saw you kill a Neo with a baseball bat. 95 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 Well, that was personal. 96 00:04:39,267 --> 00:04:42,000 This is something else entirely. 97 00:04:42,867 --> 00:04:44,167 She's ready. 98 00:04:47,433 --> 00:04:48,533 RACHEL: Sarah? 99 00:04:50,500 --> 00:04:52,933 Where's my daughter? 100 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 -She's here. Milk or lemon? -Kira, now. 101 00:04:57,267 --> 00:04:59,300 As soon as we speak. 102 00:04:59,367 --> 00:05:02,367 RACHEL: You've been asleep for some time. 103 00:05:02,433 --> 00:05:06,967 Siobhan and I registered Kira back at school. 104 00:05:07,033 --> 00:05:10,267 As soon as we're done here, you can go back to your old home. 105 00:05:10,333 --> 00:05:11,733 Together. 106 00:05:12,900 --> 00:05:14,400 Felix is waiting. 107 00:05:15,033 --> 00:05:16,833 Lemon on the side? 108 00:05:18,000 --> 00:05:21,167 Cut the shit! What are you after? 109 00:05:21,233 --> 00:05:23,467 Your cooperation with Kira. 110 00:05:23,533 --> 00:05:25,567 We'd like to study her, here at... 111 00:05:27,367 --> 00:05:29,100 It will barely affect your life. 112 00:05:29,167 --> 00:05:30,267 Shove it up your bleached arse. 113 00:05:34,067 --> 00:05:36,600 Regularly scheduled visits, 114 00:05:36,667 --> 00:05:40,100 and low impact, non-invasive study. 115 00:05:40,167 --> 00:05:44,167 -Study of what? -Of her unique physiology. 116 00:05:45,567 --> 00:05:47,333 She's special. We both know that. 117 00:05:47,400 --> 00:05:49,067 She's a little girl. 118 00:05:49,900 --> 00:05:52,367 Why? What are you looking for? 119 00:05:52,433 --> 00:05:55,933 Anything we find will of course be proprietary, 120 00:05:56,000 --> 00:05:57,667 but she isn't. 121 00:05:58,200 --> 00:05:59,733 She's yours. 122 00:06:01,333 --> 00:06:03,167 We want a change. 123 00:06:04,100 --> 00:06:06,000 An end to this war. 124 00:06:07,233 --> 00:06:09,733 Who, you and that 170-year-old man? 125 00:06:11,233 --> 00:06:12,633 Yes. 126 00:06:12,700 --> 00:06:15,933 Mr Westmorland put me in charge. 127 00:06:16,000 --> 00:06:17,867 Everything is different now. 128 00:06:18,700 --> 00:06:19,900 (CHUCKLES) 129 00:06:19,967 --> 00:06:24,300 He's real. And, God willing, Cosima's cure works, 130 00:06:24,367 --> 00:06:26,267 it's in all our best interests. 131 00:06:29,267 --> 00:06:30,867 Mum? 132 00:06:30,933 --> 00:06:33,467 Hey, baby. S. 133 00:06:33,533 --> 00:06:34,933 (SIGHS DEEPLY) 134 00:06:35,000 --> 00:06:36,167 You all right? 135 00:06:36,233 --> 00:06:37,533 We're good, Sarah. 136 00:06:37,600 --> 00:06:38,700 Yeah. 137 00:06:38,767 --> 00:06:40,900 Looking forward to being back in our own house. 138 00:06:41,933 --> 00:06:44,833 Yeah, it's okay, Mum. We're fine now. 139 00:06:46,367 --> 00:06:48,367 You're not going along with this, are you? 140 00:06:49,533 --> 00:06:50,867 I am. 141 00:06:50,933 --> 00:06:53,033 It's all down to you now, Sarah. 142 00:06:54,667 --> 00:06:56,000 Please, Mum? 143 00:07:02,033 --> 00:07:05,333 (ON VOICEMAIL) Hey, Alison, it's Mum. The kids are doing well here, but, 144 00:07:05,400 --> 00:07:07,467 you know, they'd love to hear from you. 145 00:07:07,533 --> 00:07:10,333 I told you, Donnie hasn't called. I don't even know where he is. 146 00:07:10,400 --> 00:07:12,667 -Alison, it's important that we find him. -(ALISON SIGHS) 147 00:07:12,733 --> 00:07:14,667 My hunch is he's with your preggo sister. 148 00:07:14,733 --> 00:07:16,500 (ON VOICEMAIL) Alison, Reverend Mike here. 149 00:07:16,567 --> 00:07:20,000 We missed you at the Fall Fair planning session so, er, 150 00:07:20,067 --> 00:07:22,133 Nona Walker is taking over as coordinator. 151 00:07:22,200 --> 00:07:23,433 What? 152 00:07:23,500 --> 00:07:25,433 (FEMALE VOICE OVER VOICEMAIL) No more messages. 153 00:07:25,500 --> 00:07:27,300 See, no Donnie, no Helena. 154 00:07:27,367 --> 00:07:30,700 And if you'll excuse me, I have to stop an insurrection at the church Fall Fair. 155 00:07:30,767 --> 00:07:32,600 You're not going anywhere. 156 00:07:32,667 --> 00:07:35,033 Art, I have a thousand things to do. 157 00:07:35,100 --> 00:07:37,833 We're sorry. Until they get back, you're gonna have to stay here. 158 00:07:37,900 --> 00:07:40,167 So I'm just supposed to sit here like a bump on a log? 159 00:07:40,233 --> 00:07:42,767 Well, you're crafty, aren't you? 160 00:07:42,833 --> 00:07:44,533 Come on, look at this shit. 161 00:07:44,600 --> 00:07:45,833 Start your Christmas cards, 162 00:07:45,900 --> 00:07:48,467 knit a sweater. 163 00:07:48,533 --> 00:07:50,667 (SIGHING) The easier you make this for us, 164 00:07:50,733 --> 00:07:53,100 the easier you make it on my new partner here. 165 00:07:55,600 --> 00:07:57,067 Just ride it out, Alison. 166 00:07:58,767 --> 00:08:00,567 But they better turn up soon. 167 00:08:04,167 --> 00:08:06,067 (MACHINE BEEPING) 168 00:08:07,367 --> 00:08:09,900 (BREATHES HEAVILY) 169 00:08:18,167 --> 00:08:19,467 (FARTS) 170 00:08:19,533 --> 00:08:22,267 Oh, whoa. Hello, you're back. 171 00:08:22,333 --> 00:08:24,600 (GROANS) My babies. 172 00:08:24,667 --> 00:08:27,267 Helena, the, er... The operation was good. 173 00:08:27,333 --> 00:08:30,167 They removed the impaled object and you're gonna be fine. 174 00:08:30,233 --> 00:08:33,233 Where is Sister Alison? 175 00:08:34,667 --> 00:08:36,333 I don't know. 176 00:08:36,400 --> 00:08:38,333 I wish I could call and see, 177 00:08:38,400 --> 00:08:39,533 but since she was taken by Neos... 178 00:08:39,600 --> 00:08:41,700 -No, don't call. -I know. 179 00:08:41,767 --> 00:08:46,500 You just need to relax and consider your "bebes." 180 00:08:46,567 --> 00:08:49,000 But my tummy's hurt. 181 00:08:49,067 --> 00:08:52,300 Yeah, er, well, there was a small issue with one of them... 182 00:08:52,367 --> 00:08:55,633 Oh, we're awake. Good. 183 00:08:55,700 --> 00:08:58,100 What is... What is wrong with my baby? 184 00:08:58,167 --> 00:09:00,167 It's gonna be fine. 185 00:09:00,233 --> 00:09:03,933 But the stick did puncture the amniotic sac and sternum of one of the twins. 186 00:09:04,000 --> 00:09:05,933 So, we're gonna do another ultrasound. 187 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 -The neonatal specialist is on her way... -"Neo"? 188 00:09:08,267 --> 00:09:10,200 That's not what you're thinking. 189 00:09:10,267 --> 00:09:11,433 What are you thinking? 190 00:09:12,933 --> 00:09:14,933 Nothing. Nobodies. 191 00:09:15,000 --> 00:09:18,300 Okay then, why don't we pull down these sheets and have a look? 192 00:09:18,367 --> 00:09:20,933 No, no, no. It's okay. She's a nurse. 193 00:09:21,000 --> 00:09:22,033 Do you want me to do it? 194 00:09:22,100 --> 00:09:23,567 I'll do it. I'll do it. 195 00:09:25,367 --> 00:09:27,433 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 196 00:09:30,000 --> 00:09:31,767 Thanks. 197 00:09:31,833 --> 00:09:33,267 That... What is that? 198 00:09:33,333 --> 00:09:36,300 I think this is seaweed. They say that these are vitamins. 199 00:09:36,367 --> 00:09:38,700 Everyone here takes them. 200 00:09:38,767 --> 00:09:40,600 Er, hey, hold on. 201 00:09:40,667 --> 00:09:42,233 I don't think we will, okay? 202 00:09:42,300 --> 00:09:44,800 But maybe that's what makes P.T. Westmorland live for so long. 203 00:09:44,867 --> 00:09:45,900 (CHUCKLES) 204 00:09:46,600 --> 00:09:48,300 (COUGHING) 205 00:09:48,367 --> 00:09:49,600 Isn't your treatment working? 206 00:09:50,533 --> 00:09:52,200 Oh, it's not that fast. 207 00:09:52,267 --> 00:09:54,133 You know the drill. It's a trial, right? 208 00:09:54,200 --> 00:09:56,533 Mmm-hmm. 209 00:09:56,600 --> 00:09:57,867 Well, I think you're gonna get better. 210 00:10:01,767 --> 00:10:03,800 -Do you know that girl? -Mmm-hmm. 211 00:10:03,867 --> 00:10:07,933 That's Aisha. She's sick, but P.T.'s gonna cure her as well. 212 00:10:08,000 --> 00:10:10,433 Yeah, he's so full of promises up there, isn't he? 213 00:10:16,400 --> 00:10:18,067 Do you think I can meet her? 214 00:10:19,500 --> 00:10:20,767 (DOOR OPENS) 215 00:10:24,867 --> 00:10:25,933 KIRA: Uncle Felix! 216 00:10:26,000 --> 00:10:27,333 Hey there. Hey. 217 00:10:28,933 --> 00:10:31,167 -Hi. (SIGHS) -Hi. 218 00:10:31,233 --> 00:10:33,167 SARAH: You wanna go get your school stuff there, babe? 219 00:10:33,233 --> 00:10:34,300 Okay. 220 00:10:34,367 --> 00:10:36,133 -You're actually here. -Yeah, I'm good. 221 00:10:36,200 --> 00:10:37,800 Aw, touching. 222 00:10:37,867 --> 00:10:40,167 Why don't you choke on your own vomit? 223 00:10:40,233 --> 00:10:42,300 Yeah, piss off. 224 00:10:42,367 --> 00:10:43,967 I will, and I am. 225 00:10:44,033 --> 00:10:47,333 Just as long as when the final bell tolls at school today, 226 00:10:47,400 --> 00:10:51,267 Rachel picks up Kira and takes her for her first Dyad visit. 227 00:10:52,000 --> 00:10:53,633 The principal is aware 228 00:10:53,700 --> 00:10:56,367 that Aunty Rachel shares a loose custody due to... 229 00:10:56,900 --> 00:10:58,200 Well... 230 00:10:58,767 --> 00:11:00,033 You. 231 00:11:00,100 --> 00:11:02,367 -We clear? -Yeah, we're clear. 232 00:11:08,067 --> 00:11:10,133 -So what the hell are we gonna... -(MRS S SHUSHING) 233 00:11:10,200 --> 00:11:11,433 (VACUUM CLEANER WHIRRING) 234 00:11:11,500 --> 00:11:12,867 They might be listening. 235 00:11:12,933 --> 00:11:14,433 FELIX: There's been eyes on the house all morning. 236 00:11:14,500 --> 00:11:16,300 It's like we're in a bloody panopticon. 237 00:11:16,367 --> 00:11:17,600 God, are you kidding me? 238 00:11:17,667 --> 00:11:18,967 -(MRS S SHUSHING) -So what do we do? 239 00:11:19,033 --> 00:11:21,333 What, we're not gonna give Kira to them! 240 00:11:21,400 --> 00:11:24,467 We know. But my people are being watched, too. 241 00:11:24,533 --> 00:11:26,833 We haven't quite figured out an escape plan yet. 242 00:11:26,900 --> 00:11:28,033 I'm on it. 243 00:11:28,100 --> 00:11:29,900 What are you gonna do? 244 00:11:29,967 --> 00:11:32,533 Out the basement window, across Baisley's yard, just avoid the end of the street. 245 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 I know, I know. Who do you think invented sneaking out of this house? 246 00:11:36,100 --> 00:11:37,167 I did! 247 00:11:37,233 --> 00:11:38,300 (LAUGHS) 248 00:11:38,367 --> 00:11:40,700 You did, actually. 249 00:11:40,767 --> 00:11:43,200 This time, you're gonna go out the front door 250 00:11:43,267 --> 00:11:45,233 with your daughter by the hand. 251 00:11:52,400 --> 00:11:53,467 Come on, let's go. 252 00:11:53,533 --> 00:11:55,000 SARAH: (SIGHING) Okay. 253 00:11:55,067 --> 00:11:56,933 Off to school then, yeah? 254 00:11:57,867 --> 00:11:59,000 KIRA: Yeah. 255 00:12:08,667 --> 00:12:11,267 Uncle Felix says the trick on the first day of school 256 00:12:11,333 --> 00:12:14,667 is to find the biggest kid in the yard and hit him in the nose. 257 00:12:14,733 --> 00:12:16,833 What? What do you think? 258 00:12:16,900 --> 00:12:18,533 -(GIGGLES) No. -(SARAH CHUCKLES) 259 00:12:18,600 --> 00:12:22,633 Good, because I don't want you stressing over anything today, yeah? 260 00:12:22,700 --> 00:12:24,233 Your only job is to have fun. 261 00:12:24,300 --> 00:12:28,133 I know. And don't worry about me after school with Aunty Rachel. 262 00:12:28,200 --> 00:12:31,067 Hey, hey, no, no, no. We don't... You don't call her "aunty". 263 00:12:32,500 --> 00:12:34,033 But it's different now. 264 00:12:34,100 --> 00:12:36,500 Hey, welcome back, Kira. 265 00:12:36,567 --> 00:12:38,767 I'm Mr Mitchell, Kira's homeroom teacher. 266 00:12:38,833 --> 00:12:40,200 Sarah, her mum. 267 00:12:40,267 --> 00:12:41,533 Sorry to hear about your car accident. 268 00:12:42,667 --> 00:12:43,833 Yeah, it was a bitch. 269 00:12:44,733 --> 00:12:45,867 -Come on. -Bye, Mum. 270 00:12:45,933 --> 00:12:47,033 Bye. 271 00:12:47,100 --> 00:12:48,800 KIRA: Do you have any Bunsen burners? 272 00:12:48,867 --> 00:12:53,267 MR MITCHELL: Bunsen burners? Maybe. Come on, let's go. 273 00:12:53,333 --> 00:12:56,167 Listen, we need you back on the island. 274 00:12:56,233 --> 00:12:59,267 We need you back with Susan. But if you're gonna help us, Ira, 275 00:12:59,333 --> 00:13:01,300 it means you go against Rachel. 276 00:13:01,367 --> 00:13:03,433 Rachel stabbed my Susan. 277 00:13:04,900 --> 00:13:06,000 What can I do? 278 00:13:06,067 --> 00:13:07,267 For now, you can wait upstairs. 279 00:13:07,333 --> 00:13:09,200 Scott and I are gonna be up in a couple of minutes. 280 00:13:09,267 --> 00:13:11,700 -Yes. -Hey, your mum's gonna be okay. 281 00:13:11,767 --> 00:13:12,833 Thank you. 282 00:13:12,900 --> 00:13:14,933 -Clone phones, version 5.0. -Oh. 283 00:13:15,000 --> 00:13:16,667 End-to-end encryption. Hopefully. 284 00:13:16,733 --> 00:13:19,533 Me, S, Helena, Alison, Sarah, we've got extras here, though. 285 00:13:19,600 --> 00:13:21,000 We found MK. 286 00:13:21,067 --> 00:13:22,467 Oh, my God. You're joking. 287 00:13:22,533 --> 00:13:23,633 Where did you find her? 288 00:13:23,700 --> 00:13:25,300 She contacted one of our Sarah Manning avatars. 289 00:13:25,367 --> 00:13:27,933 -(SIGHS) -We verified it. It's her. 290 00:13:28,000 --> 00:13:29,967 Where is she really, though? 291 00:13:30,033 --> 00:13:31,300 Like, geographically. 292 00:13:31,367 --> 00:13:34,167 SCOTT: Her last message was, like, 20 minutes ago. 293 00:13:37,400 --> 00:13:38,500 That's my loft. 294 00:13:41,067 --> 00:13:43,167 (ULTRASOUND MACHINE PULSING) 295 00:13:45,433 --> 00:13:47,767 Mrs Hendrix, I'm Dr Slaight. 296 00:13:48,533 --> 00:13:50,200 What do you want? 297 00:13:50,267 --> 00:13:54,167 I spoke with your surgeon, he said he'd discuss a C-section with you. 298 00:13:54,233 --> 00:13:58,200 Depending on your baby's chest injury, I might still recommend that. 299 00:13:58,267 --> 00:13:59,533 No. 300 00:14:00,333 --> 00:14:01,433 They're too young. 301 00:14:01,500 --> 00:14:03,533 Let's have another look, shall we? 302 00:14:05,267 --> 00:14:06,467 (SOFTLY) It's okay. 303 00:14:06,533 --> 00:14:09,100 It was that one, there. 304 00:14:09,167 --> 00:14:11,767 Are you sure? I saw the previous images. 305 00:14:11,833 --> 00:14:12,867 NURSE WENNIE: I don't see it. 306 00:14:13,533 --> 00:14:14,800 What is problem? 307 00:14:14,867 --> 00:14:16,433 DONNIE: Yeah. 308 00:14:16,500 --> 00:14:19,700 Look, I'm gonna order a CAT scan, but don't be alarmed. 309 00:14:23,200 --> 00:14:25,167 Can I get a CAT scan for Mrs Hendrix? 310 00:14:25,233 --> 00:14:28,500 Come on, Doc. You're freaking us out. What's going on here? 311 00:14:28,567 --> 00:14:30,033 It's good news. 312 00:14:30,100 --> 00:14:32,200 The wound is no longer visible. 313 00:14:32,267 --> 00:14:34,333 "No longer visible", what does that mean? 314 00:14:34,400 --> 00:14:35,533 Frankly, I'm not sure. 315 00:14:36,333 --> 00:14:38,700 It's remarkable. 316 00:14:47,600 --> 00:14:52,200 So, Charlotte told me that you met Mr Westmorland? 317 00:14:52,267 --> 00:14:53,800 He came and looked at me. 318 00:14:53,867 --> 00:14:55,267 When was that? 319 00:14:55,333 --> 00:14:57,433 After the French doctor. 320 00:14:57,500 --> 00:14:59,100 She says Delphine was very nice. 321 00:15:00,233 --> 00:15:01,800 (CHUCKLES) 322 00:15:01,867 --> 00:15:05,100 Did, erm, did he tell you what kind of cancer you have? 323 00:15:06,500 --> 00:15:09,133 A Wilams' tumour. 324 00:15:09,200 --> 00:15:11,400 Wilms' tumour, right? Yeah. 325 00:15:13,733 --> 00:15:15,500 You must be very tough. 326 00:15:16,167 --> 00:15:17,400 (DOOR OPENS) 327 00:15:17,900 --> 00:15:18,933 Cosima? 328 00:15:20,200 --> 00:15:21,367 What are you doing? 329 00:15:22,767 --> 00:15:25,233 Er, we're doing school. What does it look like? 330 00:15:26,067 --> 00:15:27,233 Come with me. 331 00:15:28,033 --> 00:15:29,367 He wants to see you. 332 00:15:32,600 --> 00:15:35,533 I don't know what it all means either, but... (SIGHS) 333 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 Whoever the man behind the curtain is, 334 00:15:37,667 --> 00:15:40,700 he's put Rachel in charge, which means he's on my hit list. 335 00:15:40,767 --> 00:15:42,067 Are you sure we're safe? 336 00:15:42,133 --> 00:15:44,933 No, but I have swept twice. There's no one listening. 337 00:15:45,767 --> 00:15:47,167 (SIGHS HEAVILY) 338 00:15:47,233 --> 00:15:48,600 There must be records. 339 00:15:48,667 --> 00:15:50,367 -(MONITOR BEEPING) -I mean... 340 00:15:50,433 --> 00:15:53,867 If you live that long, just need to get digging. 341 00:15:57,533 --> 00:15:59,200 -SARAH: What's up? -Hi. 342 00:15:59,267 --> 00:16:01,333 -What's wrong? -Sorry, erm... 343 00:16:01,900 --> 00:16:03,533 I found MK. 344 00:16:03,600 --> 00:16:04,867 She broke into my loft. 345 00:16:04,933 --> 00:16:07,833 SARAH: "MK"? MIKA: Hello, Sarah. 346 00:16:07,900 --> 00:16:10,367 Would you lose the slasher mask, please? 347 00:16:11,733 --> 00:16:13,567 Go on, it's all right. 348 00:16:15,033 --> 00:16:18,533 She's your family. She needs to know. 349 00:16:18,600 --> 00:16:21,500 I've been sick for a long time now, Sarah. 350 00:16:21,567 --> 00:16:22,600 Oh, my God. 351 00:16:23,333 --> 00:16:25,267 Why didn't you tell us? 352 00:16:25,333 --> 00:16:27,633 Cosima's working on a treatment right now. 353 00:16:27,700 --> 00:16:29,767 She's, she's testing it on herself. 354 00:16:30,700 --> 00:16:32,867 (COUGHING) 355 00:16:33,667 --> 00:16:35,467 I know. Felix told me. 356 00:16:35,533 --> 00:16:39,033 But, listen, we've been watching Dyad. 357 00:16:39,100 --> 00:16:41,533 And they're recruiting naive surrogates. 358 00:16:41,600 --> 00:16:44,200 Rachel wants to restart human cloning. 359 00:16:44,267 --> 00:16:47,633 MRS S: Not to interrupt, but I don't think you're safe there. 360 00:16:47,700 --> 00:16:50,500 Rachel's people are watching the house and the school, not here. 361 00:16:50,567 --> 00:16:53,433 Yeah, S, don't worry, all right? They think I'm with you. 362 00:16:53,500 --> 00:16:55,533 FELIX: Look, with your network down, 363 00:16:55,600 --> 00:16:58,433 MK thinks that she might be able to get Sarah and Kira away. 364 00:16:59,100 --> 00:17:01,167 Really? How? 365 00:17:01,233 --> 00:17:04,033 I've been hiding a long time, Sarah. 366 00:17:04,100 --> 00:17:08,333 If you can get Kira out from under their surveillance, then I can move you today. 367 00:17:08,400 --> 00:17:12,833 Okay. Hey, MK, you're with us now. 368 00:17:12,900 --> 00:17:16,833 All right? And there's nobody who can help you more than our sister Cosima. 369 00:17:16,900 --> 00:17:18,867 (COUGHING) 370 00:17:23,333 --> 00:17:25,433 MUD: P.T. doesn't meet with just anyone. 371 00:17:25,500 --> 00:17:28,300 -He told me you were special. -Yeah, you talk to him a lot? 372 00:17:28,367 --> 00:17:30,133 Yeah, of course. 373 00:17:30,200 --> 00:17:31,367 I live here. 374 00:17:32,500 --> 00:17:33,900 Who are you, Mud? 375 00:17:35,233 --> 00:17:36,367 (SIGHS) 376 00:17:37,033 --> 00:17:38,400 Don't be nervous. 377 00:17:39,400 --> 00:17:41,233 I'll be waiting right out here. 378 00:17:54,100 --> 00:17:55,833 (MUSIC PLAYING) 379 00:18:02,867 --> 00:18:03,900 Hello? 380 00:18:10,533 --> 00:18:13,000 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 381 00:18:25,167 --> 00:18:26,833 (COUGHS) 382 00:19:00,900 --> 00:19:03,667 That tortoise belonged to Darwin himself. 383 00:19:03,733 --> 00:19:09,167 She lived here to the ripe old age of 263. 384 00:19:09,233 --> 00:19:12,667 A record, like mine. 385 00:19:15,600 --> 00:19:18,533 COSIMA: Wow, that's really you in the picture? 386 00:19:18,600 --> 00:19:20,367 Please, sit. 387 00:19:20,433 --> 00:19:25,200 Through Neolution science and my own genetics, I have lived a very long life. 388 00:19:26,567 --> 00:19:30,667 Now, perhaps, we can work the same magic on you. 389 00:19:30,733 --> 00:19:31,800 (CHUCKLES NERVOUSLY) 390 00:19:31,867 --> 00:19:37,933 Now, your results from last night were... 391 00:19:38,000 --> 00:19:40,567 Well, remarkable. 392 00:19:42,767 --> 00:19:47,867 It appears that you've developed a very elegant immuno stealthing factor. 393 00:19:47,933 --> 00:19:50,167 Are these the transgene expression levels? 394 00:19:50,233 --> 00:19:51,267 Indeed. 395 00:19:52,267 --> 00:19:53,433 Congratulations. 396 00:19:55,533 --> 00:19:57,100 It appears effective. 397 00:19:57,167 --> 00:19:58,200 (GLASSES CLINKING) 398 00:20:02,000 --> 00:20:05,367 Now, how would you feel 399 00:20:05,433 --> 00:20:07,833 about continuing on with your work 400 00:20:07,900 --> 00:20:11,833 after you've developed a cure for yourself and your sisters? 401 00:20:11,900 --> 00:20:14,200 Er, well, where do you see my work going? 402 00:20:14,267 --> 00:20:17,600 Well, we follow the science. 403 00:20:19,100 --> 00:20:23,300 Er, no disrespect, but I know you created me. 404 00:20:23,367 --> 00:20:27,967 And I have no interest in being part of your collection. 405 00:20:28,033 --> 00:20:31,033 So, what the hell is the point of all of this? 406 00:20:31,100 --> 00:20:34,967 Conan Doyle penned a poem on that very subject. 407 00:20:35,033 --> 00:20:39,300 You know, we delighted in theological satire back then. 408 00:20:39,367 --> 00:20:45,967 Cheeky Arthur, he imagined a debate between microscopic cheese mites, 409 00:20:46,033 --> 00:20:50,200 trying to determine the origins of their chunk of cheese. 410 00:20:50,267 --> 00:20:56,300 Whether it came down from above or rose from the platter below. 411 00:20:56,367 --> 00:20:59,100 "They argued it long 412 00:20:59,167 --> 00:21:01,600 "And they argued it strong 413 00:21:01,667 --> 00:21:04,967 "And I hear they are arguing it now 414 00:21:05,033 --> 00:21:09,767 "But of all the choice spirits that lived in the cheese 415 00:21:09,833 --> 00:21:13,767 "Not one of them thought of a cow." 416 00:21:13,833 --> 00:21:15,000 (CHUCKLES) 417 00:21:16,433 --> 00:21:20,867 You'll have full access to the lab. 418 00:21:20,933 --> 00:21:23,767 Go, save Charlotte. 419 00:21:23,833 --> 00:21:25,867 Save your sisters. 420 00:21:26,700 --> 00:21:28,833 And perhaps, one day, 421 00:21:28,900 --> 00:21:34,267 you'll cast your keen eyes in the direction of the cow. 422 00:21:35,033 --> 00:21:36,767 (CHUCKLES) 423 00:21:37,767 --> 00:21:39,933 (BREATHING HEAVILY) 424 00:21:42,233 --> 00:21:43,733 When does it start to hurt? 425 00:21:44,667 --> 00:21:46,000 The goal isn't arousal. 426 00:21:47,067 --> 00:21:48,433 It's transcendence. 427 00:21:48,500 --> 00:21:50,267 I've been more aroused at high tea. 428 00:21:51,567 --> 00:21:52,767 Hit me. 429 00:21:52,833 --> 00:21:54,500 I need you to understand, 430 00:21:55,267 --> 00:21:56,433 Mr Westmorland 431 00:21:57,833 --> 00:21:59,400 has made me feel whole. 432 00:22:00,900 --> 00:22:04,333 My whole life, I've searched for my purpose. 433 00:22:07,200 --> 00:22:10,600 You mean point-manning the genetic future of the human race? 434 00:22:10,667 --> 00:22:11,700 Yes. 435 00:22:12,700 --> 00:22:14,033 It's why I exist. 436 00:22:15,733 --> 00:22:17,267 Don't tell me you slept with him. 437 00:22:20,100 --> 00:22:22,200 I'm not going to hit you, Ferdinand. 438 00:22:24,567 --> 00:22:26,167 I don't need to any more. 439 00:22:28,500 --> 00:22:29,533 Fine. 440 00:22:30,533 --> 00:22:31,867 Then, we'll work. 441 00:22:33,400 --> 00:22:34,833 (SIGHS) 442 00:22:34,900 --> 00:22:39,700 I take it that your G-men have 443 00:22:39,767 --> 00:22:42,367 -secured the scene, everything is kosher? -Yes. 444 00:22:43,500 --> 00:22:45,867 Kira is at school. 445 00:22:45,933 --> 00:22:48,733 Siobhan and her brood are back at the house. 446 00:22:50,000 --> 00:22:52,300 You can call the car, they have it all in hand. 447 00:22:52,367 --> 00:22:53,600 Well, I don't know what kind of help 448 00:22:53,667 --> 00:22:55,833 you surround yourself with any more, but... 449 00:22:55,900 --> 00:22:59,767 By all means, let's go collect Kira. 450 00:22:59,833 --> 00:23:03,900 You can be part of this change or you can be part of the past. 451 00:23:14,167 --> 00:23:16,467 (MONITOR BEEPING) 452 00:23:16,533 --> 00:23:20,500 Helena, calm down, she is a neonatal doctor, not a Neo. 453 00:23:20,567 --> 00:23:22,800 My babies are special like Kira. 454 00:23:22,867 --> 00:23:24,500 They want our biologies. 455 00:23:24,567 --> 00:23:26,633 You're saying the baby healed in, like, hours? 456 00:23:26,700 --> 00:23:27,800 Yes. 457 00:23:27,867 --> 00:23:31,100 Like Sarah, I make miracle babies. 458 00:23:31,167 --> 00:23:33,833 The doctor wants to cut it from my belly. (GROANS) 459 00:23:33,900 --> 00:23:35,133 -Argh! -I have to go. 460 00:23:35,200 --> 00:23:37,533 Jesus, Helena, where? 461 00:23:38,433 --> 00:23:39,600 I will tell you, 462 00:23:39,667 --> 00:23:42,000 but on pain of your duzhyi heart. 463 00:23:42,067 --> 00:23:44,267 (SPEAKING UKRAINIAN) 464 00:23:44,333 --> 00:23:46,333 Only Sarah can know where I hide. 465 00:23:48,333 --> 00:23:49,767 (WHISPERS INAUDIBLY) 466 00:23:52,600 --> 00:23:53,667 Seriously? 467 00:23:53,733 --> 00:23:55,133 (SHUSHING) 468 00:23:55,200 --> 00:23:56,467 Okay, 469 00:23:56,533 --> 00:23:58,033 before your CAT scan, 470 00:23:58,100 --> 00:24:00,467 are you familiar with an amniocentesis? 471 00:24:00,533 --> 00:24:01,600 Needle. 472 00:24:01,667 --> 00:24:04,500 Er, is that medically necessary? 473 00:24:04,567 --> 00:24:07,200 I'll explain everything to your wife, Mr Hendrix. 474 00:24:07,267 --> 00:24:10,167 Our staff would like to talk to you about her accident. 475 00:24:10,233 --> 00:24:12,200 Standard stuff, just a few questions. 476 00:24:12,267 --> 00:24:14,267 Sir, this way please. 477 00:24:15,000 --> 00:24:16,200 Yeah, okay. 478 00:24:16,267 --> 00:24:18,800 Erm... You'll be all right? 479 00:24:18,867 --> 00:24:19,900 Alison? 480 00:24:27,767 --> 00:24:29,600 Felix, make sure they get a good look at you. 481 00:24:29,667 --> 00:24:31,167 Absolutely. 482 00:24:34,867 --> 00:24:36,700 Hello, bastards. 483 00:24:36,767 --> 00:24:39,700 So we're going into MK's underground. What does that look like? 484 00:24:39,767 --> 00:24:43,600 Well, we meet a driver who takes us to another driver, and then another... 485 00:24:43,667 --> 00:24:45,233 She knows what she's doing. 486 00:24:45,300 --> 00:24:48,633 MK says that when you do this the door closes behind you forever. 487 00:24:48,700 --> 00:24:50,100 (SIGHS) 488 00:24:50,167 --> 00:24:52,000 Sarah, you know that you and Kira can never come back. 489 00:24:52,767 --> 00:24:53,933 What time is it? 490 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 Bell rings in two hours. 491 00:24:55,567 --> 00:24:58,767 There must be at least a dozen men between here and the school. 492 00:24:58,833 --> 00:25:01,700 But thanks to our misspent youth, I can get in and out via the basement, 493 00:25:01,767 --> 00:25:03,167 no problem. 494 00:25:03,233 --> 00:25:05,100 When we do this, they are going to come down on you hard. 495 00:25:05,167 --> 00:25:07,933 So, you have to make sure that Mika is safe and stable. 496 00:25:08,000 --> 00:25:10,267 Yeah, yeah, yeah. She's going to drive us off to the lab. 497 00:25:10,333 --> 00:25:11,967 -Okay? -And Scott will take care of her good. 498 00:25:12,033 --> 00:25:13,467 (BEEPS) 499 00:25:13,533 --> 00:25:14,633 Sarah, look at this. 500 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Something you will enjoy. It's from MK. 501 00:25:18,067 --> 00:25:20,933 Oh, shit, she's hacked into Dyad security cameras. 502 00:25:21,000 --> 00:25:22,133 MRS S: Yeah. 503 00:25:22,200 --> 00:25:23,867 Okay, you cow. 504 00:25:24,867 --> 00:25:26,433 Let's go kidnap my daughter. 505 00:25:35,033 --> 00:25:37,167 Is this what it's like to be a parent? 506 00:25:38,167 --> 00:25:39,200 How banal. 507 00:25:41,667 --> 00:25:43,300 Well, you seem to have this in hand. 508 00:25:43,367 --> 00:25:46,067 I'm going to watch from the other side of the building. 509 00:25:51,367 --> 00:25:53,200 KIRA: Here, so... 510 00:25:53,267 --> 00:25:55,433 The trick to multiplying by nine 511 00:25:55,500 --> 00:25:58,167 is the first digit is always one less 512 00:25:58,233 --> 00:26:00,367 and then the second digit adds nine. 513 00:26:00,433 --> 00:26:03,100 Okay, so you teach the class. 514 00:26:03,167 --> 00:26:05,433 I'm going to kick back in the teachers' lounge with Call of Duty. 515 00:26:05,500 --> 00:26:06,867 -(LAUGHS) -(KNOCKING AT DOOR) 516 00:26:06,933 --> 00:26:08,000 Kira? 517 00:26:10,833 --> 00:26:13,167 Well, she's busting you out early, Kiki. 518 00:26:16,267 --> 00:26:18,200 -See you tomorrow. -I hope so. 519 00:26:20,933 --> 00:26:22,100 SARAH: Thank you. 520 00:26:23,367 --> 00:26:24,400 Good. 521 00:26:29,533 --> 00:26:32,233 Mum, where are we going? 522 00:26:33,167 --> 00:26:34,733 We're making a break for it. 523 00:26:35,533 --> 00:26:37,467 But, until we're free, 524 00:26:37,533 --> 00:26:39,700 do call me "Aunty Rachel". 525 00:26:43,733 --> 00:26:45,667 Come on, faster. 526 00:26:45,733 --> 00:26:48,267 Mum, are you sure this is a good idea? 527 00:26:48,333 --> 00:26:50,967 Yes, I'm not letting Rachel take you, babe. 528 00:26:51,033 --> 00:26:52,100 (BELL RINGS) 529 00:26:52,167 --> 00:26:53,433 Okay, that is it, everyone. 530 00:26:53,500 --> 00:26:55,333 Remember your book reports are due Tuesday. 531 00:26:55,400 --> 00:26:58,100 Who's got choir class? You two? Let's go, you're late. 532 00:26:59,267 --> 00:27:00,700 Where is Kira Manning? 533 00:27:02,033 --> 00:27:03,267 Er... 534 00:27:03,333 --> 00:27:04,400 Did you lose her? 535 00:27:18,433 --> 00:27:19,500 Shit. 536 00:27:22,233 --> 00:27:23,400 TEACHER: No running. 537 00:27:25,333 --> 00:27:28,267 Excuse me, there's a man who's following me, there. 538 00:27:28,333 --> 00:27:30,567 Do you see him? Do you recognise that man? 539 00:27:33,667 --> 00:27:35,033 Hi, can I help you? 540 00:27:35,100 --> 00:27:37,133 I'm picking up my wife and daughter, 541 00:27:37,200 --> 00:27:38,833 blonde, down the hall there. 542 00:27:38,900 --> 00:27:41,100 Right, erm, could you come with me to the office, sir? 543 00:27:41,167 --> 00:27:43,200 -Shit. -Hey! 544 00:27:43,267 --> 00:27:46,033 Sir, I'm going to have to report you. 545 00:27:56,833 --> 00:27:58,533 Hi, hey, this way. 546 00:27:58,600 --> 00:28:00,200 (MOBILE RINGING) 547 00:28:01,867 --> 00:28:03,333 -Are you clear? -SARAH: (ON PHONE) Yeah. 548 00:28:03,400 --> 00:28:05,033 I lost a knee, oh, and I'm out. 549 00:28:05,100 --> 00:28:06,233 You good? 550 00:28:06,300 --> 00:28:07,733 MRS S: Yeah, just get to the rendezvous. 551 00:28:09,167 --> 00:28:10,467 FELIX: Sarah, we've got a problem. 552 00:28:10,533 --> 00:28:11,967 MK didn't go to the lab. 553 00:28:12,033 --> 00:28:13,267 She hasn't moved from my place. 554 00:28:13,333 --> 00:28:15,033 She will be all right, Felix. 555 00:28:15,100 --> 00:28:17,000 FELIX: No, she won't. Sarah! 556 00:28:17,067 --> 00:28:18,333 Shit! 557 00:28:18,400 --> 00:28:20,667 (BREATHING HEAVILY) Er... 558 00:28:20,733 --> 00:28:22,333 I've got time to get her there. 559 00:28:22,400 --> 00:28:23,633 Meet me at the pick-up. 560 00:28:23,700 --> 00:28:26,167 -MRS S: Right, so... -Just go. 561 00:28:26,233 --> 00:28:27,767 SARAH: Go, go, go. 562 00:28:33,267 --> 00:28:35,533 We need to draw some amniotic fluid from your womb, 563 00:28:35,600 --> 00:28:38,367 so let's give you a local. Okay? 564 00:28:38,433 --> 00:28:41,800 Don't worry, Mrs Hendrix, I've done hundreds of these. 565 00:28:41,867 --> 00:28:44,333 Amnio is for genetic testing. 566 00:28:45,033 --> 00:28:46,933 To collect DNA. 567 00:28:48,167 --> 00:28:49,867 I have read the books. 568 00:28:49,933 --> 00:28:51,433 Then you also know 569 00:28:51,500 --> 00:28:53,900 that amnios check for infection. 570 00:28:54,833 --> 00:28:56,200 Which in your case, 571 00:28:56,267 --> 00:28:57,700 a tree branch puncture, 572 00:28:57,767 --> 00:28:59,033 is a real concern. 573 00:28:59,933 --> 00:29:01,000 Do you understand? 574 00:29:02,567 --> 00:29:04,500 Yes, I understand puncture. 575 00:29:07,200 --> 00:29:08,933 Okay, good. 576 00:29:12,333 --> 00:29:13,467 (SHRIEKS) 577 00:29:13,533 --> 00:29:14,967 (SCREAMS) 578 00:29:15,033 --> 00:29:16,633 -(SHUSHING) -(DR SLAIGHT STRUGGLING) 579 00:29:16,700 --> 00:29:18,200 (DR SLAIGHT CRYING) 580 00:29:19,167 --> 00:29:20,200 Shh! 581 00:29:21,933 --> 00:29:23,367 Car keys. 582 00:29:27,433 --> 00:29:28,500 Shh. 583 00:29:34,500 --> 00:29:35,900 (WHEELS RATTLING) 584 00:29:43,833 --> 00:29:45,100 Is this going to take long? 585 00:29:45,167 --> 00:29:46,267 WOMAN: (ON PA) Obstetrics, code white. 586 00:29:46,333 --> 00:29:48,300 -Obstetrics, code white. -Let's go. 587 00:29:48,367 --> 00:29:49,400 What's going on? 588 00:29:56,767 --> 00:29:57,933 WOMAN: Don't move. 589 00:29:59,367 --> 00:30:01,000 (DR SLAIGHT STRUGGLING) 590 00:30:01,067 --> 00:30:02,467 WOMAN: (ON PA) Obstetrics, code white. 591 00:30:02,533 --> 00:30:03,800 Obstetrics, code white. 592 00:30:03,867 --> 00:30:05,367 (DR SLAIGHT WAILING) 593 00:30:09,000 --> 00:30:10,167 (LINE RINGING) 594 00:30:10,233 --> 00:30:13,300 How could you let them slip out of the house? 595 00:30:13,367 --> 00:30:15,567 Ferdinand, pick up. Where are you? 596 00:30:19,100 --> 00:30:21,167 MIKA: (ON PHONE) Why are you calling? Is something wrong? 597 00:30:21,233 --> 00:30:23,867 I'm coming to get you, you are not giving up. 598 00:30:23,933 --> 00:30:25,633 -MK? -No. No, no. 599 00:30:25,700 --> 00:30:27,767 -All right? -This isn't the plan. 600 00:30:27,833 --> 00:30:30,067 -I'll take you to Scott. -No, you're not. 601 00:30:31,100 --> 00:30:33,300 You'll be safe with him. 602 00:30:33,367 --> 00:30:36,067 I'm too tired, Sarah. You should not have come. 603 00:30:36,767 --> 00:30:38,767 We're all tired, MK. 604 00:30:38,833 --> 00:30:40,633 But we can't do this without each other. 605 00:30:40,700 --> 00:30:42,300 Wait, Sarah. 606 00:30:42,367 --> 00:30:43,867 -What? -You were followed. 607 00:30:43,933 --> 00:30:45,667 You have five seconds to hide. 608 00:31:07,067 --> 00:31:08,100 Sarah? 609 00:31:25,067 --> 00:31:26,100 Sarah? 610 00:31:36,267 --> 00:31:38,300 MK, it's Ferdinand. 611 00:31:38,367 --> 00:31:40,567 MIKA: I know, I'm watching you. 612 00:31:41,700 --> 00:31:43,333 You have to leave. 613 00:31:43,400 --> 00:31:46,033 I can't, I can't. Go back to Kira. 614 00:31:46,833 --> 00:31:48,367 No. I'm here now. 615 00:31:49,267 --> 00:31:51,133 I'm not leaving without you. 616 00:31:51,200 --> 00:31:53,033 -(BANGING ON DOOR) -Open up. 617 00:31:55,700 --> 00:31:57,967 -Sarah. -Lock the door, 618 00:31:58,033 --> 00:32:00,600 get your stuff. We need to go. 619 00:32:00,667 --> 00:32:03,867 I told you, I'm too tired, Sarah. 620 00:32:05,367 --> 00:32:07,167 I've been running my whole life. 621 00:32:07,233 --> 00:32:08,867 I know you have. 622 00:32:08,933 --> 00:32:10,167 So have I. 623 00:32:10,233 --> 00:32:12,033 But we run on principle. 624 00:32:12,100 --> 00:32:13,700 It's all we've got left. 625 00:32:13,767 --> 00:32:14,833 (BEEPING) 626 00:32:15,400 --> 00:32:16,633 Shit. 627 00:32:16,700 --> 00:32:17,733 Shit! 628 00:32:18,333 --> 00:32:19,533 He's coming up. 629 00:32:19,600 --> 00:32:21,267 Get your stuff. 630 00:32:21,333 --> 00:32:23,600 No, I'm not going. 631 00:32:23,667 --> 00:32:24,767 What? 632 00:32:24,833 --> 00:32:27,033 Give me your clothes. I'll pretend to be you. 633 00:32:28,900 --> 00:32:30,033 It's the only way. 634 00:32:30,833 --> 00:32:32,000 SARAH: No, no. 635 00:32:33,367 --> 00:32:35,167 There's no time. 636 00:32:35,233 --> 00:32:37,600 I'll buy you time. 637 00:32:37,667 --> 00:32:38,767 Time for Kira. 638 00:32:41,167 --> 00:32:44,100 Mika, you can't do this. 639 00:32:44,167 --> 00:32:45,667 You can't do this. 640 00:32:45,733 --> 00:32:47,033 It's Westmorland. 641 00:32:47,100 --> 00:32:50,000 His story is the key to all of this. 642 00:32:50,067 --> 00:32:51,200 But it doesn't add up. 643 00:32:51,267 --> 00:32:53,367 Where did he build his power? 644 00:32:53,433 --> 00:32:55,300 What is he doing with it? 645 00:32:55,367 --> 00:32:58,933 He's hard to trace, hidden deep. I've been trying to find him. 646 00:32:59,000 --> 00:33:00,867 New privacy networks, 647 00:33:00,933 --> 00:33:03,667 cryptocurrency marketplaces, there's no data. 648 00:33:03,733 --> 00:33:06,600 There's not enough data. We need more data. 649 00:33:07,233 --> 00:33:08,533 Mika, 650 00:33:08,600 --> 00:33:10,433 I just want to save my daughter. 651 00:33:12,033 --> 00:33:13,067 I know. 652 00:33:14,233 --> 00:33:15,833 But this is bigger than that. 653 00:33:17,767 --> 00:33:19,033 FERDINAND: Sarah! 654 00:33:21,033 --> 00:33:22,567 Car keys, go. 655 00:33:23,333 --> 00:33:24,433 End of the alley. 656 00:33:26,167 --> 00:33:28,200 Thank you for trying, Sarah. 657 00:33:30,333 --> 00:33:32,433 I wish it could've been different for us. 658 00:33:33,400 --> 00:33:34,433 Me, too. 659 00:33:35,333 --> 00:33:37,067 -(CRASHING) -Go, go! 660 00:33:47,267 --> 00:33:48,433 (BREATHING HEAVILY) 661 00:33:51,433 --> 00:33:52,600 (CRASHING CONTINUES) 662 00:33:52,667 --> 00:33:54,067 (FERDINAND GRUNTING) 663 00:34:13,200 --> 00:34:14,233 (EXHALES) 664 00:34:17,900 --> 00:34:19,867 Been expecting me, Sarah? 665 00:34:19,933 --> 00:34:21,000 MIKA: Sort of. 666 00:34:22,767 --> 00:34:25,167 I wanted you to find me. 667 00:34:25,233 --> 00:34:26,867 Sweetheart. 668 00:34:26,933 --> 00:34:29,833 You have no idea the volcano 669 00:34:29,900 --> 00:34:32,867 that outfit is inspiring in me, right now. 670 00:34:34,367 --> 00:34:35,400 Turn around. 671 00:34:36,200 --> 00:34:37,600 Slowly. 672 00:34:37,667 --> 00:34:38,700 MIKA: Sit down. 673 00:34:39,900 --> 00:34:41,667 Let's talk about this. 674 00:34:41,733 --> 00:34:44,133 Oh, I think it's about time, Rachel, you started following my instructions, 675 00:34:44,200 --> 00:34:45,267 don't you? 676 00:34:45,333 --> 00:34:46,433 (MIKA GRUNTING) 677 00:34:53,933 --> 00:34:56,267 Veera Suominen. 678 00:34:56,333 --> 00:34:58,367 Oh, this is even better. 679 00:35:08,400 --> 00:35:09,733 She's on her own. 680 00:35:11,400 --> 00:35:12,867 FELIX: What's going on? What happened? 681 00:35:15,833 --> 00:35:16,867 What happened to MK? 682 00:35:18,567 --> 00:35:20,967 (SIGHS) Nothing, babe. She's going to be fine. 683 00:35:21,033 --> 00:35:22,633 She's not fine. 684 00:35:22,700 --> 00:35:25,600 Come on, come on. You and I, we're going to go in this van here. 685 00:35:25,667 --> 00:35:27,800 KIRA: No, I want to go to school. 686 00:35:27,867 --> 00:35:30,867 I know. I know it's hard, but we're going to just... 687 00:35:30,933 --> 00:35:32,333 We are going to keep you safe. 688 00:35:32,400 --> 00:35:33,500 I am safe. 689 00:35:35,100 --> 00:35:37,633 Kira, get in the car. 690 00:35:37,700 --> 00:35:39,167 No. 691 00:35:39,233 --> 00:35:40,933 Get in the car. 692 00:35:41,000 --> 00:35:42,767 You can't talk to me... (STRAINING) 693 00:35:42,833 --> 00:35:44,600 Oh, pardon me, Rachel. 694 00:35:44,667 --> 00:35:47,200 After all those years I invested in you. 695 00:35:47,267 --> 00:35:48,667 All that money, 696 00:35:48,733 --> 00:35:51,133 which is so fantastic because 697 00:35:51,200 --> 00:35:53,967 you stole it from me, didn't you, Veera? 698 00:35:54,033 --> 00:35:57,533 This is like two revenge fantasies in one. 699 00:35:57,600 --> 00:35:59,867 I even get to finish Helsinki. 700 00:36:01,167 --> 00:36:02,267 (SPITS) 701 00:36:02,333 --> 00:36:03,600 (COUGHS) 702 00:36:03,667 --> 00:36:05,367 You can't hurt me any more. 703 00:36:05,433 --> 00:36:06,567 Oh, yes, I can. 704 00:36:08,033 --> 00:36:09,700 You hurt me, Rachel. 705 00:36:12,867 --> 00:36:14,733 -You hurt me! -(GRUNTING) 706 00:36:15,333 --> 00:36:16,933 You hurt me. 707 00:36:17,733 --> 00:36:18,933 You've hurt me! 708 00:36:20,400 --> 00:36:22,433 You hurt me! 709 00:36:22,500 --> 00:36:24,200 -(SCREAMING) -(RIBS CRACKING) 710 00:36:24,700 --> 00:36:26,667 (PANTING) 711 00:37:03,600 --> 00:37:04,767 MK is... 712 00:37:05,500 --> 00:37:06,533 Dead. 713 00:37:14,167 --> 00:37:15,767 -Sarah... -Just let me, let me. 714 00:37:15,833 --> 00:37:18,000 -She's not dead. -She's dead, I know it! 715 00:37:18,067 --> 00:37:19,867 SARAH: You couldn't know that. 716 00:37:19,933 --> 00:37:21,633 KIRA: Please. SARAH: You can't know that. 717 00:37:21,700 --> 00:37:23,433 I don't feel her any more! 718 00:37:23,500 --> 00:37:26,167 -Don't say that. -I want to know why I am like this. 719 00:37:26,233 --> 00:37:27,867 And I don't want to go with you! 720 00:37:27,933 --> 00:37:29,800 -That's enough! -I'm going with Rachel! 721 00:37:29,867 --> 00:37:31,867 -No, that's enough. -Let me... (SCREAMS) 722 00:37:37,567 --> 00:37:39,100 You want to go with Rachel? 723 00:37:41,167 --> 00:37:42,200 You heard her. 724 00:37:45,567 --> 00:37:46,600 Leave. 725 00:37:48,567 --> 00:37:50,167 She wants to know why she's like this. 726 00:37:51,267 --> 00:37:53,167 We can't run from it any longer. 727 00:37:58,067 --> 00:37:59,100 (VAN DOOR SLAMS) 728 00:37:59,900 --> 00:38:01,333 (VAN DOOR SLAMS) 729 00:38:01,400 --> 00:38:02,433 (ENGINE STARTS) 730 00:38:04,233 --> 00:38:05,267 (SARAH SOBS) 731 00:38:19,500 --> 00:38:21,167 Well, small mercies. 732 00:38:22,200 --> 00:38:23,233 Thank you. 733 00:38:26,033 --> 00:38:28,433 They've given themselves up back at the house. 734 00:38:28,500 --> 00:38:30,600 I'd like to think in some small heinous way, 735 00:38:30,667 --> 00:38:32,167 I had something to do with that. 736 00:38:33,033 --> 00:38:34,867 You disobeyed my orders. 737 00:38:36,400 --> 00:38:37,933 You made a mockery of me. 738 00:38:43,233 --> 00:38:45,400 Who are you now, exactly? 739 00:38:49,067 --> 00:38:51,633 It was all for you, Rachel. All of this. 740 00:38:51,700 --> 00:38:52,700 Simon. 741 00:38:54,567 --> 00:38:57,100 Would you make sure the body is taken care of 742 00:38:57,167 --> 00:38:59,667 and see Mr Chevalier out to the street? 743 00:39:10,267 --> 00:39:11,400 (SIGHS) 744 00:39:27,033 --> 00:39:28,067 Let's go. 745 00:39:30,700 --> 00:39:33,167 FELIX: Good luck on the island, Ira. 746 00:39:33,233 --> 00:39:34,567 IRA: Thank you, Felix. 747 00:39:36,567 --> 00:39:37,600 It's time. 748 00:39:51,933 --> 00:39:53,000 Kira. 749 00:40:01,067 --> 00:40:03,600 I know it's been a sad day, 750 00:40:03,667 --> 00:40:06,000 but we are going to take such good care of you. 751 00:40:35,700 --> 00:40:36,900 (KNOCKING ON DOOR) 752 00:40:50,000 --> 00:40:51,567 (GUN COCKS) 753 00:40:59,933 --> 00:41:01,000 Jesus. 754 00:41:06,067 --> 00:41:09,300 -I'm not a ghost. -Yeah, I heard. 755 00:41:09,367 --> 00:41:12,100 You're still the last person I expected on my doorstep. 756 00:41:18,100 --> 00:41:19,167 Are you alone? 757 00:41:21,067 --> 00:41:23,533 Because I don't have that much time and I don't know who to trust. 758 00:41:23,600 --> 00:41:24,833 Neither do I. 759 00:41:24,900 --> 00:41:27,867 But Sarah can't know that I'm here. 760 00:41:27,933 --> 00:41:29,833 This has to stay between us. 761 00:41:29,900 --> 00:41:32,733 Safer if they don't know that we are communicating. 762 00:41:35,367 --> 00:41:36,400 I'm listening. 763 00:41:38,600 --> 00:41:40,433 ALISON: I made the fair what is it today. 764 00:41:40,500 --> 00:41:43,500 And I won't be side-lined by Nona Walker. 765 00:41:43,567 --> 00:41:46,367 Well, they said that you might do this. Try to undermine me. 766 00:41:46,433 --> 00:41:47,867 (LAUGHS) Who said that? 767 00:41:47,933 --> 00:41:49,867 SARAH: She thinks Rachel's gonna teach her who she is 768 00:41:49,933 --> 00:41:52,300 and I'm just this bitch who just says no. 769 00:41:52,367 --> 00:41:54,500 I am highland dancing later today. 770 00:41:54,567 --> 00:41:55,800 We have a search warrant. 771 00:41:55,867 --> 00:41:58,000 It's like our entire life is a lie. 772 00:41:58,067 --> 00:42:00,433 -(BAGPIPES PLAYING) -(CROWD GASPS)