1 00:00:01,000 --> 00:00:03,033 I can't do this. 2 00:00:03,067 --> 00:00:04,067 (VOICE BREAKING) I love you. 3 00:00:04,667 --> 00:00:06,633 (SOBBING) Oh, my God. 4 00:00:06,667 --> 00:00:07,833 What the hell's going on? 5 00:00:07,867 --> 00:00:09,033 This is Seth. 6 00:00:09,067 --> 00:00:12,133 They wrote down all my information in this little notebook. 7 00:00:12,167 --> 00:00:13,533 And then yanked out a piece of my hair 8 00:00:13,567 --> 00:00:15,000 and put it in a bag. 9 00:00:15,867 --> 00:00:17,500 The child is lost! 10 00:00:17,533 --> 00:00:20,633 You will not be welcome back here again. 11 00:00:20,667 --> 00:00:22,633 -I love her. -(GUN COCKS) 12 00:00:22,667 --> 00:00:24,800 -(GUNSHOT) -SARAH: We need to get you to a hospital. 13 00:00:24,833 --> 00:00:27,233 MARK: No! If you take me, my people will find me. 14 00:00:27,267 --> 00:00:29,133 The reason we can't find the CASTOR samples 15 00:00:29,167 --> 00:00:30,633 is because Johanssen used them, 16 00:00:30,667 --> 00:00:31,700 to make a clone. 17 00:00:32,533 --> 00:00:33,767 Mark! I've got it. 18 00:00:34,667 --> 00:00:35,700 Please let me go. 19 00:00:35,733 --> 00:00:37,667 MARK: Stand down, soldier. 20 00:00:37,700 --> 00:00:39,300 I'm your superior officer. 21 00:00:39,333 --> 00:00:41,067 We don't leave loose ends. 22 00:00:41,100 --> 00:00:42,100 No, we don't. 23 00:00:43,700 --> 00:00:45,500 You must be Parsons. 24 00:00:45,533 --> 00:00:47,700 (STRUGGLING) Kill me. 25 00:00:48,400 --> 00:00:49,233 Guards! 26 00:01:06,800 --> 00:01:08,500 (HELENA GROANING) 27 00:01:10,433 --> 00:01:12,700 (SCORPION PURRING) 28 00:01:14,333 --> 00:01:16,400 Pupok... 29 00:01:16,433 --> 00:01:18,367 SCORPION: You killed their lab rat. 30 00:01:18,400 --> 00:01:21,233 What did you expect, cheesecake? 31 00:01:21,267 --> 00:01:22,667 He was suffering. 32 00:01:23,333 --> 00:01:24,367 And now you are. 33 00:01:25,333 --> 00:01:26,567 (SIGHS) 34 00:01:26,600 --> 00:01:28,100 (COUGHING) 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,567 Oh, Helena, 36 00:01:42,600 --> 00:01:45,067 guilty pleasures won't help you escape. 37 00:01:49,700 --> 00:01:51,667 (GASPS) 38 00:02:18,067 --> 00:02:20,100 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:02:59,833 --> 00:03:01,800 RUDY: Poor little brother. 40 00:03:01,833 --> 00:03:03,767 Never even saw the sunlight. 41 00:03:03,800 --> 00:03:07,400 No. His DNA doesn't have the synthetic sequences 42 00:03:07,433 --> 00:03:09,567 that make you and your brothers viable. 43 00:03:09,600 --> 00:03:11,267 Viable but defective. 44 00:03:11,300 --> 00:03:13,033 But by comparing his genome to yours, 45 00:03:13,067 --> 00:03:14,600 we can isolate the defect. 46 00:03:15,733 --> 00:03:17,533 Develop a gene therapy. 47 00:03:17,567 --> 00:03:19,567 However, the major is returning. 48 00:03:19,600 --> 00:03:20,800 (SCOFFS) 49 00:03:20,833 --> 00:03:22,833 He's not gonna be happy about our new guest. 50 00:03:22,867 --> 00:03:25,100 No, he won't. 51 00:03:25,133 --> 00:03:26,633 And I don't need you stirring the pot, 52 00:03:26,667 --> 00:03:27,700 so you're gonna leave. 53 00:03:28,367 --> 00:03:30,400 Ma, no. 54 00:03:30,433 --> 00:03:32,533 I should be here for Mark to debrief. 55 00:03:33,433 --> 00:03:36,133 You and your brother did well. 56 00:03:36,167 --> 00:03:38,600 I'll debrief him when he's stable. 57 00:03:38,633 --> 00:03:42,167 You have 48 hours, enjoy yourself. 58 00:03:43,533 --> 00:03:45,233 Yes, ma'am. 59 00:04:11,200 --> 00:04:12,800 Hey. Hey! 60 00:04:12,833 --> 00:04:14,033 -(POUNDING ON DOOR) -Hey! 61 00:04:14,067 --> 00:04:16,100 Hello! 62 00:04:16,133 --> 00:04:17,700 Hello! 63 00:04:17,733 --> 00:04:19,200 Anybody? 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 Oh, shit! 65 00:04:31,133 --> 00:04:33,667 HELENA: Not so smart after all. 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,433 Oh, my God! 67 00:04:35,467 --> 00:04:37,367 Helena! Helena! 68 00:04:37,400 --> 00:04:38,267 Hey! Hey! 69 00:04:39,133 --> 00:04:40,233 Oh, God, you're alive! 70 00:04:42,433 --> 00:04:44,333 What have they done to you? Are you okay? 71 00:04:45,300 --> 00:04:47,033 I'm most wonderful. 72 00:04:48,267 --> 00:04:50,033 Hey, look at me. What have they done to you? 73 00:04:50,700 --> 00:04:52,200 You put me here. 74 00:04:52,633 --> 00:04:54,267 What? 75 00:04:54,300 --> 00:04:56,300 No! Hey, are you hurt? 76 00:04:56,333 --> 00:04:58,267 -Hey... -You did this to me! 77 00:04:58,300 --> 00:05:00,467 And now you make deal with their mother. 78 00:05:00,500 --> 00:05:01,733 Me for you. 79 00:05:02,367 --> 00:05:03,667 (SIGHS) Shit! 80 00:05:03,700 --> 00:05:05,033 HELENA: Yes, much shit. 81 00:05:06,300 --> 00:05:09,067 Hey, hey, that's not what happened. 82 00:05:09,100 --> 00:05:10,733 I don't know anything about their mother. 83 00:05:10,767 --> 00:05:13,533 SCORPION: Give her nothing! 84 00:05:13,567 --> 00:05:16,233 Don't worry, Pupok, I will sew my mouth shut. 85 00:05:16,667 --> 00:05:17,667 What? 86 00:05:19,167 --> 00:05:21,133 Helena, please, look at me! 87 00:05:31,367 --> 00:05:32,833 ART: Sarah, it's Art. 88 00:05:32,867 --> 00:05:35,133 You're supposed to check in, let me know that you're okay. 89 00:05:35,167 --> 00:05:36,333 (KNOCK ON DOOR) 90 00:05:36,367 --> 00:05:37,767 -Don't let me worry. -(MOBILE BEEPS) 91 00:05:44,600 --> 00:05:45,667 Are you Arthur Bell? 92 00:05:47,300 --> 00:05:48,433 What can I do for you? 93 00:05:48,467 --> 00:05:53,633 Sarah said to come here if I was ever in any trouble. 94 00:05:53,667 --> 00:05:55,300 You met Sarah? 95 00:05:56,067 --> 00:05:57,633 -When? -Two days ago. 96 00:05:57,667 --> 00:05:59,167 In Halton. 97 00:06:01,200 --> 00:06:02,300 Well, you better come inside. 98 00:06:03,700 --> 00:06:05,333 MRS S: Thanks, love. FELIX: Of course. 99 00:06:07,467 --> 00:06:11,667 You know, tracking down long-lost clone children takes time. 100 00:06:11,700 --> 00:06:13,367 She said she'd call if she has any news. 101 00:06:14,400 --> 00:06:16,267 Just a wee bit concerned. 102 00:06:17,267 --> 00:06:18,300 Me too. 103 00:06:18,333 --> 00:06:19,767 (MOBILE VIBRATING) 104 00:06:19,800 --> 00:06:23,200 Then again, we should probably be concerned about this. 105 00:06:23,233 --> 00:06:24,833 Cosima, she got an Internet date. 106 00:06:24,867 --> 00:06:26,600 -Oh! -(CHUCKLES) 107 00:06:28,633 --> 00:06:30,367 Hello, Sapphire. 108 00:06:30,400 --> 00:06:32,300 I can already tell this is going to be a waste of time. 109 00:06:32,333 --> 00:06:34,833 Cos, you're scouting, nothing more. 110 00:06:34,867 --> 00:06:37,733 You're just there for 20 minutes to determine some physical chemistry. 111 00:06:37,767 --> 00:06:39,433 (CHUCKLES) Oh, God, Felix! 112 00:06:39,467 --> 00:06:41,300 Just be yourself. 113 00:06:41,333 --> 00:06:43,500 -And don't bail, okay? -Okay. 114 00:06:43,533 --> 00:06:44,667 -Ciao, darling. -Bye. 115 00:06:44,700 --> 00:06:46,133 (EXHALES) 116 00:06:46,167 --> 00:06:48,333 Don't worry, you'll be fine. 117 00:06:48,367 --> 00:06:51,367 I'm just super-nervous. I don't wanna, like, fart 118 00:06:51,400 --> 00:06:53,733 or spill my tea on her or something. 119 00:06:53,767 --> 00:06:55,267 Just don't spill your purse. 120 00:06:55,300 --> 00:06:56,700 No one wants to hear about an ex. 121 00:06:57,867 --> 00:06:59,567 Do I like reek of it or something? 122 00:06:59,600 --> 00:07:00,633 -Yeah. -(DOOR CLOSES) 123 00:07:00,667 --> 00:07:01,667 I just... 124 00:07:06,133 --> 00:07:07,700 -Dang, girl! -(CHUCKLES) 125 00:07:07,733 --> 00:07:09,333 Okay, bye. 126 00:07:10,100 --> 00:07:11,400 -Hey! -Hi! Sorry. 127 00:07:12,467 --> 00:07:14,500 -Cosima. -Shay. 128 00:07:14,533 --> 00:07:15,367 Hi. 129 00:07:18,200 --> 00:07:20,100 (CLEARS THROAT) Wow. 130 00:07:20,133 --> 00:07:23,233 I mean, I saw your pictures, but... 131 00:07:23,267 --> 00:07:25,033 -Are you sure you're in the hard sciences? -(CHUCKLES) 132 00:07:25,067 --> 00:07:26,800 Yeah, yeah, I am. 133 00:07:26,833 --> 00:07:28,333 Um... 134 00:07:28,367 --> 00:07:31,200 Thank you, I think. (CHUCKLES) 135 00:07:31,233 --> 00:07:33,667 We went back to the hotel, but my mother found me. 136 00:07:34,867 --> 00:07:36,133 We had a big fight. 137 00:07:37,167 --> 00:07:38,200 What about Mark? 138 00:07:38,233 --> 00:07:39,767 I don't want to talk about Mark. 139 00:07:42,833 --> 00:07:45,133 Look, Gracie, 140 00:07:45,167 --> 00:07:47,300 if you're pregnant, the best place for you to be 141 00:07:47,333 --> 00:07:48,533 is with family. 142 00:07:48,567 --> 00:07:50,467 Is there anybody else who's not involved, 143 00:07:50,500 --> 00:07:52,700 an aunt, a cousin, maybe? 144 00:07:52,733 --> 00:07:54,033 Nobody. 145 00:07:55,133 --> 00:07:57,433 Well, I got to get to work. 146 00:07:57,467 --> 00:07:59,267 Okay, so I'm gonna take you to a shelter. 147 00:07:59,300 --> 00:08:02,467 You're an expectant mother, you'll be first priority. 148 00:08:02,500 --> 00:08:03,400 I lost the baby. 149 00:08:05,200 --> 00:08:07,333 That's why they cast me out. 150 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 I think I know someone who can help. 151 00:08:17,433 --> 00:08:19,333 SHAY: You're nervous? Is this your first Sapphire date? 152 00:08:19,367 --> 00:08:20,833 Yeah, yeah, it is. 153 00:08:20,867 --> 00:08:23,833 Uh, I just got out of a relationship, so I'm... 154 00:08:23,867 --> 00:08:25,567 ...not supposed to say that. 155 00:08:25,600 --> 00:08:26,667 (CLICKS TONGUE) 156 00:08:26,700 --> 00:08:29,133 I'm nervous and so I'm babbling 157 00:08:29,167 --> 00:08:30,567 and it's not good. 158 00:08:30,600 --> 00:08:32,500 It's okay. Here, I'll babble, okay? 159 00:08:32,533 --> 00:08:35,733 Um, my first Internet date, bridge-and-tunnel goth. 160 00:08:35,767 --> 00:08:37,567 Black choker, spider web eye make-up. 161 00:08:37,600 --> 00:08:38,667 I mean, the whole shebang, 162 00:08:38,700 --> 00:08:40,000 and none of it in her pictures. 163 00:08:40,033 --> 00:08:42,500 And the best part, every time she thought we had a connection 164 00:08:42,533 --> 00:08:44,267 she insisted on high-fiving me. 165 00:08:45,133 --> 00:08:47,500 -Ooh, wow! -Yeah. 166 00:08:48,233 --> 00:08:49,567 I'm way worse than that. 167 00:08:49,600 --> 00:08:52,067 -You totally are. -I'm warning you now. 168 00:08:52,100 --> 00:08:53,500 -Thank you. -(LAUGHS) 169 00:08:53,533 --> 00:08:56,067 So, you from, uh, you from around here? 170 00:08:57,367 --> 00:08:58,500 This is how we do this, okay? 171 00:08:59,667 --> 00:09:02,233 Prairie girl, hated the winters, 172 00:09:02,267 --> 00:09:04,167 two siblings, parents split when I was six, 173 00:09:04,200 --> 00:09:06,333 pescatarian, blue, Barcelona. 174 00:09:06,367 --> 00:09:08,067 Barcelona's your favourite city? 175 00:09:08,100 --> 00:09:09,133 Yeah, it is. 176 00:09:10,067 --> 00:09:11,433 -Up high, buddy! -Ooh! 177 00:09:11,467 --> 00:09:13,600 -No. No. You're hilarious. -Ooh! 178 00:09:13,633 --> 00:09:14,733 Not doing it. 179 00:09:14,767 --> 00:09:16,300 -It's kinda my thing. -No. No, no way. 180 00:09:16,333 --> 00:09:18,167 -No? -No, no high fives. 181 00:09:18,200 --> 00:09:20,433 SARAH: Helena, I... 182 00:09:20,467 --> 00:09:23,200 Yes, yes. There was a deal made for you, 183 00:09:23,233 --> 00:09:24,633 but I didn't make it. 184 00:09:24,667 --> 00:09:27,400 Mrs S did. She traded you to CASTOR 185 00:09:27,433 --> 00:09:29,100 to get me and Kira out of Dyad. 186 00:09:30,367 --> 00:09:32,033 She made a bad choice. 187 00:09:32,067 --> 00:09:35,100 SCORPION: Sarah's lying. She's poison. 188 00:09:35,133 --> 00:09:36,667 She's gonna melt you like butter. 189 00:09:36,700 --> 00:09:38,100 Shut up about the butter! 190 00:09:38,567 --> 00:09:39,567 What? 191 00:09:42,200 --> 00:09:43,433 Look... (CLEARS THROAT) 192 00:09:43,467 --> 00:09:47,033 Mrs S, she made that decision to protect her granddaughter. 193 00:09:47,067 --> 00:09:49,833 Think of what you'd do to protect that baby in your belly. 194 00:09:49,867 --> 00:09:51,567 Keep it far away from you. 195 00:09:52,833 --> 00:09:55,467 You know, I had to send Kira away again, 196 00:09:55,500 --> 00:09:58,100 because these CASTOR assholes came after us. 197 00:09:58,133 --> 00:09:59,467 But I knew I had to come find you 198 00:09:59,500 --> 00:10:00,600 because we can't fight them alone. 199 00:10:03,733 --> 00:10:06,067 You know, I should've just left you here to bloody rot! 200 00:10:06,100 --> 00:10:10,433 In convent, I lived for four months in a broom closet. 201 00:10:10,467 --> 00:10:11,800 I do not rot. 202 00:10:11,833 --> 00:10:13,000 (SIGHS) 203 00:10:14,333 --> 00:10:16,300 (DISTANT DOOR OPENS) 204 00:10:18,767 --> 00:10:24,533 Five, four, three, two, one... 205 00:10:24,567 --> 00:10:25,667 (DOOR UNLOCKS) 206 00:10:32,267 --> 00:10:33,733 Another one of you bastards. 207 00:10:33,767 --> 00:10:34,833 SOLDIER: Back away from the door. 208 00:10:34,867 --> 00:10:37,033 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 209 00:10:45,533 --> 00:10:46,567 Against the wall. 210 00:10:47,533 --> 00:10:48,567 I don't think so. 211 00:10:51,500 --> 00:10:52,533 Come on, let's go. 212 00:10:58,400 --> 00:11:00,233 SARAH: Helena! SOLDIER: Let's go. 213 00:11:00,267 --> 00:11:02,233 -Hey, Helena! -Come on. 214 00:11:02,267 --> 00:11:04,567 Helena, you know they're our brothers, right? 215 00:11:04,600 --> 00:11:05,700 They tell you that? 216 00:11:11,500 --> 00:11:12,567 Head down. 217 00:11:26,833 --> 00:11:28,067 (CREAKING) 218 00:11:58,733 --> 00:12:00,500 Oh, well, you're the bad mother, eh? 219 00:12:01,767 --> 00:12:03,400 Dr Virginia Coady. 220 00:12:03,433 --> 00:12:05,167 You must be very proud of your boys. 221 00:12:05,200 --> 00:12:06,567 Fine, let's chat. 222 00:12:07,667 --> 00:12:09,533 What have you done to my sister? 223 00:12:09,567 --> 00:12:11,067 Helena's fine. 224 00:12:11,100 --> 00:12:14,100 She's been confined and controlled much of her life. 225 00:12:14,133 --> 00:12:16,667 My opinion is, a secure environment gives her comfort. 226 00:12:17,833 --> 00:12:20,033 This is Dr Silva. 227 00:12:20,067 --> 00:12:21,433 What are you... What are you doing? 228 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 What are you doing? 229 00:12:23,333 --> 00:12:26,400 You got your bloody genome, what do you need? 230 00:12:26,433 --> 00:12:28,167 A contribution. 231 00:12:28,200 --> 00:12:30,333 We have high hopes for the original DNA, 232 00:12:30,367 --> 00:12:32,533 but your biology can't be ignored. 233 00:12:32,567 --> 00:12:35,300 So, we're going to take some stem cells 234 00:12:35,333 --> 00:12:36,567 by filtering your blood. 235 00:12:36,600 --> 00:12:39,567 It's a process called apheresis. 236 00:12:39,600 --> 00:12:40,733 We'll start with some samples. 237 00:12:40,767 --> 00:12:42,533 You can go to hell, you know that? 238 00:12:43,167 --> 00:12:44,567 Psycho bitch! 239 00:12:45,767 --> 00:12:47,733 I'm not someone you can fight, Sarah. 240 00:13:09,767 --> 00:13:11,700 It's probably the last place you expected to be. 241 00:13:14,767 --> 00:13:16,133 These are good people. 242 00:13:18,067 --> 00:13:19,200 Okay? 243 00:13:19,233 --> 00:13:20,400 FELIX: This is insane! 244 00:13:20,433 --> 00:13:23,300 They're creepy, crypto-religious fanatics. 245 00:13:23,333 --> 00:13:25,433 Look, she says she split from them and I believe her. 246 00:13:25,467 --> 00:13:27,533 Then fine, why don't you keep her? 247 00:13:27,567 --> 00:13:28,633 After everything she's been through, 248 00:13:28,667 --> 00:13:30,767 she needs a friend, Felix, not a cop. 249 00:13:30,800 --> 00:13:33,033 And she knows her husband's a clone? 250 00:13:33,067 --> 00:13:33,733 ART: Yeah, she seems to. 251 00:13:35,067 --> 00:13:37,067 And she's obviously struggling with it. 252 00:13:37,100 --> 00:13:40,333 Yeah, well, she doesn't look ready for cult-deprogramming to me. 253 00:13:40,367 --> 00:13:43,300 She looks a damn sight better than you did when I took you in. 254 00:13:43,333 --> 00:13:44,733 I was not yet formed. 255 00:13:44,767 --> 00:13:47,200 You were a budding delinquent at six. 256 00:13:47,233 --> 00:13:48,367 Now go on. 257 00:13:48,400 --> 00:13:50,167 -Help her get settled and I'll see Arthur out. -(GROANS) 258 00:13:50,200 --> 00:13:52,833 Go on! 259 00:13:52,867 --> 00:13:55,700 You, baby Jesus, come up the stairs with me. 260 00:14:02,100 --> 00:14:05,200 Listen, I'm not quite ready to raise alarms, but... 261 00:14:05,233 --> 00:14:07,733 -Sarah. I know. -Yeah. 262 00:14:07,767 --> 00:14:09,733 I've got some friends at Halton PD and they're looking. 263 00:14:10,567 --> 00:14:13,233 She was tracking CASTOR, it just... 264 00:14:13,267 --> 00:14:15,233 I don't like it. 265 00:14:15,267 --> 00:14:17,400 I'm gonna go through everything again. 266 00:14:17,433 --> 00:14:19,333 Criminal databases, military records, 267 00:14:19,367 --> 00:14:20,667 known points of contact. 268 00:14:22,600 --> 00:14:25,333 Look, if there's a trail, I'm gonna find it. 269 00:14:25,367 --> 00:14:26,700 (SIGHS) 270 00:14:26,733 --> 00:14:28,167 -Okay? Yeah. -Good man. 271 00:14:35,767 --> 00:14:37,467 (DOOR SLAMS SHUT) 272 00:14:45,100 --> 00:14:47,033 The mother wants to make medicine 273 00:14:47,067 --> 00:14:48,600 for the Mark first boys. 274 00:14:48,633 --> 00:14:50,600 Yeah, thank you for the warning. 275 00:14:50,633 --> 00:14:52,233 They took, like, a gallon of blood. 276 00:14:53,600 --> 00:14:55,200 You say they are our brothers? 277 00:14:56,133 --> 00:14:58,133 -I do not believe. -No? 278 00:14:58,167 --> 00:14:59,800 -Mmm-mmm. -I don't care what you believe. 279 00:14:59,833 --> 00:15:01,467 You're institutionalised. 280 00:15:01,500 --> 00:15:03,300 What does this word mean? 281 00:15:03,333 --> 00:15:06,400 It means that you love it here. 282 00:15:06,433 --> 00:15:08,067 Don't worry, I'm sure they'll make 283 00:15:08,100 --> 00:15:10,667 a nice little cage for your baby too. 284 00:15:10,700 --> 00:15:13,100 To a rat, a small hole is like a door. 285 00:15:16,833 --> 00:15:18,600 Have you figured a way out of here? 286 00:15:19,767 --> 00:15:21,533 Eat your food, sestra. 287 00:15:24,767 --> 00:15:26,600 SHAY: Oh, right, you're the, uh... 288 00:15:26,633 --> 00:15:28,500 You're the hard scientist. 289 00:15:28,533 --> 00:15:31,367 Yes, I am annoying like that. 290 00:15:31,400 --> 00:15:32,567 Holistic healing, though. 291 00:15:32,600 --> 00:15:36,200 Like, tell me what that's about, from your practise. 292 00:15:36,233 --> 00:15:37,733 I focus on nutrition, 293 00:15:37,767 --> 00:15:40,300 body work, spiritual counselling. 294 00:15:40,333 --> 00:15:41,600 You're either in balance or not, 295 00:15:41,633 --> 00:15:43,267 and if not, I try to help you get there. 296 00:15:44,067 --> 00:15:44,733 (SHUTTER CLICKING) 297 00:15:50,100 --> 00:15:51,367 Plus, I can, uh... 298 00:15:52,867 --> 00:15:54,767 (WHISPERING) I can see inside your soul. 299 00:15:58,367 --> 00:15:59,767 My friend would totally, um, 300 00:15:59,800 --> 00:16:02,033 be shocked that I'm doing this, but... 301 00:16:02,067 --> 00:16:03,567 (INHALES DEEPLY) 302 00:16:03,600 --> 00:16:05,300 You wanna go somewhere? 303 00:16:07,800 --> 00:16:09,067 Hell, yes. 304 00:16:14,400 --> 00:16:15,767 (BREATHES SHARPLY) 305 00:16:15,800 --> 00:16:17,700 Easy, son, easy. 306 00:16:19,367 --> 00:16:22,233 We cleaned and resutured the bullet wounds. 307 00:16:22,267 --> 00:16:24,700 We also redressed your arm. 308 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 What happened? 309 00:16:28,167 --> 00:16:30,333 I, uh, I burned it off, 310 00:16:30,367 --> 00:16:32,267 to prove my loyalty to the pastor. 311 00:16:34,433 --> 00:16:37,033 And that, also part of your cover? 312 00:16:39,700 --> 00:16:42,267 I did what I had to to complete my mission. 313 00:16:42,300 --> 00:16:44,233 And you did. What's her name? 314 00:16:45,867 --> 00:16:47,033 Gracie. 315 00:16:48,400 --> 00:16:49,800 Pastor's daughter. 316 00:16:52,533 --> 00:16:54,333 And you consummated this marriage? 317 00:16:55,700 --> 00:16:56,700 Yeah. 318 00:16:57,600 --> 00:17:00,700 Just remember, it wasn't real. 319 00:17:02,400 --> 00:17:03,700 She's not one of us. 320 00:17:07,467 --> 00:17:10,033 Your first logbook. 321 00:17:10,067 --> 00:17:13,267 Any intimate contacts, their names go in. 322 00:17:18,667 --> 00:17:20,067 FELIX: I think there's an old box 323 00:17:20,100 --> 00:17:21,767 with some of Sarah's clothes in here. 324 00:17:21,800 --> 00:17:23,067 Yup. 325 00:17:26,233 --> 00:17:28,033 I doubt anything fits, though. 326 00:17:29,267 --> 00:17:32,167 I don't blame you for not wanting me here. 327 00:17:32,200 --> 00:17:33,433 I wouldn't trust me either. 328 00:17:34,433 --> 00:17:35,767 You know I sleep with men, right? 329 00:17:36,433 --> 00:17:37,800 I'm not stupid! 330 00:17:37,833 --> 00:17:39,467 But as a Prolethean you disapprove. 331 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 I'm not a Prolethean any more. 332 00:17:41,533 --> 00:17:44,033 Really? And we're just supposed to take your word for it? 333 00:17:45,167 --> 00:17:46,633 Look... 334 00:17:47,700 --> 00:17:50,467 All my life I've had doubts, 335 00:17:50,500 --> 00:17:53,233 but I just let my parents tell me what to think and what to do. 336 00:17:55,533 --> 00:18:00,200 I'm 18 years old and I've never smoked anything 337 00:18:00,233 --> 00:18:03,700 or been to a rock concert or gone skinny-dipping. 338 00:18:05,667 --> 00:18:07,100 Brilliant. Let's start with skinny-dipping. 339 00:18:07,133 --> 00:18:08,433 The shower's down the hall. 340 00:18:24,633 --> 00:18:26,300 Okay. Helena, 341 00:18:26,333 --> 00:18:28,667 how many men live on this base? 342 00:18:28,700 --> 00:18:31,400 Approximately, 11 million. 343 00:18:32,067 --> 00:18:33,433 (SIGHS) 344 00:18:33,467 --> 00:18:35,700 I know you. I know you've counted them. 345 00:18:36,600 --> 00:18:37,733 (DISTANT DOOR OPENS) 346 00:18:38,467 --> 00:18:41,800 Five, four, three, 347 00:18:42,767 --> 00:18:45,333 two, one... 348 00:18:45,367 --> 00:18:46,600 (DOOR UNLOCKS) 349 00:18:52,433 --> 00:18:54,333 All you had to do was stay away. 350 00:18:59,433 --> 00:19:01,467 What's this then, eh? 351 00:19:01,500 --> 00:19:03,333 No uniform, no rank. 352 00:19:04,200 --> 00:19:05,467 I'm a major, Sarah. 353 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 Yeah, I wouldn't wear a uniform either 354 00:19:06,867 --> 00:19:08,267 if I was doing illegal shit. 355 00:19:08,300 --> 00:19:10,633 Come on, now. You are short on friends. 356 00:19:13,267 --> 00:19:14,600 Are you all right? 357 00:19:14,633 --> 00:19:17,100 -Fat lot you care. -I do care. 358 00:19:17,133 --> 00:19:19,233 I was trying to keep you out of all this. 359 00:19:19,267 --> 00:19:21,133 (HELENA SMOOCHING) 360 00:19:23,633 --> 00:19:25,033 Hello, dirty Paul. 361 00:19:27,267 --> 00:19:28,367 Hey! 362 00:19:28,400 --> 00:19:31,433 You know what? This is the guy who sold you out to S. 363 00:19:31,467 --> 00:19:33,133 You don't believe me, you can piss off too. 364 00:19:34,233 --> 00:19:35,633 HELENA: Is this true, Paul? 365 00:19:38,433 --> 00:19:39,567 It was either her or you. 366 00:19:41,300 --> 00:19:43,700 SARAH: So you're a snake either way you cut it. 367 00:19:43,733 --> 00:19:45,633 Now if you thought about it for one second, 368 00:19:45,667 --> 00:19:48,633 you'd realise all I'm doing for these men 369 00:19:48,667 --> 00:19:50,467 is what you do for your sisters. 370 00:19:51,167 --> 00:19:52,133 Protecting them. 371 00:19:52,167 --> 00:19:56,467 So they can assault women and abduct people? 372 00:19:56,500 --> 00:19:57,833 That's a hell of a cause. 373 00:19:57,867 --> 00:19:59,700 And Helena's innocent? 374 00:19:59,733 --> 00:20:01,633 How many people has she killed? 375 00:20:03,067 --> 00:20:04,300 Just do the right thing. 376 00:20:06,133 --> 00:20:07,367 Let us go. 377 00:20:12,300 --> 00:20:13,667 That is out of my hands now. 378 00:20:16,333 --> 00:20:18,033 (DOOR SLAMS SHUT) 379 00:20:20,100 --> 00:20:24,500 The military is just another family, Sarah. 380 00:20:24,533 --> 00:20:26,733 Your genetic siblings are dying. 381 00:20:26,767 --> 00:20:29,800 Everything we do is for them. 382 00:20:29,833 --> 00:20:31,333 You tell yourself whatever you need to. 383 00:20:32,433 --> 00:20:34,600 Opening up their heads, 384 00:20:34,633 --> 00:20:37,067 I think Parsons would disagree. 385 00:20:37,100 --> 00:20:38,733 Second Lieutenant Parsons sacrificed 386 00:20:38,767 --> 00:20:40,767 what little life he had left for his brothers. 387 00:20:40,800 --> 00:20:43,133 He begged me to end it. 388 00:20:43,167 --> 00:20:45,267 How you murdered him. 389 00:20:45,300 --> 00:20:46,700 And you destroyed months of data 390 00:20:46,733 --> 00:20:48,100 that could've helped them. 391 00:20:50,567 --> 00:20:52,067 Maybe you're next, Paul. 392 00:20:53,400 --> 00:20:54,233 (VOCALISES) 393 00:20:55,500 --> 00:20:57,067 SARAH: Yeah, Paul! 394 00:20:57,667 --> 00:20:59,067 Maybe you're next! 395 00:21:04,300 --> 00:21:06,133 There's some food downstairs if you like. 396 00:21:07,433 --> 00:21:08,267 Thank you. 397 00:21:10,467 --> 00:21:11,633 (CHUCKLES) 398 00:21:11,667 --> 00:21:13,667 Look at those crazy kids of mine. 399 00:21:13,700 --> 00:21:15,033 GRACIE: Sarah looks so happy. 400 00:21:15,833 --> 00:21:17,400 MRS S: Why wouldn't she be? 401 00:21:17,433 --> 00:21:19,433 I was always taught they were less than human. 402 00:21:20,667 --> 00:21:22,667 -Abominations. -(SIGHS) 403 00:21:22,700 --> 00:21:24,567 But your father took Helena in. 404 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 Because she was fertile. 405 00:21:26,833 --> 00:21:28,233 He thought she'd been blessed by God. 406 00:21:32,467 --> 00:21:35,300 Fertile, infertile... 407 00:21:35,333 --> 00:21:36,633 They're all just people, love. 408 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Even your Mark. 409 00:21:40,100 --> 00:21:42,567 Though those CASTOR boys are no friends of ours. 410 00:21:45,167 --> 00:21:46,267 I don't presume to know 411 00:21:46,300 --> 00:21:47,567 how you feel about losing the child... 412 00:21:47,600 --> 00:21:49,133 Then don't. 413 00:21:51,100 --> 00:21:52,733 My father put that baby inside me 414 00:21:52,767 --> 00:21:54,167 and my mother let him. 415 00:21:56,333 --> 00:21:58,167 What an awful thing. 416 00:21:58,200 --> 00:21:59,567 Why are you being so nice to me? 417 00:22:03,867 --> 00:22:06,567 I was married young too. 418 00:22:06,600 --> 00:22:09,800 Eloped, much to the utter disappointment of my mother. 419 00:22:11,167 --> 00:22:13,800 My husband, John, was killed. 420 00:22:13,833 --> 00:22:15,067 GRACIE: Oh, my goodness. 421 00:22:16,167 --> 00:22:18,100 We were going to have a family. 422 00:22:19,733 --> 00:22:22,100 When my husband passed, I was adrift. 423 00:22:23,233 --> 00:22:25,567 Angry, but I couldn't go back home. 424 00:22:27,333 --> 00:22:29,267 My Aunt Joan took me in, 425 00:22:29,300 --> 00:22:31,467 and she stopped me from self-destructing. 426 00:22:33,633 --> 00:22:35,300 So, I'm your penance? 427 00:22:35,333 --> 00:22:38,100 No. You're my guest. 428 00:22:41,600 --> 00:22:44,233 I brought you Helena to keep Sarah off the table. 429 00:22:45,100 --> 00:22:47,100 She fell into our hands, Paul. 430 00:22:47,133 --> 00:22:49,100 -Sit. -We had the original CASTOR DNA, 431 00:22:49,133 --> 00:22:50,833 that is all you need to develop a cure. 432 00:22:50,867 --> 00:22:52,467 In theory. 433 00:22:52,500 --> 00:22:55,633 We still have to extract a viable sample from the bones. 434 00:22:55,667 --> 00:22:56,700 Will you sit, please? 435 00:22:58,300 --> 00:23:01,767 These two sisters are unique. They offer alternatives. 436 00:23:07,167 --> 00:23:09,800 The time you bought us will save lives. 437 00:23:11,333 --> 00:23:14,133 And no harm will come to Sarah Manning, I promise. 438 00:23:16,733 --> 00:23:18,267 What are we doing, Virginia? 439 00:23:19,267 --> 00:23:20,733 What we have to. 440 00:23:22,267 --> 00:23:23,667 Parsons knew that. 441 00:23:26,200 --> 00:23:27,433 (COSIMA MOANING) 442 00:23:29,767 --> 00:23:31,333 Oh, that's it. Right there. 443 00:23:32,467 --> 00:23:34,233 -That's your medius. -Mmm. 444 00:23:34,267 --> 00:23:36,333 That is some serious tightness. 445 00:23:37,733 --> 00:23:40,067 (SLOW MUSIC PLAYING) 446 00:23:40,100 --> 00:23:41,367 You wanna talk about the break-up? 447 00:23:50,500 --> 00:23:52,800 "Loving is short, forgetting is long." 448 00:23:54,767 --> 00:23:56,267 -That's beautiful. -Mmm. 449 00:23:56,300 --> 00:23:59,367 It's Pablo Neruda. My mum made me read everything. 450 00:24:00,300 --> 00:24:01,300 (CHUCKLES SOFTLY) 451 00:24:05,267 --> 00:24:07,200 -You okay? -Mmm-hmm. 452 00:24:08,833 --> 00:24:10,000 Do you want me to go? 453 00:24:10,733 --> 00:24:11,733 No. 454 00:24:12,800 --> 00:24:14,133 You want me to, um... 455 00:24:16,100 --> 00:24:17,400 (WHISPERS) ...stay? 456 00:24:22,100 --> 00:24:24,733 I don't know. 457 00:24:29,733 --> 00:24:30,800 I'll go, okay? 458 00:24:40,433 --> 00:24:42,033 Her name is Delphine. 459 00:24:42,067 --> 00:24:44,467 She and I worked together. 460 00:24:44,500 --> 00:24:48,033 And she's French. Mostly just really great hair. 461 00:24:48,067 --> 00:24:49,367 Which is now in... 462 00:24:50,767 --> 00:24:53,000 I find it in all my clothes and shit. 463 00:24:56,233 --> 00:24:58,100 I don't know what I'm doing, 464 00:24:59,167 --> 00:25:01,233 but you're way more than I expected. 465 00:25:19,600 --> 00:25:21,500 (WHIRRING) 466 00:25:26,333 --> 00:25:27,267 Come on, Helena. 467 00:25:27,300 --> 00:25:29,533 I know you're planning some kind of escape. 468 00:25:29,567 --> 00:25:32,533 I have no plan, I'm institutionalised. 469 00:25:32,567 --> 00:25:33,633 (SIGHS) 470 00:25:35,633 --> 00:25:37,367 Come on. 471 00:25:37,400 --> 00:25:40,333 We're surrounded by desert, 472 00:25:40,367 --> 00:25:44,267 yeah, so we're in Mexico or something. 473 00:25:44,300 --> 00:25:46,000 Come on, talk to me. I can help. 474 00:25:46,667 --> 00:25:47,667 (GRUNTING) 475 00:25:49,167 --> 00:25:50,433 You want to be my sandwich? 476 00:25:51,167 --> 00:25:52,200 What? 477 00:25:52,233 --> 00:25:54,233 In Siberia, when planning escape, 478 00:25:54,267 --> 00:25:56,733 you take weak person with you. 479 00:25:56,767 --> 00:25:59,567 They're called "Sandwich" because you eat them. 480 00:26:00,367 --> 00:26:02,433 (LAUGHING) 481 00:26:05,267 --> 00:26:07,300 You wanna know why I left Kira with Mrs S? 482 00:26:10,200 --> 00:26:15,333 'Cause I was too young and I felt tied down and trapped. 483 00:26:15,367 --> 00:26:18,300 So, I would leave Kira with S for days on end. 484 00:26:19,600 --> 00:26:22,000 And one day, Mrs S wouldn't let me see her. 485 00:26:24,567 --> 00:26:26,233 Why she does this? 486 00:26:26,267 --> 00:26:29,767 Uh, 'cause I was high or hungover or some shit. 487 00:26:31,233 --> 00:26:32,433 But she was right to do that. 488 00:26:35,367 --> 00:26:36,567 But... (CLEARS THROAT) 489 00:26:36,600 --> 00:26:39,533 I left town with Vic, 490 00:26:39,567 --> 00:26:42,267 just to show S what a mistake she'd made. 491 00:26:44,300 --> 00:26:47,267 I missed nearly a year with my kid. 492 00:26:47,300 --> 00:26:48,633 Just being selfish. 493 00:26:51,300 --> 00:26:53,000 (VOICE BREAKING) I didn't get to watch her grow up. 494 00:26:55,400 --> 00:26:56,733 Or share her secrets. 495 00:26:59,200 --> 00:27:00,333 Or be her mum. 496 00:27:03,200 --> 00:27:06,667 So you wanna hold this stupid grudge, you go ahead. 497 00:27:07,867 --> 00:27:09,333 Fine with me. 498 00:27:12,500 --> 00:27:14,233 Okay, Sarah. 499 00:27:15,100 --> 00:27:16,500 Okay. 500 00:27:20,100 --> 00:27:21,400 But you have to help me. 501 00:27:24,067 --> 00:27:25,067 (SIGHS) 502 00:27:27,667 --> 00:27:28,500 FELIX: Hey. 503 00:27:29,733 --> 00:27:32,000 You never told us John Sadler was killed. 504 00:27:34,300 --> 00:27:36,433 -You were eavesdropping? -Yeah. 505 00:27:36,467 --> 00:27:39,400 I wasn't about to leave you alone with Rosemary's baby, was I? 506 00:27:42,233 --> 00:27:43,400 Come on, S. 507 00:27:44,100 --> 00:27:45,767 (SIGHS DEEPLY) 508 00:27:47,233 --> 00:27:48,467 He was a beautiful rebel. 509 00:27:49,867 --> 00:27:51,600 Also a fairly beautiful drunk. 510 00:27:53,067 --> 00:27:54,700 Had a habit of rubbing people the wrong way. 511 00:27:56,600 --> 00:27:59,800 There was a drunken fight, and he ended up 512 00:27:59,833 --> 00:28:02,367 with a pair of garden shears stuck in his throat. 513 00:28:05,167 --> 00:28:06,633 (EXHALES) 514 00:28:06,667 --> 00:28:08,400 Why didn't you tell us? 515 00:28:12,500 --> 00:28:14,533 Took me a long time to let go. 516 00:28:14,567 --> 00:28:17,233 I'm in no rush to relive that pain. 517 00:28:18,167 --> 00:28:19,067 (FOOTSTEPS APPROACHING) 518 00:28:23,300 --> 00:28:25,033 Everything all right, chicken? 519 00:28:26,733 --> 00:28:28,600 I'm tired of being cooped up like one. 520 00:28:29,633 --> 00:28:31,033 I'm going out. 521 00:28:31,067 --> 00:28:33,467 Oh, to a Victoria's Secret fashion show? 522 00:28:35,133 --> 00:28:37,200 To a club or something. 523 00:28:38,433 --> 00:28:39,833 I was gonna ask you to come. 524 00:28:39,867 --> 00:28:41,567 (LAUGHING) 525 00:28:41,600 --> 00:28:43,733 Hang on just a minute, miss. 526 00:28:43,767 --> 00:28:45,500 You don't even know where you're going. Felix! 527 00:28:45,533 --> 00:28:48,700 Wherever they drink Mai-Tais. 528 00:28:48,733 --> 00:28:52,133 Uh, whoa! Hang on here, just one second. 529 00:28:52,167 --> 00:28:54,400 Um, do you know what? 530 00:28:54,433 --> 00:28:56,800 I think that we could do with a plan. 531 00:28:56,833 --> 00:28:58,467 Yeah, a plan. 532 00:28:58,500 --> 00:29:00,567 I also think we could do with a cocktail. 533 00:29:00,600 --> 00:29:02,300 -That's a great idea. -FELIX: Yes. 534 00:29:06,733 --> 00:29:07,700 SARAH: Helena, what's happening? 535 00:29:10,133 --> 00:29:12,200 Any moment now. 536 00:29:12,233 --> 00:29:13,667 (DISTANT DOOR UNLOCKS) 537 00:29:13,700 --> 00:29:15,633 BOTH: Five, four, 538 00:29:15,667 --> 00:29:19,167 three, two, one... 539 00:29:19,200 --> 00:29:20,467 (DOOR UNLOCKS) 540 00:29:25,600 --> 00:29:27,567 -Meal tray. -SARAH: I'm not done with it. 541 00:29:27,600 --> 00:29:30,233 MAN: Yes, you are. Put it through the slot. 542 00:29:30,267 --> 00:29:31,733 Why don't you come in and get it? 543 00:29:31,767 --> 00:29:33,033 (CHUCKLES) 544 00:29:33,833 --> 00:29:35,000 Open it. 545 00:29:42,233 --> 00:29:43,633 Great, everybody come in. 546 00:29:46,300 --> 00:29:47,300 Go ahead. 547 00:29:48,833 --> 00:29:50,333 (GRUNTING) 548 00:29:52,067 --> 00:29:55,500 Uh. Ah-ah-ah. I don't think so. 549 00:29:56,233 --> 00:29:57,267 Okay! 550 00:29:58,500 --> 00:29:59,567 (GROANS) 551 00:30:05,100 --> 00:30:08,633 I would suggest you show the brothers some respect. 552 00:30:09,567 --> 00:30:11,400 Make life easier on yourself. 553 00:30:11,833 --> 00:30:12,800 Okay? 554 00:30:17,167 --> 00:30:19,600 Cooperation is your friend. 555 00:30:25,867 --> 00:30:27,600 You can take her back now. 556 00:30:39,567 --> 00:30:41,200 What do you call this? 557 00:30:41,233 --> 00:30:43,500 Gin and juice. Dressed to party, much like you. 558 00:30:47,100 --> 00:30:48,300 (GROANS) 559 00:30:49,533 --> 00:30:50,533 (ROCK MUSIC PLAYING) 560 00:30:50,567 --> 00:30:52,633 Come on, madam. You've got to start somewhere. 561 00:30:55,367 --> 00:30:56,633 Do you hear this? 562 00:30:57,667 --> 00:30:59,300 It's in here, Gracie. Come on. 563 00:30:59,333 --> 00:31:01,100 And in here. 564 00:31:01,133 --> 00:31:02,100 Okay. Feel it. 565 00:31:07,300 --> 00:31:09,400 Enjoy this. Come on. 566 00:31:09,433 --> 00:31:11,267 Felix, come and help us. Come on. 567 00:31:13,667 --> 00:31:15,533 Okay. Let me show you how it's done. 568 00:31:17,100 --> 00:31:20,300 Okay. You wanna twist. All right? 569 00:31:20,333 --> 00:31:21,500 MRS S: Go, Gracie! 570 00:31:21,533 --> 00:31:22,533 FELIX: Okay, now bring them forward. 571 00:31:24,233 --> 00:31:25,667 MRS S: Felix! (LAUGHS) 572 00:31:25,700 --> 00:31:27,400 It's how it's done. 573 00:31:42,400 --> 00:31:43,433 It's a good look for you. 574 00:31:58,400 --> 00:32:01,467 (WHISPERING) Hey! Helena, it worked. 575 00:32:03,133 --> 00:32:06,200 Sarah, I think you were institutionalised too. 576 00:32:06,800 --> 00:32:08,233 Sorry I ever said that. 577 00:32:10,800 --> 00:32:11,733 Okay, ready? 578 00:32:31,067 --> 00:32:32,067 SARAH: Hide, hide! Hide. 579 00:32:57,633 --> 00:33:00,400 All right. Good, good, good. Good girl, good girl. 580 00:33:06,867 --> 00:33:08,733 (ROCK MUSIC PLAYING) 581 00:33:08,767 --> 00:33:10,200 She's got good moves. 582 00:33:10,233 --> 00:33:11,333 (GRACIE GIGGLING) 583 00:33:18,100 --> 00:33:21,300 All that handling, Felix, and she's just a normal girl. 584 00:33:21,333 --> 00:33:23,633 Careful with your gloating or you're going to get more wrinkles. 585 00:33:23,667 --> 00:33:24,767 Cheeky pup. 586 00:33:25,533 --> 00:33:27,133 I love alcohol! 587 00:33:27,167 --> 00:33:28,733 Yes, we all do. 588 00:33:28,767 --> 00:33:30,533 You do, don't you? 589 00:33:30,567 --> 00:33:32,167 Come on, Felix. 590 00:33:33,267 --> 00:33:34,167 All right. 591 00:33:36,867 --> 00:33:37,700 That's it. 592 00:33:39,300 --> 00:33:40,600 (FELIX LAUGHING) Shake it. 593 00:33:42,400 --> 00:33:44,333 See, darling, that's why I don't dance in heels. 594 00:33:44,367 --> 00:33:46,367 -Gracie? -Come on, Gracie, don't quit on me now. 595 00:33:46,400 --> 00:33:48,500 -Gracie? Felix, turn it off! -(GRACIE GROANING) 596 00:33:48,533 --> 00:33:50,333 -What? -Gracie, honey. 597 00:33:50,367 --> 00:33:52,233 GRACIE: Something hurts. 598 00:33:52,267 --> 00:33:53,567 -MRS S: 911, now! -Yeah. 599 00:33:53,600 --> 00:33:56,400 MRS S: All right, honey, I'm here. 600 00:34:20,433 --> 00:34:21,700 HELENA: Okay, I'm ready. 601 00:34:21,733 --> 00:34:23,367 You ready? You ready? Okay. 602 00:34:24,300 --> 00:34:25,767 Um, um, um... 603 00:34:27,633 --> 00:34:29,467 Okay. Go! Now, now, now. 604 00:34:33,167 --> 00:34:34,033 (HELENA GRUNTING) 605 00:34:35,067 --> 00:34:36,667 Hurry, hurry. 606 00:34:38,600 --> 00:34:39,767 (SHUSHING) 607 00:34:42,067 --> 00:34:43,100 (HELENA GRUNTING) 608 00:34:44,067 --> 00:34:45,267 Hide, hide, hide. 609 00:34:55,433 --> 00:34:56,733 Okay. Okay. 610 00:35:02,733 --> 00:35:04,533 Come on. Come on. 611 00:35:08,833 --> 00:35:10,367 You got it! You got it, you got it! 612 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 Well done. Well done. 613 00:35:17,700 --> 00:35:19,267 (HELENA GRUNTING) 614 00:35:33,100 --> 00:35:35,767 Hurry now. You have to hurry. Hurry, Helena. 615 00:35:46,633 --> 00:35:47,633 (GROANS) 616 00:35:55,267 --> 00:35:56,600 Get the cam. Get the cam. 617 00:36:14,767 --> 00:36:16,400 (WHISPERING) Helena. Psst, psst. 618 00:36:17,567 --> 00:36:19,067 (CLEARS THROAT) 619 00:36:19,100 --> 00:36:21,100 Hey! Hey, what's up, mate? 620 00:36:31,333 --> 00:36:32,567 (LOCKS CLANGING) 621 00:36:33,700 --> 00:36:35,267 Oi! 622 00:36:35,300 --> 00:36:36,533 Your bloody camera's... 623 00:36:36,567 --> 00:36:38,700 I don't know what's happened to it there. 624 00:36:45,333 --> 00:36:47,067 (SHUDDERS) 625 00:36:50,200 --> 00:36:51,033 (SPITS) 626 00:36:54,333 --> 00:36:55,333 Get the keys. 627 00:36:56,567 --> 00:36:58,200 Get the keys, Helena. 628 00:36:58,767 --> 00:36:59,833 Helena, get the keys. 629 00:36:59,867 --> 00:37:02,533 Get me out. Come on. Come on, we have to be quick. 630 00:37:04,567 --> 00:37:06,467 Now, we are even, sestra. 631 00:37:09,167 --> 00:37:10,400 No. 632 00:37:10,433 --> 00:37:12,333 What? No, no! 633 00:37:12,367 --> 00:37:14,300 You... You leave me here, you've got nobody. 634 00:37:14,333 --> 00:37:16,767 Come on. You've got nobody. Come on. 635 00:37:16,800 --> 00:37:18,533 Come back. Pl... 636 00:37:19,733 --> 00:37:21,300 Helena, no. 637 00:37:23,467 --> 00:37:25,233 Come on. No, no! Helena! 638 00:37:29,567 --> 00:37:31,000 (GRUNTING) 639 00:38:31,833 --> 00:38:33,033 Go on, get in here. 640 00:38:53,433 --> 00:38:56,100 (GRACIE CRYING) 641 00:38:56,133 --> 00:38:57,033 We're here, love. 642 00:38:59,233 --> 00:39:01,533 -What's her name? -Gracie Johanssen. 643 00:39:01,567 --> 00:39:04,333 She recently miscarried, but she just collapsed. 644 00:40:06,333 --> 00:40:08,133 -Hey. -Hey. 645 00:40:08,167 --> 00:40:09,567 -Thanks for making the time. -Yeah. 646 00:40:09,600 --> 00:40:10,633 Let's make this quick. 647 00:40:10,667 --> 00:40:12,200 I have to put my daughter to bed. 648 00:41:12,267 --> 00:41:13,567 (PANTING) 649 00:41:21,800 --> 00:41:23,500 What's with the sunglasses? 650 00:41:23,533 --> 00:41:24,567 I've been sick. 651 00:41:25,633 --> 00:41:28,267 The doctors don't know what's wrong. 652 00:41:28,300 --> 00:41:30,500 For all I know, those assholes gave it to me. 653 00:41:32,200 --> 00:41:33,567 I need to check your eyes. Can you open them for me? 654 00:41:34,400 --> 00:41:35,767 (BREATHING HEAVILY) 655 00:41:49,167 --> 00:41:50,633 SCORPION: What are you doing? 656 00:41:50,667 --> 00:41:52,500 Go, stupid. 657 00:41:52,533 --> 00:41:54,100 Moya sestra... 658 00:41:54,133 --> 00:41:55,667 She tears my heart. 659 00:41:55,700 --> 00:41:57,500 SCORPION: Your sister's dead. 660 00:41:57,533 --> 00:41:59,433 Think of the baby inside you. 661 00:41:59,467 --> 00:42:01,633 MILLER: Everyone, get out here now! 662 00:42:03,100 --> 00:42:05,367 Now! Out! 663 00:42:05,400 --> 00:42:06,700 (ALARM BLARING) 664 00:42:06,733 --> 00:42:08,000 Anders is down! 665 00:42:09,367 --> 00:42:11,000 Helena has escaped! 666 00:42:12,067 --> 00:42:14,333 SCORPION: Run. Run while you still can. 667 00:42:17,500 --> 00:42:18,833 MILLER: I want everyone searching the camp. 668 00:42:18,867 --> 00:42:20,200 She's gotta be here somewhere. You, too. 669 00:42:21,267 --> 00:42:23,100 (INDISTINCT SHOUTING) 670 00:42:24,567 --> 00:42:26,367 -Now, move! -SOLDIER: Yes, sir. 671 00:42:35,800 --> 00:42:36,833 Your mother's store. 672 00:42:36,867 --> 00:42:39,033 Yes, you remembered. 673 00:42:39,067 --> 00:42:40,633 I remember the stock room. 674 00:42:40,667 --> 00:42:41,500 Lead me to the cyclops. 675 00:42:42,767 --> 00:42:44,233 Hello, Rachel. 676 00:42:44,267 --> 00:42:46,300 -Who's Sarah? -What do you know about Sarah? 677 00:42:48,133 --> 00:42:49,400 You're back. 678 00:42:49,433 --> 00:42:51,200 I came as soon as I found out Sarah was missing. 679 00:42:52,633 --> 00:42:54,533 You promised me that no harm would come to her. 680 00:42:54,567 --> 00:42:55,733 And none has. 681 00:42:55,767 --> 00:42:57,600 You did something to me. 682 00:42:57,633 --> 00:42:58,500 (LAUGHTER) 683 00:42:59,167 --> 00:43:00,167 Mommy. 684 00:43:01,400 --> 00:43:03,200 (THEME MUSIC PLAYING)