1 00:00:01,869 --> 00:00:03,937 SARAH: When Beth died I took her identity. 2 00:00:03,971 --> 00:00:05,373 You're her monitor. 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,508 And she killed herself because the man that she loved 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,510 turned her whole life into a lie. 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,611 Jason Kellerman! 6 00:00:10,644 --> 00:00:11,979 You dumped my ass in high school. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,414 Give me those pills back, 8 00:00:13,447 --> 00:00:14,648 I will have your money back within the week, 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,384 and I will double Ramon's weight. 10 00:00:16,417 --> 00:00:18,052 The reason we can't find the CASTOR samples 11 00:00:18,086 --> 00:00:19,720 is because Johanssen used them, 12 00:00:19,753 --> 00:00:20,854 to make a clone. 13 00:00:20,888 --> 00:00:22,490 We don't leave loose ends. 14 00:00:22,523 --> 00:00:23,624 No. 15 00:00:23,657 --> 00:00:25,926 I brought you Helena to keep Sarah off the table. 16 00:00:25,959 --> 00:00:27,661 -Hey... -You did this to me! 17 00:00:27,695 --> 00:00:28,896 That's not what happened. 18 00:00:28,929 --> 00:00:30,198 PAUL: We had the original CASTOR DNA, 19 00:00:30,231 --> 00:00:32,466 that is all you need to develop a cure. 20 00:00:32,500 --> 00:00:33,534 If you don't put yourself out there, 21 00:00:33,567 --> 00:00:34,668 then you're never really gonna find 22 00:00:34,702 --> 00:00:35,803 what you're looking for anyways. 23 00:00:35,836 --> 00:00:37,538 -Shay. -Cosima. 24 00:00:37,571 --> 00:00:39,273 -COADY: What's her name? -Gracie. 25 00:00:39,307 --> 00:00:40,908 And you consummated this marriage? 26 00:00:40,941 --> 00:00:42,476 The child is lost! 27 00:00:42,510 --> 00:00:45,113 You will not be welcome back here again. 28 00:00:45,146 --> 00:00:46,380 Your first logbook. 29 00:00:46,414 --> 00:00:49,650 Any intimate contacts, their names go in. 30 00:00:49,683 --> 00:00:51,285 I need to check your eyes. 31 00:00:51,319 --> 00:00:52,653 (BREATHING HEAVILY) 32 00:00:52,686 --> 00:00:53,721 Get the keys. Get me out. 33 00:00:53,754 --> 00:00:55,623 Now, we are even, sestra. 34 00:01:01,795 --> 00:01:03,931 (DOOR CREAKING) 35 00:01:54,215 --> 00:01:55,816 (GIRL GIGGLING) 36 00:01:57,885 --> 00:01:58,919 (GIGGLING CONTINUES) 37 00:02:01,355 --> 00:02:02,456 Kira! 38 00:02:04,858 --> 00:02:06,527 Mummy. 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,362 Baby. 40 00:02:13,267 --> 00:02:14,702 Come on, Mum. 41 00:02:18,906 --> 00:02:20,308 SARAH: Wait for me. 42 00:02:20,341 --> 00:02:22,142 Wait for me, Kira. 43 00:02:37,325 --> 00:02:39,793 Monkey, wait for me. 44 00:02:43,864 --> 00:02:45,466 (PUMP SQUEAKS) 45 00:02:55,075 --> 00:02:56,577 (HEART BEATING) 46 00:03:18,799 --> 00:03:19,900 (RETCHING) 47 00:03:32,680 --> 00:03:34,114 (GASPS SOFTLY) 48 00:03:36,250 --> 00:03:38,286 (THEME MUSIC PLAYING) 49 00:04:11,319 --> 00:04:13,421 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 50 00:04:16,324 --> 00:04:18,091 You look tan. 51 00:04:18,125 --> 00:04:19,993 Grandmother was Greek, I got the gene. 52 00:04:22,663 --> 00:04:23,864 Is that it? 53 00:04:34,241 --> 00:04:35,409 Jesus. 54 00:04:37,511 --> 00:04:38,746 They each have one? 55 00:04:39,947 --> 00:04:41,482 Maybe there's an explanation. 56 00:04:41,515 --> 00:04:43,317 Something in their psychology. 57 00:04:43,351 --> 00:04:44,552 It's not about their psychology. 58 00:04:44,585 --> 00:04:46,019 Maybe it's a memory test or something. 59 00:04:46,053 --> 00:04:49,390 It's research on civilians, unsanctioned. 60 00:04:51,224 --> 00:04:52,660 Look, I'm gonna take this to the director, 61 00:04:52,693 --> 00:04:54,194 -but he's gonna need more. -I'll get it. 62 00:04:54,227 --> 00:04:55,463 Proof, Paul. 63 00:04:55,496 --> 00:04:57,698 Find out what she's up to, get evidence. 64 00:04:57,731 --> 00:05:00,167 Till then, we can't act. 65 00:05:01,335 --> 00:05:03,971 I just hope it's not as twisted as it looks. 66 00:05:08,542 --> 00:05:10,744 KIRA: And yesterday, I saw an iceberg. 67 00:05:10,778 --> 00:05:12,913 Cal says it's because of the tides. 68 00:05:12,946 --> 00:05:15,483 Just don't let him feed you too much salted fish, okay, monkey? 69 00:05:15,516 --> 00:05:17,951 Because then you're gonna end up with a beard like him, darling. 70 00:05:17,985 --> 00:05:19,520 (KIRA CHUCKLING) 71 00:05:19,553 --> 00:05:20,888 -Nah. -FELIX: Yeah. 72 00:05:20,921 --> 00:05:22,790 -It's epigenetics, monkey. It's a proven fact. -No. 73 00:05:22,823 --> 00:05:24,658 -FELIX: It is. -(MRS S CHUCKLING) 74 00:05:25,759 --> 00:05:27,294 Is Mummy mad at me? 75 00:05:27,327 --> 00:05:29,763 -No. -Oh, no, love. No. 76 00:05:29,797 --> 00:05:31,098 She'll be so sorry 77 00:05:31,131 --> 00:05:34,034 she didn't get to talk to you. She misses you enormously. 78 00:05:34,067 --> 00:05:37,237 And when she finds out how much fun you're having, 79 00:05:37,270 --> 00:05:39,573 she is gonna be so happy. 80 00:05:39,607 --> 00:05:41,409 Time to sign off now, love, okay? 81 00:05:41,442 --> 00:05:43,043 Thanks to your dad for the call. 82 00:05:43,076 --> 00:05:45,613 -Remember, we love you. -I love you, too. 83 00:05:45,646 --> 00:05:46,847 Bye. 84 00:05:46,880 --> 00:05:47,915 Bye. 85 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 Bye. 86 00:05:53,687 --> 00:05:56,156 -We'll find her, Fe. -Just stop, please. 87 00:05:56,189 --> 00:05:58,225 My people are working on it. 88 00:05:58,258 --> 00:05:59,827 Every time you say "My people", 89 00:05:59,860 --> 00:06:02,162 I picture nine squatters around a tyre. 90 00:06:02,195 --> 00:06:04,197 Well, they've tracked down CASTOR's headquarters. 91 00:06:04,231 --> 00:06:05,499 To where? 92 00:06:05,533 --> 00:06:07,635 Mexico, maybe. 93 00:06:07,668 --> 00:06:09,437 -(SIGHS) -Information is spotty. 94 00:06:09,470 --> 00:06:11,405 S, it's been five days, 95 00:06:11,439 --> 00:06:12,873 I can't keep sitting on my hands here. 96 00:06:12,906 --> 00:06:15,142 I know. 97 00:06:15,175 --> 00:06:17,811 Thank you, honey, 98 00:06:17,845 --> 00:06:20,147 but you don't need to serve us. 99 00:06:20,180 --> 00:06:21,214 Helps to have something to do. 100 00:06:23,751 --> 00:06:26,454 Then there's her, cast out by her family. 101 00:06:26,487 --> 00:06:29,056 She's suffering some kind of weird, mysterious disease. 102 00:06:29,089 --> 00:06:30,591 Well, Cosima's working on that. 103 00:06:31,024 --> 00:06:32,092 Yeah. 104 00:06:32,125 --> 00:06:34,495 If raising Sarah has taught me anything, 105 00:06:34,528 --> 00:06:36,464 it's how to survive worry. 106 00:06:37,164 --> 00:06:38,999 You keep on living. 107 00:06:40,634 --> 00:06:42,169 (EXHALES DEEPLY) 108 00:06:42,202 --> 00:06:44,004 (MOBILE VIBRATING) 109 00:07:01,021 --> 00:07:02,656 Fourth time this morning. 110 00:07:02,690 --> 00:07:05,292 -You slept through the others. -Oh, my God. Sorry. 111 00:07:05,325 --> 00:07:08,028 My co-worker is very excitable. 112 00:07:08,061 --> 00:07:12,332 Yeah, this very mysterious lab 113 00:07:12,365 --> 00:07:15,002 you work at, studying... 114 00:07:15,035 --> 00:07:16,637 What is it? Wait, I forgot. 115 00:07:16,670 --> 00:07:17,938 -Hold on. Black holes? -Black holes. 116 00:07:17,971 --> 00:07:19,172 -You're right. -Exactly. 117 00:07:20,974 --> 00:07:23,877 I made this for you. Put liquorice root in it, 118 00:07:23,911 --> 00:07:26,947 it will help with that cough you've got. 119 00:07:26,980 --> 00:07:29,683 But you, my dear, have to earn it... 120 00:07:31,652 --> 00:07:33,120 (CHUCKLES) 121 00:07:34,922 --> 00:07:37,090 ...by telling me this, who's Sarah? 122 00:07:39,727 --> 00:07:41,261 What? 123 00:07:41,294 --> 00:07:42,395 What do you know about Sarah? 124 00:07:42,896 --> 00:07:44,064 Wow, bad topic? 125 00:07:44,097 --> 00:07:46,233 How do you know that name? 126 00:07:47,635 --> 00:07:49,503 I know that name because you were dreaming, 127 00:07:49,537 --> 00:07:51,438 and you said it. 128 00:07:51,471 --> 00:07:54,942 So I figured she was an ex or something. 129 00:07:56,076 --> 00:07:58,245 -Sorry. -Well... 130 00:08:02,750 --> 00:08:05,018 Sarah's a friend. She's... 131 00:08:05,619 --> 00:08:07,555 She's like my sister. 132 00:08:07,588 --> 00:08:10,023 Wilder version of me. 133 00:08:10,057 --> 00:08:12,492 -Doesn't get much wilder than you. -(CHUCKLING) 134 00:08:16,797 --> 00:08:19,199 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 135 00:08:40,387 --> 00:08:41,789 GEMMA: Dad. 136 00:08:41,822 --> 00:08:43,023 Dad? 137 00:08:44,091 --> 00:08:45,993 -Oh! Oh! Oh! -Whoa! Whoa! Whoa! 138 00:08:46,026 --> 00:08:47,160 -DONNIE: Don't look! -Mom? 139 00:08:47,194 --> 00:08:48,228 We're changing! 140 00:08:48,261 --> 00:08:49,529 What... What do you want? 141 00:08:49,563 --> 00:08:51,932 Oscar put earwax on my gi. 142 00:08:51,965 --> 00:08:54,534 Okay. Well, uh, just change into a fresh one, okay? 143 00:08:54,568 --> 00:08:55,836 I'll be down in a minute. Go. 144 00:08:55,869 --> 00:08:57,437 Go. Don't look. 145 00:08:57,470 --> 00:08:58,672 Do you have the keys to the van? 146 00:08:58,706 --> 00:09:00,473 I told the Sanghas I'd drove to dojo. 147 00:09:00,507 --> 00:09:02,275 Well, no. There's lawn signs in the van, Donnie, 148 00:09:02,309 --> 00:09:04,311 you'll have to take transit. 149 00:09:04,344 --> 00:09:06,113 Oh, come on. I hate bussing to karate. 150 00:09:06,146 --> 00:09:08,882 The kids are all rangy after beating the shit out of each other. 151 00:09:08,916 --> 00:09:11,318 Lawn signs, Donnie. 152 00:09:11,351 --> 00:09:13,386 And I am meeting Jason later. 153 00:09:13,420 --> 00:09:14,487 That's today? 154 00:09:14,521 --> 00:09:16,089 -Yes. -I wanna be at that. 155 00:09:16,123 --> 00:09:17,290 Oh, for heaven's sakes. 156 00:09:17,324 --> 00:09:19,459 We were high school sweethearts, that's it. 157 00:09:19,492 --> 00:09:20,594 I'm not talking about that, all right? 158 00:09:20,628 --> 00:09:23,196 I'm not talking about being jealous. 159 00:09:23,230 --> 00:09:25,866 Because I am jealous. 160 00:09:26,934 --> 00:09:30,971 Your man is savage jealous, Mrs Hendrix. 161 00:09:31,004 --> 00:09:32,139 Mmm. 162 00:09:32,172 --> 00:09:34,608 But paying this debt to Kellerman is business. 163 00:09:34,642 --> 00:09:36,476 And if we really are gonna take it to the next level, 164 00:09:36,509 --> 00:09:38,545 then we do that together. 165 00:09:38,578 --> 00:09:39,613 And that's the way it's gonna be. 166 00:09:39,647 --> 00:09:40,648 Hmm. 167 00:09:41,849 --> 00:09:44,785 Are your underpants tearaway, mister? 168 00:09:46,386 --> 00:09:48,722 No. But the elastic's wearing out. 169 00:09:48,756 --> 00:09:50,490 -So... -Mmm. 170 00:10:00,668 --> 00:10:01,702 (ELEVATOR DINGS) 171 00:10:04,705 --> 00:10:07,240 You're late. Where have you been? 172 00:10:07,274 --> 00:10:08,642 Uh, excuse me? 173 00:10:08,676 --> 00:10:10,678 I tried calling you all morning. 174 00:10:10,711 --> 00:10:12,279 -Mmm-hmm. -Cosima, hang on. 175 00:10:19,019 --> 00:10:20,187 You're back. 176 00:10:20,220 --> 00:10:22,555 I came as soon as I found out Sarah was missing. 177 00:10:23,290 --> 00:10:24,658 Five days too late. 178 00:10:24,692 --> 00:10:26,026 No thanks to you. 179 00:10:26,059 --> 00:10:27,527 Were you planning on telling us? 180 00:10:27,560 --> 00:10:28,996 Yeah, that depends. 181 00:10:30,130 --> 00:10:32,165 -Who is "Us", Delphine? -It's Topside. 182 00:10:32,933 --> 00:10:35,335 Where I am protecting LEDA. 183 00:10:35,368 --> 00:10:36,970 But CASTOR remains impenetrable, 184 00:10:37,004 --> 00:10:39,973 which is why I told Sarah not to go after them in the first place. 185 00:10:40,007 --> 00:10:41,909 Yeah. Well, wild type and all that. 186 00:10:41,942 --> 00:10:44,477 Tell me something. How did you two manage 187 00:10:44,511 --> 00:10:47,647 to get your hands on a CASTOR brain? 188 00:10:47,681 --> 00:10:49,016 How do you know about that? 189 00:10:49,049 --> 00:10:51,785 Because you ran the tissue through this lab, 190 00:10:51,819 --> 00:10:53,921 and Dr Nealon is not an idiot. 191 00:10:54,621 --> 00:10:57,257 The Prolethean girl, Gracie... 192 00:10:58,391 --> 00:11:00,160 Gracie Johanssen, 193 00:11:01,528 --> 00:11:02,830 why are you studying her? 194 00:11:05,632 --> 00:11:08,168 Fine. You want to play games. 195 00:11:08,936 --> 00:11:10,170 Now, tell me something, 196 00:11:10,203 --> 00:11:14,141 in all your fun sneaking around, did you notice this? 197 00:11:20,147 --> 00:11:21,448 The same misfolded protein. 198 00:11:22,582 --> 00:11:24,117 Found in both subjects. 199 00:11:24,151 --> 00:11:25,652 COSIMA: Holy cow. 200 00:11:25,685 --> 00:11:27,487 How did this happen? 201 00:11:27,520 --> 00:11:29,289 We studied them in isolation, 202 00:11:30,623 --> 00:11:32,225 had no reason to compare. 203 00:11:32,259 --> 00:11:36,596 The unique protein found in both Gracie Johanssen 204 00:11:36,629 --> 00:11:38,899 and the brain of a dead CASTOR boy. 205 00:11:40,033 --> 00:11:43,136 Now that to me warrants a follow-up. 206 00:11:44,404 --> 00:11:46,039 Don't you agree? 207 00:12:04,391 --> 00:12:05,425 (VOMITING) 208 00:12:06,526 --> 00:12:07,560 Corporal. 209 00:12:12,565 --> 00:12:14,167 -(SHUDDERING) -PAUL: What happened? 210 00:12:14,201 --> 00:12:16,036 Are you hurt? 211 00:12:16,069 --> 00:12:17,270 (STRAINED) They did something to me. 212 00:12:17,304 --> 00:12:19,239 -When? -Last night. 213 00:12:19,272 --> 00:12:20,273 (SHIVERS) 214 00:12:21,274 --> 00:12:22,910 I don't feel right. 215 00:12:22,943 --> 00:12:24,677 My God. You're burning up. 216 00:12:27,314 --> 00:12:28,681 Thank you. 217 00:12:30,183 --> 00:12:31,919 Slow. Slowly. 218 00:12:31,952 --> 00:12:33,186 Slowly. 219 00:12:33,220 --> 00:12:34,487 You get me out of here, now. 220 00:12:37,257 --> 00:12:40,293 Trust me, I'm trying. 221 00:12:40,327 --> 00:12:42,595 Just get me a car and a gun, and I'll take my chances. 222 00:12:44,064 --> 00:12:45,765 I can't. 223 00:12:45,799 --> 00:12:47,500 Paul, you are the worst of them. 224 00:12:47,534 --> 00:12:48,802 You know that? 225 00:12:48,836 --> 00:12:51,604 Because I don't even know where you stand. 226 00:12:51,638 --> 00:12:52,940 (FOOTSTEPS APPROACHING) 227 00:12:52,973 --> 00:12:54,174 Welcome back, Major. 228 00:12:54,207 --> 00:12:56,009 She isn't well. 229 00:12:56,043 --> 00:12:57,911 I gave her an anti-inflammatory last night, 230 00:12:57,945 --> 00:12:59,179 she's been having a reaction. 231 00:12:59,212 --> 00:13:00,480 It'll pass soon enough. 232 00:13:00,513 --> 00:13:01,714 Bullshit. 233 00:13:01,748 --> 00:13:03,316 You did something to me. 234 00:13:04,084 --> 00:13:05,285 Rudy was there. 235 00:13:06,386 --> 00:13:07,420 She's been feverish. 236 00:13:08,255 --> 00:13:11,058 So tell me, how was Arlington? 237 00:13:11,558 --> 00:13:12,559 Riveting. 238 00:13:13,426 --> 00:13:14,962 Hmm. 239 00:13:14,995 --> 00:13:16,496 Come. 240 00:13:16,529 --> 00:13:17,530 -(SARAH GRUNTING) -COADY: I'll fill you in. 241 00:13:18,832 --> 00:13:20,400 Helena got away, didn't she? 242 00:13:21,334 --> 00:13:23,070 She won't last out there. 243 00:13:23,103 --> 00:13:25,939 If the desert doesn't get her, Rudy will. 244 00:13:54,267 --> 00:13:55,768 PUPOK: Helena, 245 00:13:55,802 --> 00:13:58,205 did you hear the one about the pregnant girl 246 00:13:58,238 --> 00:14:00,240 who fell down in the desert? 247 00:14:02,242 --> 00:14:03,576 HELENA: Leave me be. 248 00:14:03,610 --> 00:14:06,346 PUPOK: The only reason you're alive is because of me. 249 00:14:07,447 --> 00:14:10,017 -Get up! -I have no strength. 250 00:14:10,050 --> 00:14:12,685 It's not exhaustion that stops you, 251 00:14:12,719 --> 00:14:15,956 you regret leaving Sarah behind. 252 00:14:15,989 --> 00:14:17,557 Don't you? 253 00:14:17,590 --> 00:14:19,292 I regret nothing. 254 00:14:19,326 --> 00:14:21,561 Why are you lying here, then? 255 00:14:21,594 --> 00:14:23,897 Because your sister is more important than your baby? 256 00:14:23,931 --> 00:14:25,632 No. 257 00:14:25,665 --> 00:14:27,834 -(PUPOK GRUNTS) -Because I am hungry. 258 00:14:46,653 --> 00:14:48,688 What was done to Sarah Manning last night? 259 00:14:48,721 --> 00:14:50,823 You have to ask Dr Coady, I wasn't there. 260 00:14:50,857 --> 00:14:52,859 Since when are you left out of the medicine? 261 00:14:52,892 --> 00:14:55,228 She's the boss, she shares what she wants. 262 00:15:00,067 --> 00:15:02,735 Look, you were gone for months, Paul. 263 00:15:02,769 --> 00:15:03,937 Things changed. 264 00:15:03,971 --> 00:15:05,272 How? 265 00:15:06,239 --> 00:15:07,507 When I left, we were trying 266 00:15:07,540 --> 00:15:08,741 to cure six soldiers. 267 00:15:10,643 --> 00:15:13,947 When we were still Stateside, maybe a month after you left, 268 00:15:13,981 --> 00:15:15,315 Rudy came back from leave with a girl. 269 00:15:15,882 --> 00:15:17,150 She was sick... 270 00:15:17,184 --> 00:15:18,318 MAN: Hey, Doc. 271 00:15:19,519 --> 00:15:21,488 Bloodshot eyes, dizzy. 272 00:15:21,521 --> 00:15:22,689 Coady treated her. 273 00:15:22,722 --> 00:15:24,457 -On base? -I didn't think much of it. 274 00:15:24,491 --> 00:15:26,859 But after that, the science took a turn. 275 00:15:26,893 --> 00:15:28,795 Things got more secretive. 276 00:15:28,828 --> 00:15:31,498 The boys were told to record their intimate contacts. 277 00:15:31,531 --> 00:15:33,200 You mean take hair samples. 278 00:15:33,233 --> 00:15:35,668 Which I test for genetic precursors. 279 00:15:35,702 --> 00:15:37,537 Coady says it's for security purposes. 280 00:15:37,570 --> 00:15:39,006 But you know that's not true. 281 00:15:41,208 --> 00:15:43,443 I think she's getting baseline numbers, 282 00:15:43,476 --> 00:15:44,877 before pictures. 283 00:15:44,911 --> 00:15:46,713 -Before what? -I don't know. 284 00:15:46,746 --> 00:15:48,881 A different team follows up. I don't have access. 285 00:15:52,085 --> 00:15:53,420 In her quarters, 286 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 that's where she keeps that material. 287 00:16:03,430 --> 00:16:07,000 I understand that you've been missing work, 288 00:16:07,034 --> 00:16:08,568 coming in late. 289 00:16:11,071 --> 00:16:13,040 Are you not feeling well? 290 00:16:13,873 --> 00:16:14,907 I feel great. 291 00:16:15,375 --> 00:16:16,576 Good. 292 00:16:17,510 --> 00:16:18,778 There's nothing I should know? 293 00:16:19,879 --> 00:16:20,980 No. 294 00:16:21,014 --> 00:16:22,015 (ELEVATOR DINGS) 295 00:16:23,850 --> 00:16:24,951 Delphine. 296 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 Felix. 297 00:16:26,786 --> 00:16:28,755 And you must be Gracie. 298 00:16:28,788 --> 00:16:31,724 I know you've probably heard many frightening things about this place. 299 00:16:31,758 --> 00:16:34,927 A rare instance of Prolethean wisdom. 300 00:16:34,961 --> 00:16:38,131 But I can assure you that we are here to help. 301 00:16:38,165 --> 00:16:40,900 But you already did tests at Mrs S's house. 302 00:16:40,933 --> 00:16:43,136 Trust me, I know how much this sucks, 303 00:16:43,170 --> 00:16:45,938 but we've got some amazing technology here 304 00:16:45,972 --> 00:16:49,542 that's, um, gonna help us learn more, okay? 305 00:16:49,576 --> 00:16:51,311 Uh, this is Scott. 306 00:16:51,744 --> 00:16:53,113 Gracie. 307 00:16:55,014 --> 00:16:56,516 Come on in. 308 00:16:57,750 --> 00:17:00,253 Ladies, we're gonna give you a bit of privacy. 309 00:17:00,287 --> 00:17:02,855 Gracie, be strong, my little urchin. 310 00:17:05,858 --> 00:17:07,994 -What is it? -I need your help with something. 311 00:17:08,027 --> 00:17:09,996 And it's really important, so I don't want any quivering. 312 00:17:10,029 --> 00:17:11,164 Okay. 313 00:17:11,198 --> 00:17:12,399 I want you to take me to Rachel. 314 00:17:12,899 --> 00:17:14,067 What? 315 00:17:14,101 --> 00:17:16,769 If anybody knows about CASTOR, it's gonna be her. 316 00:17:16,803 --> 00:17:18,138 I'm not authorised. 317 00:17:18,171 --> 00:17:20,273 I'm not even supposed to know where she is. 318 00:17:20,307 --> 00:17:21,741 Yeah. But you do, don't you? 319 00:17:23,076 --> 00:17:26,079 Scott, my sister is missing, 320 00:17:26,113 --> 00:17:28,215 and I am really, really desperate. 321 00:17:28,248 --> 00:17:29,782 Okay? 322 00:17:29,816 --> 00:17:32,419 Now, nut up, and lead me to the cyclops. 323 00:17:33,253 --> 00:17:34,654 (SIGHS) 324 00:17:38,925 --> 00:17:40,893 Sergeant Rollins. 325 00:17:45,665 --> 00:17:48,301 Mark, right, from Sammy's team? 326 00:17:48,335 --> 00:17:49,802 And you're Major Dierden. 327 00:17:51,871 --> 00:17:55,375 When we first met out in the field at that bar, 328 00:17:55,408 --> 00:17:56,743 I had no idea. 329 00:17:56,776 --> 00:17:58,511 Ah, we were both undercover soldiers, 330 00:17:58,545 --> 00:18:00,113 I was just trying to keep it that way. 331 00:18:01,348 --> 00:18:03,950 Good work retrieving the CASTOR DNA. 332 00:18:03,983 --> 00:18:05,385 Yeah, well, I had help. 333 00:18:06,219 --> 00:18:07,720 You brought Sarah Manning in. 334 00:18:09,856 --> 00:18:11,391 I was with Rudy. 335 00:18:11,424 --> 00:18:14,261 It was either take her or terminate. 336 00:18:14,294 --> 00:18:15,595 I made the call. 337 00:18:15,628 --> 00:18:16,996 And marrying the Johanssen girl? 338 00:18:18,465 --> 00:18:19,866 Was that a call, too? 339 00:18:22,169 --> 00:18:23,303 Speak freely. 340 00:18:26,573 --> 00:18:28,175 Fell in love with her. 341 00:18:32,679 --> 00:18:34,181 I need you to do something. 342 00:18:35,848 --> 00:18:37,350 Unofficially. 343 00:18:40,153 --> 00:18:42,054 JASON: Ah. "For my old friend Jage." 344 00:18:42,088 --> 00:18:45,091 Well, you know, in high school we all called you "Jay-Jay", 345 00:18:45,124 --> 00:18:47,660 but then I shortened it to "Jage". 346 00:18:47,694 --> 00:18:50,830 There's every single dollar in there, you're paid in full. 347 00:18:50,863 --> 00:18:52,232 Yeah, I see that. 348 00:18:52,265 --> 00:18:55,568 It's the "continued prosperity" part that concerns me. 349 00:18:55,602 --> 00:18:57,970 I mean, your debt's paid, Alison, you can walk away. 350 00:18:58,004 --> 00:18:59,739 But we don't want to walk away, 351 00:18:59,772 --> 00:19:01,808 we wanna take this to the next level. 352 00:19:03,176 --> 00:19:04,311 The next level? 353 00:19:04,344 --> 00:19:05,412 Alison... 354 00:19:08,147 --> 00:19:09,616 (ENGINE REVVING) 355 00:19:09,649 --> 00:19:11,150 (TYRES SCREECHING) 356 00:19:18,325 --> 00:19:20,560 Whoo! Did you see that? 357 00:19:20,593 --> 00:19:21,761 Yeah! 358 00:19:21,794 --> 00:19:23,029 Oh, geez Louise! 359 00:19:23,062 --> 00:19:25,031 -I was about to brain you, man. -What? 360 00:19:25,064 --> 00:19:27,099 (STUTTERS) I'm sorry, whose car is this? 361 00:19:27,133 --> 00:19:28,268 It's ours, baby. 362 00:19:28,301 --> 00:19:29,869 You bought this? 363 00:19:29,902 --> 00:19:31,137 10k down, in cash. 364 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 You should have seen the guy's face. (CHUCKLES) 365 00:19:33,039 --> 00:19:35,208 I don't think you guys are ready for the next level. 366 00:19:35,242 --> 00:19:36,309 What? Why not? 367 00:19:36,343 --> 00:19:37,710 Because, Donnie, 368 00:19:37,744 --> 00:19:39,779 conspicuous spending is the surest way 369 00:19:39,812 --> 00:19:41,013 to attract the attention of the authorities. 370 00:19:41,047 --> 00:19:42,549 Cars aren't conspicuous, Alison, 371 00:19:42,582 --> 00:19:43,650 they're, like, everywhere. 372 00:19:43,683 --> 00:19:45,418 There's only one way to launder money, 373 00:19:45,452 --> 00:19:46,553 you pay taxes on it. 374 00:19:47,587 --> 00:19:48,721 You guys need a front. 375 00:19:48,755 --> 00:19:49,956 And I'm sorry, Ali, 376 00:19:49,989 --> 00:19:51,991 but your garage-made soap is not gonna cut it. 377 00:19:52,024 --> 00:19:53,360 I have a plan. 378 00:19:54,093 --> 00:19:55,695 You do? What plan? 379 00:19:55,728 --> 00:19:57,664 It's something I've been mulling over for a while, 380 00:19:57,697 --> 00:19:59,399 it's a business plan. 381 00:20:11,110 --> 00:20:12,579 We have five minutes. 382 00:20:22,088 --> 00:20:24,657 GRACIE: So this protein, it's in my blood? 383 00:20:24,691 --> 00:20:26,058 That's right. 384 00:20:26,092 --> 00:20:28,861 It's similar to something we found in one of, 385 00:20:29,562 --> 00:20:31,431 um, your husband's brothers. 386 00:20:32,499 --> 00:20:33,533 I know what Mark is. 387 00:20:35,902 --> 00:20:40,006 Then you know that what's in Mark's brothers is in Mark, too. 388 00:20:40,039 --> 00:20:42,642 We think that's maybe how it got transferred to your system. 389 00:20:49,649 --> 00:20:50,683 Jesus. 390 00:20:53,085 --> 00:20:54,721 Go back to your post. 391 00:20:54,754 --> 00:20:57,424 You mean, Mark made me sick? 392 00:20:57,457 --> 00:21:00,460 But Mark isn't sick, he's strong, he's healthy. 393 00:21:00,493 --> 00:21:03,062 The protein can have a different effect on different people. 394 00:21:03,896 --> 00:21:05,732 What? What does this mean? 395 00:21:08,134 --> 00:21:09,469 Sir, tell me. 396 00:21:14,641 --> 00:21:15,975 COSIMA: Delphine? 397 00:21:19,679 --> 00:21:20,880 GRACIE: What? 398 00:21:21,848 --> 00:21:22,982 -COSIMA: It's okay. -What is it? 399 00:21:23,015 --> 00:21:24,016 PAUL: It's contagious. 400 00:21:25,217 --> 00:21:28,388 Your defect, it's actually transmitted. 401 00:21:29,956 --> 00:21:33,292 What does it do to the women who catch it? 402 00:21:39,932 --> 00:21:41,534 (SARAH BREATHING SHAKILY) 403 00:21:44,604 --> 00:21:46,373 SILVA: Temperature's 103. 404 00:21:46,406 --> 00:21:48,341 Heart rate increasing, 122. 405 00:21:48,375 --> 00:21:50,643 Thank you. That's expected. 406 00:21:56,015 --> 00:21:57,283 Virginia? 407 00:21:58,785 --> 00:22:00,720 I'm placing you under arrest. 408 00:22:00,753 --> 00:22:02,589 COADY: On what grounds? 409 00:22:02,622 --> 00:22:03,723 You're sterilising women. 410 00:22:05,124 --> 00:22:06,459 You are unfit to lead. 411 00:22:06,493 --> 00:22:08,294 I am taking charge of this camp, 412 00:22:08,327 --> 00:22:10,229 and I will use force, Corporal. 413 00:22:10,697 --> 00:22:11,731 Patience, son. 414 00:22:16,569 --> 00:22:17,970 PAUL: Put them in the stockade. 415 00:22:20,473 --> 00:22:22,742 That's an order. Lock 'em up! 416 00:22:22,775 --> 00:22:24,711 GIRL: (DISTORTED) Sarah. Sarah. 417 00:22:25,311 --> 00:22:26,913 -Sarah. -(GASPS) 418 00:22:30,116 --> 00:22:32,051 You gave her the CASTOR pathogen, didn't you? 419 00:22:32,452 --> 00:22:33,886 Tell me. 420 00:22:33,920 --> 00:22:35,622 Yes. 421 00:22:35,655 --> 00:22:37,790 She received two units of Rudy's blood. 422 00:22:39,058 --> 00:22:40,126 (GASPS) 423 00:22:40,159 --> 00:22:41,728 PAUL: Dr Silva. 424 00:22:41,761 --> 00:22:44,631 (VOICE DISTORTED) Sarah, come with me. 425 00:22:44,664 --> 00:22:47,400 -I can't get up. -GIRL: You don't have to. 426 00:22:47,434 --> 00:22:48,601 Just hold my hand. 427 00:22:50,437 --> 00:22:52,539 Think carefully. 428 00:22:53,506 --> 00:22:54,574 PAUL: Turn around. 429 00:22:55,575 --> 00:22:56,709 (HANDCUFFS LOCKING) 430 00:22:57,877 --> 00:22:59,412 You know how to use this? 431 00:22:59,446 --> 00:23:01,481 -Yeah. -Don't let anyone in here. 432 00:23:09,556 --> 00:23:11,758 Come with me, Sarah. Don't worry. 433 00:23:16,663 --> 00:23:18,097 It's this way, Sarah. 434 00:23:22,802 --> 00:23:23,836 Come on. 435 00:23:33,580 --> 00:23:34,681 PAUL: (ON TV) I'm here by the beach, 436 00:23:34,714 --> 00:23:37,183 documenting my marathon lady, in training. 437 00:23:38,084 --> 00:23:39,752 Are you ready to put your body 438 00:23:39,786 --> 00:23:41,187 through months of hell? 439 00:23:42,522 --> 00:23:44,156 You're damn right. 440 00:23:44,190 --> 00:23:45,825 Come on, Sarah, we're almost there. 441 00:23:46,358 --> 00:23:47,960 Don't be afraid. 442 00:23:47,994 --> 00:23:50,530 PAUL: There's my lovely girlfriend, Beth. 443 00:23:51,297 --> 00:23:53,365 Beth, say hi to the camera... 444 00:23:53,399 --> 00:23:55,067 (VOICE FADING) 445 00:23:55,835 --> 00:23:56,969 (WOMAN CHUCKLING) 446 00:24:15,387 --> 00:24:16,889 (VOICE DISTORTED) Hey, there you are. 447 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Beth. 448 00:24:20,827 --> 00:24:21,894 (INHALES SHARPLY) 449 00:24:24,063 --> 00:24:26,899 Just thinking about the day Paul moved in. 450 00:24:28,367 --> 00:24:30,336 You remember that story? 451 00:24:31,037 --> 00:24:33,673 I don't think I know it. 452 00:24:33,706 --> 00:24:36,543 He had two suitcases to his name, that was it. 453 00:24:37,644 --> 00:24:40,112 That should have been a huge red flag, right? 454 00:24:42,214 --> 00:24:45,017 I was so gaga for him. 455 00:24:45,051 --> 00:24:48,187 I convinced myself he was some kind of Zen master. 456 00:24:49,522 --> 00:24:51,891 Materially unattached. 457 00:24:55,494 --> 00:24:56,896 "You two are a good match." 458 00:24:59,165 --> 00:25:01,400 Liars. Grifters. 459 00:25:01,433 --> 00:25:03,570 I didn't know you, Beth, when I took your life. 460 00:25:06,238 --> 00:25:08,240 Now, I miss you. 461 00:25:08,274 --> 00:25:11,844 No! You don't get to miss me, Sarah! 462 00:25:11,878 --> 00:25:14,113 You hear me? I won't accept that! 463 00:25:14,146 --> 00:25:16,616 I'm trying to finish what you started, 464 00:25:16,649 --> 00:25:20,519 to help our sisters, but I keep failing. 465 00:25:20,553 --> 00:25:24,456 Helena's left me, and Cosima's still sick. 466 00:25:25,291 --> 00:25:26,593 And I let you jump. 467 00:25:30,262 --> 00:25:31,598 No. I jumped. 468 00:25:35,568 --> 00:25:37,937 I let myself get consumed by this thing. 469 00:25:43,910 --> 00:25:46,078 I killed myself because I couldn't understand it. 470 00:25:47,146 --> 00:25:48,414 Neither do I. 471 00:25:50,750 --> 00:25:52,251 You're starting to. 472 00:25:53,653 --> 00:25:56,856 I don't understand the why. 473 00:25:56,889 --> 00:25:59,058 Why did you take over my life, Sarah? 474 00:26:00,993 --> 00:26:02,061 For Kira. 475 00:26:03,562 --> 00:26:06,098 We do terrible things for the people we love. 476 00:26:08,567 --> 00:26:10,436 Stop asking why. 477 00:26:12,972 --> 00:26:14,206 Start asking who. 478 00:26:17,076 --> 00:26:18,277 Sister. 479 00:26:34,827 --> 00:26:37,029 Where's Paul? 480 00:26:37,063 --> 00:26:39,799 MAN: Jesus. Are you sure? Sterilising them? 481 00:26:39,832 --> 00:26:42,168 There's medical records going back almost two years. 482 00:26:42,201 --> 00:26:45,437 -It's some kind of human trial. -Okay. 483 00:26:45,471 --> 00:26:47,406 All the science, bag it, it's evidence. 484 00:26:47,439 --> 00:26:48,675 It's also the cure for the boys. 485 00:26:48,708 --> 00:26:50,309 We need to make sure that moves forward. 486 00:26:50,342 --> 00:26:51,377 We will. 487 00:26:52,144 --> 00:26:53,212 Where's Coady right now? 488 00:26:53,245 --> 00:26:55,547 Confined to quarters, camp's on lockdown. 489 00:26:55,581 --> 00:26:57,650 Only people out are guys I trust. 490 00:26:57,684 --> 00:27:00,352 Good. Here's what's gonna happen now. 491 00:27:00,386 --> 00:27:02,354 You'll need a formal removal of command order 492 00:27:02,388 --> 00:27:03,389 and an extraction team. 493 00:27:03,823 --> 00:27:05,091 Yeah. 494 00:27:05,124 --> 00:27:07,660 I will camp out at the director's office until he sees me. 495 00:27:07,694 --> 00:27:09,662 Now, best case, 496 00:27:09,696 --> 00:27:11,563 I can have a team there in six hours. 497 00:27:11,597 --> 00:27:13,599 Can you keep a lid on things until then? 498 00:27:13,632 --> 00:27:14,901 No sweat. 499 00:27:14,934 --> 00:27:17,103 CASTOR boys are not gonna take this sitting down. 500 00:27:17,136 --> 00:27:18,170 Are they all accounted for? 501 00:27:18,204 --> 00:27:19,939 There's one patrol still out. 502 00:27:21,040 --> 00:27:22,574 Rudy. 503 00:27:22,608 --> 00:27:23,676 You leave him out there. 504 00:27:24,977 --> 00:27:26,679 You don't need that trouble, Paul. 505 00:27:26,713 --> 00:27:28,514 Six hours. Hang in there. 506 00:27:42,594 --> 00:27:45,164 SCOTT: Okay, quick. 507 00:27:52,171 --> 00:27:53,505 Hello, Rachel. 508 00:27:54,640 --> 00:27:55,641 Fft... 509 00:27:57,509 --> 00:27:58,510 Fft... 510 00:27:59,345 --> 00:28:00,713 Yeah, fft you, too. 511 00:28:04,083 --> 00:28:05,617 You know, it's funny. 512 00:28:05,651 --> 00:28:07,153 Your hand was a lot steadier 513 00:28:07,186 --> 00:28:09,355 when you were jamming that needle into my neck, wasn't it? 514 00:28:09,388 --> 00:28:10,990 No, no, no. Let's stay here, shall we? 515 00:28:12,591 --> 00:28:14,093 You're not allow... 516 00:28:14,894 --> 00:28:16,128 -BOTH: Allowed. -Yeah. 517 00:28:16,162 --> 00:28:17,529 -Here. -FELIX: And you know what? 518 00:28:17,563 --> 00:28:19,098 If you tell anyone about it, 519 00:28:19,131 --> 00:28:20,566 I'm gonna come back, and I'm gonna harass you 520 00:28:20,599 --> 00:28:22,201 every day. 521 00:28:22,234 --> 00:28:24,103 I want you to tell me what you know about CASTOR. 522 00:28:26,505 --> 00:28:28,640 CASTOR. Hmm. 523 00:28:28,674 --> 00:28:29,742 R... R... Rumours. 524 00:28:30,542 --> 00:28:32,578 -Rumours. -No. No, no, no. 525 00:28:32,611 --> 00:28:34,246 Not rumours, they're very real. 526 00:28:34,280 --> 00:28:35,481 And they've taken Sarah, 527 00:28:35,514 --> 00:28:37,516 so I need you to tell me where they took my sister. 528 00:28:37,549 --> 00:28:38,885 (CHUCKLES) 529 00:28:38,918 --> 00:28:40,052 Is that funny to you? 530 00:28:41,253 --> 00:28:44,623 Well, let's see what we can do about that, shall we? 531 00:28:44,656 --> 00:28:45,724 Just stop. 532 00:28:45,758 --> 00:28:46,793 Rachel's gonna get a bit of a makeover. 533 00:28:46,826 --> 00:28:47,894 -Ain't she? -Stop. 534 00:28:47,927 --> 00:28:49,195 -Felix! -What? 535 00:28:49,228 --> 00:28:51,063 I think this is just what the doctor ordered. 536 00:28:51,097 --> 00:28:52,131 -Stop! -Yes. 537 00:28:52,164 --> 00:28:53,800 Do you want to see how pretty you look? 538 00:28:56,836 --> 00:28:58,637 Aren't you beautiful? 539 00:28:58,670 --> 00:29:01,774 -Scott, get Dr Nealon. -FELIX: Tell me what you know. 540 00:29:01,808 --> 00:29:04,443 No one is coming for you! Do you understand? 541 00:29:04,476 --> 00:29:06,512 Because no one cares! 542 00:29:06,545 --> 00:29:08,147 I'm not going to help you 543 00:29:08,180 --> 00:29:10,516 -if you humiliate me. -Humiliate you? 544 00:29:10,549 --> 00:29:12,251 I haven't even gotten started. 545 00:29:12,284 --> 00:29:14,086 Why don't we go for a spin? Shall we? 546 00:29:14,120 --> 00:29:15,788 Felix, we really should go. 547 00:29:15,822 --> 00:29:19,025 And maybe then she'll tell me where my sister is! 548 00:29:19,959 --> 00:29:21,928 (YELLING) Where did they take her? 549 00:29:23,395 --> 00:29:27,466 Get me out of this place. 550 00:29:33,405 --> 00:29:34,706 Felix, let's go. 551 00:29:46,853 --> 00:29:48,354 (SOBBING) 552 00:29:55,661 --> 00:29:57,296 DONNIE: You sure about this, Ali? 553 00:29:57,329 --> 00:30:00,266 -You hate Bubbles. -I hate the way my mother runs it, 554 00:30:00,299 --> 00:30:03,135 but when we own it, we'll run it differently. 555 00:30:03,169 --> 00:30:05,938 -As a drug front. -Yes. 556 00:30:05,972 --> 00:30:07,539 ALISON: Are we in this together or not? 557 00:30:07,573 --> 00:30:09,041 -DONNIE: Yeah. -Good. 558 00:30:11,710 --> 00:30:12,879 Oh, shit. 559 00:30:13,679 --> 00:30:15,247 Your mother's store. 560 00:30:15,281 --> 00:30:17,416 Yes, you remembered. 561 00:30:17,449 --> 00:30:19,551 I remember the stock room. 562 00:30:19,585 --> 00:30:21,720 -Really? Why? What happened there? -(ALISON CLEARS THROAT) 563 00:30:21,753 --> 00:30:24,223 Okay, let's go inside. We should go in. 564 00:30:24,256 --> 00:30:26,125 ALISON: Yeah? Good, good. Okay. 565 00:30:26,859 --> 00:30:28,027 Come on in. 566 00:30:29,495 --> 00:30:31,630 Feel free to explore. Oh, we have 567 00:30:32,798 --> 00:30:36,535 my mother's new men's line. It's Minty Gleam. 568 00:30:36,568 --> 00:30:40,539 It's her original recipe, but we'll probably update it with a little musk... 569 00:30:40,572 --> 00:30:42,474 Okay, Jason doesn't need to know about the musk. 570 00:30:42,508 --> 00:30:44,076 We do the musk part. 571 00:30:44,110 --> 00:30:46,946 This is just a courtesy visit, so you can see the business. 572 00:30:46,979 --> 00:30:48,347 You're not gonna let go of this, are you? 573 00:30:48,380 --> 00:30:51,550 No, no. I mean, this is a very reputable local business. 574 00:30:51,583 --> 00:30:54,020 -Yeah. -Eleven years of clean books. 575 00:30:54,053 --> 00:30:58,090 Good storage, centrally located for distribution. 576 00:30:58,124 --> 00:31:00,459 I mean, you've seen how quickly we can move product. 577 00:31:00,492 --> 00:31:02,794 So with Bubbles, the sky would be the limit. 578 00:31:04,730 --> 00:31:05,864 Selling soap. 579 00:31:07,166 --> 00:31:08,167 It's perfect. 580 00:31:08,734 --> 00:31:10,169 (LAUGHS) 581 00:31:12,538 --> 00:31:14,907 I was supposed to have children. 582 00:31:14,941 --> 00:31:16,375 It was expected of me. 583 00:31:19,578 --> 00:31:21,347 Hey. 584 00:31:21,380 --> 00:31:23,249 You've been through a lot recently, 585 00:31:23,282 --> 00:31:26,685 you don't have to make sense of it all right now, okay? 586 00:31:28,955 --> 00:31:31,490 Part of me feels relieved, Cosima. 587 00:31:32,324 --> 00:31:33,993 Does that make me a monster? 588 00:31:34,660 --> 00:31:35,962 No, honey. 589 00:31:37,529 --> 00:31:38,730 So far from that. 590 00:31:42,501 --> 00:31:44,770 Shall we get you home? 591 00:31:44,803 --> 00:31:46,272 -All set. -Okay. 592 00:31:48,007 --> 00:31:49,041 DELPHINE: Cosima. 593 00:31:54,146 --> 00:31:55,147 I miss you. 594 00:32:07,526 --> 00:32:09,295 RUDY: When? Yeah. 595 00:32:09,328 --> 00:32:10,929 Yeah, I'm on it. 596 00:32:10,963 --> 00:32:11,964 (PHONE BEEPS) 597 00:32:14,400 --> 00:32:16,335 There's a situation back at base. 598 00:32:16,368 --> 00:32:17,636 What kinda situation? 599 00:32:19,838 --> 00:32:21,240 We're needed. 600 00:32:49,468 --> 00:32:50,836 (KNOCK ON DOOR) 601 00:32:54,906 --> 00:32:56,375 Hey, come in. 602 00:32:57,776 --> 00:32:58,777 Damn. 603 00:32:59,545 --> 00:33:00,912 What is it? 604 00:33:00,946 --> 00:33:04,316 I was coming here to tell you that I thought 605 00:33:04,350 --> 00:33:06,552 maybe we should slow things down. 606 00:33:08,454 --> 00:33:09,455 Oh. 607 00:33:10,689 --> 00:33:12,191 But now that I see you, 608 00:33:12,224 --> 00:33:15,494 I just kinda wanna make out for, like, seven hours straight. 609 00:33:21,667 --> 00:33:23,035 Do you wanna talk about it? 610 00:33:23,069 --> 00:33:24,603 Mmm, yeah. After, after. 611 00:33:28,507 --> 00:33:30,709 (PHONE VIBRATING) 612 00:33:30,742 --> 00:33:32,611 -See, this is my life right now. -Mmm-hmm. 613 00:33:32,644 --> 00:33:33,645 Shit. 614 00:33:34,780 --> 00:33:36,848 You're just gonna lose patience with me. 615 00:33:37,849 --> 00:33:39,051 I guess we'll see. 616 00:33:40,252 --> 00:33:41,353 Dude? 617 00:33:41,387 --> 00:33:43,021 Cosima, the book... 618 00:33:43,055 --> 00:33:44,956 Uh, Duncan's book, 619 00:33:44,990 --> 00:33:47,293 with all the weird symbols and stuff. 620 00:33:48,026 --> 00:33:49,595 I think Rachel knows the code. 621 00:33:52,531 --> 00:33:54,566 Human sterilisation trials. 622 00:33:57,002 --> 00:33:58,637 Dr Silva says you haven't shown 623 00:33:58,670 --> 00:34:00,372 any of the same symptoms as the other women. 624 00:34:02,508 --> 00:34:04,176 Did you love Beth, Paul? 625 00:34:06,078 --> 00:34:07,079 What? 626 00:34:07,913 --> 00:34:09,181 Did you love her? 627 00:34:10,649 --> 00:34:12,518 What happened to Beth... 628 00:34:14,620 --> 00:34:16,422 I will carry that with me forever. 629 00:34:17,989 --> 00:34:19,925 We were looking for a cure 630 00:34:19,958 --> 00:34:21,493 and we thought Dyad had answers. 631 00:34:27,533 --> 00:34:28,967 I wanna talk to Coady. 632 00:34:34,573 --> 00:34:35,941 Give us a minute. 633 00:34:38,244 --> 00:34:40,812 You gave me Rudy's blood. Why? 634 00:34:40,846 --> 00:34:43,282 Temperature's down, no haemorrhaging. 635 00:34:43,315 --> 00:34:46,652 -Remarkable. -So you knew I'd beat it. How? 636 00:34:47,919 --> 00:34:51,123 Because CASTOR and LEDA have the same disorder. 637 00:34:51,857 --> 00:34:53,659 It attacks the boys' brains, 638 00:34:53,692 --> 00:34:55,794 the women's epithelial tissue. 639 00:34:55,827 --> 00:34:59,265 But as your fertility proves, Sarah, 640 00:34:59,298 --> 00:35:01,467 you're somehow able to fight it off. 641 00:35:01,500 --> 00:35:03,735 You're infecting innocent women with it. 642 00:35:03,769 --> 00:35:05,571 To understand it. 643 00:35:05,604 --> 00:35:07,339 I didn't put it in the boys. 644 00:35:07,373 --> 00:35:08,874 I just found it. 645 00:35:08,907 --> 00:35:10,041 So, it's engineered. 646 00:35:10,075 --> 00:35:11,943 Who engineered it? Was it Duncan? 647 00:35:11,977 --> 00:35:13,379 It's a weapon. 648 00:35:13,412 --> 00:35:15,181 You're field testing it. 649 00:35:15,214 --> 00:35:16,782 You wanna isolate it 650 00:35:16,815 --> 00:35:18,650 to develop it in other forms. 651 00:35:18,684 --> 00:35:20,085 It could end wars 652 00:35:20,118 --> 00:35:22,120 in a single generation 653 00:35:22,154 --> 00:35:23,555 without spilling a drop of blood. 654 00:35:24,523 --> 00:35:26,192 So who wants it? 655 00:35:27,092 --> 00:35:28,327 Who is it for? 656 00:35:38,637 --> 00:35:40,672 -Where's Rudy? -He set out on foot. 657 00:35:41,106 --> 00:35:42,374 I lost contact. 658 00:35:46,111 --> 00:35:47,313 The hell's going on here? 659 00:35:47,346 --> 00:35:49,315 Major Dierden has command. The camp's on lockdown. 660 00:35:49,348 --> 00:35:51,650 -You're confined to quarters. -That's bullshit. 661 00:35:51,683 --> 00:35:52,718 Hey! 662 00:36:06,932 --> 00:36:07,933 (SIGHS) 663 00:36:08,834 --> 00:36:09,835 (GRUNTING) 664 00:36:32,658 --> 00:36:34,125 Brother. 665 00:36:34,159 --> 00:36:36,127 Paul and Sarah are still out there. 666 00:36:39,798 --> 00:36:41,032 We need to go. 667 00:36:41,066 --> 00:36:42,601 Help is coming. 668 00:36:42,634 --> 00:36:44,169 You're still trying to save them. 669 00:36:44,202 --> 00:36:46,171 -None of this is their fault. -MARK: (WHISPERING) Major. 670 00:36:46,605 --> 00:36:47,806 Major. 671 00:36:49,308 --> 00:36:51,710 Patrol came back, without Rudy. 672 00:36:52,311 --> 00:36:54,212 I checked the sat phone, 673 00:36:54,246 --> 00:36:56,014 and, Major, they got a call from Arlington. 674 00:37:05,724 --> 00:37:06,925 (PHONE RINGING) 675 00:37:08,294 --> 00:37:09,961 Paul, what's your status? 676 00:37:09,995 --> 00:37:11,663 PAUL: That depends on you. 677 00:37:11,697 --> 00:37:13,265 Extraction team's en route. 678 00:37:14,333 --> 00:37:16,635 Rudy's patrol is still out. 679 00:37:16,668 --> 00:37:18,704 And we can't reach their sat phone. 680 00:37:19,671 --> 00:37:21,407 Well, good. 681 00:37:22,007 --> 00:37:23,342 That's what we want. 682 00:37:26,312 --> 00:37:27,313 Is there a problem? 683 00:37:28,714 --> 00:37:30,849 No, sir. We'll be waiting. 684 00:37:34,152 --> 00:37:35,754 We have to go. 685 00:37:35,787 --> 00:37:38,957 Go back to your quarters. You never spoke to me, do you understand? 686 00:37:38,990 --> 00:37:39,991 Sir. 687 00:37:42,428 --> 00:37:43,529 Make this right. 688 00:38:12,391 --> 00:38:13,659 (BOTH GRUNTING) 689 00:38:13,692 --> 00:38:15,060 Miller, listen to me! 690 00:38:15,761 --> 00:38:17,529 Listen to me! Aah! Miller! 691 00:38:19,431 --> 00:38:20,732 (NECK SNAPPING) 692 00:38:26,905 --> 00:38:27,906 Shit. 693 00:38:30,108 --> 00:38:31,577 Paul! No. 694 00:38:35,581 --> 00:38:36,682 Let's go. 695 00:38:36,715 --> 00:38:38,450 -Yeah. Yeah. -Let's go. 696 00:38:40,719 --> 00:38:42,020 PAUL: It's this way. 697 00:38:49,761 --> 00:38:51,697 Through here. Through here. 698 00:38:59,471 --> 00:39:00,539 Hey. What are you doing? 699 00:39:01,540 --> 00:39:03,775 This tunnel comes out of a garage. 700 00:39:03,809 --> 00:39:06,378 You take a jeep. Go north-west. 701 00:39:06,412 --> 00:39:09,180 Paul, I'm not leaving without you. Open the gate. 702 00:39:10,682 --> 00:39:12,484 Listen to me, open the gate! 703 00:39:12,784 --> 00:39:13,785 Paul. 704 00:39:18,790 --> 00:39:20,291 It was never Beth I loved. 705 00:39:27,599 --> 00:39:28,734 Paul. 706 00:39:29,167 --> 00:39:30,402 Paul! 707 00:39:42,080 --> 00:39:43,482 SARAH: What kinda guy are you? 708 00:39:43,515 --> 00:39:45,617 -What kinda guy am I? -Yeah. 709 00:39:45,651 --> 00:39:47,719 PAUL: You know what kinda guy I am. 710 00:39:57,729 --> 00:39:59,898 COADY: First thing, secure the science. 711 00:40:14,179 --> 00:40:15,180 (GUN COCKS) 712 00:40:17,082 --> 00:40:19,518 Does he know what he's done to those women? 713 00:40:19,551 --> 00:40:22,521 I know exactly what I do, sir. 714 00:40:22,554 --> 00:40:23,555 Rudy. 715 00:40:27,292 --> 00:40:29,461 Your devotion to my boys was pure, Paul. 716 00:40:30,762 --> 00:40:32,564 I could always count on it. 717 00:40:32,598 --> 00:40:33,832 Cure them, Virginia. 718 00:40:36,067 --> 00:40:37,268 Drop the rest. 719 00:40:44,610 --> 00:40:46,612 The science in this room 720 00:40:46,645 --> 00:40:49,481 could rewrite the very nature of humankind. 721 00:40:51,149 --> 00:40:53,819 You ask me to turn my back on it? 722 00:40:56,655 --> 00:40:57,656 (GUNSHOTS) 723 00:41:06,264 --> 00:41:07,432 I'm sorry, Paul. 724 00:41:08,299 --> 00:41:09,400 I can't. 725 00:41:17,876 --> 00:41:19,244 Run! 726 00:41:25,216 --> 00:41:26,552 (EXPLOSION) 727 00:41:26,585 --> 00:41:27,919 (SARAH GRUNTING) 728 00:41:42,968 --> 00:41:43,969 (COUGHING) 729 00:41:59,184 --> 00:42:00,852 You came back. 730 00:42:02,588 --> 00:42:03,855 Come, sestra. 731 00:42:05,691 --> 00:42:06,925 People miss us. 732 00:42:29,047 --> 00:42:30,048 (SOBBING) 733 00:42:38,489 --> 00:42:41,026 When I see this, yes, I will kill her. 734 00:42:41,059 --> 00:42:42,493 Hello, Helena. 735 00:42:42,527 --> 00:42:44,362 FELIX: A vote for Alison Hendrix 736 00:42:44,395 --> 00:42:46,231 is a vote for change. 737 00:42:46,264 --> 00:42:47,666 I can't sell you the store. 738 00:42:47,699 --> 00:42:48,967 ALISON: There's been a hiccup. 739 00:42:49,000 --> 00:42:50,769 We need that store front in order to move all this product. 740 00:42:50,802 --> 00:42:52,137 We'll have it to you by tonight. 741 00:42:52,170 --> 00:42:53,839 You know, whatever this is, it's not cool. 742 00:42:53,872 --> 00:42:55,040 You know what? I don't really care. 743 00:42:55,073 --> 00:42:56,274 (WHISPERING) We're drug dealers. 744 00:42:56,307 --> 00:42:58,309 He's being held captive by some man called Pouchy. 745 00:42:58,343 --> 00:43:00,178 Whoa! What are you doing? Oh, my God! 746 00:43:00,211 --> 00:43:01,479 (SCREAMS) 747 00:43:01,512 --> 00:43:03,448 (THEME MUSIC PLAYING)