1 00:00:01,033 --> 00:00:02,667 It's election time again, 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,167 so can I count on your support for school trustee? 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,900 I've been thinking of running against you. 4 00:00:06,933 --> 00:00:07,967 Really? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 We can't afford a campaign. 6 00:00:09,533 --> 00:00:11,367 We would like to buy your business. 7 00:00:11,400 --> 00:00:13,267 There's only one way to launder money. 8 00:00:13,300 --> 00:00:14,433 You guys need a front. 9 00:00:14,467 --> 00:00:16,667 With Bubbles, the sky would be the limit. 10 00:00:16,700 --> 00:00:17,733 Perfect. 11 00:00:17,767 --> 00:00:18,900 Who's Sarah? 12 00:00:18,933 --> 00:00:20,233 How do you know that name? 13 00:00:20,267 --> 00:00:22,367 I know that name because you were dreaming, 14 00:00:22,400 --> 00:00:23,633 and you said it. 15 00:00:23,667 --> 00:00:25,233 Cosima, the book. 16 00:00:25,267 --> 00:00:27,100 I think Rachel knows the code. 17 00:00:27,133 --> 00:00:29,033 I want you to tell me what you know about CASTOR. 18 00:00:29,067 --> 00:00:30,100 R... R... Rumours. 19 00:00:30,133 --> 00:00:31,433 No, no, no. 20 00:00:31,467 --> 00:00:32,933 SARAH: Yes, there was a deal made for you, 21 00:00:32,967 --> 00:00:34,533 but I didn't make it. 22 00:00:34,567 --> 00:00:35,933 Mrs S did. 23 00:00:37,400 --> 00:00:38,867 I'm not leaving without you. 24 00:00:38,900 --> 00:00:40,533 It was never Beth I loved. 25 00:00:45,100 --> 00:00:46,600 -Run! -(EXPLOSION) 26 00:00:49,333 --> 00:00:50,867 You came back. 27 00:00:50,900 --> 00:00:52,033 HELENA: Come, sestra. 28 00:01:00,033 --> 00:01:02,567 (SPANISH MUSIC PLAYING) 29 00:01:06,333 --> 00:01:08,500 (MEN CONVERSING IN SPANISH) 30 00:01:09,733 --> 00:01:11,433 HELENA: Eat my shit! 31 00:01:11,467 --> 00:01:12,900 (LAUGHING ECSTATICALLY) 32 00:01:12,933 --> 00:01:14,633 (MAN CURSING IN SPANISH) 33 00:01:20,800 --> 00:01:23,667 -Look what I found, sestra. -(COINS CLATTERING) 34 00:01:23,700 --> 00:01:25,667 Now we eat and drink. 35 00:01:26,867 --> 00:01:29,200 (HELENA SPEAKING SPANISH) 36 00:01:29,933 --> 00:01:31,067 How do you say "food"? 37 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Food. 38 00:01:40,900 --> 00:01:42,067 Paul... 39 00:01:42,100 --> 00:01:44,133 Paul was a good man in the end. 40 00:01:45,767 --> 00:01:47,867 I don't wanna talk about it. 41 00:01:48,933 --> 00:01:52,300 Where is Benjamin? He's never late. 42 00:01:52,333 --> 00:01:54,900 This Benjamin belongs to S. 43 00:01:54,933 --> 00:01:56,000 No, no. 44 00:01:56,033 --> 00:01:58,567 Look, he's one of our friends, okay? 45 00:01:58,600 --> 00:02:00,333 And S's people are the ones 46 00:02:00,367 --> 00:02:02,867 who are bringing papers, so you be thankful. 47 00:02:06,767 --> 00:02:08,933 I will kill S for betraying me. 48 00:02:16,767 --> 00:02:18,733 You are pregnant, mi amiga. 49 00:02:21,067 --> 00:02:23,867 You tell her that I have baby? 50 00:02:23,900 --> 00:02:25,100 (CAR DOOR CLOSES) 51 00:02:30,900 --> 00:02:31,967 Hello, Helena. 52 00:02:34,733 --> 00:02:36,000 Helena! 53 00:02:38,733 --> 00:02:40,767 (THEME MUSIC PLAYING) 54 00:03:15,333 --> 00:03:16,967 MRS S: It was me. 55 00:03:17,000 --> 00:03:18,833 I made the decision to give you up, 56 00:03:18,867 --> 00:03:21,233 so I could get Kira and Sarah out of Dyad. 57 00:03:21,267 --> 00:03:24,600 HELENA: You sold me. I will kill you. 58 00:03:24,633 --> 00:03:26,067 We have to talk this out, Helena, 59 00:03:26,100 --> 00:03:27,467 it's the only way. 60 00:03:27,500 --> 00:03:29,467 The only way out for you is... 61 00:03:29,500 --> 00:03:30,900 (MIMICS GAGGING) 62 00:03:34,100 --> 00:03:36,300 WOMAN: Ah! Not in my cantina. 63 00:03:43,533 --> 00:03:45,033 First I eat, 64 00:03:46,000 --> 00:03:47,267 then we fight. 65 00:03:48,267 --> 00:03:49,333 (SIGHS) 66 00:03:49,367 --> 00:03:51,500 They are best left alone. 67 00:03:51,533 --> 00:03:52,667 What do you know about it? 68 00:03:53,267 --> 00:03:54,867 I know women. 69 00:03:54,900 --> 00:03:56,833 Your sister is very wounded. 70 00:03:57,533 --> 00:04:00,400 In my room there is a shower. 71 00:04:00,433 --> 00:04:03,100 Go wash off where you have been. 72 00:04:03,133 --> 00:04:05,200 Where you are going will be better. 73 00:04:06,933 --> 00:04:08,033 Thank you. 74 00:04:13,200 --> 00:04:14,333 ALISON: "Adjusting the district boundaries 75 00:04:14,367 --> 00:04:15,633 "to exclude Bailey Downs 76 00:04:15,667 --> 00:04:17,600 "is not the family-first option. 77 00:04:17,633 --> 00:04:21,467 "As school trustee candidate and a mother of two, 78 00:04:21,500 --> 00:04:22,667 "I am..." 79 00:04:22,700 --> 00:04:24,433 I am... 80 00:04:25,467 --> 00:04:27,967 I am missing a card. 81 00:04:28,000 --> 00:04:29,167 Missing a card. 82 00:04:29,200 --> 00:04:30,900 110 over 90. That's really good. 83 00:04:30,933 --> 00:04:33,200 Which is a miracle, given the state you're in. 84 00:04:33,233 --> 00:04:34,267 Uh, wait, wait, wait. 85 00:04:34,300 --> 00:04:35,400 I'm never going to get this straight. 86 00:04:35,433 --> 00:04:36,900 Here, open up. 87 00:04:36,933 --> 00:04:38,467 -Oh, Donnie, do we... -(THERMOMETER BEEPS) 88 00:04:38,500 --> 00:04:39,600 ...have to do this 89 00:04:39,633 --> 00:04:41,200 self-monitoring thing right now? 90 00:04:41,233 --> 00:04:43,967 Let's just keep Dyad on our side, okay? 91 00:04:44,000 --> 00:04:47,167 Okay. We need to get these signatures in by 2:00 p.m. 92 00:04:47,200 --> 00:04:49,467 Candidates' mixer starts at 3:00. 93 00:04:49,500 --> 00:04:51,000 We need to go to Bubbles 94 00:04:51,033 --> 00:04:54,167 and get my mother to sign over the store. 95 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 And you and Jage need to go to Mr Pozinho with the money. 96 00:04:56,233 --> 00:04:59,367 -Not "Jage". Jason. -(THERMOMETER BEEPS) 97 00:04:59,400 --> 00:05:01,900 Temp's good. How's your menstrual flow? 98 00:05:01,933 --> 00:05:03,233 Donnie. 99 00:05:03,267 --> 00:05:06,500 You and Jason need to take the money to Mr Pozinho's. 100 00:05:06,533 --> 00:05:08,367 Yes, 30K. I'm on it. 101 00:05:08,400 --> 00:05:09,933 I do the deal for the pills, 102 00:05:09,967 --> 00:05:11,300 we close Bubbles with your mother, 103 00:05:11,333 --> 00:05:13,733 and then we finally have a legitimate front. 104 00:05:13,767 --> 00:05:16,600 -Hendrix's, next level. Right? -God willing. 105 00:05:18,267 --> 00:05:19,800 Hey, come on. Don't leave me hanging, baby. 106 00:05:19,833 --> 00:05:21,533 -Next level. -Does my hair look terrible? 107 00:05:21,567 --> 00:05:23,567 My mother is going to notice if I didn't get it trimmed. 108 00:05:23,600 --> 00:05:24,667 (INHALES SHARPLY) 109 00:05:24,700 --> 00:05:26,100 And, my menstrual flow is normal. 110 00:05:26,133 --> 00:05:28,000 Oh. Thank you. 111 00:05:28,967 --> 00:05:30,633 ALISON: I hope she's in a good mood. 112 00:05:30,667 --> 00:05:31,967 You know how she can get. 113 00:05:32,000 --> 00:05:34,833 DONNIE: Just don't let her get under your skin, honey. 114 00:05:40,400 --> 00:05:41,433 Hello! 115 00:05:41,467 --> 00:05:43,033 -Customers. -DONNIE: Best ones ever. 116 00:05:43,067 --> 00:05:45,000 We'll take the whole darn place. 117 00:05:46,300 --> 00:05:48,300 (GASPS) Just a smidge late. 118 00:05:49,433 --> 00:05:51,633 -Hi, Connie. -Donnie. 119 00:05:51,667 --> 00:05:53,567 -You came too. -Mmm-hmm. 120 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 -Hmm. -Yikes! 121 00:05:55,433 --> 00:05:58,100 -Oh, I'm having it trimmed this week. -Ah. 122 00:05:58,133 --> 00:06:00,467 DONNIE: This is quite a display, Connie. 123 00:06:00,500 --> 00:06:02,867 Oh, that's my new male line, Minty Gleam. 124 00:06:02,900 --> 00:06:04,600 Yeah. Yeah, we know. 125 00:06:04,633 --> 00:06:06,500 We're gonna musk up the recipe a little bit. 126 00:06:06,533 --> 00:06:08,100 You know, for the young customers. 127 00:06:08,133 --> 00:06:09,967 The body spray set. 128 00:06:10,000 --> 00:06:12,633 Maybe, or, um, maybe not. 129 00:06:12,667 --> 00:06:15,300 We'll discuss it with you, of course. 130 00:06:15,333 --> 00:06:17,167 This is the paperwork. 131 00:06:18,467 --> 00:06:20,567 Are you sure you can handle the down payment? 132 00:06:20,600 --> 00:06:22,900 I mean, Mr Chubbs here just lost his job. 133 00:06:23,333 --> 00:06:24,567 Yeah... Oh, yes. 134 00:06:24,600 --> 00:06:27,000 We're a bit tight, but, yeah, we're fine. 135 00:06:27,033 --> 00:06:28,467 I just wouldn't want my grandchildren 136 00:06:28,500 --> 00:06:29,733 feeling the pinch. 137 00:06:29,767 --> 00:06:32,033 No, no, no. No pinching, not on my watch. 138 00:06:32,067 --> 00:06:34,000 ALISON: Retiring to Florida, Mom. 139 00:06:34,033 --> 00:06:35,467 -Oh, the Sunshine State. -Mmm-hmm. 140 00:06:43,433 --> 00:06:44,900 Well, lawyers make more mistakes 141 00:06:44,933 --> 00:06:46,000 than you and Mr Chubbs put together. 142 00:06:46,033 --> 00:06:47,200 I need to read this. 143 00:06:47,233 --> 00:06:48,233 (INHALES SHARPLY) 144 00:06:48,567 --> 00:06:49,900 Uh... 145 00:06:49,933 --> 00:06:51,367 Okay, that's fine. 146 00:06:51,400 --> 00:06:52,700 (CLEARS THROAT) That's fine. 147 00:06:52,733 --> 00:06:55,667 I will be at the candidates' mixer all afternoon. 148 00:06:55,700 --> 00:06:57,267 You're still going through with that? 149 00:06:57,300 --> 00:06:59,033 ALISON: Yes. 150 00:06:59,067 --> 00:07:01,100 You're voting for Marci Coates? 151 00:07:01,133 --> 00:07:02,367 Well, I voted for her last year. 152 00:07:02,400 --> 00:07:04,467 She just asked me to put it up. 153 00:07:04,500 --> 00:07:06,267 Easy, babe. Big day. 154 00:07:07,300 --> 00:07:08,867 -Okay? -Okay. 155 00:07:09,733 --> 00:07:11,400 We'll be back for that. 156 00:07:12,333 --> 00:07:14,700 (SHAY IMITATING ENGINE REVVING) 157 00:07:16,033 --> 00:07:19,833 I claim this belly... 158 00:07:19,867 --> 00:07:22,533 -Mmm-hmm. -...in the name of Spain. 159 00:07:22,567 --> 00:07:23,567 COSIMA: Mmm. 160 00:07:24,733 --> 00:07:26,567 You love your bug, don't you? 161 00:07:26,600 --> 00:07:28,067 Oh, yeah. And you love borrowing it. 162 00:07:28,100 --> 00:07:29,367 COSIMA: Mmm-hmm. 163 00:07:30,967 --> 00:07:32,467 Everybody wins. 164 00:07:34,367 --> 00:07:36,533 -(COSIMA CHUCKLES) -(KNOCK ON DOOR) 165 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 (SHAY GROANS) 166 00:07:38,833 --> 00:07:41,333 -COSIMA: Why do you have to go? -(SIGHS) Why? 167 00:07:41,367 --> 00:07:42,700 COSIMA: No. 168 00:07:43,800 --> 00:07:45,033 (CHUCKLES) 169 00:07:50,600 --> 00:07:53,133 Hi, I am looking for Cosima. 170 00:07:54,633 --> 00:07:55,700 Delphine. 171 00:07:57,400 --> 00:07:59,333 Hello, Shay. 172 00:08:02,233 --> 00:08:04,467 Cosima, could you come out here for a minute? 173 00:08:05,433 --> 00:08:06,700 You know, whatever this is, 174 00:08:06,733 --> 00:08:08,067 it's not cool. 175 00:08:08,100 --> 00:08:09,300 You know what? I don't really care. 176 00:08:11,700 --> 00:08:12,900 Hi. 177 00:08:12,933 --> 00:08:14,100 What are you doing here? 178 00:08:15,733 --> 00:08:17,700 -I'll leave you two alone. -Yeah. 179 00:08:20,267 --> 00:08:22,367 Excuse me. Are you stalking me now? 180 00:08:22,400 --> 00:08:24,567 You know, I can find you when it's important. 181 00:08:24,600 --> 00:08:26,133 COSIMA: You should have called me. 182 00:08:26,167 --> 00:08:27,567 DELPHINE: You wouldn't have answered. 183 00:08:27,600 --> 00:08:28,867 And then you wouldn't have had a chance 184 00:08:28,900 --> 00:08:29,967 to check her out. 185 00:08:30,000 --> 00:08:31,100 (SIGHS) 186 00:08:32,600 --> 00:08:34,833 COSIMA: What do you want? 187 00:08:34,867 --> 00:08:36,400 DELPHINE: I've been testing the LEDA subjects 188 00:08:36,433 --> 00:08:37,567 for the misfolded protein 189 00:08:37,600 --> 00:08:39,100 that you share with the CASTOR boys. 190 00:08:39,133 --> 00:08:40,933 -Uh-huh. -And your numbers... 191 00:08:41,833 --> 00:08:43,567 Your numbers are worrying. 192 00:08:43,600 --> 00:08:45,333 Let me and Scott worry about my numbers. 193 00:08:45,367 --> 00:08:47,400 Scott is worried, and so am I. 194 00:08:48,700 --> 00:08:50,400 We need another urinalysis. 195 00:08:52,133 --> 00:08:54,267 COSIMA: You want me to pee in that now? 196 00:08:54,300 --> 00:08:55,867 Are you serious? 197 00:08:55,900 --> 00:08:58,800 Don't fight me. You know this is important. 198 00:08:59,900 --> 00:09:01,633 I'll see you at work. 199 00:09:01,667 --> 00:09:03,700 DELPHINE: Good. COSIMA: Don't come here again. 200 00:09:10,400 --> 00:09:12,133 (MOBILE PHONE RINGING) 201 00:09:13,567 --> 00:09:14,733 Hello. 202 00:09:14,767 --> 00:09:16,433 Scott, I need you to cover for me. 203 00:09:16,467 --> 00:09:17,967 What do you mean "cover for you"? 204 00:09:18,000 --> 00:09:19,067 Old school 205 00:09:19,100 --> 00:09:21,467 I'm-gonna-be-late-for-class cover for me. 206 00:09:21,500 --> 00:09:23,700 Cosima, we need that urinalysis. 207 00:09:23,733 --> 00:09:26,433 -I'm getting it to you, okay? -Okay. 208 00:09:26,467 --> 00:09:27,567 SCOTT: What about the book? 209 00:09:27,600 --> 00:09:29,767 Don't... Don't show Delphine the book. 210 00:09:29,800 --> 00:09:31,500 I mean, Rachel and the book. 211 00:09:32,133 --> 00:09:33,767 Right. Sorry. 212 00:09:33,800 --> 00:09:36,067 Uh, Rachel painted those symbols. 213 00:09:36,100 --> 00:09:37,700 Can she decode the book? 214 00:09:37,733 --> 00:09:39,433 SCOTT: I don't know. 215 00:09:39,467 --> 00:09:41,167 Maybe you can find that out from her. 216 00:09:41,200 --> 00:09:44,067 No, Felix humiliated her. Plus, she scares me. 217 00:09:44,100 --> 00:09:45,233 Okay, fine. 218 00:09:45,267 --> 00:09:47,667 Just cover for me and I'll deal with it later. 219 00:09:49,567 --> 00:09:50,767 DONNIE: Honey, where do you want this? 220 00:09:50,800 --> 00:09:52,067 -What? Oh! -Where do you want this? 221 00:09:52,100 --> 00:09:53,567 Don't. No, you always tip it... 222 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 -I didn't tip it. -...and then the cream sways 223 00:09:56,033 --> 00:09:58,933 -and the Nanaimo bars are... -Okay, okay. Yeah. 224 00:10:00,267 --> 00:10:02,000 -(TYRES SCREECHING) -ALISON: Jason's here. 225 00:10:02,033 --> 00:10:03,567 -Do you have the money? -Yeah. 226 00:10:03,600 --> 00:10:05,533 Honey, I'm fine, okay? 227 00:10:12,967 --> 00:10:14,733 St Thomas High. 228 00:10:16,333 --> 00:10:18,800 Been a while since we hung out in this lot, huh, Ali? 229 00:10:18,833 --> 00:10:22,433 Uh, you hung out in the lot, I was in the library. 230 00:10:22,467 --> 00:10:23,700 Not all the time. 231 00:10:24,633 --> 00:10:27,567 Okay, peeps, let's get moving. 232 00:10:27,600 --> 00:10:28,900 Aight. 233 00:10:28,933 --> 00:10:30,633 Did your mother sign over Bubbles? 234 00:10:30,667 --> 00:10:33,200 Not yet. There's been a bit of a hiccup. 235 00:10:33,233 --> 00:10:35,400 We need that store front in order to move all this product. 236 00:10:35,433 --> 00:10:37,900 We'll have it to you by tonight. Signed. 237 00:10:45,767 --> 00:10:47,500 Good luck. 238 00:10:47,533 --> 00:10:49,233 -You're going to be great. -Okay. 239 00:10:53,867 --> 00:10:55,133 I'll take care of him. 240 00:10:55,167 --> 00:10:56,367 Thank you. 241 00:11:00,033 --> 00:11:02,033 -ALISON: Hi, Sarah. -Hi, Alison. 242 00:11:02,067 --> 00:11:03,733 -Big day. -Did you get your signatures? 243 00:11:03,767 --> 00:11:04,933 Ye... Yes. 244 00:11:04,967 --> 00:11:06,800 All that campaigning would be for naught if you didn't. 245 00:11:06,833 --> 00:11:09,200 I'll put them on your station as soon as I've settled, okay? 246 00:11:09,233 --> 00:11:10,267 SARAH: Okay. 247 00:11:10,300 --> 00:11:11,500 -Hello. -Hi. 248 00:11:11,533 --> 00:11:13,600 All right, schedule for this ludicrous event. 249 00:11:13,633 --> 00:11:15,867 Photo op, candidates' mixer, speeches. 250 00:11:15,900 --> 00:11:18,000 -Put on this T-shirt. -Mmm-hmm. 251 00:11:18,033 --> 00:11:19,967 -And, take that hat. -Thank you. 252 00:11:20,000 --> 00:11:21,367 Oops. 253 00:11:21,400 --> 00:11:23,200 Thank you for your help today, Felix. 254 00:11:23,233 --> 00:11:24,833 No, I kind of need a distraction 255 00:11:24,867 --> 00:11:27,633 while Siobhan ferries Sarah back from Hotel CASTOR. 256 00:11:27,667 --> 00:11:28,900 -(MOBILE PHONE CHIMES) -That. 257 00:11:28,933 --> 00:11:31,400 -Yeah, that. -Oh! 258 00:11:31,433 --> 00:11:33,500 -What? -(WHISPERS) Cosima needs my pee. 259 00:11:33,533 --> 00:11:35,400 What do you mean "she needs your pee"? What for? 260 00:11:35,433 --> 00:11:36,567 I don't know. Science? 261 00:11:36,600 --> 00:11:38,333 I don't know. 262 00:11:38,367 --> 00:11:40,467 If she wants it, she can come get it. 263 00:11:40,500 --> 00:11:41,633 Oh! 264 00:11:41,667 --> 00:11:43,700 Alison, your booth is wonderful. 265 00:11:43,733 --> 00:11:45,867 It's like you're selling bubble gum. 266 00:11:45,900 --> 00:11:48,033 ALISON: (CHUCKLES NERVOUSLY) Oh. 267 00:11:48,067 --> 00:11:49,967 Felix Dawkins, campaign manager. 268 00:11:50,700 --> 00:11:52,500 That's an interesting choice. 269 00:11:52,533 --> 00:11:54,733 May not work for our conservative voters. 270 00:11:54,767 --> 00:11:56,533 Oh, was that an intolerant remark? 271 00:11:56,567 --> 00:11:59,933 Your mother, for instance, is very conservative, 272 00:11:59,967 --> 00:12:01,000 and she is supporting me. 273 00:12:03,833 --> 00:12:06,033 (BOTH CHUCKLE) 274 00:12:06,067 --> 00:12:08,367 FELIX: We're going to dismantle that bitch. 275 00:12:08,400 --> 00:12:10,833 Would you like some soap? Vote for Alison. 276 00:12:10,867 --> 00:12:12,333 (MOBILE PHONE RINGING) 277 00:12:12,367 --> 00:12:14,000 Alison Hendrix's phone. 278 00:12:14,033 --> 00:12:15,733 Felix, campaign manager, speaking. 279 00:12:15,767 --> 00:12:17,167 Christ on a cross, where is Alison? 280 00:12:17,200 --> 00:12:18,733 FELIX: To whom am I speaking with? 281 00:12:18,767 --> 00:12:20,333 Her mother! 282 00:12:20,367 --> 00:12:22,000 Tell her my heart is exploding. 283 00:12:22,033 --> 00:12:23,067 Oh, my God! 284 00:12:23,100 --> 00:12:25,033 Okay. Yeah, hang on. Uh... 285 00:12:26,267 --> 00:12:28,033 Hey, excuse us. 286 00:12:28,067 --> 00:12:30,033 Your mother is having a heart attack. 287 00:12:30,067 --> 00:12:31,300 A real one? 288 00:12:31,333 --> 00:12:33,000 I don't know. What? Why? 289 00:12:34,267 --> 00:12:37,033 -Hello, Mother. -Hurry, Alison. I'm dying. 290 00:12:37,067 --> 00:12:38,567 Mother, I'll be right there. 291 00:12:39,900 --> 00:12:41,200 What do you mean, "you'll be right there"? 292 00:12:41,233 --> 00:12:43,900 -You're leaving? -Oh, she does this all the time, Felix. 293 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 -Alison. -Trust me. 294 00:12:46,633 --> 00:12:49,467 So, you take these to Sarah Stubbs. 295 00:12:49,500 --> 00:12:51,167 Forms and signatures, please. 296 00:12:51,200 --> 00:12:52,933 Okay. Can you hurry back, please? 297 00:12:52,967 --> 00:12:55,767 Because the doors open to constituents in an hour. 298 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 Work the room. Okay? 299 00:12:57,833 --> 00:12:59,500 -(SIGHS) -Thank you! 300 00:13:00,633 --> 00:13:02,700 Don't let this place fool you. 301 00:13:02,733 --> 00:13:05,833 Mr Pozinho is the only supplier you'll ever need. 302 00:13:05,867 --> 00:13:07,967 I mean, before the crackdown on mail-order scripts, 303 00:13:08,000 --> 00:13:11,633 he filled an entire warehouse with Indian pharmaceuticals. 304 00:13:11,667 --> 00:13:14,233 And he knows who I am, right? Everything is copacetic? 305 00:13:15,033 --> 00:13:16,800 Donnie, when we're in there, 306 00:13:16,833 --> 00:13:19,300 don't use words like "copacetic". 307 00:13:19,333 --> 00:13:21,167 Yeah, yeah. No, no, I wasn't gonna. 308 00:13:21,200 --> 00:13:23,167 Yeah, I should have brought Alison. 309 00:13:24,367 --> 00:13:25,933 Yeah, you've made your preference clear. 310 00:13:27,767 --> 00:13:29,733 Look, man, are we having a problem here? 311 00:13:29,767 --> 00:13:32,333 Not unless you come between me and my family. 312 00:13:34,600 --> 00:13:36,900 Consider your territory pissed on. 313 00:13:36,933 --> 00:13:38,433 All right. 314 00:13:38,467 --> 00:13:39,700 Come on. 315 00:13:41,633 --> 00:13:42,867 Let's do this. 316 00:13:49,567 --> 00:13:50,733 (DOOR BUZZES) 317 00:13:56,567 --> 00:13:58,200 Hey, Pouchy. 318 00:13:58,233 --> 00:14:00,433 This is the man I was telling you about. 319 00:14:00,467 --> 00:14:02,733 It's nice to meet you, senhor Pozinho. 320 00:14:02,767 --> 00:14:04,333 (SPEAKING PORTUGUESE) 321 00:14:09,100 --> 00:14:10,333 DONNIE: Uh... 322 00:14:11,133 --> 00:14:13,333 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 323 00:14:17,033 --> 00:14:19,367 My grandfather retired in the Algarve, so... 324 00:14:23,267 --> 00:14:25,400 You'll see it's just as we agreed. 325 00:14:25,433 --> 00:14:26,667 Right back at you. 326 00:14:40,133 --> 00:14:41,400 Donald, what is that? 327 00:14:41,433 --> 00:14:42,567 Shit. 328 00:14:42,600 --> 00:14:46,433 (STUTTERING) My wife is running for, uh, 329 00:14:46,467 --> 00:14:48,100 school trustee. 330 00:14:48,133 --> 00:14:50,633 (SPEAKING BROKEN PORTUGUESE) 331 00:14:50,667 --> 00:14:52,433 (CORRECTING IN PORTUGUESE) 332 00:14:52,467 --> 00:14:54,200 (SPEAKING PORTUGUESE) 333 00:14:55,700 --> 00:14:57,333 Um, I happened to grab the wrong envelope. 334 00:14:57,367 --> 00:14:58,600 That... That's my bad. 335 00:14:58,633 --> 00:15:02,967 So you just hang tight, and, uh, I will be right back. 336 00:15:03,000 --> 00:15:04,633 Yeah, yeah, no bad intentions, Pouchy. 337 00:15:04,667 --> 00:15:05,767 He'll get you the money. 338 00:15:07,833 --> 00:15:09,333 (STAMMERS) 339 00:15:10,833 --> 00:15:12,800 -You go. -Me? 340 00:15:12,833 --> 00:15:14,200 (SPEAKING PORTUGUESE) 341 00:15:16,233 --> 00:15:17,733 Uh, yeah. Sure. 342 00:15:17,767 --> 00:15:20,800 Yeah, my wife has it, so... 343 00:15:21,600 --> 00:15:22,800 Um... 344 00:15:24,967 --> 00:15:26,633 Yeah, I'll go. 345 00:15:33,900 --> 00:15:37,433 MRS S: Helena, I am so sorry I betrayed you. 346 00:15:37,467 --> 00:15:40,133 I... I know I caused you a lot of suffering. 347 00:15:40,167 --> 00:15:41,967 Please, say something. 348 00:15:46,767 --> 00:15:48,333 Now, we fight. 349 00:15:48,367 --> 00:15:50,567 I'm not gonna fight you, Helena. 350 00:15:50,600 --> 00:15:52,133 You're pregnant. 351 00:15:52,167 --> 00:15:55,333 Why is everyone so worried about my baby? 352 00:15:55,367 --> 00:15:57,900 Why don't you tell me how you plan to raise this child? 353 00:15:57,933 --> 00:16:00,067 I will find my boyfriend. 354 00:16:00,100 --> 00:16:02,067 I didn't know you had a boyfriend. 355 00:16:03,033 --> 00:16:04,367 He is named Jesse. 356 00:16:04,400 --> 00:16:06,533 Together, we will drive tow truck 357 00:16:06,567 --> 00:16:08,900 and make a home for our babies. 358 00:16:08,933 --> 00:16:10,867 Well, he sounds like an honest man. 359 00:16:16,667 --> 00:16:17,800 Outside. 360 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 No. 361 00:16:25,800 --> 00:16:27,067 Hit me. 362 00:16:27,933 --> 00:16:29,100 You can't have Sarah 363 00:16:29,133 --> 00:16:31,000 without the rest of her family, I'm afraid. 364 00:16:33,033 --> 00:16:34,067 (GASPS) 365 00:16:35,900 --> 00:16:37,667 Hit me. 366 00:16:37,700 --> 00:16:39,767 (MRS S BREATHING HEAVILY) 367 00:16:39,800 --> 00:16:41,767 Join us, Helena, you're kin. 368 00:16:44,067 --> 00:16:45,567 Shit! I hit you. 369 00:16:45,600 --> 00:16:47,200 -Sorry. I'm sorry. -(HELENA STRUGGLING) 370 00:16:47,233 --> 00:16:49,000 I am so sorry for what I did. 371 00:16:50,867 --> 00:16:53,067 HELENA: I hate you! I hate you! 372 00:16:53,100 --> 00:16:55,033 I'm so sorry. 373 00:16:55,067 --> 00:16:56,267 Please, forgive me. 374 00:16:57,033 --> 00:16:58,433 I've got you. 375 00:16:59,567 --> 00:17:01,100 I've got you. 376 00:17:01,133 --> 00:17:02,633 Helena, it's okay. 377 00:17:03,400 --> 00:17:05,733 You're with family now. 378 00:17:10,567 --> 00:17:11,800 (DOOR OPENING) 379 00:17:11,833 --> 00:17:13,833 Mother. (SIGHS) 380 00:17:14,667 --> 00:17:16,367 -What is it? -Oh, God. 381 00:17:16,400 --> 00:17:18,233 It was terrifying. 382 00:17:18,267 --> 00:17:20,733 I was dizzy, I had tunnel vision, 383 00:17:21,833 --> 00:17:23,967 but I'm... I'm feeling much better now. 384 00:17:26,267 --> 00:17:27,567 -Okay. -Mmm-hmm. 385 00:17:27,600 --> 00:17:29,267 It's not a stroke, then? 386 00:17:29,300 --> 00:17:31,267 There is some lemon water in my bag. 387 00:17:31,300 --> 00:17:32,567 Can you get it for me, please? 388 00:17:32,600 --> 00:17:34,533 (CONNIE INHALES SHARPLY) 389 00:17:34,567 --> 00:17:36,567 Mom, I'm making my campaign speech in an hour. 390 00:17:36,600 --> 00:17:38,633 I don't have time for this. 391 00:17:38,667 --> 00:17:41,167 I thought with your issues you'd be more sympathetic 392 00:17:41,200 --> 00:17:43,067 to a panic attack. 393 00:17:43,967 --> 00:17:46,300 What is it? What's on your mind? 394 00:17:47,733 --> 00:17:49,333 Out with it, please. 395 00:17:49,367 --> 00:17:50,900 Well, you're not going to like it. 396 00:17:53,700 --> 00:17:55,433 I can't sell you the store. 397 00:17:56,600 --> 00:17:57,633 What? 398 00:17:57,667 --> 00:17:59,200 Here you go, darling. Thank you. 399 00:17:59,233 --> 00:18:01,067 Candidates photo op. 400 00:18:01,100 --> 00:18:02,867 Time for photos, everybody. 401 00:18:03,700 --> 00:18:04,733 Shit. 402 00:18:05,633 --> 00:18:07,700 -(MOUTHING) -Five more minutes. 403 00:18:07,733 --> 00:18:09,500 Will do. Okay. 404 00:18:11,367 --> 00:18:14,133 Jesus Christ, Alison, where are you? 405 00:18:14,167 --> 00:18:15,833 ALISON: Mother, we had an agreement. 406 00:18:15,867 --> 00:18:17,467 Well, no, we had a framework. 407 00:18:17,500 --> 00:18:19,167 But, I just... I can't. 408 00:18:19,200 --> 00:18:21,333 -(MOBILE PHONE CHIMES) -I started this store from scratch 409 00:18:21,367 --> 00:18:22,567 when I left your father. 410 00:18:22,600 --> 00:18:24,033 -I need this store. -(MOBILE PHONE CHIMES) 411 00:18:24,067 --> 00:18:26,333 -I need it. -Why all of a sudden? Why? 412 00:18:26,367 --> 00:18:30,667 It's never been more than a convenient part-time job for you. 413 00:18:30,700 --> 00:18:32,833 Donnie and I worked very hard on that bid. 414 00:18:32,867 --> 00:18:36,300 Oh, yes, I'm sure Mr Chubbs worked his tail off. 415 00:18:36,333 --> 00:18:38,000 Don't call him that! 416 00:18:38,033 --> 00:18:40,033 Well, that's his name, isn't it? 417 00:18:40,067 --> 00:18:42,300 Donald Francis Chubbs. 418 00:18:42,333 --> 00:18:45,000 Oh, I lost all respect for that man when he took your name. 419 00:18:45,033 --> 00:18:46,667 You insisted he take my name. 420 00:18:46,700 --> 00:18:48,400 Yes, and he did. 421 00:18:48,433 --> 00:18:50,700 And now, he is listed as co-owner. 422 00:18:50,733 --> 00:18:53,000 I'm not gonna let you make this about Donnie. 423 00:18:53,033 --> 00:18:54,933 Nobody is good enough. 424 00:18:54,967 --> 00:18:56,367 -Not Dad! -Don't you say that. 425 00:18:56,400 --> 00:18:57,967 And certainly not me. 426 00:18:58,000 --> 00:19:00,900 Dramatic Alison who doesn't choose her husband correctly. 427 00:19:00,933 --> 00:19:02,333 She'll never be on the stage! 428 00:19:02,367 --> 00:19:03,833 Oh, Ali. 429 00:19:03,867 --> 00:19:07,100 And I'm certainly never gonna be school trustee, am I? 430 00:19:07,133 --> 00:19:08,300 (MOBILE PHONE CHIMES) 431 00:19:11,400 --> 00:19:13,767 You know what? I'm gonna win this election. 432 00:19:16,333 --> 00:19:17,700 And I'm recycling this. 433 00:19:23,667 --> 00:19:26,567 COSIMA: Uh, Felix, Alison's not picking up her phone, 434 00:19:26,600 --> 00:19:29,233 and I really need her pee. I'm at the back entrance. 435 00:19:33,400 --> 00:19:37,100 Hey, Alison, I'm at the back door. 436 00:19:37,133 --> 00:19:38,833 Meet me at the south entrance. 437 00:19:41,033 --> 00:19:43,167 -Alison. -Um... 438 00:19:43,200 --> 00:19:44,467 Where are you going? 439 00:19:45,733 --> 00:19:47,533 -Nowhere. -Well, let's go. 440 00:19:47,567 --> 00:19:48,867 You're late for the photo op. 441 00:19:50,300 --> 00:19:52,767 -I really want you to win. -Okay. 442 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Alison is absolutely pro-family. 443 00:19:55,433 --> 00:19:57,100 She's got a pro-family dynamic. 444 00:19:57,133 --> 00:19:58,600 So take this and support... 445 00:19:58,633 --> 00:20:00,367 Sorry. 446 00:20:00,400 --> 00:20:02,300 Excuse me, I'm gonna have to steal her away, darling. 447 00:20:02,333 --> 00:20:04,167 We're two minutes to camera ready, okay? 448 00:20:04,200 --> 00:20:05,300 COSIMA: I need pee. 449 00:20:05,333 --> 00:20:06,467 FELIX: Yeah, well, Alison's not here 450 00:20:06,500 --> 00:20:08,767 and we're having a bloody crisis. 451 00:20:08,800 --> 00:20:10,367 Get inside before anybody else sees you. 452 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 Okay. Don't push me. 453 00:20:13,467 --> 00:20:14,767 Put this on. 454 00:20:14,800 --> 00:20:16,900 -Put it on! -Well, I'm not... No. What? 455 00:20:16,933 --> 00:20:19,733 Hide your dreads under this God-awful hat. 456 00:20:19,767 --> 00:20:20,900 I'm not... No. 457 00:20:20,933 --> 00:20:23,133 Felix, I'm not posing as Alison for photos. 458 00:20:23,167 --> 00:20:24,900 -Yes, you are. -I'm not. No. 459 00:20:24,933 --> 00:20:26,800 I'm not doing that. 460 00:20:26,833 --> 00:20:28,900 I'm not. I just need her pee, that's it. 461 00:20:28,933 --> 00:20:31,000 Yeah, what's this for anyways? 462 00:20:31,033 --> 00:20:32,367 And don't say drug testing 463 00:20:32,400 --> 00:20:33,767 because you're not a bloody shot putter. 464 00:20:33,800 --> 00:20:35,167 -No, it's not. No. -Sit. 465 00:20:35,200 --> 00:20:36,300 Okay. 466 00:20:36,333 --> 00:20:37,733 Delphine's on this, like, power trip. 467 00:20:37,767 --> 00:20:39,000 She won't leave me alone. 468 00:20:39,033 --> 00:20:41,067 -(SIGHS) -I don't trust her. 469 00:20:41,100 --> 00:20:42,533 It's like planet Dyad shit. 470 00:20:42,567 --> 00:20:44,600 Well, now you're on planet Alison. 471 00:20:44,633 --> 00:20:45,867 So, if you want her piss, 472 00:20:45,900 --> 00:20:47,600 then you're gonna have to play along. 473 00:20:49,567 --> 00:20:51,400 Okay. 474 00:20:51,433 --> 00:20:54,000 Thank God. Now, you need bangs. 475 00:20:54,033 --> 00:20:56,900 Bangs that say "unhappy, sexless marriage." 476 00:20:57,833 --> 00:21:00,433 That's them. Okay. 477 00:21:02,267 --> 00:21:04,367 Well, doesn't that look nice? 478 00:21:07,633 --> 00:21:09,167 (MOBILE PHONE BEEPS) 479 00:21:09,200 --> 00:21:10,233 Okay. 480 00:21:10,267 --> 00:21:12,267 Instead of mending this fence, 481 00:21:12,300 --> 00:21:16,100 I'm going to take this clay oven. 482 00:21:16,133 --> 00:21:18,667 Look at this guy, he's going to starve our kids. 483 00:21:20,600 --> 00:21:21,967 I need the lab. 484 00:21:25,967 --> 00:21:28,233 It's Rachel's turn for protein testing. 485 00:21:28,267 --> 00:21:29,933 Blood, urinalysis. 486 00:21:30,733 --> 00:21:32,200 Hello, Scott. 487 00:21:36,867 --> 00:21:38,133 (MONITOR BEEPING) 488 00:21:57,200 --> 00:21:58,267 Uh... 489 00:21:58,300 --> 00:21:59,500 Agricola. 490 00:22:01,533 --> 00:22:02,900 What? 491 00:22:02,933 --> 00:22:05,500 -What is it? -SCOTT: Uh, board game. 492 00:22:05,533 --> 00:22:06,667 Medieval farm building. 493 00:22:06,967 --> 00:22:07,967 Oh. 494 00:22:10,533 --> 00:22:11,600 Teach. 495 00:22:13,600 --> 00:22:15,100 Medieval farm building? 496 00:22:15,533 --> 00:22:16,933 I'm so... 497 00:22:18,400 --> 00:22:19,467 ...bored. 498 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 DELPHINE: Well... 499 00:22:21,533 --> 00:22:23,133 You want to? 500 00:22:23,167 --> 00:22:25,667 Sure. I mean, yeah. 501 00:22:26,467 --> 00:22:28,267 Maybe start without the expansions. 502 00:22:31,600 --> 00:22:33,000 COSIMA: Sorry, dude. 503 00:22:33,033 --> 00:22:34,600 Felix, I can't see anything. 504 00:22:34,633 --> 00:22:37,167 FELIX: Oh, Jesus Christ. You need to relax, okay? 505 00:22:37,200 --> 00:22:39,033 I know Alison's got a cactus up her arse, 506 00:22:39,067 --> 00:22:40,267 but you're over clinching. 507 00:22:40,300 --> 00:22:41,833 I can't see anything, Felix. 508 00:22:41,867 --> 00:22:43,867 Well, that's fine. It's just stills. 509 00:22:43,900 --> 00:22:45,000 Sarah Stubbs. 510 00:22:45,033 --> 00:22:46,400 -Hi, Sarah Stubbs. -Hello! 511 00:22:46,433 --> 00:22:48,300 Hi, Alison Hendrix. 512 00:22:51,600 --> 00:22:53,767 FELIX: Okay, everybody, here's Alison Hendrix. 513 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 She's here. 514 00:22:55,033 --> 00:22:57,033 Line up for a picture with your future school trustee. 515 00:22:57,067 --> 00:22:58,800 Who's up first, hmm? How about you? 516 00:22:58,833 --> 00:23:00,733 Come embrace Alison, and throw your arms around her. 517 00:23:00,767 --> 00:23:03,167 -Fudge! -FELIX: Treat her like the mother you never had 518 00:23:03,200 --> 00:23:05,800 or always wanted, or something like that. 519 00:23:05,833 --> 00:23:08,467 All right. Big smiles. Bigger, okay? 520 00:23:08,500 --> 00:23:11,333 We want to see those teeth gleam in the lens. 521 00:23:11,367 --> 00:23:13,233 It's gonna be brilliant, it's gonna be fantastic. 522 00:23:13,267 --> 00:23:15,367 Alison, we got a problem. 523 00:23:15,400 --> 00:23:16,733 What? 524 00:23:16,767 --> 00:23:19,867 Your husband gave these to Pouchy instead of the money. 525 00:23:19,900 --> 00:23:21,000 No, no, no, no, no. 526 00:23:21,033 --> 00:23:22,433 He gave them the wrong envelope? 527 00:23:22,467 --> 00:23:23,733 Yeah. You know, seriously, 528 00:23:23,767 --> 00:23:25,667 maybe you shouldn't mix business and marriage. 529 00:23:31,767 --> 00:23:33,300 ALISON: Oh, God. 530 00:23:33,333 --> 00:23:35,067 The money's up there. 531 00:23:37,967 --> 00:23:40,800 Okay, okay. Know what? Go, go, go, go. 532 00:23:43,667 --> 00:23:45,533 Where is Donnie? Is he in danger? 533 00:23:46,400 --> 00:23:48,167 Short answer, yeah. 534 00:23:49,567 --> 00:23:50,767 I'm gonna switch these envelopes, 535 00:23:50,800 --> 00:23:52,567 you go wait outside. 536 00:23:52,600 --> 00:23:54,500 FELIX: I think we can get the smiles even bigger than that. 537 00:23:54,533 --> 00:23:57,000 I think that we can just drive those cheeks up 538 00:23:57,033 --> 00:23:58,700 until it hurts, just a bit. 539 00:23:58,733 --> 00:24:01,167 (WHISPERING) Felix, Felix, come on, man. 540 00:24:07,067 --> 00:24:08,600 Freaking hell. What? 541 00:24:13,767 --> 00:24:15,567 Holy freaking Christmas cake. 542 00:24:18,000 --> 00:24:20,667 ALISON: Mother, hi! What are you doing here? 543 00:24:20,700 --> 00:24:22,633 I need to tell you something very important. 544 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 (STUTTERS) I... 545 00:24:25,100 --> 00:24:26,333 Well, okay, come. This way. 546 00:24:31,500 --> 00:24:33,367 You wait here, and I'll be right back. 547 00:24:33,400 --> 00:24:34,700 No, no, no, no, no, no. 548 00:24:34,733 --> 00:24:37,000 -This cannot wait. -What is it? 549 00:24:38,667 --> 00:24:43,433 Now, wasn't this your Home Ec class? 550 00:24:43,467 --> 00:24:45,133 It's family sciences now, but yes. 551 00:24:45,167 --> 00:24:47,533 Oh, you know what? The last time I was in here, 552 00:24:47,567 --> 00:24:50,633 you were in tears because you only got 82 in cooking. 553 00:24:50,667 --> 00:24:52,033 Mom, talk! 554 00:24:52,467 --> 00:24:53,867 (SIGHS) 555 00:24:53,900 --> 00:24:57,100 You said I didn't think your father was good enough. 556 00:24:57,133 --> 00:24:58,633 And it's time for you to know the truth. 557 00:24:58,667 --> 00:24:59,833 He wasn't. 558 00:24:59,867 --> 00:25:01,767 I mean, you know we had to conceive you in vitro 559 00:25:01,800 --> 00:25:02,900 because of his low motility. 560 00:25:02,933 --> 00:25:04,667 I can't listen to this right now. 561 00:25:04,700 --> 00:25:07,767 I wanted better stock for my child, 562 00:25:07,800 --> 00:25:12,433 so I engaged the clinic to provide an upgrade. 563 00:25:12,467 --> 00:25:15,633 A competitive swimmer, Jewish, blonde, oddly. 564 00:25:15,667 --> 00:25:17,633 Wait. Dad... 565 00:25:17,667 --> 00:25:19,933 Well, why tell him? 566 00:25:19,967 --> 00:25:21,600 I mean, my point is, 567 00:25:21,633 --> 00:25:25,200 if I seem disappointed in your life choices, 568 00:25:25,233 --> 00:25:28,100 it's only because I tried to give you 569 00:25:28,133 --> 00:25:31,233 every opportunity from day one. 570 00:25:33,600 --> 00:25:35,100 You need to wait here. 571 00:25:39,600 --> 00:25:42,067 (WHISPERING) Hey, hey. Did you get the money? 572 00:25:42,100 --> 00:25:43,733 No, he's getting it. I've been ambushed. 573 00:25:43,767 --> 00:25:44,833 Would you... 574 00:25:44,867 --> 00:25:46,467 Would you entertain my mother for a second? 575 00:25:46,500 --> 00:25:48,333 -Just keep her away from the mixer. -All right. 576 00:25:48,367 --> 00:25:51,300 Okay, guys, it looks like Mrs Hendrix is all done. 577 00:25:51,333 --> 00:25:53,767 Thank you very much. Full schedule. 578 00:25:53,800 --> 00:25:55,467 She's in Mrs Green's room, okay? 579 00:25:55,500 --> 00:25:56,867 Thank you. 580 00:25:56,900 --> 00:25:58,400 You owe me. 581 00:25:58,433 --> 00:26:00,067 You owe me Alison pee. 582 00:26:00,100 --> 00:26:02,567 (EXHALES DEEPLY) Okay, okay, okay. 583 00:26:02,600 --> 00:26:04,967 Well, um, we'll hide you in the loo, 584 00:26:05,000 --> 00:26:06,533 and then I'll bring Alison in afterwards 585 00:26:06,567 --> 00:26:08,167 when the time's right, yeah? 586 00:26:08,200 --> 00:26:11,033 -Okay. -Okay. Let's go. 587 00:26:11,067 --> 00:26:14,067 SCOTT: Okay, you are a medieval farmer. 588 00:26:14,100 --> 00:26:17,233 Each turn, you get two choices to build your farm, 589 00:26:17,267 --> 00:26:19,500 one for you and one for your spouse. 590 00:26:19,533 --> 00:26:23,067 You can build fences, plant crops, have children. 591 00:26:23,100 --> 00:26:24,567 Not seriously. 592 00:26:25,533 --> 00:26:29,667 Oh, yes. This is how we do it, Rachel. 593 00:26:29,700 --> 00:26:32,800 Anyone comes in, we're farm-building. 594 00:26:34,000 --> 00:26:37,367 Now, there are 14 game rounds and six stages, 595 00:26:37,400 --> 00:26:39,200 with a harvest at the end of each stage. 596 00:26:40,467 --> 00:26:41,967 FELIX: Oh, my God. Okay. 597 00:26:42,000 --> 00:26:44,267 Look, you're safe. Um, Cosima's in the bathroom, 598 00:26:44,300 --> 00:26:45,633 but she really needs your piss. 599 00:26:45,667 --> 00:26:46,733 -Okay. -Okay. Well, these... 600 00:26:46,767 --> 00:26:47,800 These are my campaign signatures. 601 00:26:47,833 --> 00:26:49,333 We accidentally gave Sarah Stubbs 602 00:26:49,367 --> 00:26:51,733 an envelope with 30,000 cash in it. 603 00:26:51,767 --> 00:26:53,000 What? 604 00:26:54,467 --> 00:26:56,900 Alison, what is going on? 605 00:26:59,300 --> 00:27:01,600 You know what? I quit. This is ridiculous. 606 00:27:01,633 --> 00:27:03,700 No, no, no, no. Felix, Felix. 607 00:27:03,733 --> 00:27:04,733 Okay, okay. 608 00:27:07,700 --> 00:27:09,667 (WHISPERING) We're drug dealers. 609 00:27:09,700 --> 00:27:11,633 Donnie and I are dealing pills. 610 00:27:11,667 --> 00:27:13,033 And we mixed up the envelopes 611 00:27:13,067 --> 00:27:16,133 and now he's being held captive by some man called Pouchy. 612 00:27:16,867 --> 00:27:18,267 Pouchy? 613 00:27:18,300 --> 00:27:20,800 Pouchy, as in the crime lord that cut off Vic's finger? 614 00:27:21,933 --> 00:27:23,067 Maybe. 615 00:27:23,100 --> 00:27:25,167 There are not two Pouchys, darling. 616 00:27:30,567 --> 00:27:32,367 (SPEAKING PORTUGUESE) 617 00:27:32,400 --> 00:27:35,200 I'm confident that we will get past this, 618 00:27:35,233 --> 00:27:37,000 and we will make a lot of money together. 619 00:27:37,033 --> 00:27:38,033 Am I right? 620 00:27:44,867 --> 00:27:47,233 So, tune-ups and oil changes, too, or... 621 00:27:47,267 --> 00:27:48,700 (STUTTERS) I just got a new car 622 00:27:48,733 --> 00:27:50,067 and if you go to the dealer for... 623 00:27:54,900 --> 00:27:57,600 My uncle worries you are not taking us seriously. 624 00:27:57,633 --> 00:27:59,033 No, he'll get the money. He will! 625 00:27:59,067 --> 00:28:00,633 He'll get it! 626 00:28:00,667 --> 00:28:02,067 I'm going there myself. 627 00:28:03,367 --> 00:28:05,433 If I don't have the money in 30 minutes, 628 00:28:05,467 --> 00:28:07,100 you lose your nose. 629 00:28:07,700 --> 00:28:09,000 (DONNIE GRUNTS) 630 00:28:11,600 --> 00:28:14,100 FELIX: Do you know what? I've got a friend here who's a casting director, 631 00:28:14,133 --> 00:28:16,000 and I really think you two should meet. 632 00:28:16,033 --> 00:28:18,733 -Let's go find him. -Really? Okay. 633 00:28:29,967 --> 00:28:31,000 Hi. 634 00:28:31,033 --> 00:28:32,033 (CHUCKLES) 635 00:28:32,700 --> 00:28:33,767 Vote for Alison. 636 00:28:35,267 --> 00:28:36,533 -MARCI: Alison? -Yes. 637 00:28:36,567 --> 00:28:38,300 We're you slipping something in under the wire? 638 00:28:38,333 --> 00:28:41,100 (STUTTERING) No, what kind of accusation is that? 639 00:28:41,133 --> 00:28:43,200 Well, maybe you don't have enough signatures. 640 00:28:43,233 --> 00:28:44,933 I have plenty of signatures. 641 00:28:44,967 --> 00:28:47,000 WOMAN: Marci, do you want to do your sound check? 642 00:28:47,033 --> 00:28:48,633 It's almost time for speeches. 643 00:28:48,667 --> 00:28:51,267 How are you at public speaking now? 644 00:28:51,300 --> 00:28:53,233 Because I heard that you, uh, choked 645 00:28:53,267 --> 00:28:54,533 on your valedictorian. 646 00:28:55,433 --> 00:28:57,200 I had the flu. 647 00:29:04,200 --> 00:29:05,767 (GASPS) Ah. 648 00:29:05,800 --> 00:29:07,300 Pa, pa, pa, pa. (GASPS) 649 00:29:07,333 --> 00:29:09,900 -Here you are. -Whoa! 650 00:29:09,933 --> 00:29:11,867 God, we were so in love. 651 00:29:11,900 --> 00:29:14,733 CONNIE: High-school sweethearts. 652 00:29:14,767 --> 00:29:17,433 So, I hear there's a hiccup in the sale of Bubbles. 653 00:29:17,467 --> 00:29:20,200 Oh, the offer just wasn't up to snuff. 654 00:29:20,233 --> 00:29:23,733 Well, I mean, it can't be easy handing it over 655 00:29:23,767 --> 00:29:25,133 after everything you've done to it. 656 00:29:25,167 --> 00:29:26,467 No, it's not. 657 00:29:26,500 --> 00:29:28,833 Not with Mr Chubbs on the title 658 00:29:28,867 --> 00:29:30,767 -to fritter it all away. -Yeah, you mean Donnie? 659 00:29:30,800 --> 00:29:33,767 Yeah, it's a head-scratcher, I'm not gonna lie. 660 00:29:33,800 --> 00:29:36,033 Now, listen, Connie. 661 00:29:36,067 --> 00:29:37,200 You're her mother. 662 00:29:37,233 --> 00:29:41,067 I mean, you don't see the same Alison that I see. 663 00:29:41,100 --> 00:29:44,933 I see a beautiful, ambitious, classy young woman 664 00:29:44,967 --> 00:29:47,467 -with a head for business. -Hmm. 665 00:29:47,500 --> 00:29:49,567 I see someone a lot like you. 666 00:29:50,467 --> 00:29:54,000 Mr Kellerman, you charmer. 667 00:29:54,033 --> 00:29:55,200 I mean, let's be serious, 668 00:29:55,233 --> 00:29:56,433 we both know who's gonna wear the pants 669 00:29:56,467 --> 00:29:57,600 at the new Bubbles. 670 00:29:57,633 --> 00:29:59,567 I mean, I think your legacy is safe. 671 00:29:59,600 --> 00:30:03,067 Well, I am so glad you stayed in touch all this time. 672 00:30:03,100 --> 00:30:04,467 (MOBILE RINGING) 673 00:30:04,500 --> 00:30:06,800 -Hello, Donnie, are you all right? -DONNIE: Uh... 674 00:30:06,833 --> 00:30:10,233 Yeah, yeah, I'm fine. Jason's just a little late, so... 675 00:30:10,267 --> 00:30:11,667 Mr Pozinho's gonna need you 676 00:30:11,700 --> 00:30:14,033 to meet his niece in the parking lot, okay? 677 00:30:15,167 --> 00:30:16,533 Oh, my God! 678 00:30:16,567 --> 00:30:19,700 Just... Just get to the parking lot, please, Ali. 679 00:30:19,733 --> 00:30:22,033 All right, everyone! To the cafe-torium, 680 00:30:22,067 --> 00:30:23,800 we're about to start the speeches. 681 00:30:35,467 --> 00:30:37,333 Hi, I'm Alison Hendrix. 682 00:30:37,367 --> 00:30:39,933 This is for my husband, so you return him. 683 00:30:40,433 --> 00:30:41,733 Get in. 684 00:30:41,767 --> 00:30:43,733 Uh, I have a speech to make. 685 00:30:45,333 --> 00:30:47,000 Get in, now! 686 00:30:52,033 --> 00:30:53,600 The most viable, 687 00:30:53,633 --> 00:30:57,233 fiscally responsible option for our growing community 688 00:30:57,267 --> 00:30:59,433 is to adjust district boundaries. 689 00:30:59,467 --> 00:31:02,067 And if Alison Hendrix were actually here... 690 00:31:03,200 --> 00:31:04,600 -Bloody hell! -I would challenge her 691 00:31:04,633 --> 00:31:06,500 to argue that very point. 692 00:31:06,533 --> 00:31:08,800 FELIX: Cosima! Cosima! 693 00:31:09,700 --> 00:31:11,167 -Cosima! -Yup. 694 00:31:11,200 --> 00:31:13,667 -Hey! Hey, hey, I need you, okay? -Where's Alison? 695 00:31:13,700 --> 00:31:15,300 She's not here, but I need you to take these. 696 00:31:15,333 --> 00:31:17,033 I need you to memorise them as fast as you can. 697 00:31:17,067 --> 00:31:19,233 I can't... (STAMMERS) You, you have my glasses. 698 00:31:19,267 --> 00:31:21,300 It doesn't matter, you can improvise. 699 00:31:21,333 --> 00:31:22,667 No! 700 00:31:22,700 --> 00:31:26,100 Hey, I don't know the first thing about school trustee stuff. 701 00:31:26,133 --> 00:31:27,433 (COUNTING IN PORTUGUESE) 702 00:31:30,200 --> 00:31:32,433 I don't have the time to go through all the way to 30. 703 00:31:37,567 --> 00:31:40,033 (COUNTING IN PORTUGUESE) 704 00:31:43,533 --> 00:31:45,867 Next we have Alison Hendrix. 705 00:31:47,867 --> 00:31:49,233 Alison? 706 00:31:49,733 --> 00:31:51,467 (ALL MURMURING) 707 00:31:53,333 --> 00:31:55,200 (CONTINUES COUNTING) 708 00:31:57,533 --> 00:31:59,000 Alison Hendrix! 709 00:32:01,633 --> 00:32:03,333 I guess she's not here... 710 00:32:03,367 --> 00:32:04,667 Oh! Yeah, I'm here! 711 00:32:04,700 --> 00:32:07,367 Ooh! Okay, our final candidate! 712 00:32:07,400 --> 00:32:08,700 Alison Hendrix, 713 00:32:08,733 --> 00:32:11,767 a very active Bailey Downs community member. 714 00:32:13,633 --> 00:32:16,167 No! No, no, no! Big guy, big guy, don't! 715 00:32:17,567 --> 00:32:18,733 Por favor, not my nose! 716 00:32:24,267 --> 00:32:26,400 -(SCREAMING IN PORTUGUESE) -(MOBILE RINGING) 717 00:32:29,167 --> 00:32:30,433 (SPEAKING PORTUGUESE) 718 00:32:40,933 --> 00:32:42,300 DONNIE: Oh, my God! 719 00:32:45,067 --> 00:32:47,567 Thank you! Thank you! Thank you! 720 00:32:50,433 --> 00:32:52,433 Thank you. Thank you. Thanks. 721 00:32:56,133 --> 00:32:57,167 May I use your restroom? 722 00:32:58,867 --> 00:33:01,333 Um... 723 00:33:01,367 --> 00:33:06,100 I've been hearing a lot of people talk today about, um, family values, 724 00:33:06,133 --> 00:33:07,900 and in my opinion, 725 00:33:07,933 --> 00:33:10,367 uh, the most important family value 726 00:33:10,400 --> 00:33:13,533 is, um, accepting your family for who they are. 727 00:33:13,967 --> 00:33:15,167 (COUGHS) 728 00:33:16,467 --> 00:33:18,233 Uh... 729 00:33:18,267 --> 00:33:20,400 -No, no, no! -But that doesn't mean colouring inside the lines, 730 00:33:20,433 --> 00:33:22,933 because kids don't do that, that's their gift. 731 00:33:22,967 --> 00:33:24,400 And, as a lesbian... 732 00:33:24,433 --> 00:33:26,433 -(HUSHED MURMURS) -(GROANS) 733 00:33:26,467 --> 00:33:28,633 ...uh, supporter, and an LGBTQ... 734 00:33:28,667 --> 00:33:31,667 Oh, my God! Thank God you're here. 735 00:33:31,700 --> 00:33:34,667 I... I can't colour inside the lines. 736 00:33:34,700 --> 00:33:36,533 I had my speech so ready! 737 00:33:36,567 --> 00:33:37,867 I know, I know. 738 00:33:37,900 --> 00:33:39,600 (COUGHING) Excuse me. 739 00:33:40,433 --> 00:33:41,500 So sorry. 740 00:33:41,533 --> 00:33:43,567 (WHISPERING) Come on! Come on, get off! 741 00:33:43,600 --> 00:33:46,400 Sorry, I'm just gonna grab a cup of water. 742 00:33:46,433 --> 00:33:49,433 (COUGHING) God. It's a shit show. 743 00:33:55,333 --> 00:33:57,700 -Are you okay? -Mmm-hmm. 744 00:33:57,733 --> 00:34:00,067 I'll meet you in the bathroom, okay? 745 00:34:00,100 --> 00:34:01,567 Sorry, that was terrible. 746 00:34:04,067 --> 00:34:05,067 Good luck. 747 00:34:07,600 --> 00:34:09,000 (COUGHING) 748 00:34:12,533 --> 00:34:15,333 Sorry, parents. (CHUCKLES) 749 00:34:15,367 --> 00:34:18,200 Something Marci Coates said just got stuck in my throat. 750 00:34:18,233 --> 00:34:19,633 (SCATTERED LAUGHTER) 751 00:34:20,200 --> 00:34:22,133 Hey! There you are! 752 00:34:22,167 --> 00:34:24,700 I think I just sweet-talked your mom into a sale. 753 00:34:24,733 --> 00:34:25,933 Uh, that's good. 754 00:34:25,967 --> 00:34:27,933 I think I talked myself into something sweet, too. 755 00:34:27,967 --> 00:34:29,000 -What's that? -This, Ali. 756 00:34:29,600 --> 00:34:31,000 (COSIMA GRUNTING) 757 00:34:34,500 --> 00:34:35,633 I need to pee. 758 00:34:37,567 --> 00:34:41,600 Adjusting the catchment area of Bailey Downs is not the family-first option. 759 00:34:41,633 --> 00:34:43,500 As school trustee and a mother of two, 760 00:34:43,533 --> 00:34:45,633 I would not make boundaries my agenda. 761 00:34:45,667 --> 00:34:47,100 Instead, I would... 762 00:34:47,133 --> 00:34:48,367 Um... 763 00:34:50,767 --> 00:34:52,200 I would... 764 00:34:54,333 --> 00:34:55,967 (HUSHED MURMURING) 765 00:35:02,567 --> 00:35:06,433 Family, that's my agenda. 766 00:35:12,800 --> 00:35:14,333 -Hey. Thank you. -(ANSWERS IN SPANISH) 767 00:35:16,200 --> 00:35:17,633 Oh, shit! 768 00:35:18,700 --> 00:35:20,600 -What happened? -(CHUCKLES) 769 00:35:21,033 --> 00:35:22,800 Negotiations. 770 00:35:22,833 --> 00:35:25,433 Helena's outside walking them off. 771 00:35:25,467 --> 00:35:29,367 Looks like I'm gonna be a granny to her baby. 772 00:35:29,400 --> 00:35:30,700 You sure about that? 773 00:35:34,267 --> 00:35:37,467 Sometimes family is more than just the people under your roof. 774 00:35:37,500 --> 00:35:41,433 Um, they're people who jump in head-first, 775 00:35:41,467 --> 00:35:44,133 who aren't afraid to make fools 776 00:35:44,167 --> 00:35:46,667 of themselves to help you, 777 00:35:46,700 --> 00:35:48,767 who don't hide their faces in shame 778 00:35:49,367 --> 00:35:50,867 if you fall down. 779 00:35:52,433 --> 00:35:53,867 Paul's gone. 780 00:35:58,467 --> 00:36:00,733 I had these dreams 781 00:36:01,333 --> 00:36:03,833 about Beth. 782 00:36:03,867 --> 00:36:05,833 If your family is suddenly bigger than you expected, 783 00:36:05,867 --> 00:36:07,667 and your house gets too crowded, 784 00:36:07,700 --> 00:36:11,167 do you tell your family that they need to find a different place to live? 785 00:36:11,200 --> 00:36:15,400 Art was trying to find you and then Gracie showed up at his door. 786 00:36:15,433 --> 00:36:17,900 Oh, she's, uh, she's living with us by the way. 787 00:36:18,433 --> 00:36:20,467 What? 788 00:36:20,500 --> 00:36:22,400 You make room, you adapt, 789 00:36:22,433 --> 00:36:25,900 you find creative solutions to keep people together. 790 00:36:25,933 --> 00:36:29,200 We both have long stories to tell, huh? 791 00:36:29,233 --> 00:36:31,033 Long trip home to tell them. 792 00:36:37,667 --> 00:36:39,833 SARAH: (SIGHS) I'm so tired, Mum. 793 00:36:39,867 --> 00:36:41,433 MRS S: I know, love. 794 00:36:42,267 --> 00:36:45,967 Our schools are our family. 795 00:36:46,000 --> 00:36:48,933 And as school trustee, I will not divide us. 796 00:36:48,967 --> 00:36:52,600 Bailey Downs stays in the Glendale school district. 797 00:36:52,633 --> 00:36:55,500 I stand for inclusion, not exclusion. 798 00:36:56,400 --> 00:36:58,833 I will be your mother hen, 799 00:36:58,867 --> 00:37:00,533 and I will keep our chicks together. 800 00:37:01,433 --> 00:37:03,633 (APPLAUSE AND CHEERS) 801 00:37:17,000 --> 00:37:18,667 ALISON: Jason kissed me? 802 00:37:18,700 --> 00:37:20,067 Uh, yeah. I don't know what his name is. 803 00:37:20,100 --> 00:37:22,633 But yeah, he just came out of nowhere and did it. 804 00:37:23,600 --> 00:37:26,200 I... I don't hear you peeing, Alison. 805 00:37:26,233 --> 00:37:29,400 -Did you kiss him back? -No. 806 00:37:29,433 --> 00:37:32,067 -Are you having an affair? -No, no! 807 00:37:33,067 --> 00:37:34,767 Were his lips still really soft? 808 00:37:34,800 --> 00:37:37,433 (SIGHS) Just pee, please! 809 00:37:38,600 --> 00:37:39,867 (COUGHING VIOLENTLY) 810 00:37:40,533 --> 00:37:41,733 No! No, no. 811 00:37:43,300 --> 00:37:45,000 No, I won't do that. 812 00:37:47,867 --> 00:37:49,667 You're gonna tell me what's wrong. 813 00:37:52,000 --> 00:37:53,267 Are you sick again? 814 00:37:53,300 --> 00:37:56,933 No, no, this isn't about me. Okay, this is about 815 00:37:56,967 --> 00:37:59,433 this protein in CASTOR 816 00:37:59,467 --> 00:38:00,900 and whether it's communicable or not. 817 00:38:00,933 --> 00:38:02,467 No, it isn't. 818 00:38:02,500 --> 00:38:05,500 Look, I reported my menstrual flow to Donnie this morning. 819 00:38:05,533 --> 00:38:07,700 We need Dyad when it comes to our health. 820 00:38:09,533 --> 00:38:10,600 -(DOOR OPENS) -Okay? 821 00:38:11,467 --> 00:38:12,867 -CONNIE: Alison? -Oh! 822 00:38:16,533 --> 00:38:17,600 Mother. 823 00:38:17,633 --> 00:38:20,167 I have been looking for you, Alison! 824 00:38:20,200 --> 00:38:22,133 You soared out there! 825 00:38:22,167 --> 00:38:23,633 -(LAUGHS) -Congratulations. 826 00:38:23,667 --> 00:38:24,967 You've got my vote. 827 00:38:25,000 --> 00:38:27,700 Oh, and I signed. 828 00:38:27,733 --> 00:38:29,433 Bubbles is yours. 829 00:38:31,267 --> 00:38:32,600 (BOTH LAUGH) 830 00:38:34,600 --> 00:38:37,367 Even with Donnie as, you know, co-owner and... 831 00:38:37,400 --> 00:38:40,000 No, I know... I know you'll be at the helm, darling, 832 00:38:40,033 --> 00:38:43,267 and I know one day, when it's time to make a change, 833 00:38:43,300 --> 00:38:45,100 like I made with your father, 834 00:38:45,133 --> 00:38:47,467 you'll find the strength to. 835 00:38:47,500 --> 00:38:50,867 Sometimes we have to make hard choices, Alison. 836 00:38:50,900 --> 00:38:52,033 Who knows? 837 00:38:52,067 --> 00:38:55,867 Maybe Jason Kellerman will still be waiting, huh? 838 00:38:59,600 --> 00:39:01,733 I want to introduce you to someone, Mother. 839 00:39:01,767 --> 00:39:03,500 -Oh, okay. -Mmm-hmm. 840 00:39:03,533 --> 00:39:05,600 ALISON: Cosima. COSIMA: No! No, no, no. 841 00:39:05,633 --> 00:39:07,233 -Alison... -Come on. 842 00:39:07,267 --> 00:39:08,567 (CLEARS THROAT) 843 00:39:14,167 --> 00:39:15,333 Hey, I'm Cosima. 844 00:39:16,467 --> 00:39:17,567 What? 845 00:39:18,133 --> 00:39:19,533 Who is this? 846 00:39:19,567 --> 00:39:21,167 My clone, Mother. 847 00:39:26,633 --> 00:39:29,533 You think you fooled Dad down at the IVF clinic? 848 00:39:29,567 --> 00:39:31,367 No, you were implanted with a clone. 849 00:39:32,900 --> 00:39:34,967 What're you talking about? 850 00:39:35,000 --> 00:39:36,767 You can't choose your family, can you? 851 00:39:39,700 --> 00:39:41,567 I think... I think I'm just gonna take off, 852 00:39:41,600 --> 00:39:44,800 so, unless you need me for anything? 853 00:39:44,833 --> 00:39:46,967 No, uh, you go take care of yourself. 854 00:39:47,000 --> 00:39:48,733 I mean that. 855 00:39:48,767 --> 00:39:50,700 -Nice meeting you, Mrs Hendrix. -Oh! 856 00:39:57,700 --> 00:39:58,767 (DOOR CLOSES) 857 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 You think that girl is your clone? 858 00:40:00,633 --> 00:40:02,200 That makes logical sense to you? 859 00:40:02,233 --> 00:40:03,700 It's the truth! 860 00:40:03,733 --> 00:40:05,400 Alison, that girl was mulatto. 861 00:40:06,533 --> 00:40:07,633 No, she wasn't. 862 00:40:07,667 --> 00:40:09,000 -She wasn't? -No! 863 00:40:09,033 --> 00:40:11,500 Well, I will never understand that hairstyle. (CHUCKLES) 864 00:40:13,000 --> 00:40:15,633 You must be right about one thing. 865 00:40:15,667 --> 00:40:17,533 I was duped at IVF. 866 00:40:17,567 --> 00:40:19,733 Well, that donor was supposed to be exclusive, 867 00:40:19,767 --> 00:40:23,667 but clearly that girl's mother was given some too. 868 00:40:23,700 --> 00:40:26,867 Oh, that would make you her half-sister, darling, 869 00:40:26,900 --> 00:40:29,300 a clone is something else entirely. 870 00:40:29,333 --> 00:40:30,767 You're right, that must be it. 871 00:40:30,800 --> 00:40:32,767 What a bizarre coincidence. 872 00:40:33,600 --> 00:40:35,100 But if you want to keep seeing her, 873 00:40:35,133 --> 00:40:37,300 why don't you bring her to the club... 874 00:40:37,333 --> 00:40:38,933 -(DOOR CLOSES) -Alison? 875 00:40:40,567 --> 00:40:41,567 Al... 876 00:40:50,433 --> 00:40:51,433 Hey. 877 00:40:53,833 --> 00:40:55,733 So, I have a feeling 878 00:40:58,767 --> 00:41:00,367 that you 879 00:41:02,767 --> 00:41:04,833 are gonna tell me something. 880 00:41:07,167 --> 00:41:08,833 What is it? 881 00:41:08,867 --> 00:41:11,867 If you don't have any children you can only take two actions. 882 00:41:11,900 --> 00:41:13,000 You have my... 883 00:41:14,233 --> 00:41:15,867 -Book? -...book. 884 00:41:15,900 --> 00:41:16,967 -No. -Yes. 885 00:41:17,000 --> 00:41:18,033 Not your book. 886 00:41:18,067 --> 00:41:21,367 My... My... My father... 887 00:41:22,400 --> 00:41:26,733 Our secret language. 888 00:41:26,767 --> 00:41:29,600 He didn't leave it for you though, did he? 889 00:41:31,200 --> 00:41:32,500 Who, then? 890 00:41:34,000 --> 00:41:36,667 I have a pretty serious health issue. 891 00:41:41,033 --> 00:41:42,800 Okay, tell me. 892 00:41:42,833 --> 00:41:47,167 It's an auto-immune disorder and it affects my epithelial tissue. 893 00:41:47,200 --> 00:41:50,567 It ebbs and flows, lungs and uterus at the moment. 894 00:41:52,067 --> 00:41:53,400 Show me. 895 00:42:02,333 --> 00:42:03,833 It's very rare, though. 896 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Oh, my God! 897 00:42:14,633 --> 00:42:15,733 COSIMA: Oh, shit! 898 00:42:30,033 --> 00:42:31,233 What does it say? 899 00:42:34,333 --> 00:42:37,467 I'll only tell Sarah. 900 00:42:42,267 --> 00:42:45,033 Why doesn't the psycho go live with one of her other sisters? 901 00:42:45,067 --> 00:42:46,900 Because it's your turn! 902 00:42:46,933 --> 00:42:48,900 Sestra Alison has good taste. 903 00:42:48,933 --> 00:42:49,967 Yeah, well, she's very crafty... 904 00:42:50,000 --> 00:42:51,833 -In men. -What? 905 00:42:51,867 --> 00:42:52,900 Jason Kellerman kissed you. 906 00:42:53,733 --> 00:42:55,433 ALISON: I'll talk to him. 907 00:42:55,467 --> 00:42:57,067 Looking good, Rachel. 908 00:42:57,100 --> 00:42:59,367 She thinks Delphine is going to eliminate her. 909 00:42:59,400 --> 00:43:00,600 This is terrible. 910 00:43:00,633 --> 00:43:02,667 So creepy! 911 00:43:03,867 --> 00:43:05,833 (THEME MUSIC PLAYING)