1 00:00:01,233 --> 00:00:04,267 COSIMA: I was, like, way above, 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,200 and then I came back. 3 00:00:06,233 --> 00:00:07,800 DELPHINE: Her name is Krystal Goderich. 4 00:00:07,833 --> 00:00:10,267 We intercepted them as they were forcing her 5 00:00:10,300 --> 00:00:11,733 into the trunk of a car. 6 00:00:11,767 --> 00:00:13,133 You're sterilising women. 7 00:00:13,167 --> 00:00:14,733 You did something to me. 8 00:00:14,767 --> 00:00:16,267 PAUL: You gave her the CASTOR pathogen, didn't you? 9 00:00:16,300 --> 00:00:18,333 You're somehow able to fight it off. 10 00:00:18,367 --> 00:00:19,533 It's a weapon. 11 00:00:19,567 --> 00:00:21,767 COADY: The science in this room 12 00:00:21,800 --> 00:00:24,267 could rewrite the very nature of humankind. 13 00:00:25,333 --> 00:00:26,600 -Run! -(EXPLOSION) 14 00:00:27,800 --> 00:00:29,200 A vote for Alison Hendrix 15 00:00:29,233 --> 00:00:30,667 is a vote for change. 16 00:00:31,333 --> 00:00:32,500 ALISON: Jason kissed me? 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,633 Yeah, he just came out of nowhere and did it. 18 00:00:34,667 --> 00:00:37,333 I signed. Bubbles is yours. 19 00:00:37,367 --> 00:00:38,733 My father... 20 00:00:38,767 --> 00:00:41,067 Our secret language. 21 00:00:41,100 --> 00:00:43,167 I have a pretty serious health issue. 22 00:00:43,200 --> 00:00:44,800 SHAY: Oh, my God. COSIMA: Oh! 23 00:00:44,833 --> 00:00:47,533 -SCOTT: What does it say? -I'll only tell Sarah. 24 00:00:49,733 --> 00:00:50,933 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,567 KRYSTAL: So this guy, 26 00:00:57,600 --> 00:00:59,033 he had like a wicked scar, 27 00:00:59,067 --> 00:01:01,700 which I was into for some reason. 28 00:01:01,733 --> 00:01:03,433 He was kind of dark and mysterious, 29 00:01:03,467 --> 00:01:05,433 and my relationship with Hector was open. 30 00:01:05,467 --> 00:01:06,967 So I thought, "Whatever." 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,800 Like, "This guy's hot. Nobody dies." 32 00:01:11,067 --> 00:01:12,533 I was like so wrong. 33 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 (SIGHS) It's terrible. 34 00:01:15,867 --> 00:01:18,700 Yeah, I know. I know. Anyway, so... 35 00:01:18,733 --> 00:01:21,267 We get to the room, then suddenly I realised 36 00:01:21,300 --> 00:01:24,233 there's another guy in the room who looks identical to him. 37 00:01:25,233 --> 00:01:26,767 Like, identical! 38 00:01:26,800 --> 00:01:28,067 An identical twin. 39 00:01:29,267 --> 00:01:30,633 -(SCOFFS) -I know, right? 40 00:01:30,667 --> 00:01:33,633 Twins are so creepy. 41 00:01:33,667 --> 00:01:36,067 -Mmm. -Yeah, they are, right? 42 00:01:36,067 --> 00:01:38,067 So anyway, if hotel security hadn't showed up, 43 00:01:38,100 --> 00:01:39,933 I would have been thrown in the back of a van. 44 00:01:40,600 --> 00:01:42,867 Like, legitimately. 45 00:01:42,900 --> 00:01:45,167 But they didn't have to kill Hector, you know? 46 00:01:46,067 --> 00:01:48,333 Anyway... So you're a doctor? 47 00:01:49,233 --> 00:01:51,633 Yes, I have a family practice. 48 00:01:51,667 --> 00:01:53,533 -Yeah. -Oh. Wow. 49 00:01:53,567 --> 00:01:54,933 I really relate to that, 50 00:01:54,967 --> 00:01:56,733 you know, just the healing arts. 51 00:01:56,767 --> 00:01:58,467 I feel like what I do is quite healing. 52 00:01:58,500 --> 00:02:00,400 -I don't know if you feel that right now. -Yeah. 53 00:02:00,433 --> 00:02:02,433 But that's just my gift. And I just feel like, 54 00:02:02,467 --> 00:02:04,333 you know, in spite of everything, 55 00:02:04,367 --> 00:02:07,367 as hard as it is losing Hector, 56 00:02:07,400 --> 00:02:09,333 you can't crush the human spirit. 57 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 (THEME MUSIC PLAYING) 58 00:02:49,867 --> 00:02:51,133 (MUSIC PLAYING) 59 00:03:06,567 --> 00:03:07,567 Gracias. 60 00:03:08,433 --> 00:03:09,433 Twins. 61 00:03:10,500 --> 00:03:12,467 Blonde and brunette, they come through here? 62 00:03:13,067 --> 00:03:14,233 (SPEAKING SPANISH) 63 00:03:15,800 --> 00:03:16,933 And, yeah, you do. 64 00:03:17,933 --> 00:03:19,567 I don't remember any sisters. 65 00:03:24,333 --> 00:03:25,733 To CASTOR. 66 00:03:25,767 --> 00:03:27,567 Decades of work, 67 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 incinerated in half a second. 68 00:03:29,633 --> 00:03:32,067 DAVID: You're lucky to be alive, Doctor. 69 00:03:32,067 --> 00:03:33,533 Without the original genome, 70 00:03:33,567 --> 00:03:36,333 the few boys I have left will be dead within a year. 71 00:03:37,067 --> 00:03:38,300 Two, if we're lucky. 72 00:03:39,900 --> 00:03:41,067 Where's Rudy? 73 00:03:42,067 --> 00:03:43,567 In the field. Why? 74 00:03:44,533 --> 00:03:45,733 I have a source. 75 00:03:46,300 --> 00:03:47,467 Inside LEDA. 76 00:03:47,500 --> 00:03:48,833 But I need something from you. 77 00:03:48,867 --> 00:03:50,467 Inside LEDA? 78 00:03:50,500 --> 00:03:52,233 How the hell did you manage that? 79 00:03:53,933 --> 00:03:56,333 CASTOR and LEDA. 80 00:03:56,367 --> 00:03:58,533 I've been feeling this for a while. 81 00:03:59,733 --> 00:04:01,933 It's not just two factions, is it? 82 00:04:03,167 --> 00:04:04,667 Who's in charge, David? 83 00:04:05,667 --> 00:04:07,800 Keep your boys alive, Doctor. 84 00:04:07,833 --> 00:04:08,933 We can all get what we want. 85 00:04:19,067 --> 00:04:20,200 You satisfied? 86 00:04:21,967 --> 00:04:23,233 Yes. 87 00:04:23,267 --> 00:04:26,067 In fact, it's the... The best manicure I've ever had. 88 00:04:27,533 --> 00:04:30,833 -And she's rationalised her brush with CASTOR. -Yeah. 89 00:04:30,867 --> 00:04:35,633 Krystal Goderich is still naive. Very. 90 00:04:35,667 --> 00:04:37,467 Not one to pierce the veil, is she? 91 00:04:37,500 --> 00:04:39,067 No. 92 00:04:39,100 --> 00:04:40,633 And where are you with your new monitor? 93 00:04:40,667 --> 00:04:42,167 There are three candidates vying. 94 00:04:42,200 --> 00:04:43,733 Let's see which one she picks. 95 00:04:43,767 --> 00:04:44,800 Good. 96 00:04:44,833 --> 00:04:47,933 You and I have a problem closer to home. 97 00:04:47,967 --> 00:04:49,467 How's Rachel progressing? 98 00:04:49,500 --> 00:04:51,600 Well, her mobility is not looking good, 99 00:04:51,633 --> 00:04:53,167 but her aphasia's improving. 100 00:04:53,200 --> 00:04:54,733 And she still has value. 101 00:04:54,767 --> 00:04:56,533 Does she? 102 00:04:56,567 --> 00:04:59,167 All I know is that she's a liability. 103 00:04:59,200 --> 00:05:01,367 We can't keep her around indefinitely. 104 00:05:03,633 --> 00:05:05,100 I'm fine, Sarah. 105 00:05:05,133 --> 00:05:06,967 It was scary and gross. 106 00:05:07,800 --> 00:05:10,367 Yes, but not a major episode. 107 00:05:10,400 --> 00:05:11,833 (SIGHS) I'm just worried about you. 108 00:05:11,867 --> 00:05:14,467 I am not the patient here, okay? 109 00:05:14,500 --> 00:05:16,067 You're the one who's been through hell. 110 00:05:16,067 --> 00:05:17,333 Well, Coady seemed to know 111 00:05:17,367 --> 00:05:19,200 that I was gonna beat the pathogen. 112 00:05:19,233 --> 00:05:22,300 Maybe she suspected that you're functionally immune. 113 00:05:22,333 --> 00:05:24,567 (STAMMERING) Uh, it's a prion disease. 114 00:05:24,600 --> 00:05:27,433 Like, mad cow, uh, twisted protein 115 00:05:27,467 --> 00:05:29,833 that misfolds other proteins. 116 00:05:29,867 --> 00:05:33,533 But you don't have the protein that it corrupts. 117 00:05:33,567 --> 00:05:35,200 So, use me then 118 00:05:35,233 --> 00:05:37,633 as treatment for your relapse. 119 00:05:37,667 --> 00:05:39,667 Oh, that's not... That's not really how it works. 120 00:05:39,700 --> 00:05:42,400 And anyway, it's not a relapse, okay? 121 00:05:42,433 --> 00:05:44,500 It's a trend. It's totally 122 00:05:45,100 --> 00:05:46,600 plottable and expected. 123 00:05:47,233 --> 00:05:48,733 Delphine has teams 124 00:05:48,767 --> 00:05:50,600 that are working on gene therapy. We'll know something soon. 125 00:05:53,867 --> 00:05:54,867 Where are you? 126 00:05:56,533 --> 00:05:59,100 Oh, uh... Friend's. 127 00:05:59,133 --> 00:06:00,200 -(CLEARS THROAT) -Ooh! 128 00:06:01,700 --> 00:06:03,267 Seriously? Who? 129 00:06:03,300 --> 00:06:05,367 What? Do I have to answer to you as well? 130 00:06:05,400 --> 00:06:07,067 No. Of course not. 131 00:06:07,533 --> 00:06:08,533 Is it good? 132 00:06:09,133 --> 00:06:11,500 (CHUCKLES) Yes. 133 00:06:11,967 --> 00:06:12,967 (CHUCKLES) 134 00:06:14,067 --> 00:06:15,800 Yeah, it's what I need right now. 135 00:06:17,900 --> 00:06:19,100 Hey, what about you? 136 00:06:19,133 --> 00:06:20,667 Let's talk about what you need. 137 00:06:21,767 --> 00:06:23,833 I need a way forward. 138 00:06:24,833 --> 00:06:28,067 Feel like we've been on our back foot 139 00:06:28,067 --> 00:06:30,167 against everybody, and I'm sick of it. 140 00:06:32,167 --> 00:06:33,567 But I keep thinking... 141 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 What? 142 00:06:38,267 --> 00:06:40,067 I keep thinking about Beth. 143 00:06:41,367 --> 00:06:43,067 Finishing what she started. 144 00:06:44,067 --> 00:06:45,067 Yeah. 145 00:06:45,833 --> 00:06:46,833 It's a lot. 146 00:06:48,233 --> 00:06:49,767 I think about her, too. 147 00:06:52,167 --> 00:06:54,067 I just can't lose another one of us. 148 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Hey. 149 00:06:56,233 --> 00:06:58,100 Hey, look at me. 150 00:06:58,133 --> 00:06:59,567 We haven't lost anyone yet. 151 00:07:01,567 --> 00:07:03,800 -(LOCKS CLICKING) -(WHISPERING) I gotta go. 152 00:07:03,833 --> 00:07:06,067 Um, but if you do want a way forward, Sarah, 153 00:07:06,067 --> 00:07:07,700 just call Scott. 154 00:07:07,733 --> 00:07:10,467 We've been holding back something really big. Okay, bye. 155 00:07:11,800 --> 00:07:13,533 -Hey. -Hi. 156 00:07:17,833 --> 00:07:20,100 DONNIE: We're not taking in Helena, too. All right? 157 00:07:20,133 --> 00:07:21,633 We already hired the Amish girl. 158 00:07:21,667 --> 00:07:23,333 She's Prolethean. And she and Helena 159 00:07:23,367 --> 00:07:24,633 are a package deal. 160 00:07:24,667 --> 00:07:27,433 Helena just got out of a rendition prison, Donnie. 161 00:07:27,467 --> 00:07:28,533 We need to play our part. 162 00:07:28,567 --> 00:07:30,567 Alison, she's crazypants. 163 00:07:30,600 --> 00:07:32,767 Yeah, but she's good with kids. 164 00:07:32,800 --> 00:07:34,767 She just needs a bit of socialising and to be taught 165 00:07:34,800 --> 00:07:36,667 -a couple of life skills. -You could say that again. 166 00:07:38,567 --> 00:07:40,367 -GEMMA: Do you like pink or purple, Helena? -(SNIFFING) 167 00:07:41,567 --> 00:07:43,433 This is very soft. (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 168 00:07:44,100 --> 00:07:45,467 What's that thing? 169 00:07:46,667 --> 00:07:48,500 HELENA: This? 170 00:07:48,533 --> 00:07:49,733 This is a secret. 171 00:07:52,167 --> 00:07:54,533 These are my babies. 172 00:07:54,567 --> 00:07:58,100 I kept them at Uncle Felix's to keep them safe. 173 00:08:00,233 --> 00:08:01,400 You're silly. 174 00:08:04,067 --> 00:08:05,133 (CHUCKLING) 175 00:08:06,367 --> 00:08:08,233 (GEMMA SHRIEKING AND LAUGHING) 176 00:08:09,833 --> 00:08:11,067 Why doesn't anyone listen to me? 177 00:08:11,067 --> 00:08:13,267 -What? -We are selling soap with Helena. 178 00:08:13,300 --> 00:08:15,267 She's gonna help us make it. That is it. 179 00:08:15,300 --> 00:08:17,100 That doesn't answer my question, Alison. 180 00:08:17,133 --> 00:08:19,500 -Why nobody listens to you? -No. No! 181 00:08:19,533 --> 00:08:22,300 Why doesn't the psycho go live with one of her other sisters? 182 00:08:22,333 --> 00:08:24,100 Because it's your turn. 183 00:08:24,133 --> 00:08:25,933 And if you don't do it, then I'm gonna tell everyone 184 00:08:25,967 --> 00:08:28,433 that you're awash in pills and you're in bed with Portuguese mob. 185 00:08:28,467 --> 00:08:30,900 Oh, there's no need to blackmail, Felix. 186 00:08:30,933 --> 00:08:32,633 Yes! Yes, blackmail. 187 00:08:32,667 --> 00:08:35,433 -I'm not on-board with assassin boarders. -Mom! 188 00:08:39,233 --> 00:08:40,967 Thank you, sestra Alison. 189 00:08:42,833 --> 00:08:44,233 Oh! 190 00:08:44,267 --> 00:08:45,933 Such beautiful clothes. 191 00:08:47,467 --> 00:08:49,467 See, she fits right in. 192 00:08:49,500 --> 00:08:51,200 Looks good, doesn't she, Donnie? 193 00:08:51,633 --> 00:08:53,267 Uh, yeah. 194 00:08:55,067 --> 00:08:56,433 -(RELAXING MUSIC PLAYING) -Longer time in. 195 00:08:56,467 --> 00:08:57,633 (COUGHING) 196 00:09:00,100 --> 00:09:01,267 Sorry. 197 00:09:01,300 --> 00:09:03,100 (CLEARING THROAT) Corpse pose. 198 00:09:03,467 --> 00:09:04,467 Mmm-hmm. 199 00:09:05,567 --> 00:09:07,367 Hey... 200 00:09:07,400 --> 00:09:09,867 You know anything about near-death experiences? 201 00:09:10,933 --> 00:09:12,333 Why, have you had one? 202 00:09:13,433 --> 00:09:14,767 I had something. 203 00:09:17,400 --> 00:09:19,367 Well, I have a theory. 204 00:09:19,400 --> 00:09:21,067 Before we leave this life, 205 00:09:22,300 --> 00:09:23,733 we see what we loved. 206 00:09:25,067 --> 00:09:26,467 I mean, like, 207 00:09:26,500 --> 00:09:29,133 pit-of-the-soul, can't-live-without-it love. 208 00:09:30,800 --> 00:09:32,467 And if it's strong enough, 209 00:09:33,800 --> 00:09:36,067 sometimes we find our way back. 210 00:09:40,833 --> 00:09:42,567 Are you done corpsing out? 211 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 'Cause you're already late for work. 212 00:09:44,433 --> 00:09:45,433 (LAUGHS) 213 00:09:46,367 --> 00:09:48,333 Give you a ride in the Bug? 214 00:09:48,367 --> 00:09:50,567 -I should show you the secret lab. -Ah. 215 00:09:50,600 --> 00:09:52,267 Can I meet the genetic mutants? 216 00:09:53,167 --> 00:09:54,700 Yeah, but you won't survive that. 217 00:09:54,733 --> 00:09:56,600 Oh, no. 218 00:09:56,633 --> 00:09:58,433 SARAH: Oh, he gave that to Kira. 219 00:09:58,467 --> 00:10:00,267 Whatever it says, Duncan wanted us to have it. 220 00:10:01,067 --> 00:10:02,700 And only Rachel can read it? 221 00:10:02,733 --> 00:10:04,900 And she won't, until she talks to you. 222 00:10:04,933 --> 00:10:07,467 (SIGHS) She talks now, does she? 223 00:10:07,500 --> 00:10:09,567 Delphine doesn't know anything about this? 224 00:10:09,600 --> 00:10:11,933 Cosima doesn't trust her. But I don't know. 225 00:10:11,967 --> 00:10:13,633 It's all drama with those two. 226 00:10:13,667 --> 00:10:15,767 Maybe we should trust her. 227 00:10:15,800 --> 00:10:18,033 No, no, no, no. She might give it to Topside. 228 00:10:18,067 --> 00:10:20,600 If this is Duncan's key to everything, 229 00:10:20,633 --> 00:10:22,800 to your synthetic sequences or whatever, 230 00:10:22,833 --> 00:10:25,500 then they could use it to restart human cloning. 231 00:10:25,533 --> 00:10:28,333 Right? So we need to know what it says, and then we can decide. 232 00:10:28,367 --> 00:10:31,133 (SIGHS) Which means I have to talk to bloody Rachel. 233 00:10:38,500 --> 00:10:39,667 You're improving. 234 00:10:40,467 --> 00:10:42,033 How unfortunate. 235 00:10:42,067 --> 00:10:45,033 Yeah, she's already got a house goat and a milking stool. 236 00:10:45,067 --> 00:10:46,900 I didn't mean that. 237 00:10:46,933 --> 00:10:48,367 I'm a threat to her. 238 00:10:49,500 --> 00:10:51,700 And how did you deal with threats, Rachel, 239 00:10:52,533 --> 00:10:54,000 when you were in my position? 240 00:11:01,067 --> 00:11:02,167 (DOOR OPENS) 241 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 (DOOR CLOSES) 242 00:11:06,767 --> 00:11:07,767 RACHEL: Ready. 243 00:11:14,733 --> 00:11:16,067 Looking good, Rachel. 244 00:11:17,400 --> 00:11:18,800 New... 245 00:11:23,267 --> 00:11:25,233 Accessories. (CHUCKLES) 246 00:11:26,367 --> 00:11:27,933 Wha... What's this book say then? 247 00:11:27,967 --> 00:11:29,367 My... My book. 248 00:11:29,400 --> 00:11:31,400 But your father didn't leave it for you, did he? 249 00:11:31,433 --> 00:11:33,967 He killed himself instead and left it for Kira. 250 00:11:34,067 --> 00:11:35,967 So we would cooperate. 251 00:11:37,267 --> 00:11:39,867 She thinks Delphine is going to eliminate her. 252 00:11:41,633 --> 00:11:42,933 I translate... 253 00:11:44,267 --> 00:11:46,700 -Book. -My... My book 254 00:11:48,133 --> 00:11:50,733 and you take me out of here. 255 00:11:54,167 --> 00:11:56,467 She wants a quiet life 256 00:11:57,700 --> 00:11:59,400 in Taiwan. 257 00:11:59,433 --> 00:12:02,100 You can't disappear twice, can you? 258 00:12:02,133 --> 00:12:04,133 Dead women don't pass customs. 259 00:12:04,167 --> 00:12:06,600 Krystal Goderich. 260 00:12:06,633 --> 00:12:07,967 SCOTT: Who's that? 261 00:12:09,300 --> 00:12:11,400 She's LEDA, isn't she, Rachel? 262 00:12:11,433 --> 00:12:12,467 The one that CASTOR was after. 263 00:12:13,167 --> 00:12:15,933 Yes. Her monitor is... 264 00:12:18,067 --> 00:12:20,733 -Dead. -Get me ID. 265 00:12:20,767 --> 00:12:23,200 So you want me to steal Krystal's identity 266 00:12:23,233 --> 00:12:24,767 and get you out of Dyad? 267 00:12:24,800 --> 00:12:26,067 -Yes. -(SARAH SCOFFS) 268 00:12:27,167 --> 00:12:29,233 How do I know you can even read that book? 269 00:12:32,200 --> 00:12:34,067 She translated the page I gave her. 270 00:12:34,967 --> 00:12:36,833 What's it say, then? Are we in it? 271 00:12:37,433 --> 00:12:39,833 No. It's a 272 00:12:40,800 --> 00:12:42,533 nursery rhyme. 273 00:12:42,567 --> 00:12:45,767 "In London town we all fell down..." 274 00:12:45,800 --> 00:12:47,833 And Castor woke from slumber. 275 00:12:50,833 --> 00:12:51,967 Castor. 276 00:12:53,833 --> 00:12:56,733 We need to know what's inside that book, that's the end of it. 277 00:12:59,400 --> 00:13:00,467 Hello. 278 00:13:01,067 --> 00:13:02,867 Oh, hello, love. 279 00:13:02,900 --> 00:13:04,567 Would you, um, grab your things, 280 00:13:04,600 --> 00:13:07,067 and we'll head over to the Hendrix's, all right? 281 00:13:10,933 --> 00:13:12,933 You want to free Rachel 282 00:13:12,967 --> 00:13:15,867 over a nursery rhyme coded in Dr Moreau about CASTOR. 283 00:13:15,900 --> 00:13:17,967 That's one page of it, S. 284 00:13:18,067 --> 00:13:20,067 There's got to be something about us in there, 285 00:13:20,067 --> 00:13:21,433 and it could save Cosima. 286 00:13:21,467 --> 00:13:23,667 Or Duncan could be off his rocker, 287 00:13:23,700 --> 00:13:25,767 or Rachel could be full of shite. 288 00:13:25,800 --> 00:13:27,767 There's only one way to know! 289 00:13:27,800 --> 00:13:30,867 Scott says he and Cosima can get Rachel out of Dyad. 290 00:13:30,900 --> 00:13:33,167 -How? -Something to do with his gaming group. 291 00:13:33,200 --> 00:13:35,233 -(SCOFFS) -SARAH: Okay, good, 292 00:13:35,267 --> 00:13:37,433 so Krystal is 350 kilometres away. 293 00:13:37,467 --> 00:13:40,333 We leave right now and we can be back by tonight. 294 00:13:40,367 --> 00:13:43,233 Whoa! Did I just get seconded into this shit? 295 00:13:43,267 --> 00:13:44,733 If you spring Rachel from Dyad, 296 00:13:44,767 --> 00:13:47,967 you will destroy this alliance with Delphine. 297 00:13:48,067 --> 00:13:49,933 She's the only person standing between you and Topside. 298 00:13:49,967 --> 00:13:52,167 I don't give a shit if Delphine's pissed off! 299 00:13:52,200 --> 00:13:53,567 We'll know what it says, 300 00:13:53,600 --> 00:13:55,300 and she'll have to work with us. 301 00:13:55,333 --> 00:13:56,500 All right, give him the keys. 302 00:13:56,533 --> 00:13:59,533 The book might only be about CASTOR. 303 00:13:59,567 --> 00:14:01,233 Why bring it into play? 304 00:14:01,267 --> 00:14:02,833 The CASTOR boys are mayflies. 305 00:14:02,867 --> 00:14:05,067 I'm not gonna sit on my hands and wait for them to die, S. 306 00:14:05,733 --> 00:14:07,133 Is Mark a mayfly to you? 307 00:14:10,667 --> 00:14:12,067 Sorry, Gracie. 308 00:14:13,667 --> 00:14:16,700 For what it's worth, he was different from the rest of them. 309 00:14:18,900 --> 00:14:21,300 I'll, um... I'll walk you to the bus, love. 310 00:14:27,333 --> 00:14:30,067 FELIX: If we're gonna go road-tripping to steal some poor clone's identity, 311 00:14:30,100 --> 00:14:33,733 then I've only got one demand, I get to choose the music. 312 00:14:33,767 --> 00:14:35,633 COSIMA: Chill zone over here. SHAY: Very nice. (LAUGHS) 313 00:14:35,667 --> 00:14:39,167 -Um, protein modelling server, over there. -Mmm-hmm. 314 00:14:39,200 --> 00:14:40,400 As I'm sure you're aware, 315 00:14:40,433 --> 00:14:43,300 uh, fumigation hood for... 316 00:14:43,333 --> 00:14:45,467 -(SHAY MUMBLING) -A little of that. 317 00:14:45,500 --> 00:14:46,933 -Oh, and Scott. -Hi. 318 00:14:46,967 --> 00:14:48,467 SHAY: Hi, Scott. 319 00:14:48,500 --> 00:14:50,100 He... He loves lesbians. 320 00:14:50,133 --> 00:14:51,733 -SHAY: Oh, he does? -Well, I... 321 00:14:53,967 --> 00:14:55,567 Can I sequence your genome? 322 00:14:56,200 --> 00:14:58,367 Uh, thank you. 323 00:14:58,400 --> 00:15:03,300 Um, but I draw the line at sharing that information with a corporation. 324 00:15:03,333 --> 00:15:05,467 -(WHISPERING) She's smart. -Seriously, right? 325 00:15:07,500 --> 00:15:09,300 -SCOTT: You got my text? -Yeah. 326 00:15:10,967 --> 00:15:12,833 And if Sarah's ready, then I'm ready. 327 00:15:14,067 --> 00:15:15,400 Dude, you rock Room Wars? 328 00:15:15,433 --> 00:15:17,267 -I play this game with my brothers all the time. -SCOTT: Really? 329 00:15:17,300 --> 00:15:19,500 -Yeah. -Cosima shreds at it. 330 00:15:19,533 --> 00:15:21,433 I've got a gaming group, bit of a sausage fest, 331 00:15:21,467 --> 00:15:23,633 -but maybe you'd like to... -Oh, wow. 332 00:15:23,667 --> 00:15:25,967 Dr Moreau. I love this book. 333 00:15:26,067 --> 00:15:27,067 Sorry. Um... 334 00:15:31,133 --> 00:15:33,167 Scott's really anal about his stuff. 335 00:15:33,200 --> 00:15:34,600 -Sorry. -It's all right. 336 00:15:38,067 --> 00:15:40,067 Hello again, Shay. 337 00:15:40,100 --> 00:15:41,833 Uh, I got her a visitor pass, so... 338 00:15:41,867 --> 00:15:43,467 Cosima was just showing me around. 339 00:15:43,500 --> 00:15:45,933 It's fine. Um... 340 00:15:45,967 --> 00:15:47,433 But I need to speak with you. 341 00:15:48,100 --> 00:15:49,100 Okay. 342 00:15:50,100 --> 00:15:52,200 -I'll go, babe. -No! No, no, no. No. 343 00:15:52,233 --> 00:15:53,667 Stay. You don't have to go. 344 00:15:54,167 --> 00:15:55,233 It's all good. 345 00:15:55,267 --> 00:15:58,133 All right, then. This is about the sequencing issue 346 00:15:58,167 --> 00:16:00,533 we have with the European trials. 347 00:16:02,133 --> 00:16:05,533 Okay. Yeah, it's work stuff. Sorry. 348 00:16:05,567 --> 00:16:07,133 SHAY: Work, work, work. COSIMA: Yeah. 349 00:16:09,533 --> 00:16:10,967 SCOTT: I'll show her out. 350 00:16:15,700 --> 00:16:18,500 You know, my security concerns, they're not jealousy. 351 00:16:19,267 --> 00:16:21,500 I'm French. We enjoy lovers. 352 00:16:22,233 --> 00:16:23,467 Wow. Okay. 353 00:16:23,500 --> 00:16:25,833 Look, can we just put our minds together 354 00:16:25,867 --> 00:16:27,633 like we used to 355 00:16:27,667 --> 00:16:29,100 and leave the crazy science out of it? 356 00:16:31,067 --> 00:16:32,633 -Sure. -Good. 357 00:16:32,667 --> 00:16:36,867 Because this isn't good news. 358 00:16:44,833 --> 00:16:48,700 It can get pretty thick, so you really gotta put your back into it. 359 00:16:48,733 --> 00:16:50,500 Sestra Alison has good taste. 360 00:16:50,533 --> 00:16:52,167 -Yeah, well, she's very crafty. -In men. 361 00:16:53,633 --> 00:16:55,533 Wha... What? 362 00:16:55,567 --> 00:16:57,833 You have meat on your bones. 363 00:16:57,867 --> 00:16:59,867 You're strong like baby ox. 364 00:17:00,467 --> 00:17:01,467 This I like. 365 00:17:04,100 --> 00:17:06,500 It's not usually this thick when Ali does it. 366 00:17:07,967 --> 00:17:09,667 (IN RUSSIAN ACCENT) So maybe we need two baby ox. 367 00:17:10,167 --> 00:17:11,400 (LAUGHING) 368 00:17:17,333 --> 00:17:19,267 You are funny man, Donnie Hendrix. 369 00:17:19,300 --> 00:17:21,333 -(LAUGHING) -That's very kind of you. 370 00:17:23,567 --> 00:17:25,600 Why don't you try it, okay? 371 00:17:25,633 --> 00:17:26,667 Be very careful, it's hot. 372 00:17:27,800 --> 00:17:29,533 I gotta talk to my wife. 373 00:17:29,567 --> 00:17:31,133 Two babies. 374 00:17:31,167 --> 00:17:32,367 (HELENA LAUGHING) 375 00:17:32,400 --> 00:17:33,700 (CALCULATOR PRINTING) 376 00:17:37,333 --> 00:17:40,133 DONNIE: Alison, we need to finish talking about this. 377 00:17:40,167 --> 00:17:41,800 I... You've made me lose my place. 378 00:17:41,833 --> 00:17:43,200 What? Helena's fine. 379 00:17:43,233 --> 00:17:45,400 It's not Helena. 380 00:17:45,433 --> 00:17:47,533 Jason Kellerman kissed you. 381 00:17:47,567 --> 00:17:49,167 Donnie, he kissed Cosima. 382 00:17:49,200 --> 00:17:50,333 He thought it was you. 383 00:17:50,367 --> 00:17:52,133 -It wasn't me. -He thought it was. 384 00:17:52,167 --> 00:17:54,233 And maybe you would have kissed him back. 385 00:17:56,933 --> 00:17:58,067 Donnie, this is... 386 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 I'll talk to him. I'll talk to him. 387 00:18:01,633 --> 00:18:04,533 I'll clear this up so that he's no longer under whatever misconception 388 00:18:04,567 --> 00:18:06,233 he's labouring under... 389 00:18:06,267 --> 00:18:08,333 GRACIE: Have a nice day. 390 00:18:08,367 --> 00:18:10,100 Look who's here. (CLEARS THROAT) 391 00:18:10,133 --> 00:18:11,467 DONNIE: Hi. ALISON: Hi. 392 00:18:13,800 --> 00:18:15,400 Are you ready for your first big day? 393 00:18:15,433 --> 00:18:17,067 Yes. Thank you, Mrs Hendrix. 394 00:18:21,400 --> 00:18:22,600 (HELENA HUMMING) 395 00:18:25,767 --> 00:18:26,767 (DOOR OPENS) 396 00:18:28,900 --> 00:18:29,900 Hello, Helena. 397 00:18:31,067 --> 00:18:32,067 Gracie. 398 00:18:33,967 --> 00:18:35,367 It's nice to see you. 399 00:18:37,067 --> 00:18:38,133 You look so different. 400 00:18:40,967 --> 00:18:41,967 So do you. 401 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Helena, I'm... 402 00:18:46,067 --> 00:18:47,900 I'm sorry I lost our baby. 403 00:18:50,433 --> 00:18:51,800 It's not your fault. 404 00:18:53,800 --> 00:18:55,933 You will be aunty to my baby, 405 00:18:55,967 --> 00:18:57,467 yes? 406 00:18:57,500 --> 00:18:58,600 I would like that. 407 00:18:59,367 --> 00:19:00,700 Thank you. 408 00:19:23,067 --> 00:19:24,267 FELIX: Just think, Sarah, 409 00:19:24,300 --> 00:19:26,733 had you finished high school that could've been you. 410 00:19:28,900 --> 00:19:31,100 So this is a simple identity theft, yeah? 411 00:19:31,133 --> 00:19:35,200 We need to get her ID and her accounts to Rachel. 412 00:19:35,233 --> 00:19:36,767 So just get her wallet. 413 00:19:36,800 --> 00:19:38,867 And S will make a passport if it's not there. 414 00:19:38,900 --> 00:19:40,300 FELIX: Yes, got it. 415 00:19:40,333 --> 00:19:41,400 Can you hear me? 416 00:19:41,433 --> 00:19:44,267 -(STATIC SQUEALING) -Shit! Yes. Holy! 417 00:19:44,300 --> 00:19:48,333 Good. Um, you know how to get her passcodes, yeah? 418 00:19:48,367 --> 00:19:50,967 You're not the only hustler in the family. 419 00:19:51,067 --> 00:19:53,533 Promise you, she'll never pick me out of a line-up. 420 00:19:53,567 --> 00:19:56,867 Make sure she stays naive, Felix. 421 00:19:56,900 --> 00:19:58,533 We don't need anyone else in clone club 422 00:19:58,567 --> 00:20:00,033 and she doesn't need this shit. 423 00:20:01,267 --> 00:20:02,267 Here we go. 424 00:20:08,967 --> 00:20:11,200 WOMAN: This is what happens when you hang out with a guy... 425 00:20:11,233 --> 00:20:12,800 That's my problem. That's what I'm not doing. 426 00:20:12,833 --> 00:20:13,900 WOMAN: Oh, hello. 427 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Hi there. 428 00:20:16,700 --> 00:20:18,300 -Hey. -How you doing? 429 00:20:18,333 --> 00:20:20,000 -Good. You? -Good. 430 00:20:20,033 --> 00:20:22,267 I got an appointment with Krystal. 431 00:20:22,300 --> 00:20:24,933 Heard she does a mean mani-pedi. 432 00:20:24,967 --> 00:20:28,100 A man who cares for his extremities, that's hot. 433 00:20:28,133 --> 00:20:29,500 -(BOTH CHUCKLE) -Come. 434 00:20:29,867 --> 00:20:31,333 Yeah. 435 00:20:31,367 --> 00:20:33,300 -(DOOR CLOSES) -SCOTT: Denise. 436 00:20:34,167 --> 00:20:36,500 -Denise, baby, I'm home. -(CAT MEOWING) 437 00:20:42,333 --> 00:20:43,667 (CAT MEOWS) 438 00:20:45,967 --> 00:20:47,533 RUDY: Hello, Scott. 439 00:20:50,267 --> 00:20:51,500 Do you know who I am? 440 00:20:52,533 --> 00:20:55,300 You're CASTOR. 441 00:20:59,867 --> 00:21:02,433 You have a very extensive sci-fi collection, Scott. 442 00:21:04,567 --> 00:21:06,167 Thank you. 443 00:21:06,200 --> 00:21:08,800 You think I could, uh, borrow a good book? 444 00:21:10,167 --> 00:21:12,567 Please, Denise has feline asthma. 445 00:21:12,900 --> 00:21:14,200 Oh. 446 00:21:14,233 --> 00:21:16,967 Well, I was gonna call on your friend Cosima, 447 00:21:17,067 --> 00:21:18,433 but I hear she's not doing well, either. 448 00:21:20,200 --> 00:21:22,833 You think I'd like Asimov? 449 00:21:22,867 --> 00:21:24,500 Probably, classic. 450 00:21:24,533 --> 00:21:26,767 A little too heady, is that what you're telling me? 451 00:21:26,800 --> 00:21:29,867 No. Go ahead, take it. Take the Foundation Trilogy. 452 00:21:29,900 --> 00:21:30,900 Well... 453 00:21:31,400 --> 00:21:33,533 There is, um, 454 00:21:33,567 --> 00:21:36,433 one title in particular that I'm interested in. 455 00:21:37,400 --> 00:21:41,367 A very special edition of HG Wells' 456 00:21:42,200 --> 00:21:43,900 The Island of Dr Moreau. 457 00:21:50,433 --> 00:21:52,833 I couldn't even... I still can't... 458 00:21:52,867 --> 00:21:55,433 You know, identical twin abductors. 459 00:21:56,433 --> 00:21:57,933 How freaky is that? 460 00:21:57,967 --> 00:21:59,833 -(EXHALES) -Poor Hector. 461 00:22:01,867 --> 00:22:04,200 And I saw the guy with the scar 462 00:22:04,233 --> 00:22:06,400 stab the hotel security guard in the throat. 463 00:22:07,867 --> 00:22:09,900 -Krystal... -I'm sorry. I, like... 464 00:22:10,800 --> 00:22:12,867 I've nobody left to talk to, 465 00:22:12,900 --> 00:22:15,633 -so I just kind of talk to everybody. -Yeah. 466 00:22:16,767 --> 00:22:18,767 -Is that okay? -Yeah, I'm a good listener. 467 00:22:19,933 --> 00:22:21,200 Yeah, I can tell. 468 00:22:23,267 --> 00:22:24,700 It's just been very, like, 469 00:22:25,700 --> 00:22:27,800 -damaging for my psyche. -Mmm-hmm. 470 00:22:27,833 --> 00:22:31,733 My biggest fears are literally twins and clowns. 471 00:22:31,767 --> 00:22:34,733 -Clones? -Clones? Clowns. 472 00:22:34,767 --> 00:22:36,767 -Clown... (LAUGHS) Clowns. -Yeah. 473 00:22:36,800 --> 00:22:38,600 No. Clones are worse. Twins. 474 00:22:38,633 --> 00:22:40,133 Twins, way worse. 475 00:22:40,167 --> 00:22:41,633 FELIX: Totally. KRYSTAL: Terrifying. 476 00:22:41,667 --> 00:22:42,833 Hey, steady on, Fe. 477 00:22:44,933 --> 00:22:47,133 FELIX: Uh... What? KRYSTAL: So what do you paint? 478 00:22:47,167 --> 00:22:50,100 I can see flecks under your nails, so... It's a dead giveaway. 479 00:22:50,133 --> 00:22:51,367 Uh, houses. 480 00:22:51,400 --> 00:22:53,700 -Ooh. -I'm pretty good with my tools. 481 00:22:55,100 --> 00:22:56,200 I bet you are. 482 00:22:56,233 --> 00:22:57,433 (CHUCKLES) 483 00:22:57,467 --> 00:23:00,733 Wow, Fe, you don't have to shag her, just get her info. 484 00:23:00,767 --> 00:23:02,733 Hey, um, have you ever played this game? 485 00:23:02,767 --> 00:23:05,100 It's called What's Your Porn Name? 486 00:23:05,133 --> 00:23:07,633 No, but can it be anything? Like, 487 00:23:07,667 --> 00:23:09,933 Bitch Mistress of Cum-a-lot? 488 00:23:09,967 --> 00:23:11,167 -No. -No? 489 00:23:11,200 --> 00:23:14,133 It's your first pet's name plus your mom's maiden name. 490 00:23:14,167 --> 00:23:15,700 KRYSTAL: Oh, okay. Um... 491 00:23:17,867 --> 00:23:19,700 Muffin Slowakowsky. 492 00:23:20,400 --> 00:23:21,800 -Nice. -(LAUGHS) 493 00:23:21,833 --> 00:23:24,167 KRYSTAL: It's good? FELIX: Yeah, it's pretty sexy. 494 00:23:24,200 --> 00:23:27,100 -It's dirty 'cause it's not, you know. -(CHUCKLES) Sure. 495 00:23:27,133 --> 00:23:29,700 SARAH: All right, try to get a school name or something. 496 00:23:32,067 --> 00:23:33,400 Are you all right? 497 00:23:35,233 --> 00:23:36,600 -Yeah. -Yeah? 498 00:23:37,733 --> 00:23:38,733 You sure? 499 00:23:40,333 --> 00:23:41,667 I don't know. Do you ever, like... 500 00:23:44,067 --> 00:23:47,100 Do you ever just feel like something's not right? 501 00:23:48,300 --> 00:23:50,433 Like, I'm not super smart, 502 00:23:50,467 --> 00:23:52,800 but I'm not super stupid either. 503 00:23:52,833 --> 00:23:54,367 FELIX: What do you mean? 504 00:23:54,400 --> 00:23:56,600 Uh, like, my boyfriends are on a two-year rotation. 505 00:23:56,633 --> 00:23:58,433 Like, before Hector there was Craig. 506 00:23:58,467 --> 00:24:01,633 Like, two years to the day he leaves for Alaska. 507 00:24:01,667 --> 00:24:05,133 And, like, why do hotel security guards have sub-machine guns? 508 00:24:05,167 --> 00:24:09,200 Like, why did the cops just drop the whole thing so quickly? 509 00:24:09,233 --> 00:24:11,833 I just feel like I'm missing something really big. 510 00:24:11,867 --> 00:24:13,067 FELIX: Listen, honey... 511 00:24:13,067 --> 00:24:14,400 Felix, don't. 512 00:24:14,433 --> 00:24:16,633 -I have to... -No. No, you don't. 513 00:24:16,667 --> 00:24:17,800 You have to what? 514 00:24:17,833 --> 00:24:20,233 -I have to... -Fe, don't tell her. 515 00:24:24,433 --> 00:24:26,067 I have to use the restroom. 516 00:24:26,067 --> 00:24:27,133 -Oh. -I'm gonna be... 517 00:24:27,167 --> 00:24:28,633 -I'll be right back. -Okay. Okay, keep... 518 00:24:28,667 --> 00:24:31,067 FELIX: Hands up. (LAUGHS) KRYSTAL: Yeah. 519 00:24:31,067 --> 00:24:32,967 Good. Just get her wallet and get out. 520 00:24:33,067 --> 00:24:34,667 FELIX: I hate this, Sarah. 521 00:24:38,900 --> 00:24:40,467 I think I'm in the staff room. 522 00:24:40,500 --> 00:24:42,400 -Mmm-hmm. -Got a couple of lockers. 523 00:24:44,467 --> 00:24:45,867 (CHUCKLES) Of course. 524 00:24:46,733 --> 00:24:47,867 What, did you find something? 525 00:24:49,567 --> 00:24:50,833 Far too much, actually. 526 00:24:56,433 --> 00:24:58,067 Hello, Miss Goderich. 527 00:25:09,533 --> 00:25:11,767 -Shit. -SARAH: What? 528 00:25:11,800 --> 00:25:14,567 Sarah, she's more than suspicious. 529 00:25:14,600 --> 00:25:15,933 She's investigating this shit. 530 00:25:15,967 --> 00:25:17,300 She's starting to piece it together. 531 00:25:17,333 --> 00:25:19,833 Just get out of there. Get her wallet and leave. 532 00:25:20,467 --> 00:25:21,900 That's enough of this. 533 00:25:21,933 --> 00:25:23,933 Excuse me. You don't belong here. 534 00:25:23,967 --> 00:25:25,867 Yeah, I couldn't agree more. 535 00:25:25,900 --> 00:25:27,400 I thought it was the loo. Thanks. 536 00:25:30,600 --> 00:25:31,633 -(GASPS) -Hey. 537 00:25:31,667 --> 00:25:32,800 Ready for your pedi? 538 00:25:32,833 --> 00:25:35,633 Krystal, I am so sorry. I've got to bolt. 539 00:25:35,667 --> 00:25:37,967 -I, uh... I just forgot that... -Oh, my God. 540 00:25:38,067 --> 00:25:39,300 -I've got this... -Okay, I talk too much. 541 00:25:39,333 --> 00:25:41,167 -No! No, no, no, no. -No, I did. I did. 542 00:25:41,200 --> 00:25:42,500 It just... Everything's kind of like 543 00:25:42,533 --> 00:25:44,533 on the front of my brain right now. 544 00:25:44,567 --> 00:25:47,067 It's like I used to trust people and now I feel like 545 00:25:47,067 --> 00:25:49,467 (VOICE BREAKING) I have to be paranoid all the time. 546 00:25:49,500 --> 00:25:51,667 Oh, Krystal. 547 00:25:52,900 --> 00:25:54,167 Bloody hell. 548 00:25:54,200 --> 00:25:55,900 Look, darling. 549 00:25:55,933 --> 00:25:57,133 There's only one thing you need to know. 550 00:25:57,167 --> 00:25:58,833 -What happened to your voice? -Nothing. 551 00:25:58,867 --> 00:26:00,500 This is my truth voice. 552 00:26:00,533 --> 00:26:03,067 -Oh. -The only thing that you need to know 553 00:26:03,067 --> 00:26:05,100 is that you are one of a kind. 554 00:26:05,133 --> 00:26:07,233 You're a survivor, Krystal. 555 00:26:07,267 --> 00:26:08,633 And you're not alone. 556 00:26:11,667 --> 00:26:14,333 That is the most completely beautiful thing 557 00:26:14,367 --> 00:26:16,600 anyone's ever said to me, like, ever. 558 00:26:18,167 --> 00:26:19,400 Now I have to go. 559 00:26:20,433 --> 00:26:21,733 Take care. 560 00:26:25,067 --> 00:26:26,267 Thank you. 561 00:26:31,267 --> 00:26:32,433 Great. 562 00:26:33,667 --> 00:26:34,800 I feel like shit. 563 00:26:36,933 --> 00:26:39,867 We just stole this girl's identity for bloody Rachel. 564 00:26:39,900 --> 00:26:41,800 I know. I'm trying not to think about it. 565 00:26:41,833 --> 00:26:44,667 You know, she's a lot smarter than you think she is. 566 00:26:44,700 --> 00:26:47,367 She suspects something. She suspects something big. 567 00:26:47,400 --> 00:26:48,933 Yeah. 568 00:26:48,967 --> 00:26:50,700 Not being able to put your finger on it, 569 00:26:50,733 --> 00:26:51,867 I know that feeling. 570 00:26:51,900 --> 00:26:54,933 Well, let's just get the hell out of here 571 00:26:54,967 --> 00:26:57,200 before we make it worse, okay? 572 00:26:57,233 --> 00:26:58,767 Yeah. Good idea. 573 00:27:01,367 --> 00:27:02,367 (ENGINE TURNS OVER) 574 00:27:04,200 --> 00:27:07,633 DELPHINE: The European team, cutting-edge gene therapists. 575 00:27:07,667 --> 00:27:10,233 But Duncan only gave us one synthetic sequence to work with, so... 576 00:27:10,267 --> 00:27:12,433 So they failed and she died. 577 00:27:13,567 --> 00:27:14,767 Yeah. 578 00:27:14,800 --> 00:27:16,100 So no surprise. 579 00:27:16,133 --> 00:27:19,100 'Cause we have no idea how any of his sequences interact. 580 00:27:20,633 --> 00:27:22,633 Unfortunately for... 581 00:27:23,400 --> 00:27:26,067 -Identity redacted. -Yeah. 582 00:27:26,100 --> 00:27:28,233 She's Polish. That's all I can tell you. 583 00:27:29,433 --> 00:27:32,433 Cosima, within the next month 584 00:27:32,467 --> 00:27:34,667 you're going to need another stem-cell treatment from Kira. 585 00:27:34,700 --> 00:27:35,933 I'm not doing that to her again. 586 00:27:35,967 --> 00:27:37,600 I'm not going to keep harvesting her. 587 00:27:38,500 --> 00:27:39,767 Okay. 588 00:27:39,800 --> 00:27:42,067 Then let's... Let's think. 589 00:27:43,167 --> 00:27:44,500 How are we going to unlock 590 00:27:44,533 --> 00:27:47,200 and identify the rest of the synthetic sequences? 591 00:27:48,933 --> 00:27:50,267 (MOBILE VIBRATES) 592 00:27:52,700 --> 00:27:53,833 Hello. 593 00:27:55,433 --> 00:27:59,500 (STUTTERS) Scott, I can't... Slow down. What is it? 594 00:28:05,633 --> 00:28:06,633 What book? 595 00:28:07,567 --> 00:28:08,567 (SIGHS) 596 00:28:12,667 --> 00:28:16,067 I'm proud of you, Ali. I mean, you took this place and made it yours. 597 00:28:16,067 --> 00:28:18,367 Well, it's essentially the same, but... 598 00:28:18,400 --> 00:28:20,733 But that's not why you asked me here. 599 00:28:22,067 --> 00:28:23,967 No. No. 600 00:28:24,067 --> 00:28:27,267 I thought we should talk about the campaign mixer 601 00:28:28,367 --> 00:28:29,367 and, you know... 602 00:28:32,367 --> 00:28:33,733 You know? 603 00:28:33,767 --> 00:28:34,767 No, I don't. 604 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 The kiss. 605 00:28:41,067 --> 00:28:42,700 The kiss. 606 00:28:42,733 --> 00:28:43,967 You want to talk about the kiss? 607 00:28:45,500 --> 00:28:47,333 Yes. Yes. 608 00:29:01,567 --> 00:29:02,833 Or we could just kiss. 609 00:29:02,867 --> 00:29:05,267 No. No, Jason, no. You need to stop this. 610 00:29:05,900 --> 00:29:07,167 -I'm married. -I know. 611 00:29:07,200 --> 00:29:08,600 Hey, marriage is complicated. 612 00:29:08,633 --> 00:29:09,900 I'm safe. 613 00:29:09,933 --> 00:29:11,067 No one needs to know. 614 00:29:12,067 --> 00:29:14,600 No. No. This is a business relationship. 615 00:29:14,633 --> 00:29:17,467 If this has become something else in your head, 616 00:29:17,500 --> 00:29:19,333 maybe you're grasping at something you never had. 617 00:29:21,500 --> 00:29:22,833 I did, though, didn't I? 618 00:29:25,200 --> 00:29:26,367 You need to go. 619 00:29:27,500 --> 00:29:30,267 -You need to go. -Okay, Ali. 620 00:29:30,300 --> 00:29:32,667 But the reality now is that we're all in bed together 621 00:29:33,667 --> 00:29:35,233 and I know you felt something. 622 00:29:40,367 --> 00:29:41,433 (SIGHS) 623 00:29:43,467 --> 00:29:45,300 DELPHINE: A code from Duncan 624 00:29:46,367 --> 00:29:48,467 which could be the key to everything. 625 00:29:48,500 --> 00:29:50,067 I'm sorry I called her. 626 00:29:50,067 --> 00:29:51,900 -It was CASTOR. I panicked. -No, it's okay. 627 00:29:51,933 --> 00:29:53,767 It's okay. He had your cat. It's okay. 628 00:29:53,800 --> 00:29:55,767 Oh, it's far from okay. 629 00:29:55,800 --> 00:29:59,067 Now CASTOR has this code because you didn't trust what I would do with it. 630 00:30:02,033 --> 00:30:03,900 Did you make a copy of the book? 631 00:30:08,133 --> 00:30:10,033 (STUTTERS) No. No. 632 00:30:10,067 --> 00:30:12,367 We thought it would be safer not to. 633 00:30:12,400 --> 00:30:14,967 Then who else knew about the book? 634 00:30:15,000 --> 00:30:16,867 Because CASTOR knew exactly what they were looking for. 635 00:30:21,700 --> 00:30:23,367 Rachel can read it. 636 00:30:26,233 --> 00:30:27,900 You went to Rachel with this? 637 00:30:39,100 --> 00:30:41,400 -How'd it go with Jason? -Fine. 638 00:30:41,433 --> 00:30:43,533 Fine. It was a misunderstanding like I said. 639 00:30:43,567 --> 00:30:45,233 -We're on the same page. -Are you sure? 640 00:30:45,933 --> 00:30:47,467 If he made any trouble... 641 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 Donnie, I don't want to hear anything about this any more. 642 00:30:49,533 --> 00:30:51,267 -Mrs Hendrix. -Whoa. Whoa. Whoa. 643 00:30:53,133 --> 00:30:55,200 -Hi. -I'm really sorry. 644 00:30:55,233 --> 00:30:57,300 Helena and I need some spare sheets. 645 00:30:57,333 --> 00:30:58,867 Oh. You didn't make up the beds? 646 00:30:58,900 --> 00:31:01,133 -I was a little busy. -ALISON: Okay. 647 00:31:01,167 --> 00:31:03,533 I'll show you the linen closet, okay? 648 00:31:16,567 --> 00:31:17,733 (FOOTSTEPS APPROACHING) 649 00:31:22,367 --> 00:31:24,833 Oh, my God! (STUTTERS) Can I help you? 650 00:31:26,400 --> 00:31:27,967 I'm afraid you can, Krystal. 651 00:31:31,400 --> 00:31:34,400 What kind of monster threatens a man's cat? 652 00:31:34,433 --> 00:31:38,867 More importantly, who is the rat that told CASTOR about the book? 653 00:31:38,900 --> 00:31:41,300 All I know is Cosima told us to sit tight. 654 00:31:41,333 --> 00:31:43,433 Yeah, but what for? Why? 655 00:31:43,467 --> 00:31:45,067 (KNOCKING ON DOOR) 656 00:31:47,933 --> 00:31:50,300 Hey. Painmaker. 657 00:31:51,767 --> 00:31:55,133 Room Wars. Scott's board-game buddy. 658 00:31:55,167 --> 00:31:57,867 -He said to give you this. -(SIGHS) 659 00:31:57,900 --> 00:31:59,067 Thanks. 660 00:32:04,867 --> 00:32:07,067 Of course we made a copy. We're not complete idiots. 661 00:32:07,067 --> 00:32:10,067 SARAH: Cosima, you sure you want to go through with this? 662 00:32:10,100 --> 00:32:11,667 Delphine may never forgive you. 663 00:32:11,700 --> 00:32:14,600 I think it's a little late for that. 664 00:32:14,633 --> 00:32:17,067 I will keep her busy. You get ready to take care of Rachel. 665 00:32:17,100 --> 00:32:19,167 -(SCOFFS) -ALL: Bloody Rachel. 666 00:32:19,200 --> 00:32:22,633 Sarah, you said you wanted to move forward, right? 667 00:32:22,667 --> 00:32:26,133 Well, if this book identifies the rest of Duncan's synthetic sequences, 668 00:32:26,167 --> 00:32:27,867 then we hold the key 669 00:32:27,900 --> 00:32:31,967 to my cure, to cloning humans. 670 00:32:32,867 --> 00:32:34,267 Us, not them. 671 00:32:38,533 --> 00:32:40,067 Your call, love. 672 00:32:43,600 --> 00:32:46,067 DELPHINE: You showed her one page of the book 673 00:32:46,067 --> 00:32:48,233 which mentions CASTOR 674 00:32:48,267 --> 00:32:50,800 and then all of a sudden Rudy shows up? 675 00:32:53,433 --> 00:32:54,900 You tipped them off, didn't you? 676 00:32:54,933 --> 00:32:57,167 -How? -She doesn't even have the Internet. 677 00:32:57,200 --> 00:32:59,133 You have nothing to lose. 678 00:32:59,167 --> 00:33:01,667 You'd sell your sisters off to CASTOR out of spite. 679 00:33:03,967 --> 00:33:05,633 I should've let you die. 680 00:33:06,833 --> 00:33:08,267 (MOBILE VIBRATES) 681 00:33:11,233 --> 00:33:14,600 It's Cosima. She wants to talk. Come on. 682 00:33:15,900 --> 00:33:17,233 Our regular, Scott? 683 00:33:18,800 --> 00:33:21,233 Uh, it's therapy. 684 00:33:21,667 --> 00:33:22,967 (SCOFFS) 685 00:33:23,067 --> 00:33:24,533 Just one hour and I want you back in the lab. 686 00:33:43,467 --> 00:33:45,133 Dude, you rule. 687 00:33:45,167 --> 00:33:47,800 It's like your game life is overtaking your real life. 688 00:33:47,833 --> 00:33:49,967 Uh, I think it's more the other way around. 689 00:33:52,100 --> 00:33:54,100 Rachel, Wizard. Wizard, Rachel. 690 00:33:54,133 --> 00:33:58,133 Hey. I shut down four cameras which is so cool. 691 00:33:58,167 --> 00:34:00,533 Just make sure you stick to the security route. 692 00:34:00,567 --> 00:34:02,200 Thanks. Um... 693 00:34:03,167 --> 00:34:04,667 Can you... 694 00:34:05,233 --> 00:34:06,400 Can we go faster? 695 00:34:06,433 --> 00:34:08,433 -This is top speed. -Right. 696 00:34:11,067 --> 00:34:12,100 (BEEPING) 697 00:34:12,133 --> 00:34:13,467 There's a handy van on P6. 698 00:34:13,500 --> 00:34:15,233 Public parking near the smoker's zone. 699 00:34:15,267 --> 00:34:16,833 It's gassed up and good to go. 700 00:34:16,867 --> 00:34:17,900 Do it. 701 00:34:25,067 --> 00:34:26,133 (MOBILE CHIMES) 702 00:34:48,067 --> 00:34:50,567 -You're resigning? -Effective immediately. 703 00:34:50,600 --> 00:34:51,933 (SIGHS) 704 00:34:53,933 --> 00:34:55,200 (WHISPERS) Alison. 705 00:34:56,833 --> 00:34:57,833 Alison. 706 00:34:58,767 --> 00:35:00,533 Donnie, hey. 707 00:35:00,567 --> 00:35:02,667 -Hey, Alison texted me to meet her here. -Yeah. 708 00:35:03,367 --> 00:35:04,400 That was me. 709 00:35:08,233 --> 00:35:09,867 -I get it. -No, you don't. 710 00:35:09,900 --> 00:35:12,200 Because you thought my wife 711 00:35:12,233 --> 00:35:14,133 would skip out and meet you in the stock room. 712 00:35:14,167 --> 00:35:15,200 Just like old times. 713 00:35:15,233 --> 00:35:17,767 These aren't old times. These are my times. 714 00:35:17,800 --> 00:35:20,800 Your times? You mean "Donnie takes her last name" times? 715 00:35:20,833 --> 00:35:22,633 I got the ring, Kellerman. 716 00:35:22,667 --> 00:35:23,967 I don't care what you got. 717 00:35:24,067 --> 00:35:25,400 You work for me now, you understand? 718 00:35:25,433 --> 00:35:27,567 If I want your wife, I'll just take her. 719 00:35:29,667 --> 00:35:31,667 Did you just girl-slap me? 720 00:35:32,167 --> 00:35:33,533 You wanna slap? 721 00:35:33,567 --> 00:35:36,100 You want a slap fight, huh? 722 00:35:36,133 --> 00:35:38,067 How's that, slap? How's that, slapper? 723 00:35:38,100 --> 00:35:40,500 You like that, you boat shoe, chino-wearing bitch? 724 00:35:41,067 --> 00:35:42,467 (BOTH GROAN) 725 00:35:44,367 --> 00:35:47,433 I may be a bitch, but I'm Alison's bitch 726 00:35:47,467 --> 00:35:49,133 and you're just a stupid dropout. 727 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Shit. 728 00:36:07,700 --> 00:36:09,067 DELPHINE: You don't quit us. 729 00:36:09,100 --> 00:36:11,867 In here you have access, you have control. 730 00:36:11,900 --> 00:36:15,133 Out there, what? You're just another subject. 731 00:36:15,167 --> 00:36:17,567 -Or worse... -(SCOFFS) What could be worse than this? 732 00:36:17,600 --> 00:36:21,600 You're self-aware. Any person, any face, any love. 733 00:36:21,633 --> 00:36:23,667 Anyone could be a spy. 734 00:36:23,700 --> 00:36:24,733 Is that a threat? 735 00:36:25,133 --> 00:36:26,300 Look... 736 00:36:28,167 --> 00:36:29,567 I'm talking about Shay. 737 00:36:29,600 --> 00:36:32,633 Oh, my God. This doesn't have anything to do with Shay. 738 00:36:32,667 --> 00:36:35,533 Maybe. But how're you going to know without me? 739 00:36:35,567 --> 00:36:38,133 Delphine, if you're not going to be with me, 740 00:36:38,167 --> 00:36:39,867 if you're not going to switch sides, 741 00:36:39,900 --> 00:36:41,100 let me go. 742 00:36:43,667 --> 00:36:44,967 SCOTT: Careful, she's delicate. 743 00:36:45,067 --> 00:36:48,100 Yeah, delicate like a spider's web, aren't you, Rachel? 744 00:36:48,133 --> 00:36:49,300 MRS S: Well done, Scott. 745 00:36:49,333 --> 00:36:51,400 Will you look who's back. 746 00:36:53,233 --> 00:36:54,567 Hello, Sarah. 747 00:36:59,267 --> 00:37:01,800 -SARAH: Krystal Goderich. -Nice girl. 748 00:37:01,833 --> 00:37:04,633 -Worth 10 of you. -SARAH: Yeah. 749 00:37:04,667 --> 00:37:07,633 So you better make this worth it, Rachel. 750 00:37:13,233 --> 00:37:16,433 You need to translate that, cover-to-cover. 751 00:37:16,467 --> 00:37:18,633 Or else we send you back to Delphine. 752 00:37:22,767 --> 00:37:23,767 Thank you. 753 00:37:34,067 --> 00:37:36,300 The day you left for Frankfurt, I almost died. 754 00:37:39,067 --> 00:37:40,933 Some kind of near-death experience. 755 00:37:42,600 --> 00:37:45,067 And it was so easy. I could've just slipped away. 756 00:37:46,067 --> 00:37:47,733 Then I had a vision of you. 757 00:37:50,633 --> 00:37:52,067 I came back for you. 758 00:37:54,267 --> 00:37:56,067 Why didn't you tell me? 759 00:37:56,100 --> 00:37:57,900 'Cause you don't believe stuff like that. 760 00:38:01,067 --> 00:38:03,133 So we had to move on. 761 00:38:03,167 --> 00:38:05,067 Come here. Come here. 762 00:38:17,867 --> 00:38:19,433 I'm sorry. 763 00:38:20,733 --> 00:38:22,300 You should've trusted me. 764 00:38:24,967 --> 00:38:28,933 "In London town we all fell down and Castor woke from slumber. 765 00:38:28,967 --> 00:38:32,833 "Find the first, the beast, the cursed, 766 00:38:32,867 --> 00:38:35,467 "the original has a number." 767 00:38:35,500 --> 00:38:36,600 -The original? -Yeah. 768 00:38:36,633 --> 00:38:38,500 -What's that? The CASTOR original? -Maybe. 769 00:38:40,867 --> 00:38:44,767 "H-4-6-2-3-9." What's that? 770 00:38:46,700 --> 00:38:47,767 FELIX: Oh, shit! 771 00:38:47,800 --> 00:38:49,167 -Sarah, the code. -Shit. 772 00:38:51,667 --> 00:38:52,900 Not wise, Mrs Sadler. 773 00:39:00,133 --> 00:39:01,767 It's quite the sight you two make. 774 00:39:07,633 --> 00:39:09,167 Thank you, Rachel. 775 00:39:09,200 --> 00:39:11,067 You filthy... 776 00:39:11,067 --> 00:39:13,600 Sorry to raise any false hopes. 777 00:39:13,633 --> 00:39:15,167 But Delphine knew you had a copy. 778 00:39:15,833 --> 00:39:18,267 (STAMMERS) My book! 779 00:39:19,733 --> 00:39:21,067 My father... 780 00:39:21,067 --> 00:39:22,900 Rachel? Rachel! 781 00:39:22,933 --> 00:39:24,267 She's having some sort of seizure. 782 00:39:24,300 --> 00:39:25,467 Call a medical team. 783 00:39:30,333 --> 00:39:33,233 Nealon, you assured me she could handle them moving her. 784 00:39:33,267 --> 00:39:34,733 Sorry, I thought she could. 785 00:39:34,767 --> 00:39:35,933 Here's the copy. 786 00:39:35,967 --> 00:39:37,833 It's no use without her. She's the only one who can read it. 787 00:39:37,867 --> 00:39:39,567 Please. I have to get her to surgery. 788 00:39:56,067 --> 00:39:57,833 Should've made two copies. 789 00:39:58,400 --> 00:39:59,633 Yeah. Amateur hour. 790 00:40:01,433 --> 00:40:03,500 Delphine was onto us the whole time. 791 00:40:03,533 --> 00:40:06,067 The stress was too much for her. 792 00:40:06,100 --> 00:40:08,367 She suffered an acute intracranial bleed. 793 00:40:08,400 --> 00:40:10,767 I've induced a coma to control the swelling, but... 794 00:40:12,200 --> 00:40:14,967 She may never recover. 795 00:40:15,000 --> 00:40:17,567 -My apologies. -Get back to your patient. 796 00:40:33,633 --> 00:40:36,133 We couldn't give you the book because 797 00:40:36,167 --> 00:40:38,367 -if Topside had gotten hold of that... -Topside. 798 00:40:40,333 --> 00:40:42,367 Scott lost the book 799 00:40:42,400 --> 00:40:44,900 because someone close to you tipped CASTOR off. 800 00:40:44,933 --> 00:40:47,100 It would've been safer with me. 801 00:40:47,133 --> 00:40:49,200 -Where's the copy? -Secure. 802 00:40:49,233 --> 00:40:51,500 And absolutely useless. 803 00:40:51,533 --> 00:40:53,933 You just cost us the one person who could translate it. 804 00:40:55,667 --> 00:40:58,933 Your resignation is accepted, and so is yours. 805 00:40:58,967 --> 00:41:01,067 -But I didn't... -You might need this when you're out in the cold. 806 00:41:05,700 --> 00:41:07,267 Security will see you out. 807 00:41:11,100 --> 00:41:13,367 "In London town we all fell down 808 00:41:13,400 --> 00:41:15,100 "and Castor woke from slumber." 809 00:41:16,533 --> 00:41:17,767 Well it's not quite Chaucer, is it? 810 00:41:23,467 --> 00:41:24,867 -London. -What do you mean? 811 00:41:24,900 --> 00:41:27,667 Well, the bit Rachel translated, 812 00:41:27,700 --> 00:41:30,067 it points to London. It's our best lead. 813 00:41:30,067 --> 00:41:31,700 (LAUGHS) It's our only lead. 814 00:41:31,733 --> 00:41:33,067 To the CASTOR original. 815 00:41:33,100 --> 00:41:36,233 Well, if they find him, then they'll never stop. 816 00:41:36,267 --> 00:41:38,067 We need to get to him first. 817 00:41:38,067 --> 00:41:39,500 -Yeah. -FELIX: Bloody hell. 818 00:41:41,233 --> 00:41:42,300 Are we going home? 819 00:41:44,667 --> 00:41:45,733 (PHONE RINGS) 820 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 Hello. 821 00:41:49,333 --> 00:41:50,533 RACHEL: Dr Nealon. 822 00:41:50,567 --> 00:41:55,200 Rachel, I trust you had a pleasant journey abroad. 823 00:41:55,233 --> 00:41:56,433 You did well. 824 00:41:56,467 --> 00:41:59,500 Dr Cormier has no idea you're gone. 825 00:41:59,533 --> 00:42:01,433 Neither has Sarah. 826 00:42:01,467 --> 00:42:02,967 You played them perfectly. 827 00:42:03,067 --> 00:42:06,967 Take care of Krystal. 828 00:42:07,067 --> 00:42:10,667 Oh, she's in good hands. As are you. 829 00:42:10,700 --> 00:42:13,500 You'll wake up with a perfectly matched prosthetic eye. 830 00:42:14,767 --> 00:42:17,233 You'll be your old self in the mirror again. 831 00:42:17,267 --> 00:42:18,367 (DOCTOR SPEAKS GERMAN) 832 00:42:19,867 --> 00:42:21,100 (RESPONDS IN GERMAN) 833 00:42:26,767 --> 00:42:28,467 Thank you, Alan. 834 00:42:30,300 --> 00:42:32,067 She's in your hands now, ma'am. 835 00:42:36,500 --> 00:42:38,067 MRS S: When we find the CASTOR original, 836 00:42:38,100 --> 00:42:39,867 there's only one way this can go. 837 00:42:40,433 --> 00:42:41,500 I'm going to kill him. 838 00:42:41,533 --> 00:42:44,600 (ROCK MUSIC PLAYING) 839 00:42:44,633 --> 00:42:45,733 How much time do I have? 840 00:42:45,767 --> 00:42:47,867 * Are we going to stay on the floor 841 00:42:47,900 --> 00:42:49,433 Now you come to me 842 00:42:49,467 --> 00:42:52,300 because now you believe your girlfriend is a mole for CASTOR. 843 00:42:52,333 --> 00:42:53,567 -Ferdinand. -Good afternoon. 844 00:42:54,900 --> 00:42:56,900 * Are we gonna stay on the floor * 845 00:42:56,933 --> 00:42:58,433 Helena, what did you do? 846 00:43:01,600 --> 00:43:03,567 (THEME MUSIC PLAYING)