1 00:00:01,267 --> 00:00:06,800 A Neolution gives us the opportunity at self-directed evolution. 2 00:00:06,833 --> 00:00:10,400 You're gonna see glaciers and hot springs. 3 00:00:10,433 --> 00:00:12,667 KIRA: There's reindeer in Iceland. 4 00:00:12,700 --> 00:00:14,867 Topside is sending an investigator to Dyad. 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,567 You have to play Rachel. 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,200 Who's a dirty clone? 7 00:00:18,233 --> 00:00:21,433 Rachel, I trust you had a pleasant journey abroad. 8 00:00:21,467 --> 00:00:24,267 You'll wake up with a perfectly matched prosthetic eye. 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,533 Take care of Krystal. 10 00:00:26,567 --> 00:00:28,333 Now you come to me, because now you believe 11 00:00:28,367 --> 00:00:30,867 your girlfriend is a mole for CASTOR. 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,533 I don't know who CASTOR is. 13 00:00:32,567 --> 00:00:34,833 Tell me everything. 14 00:00:34,867 --> 00:00:36,067 Oh, my God, it was you? 15 00:00:36,100 --> 00:00:38,033 GRACIE: They told me that I could help save Mark. 16 00:00:38,067 --> 00:00:39,067 I love him. 17 00:00:40,100 --> 00:00:41,167 How long do I have? 18 00:00:41,200 --> 00:00:43,433 We'll find the original CASTOR. 19 00:00:43,467 --> 00:00:45,133 She's the CASTOR original. 20 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 Absorbed a male twin in the womb when I was formed. 21 00:00:48,533 --> 00:00:50,667 I got two cell lines, me. 22 00:00:50,700 --> 00:00:51,767 SARAH: That's your mum. 23 00:00:51,800 --> 00:00:53,500 CASTOR and LEDA are siblings. 24 00:00:53,533 --> 00:00:54,933 She's LEDA. 25 00:01:00,533 --> 00:01:02,067 (GIRL GIGGLING) 26 00:01:09,433 --> 00:01:11,933 RACHEL: Do you remember that day? 27 00:01:12,567 --> 00:01:14,667 GIRL: Sorry, Daddy. 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,867 That's right. Sorry, love, you're just meant for us. 29 00:01:16,900 --> 00:01:18,933 ETHAN: Leekie killed my Susan. 30 00:01:18,967 --> 00:01:21,167 "...were boiling up out of the enclosure 31 00:01:21,200 --> 00:01:23,167 -"and through their stormy darkness -(GASPS) 32 00:01:23,200 --> 00:01:26,367 "of flickering threads of blood red flame. 33 00:01:26,400 --> 00:01:27,533 -"And the thatched roof..." -(GASPS) 34 00:01:27,567 --> 00:01:30,300 ETHAN: (SOBBING) Come on, Rachel! 35 00:01:30,333 --> 00:01:33,433 RACHEL: You can't leave me again. No! 36 00:01:41,233 --> 00:01:43,033 (EXHALES DEEPLY) 37 00:01:50,133 --> 00:01:51,233 Hello? 38 00:01:53,600 --> 00:01:55,100 Doctor? 39 00:02:01,200 --> 00:02:02,700 Hello? 40 00:02:20,200 --> 00:02:22,133 Is anyone here? 41 00:02:48,100 --> 00:02:49,867 (BREATHING SHAKILY) 42 00:03:06,300 --> 00:03:08,333 (THEME MUSIC PLAYING) 43 00:03:44,767 --> 00:03:47,467 This place has been tied up in court for months. 44 00:03:48,767 --> 00:03:50,833 Your friend seems to be making himself at home. 45 00:03:50,867 --> 00:03:52,767 FELIX: Ahoy there, Scotty. 46 00:03:52,800 --> 00:03:54,133 Nice work, men. 47 00:03:54,167 --> 00:03:55,600 -Hey. -ART: You'll be safe. 48 00:03:55,633 --> 00:03:56,767 No one will find you here. 49 00:03:57,467 --> 00:03:58,533 Okay? 50 00:03:58,567 --> 00:04:01,767 Hey, I can't thank you enough for this. 51 00:04:01,800 --> 00:04:04,100 Well, I do what I can for the sisters. 52 00:04:04,133 --> 00:04:06,367 You know that. Just call. 53 00:04:07,233 --> 00:04:10,533 -I'll be close by. -See you. 54 00:04:10,567 --> 00:04:14,733 Right. Scott, shall we bring her in, then? 55 00:04:14,767 --> 00:04:16,700 Voila, the woman of the hour. 56 00:04:16,733 --> 00:04:19,733 Get off me! I'm not a bloody criminal. 57 00:04:19,767 --> 00:04:21,800 Threatened and arm-twisted onto a plane, 58 00:04:21,833 --> 00:04:24,800 stuffed into a bloody clown-suit in the back of a van. 59 00:04:24,833 --> 00:04:26,300 Give 'em here. 60 00:04:27,333 --> 00:04:29,367 There you go. 61 00:04:29,400 --> 00:04:31,700 What are you gawping at, you toothy little git! 62 00:04:31,733 --> 00:04:33,867 MRS S: Get your arse in the tent. 63 00:04:33,900 --> 00:04:36,767 Get off of me. Jesus. 64 00:04:36,800 --> 00:04:39,467 Hey, how come my original looks nothing like me? 65 00:04:39,500 --> 00:04:41,700 Yeah, that's one of the cool things about a chimera. 66 00:04:41,733 --> 00:04:44,167 I'm right bloody here. 67 00:04:44,200 --> 00:04:45,467 Sorry. 68 00:04:45,500 --> 00:04:47,367 With two different cell lines in your body, 69 00:04:47,400 --> 00:04:49,333 they express differently in combination. 70 00:04:49,367 --> 00:04:51,867 But isolate the female genome and you get... 71 00:04:53,233 --> 00:04:56,833 But, her other half is CASTOR. 72 00:04:56,867 --> 00:04:57,967 You're still breathing now, Ma, 73 00:04:58,000 --> 00:04:59,400 but I will incinerate you, 74 00:04:59,433 --> 00:05:01,667 if it looks like one speck of your flesh 75 00:05:01,700 --> 00:05:02,800 will end up in their hands. 76 00:05:02,833 --> 00:05:07,533 Er, no one is getting incinerated. All right? 77 00:05:08,767 --> 00:05:11,000 (SIGHS) Hold fast, Scotty. 78 00:05:11,033 --> 00:05:12,333 Cosima's on her way. 79 00:05:12,367 --> 00:05:15,367 We're not safe here. I can feel CASTOR coming after us. 80 00:05:15,400 --> 00:05:17,100 You know they are coming. 81 00:05:17,133 --> 00:05:18,233 Not only that, 82 00:05:18,267 --> 00:05:19,867 Delphine has Topside breathing down her neck. 83 00:05:19,900 --> 00:05:21,300 Yeah. 'Cause we've got what they want. 84 00:05:21,333 --> 00:05:23,733 We've got the original. They are all coming. 85 00:05:23,767 --> 00:05:25,933 Well, we're not gonna avoid them then, are we? 86 00:05:25,967 --> 00:05:29,600 No, we're not. Gird your loins, Scotty. 87 00:05:40,633 --> 00:05:41,700 COADY: Is the director on board? 88 00:05:41,733 --> 00:05:43,133 BENCHMAN: Well, I'm not sure... 89 00:05:44,600 --> 00:05:46,367 BENCHMAN: Can you take care of this? 90 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 -Of course. -Maybe. 91 00:05:48,300 --> 00:05:49,400 COADY: I'll take care of my boys. 92 00:05:49,433 --> 00:05:50,767 BENCHMAN: All right. 93 00:05:52,233 --> 00:05:54,400 Ma'am. Mr Benchman. 94 00:05:54,433 --> 00:05:55,633 How are you feeling? 95 00:05:55,667 --> 00:05:59,000 I'm fine. Did you see the director? 96 00:05:59,033 --> 00:06:00,100 Sarah found your original. 97 00:06:01,233 --> 00:06:03,700 I want you on the ground there in two hours. 98 00:06:04,967 --> 00:06:07,500 The director wants you to know 99 00:06:07,533 --> 00:06:09,133 how much he appreciates your service. 100 00:06:18,533 --> 00:06:19,733 I can make it. 101 00:06:19,767 --> 00:06:22,233 Just tell me what needs to be done. 102 00:06:22,267 --> 00:06:25,367 Sarah's gone to ground with the original. 103 00:06:27,633 --> 00:06:29,533 None of her people are visible. 104 00:06:30,900 --> 00:06:35,100 Except for one. Who do you think it is? 105 00:06:35,133 --> 00:06:37,000 The soccer mom. 106 00:06:38,833 --> 00:06:42,900 I am so thrilled to be here on this sunny election day. 107 00:06:42,933 --> 00:06:45,567 And I challenge us all to think of our children today. 108 00:06:45,600 --> 00:06:48,100 And vote for Hendrix for inclusion. 109 00:06:48,133 --> 00:06:51,633 Can I get a little neighbourly love for Bailey Downs? 110 00:06:51,667 --> 00:06:54,333 Thank you, Maggie. Thank you, Gavin. 111 00:06:54,367 --> 00:06:56,033 -So nice to see... -(FEEDBACK SCREECHING) 112 00:06:56,067 --> 00:06:58,100 -Marci? -Alison, we're not in India. 113 00:06:58,133 --> 00:07:01,567 There's no provisions for loudspeakers on election day. 114 00:07:01,600 --> 00:07:04,067 Oh, I think that's what you call a loophole, Marci. 115 00:07:04,100 --> 00:07:05,167 You are perilously close 116 00:07:05,200 --> 00:07:06,800 to violating the election charter. 117 00:07:06,833 --> 00:07:09,633 Kids not cuts. Okay? 118 00:07:09,667 --> 00:07:11,533 Who would like some free soap? 119 00:07:11,567 --> 00:07:14,367 -Hey. Go on. -Anyone? Vote for Hendrix. 120 00:07:15,400 --> 00:07:17,133 Deep breath. Okay, wait for it. 121 00:07:17,167 --> 00:07:19,267 What is this surprise, Donnie Hendrix? 122 00:07:19,300 --> 00:07:22,200 (CHUCKLING) No, I'm not gonna ruin it for you. 123 00:07:22,233 --> 00:07:24,700 Are we going on election bus with sestra Alison? 124 00:07:24,733 --> 00:07:27,300 Er, I am, but you're not. 125 00:07:27,333 --> 00:07:28,833 Here. 126 00:07:30,633 --> 00:07:32,733 All right. Press it. The middle one. 127 00:07:32,767 --> 00:07:34,133 (BUTTON CLICKS) 128 00:07:35,567 --> 00:07:37,700 Okay. Go, go, go. 129 00:07:51,833 --> 00:07:53,900 -You found my boyfriend. -DONNIE: Surprise. 130 00:07:55,033 --> 00:07:58,667 We thought, you know, it'd be nice for you. 131 00:08:00,200 --> 00:08:01,233 (CHUCKLES) 132 00:08:03,333 --> 00:08:05,300 Okay, go. 133 00:08:05,333 --> 00:08:07,933 -Howdy, Helena. -Howdy, Jesse Towing. 134 00:08:07,967 --> 00:08:09,167 (CHUCKLES) 135 00:08:11,567 --> 00:08:13,067 (KNOCK ON DOOR) 136 00:08:15,533 --> 00:08:16,900 Shay, it's me. 137 00:08:18,267 --> 00:08:20,267 Are you with your psycho girlfriend? 138 00:08:20,300 --> 00:08:22,000 No, I am alone. 139 00:08:28,067 --> 00:08:29,533 Sorry, I know you didn't do anything. 140 00:08:30,933 --> 00:08:32,367 So I am not a corporate spy now? 141 00:08:32,400 --> 00:08:34,233 -(SCOFFS) -Delphine just... 142 00:08:34,267 --> 00:08:36,733 We work on classified science. 143 00:08:36,767 --> 00:08:38,667 We have a lot of reasons to be paranoid. 144 00:08:38,700 --> 00:08:41,933 Reasons? Mmm. She's insane. 145 00:08:41,967 --> 00:08:43,233 You know that? She told me she was gonna 146 00:08:43,267 --> 00:08:45,333 open my veins and let me bleed out in my bath. 147 00:08:48,933 --> 00:08:50,433 What? 148 00:08:51,700 --> 00:08:53,167 I don't even know what to say to that. 149 00:08:53,200 --> 00:08:54,667 I'm sorry. 150 00:08:54,700 --> 00:08:55,900 Yeah, I bet you don't. 151 00:08:59,000 --> 00:09:00,967 Why didn't you tell me you're in the military, Shay? 152 00:09:03,333 --> 00:09:05,167 Did you do a background check on me? 153 00:09:05,200 --> 00:09:07,433 You're not practising Chinese medicine, are you? 154 00:09:07,467 --> 00:09:10,100 No, I quit that, too. I'm just an RMT. 155 00:09:10,133 --> 00:09:11,333 (SIGHS) 156 00:09:11,367 --> 00:09:13,200 Why would you lie about that? 157 00:09:13,233 --> 00:09:15,700 Because we met on Sapphire, a dating app, 158 00:09:15,733 --> 00:09:16,867 where you fluff up your profile, 159 00:09:16,900 --> 00:09:18,067 re-invent yourself. 160 00:09:18,100 --> 00:09:19,667 You know, for that I'm a liar? 161 00:09:20,800 --> 00:09:22,333 Because really, I think from day one, 162 00:09:22,367 --> 00:09:23,867 you've been the liar. 163 00:09:24,633 --> 00:09:25,800 I have... 164 00:09:25,833 --> 00:09:28,767 I have, like, no clue who you really are, do I? 165 00:09:31,500 --> 00:09:33,133 I wish I could tell you. 166 00:09:34,700 --> 00:09:36,200 So, tell me. Just... 167 00:09:38,400 --> 00:09:40,300 Just tell me. 168 00:09:43,367 --> 00:09:45,533 Sorry, I can't. 169 00:09:49,033 --> 00:09:50,533 Just go. 170 00:09:52,833 --> 00:09:53,933 Go! 171 00:09:57,367 --> 00:09:58,367 (DOOR OPENS) 172 00:09:59,267 --> 00:10:00,533 (DOOR CLOSES) 173 00:10:09,633 --> 00:10:13,167 Dr Cormier has blocked off the rest of the day for you. 174 00:10:13,200 --> 00:10:15,033 How thoughtful of her. 175 00:10:17,100 --> 00:10:18,133 (DOOR OPENING) 176 00:10:19,433 --> 00:10:22,267 -Dr Cormier. -DELPHINE: Hello, Ferdinand. 177 00:10:22,300 --> 00:10:24,100 Could you leave your man outside, please? 178 00:10:25,467 --> 00:10:26,500 (LAUGHS) 179 00:10:27,267 --> 00:10:28,467 I'm impressed, Delphine. 180 00:10:29,700 --> 00:10:31,433 You eliminated Rachel. 181 00:10:32,967 --> 00:10:35,933 And Sarah's done what no one else could, 182 00:10:35,967 --> 00:10:38,967 found the original. 183 00:10:39,000 --> 00:10:42,667 All I found was a council house, burnt to the ground. 184 00:10:42,700 --> 00:10:44,767 No casualties, thank goodness. 185 00:10:45,767 --> 00:10:49,233 No trace of any organic material at all. 186 00:10:49,267 --> 00:10:51,767 Ever wondered if you're overplaying your hand? 187 00:10:51,800 --> 00:10:53,033 Constantly. 188 00:10:53,067 --> 00:10:56,900 Delphine, there is nowhere I like to be more 189 00:10:56,933 --> 00:10:58,467 than under the heel of a woman, 190 00:10:58,500 --> 00:11:02,133 but sometimes it makes me seethe. 191 00:11:03,300 --> 00:11:07,300 Rachel was special. She was so... 192 00:11:09,233 --> 00:11:10,733 ...beautifully brittle. 193 00:11:12,800 --> 00:11:15,167 I want the original. 194 00:11:15,200 --> 00:11:16,933 Once I return her to Topside, 195 00:11:16,967 --> 00:11:18,767 then I can have my own seat at the table. 196 00:11:18,800 --> 00:11:21,967 And then you can toil under my heel. 197 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 How's that? 198 00:11:23,533 --> 00:11:27,033 That's not how it's going to work, Ferdinand. 199 00:11:30,000 --> 00:11:31,233 Ferdinand. 200 00:11:32,233 --> 00:11:33,700 Miss Manning. 201 00:11:33,733 --> 00:11:35,800 I'm gonna give you one chance at a deal. 202 00:11:39,133 --> 00:11:42,600 You've become quite the player, haven't you? 203 00:11:42,633 --> 00:11:45,467 Last time I saw you, you were shackled in the basement. 204 00:11:45,500 --> 00:11:46,833 Was I? 205 00:11:46,867 --> 00:11:49,667 You've come all this way across the pond, 206 00:11:49,700 --> 00:11:51,633 why not try some local colour? 207 00:11:54,067 --> 00:11:56,067 Who is a dirty clone? 208 00:11:56,600 --> 00:11:58,000 You are. 209 00:12:00,267 --> 00:12:04,900 (CHUCKLING) What? You two... 210 00:12:04,933 --> 00:12:07,367 That was you, all the time, as Rachel? 211 00:12:07,400 --> 00:12:08,767 You're not getting Kendall Malone. 212 00:12:08,800 --> 00:12:11,400 All you need are biological samples. 213 00:12:11,433 --> 00:12:14,000 With her genome, Topside can finally reproduce 214 00:12:14,033 --> 00:12:15,733 Duncan's cloning trials. 215 00:12:15,767 --> 00:12:17,500 But I want CASTOR dead. 216 00:12:17,533 --> 00:12:19,533 DELPHINE: You're the lesser of two evils, Ferdinand. 217 00:12:20,800 --> 00:12:24,200 Virginia Coady is trying to weaponise their pathogen. 218 00:12:24,233 --> 00:12:26,267 But, without her science, 219 00:12:26,300 --> 00:12:29,700 without the original, CASTOR dies out. 220 00:12:29,733 --> 00:12:31,367 I can get Coady for you. 221 00:12:31,400 --> 00:12:33,900 But if you cause any bullshit, 222 00:12:33,933 --> 00:12:37,167 Malone's incinerated. Every cell. 223 00:12:37,200 --> 00:12:40,367 You wouldn't kill LEDA's only chance of a cure. 224 00:12:41,800 --> 00:12:42,900 I'm immune. 225 00:12:45,267 --> 00:12:48,433 -You okay? -I'm nervous now. 226 00:12:48,467 --> 00:12:50,733 I'm having, like, hot flashes. 227 00:12:50,767 --> 00:12:52,133 -Hey. -MRS S: You ready? 228 00:12:52,167 --> 00:12:53,167 Yeah. 229 00:12:58,267 --> 00:13:00,700 I'm not gonna let one of them touch my blood. 230 00:13:00,733 --> 00:13:04,133 MRS S: Blood and tissue, in fact. 231 00:13:05,233 --> 00:13:08,533 Look at this one! Like a pikey with that hair. 232 00:13:08,567 --> 00:13:12,467 Another pikey bloody doctor stealing my genes like Duncan. 233 00:13:12,500 --> 00:13:14,867 -(CHUCKLES) -Oi, you think it's funny? 234 00:13:14,900 --> 00:13:15,933 You think I'm a laugh? 235 00:13:15,967 --> 00:13:18,733 No. No, not at all. 236 00:13:18,767 --> 00:13:20,933 I think that we should get you out of this suit 237 00:13:20,967 --> 00:13:22,467 because it's totally unnecessary. 238 00:13:22,500 --> 00:13:23,800 (SIGHS) 239 00:13:23,833 --> 00:13:26,633 Oh, it's unnecessary for me to look like a bloody fool? 240 00:13:26,667 --> 00:13:28,767 Hey. I'm Cosima. 241 00:13:31,167 --> 00:13:32,667 May I? Hey. 242 00:13:34,667 --> 00:13:35,700 Yeah? 243 00:13:38,400 --> 00:13:39,800 Aw, that's better. 244 00:13:41,300 --> 00:13:44,533 You know, erm, your clones, we call each other sister. 245 00:13:44,567 --> 00:13:46,967 Call yourselves what you want. You're just a bad copy of me. 246 00:13:50,733 --> 00:13:53,200 Yeah, we're kind of over the whole "bad copy" thing. 247 00:13:53,233 --> 00:13:56,167 It's way more accurate for us to call you older sister. 248 00:13:56,200 --> 00:13:58,233 Touch me and I'll gut you! 249 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 It's okay. 250 00:14:00,033 --> 00:14:02,767 Hey, I got it. I got it. 251 00:14:02,800 --> 00:14:04,567 I think I should stay though. 252 00:14:04,600 --> 00:14:07,267 -She's not going to gut me. -MRS S: I wouldn't be so sure. 253 00:14:12,367 --> 00:14:14,900 I don't owe you nothing! 254 00:14:15,367 --> 00:14:16,767 No, no. 255 00:14:16,800 --> 00:14:18,133 In fact, I owe you. 256 00:14:19,333 --> 00:14:21,067 You gave me the stuff of life. 257 00:14:21,600 --> 00:14:23,867 And you're... 258 00:14:23,900 --> 00:14:25,800 The closest thing I'll ever get to a cure. 259 00:14:30,467 --> 00:14:33,967 So could you give a sister a little blood? 260 00:14:40,733 --> 00:14:42,733 Awesome. Thank you. 261 00:14:44,733 --> 00:14:45,900 -You sure it's them? -ART: (ON PHONE) Yeah. 262 00:14:45,933 --> 00:14:48,000 They're under assumed names, but, er, it's them. 263 00:14:48,033 --> 00:14:50,900 -Yeah. Room 207 -207. 264 00:14:50,933 --> 00:14:52,167 What are you gonna do? 265 00:14:52,200 --> 00:14:54,333 I'm right here, and I have no idea. 266 00:14:54,367 --> 00:14:55,633 FELIX: I do. 267 00:14:55,667 --> 00:14:57,700 Thank you, Arthur. That will be all, okay? 268 00:14:57,733 --> 00:14:59,567 -We'll talk to you later. -(DISCONNECTS CALL) 269 00:15:01,100 --> 00:15:03,433 You always think that I can't handle the tough stuff. 270 00:15:03,467 --> 00:15:04,733 But you know what, Sarah? 271 00:15:04,767 --> 00:15:07,767 This time follow my lead. Okay? 272 00:15:07,800 --> 00:15:09,267 Fine. 273 00:15:09,867 --> 00:15:11,100 (GRACIE GASPS) 274 00:15:12,433 --> 00:15:15,067 Holy shit! It worked. 275 00:15:15,100 --> 00:15:17,867 -That was badass, Fe. -Thank you. 276 00:15:17,900 --> 00:15:20,367 Get up, you bleeding weasels, you've got company. 277 00:15:20,400 --> 00:15:22,000 You gave them the book. 278 00:15:22,033 --> 00:15:23,500 The most valuable thing we had. 279 00:15:23,533 --> 00:15:24,700 So what? 280 00:15:24,733 --> 00:15:27,367 So you could buy your way out of CASTOR? 281 00:15:27,400 --> 00:15:29,433 What do you think, Coady's just gonna call you from Mexico 282 00:15:29,467 --> 00:15:30,667 and tell you she's got a cure? 283 00:15:30,700 --> 00:15:32,567 She's not interested in a cure. 284 00:15:32,600 --> 00:15:34,800 No, she is interested in that weapon inside you. 285 00:15:34,833 --> 00:15:36,867 She's not gonna let you just walk away, Mark. 286 00:15:36,900 --> 00:15:40,533 All I know is that this feels like freedom. 287 00:15:40,567 --> 00:15:42,933 We just want the next few months together before... 288 00:15:42,967 --> 00:15:45,233 (INHALES SHARPLY) Before it kills me, too. 289 00:15:45,267 --> 00:15:48,233 -(GRACIE SOBBING) -Mark, you can help us. 290 00:15:48,267 --> 00:15:49,333 We can stop Coady, 291 00:15:49,367 --> 00:15:51,467 but we need to know what her next move is. 292 00:15:52,233 --> 00:15:53,233 Please. 293 00:15:56,333 --> 00:15:57,633 GRACIE: Just tell her. 294 00:16:05,500 --> 00:16:08,433 If those two can sequence your genome, 295 00:16:08,467 --> 00:16:11,233 your miserable genetics may actually help. 296 00:16:11,267 --> 00:16:14,500 They're your genes, too. And this is how you treat me? 297 00:16:14,533 --> 00:16:17,000 No bath. No bed to sleep in. 298 00:16:17,033 --> 00:16:19,133 (LAUGHING) Bath, is it? 299 00:16:20,867 --> 00:16:24,367 -Here's your bath now. -What's that, then? 300 00:16:25,233 --> 00:16:27,567 Sulphuric acid. 301 00:16:27,600 --> 00:16:30,200 Two ways to thoroughly destroy genetic material, 302 00:16:30,233 --> 00:16:32,267 incineration or chemical reaction. 303 00:16:32,300 --> 00:16:34,200 (GASPS) And there's me thinking 304 00:16:34,233 --> 00:16:35,833 you were gonna kill me with that bath. 305 00:16:35,867 --> 00:16:37,967 I was planning garden shears actually, 306 00:16:38,000 --> 00:16:39,800 some satisfaction for my John. 307 00:16:41,400 --> 00:16:43,267 John Sadler started that fight, 308 00:16:43,300 --> 00:16:46,900 I just finished it. He got what he deserved! 309 00:16:48,333 --> 00:16:50,000 But I loved him. 310 00:16:51,300 --> 00:16:53,633 I loved him, and you took him away. 311 00:16:53,667 --> 00:16:55,533 He took you away from me. 312 00:16:55,567 --> 00:16:57,733 But now you've got my precious blood, 313 00:16:57,767 --> 00:16:59,867 you can finally get your revenge. 314 00:16:59,900 --> 00:17:01,567 Not quite yet. 315 00:17:01,600 --> 00:17:04,000 But I promise you, if anything goes sideways, 316 00:17:04,033 --> 00:17:06,367 if it looks like CASTOR has located us, 317 00:17:06,400 --> 00:17:07,967 you are going into that acid. 318 00:17:10,600 --> 00:17:12,833 -DELPHINE: Ferdinand thinks Rachel is dead. -(MONITOR BEEPING) 319 00:17:12,867 --> 00:17:15,667 And he's poking around. 320 00:17:16,967 --> 00:17:19,300 Well, I'll have her moved to a private facility. 321 00:17:21,567 --> 00:17:23,267 Right away, please. 322 00:17:25,033 --> 00:17:26,067 (SIGHS) 323 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 (DOOR OPENS) 324 00:17:32,700 --> 00:17:33,767 (DOOR CLOSES) 325 00:17:38,500 --> 00:17:40,133 Rachel? 326 00:17:57,467 --> 00:17:58,800 (GRUNTS) 327 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 (GASPING) 328 00:18:00,767 --> 00:18:02,233 Oh, my God. 329 00:18:03,767 --> 00:18:05,200 Rachel, I need you to calm down. 330 00:18:05,233 --> 00:18:07,400 Nurse. Nurse, I need some help. 331 00:18:07,433 --> 00:18:08,833 -What? Where am I? What? -(SHUSHING) 332 00:18:08,867 --> 00:18:11,467 You're the doctor from the salon. 333 00:18:11,500 --> 00:18:13,100 What? What? 334 00:18:13,133 --> 00:18:15,067 You're the family doctor. 335 00:18:15,767 --> 00:18:17,800 Krystal? 336 00:18:17,833 --> 00:18:20,133 What am I doing here? Why am I here? What's happening? 337 00:18:20,167 --> 00:18:22,200 -What happened to my eyes? -It's okay. No, no, no, no. 338 00:18:22,233 --> 00:18:23,767 -What happened to my eye? -You have to lie down... 339 00:18:23,800 --> 00:18:25,133 -Dr Cormier. -What? 340 00:18:25,167 --> 00:18:26,267 -Should I get Dr Nealon? -No, no. 341 00:18:26,300 --> 00:18:27,333 Please, just wait outside. 342 00:18:27,367 --> 00:18:29,200 And do not tell Nealon. 343 00:18:29,233 --> 00:18:31,467 -Am I blind? Am I blind? -Relax. You have to relax. 344 00:18:31,500 --> 00:18:33,167 -Just lie down. Just breathe. -What happened to my eye? 345 00:18:33,200 --> 00:18:37,067 We're gonna look at it. Okay? Just breathe for me. Relax. 346 00:18:39,967 --> 00:18:42,333 Oh, my God! Oh, my God! I can see. 347 00:18:42,367 --> 00:18:43,933 -Okay. -You're fine. 348 00:18:43,967 --> 00:18:45,000 No, I'm not fine. 349 00:18:45,033 --> 00:18:48,167 Why do weird things keep happening to me? 350 00:18:48,200 --> 00:18:52,700 What's in my nose? What is it in my nose? 351 00:19:13,067 --> 00:19:14,433 Finches. 352 00:19:21,033 --> 00:19:23,467 Where am I? (SIGHS) 353 00:19:24,933 --> 00:19:27,667 Tell me where I am! 354 00:19:29,367 --> 00:19:31,633 Who's keeping me here? 355 00:19:33,333 --> 00:19:35,233 -JESSE: Wait. A prison break? -(MUSIC PLAYING ON RADIO) 356 00:19:35,267 --> 00:19:37,567 -HELENA: Yes. -Holy moley! 357 00:19:37,600 --> 00:19:39,700 (CHUCKLES) Yes, much moley. 358 00:19:39,733 --> 00:19:42,000 I break free my sestra, 359 00:19:42,033 --> 00:19:44,900 now Mrs S is my new mother. 360 00:19:44,933 --> 00:19:47,933 And I live here, and make soap, 361 00:19:47,967 --> 00:19:51,200 and teach children karate. 362 00:19:51,233 --> 00:19:53,867 -Wow. You do live large. -Mmm. 363 00:19:56,233 --> 00:19:59,800 Man alive, it really is good to see you again. 364 00:20:13,267 --> 00:20:14,833 (HELENA MOANING) 365 00:20:14,867 --> 00:20:15,967 -(HORN HONKING) -(HELENA MOANING) 366 00:20:16,000 --> 00:20:18,433 -(CHUCKLES) -Okay. 367 00:20:18,467 --> 00:20:19,600 -(HELENA GRUNTING) -Ah! 368 00:20:19,633 --> 00:20:21,467 (CHUCKLING) Okay. 369 00:20:21,500 --> 00:20:23,367 Just, wait... (GRUNTS) 370 00:20:23,400 --> 00:20:26,033 I have science baby inside me, 371 00:20:26,067 --> 00:20:28,033 but you are my first. 372 00:20:28,067 --> 00:20:30,800 Gosh, sweetheart, you had me at soap-making. 373 00:20:32,833 --> 00:20:33,900 -(MOBILE PHONE VIBRATING) -Wait, wait. 374 00:20:33,933 --> 00:20:35,000 -Where is that thing? -Here. 375 00:20:35,033 --> 00:20:36,533 Where is it? 376 00:20:37,867 --> 00:20:40,667 This is new phone from my brother, sestra. 377 00:20:40,700 --> 00:20:41,867 What? 378 00:20:42,467 --> 00:20:44,033 My family needs me. 379 00:20:44,067 --> 00:20:46,133 What? Erm, right now? 380 00:20:48,333 --> 00:20:50,200 Well... 381 00:20:50,233 --> 00:20:53,133 I have waited long time for this. 382 00:20:54,267 --> 00:20:55,633 I can wait longer. 383 00:20:56,533 --> 00:20:58,033 So can I. 384 00:21:03,700 --> 00:21:06,300 PHOTOGRAPHER: Over here. Smile, Alison. 385 00:21:06,333 --> 00:21:08,800 One more shot, please. One more shot. 386 00:21:08,833 --> 00:21:10,400 Great! Thank you. 387 00:21:10,433 --> 00:21:13,533 -Okay, five minutes max to kiss babies, okay? -Mmm-hmm. Okay. 388 00:21:13,567 --> 00:21:16,067 Three more stations to hit before the polls close. 389 00:21:16,100 --> 00:21:17,867 Okay. Thank you, Sarah. Thank you. 390 00:21:17,900 --> 00:21:21,133 Alison, I feel really good about your chances. 391 00:21:21,167 --> 00:21:22,633 ALISON: Oh, thank you, Denton. 392 00:21:22,667 --> 00:21:23,900 We really appreciate your support. 393 00:21:23,933 --> 00:21:24,933 Keep your fingers crossed. 394 00:21:26,267 --> 00:21:29,667 Oh, Lordy. Okay, everyone, on the bus. 395 00:21:29,700 --> 00:21:32,533 Okay. Yeah, let's go. Go. Go, go. 396 00:21:38,433 --> 00:21:40,167 S, we're back. 397 00:21:46,267 --> 00:21:47,367 Just trust us. 398 00:21:47,400 --> 00:21:48,933 We know what we're doing. 399 00:21:50,667 --> 00:21:53,100 ALISON: Okay, everyone, on board. 400 00:21:53,133 --> 00:21:55,067 All the way to the back, please. 401 00:21:55,100 --> 00:21:57,233 Thank you. 402 00:21:57,267 --> 00:21:59,567 SUPPORTERS: (CHANTING) Here we go, Alison! Here we go! 403 00:21:59,600 --> 00:22:01,933 -Everyone on? -DONNIE: Yes, honey. Come on, let's go. 404 00:22:03,467 --> 00:22:06,933 SUPPORTERS: (CHANTING) Here we go, Alison! Here we go! Yeah! 405 00:22:06,967 --> 00:22:10,167 Here we go, Alison! Here we go! 406 00:22:12,167 --> 00:22:13,733 SARAH: It's from Donnie. 407 00:22:13,767 --> 00:22:15,533 Rudy's tailing Alison. 408 00:22:15,567 --> 00:22:18,067 It's like he said. He's gone after our weak flank. 409 00:22:18,100 --> 00:22:19,867 I still do not trust him. 410 00:22:19,900 --> 00:22:21,000 All right. Can we get on with it? 411 00:22:21,033 --> 00:22:22,233 There isn't a lot of time. 412 00:22:26,200 --> 00:22:27,933 -(GRUNTS) -FELIX: Shit. 413 00:22:31,533 --> 00:22:33,300 Now the eye. 414 00:22:34,833 --> 00:22:36,167 -DONNIE: He's still there. -(CHANTING CONTINUES) 415 00:22:37,200 --> 00:22:40,667 -You all right, honey? -Mmm-hmm. 416 00:22:40,700 --> 00:22:42,900 Er, (STAMMERING) we'll be making a little pit stop. 417 00:22:42,933 --> 00:22:45,500 Just a quick stop. 418 00:22:47,833 --> 00:22:49,100 Are you okay with this? 419 00:22:49,133 --> 00:22:50,700 ALISON: Yes, Donnie, I'll be fine. 420 00:22:50,733 --> 00:22:52,933 DONNIE: Okay. 421 00:22:52,967 --> 00:22:54,467 All right, everybody, 422 00:22:54,500 --> 00:22:56,467 let's go on to the next polling station. 423 00:22:58,967 --> 00:23:00,467 Come on. 424 00:23:09,000 --> 00:23:10,500 (DOOR CLOSING) 425 00:23:26,200 --> 00:23:28,000 (CLATTERING) 426 00:23:40,633 --> 00:23:46,000 Helena, this is a surprise, but I guess it's fitting. 427 00:23:46,033 --> 00:23:48,267 I hoped I would see you again. 428 00:23:52,167 --> 00:23:53,967 Prison rules. 429 00:23:54,000 --> 00:23:56,467 Only one of us leaves alive. 430 00:23:58,133 --> 00:24:01,067 Mmm. It's happening to you. 431 00:24:04,967 --> 00:24:06,333 (CHUCKLING) 432 00:24:06,967 --> 00:24:08,033 I don't tape. 433 00:24:09,000 --> 00:24:11,833 You will be sorry when I slice your bicep. 434 00:24:13,867 --> 00:24:14,900 (GRUNTS) 435 00:24:23,700 --> 00:24:25,467 (MOBILE PHONE RINGING) 436 00:24:27,467 --> 00:24:28,600 Rudy, what happened? 437 00:24:28,633 --> 00:24:32,433 I went after Alison. I found Helena. 438 00:24:32,467 --> 00:24:35,767 But, Ma, she led me right to the prize. 439 00:24:36,700 --> 00:24:38,033 Get back! 440 00:24:38,067 --> 00:24:40,567 Get that thing out of my face, you little bastard. 441 00:24:40,600 --> 00:24:41,633 Rudy, where are you? 442 00:24:41,667 --> 00:24:44,167 I'm sending you the location right now. 443 00:24:47,967 --> 00:24:49,867 She's on her way. 444 00:24:51,367 --> 00:24:52,867 (GRUNTING) 445 00:24:58,533 --> 00:24:59,633 Not long for you. 446 00:24:59,667 --> 00:25:01,267 (SCREAMING) 447 00:25:02,533 --> 00:25:04,100 You are almost at the end. 448 00:25:26,000 --> 00:25:27,933 (GROANING) 449 00:25:27,967 --> 00:25:29,200 Hold it. 450 00:25:31,700 --> 00:25:32,867 Go, go. 451 00:25:35,567 --> 00:25:36,567 (RUDY GROANS) 452 00:25:43,167 --> 00:25:45,267 You are winding down like toy. 453 00:25:45,933 --> 00:25:47,200 (GUN COCKING) 454 00:25:47,700 --> 00:25:48,700 (GUNSHOT) 455 00:25:49,833 --> 00:25:52,333 Oh. Shit. 456 00:25:52,367 --> 00:25:53,367 -(DOOR OPENING) -(GASPS) 457 00:25:55,167 --> 00:25:59,133 Virginia Coady? I'm Ferdinand. 458 00:25:59,167 --> 00:26:01,933 You won't find what you're looking for here. 459 00:26:01,967 --> 00:26:03,467 (SIGHS) 460 00:26:04,167 --> 00:26:05,667 (SIGHS) 461 00:26:08,600 --> 00:26:10,567 You did the right thing, Mark. 462 00:26:10,600 --> 00:26:12,100 MARK: Yeah. 463 00:26:22,933 --> 00:26:24,667 Do you remember your childhood? 464 00:26:25,700 --> 00:26:27,200 Every minute. 465 00:26:27,233 --> 00:26:30,067 I remember sleeping, 466 00:26:30,100 --> 00:26:32,233 my brothers breathing in unison. 467 00:26:33,567 --> 00:26:35,267 We'd sleepwalk out of bed, 468 00:26:35,300 --> 00:26:38,767 and all pile in the corner like puppies. 469 00:26:41,767 --> 00:26:47,100 When I was nine, I was made to shoot puppy. 470 00:26:48,500 --> 00:26:50,533 We're just like you, Helena. 471 00:26:54,100 --> 00:26:57,433 -You poisoned women. -We had a purpose. 472 00:26:58,200 --> 00:27:01,267 -Just like you. -No. 473 00:27:03,633 --> 00:27:05,300 You are rapist. 474 00:27:10,833 --> 00:27:13,167 (RUDY BREATHING SHAKILY) 475 00:27:25,300 --> 00:27:27,367 MRS S: Ma? 476 00:27:27,400 --> 00:27:30,367 SARAH: All right. So CASTOR's down and out, 477 00:27:30,400 --> 00:27:31,933 and Ferdinand has Coady. 478 00:27:31,967 --> 00:27:34,133 MRS S: Then as soon as we give him the original samples, 479 00:27:34,167 --> 00:27:36,200 this should be over. 480 00:27:36,933 --> 00:27:38,400 Hey. 481 00:27:38,433 --> 00:27:41,533 As soon as we have a few minutes, why don't we... 482 00:27:41,567 --> 00:27:43,433 We don't we finally chat? 483 00:27:43,467 --> 00:27:45,700 -We three. -SARAH: About what? 484 00:27:45,733 --> 00:27:48,500 About you, love. Right, Ma? 485 00:27:52,900 --> 00:27:55,733 She is your clone sister, 486 00:27:55,767 --> 00:27:58,100 that means her daughter is your niece. 487 00:27:59,533 --> 00:28:01,933 -My niece? -Please, Ma. 488 00:28:01,967 --> 00:28:03,600 Whatever it is you're holding back, 489 00:28:03,633 --> 00:28:05,367 help my daughter understand who she is. 490 00:28:11,133 --> 00:28:12,567 It all goes back to Duncan. 491 00:28:14,433 --> 00:28:15,933 All right. 492 00:28:15,967 --> 00:28:17,100 Five, six years after he harvested me, 493 00:28:17,133 --> 00:28:18,933 Duncan returned. 494 00:28:18,967 --> 00:28:22,700 Admitted what he'd done. Cloned me. 495 00:28:22,733 --> 00:28:26,033 -Now he was in fear of his life. -From who? 496 00:28:26,967 --> 00:28:28,867 Something called Neolution. 497 00:28:29,933 --> 00:28:33,700 He was paranoid. He didn't know who to trust. 498 00:28:33,733 --> 00:28:35,933 He said they'd polluted everything, 499 00:28:35,967 --> 00:28:39,867 poisoned the science, corrupted his wife, Susan. 500 00:28:39,900 --> 00:28:45,167 But he'd hidden me, the source, from everyone. 501 00:28:45,767 --> 00:28:47,233 Even her. 502 00:28:47,267 --> 00:28:50,433 Duncan said there was one child outside it all. 503 00:28:50,467 --> 00:28:53,100 Lost in the foster system. 504 00:28:53,133 --> 00:28:56,000 I sent him to my daughter, the rebel. 505 00:28:56,033 --> 00:28:59,500 You had the connections to hide Duncan from them. 506 00:28:59,533 --> 00:29:03,667 And in return, he steered the lost clone to you. 507 00:29:06,533 --> 00:29:08,633 You put us together. 508 00:29:10,467 --> 00:29:12,600 I couldn't expect forgiveness. 509 00:29:12,633 --> 00:29:17,367 But I wanted you to have her. She's your blood, too. 510 00:29:17,400 --> 00:29:19,833 A little piece of me. 511 00:29:19,867 --> 00:29:22,500 All I had left of my foul life to give. 512 00:29:23,800 --> 00:29:25,867 (SOBBING) Jesus! Ma. 513 00:29:34,733 --> 00:29:36,100 (MOBILE PHONE VIBRATING) 514 00:29:38,900 --> 00:29:40,200 Shit. They're here. 515 00:29:53,300 --> 00:29:56,867 So, we know Rachel flew to Austria 516 00:29:56,900 --> 00:29:58,400 as Krystal Goderich. 517 00:29:59,500 --> 00:30:00,800 She took a car to Innsbruck, 518 00:30:00,833 --> 00:30:03,033 was admitted to a private hospital, 519 00:30:03,867 --> 00:30:05,600 and disappeared. 520 00:30:05,633 --> 00:30:07,833 You'll never understand anything, Delphine, 521 00:30:07,867 --> 00:30:09,433 unless you adjust your frame. 522 00:30:10,300 --> 00:30:12,100 Tell me who you work with. 523 00:30:13,233 --> 00:30:14,533 Turn on the screen. 524 00:30:15,700 --> 00:30:17,000 You won't be disappointed. 525 00:30:22,833 --> 00:30:23,900 Where am I? 526 00:30:26,567 --> 00:30:28,867 Who's keeping me here? 527 00:30:28,900 --> 00:30:31,333 -We were there from the very beginning. -Hello! 528 00:30:32,100 --> 00:30:33,733 Topside pursues its profits, 529 00:30:33,767 --> 00:30:35,833 the military pursues its weapons, 530 00:30:35,867 --> 00:30:37,667 and we steer it all from within. 531 00:30:39,967 --> 00:30:40,967 Neolution. 532 00:30:45,600 --> 00:30:48,967 It's down the stairs, gentlemen, and don't be pricks. 533 00:30:49,000 --> 00:30:51,067 (CHUCKLES) 534 00:30:51,100 --> 00:30:54,300 DELPHINE: Neolution is nothing but pop science. 535 00:30:54,333 --> 00:30:55,900 I did my time with Aldous. 536 00:30:55,933 --> 00:30:58,767 Leekie was a useful face for acceding ideas, 537 00:30:58,800 --> 00:31:00,667 but we run far deeper than that. 538 00:31:00,700 --> 00:31:02,767 We've infiltrated and manoeuvred all the players 539 00:31:02,800 --> 00:31:05,267 in this experiment since day one. 540 00:31:05,300 --> 00:31:08,033 CASTOR and LEDA are our Adam and Eve. 541 00:31:08,667 --> 00:31:10,067 Hello. 542 00:31:10,100 --> 00:31:13,367 Sarah. Siobhan Sadler, I'm such a fan. 543 00:31:14,800 --> 00:31:16,633 Kendall Malone. 544 00:31:16,667 --> 00:31:18,500 You certainly are a woman in demand. 545 00:31:19,200 --> 00:31:20,900 Are you ready? 546 00:31:20,933 --> 00:31:22,800 This will conclude our business. 547 00:31:22,833 --> 00:31:25,433 I assure you, my man will be gentle. 548 00:31:27,333 --> 00:31:29,633 NEALON: Soon, Delphine, Topside will unknowingly 549 00:31:29,667 --> 00:31:33,533 deliver the genome right into our waiting hands. 550 00:31:33,567 --> 00:31:35,300 -To what end? -(CHUCKLES) 551 00:31:35,333 --> 00:31:37,333 Wherever you think the science is at, 552 00:31:38,233 --> 00:31:39,667 I guarantee you're wrong. 553 00:31:44,633 --> 00:31:46,033 I don't believe you. 554 00:31:46,067 --> 00:31:47,433 We have a place for you. 555 00:31:48,333 --> 00:31:50,367 -It's a one-time offer. -(SCOFFS) 556 00:31:50,400 --> 00:31:51,467 You're finished. 557 00:31:53,067 --> 00:31:54,467 -(GRUNTING) -Guards. 558 00:31:59,233 --> 00:32:00,400 Guards? 559 00:32:00,433 --> 00:32:01,433 (GRUNTS) 560 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 (CHOKING) 561 00:32:09,833 --> 00:32:11,000 (DELPHINE WHIMPERING) 562 00:32:14,233 --> 00:32:15,767 -(GUNSHOT) -(DELPHINE GASPING) 563 00:32:35,533 --> 00:32:37,067 You won't live till morning. 564 00:32:37,767 --> 00:32:39,133 (GASPING) 565 00:32:44,833 --> 00:32:47,433 There now. That wasn't so bad, was it? 566 00:32:48,367 --> 00:32:49,800 (MOBILE PHONE VIBRATING) 567 00:32:55,533 --> 00:32:56,967 (LINE RINGING) 568 00:33:02,333 --> 00:33:03,767 -SARAH: (OVER PHONE) Yeah. -Sarah? 569 00:33:04,200 --> 00:33:05,667 Sarah. 570 00:33:05,700 --> 00:33:08,000 You cannot give the genetic material to Ferdinand. 571 00:33:10,767 --> 00:33:13,267 -Why not? -Because both LEDA and CASTOR 572 00:33:13,300 --> 00:33:14,833 are run by Neolution. 573 00:33:14,867 --> 00:33:17,400 Look, we're all a part of a larger agenda. 574 00:33:17,433 --> 00:33:20,900 Ferdinand is just a pawn to get them the original genome. 575 00:33:20,933 --> 00:33:24,067 Tell him Rachel is alive, and that Neolution has her. 576 00:33:24,100 --> 00:33:25,767 All right. 577 00:33:25,800 --> 00:33:27,133 -(MOBILE PHONE BEEPS) -Who was that, love? 578 00:33:28,033 --> 00:33:29,133 It was Delphine. 579 00:33:29,767 --> 00:33:30,767 Rachel's still alive. 580 00:33:32,533 --> 00:33:35,000 -Rachel? -She's taken by Neolution. 581 00:33:36,367 --> 00:33:38,667 Delphine says you're just a pawn. 582 00:33:40,700 --> 00:33:42,200 FERDINAND: What are you looking at? 583 00:33:43,200 --> 00:33:45,167 Continue with the swabbing. 584 00:33:47,400 --> 00:33:49,433 SARAH: They haven't just infiltrated LEDA, 585 00:33:49,467 --> 00:33:51,467 they run CASTOR too. Both projects. 586 00:33:52,867 --> 00:33:54,367 Makes sense, huh? 587 00:33:54,400 --> 00:33:57,933 Those genetically obsessed zealots. 588 00:33:57,967 --> 00:33:59,367 I hate Neolutionists. 589 00:34:01,467 --> 00:34:03,533 I hate them. 590 00:34:03,567 --> 00:34:06,000 -I hate them! -(GROANS) 591 00:34:06,033 --> 00:34:09,333 Hate them! Hate them! Hate them! 592 00:34:10,167 --> 00:34:11,667 Jesus, Mary and Joseph! 593 00:34:11,700 --> 00:34:14,233 Neos in CASTOR, Neos in Topside. 594 00:34:14,267 --> 00:34:18,733 Neos right next to me. 595 00:34:18,767 --> 00:34:20,067 We're everywhere. 596 00:34:20,100 --> 00:34:21,467 I knew it! 597 00:34:21,500 --> 00:34:24,067 They're like ticks. You'll never know when you've got one on you. 598 00:34:24,100 --> 00:34:25,800 This changes everything, doesn't it? 599 00:34:25,833 --> 00:34:27,267 (GROANS) 600 00:34:27,300 --> 00:34:30,300 Can't very well hand over your precious genetic material now, can we? 601 00:34:30,333 --> 00:34:31,933 I don't know what the hell's going on. 602 00:34:32,867 --> 00:34:34,700 Which makes us new BFFs. 603 00:34:36,600 --> 00:34:39,067 I assume you have a plan to hide your dear mum. 604 00:34:39,100 --> 00:34:40,800 -I might. -FERDINAND: good. 605 00:34:40,833 --> 00:34:42,867 Far away. I don't need to know where. 606 00:34:42,900 --> 00:34:44,633 But I'll be in touch. 607 00:34:44,667 --> 00:34:46,233 You might want to push off now. 608 00:34:46,267 --> 00:34:48,633 This is, er, not going to be pleasant. 609 00:34:49,667 --> 00:34:51,667 (MAN GROANS) 610 00:34:51,700 --> 00:34:53,233 Oh, stop whining! 611 00:34:53,567 --> 00:34:55,100 (GROANS) 612 00:34:56,233 --> 00:34:58,467 (INDISTINCT TALKING) 613 00:34:59,433 --> 00:35:00,833 MRS S: You okay, chicken? 614 00:35:02,433 --> 00:35:04,933 ALISON: Excuse me. (SING-SONG) Coming through. 615 00:35:04,967 --> 00:35:06,067 Here it is. 616 00:35:08,900 --> 00:35:10,767 -Here we go. -Oh, wow. 617 00:35:10,800 --> 00:35:14,133 -(CHUCKLES) -Everybody! Everybody quiet. This is it. This is the call. 618 00:35:15,267 --> 00:35:17,200 Hello. 619 00:35:17,233 --> 00:35:19,033 Yes. Yes. This is she. 620 00:35:20,733 --> 00:35:22,133 I see. 621 00:35:22,833 --> 00:35:25,367 I... I understand. Thank you. 622 00:35:27,600 --> 00:35:28,733 Fifty-six. 623 00:35:31,533 --> 00:35:33,200 DONNIE: Fifty-six what? 624 00:35:33,233 --> 00:35:35,933 -I beat Marci Coates by 56 votes! -FELIX: Oh, my God! 625 00:35:35,967 --> 00:35:38,167 (ALL CHEERING) 626 00:35:45,633 --> 00:35:47,033 (KNOCKING ON DOOR) 627 00:35:49,833 --> 00:35:52,533 -Go, before I call the police. -Shay, please. 628 00:35:52,567 --> 00:35:56,767 I don't need to come in. Just hear me out. 629 00:35:56,800 --> 00:35:59,533 I know what I did was unforgivable, 630 00:35:59,567 --> 00:36:02,867 but I also know that Cosima really cares for you. 631 00:36:03,867 --> 00:36:05,567 And I think... 632 00:36:06,567 --> 00:36:07,800 I think you two fit. 633 00:36:07,833 --> 00:36:09,167 I don't give a damn what you think. 634 00:36:09,200 --> 00:36:10,733 Just know this... 635 00:36:10,767 --> 00:36:13,233 I won't be in your way any more. 636 00:36:13,267 --> 00:36:15,300 But it has to begin with the truth. 637 00:36:16,667 --> 00:36:18,700 I want you to give her these. 638 00:36:20,467 --> 00:36:23,400 And tell her that I said to tell you everything. 639 00:36:23,433 --> 00:36:25,900 If she wants to. It's her decision. 640 00:36:28,833 --> 00:36:29,900 Be good to her. 641 00:36:41,533 --> 00:36:42,700 (BREATH QUIVERING) 642 00:36:48,733 --> 00:36:50,133 (SIGHS) This is so nice. 643 00:36:50,167 --> 00:36:53,067 Our original mother, sestra, is not coming? 644 00:36:53,100 --> 00:36:55,400 She had a bit of a day. 645 00:36:55,433 --> 00:36:57,033 She's resting up for the big trip. 646 00:36:57,067 --> 00:37:00,500 ALISON: I'll be done... Not to have to think about it. 647 00:37:00,533 --> 00:37:02,867 -Sugar, please? -Sugar? 648 00:37:05,100 --> 00:37:06,733 Oh, no, no. None for her. 649 00:37:06,767 --> 00:37:09,000 Oh, yeah. Sorry, monster. (CHUCKLES) 650 00:37:09,033 --> 00:37:11,167 Yeah, because in a chimera, 651 00:37:11,200 --> 00:37:14,067 each cell line influences the phenotype of the whole. 652 00:37:14,100 --> 00:37:16,667 The epigenetic implications themselves are just mind-blowing. 653 00:37:16,700 --> 00:37:18,133 Donnie, you're a civilian, 654 00:37:18,167 --> 00:37:20,633 would you please say something understandable? 655 00:37:20,667 --> 00:37:22,800 The frickin' beef is the bomb. 656 00:37:22,833 --> 00:37:24,100 -Thank you. -(CHUCKLES) 657 00:37:24,133 --> 00:37:26,367 ART: You've been quiet. COSIMA: Even I got that. 658 00:37:27,200 --> 00:37:29,000 Just a few of us missing is all. 659 00:37:31,833 --> 00:37:32,967 To Beth. 660 00:37:34,700 --> 00:37:36,333 I wish I had known her. 661 00:37:38,267 --> 00:37:41,067 To Beth, for giving us all her strength. 662 00:37:42,533 --> 00:37:45,100 ALL: To Beth. 663 00:37:47,067 --> 00:37:51,400 To my sestra and to Kira's little face. 664 00:37:51,433 --> 00:37:54,467 (ALL LAUGHING) 665 00:37:54,500 --> 00:37:55,800 MAN: To Kira, yes. 666 00:37:55,833 --> 00:37:58,033 DONNIE: Who's speechifying next, huh? Who's going? 667 00:37:58,067 --> 00:37:59,200 Honey, why don't you go? 668 00:37:59,233 --> 00:38:01,133 -You're the big winner today. -SARAH: Come on, Alison. 669 00:38:01,167 --> 00:38:02,467 -Let's go. -Give us a few words. 670 00:38:02,500 --> 00:38:04,467 -Go on then. -MRS S: We're so proud of you. 671 00:38:04,500 --> 00:38:08,267 Oh, okay. (GIGGLES) All right. 672 00:38:08,300 --> 00:38:13,067 Erm, I'm all speeched out, but this is from the heart. 673 00:38:14,267 --> 00:38:16,833 I know School Trustee isn't much, 674 00:38:16,867 --> 00:38:19,433 but it's something that we all fought for. 675 00:38:19,467 --> 00:38:22,900 A little victory amidst all the bull... 676 00:38:22,933 --> 00:38:25,400 -...cookie. -(ALL LAUGHING) 677 00:38:27,167 --> 00:38:31,700 Thank you, sestras, for your bravery, 678 00:38:31,733 --> 00:38:35,867 for protecting us, for making us feel normal. 679 00:38:37,267 --> 00:38:40,733 I know that whatever comes next, we'll face it together 680 00:38:40,767 --> 00:38:42,200 as a family. 681 00:38:42,967 --> 00:38:44,200 And to Donnie, 682 00:38:45,200 --> 00:38:47,233 my amazing husband, 683 00:38:47,267 --> 00:38:50,467 for always doing what's best 684 00:38:50,500 --> 00:38:53,633 and standing by me through it all. 685 00:38:53,667 --> 00:38:55,933 FELIX: Aw. COSIMA: Aw. 686 00:38:57,400 --> 00:38:58,533 (MOBILE VIBRATES) 687 00:38:58,567 --> 00:39:01,200 Okay, everybody eat up. Er, enough of this. 688 00:39:01,233 --> 00:39:02,333 (BOTH CHUCKLE) 689 00:39:02,367 --> 00:39:03,533 DONNIE: Sorry. ALISON: That's okay. 690 00:39:03,567 --> 00:39:04,733 -You all right? -Yeah. 691 00:39:04,767 --> 00:39:08,733 Well, save room for the ethnic cake. 692 00:39:08,767 --> 00:39:11,333 -What's it called, Helena? -Babka cake. 693 00:39:11,367 --> 00:39:12,767 -Babka cake. -Babka cake? 694 00:39:12,800 --> 00:39:15,333 -What's that? -Some sort of Ukrainian traditional thing. 695 00:39:15,367 --> 00:39:18,000 -Meat bread. Is it a meat-stuffed bread? -Is it meat? 696 00:39:18,033 --> 00:39:19,033 No. 697 00:39:23,867 --> 00:39:25,533 Hey, you came. 698 00:39:25,567 --> 00:39:28,133 Yeah, unfortunately, I can't stay. 699 00:39:28,167 --> 00:39:30,067 Oh, just for a little bit? 700 00:39:30,100 --> 00:39:32,700 No, I'm sorry. 701 00:39:32,733 --> 00:39:36,200 I need you to keep the sequence genome safe 702 00:39:36,233 --> 00:39:38,967 and Kendall Malone far away. 703 00:39:39,000 --> 00:39:41,767 Yeah, I think Mrs S is really good at that stuff, so... 704 00:39:42,833 --> 00:39:44,433 -She's got a plan. -Okay. 705 00:39:46,500 --> 00:39:49,167 I know why you did everything you did. 706 00:39:49,200 --> 00:39:51,733 To Shay and everything. 707 00:39:52,867 --> 00:39:55,133 I'm sorry I made you make those hard choices 708 00:39:57,633 --> 00:39:59,467 and then blame you for them. 709 00:40:00,433 --> 00:40:01,433 (SOBBING) 710 00:40:06,933 --> 00:40:08,167 Oh... 711 00:40:22,933 --> 00:40:24,900 Give your sisters all my love. 712 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 (CAR ALARM BEEPS) 713 00:40:48,133 --> 00:40:49,633 (CAR ALARM BEEPS) 714 00:40:56,933 --> 00:40:58,400 (FOOTSTEPS APPROACHING) 715 00:41:13,167 --> 00:41:14,167 (SIGHS) 716 00:41:16,767 --> 00:41:18,267 What will happen to her? 717 00:41:19,433 --> 00:41:21,667 -(GUNSHOT) -(GROANS) 718 00:41:27,600 --> 00:41:30,000 (BREATHING HEAVILY) 719 00:41:30,033 --> 00:41:31,933 (FOOTSTEPS APPROACHING) 720 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 Who's that? 721 00:41:57,867 --> 00:41:59,367 You're... 722 00:42:00,333 --> 00:42:02,733 -Charlotte. Yes. -Charlotte. Yes. 723 00:42:02,767 --> 00:42:04,500 And you're Rachel. 724 00:42:04,533 --> 00:42:08,733 (STAMMERS) Do you know where I am? 725 00:42:10,467 --> 00:42:12,233 She said you're going to be my new mum. 726 00:42:14,133 --> 00:42:16,867 -Who? -Professor Duncan. 727 00:42:22,033 --> 00:42:23,533 WOMAN: Hello, dear Rachel. 728 00:42:24,600 --> 00:42:26,000 Welcome home. 729 00:42:30,500 --> 00:42:32,300 Mother... 730 00:42:58,400 --> 00:43:01,767 -Monkey! -Mommy! Mommy! 731 00:43:13,567 --> 00:43:15,500 Feet of bloody ice I've got. 732 00:43:15,533 --> 00:43:17,667 Oh, quiet, Mum. 733 00:43:17,700 --> 00:43:19,467 (BOTH LAUGHING) 734 00:43:22,533 --> 00:43:25,333 SARAH: Oh, I've missed you. I've missed you. I've missed you. 735 00:43:30,167 --> 00:43:31,667 There's someone who wants to meet you. 736 00:43:31,700 --> 00:43:32,733 Who is it? 737 00:43:34,733 --> 00:43:36,833 In a bit. 738 00:43:36,867 --> 00:43:38,900 I just want to look at you. 739 00:43:38,933 --> 00:43:40,867 -Yeah. Okay. -Okay. 740 00:43:40,900 --> 00:43:41,900 (GIGGLING) 741 00:43:44,367 --> 00:43:45,800 My monkey.