1
00:00:16,380 --> 00:00:26,130
سی نما تقدیم میکند
[30nama.com]
2
00:00:26,380 --> 00:00:36,520
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
3
00:00:37,700 --> 00:00:41,200
برای همه نان و داروی مجانی خواهیم داشت،
4
00:00:41,200 --> 00:00:43,870
تدریس و هنر برای همه
5
00:00:43,870 --> 00:00:47,880
قلب تمام روسها سرشار از خوشی خواهد بود
6
00:00:47,880 --> 00:00:51,210
معدهشون پر از غذا
7
00:00:51,210 --> 00:00:54,800
و ذهنشون پر از ایده
8
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
اینجا روسیهست
9
00:00:56,680 --> 00:00:58,640
خب، منظورت چیه؟
10
00:00:58,640 --> 00:01:00,760
باید باور پذیر باشه
11
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
باید جاهطلب باشیم
12
00:01:03,520 --> 00:01:05,140
نه، حق با اونه
13
00:01:05,140 --> 00:01:07,060
"هیچکس بهتون تجاوز نمیکنه
یا نمیکُشتتون
14
00:01:07,060 --> 00:01:09,650
و گهگداری هم مقدار نان گیرتون میاد"
همین کافیه
15
00:01:09,650 --> 00:01:13,610
اوه، تا الان، یه رساله 74 صفحهای نوشتم
16
00:01:13,610 --> 00:01:16,150
فکر کردم شاید یکم مثل مونتنی بنویسم
[نویسنده و فیلسوف معروف]
17
00:01:16,150 --> 00:01:18,410
رو حرف ماکیاولی گیر کردم
[شاعر مشهور ایتالیایی]
18
00:01:18,410 --> 00:01:23,370
تو ترجمه به فرانسوی،
میگه طرز کار برای دستیابی به هدف توجیه کنندهست
19
00:01:23,370 --> 00:01:27,170
ولی تو متن اصلی ایتالیایی،
فقط درخواست میکنه
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,710
اوه، ببخشید!
21
00:01:29,710 --> 00:01:32,460
سینی دستم بود
22
00:01:32,460 --> 00:01:35,840
و بعد با گوش دادن به حرفهای شما دو نفر خوابم برد
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,180
این یه کودتاست یا کلاب کتابخونی؟
24
00:01:40,680 --> 00:01:43,270
بلینی باید سبکتر باشه،
با یه ذره، یه ذره...
25
00:01:43,270 --> 00:01:45,350
از رزماری، نه کلش
رزماری باشه
26
00:01:45,350 --> 00:01:47,190
به نظرم این درسته
27
00:01:47,190 --> 00:01:49,100
تند بودن خوبه
28
00:01:49,100 --> 00:01:51,520
شاید حق با تو باشه، لویی.
بذار دوباره امتحان کنم
29
00:01:58,280 --> 00:01:59,910
معلوم شد که نه
30
00:02:01,240 --> 00:02:05,160
این واسه سخنرانیت چطوره؟
یه چیزی مثل این:
31
00:02:05,160 --> 00:02:09,540
"پدرم، پیتر کبیر،
رهبری بود که همتا نداشت
32
00:02:09,540 --> 00:02:13,170
که روسیه رو تا به امروز
به عظمتی رسوند
33
00:02:13,170 --> 00:02:14,710
که تا به حال مثلش دیده نشده
34
00:02:14,710 --> 00:02:18,930
بدون متوازی، یه مَرد
که همچون غولی بر زمین پا گذاشت...
35
00:02:18,930 --> 00:02:20,300
اوه خفه شو، آرکیدی
36
00:02:21,470 --> 00:02:22,800
خوشت نیومد؟
37
00:02:23,510 --> 00:02:26,390
قانون جدید رو یادم نمیاد که
باید واسه اینکه بهت میگم خفه شو دلیل بیارم
38
00:02:26,390 --> 00:02:28,060
تو یادت میاد؟
39
00:02:35,230 --> 00:02:37,530
- از این لاشیا متنفرم
- کیا؟
40
00:02:37,530 --> 00:02:39,910
ژنرالها، رفیقهای پدرت
41
00:02:39,910 --> 00:02:42,660
وقتی بچه بودیم،
چه عوضیهایی بودن
42
00:02:42,660 --> 00:02:45,790
نه. نه، مَردهای معرکهای بودن،
و باید روز عالیای داشته باشن
43
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
روز باشکوهی میشه
44
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
که یاد پدرت رو گرامی میداره
و شکوه تو رو نشون میده
45
00:02:49,500 --> 00:02:51,460
اگه بیلینی تخمی رو درستش کنیم،
اونوقت میشه
46
00:02:51,460 --> 00:02:53,340
لئو ورونسکی
47
00:02:53,340 --> 00:02:55,050
اوه. کلاً اونو یادم رفته بود
48
00:02:55,050 --> 00:02:57,010
امپراطور، باعث افتخاره
49
00:02:57,010 --> 00:02:58,470
معلومه که همینطوره
50
00:03:00,430 --> 00:03:02,510
کیرت رو بهمون نشون بده
51
00:03:04,180 --> 00:03:05,560
البته
52
00:03:12,560 --> 00:03:13,730
معرکهست
53
00:03:14,440 --> 00:03:16,730
- جرج؟
- بدون شک
54
00:03:16,730 --> 00:03:17,990
پسرا؟
55
00:03:18,860 --> 00:03:22,070
خیلی هم عالی
56
00:03:22,070 --> 00:03:23,660
بیا
57
00:03:26,490 --> 00:03:28,290
هوم
58
00:03:31,670 --> 00:03:33,790
چرا نمیزنیم نمیکُشیمش
59
00:03:33,790 --> 00:03:37,250
دفعه بعدی که اومد نزدیکت،
با چاقو بزن تو صورتش
60
00:03:37,250 --> 00:03:40,920
منم میزنم تو کمرش، ارلو گلوش رو میبره
و بعدش تو میشی ملکه
61
00:03:40,920 --> 00:03:42,630
و منم میشم بانو ماریال
62
00:03:42,630 --> 00:03:43,760
پایان
63
00:03:43,760 --> 00:03:45,760
ولی اینقدر ساده نیست
64
00:03:45,760 --> 00:03:48,520
میخوایم کلیسا اونو
بعد از خطابه...
65
00:03:48,520 --> 00:03:51,190
برای کل روسیه تصویب کنه،
پس اونا باید ازش پشتیبانی کنن
66
00:03:51,190 --> 00:03:54,020
و اگه آیون زنده باشه
67
00:03:54,020 --> 00:03:55,610
یه ارتش دلسوز میخوایم،
68
00:03:55,610 --> 00:03:57,770
چرا که اگه بدون داشتنش
اونو بکشیم
69
00:03:57,770 --> 00:04:00,490
اونوقت ارتش و بقیه
ممکنه پشت آیون بشن
70
00:04:00,490 --> 00:04:02,240
و طی اینکار کاترین رو سر نگون کنن
71
00:04:02,240 --> 00:04:03,820
هیچکس اصلا نمیدونه آیون کجاست
72
00:04:03,820 --> 00:04:07,160
- آیون کیه؟
- آیون برادر ناتنیه پیتره
73
00:04:07,160 --> 00:04:09,870
پسر حرومزاده پیتر کبیر
74
00:04:09,870 --> 00:04:12,960
موقعی که تازه پیتر به قدرت رسید
حامیهاش سعی کردن تاج و تخت رو تصاحب کنن
75
00:04:13,670 --> 00:04:15,580
من تهتوش رو در میارم که اون کجاست
76
00:04:15,580 --> 00:04:17,170
چطوری؟
77
00:04:18,670 --> 00:04:20,010
زیرکانه
78
00:04:21,010 --> 00:04:24,430
یه نظرم یه سال وقت میخوایم
که رسالههامون رو ردیفِ ردیف کنیم
79
00:04:24,430 --> 00:04:26,390
تعجبی هم نداره که
هیچوقت کسی رو نمیکُنی
80
00:04:26,390 --> 00:04:28,640
تو نمیتونی اینطوری باهام حرف بزنی
81
00:04:28,640 --> 00:04:30,430
چون من فقط یه کنیزم؟
82
00:04:30,430 --> 00:04:32,060
چون بیادبیه
83
00:04:36,480 --> 00:04:38,230
چطور جرئت میکنی
84
00:04:38,230 --> 00:04:39,940
همینطوری قدمزنون میای تو اتاقم، آقا
85
00:04:40,730 --> 00:04:42,150
خودمم میخواستم قدمزنون نیام
86
00:04:42,150 --> 00:04:45,360
- ولی اسبم از پلهها نمیتونه بالا بیاد
- ملکه؟
87
00:04:45,360 --> 00:04:47,320
ارلو، تو اینجا چیکار میکنی؟
88
00:04:47,320 --> 00:04:49,370
- آه...
- برام کتاب آورد
89
00:04:49,370 --> 00:04:51,950
فکر کردم ملکه ممکنه خوششون بیاد
90
00:04:51,950 --> 00:04:54,000
- اوه خدا، چقدر خنگی. بزن به چاک
- قربان
91
00:04:58,290 --> 00:05:01,050
برات یه هدیه آوردم.
قول یه معشوقه رو بهت داده بودم
92
00:05:02,170 --> 00:05:03,300
یه معشوقه؟
93
00:05:03,300 --> 00:05:06,220
قبول دارم، ملاحضگیم رو میرسونه.
این لئو هستش
94
00:05:06,220 --> 00:05:08,390
پدرش، سرگی
یه مَرد مشهور خانومباز بود
95
00:05:08,390 --> 00:05:10,720
لئو باهوشه، کتاب میخونه،
غل تلاوت میکنه
96
00:05:10,720 --> 00:05:13,230
شکارش حرف نداره،
از شراب خوب و احشا خوشش میاد
97
00:05:13,230 --> 00:05:15,020
و کیر گندهای هم داره
98
00:05:15,020 --> 00:05:18,810
تو بچگی اوریون داشته،
بنابراین عقیمه. مرحبا
99
00:05:18,810 --> 00:05:20,190
امیدوارم ازش خوشت بیاد
100
00:05:20,190 --> 00:05:22,150
خوشحالش کن،
یا حالا چیزه دیگه
101
00:05:22,150 --> 00:05:23,940
باید برم.
روز بزرگیه
102
00:05:27,660 --> 00:05:29,370
میتونی بری، آقا
103
00:05:30,950 --> 00:05:33,160
ترجیح میدم نرم
104
00:05:33,160 --> 00:05:34,790
برام مهم نیست.
گفتم میتونی بری
105
00:05:34,790 --> 00:05:38,250
ترجیح میدم یکم بمونم،
تا حداقل فکر کنه خوب پیش رفته
106
00:05:38,250 --> 00:05:39,500
اگه از نظرتون اشکالی نداشته باشه
107
00:05:39,500 --> 00:05:41,960
و اگه مجبورم کنین الان برم،
صمیمانه به اعدامم دعوتتون میکنم
108
00:05:41,960 --> 00:05:44,050
و میگیم کاش همدیگه
رو بهتر میشناختیم
109
00:05:46,180 --> 00:05:47,970
باشه
110
00:05:47,970 --> 00:05:49,340
فقط...
111
00:05:50,100 --> 00:05:51,600
اونجا بشین
112
00:05:53,640 --> 00:05:55,020
ممنونم
113
00:06:00,020 --> 00:06:02,400
داشتیم گوش میکردیم.
اون معشوقهت بود؟
114
00:06:02,400 --> 00:06:05,280
- ظاهراً
- هوم، خیلی خوش قیافهست
115
00:06:05,280 --> 00:06:06,990
- متوجه نشدم
- هوم
116
00:06:06,990 --> 00:06:09,700
حال بهمزنه که
همینطوری بهم یه معشوقه بده
117
00:06:09,700 --> 00:06:11,450
انگار من یه حیوونم
که بهش سرویس داده بشه
118
00:06:11,450 --> 00:06:13,160
خب، خوبم بهت سرویس داده میشه
119
00:06:13,160 --> 00:06:16,000
اون از خانواده ورونسکیه،
اونا معشوقههای معروفی هستن
120
00:06:16,790 --> 00:06:19,880
- واقعا؟
- پدرش افسانه بود
121
00:06:20,420 --> 00:06:21,630
لعنتی
122
00:06:22,670 --> 00:06:24,760
همون هفتهای که
ما ماجرامون رو شروع میکنیم
123
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
پیتر این مَرد رو بهت هدیه میده
124
00:06:26,800 --> 00:06:29,180
اون کارش تو وارد کردن
جاسوس تو اینجور موقعیتها عالیه
125
00:06:29,180 --> 00:06:32,220
قبلا دیدم اینکارو کرده.
اوه گندش بزنن. شاید خبر داره
126
00:06:32,220 --> 00:06:34,350
و منم اونجا بودم
و رسالههامون همهجا ریخته بودن. خدایا
127
00:06:34,350 --> 00:06:36,850
- خدایا...
- ارلو، آروم باش
128
00:06:36,850 --> 00:06:38,100
پیتر خبر نداره
129
00:06:38,100 --> 00:06:39,520
ممکن نیست
130
00:06:39,520 --> 00:06:40,940
اونو پسش میدم
131
00:06:40,940 --> 00:06:43,270
چطور؟
اون هدیه پیتره
132
00:06:45,230 --> 00:06:46,780
زیرکانه
133
00:06:47,820 --> 00:06:50,740
ملکه، میخواستین موقعی که
لباسهای مراسم چایخوری میرسن بهتون اطلاع بدم
134
00:06:52,570 --> 00:06:54,790
اوه، عالیه
135
00:06:54,790 --> 00:06:56,910
خیلی قشنگه
136
00:06:57,660 --> 00:06:59,160
هوم
137
00:07:02,330 --> 00:07:04,210
اوه
138
00:07:05,880 --> 00:07:08,130
ملکه، خوشتون میاد؟
139
00:07:08,130 --> 00:07:10,680
هوم. بینظیره
140
00:07:10,680 --> 00:07:12,300
تو چشم میای
141
00:07:12,300 --> 00:07:13,890
مثل همیشه
142
00:07:15,810 --> 00:07:17,140
بیا
143
00:07:25,610 --> 00:07:28,490
خیلی بزرگه.
باید اینقدر بزرگ باشه؟
144
00:07:28,490 --> 00:07:31,950
معلومه.
پدرت مَرد استثناییای بود
145
00:07:32,820 --> 00:07:36,450
یادمه وقتی 17 سالم بود
و موقع شام بهم نگاه کرد
146
00:07:36,450 --> 00:07:38,750
انگار هوای اطرافم
رقیق شد
147
00:07:38,750 --> 00:07:40,750
و نمیتونستم نفس بکشم
148
00:07:40,750 --> 00:07:43,830
یه روز، اومد تو اتاقی که
من توش بودم و...
149
00:07:43,830 --> 00:07:46,500
زل زد تو چشمهام
و میدونستم
150
00:07:46,500 --> 00:07:48,960
و منم لباسم رو بالا زدم
و او میز خم شدم
151
00:07:48,960 --> 00:07:51,050
و اونم اومد و منو کَرد
152
00:07:52,760 --> 00:07:54,850
اولین بارم
153
00:07:55,510 --> 00:07:56,970
خدا
154
00:07:56,970 --> 00:07:59,060
فکرشم منو خیس میکنه
155
00:08:01,350 --> 00:08:03,730
شاید نیازی نباشه
تو این داستان رو بشنوی
156
00:08:03,730 --> 00:08:06,020
میدونستم چطوری شد.
خودم اونجا بودم
157
00:08:06,020 --> 00:08:07,520
چی؟
158
00:08:07,520 --> 00:08:08,730
تو اتاق
159
00:08:08,730 --> 00:08:11,240
- گوشه اتاق سرباز بازی میکردم
- واقعا؟
160
00:08:11,240 --> 00:08:13,780
چه عجیب
161
00:08:13,780 --> 00:08:15,530
لباس تخمی زیادی تنگه
162
00:08:15,530 --> 00:08:18,330
تو هم رهبر بزرگی میشی
163
00:08:20,330 --> 00:08:21,910
اون اینطور فکر نمیکرد
164
00:08:21,910 --> 00:08:24,420
اون تو رو به چالش کشید،
فقط همین
165
00:08:24,420 --> 00:08:26,250
بپذیرش
166
00:08:29,250 --> 00:08:31,050
زیادی بزرگه
167
00:08:31,630 --> 00:08:33,090
چیزه مسخره
168
00:08:39,060 --> 00:08:42,680
درمورد این معشوقهای که
امپراطور به کاترین داده چیزی میدونین؟
169
00:08:42,680 --> 00:08:44,690
چی؟ معشوقه؟
170
00:08:44,690 --> 00:08:47,650
این هم غیر اخلاقی
و هم منزجر کنندهست
171
00:08:47,650 --> 00:08:48,980
بچهی بیچاره
172
00:08:49,440 --> 00:08:51,240
پس خبر نداشتین؟
173
00:08:51,240 --> 00:08:53,950
یهجور راهکار زیرکانه نیست؟
174
00:08:53,950 --> 00:08:56,160
که جاسوسی اون رو بکنه؟
175
00:08:56,160 --> 00:08:58,200
امپراطور!
ملکه!
176
00:09:00,950 --> 00:09:03,710
- ممنون بابت هدیه
- هنوزش امتحانش نکردی؟
177
00:09:03,710 --> 00:09:06,460
خیلی مهربونانهست،
ولی من نیازی به معشوقه ندارم
178
00:09:06,460 --> 00:09:07,540
تو رو دارم
179
00:09:07,540 --> 00:09:10,130
سکس ما به اندازه جویدن چوب یه سگ آبی
مسخره و بیهیجانه
180
00:09:10,130 --> 00:09:11,920
تو نیاز به یه معشوقه داری.
سر حالت میاره
181
00:09:11,920 --> 00:09:14,170
گریگور، کردن زن تو چقدر
منو خوشحال میکنه؟
182
00:09:14,170 --> 00:09:16,260
به نظر میاد سرشار از خوشی میشین
183
00:09:16,260 --> 00:09:18,140
و دقیقا همینو واسه تو میخوام
184
00:09:19,100 --> 00:09:21,310
دارن میان.
خفه شو
185
00:09:21,310 --> 00:09:23,930
- چندتا از مدالهات رو بده بهم
- چی؟
186
00:09:23,930 --> 00:09:25,730
چندتا از مدالهای کیریت
رو بده بهم
187
00:09:36,740 --> 00:09:38,490
به خونه خوش اومدین
188
00:09:38,490 --> 00:09:42,740
مَردان مبارز روس
که در دنیا بهترینن
189
00:09:42,740 --> 00:09:45,040
من یه بلینیِ رزماری،
190
00:09:45,040 --> 00:09:46,670
پر شده از قلب مرغ درست کردم
191
00:09:46,670 --> 00:09:49,500
نمادگر اون سوئدیهای بلوند
شرور لاشی
192
00:09:49,500 --> 00:09:51,550
ما قلبهای خوشمزهشون میجوئیم
193
00:09:51,550 --> 00:09:53,590
- مرحبا!
- و بعد،
194
00:09:53,590 --> 00:09:56,880
با وودکای فلفی تیره،
که پدرم دوست داشت قورتش میدیم
195
00:09:56,880 --> 00:09:58,890
همونطور که همه شما رو دوست داشت
196
00:09:58,890 --> 00:10:02,260
مرحبا.
به سلامتی پیتر کبیر
197
00:10:06,690 --> 00:10:09,060
به سلامتی من.
پیتر...
198
00:10:11,230 --> 00:10:12,520
من!
199
00:10:12,520 --> 00:10:14,740
مرحبا!
200
00:10:14,740 --> 00:10:18,110
آقایون، درحالی که سوئدیها
یکی دو روز تا اینکه...
201
00:10:18,110 --> 00:10:20,070
کامل لهشون کنیم
به زخمیهاشون میرسن
202
00:10:20,070 --> 00:10:23,450
ما میخوریم و میآشامیم،
و عظمتمون رو جشن میگیریم
203
00:10:23,450 --> 00:10:26,370
- مرحبا
- مرحبا!
204
00:10:28,790 --> 00:10:31,590
- خوب پیش رفت، اینطور فکر نمیکنی، گریگور؟
- موفقیت آمیز بود
205
00:10:31,590 --> 00:10:34,510
اگه اجازه بدین جزئیات ارتش
رو به اطلاعتون برسونم، قربان
206
00:10:34,510 --> 00:10:37,130
من همچون پدرم یه نابغه غریزیِ ارتشی هستم
207
00:10:37,130 --> 00:10:38,760
نیازی به مطلعسازی ندارم
208
00:10:38,760 --> 00:10:40,260
بله، البته
209
00:10:40,260 --> 00:10:43,260
متوجه شدم که شما...
210
00:10:43,260 --> 00:10:46,140
معشوقهای به ملکه هدیه دادین، قربان
211
00:10:46,140 --> 00:10:49,560
میخوام در این رابطه
خدمتت رو پیشنهاد بدم
212
00:10:49,560 --> 00:10:53,270
و این یکی جواب نداد
و نیاز به فرد جایگذین بود
213
00:10:56,440 --> 00:10:58,240
- گریگور، شنـ...
- شنیدم
214
00:11:03,910 --> 00:11:06,910
- حرف نداشت، ولمنتوو
- اوه باریکلا، جناب
215
00:11:06,910 --> 00:11:09,000
- حس میکنم، آه...
- میتونی تصور کنی؟
216
00:11:09,000 --> 00:11:11,380
این گراز با کیر کوچولوش...
217
00:11:11,380 --> 00:11:14,130
که فقط وودکا میپاشه روی...
218
00:11:19,050 --> 00:11:22,340
بدون شوخی سرحالم آوردی.
باریکلا
219
00:11:22,340 --> 00:11:25,430
البته.
یه شوخی معرکه از من
220
00:11:33,400 --> 00:11:35,020
خاله الیزابت
221
00:11:35,020 --> 00:11:37,320
کاترین عزیز
222
00:11:37,320 --> 00:11:39,820
- لبخندت رو ببین
- هوم
223
00:11:39,820 --> 00:11:41,610
ناجیایه، نه؟
224
00:11:41,610 --> 00:11:43,410
بدون شک
225
00:11:43,410 --> 00:11:45,160
این ماهیها رو ببین
226
00:11:46,540 --> 00:11:49,580
قبلا نگاهشون میکردم،
فکر میکردم خوشنودن
227
00:11:49,580 --> 00:11:52,920
حالا متوجه شدم
که کلا زده به سرشون
228
00:11:54,630 --> 00:11:55,840
آیون کیه؟
229
00:11:57,670 --> 00:11:59,090
کی اسم آیون عزیز رو آورده؟
230
00:12:00,090 --> 00:12:03,890
شنیدم یکی میگفت.
نمیدونم کی بود
231
00:12:03,890 --> 00:12:07,310
من هنوز تازهواردم،
و یکم تو یادگیری اسمها کُندم
232
00:12:08,270 --> 00:12:11,310
ولی به نظر میومد تا حدی
معمای هیجانانگیزی هستش
233
00:12:19,030 --> 00:12:20,780
آزاد
234
00:12:31,540 --> 00:12:33,580
تنها کلید دست منه
235
00:12:40,880 --> 00:12:43,510
- آیون!
- لیزی!
236
00:12:43,510 --> 00:12:45,840
کیک!
237
00:12:46,720 --> 00:12:48,510
اوه!
238
00:12:49,850 --> 00:12:53,060
- این کاترینه
- ملکه
239
00:12:54,310 --> 00:12:55,690
از دیدنت خوشحالم
240
00:12:57,770 --> 00:13:00,230
از نقاشیهام خوشت میاد؟
241
00:13:12,580 --> 00:13:14,410
بینظیرن
242
00:13:20,670 --> 00:13:23,010
خیلی داری بزرگ میشی
243
00:13:25,010 --> 00:13:27,180
دیگه باید بریم
244
00:13:27,180 --> 00:13:29,180
پیتر میاد دیدنم؟
245
00:13:30,140 --> 00:13:33,180
- اون خیلی سرش شلوغه
- میخوام با چاقو بزنمش
246
00:13:33,810 --> 00:13:36,730
حتی یه چاقویی هم
جایی قایم کردم
247
00:13:37,440 --> 00:13:40,570
معلومه که اینکارو نکردی.
تو زیادی مهربونی
248
00:13:40,980 --> 00:13:42,320
مادرم؟
249
00:13:43,360 --> 00:13:44,780
هنوزم خارج از کشوره
250
00:13:44,780 --> 00:13:48,320
کاترین، دوباره بیا دیدنم
251
00:13:48,320 --> 00:13:49,780
حتما
252
00:13:49,780 --> 00:13:51,410
تخمی قول بده!
253
00:13:51,410 --> 00:13:54,250
عزیزم! عزیزم!
بیادبی بود
254
00:13:54,250 --> 00:13:58,920
ببخشید.
فقط یکی رو میخوام که باهاش بازی کنم
255
00:13:58,920 --> 00:14:01,380
معلومه که میخوای، عزیزم
256
00:14:01,380 --> 00:14:03,210
بعداً بر میگردم
257
00:14:14,180 --> 00:14:17,310
اون برامون خطرناکه
258
00:14:17,310 --> 00:14:18,730
به نظرم باید بکشیمش،
259
00:14:18,730 --> 00:14:20,940
ولی یه جورایی عضوء خانوادهمونه،
و ما احساساتی هستیم
260
00:14:21,690 --> 00:14:24,320
ولی حالا تو هستی،
به زودی وارث به دنیا میاری
261
00:14:25,070 --> 00:14:26,400
ممنون که بهم نشون دادی
262
00:14:26,400 --> 00:14:29,110
اوه، تو خانواده مایی.
همهچیز رو بهت نشون میدم
263
00:14:29,110 --> 00:14:31,160
از جمله اینکه چطور
اینجا به خوشبختی برسی
264
00:14:31,160 --> 00:14:34,200
و برامون وارث میاری
و جبهه ما رو قوی میکنی
265
00:14:34,200 --> 00:14:37,080
ولی بایدم بدونی کجا خطر قرار داره
266
00:14:38,790 --> 00:14:39,960
اوه
267
00:14:40,500 --> 00:14:44,000
اگه دیدی کی درموردش حرف میزنه،
بهم بگو
268
00:14:44,000 --> 00:14:45,670
بدون شک
269
00:14:47,010 --> 00:14:49,130
مرحبا!
270
00:14:49,130 --> 00:14:52,680
آقایون، بیاین شروع کنیم
271
00:14:52,680 --> 00:14:55,520
سوئدیها...
اول، یه سر سلامتی
272
00:14:55,520 --> 00:14:57,350
به سلامتی دوستان و رهبرمون
273
00:14:57,350 --> 00:14:59,520
پدر امپراطور، پیتر کبیر
274
00:14:59,520 --> 00:15:01,230
مرحبا!
275
00:15:02,730 --> 00:15:05,780
من یه جدیدش رو دارم،
به افتخار اون
276
00:15:06,820 --> 00:15:08,780
بویا! بویا!
277
00:15:08,780 --> 00:15:13,450
همینطورم دماغ سوئدی که
زخمیم کرد رو قطع کردم و تو یه کیسه آوردم!
278
00:15:13,450 --> 00:15:15,740
بویا! بویا!
279
00:15:15,740 --> 00:15:18,410
به سلامتی مَردان جنگجوی روسیِ گردان من
280
00:15:18,410 --> 00:15:20,460
که نبرد زمینی رو پیروز شدن
281
00:15:20,460 --> 00:15:23,170
و شانس پیروزی کامل رو رقم زدن!
282
00:15:23,170 --> 00:15:25,420
نه، اگه ما...
283
00:15:25,420 --> 00:15:27,920
گردان من،
که تعداشون دوبرابر کمتر بود
284
00:15:27,920 --> 00:15:30,720
کاری کردن اون لاشیا به سمت دره فراری بشن
285
00:15:30,720 --> 00:15:32,890
و بعد چند روز بالای سرشون
منتظر موندیم
286
00:15:32,890 --> 00:15:35,430
تا اینکه لاشیا زد به سرشون
و به خودشون شلیک کردن
287
00:15:43,440 --> 00:15:45,570
میشه شروع کنیم؟
288
00:15:47,650 --> 00:15:48,740
البته
289
00:15:49,860 --> 00:15:52,740
تمرکز کنین.
سوئدیها اینجان
290
00:15:52,740 --> 00:15:54,950
اینجا و اینجا
291
00:15:54,950 --> 00:15:57,830
- حالا، توصیه میکنم...
- اینو بده به من
292
00:15:58,660 --> 00:16:01,920
وقتی این جنگ رو علیه سوئد شروع کردم،
بخاطر این بود که...
293
00:16:03,710 --> 00:16:06,340
خب، پدرم شکستشون داده بود و...
294
00:16:07,420 --> 00:16:11,380
و سوئدیها همونطور که شناخته شدن
یا مشت حیوون لاشیَن
295
00:16:11,380 --> 00:16:15,220
بلوندهای لاشیه حیوونکُنِ،
سیاهدار خوره بیمزاح
296
00:16:15,220 --> 00:16:17,560
با یه بندری که به نفعمونه داشته باشیم
297
00:16:17,560 --> 00:16:21,310
ولی بعد، به جای پیروزی
اجازه دادین عقب رونده بشیم
298
00:16:21,310 --> 00:16:23,690
پس الان اونا تو خود روسیهان
299
00:16:23,690 --> 00:16:26,150
خلاصه بگم،
وضع ریدمانیه
300
00:16:26,150 --> 00:16:28,820
پس من یه نقشه دارم
301
00:16:31,280 --> 00:16:33,700
من میگم...
302
00:16:35,320 --> 00:16:38,290
از اینجا بریم،
از اینجا رد بشیم
303
00:16:38,290 --> 00:16:40,950
یهباره کل نیروهامون
رو چهار گروه کنیم
304
00:16:40,950 --> 00:16:43,040
احتمالا تو شب،
تا نتونن ببیننمون
305
00:16:43,040 --> 00:16:44,460
شاید اسب هم داشته باشیم
306
00:16:44,460 --> 00:16:46,790
ولی اونا زیاد سر و صدا میکنن،
پس شاید تا اونجا بدوئیم
307
00:16:46,790 --> 00:16:48,630
بعد موقع سحر،
وقتی دارن صبحونه میخورن
308
00:16:48,630 --> 00:16:50,420
که یه دستشون به کیرشونه
و یه دست دیگهشون نون بریوشه
309
00:16:50,420 --> 00:16:53,630
حمله و نابودشون میکنیم،
تو یه صبح جنگ رو پیروز میشیم
310
00:16:53,630 --> 00:16:56,050
مرحبا!
311
00:16:58,890 --> 00:17:00,270
فکر جالبیه
312
00:17:00,270 --> 00:17:02,980
نبوغانهست.
اگه میتونی ایراد بگیر، چاقال کیری
313
00:17:02,980 --> 00:17:05,190
ها. بویا!
314
00:17:05,190 --> 00:17:06,650
خب...
315
00:17:08,440 --> 00:17:11,150
قربان، این یه رودخونه 11 فیتیه
316
00:17:11,150 --> 00:17:14,320
که میخواین افرادمون ازش رد بشن
317
00:17:18,370 --> 00:17:19,490
قایق
318
00:17:22,330 --> 00:17:24,160
قایقهای نفر بر؟
319
00:17:24,160 --> 00:17:27,380
- بله
- ممکنه تا حدی سرعتمون رو بگیره، قربان
320
00:17:27,380 --> 00:17:29,750
برای حمله ما رو مستعد پذیر کنه
321
00:17:29,750 --> 00:17:33,510
بعلاوه، اینم دشت بازیه
322
00:17:33,510 --> 00:17:36,390
نمیشه بدون دیده نشدن رفت
323
00:17:39,810 --> 00:17:42,470
شب میریم، با لباس مشکی
324
00:17:42,470 --> 00:17:44,890
یا هم لباس سبز،
اگه علفها بلند باشن
325
00:17:51,110 --> 00:17:54,570
امپراطور خیلی بهمون غذا داده
که بتونیم فکر کنیم
326
00:17:56,530 --> 00:17:59,490
من نقشهام رو میکشم
و ترکیبش میکنم...
327
00:17:59,490 --> 00:18:02,540
با مقداری از افکار عالیه امپراطور
328
00:18:05,250 --> 00:18:06,290
مرحبا
329
00:18:06,750 --> 00:18:08,330
مرحبا!
330
00:18:12,380 --> 00:18:14,420
فقط بلند تلفظ کن
331
00:18:14,420 --> 00:18:16,970
بب...رها؟
332
00:18:16,970 --> 00:18:18,340
ببرها...
333
00:18:18,340 --> 00:18:19,970
بله
334
00:18:19,970 --> 00:18:23,350
دوست دارن بخورن...
آدمها رو
335
00:18:23,350 --> 00:18:25,270
بله!
336
00:18:25,270 --> 00:18:26,600
ممنون
337
00:18:40,870 --> 00:18:44,660
حداقل میتونی قبل از اینکه بفرستیش بره
کاغذ کادوش رو باز کنی
338
00:18:47,040 --> 00:18:49,790
من کارهای خیلی مهمتری دارم
339
00:18:49,790 --> 00:18:52,290
ملکه بودن سر تو حیف شده
340
00:18:54,420 --> 00:18:56,470
- آیون رو دیدم
- یا پنج تن
341
00:18:58,010 --> 00:19:00,430
- کجا؟
- تو قصر
342
00:19:00,430 --> 00:19:02,720
زندونی شده و بدجور ازش محافظت میشه
343
00:19:02,720 --> 00:19:04,430
پس به ارتش نیاز داریم
344
00:19:04,430 --> 00:19:08,810
درواقع، چرا خود ولمنتوو نباشه،
رهبر ارتش؟
345
00:19:09,520 --> 00:19:11,360
به نظرم تو نخمه
346
00:19:11,360 --> 00:19:13,230
فکر کنم از هَوَلیش معلومه
347
00:19:13,230 --> 00:19:16,400
باید به ارلو بگیم.
اونم باید روشون کار کنه
348
00:19:35,210 --> 00:19:38,380
اوه. سلام
349
00:19:38,380 --> 00:19:40,300
شوهرم بهت چی گفت؟
350
00:19:40,300 --> 00:19:42,590
گفت باید شما رو خوشحال کنم
351
00:19:42,590 --> 00:19:44,300
گفت براشون مهمه
352
00:19:44,300 --> 00:19:46,390
- و همش همین؟
- بازم بود
353
00:19:46,390 --> 00:19:49,520
گفت اگه تو سکس کردنمون
ابرازی ازت صورت بگیره...
354
00:19:49,520 --> 00:19:51,440
صدایی در بیاری، لبت رو گاز بگیری
نفس نفس بکشی
355
00:19:51,440 --> 00:19:53,270
بهم هزار روبل میده
356
00:19:53,270 --> 00:19:56,400
از آلتم مجسمه برنز میسازه
و واسه نمایش تو یه موزه میذاره
357
00:19:57,280 --> 00:19:59,240
و تو چی جواب دادی؟
358
00:19:59,240 --> 00:20:02,530
گفتم اگه روسیه موزه داشت خوب میشد
359
00:20:05,780 --> 00:20:07,580
که اینطور
360
00:20:07,580 --> 00:20:09,410
و چرا تو رو انتخاب کرد؟
361
00:20:09,410 --> 00:20:10,960
حدس میزنم باهم دوستین
362
00:20:10,960 --> 00:20:13,000
دوبار تا حالا دیدمش،
از طریق پدرم
363
00:20:13,000 --> 00:20:14,670
معشوقه معروف
364
00:20:14,670 --> 00:20:17,000
اونو کمارزش جلوه دادن.
اون مَرد بینظیری بود
365
00:20:17,000 --> 00:20:19,420
که زنها، موسیقی، شراب دوست داشت
366
00:20:19,420 --> 00:20:23,550
و همینطورم دوست داشت همراه پسرش موقع غروب
تو دشت بشینه و حرکت پرندگان سار رو تماشا کنه
367
00:20:23,550 --> 00:20:26,600
ولی به نظر میاد
خانومباز روش موند
368
00:20:26,600 --> 00:20:28,720
پس، تو هم یه معشوقه حرفهای هستی
369
00:20:30,770 --> 00:20:32,350
بهم نخند
370
00:20:32,350 --> 00:20:34,650
جوک رو بهت میگم
و بعد باهم میخندیم
371
00:20:34,650 --> 00:20:39,320
چون تو معشوقه نمیخوای،
رازم رو بهت میگم
372
00:20:39,320 --> 00:20:41,900
من فقط یه بار سکس کردم
373
00:20:41,900 --> 00:20:43,740
با دختر عموی مَست و مهربون
374
00:20:43,740 --> 00:20:46,330
و چاقم که به زور
خودش رو انداخت روم
375
00:20:46,330 --> 00:20:47,830
به گمونم ناخوش نبود
376
00:20:47,830 --> 00:20:50,450
ولی اصلا نمیدونستم دارم چیکار میکنم
377
00:20:50,450 --> 00:20:53,370
- بابات بهت یاد نداد؟
- نه والا
378
00:20:53,370 --> 00:20:56,630
اون بدجور به اکتشاف
و ماجراجویی باور داشت
379
00:20:56,630 --> 00:20:58,750
و گفت منو از هیچ کدومشون
محروم نمیکنه
380
00:21:00,050 --> 00:21:02,010
میخوای دل منو ببری؟
381
00:21:02,010 --> 00:21:04,050
معلومه دلم نمیخواد کشته بشم
382
00:21:04,050 --> 00:21:05,470
ولی نمیتونم حدس بزنم چی دلت رو میبره
383
00:21:05,470 --> 00:21:07,100
همونطور که نمیتونم حدس بزنم
چی منو نجات میده
384
00:21:07,100 --> 00:21:09,350
آدم باید فقط زندگی کنه
و امیدوار باشه خوب پیش میره
385
00:21:09,350 --> 00:21:10,640
و موقع اینکارش
خوش میگذره
386
00:21:11,850 --> 00:21:13,940
مگه اینکه باید سعی کنم
دلت رو ببرم
387
00:21:16,150 --> 00:21:17,650
راستش، سعیم رو میکنم
388
00:21:17,650 --> 00:21:20,820
خوش میگذره،
گرچه اگه اشتباه پیش بره ممکنه مرگبار باشه
389
00:21:21,740 --> 00:21:25,320
میدونم، یه معشوقه
بدون شک باید هدیهای بیاره
390
00:21:25,320 --> 00:21:27,280
ولی تو نداری
391
00:21:27,280 --> 00:21:28,950
چرا آوردم
392
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
تو یه اشتباهی کردی
393
00:21:34,500 --> 00:21:37,130
این هدیه نیست.
یه هلوئه
394
00:21:37,790 --> 00:21:39,960
وقتی میخوریش،
باید بذاریش تو دهنت
395
00:21:39,960 --> 00:21:42,420
یه بار گازش بزنی،
سرت رو بدی عقب
396
00:21:42,420 --> 00:21:45,470
و بذاری آبش تو گلوت جریان پیدا کنه
397
00:21:47,340 --> 00:21:49,010
خودم بلدم چطوری هلو بخورم
398
00:21:49,680 --> 00:21:51,890
دیگه هرگز دست کمت نمیگیرم
399
00:22:05,030 --> 00:22:06,860
هوم!
400
00:22:06,860 --> 00:22:08,620
خارقالعادهست
401
00:22:08,620 --> 00:22:12,040
آبش جریان پیدا میکنه
و تو گلو جمع میشه
402
00:22:12,040 --> 00:22:15,500
و یهو فواره میکنه به پایین،
مثل یه آبشار لذیذ
403
00:22:25,670 --> 00:22:27,680
میتونی شب رو بمونی
404
00:22:29,800 --> 00:22:31,810
رو کاناپه میخوابی
405
00:22:31,810 --> 00:22:33,680
بعد صبح، میرم پیش پیتر
406
00:22:33,680 --> 00:22:35,850
بخاطر تو ازش تشکر میکنم،
میگم خوشحالکننده بودی
407
00:22:35,850 --> 00:22:37,480
در امان خواهی بود،
و کارمون باهم تموم میشه
408
00:22:38,150 --> 00:22:39,230
عالیه
409
00:22:45,530 --> 00:22:47,070
یالا!
410
00:22:50,990 --> 00:22:54,200
- پس اون رفت؟ جاسوس؟
- آره، گفتم میفرستمش بره
411
00:22:54,700 --> 00:22:58,250
از این بگذریم، باید با ارتش
پیشرفت کنیم
412
00:22:58,250 --> 00:23:02,210
یهو قضیه رو نگیم،
بلکه زمینهش رو فراهم کنیم
413
00:23:02,210 --> 00:23:04,000
بالاخره یه اقدام
414
00:23:04,000 --> 00:23:06,050
الان بهترین موقعهست؟
آه...
415
00:23:06,880 --> 00:23:09,010
در وینو ویتا، ارلو
[موقع مَستی حقیقت گفته میشه]
416
00:23:09,010 --> 00:23:10,430
کارت رو شروع کن
417
00:23:25,280 --> 00:23:26,780
لاشیا
418
00:23:26,780 --> 00:23:30,910
و کی دریاچه رو سبز رنگ میکنه؟
هوم؟ کی اینکارو میکنه؟
419
00:23:30,910 --> 00:23:33,580
آبی، اصولاً رنگشون آبیه
420
00:23:33,580 --> 00:23:36,330
چرا موسیقی پخش نکنیم؟
421
00:23:36,330 --> 00:23:37,960
یه اسمم نیاز دارم
422
00:23:38,960 --> 00:23:40,370
پیترِ...
423
00:23:42,420 --> 00:23:44,960
- چی میتونم باشم؟
- آه...
424
00:23:44,960 --> 00:23:46,380
پیترِ باحال
425
00:23:46,380 --> 00:23:48,260
پیترِ استاد
426
00:23:48,260 --> 00:23:51,090
آه، پیترِ وحشتناک
427
00:23:51,090 --> 00:23:53,300
یه چیزه الهامبخش میخوام، آرکیدی
428
00:23:53,300 --> 00:23:56,010
اینم الهامبخشه.
ترس رو الهام میده
429
00:23:56,010 --> 00:23:59,810
و تاریخ غنیای هم داره،
همه وحشتناکها رو دوست دارن
430
00:23:59,810 --> 00:24:01,770
فقط گمشین، همتون
431
00:24:01,770 --> 00:24:03,310
باید فردا سخنرانی کنم
432
00:24:27,880 --> 00:24:29,880
اوه. ولمنتوو
433
00:24:31,010 --> 00:24:32,800
فکر میکردم اینجا کتابخونهست
434
00:24:32,800 --> 00:24:35,180
کاملا تو این قصر گم شدم
435
00:24:35,760 --> 00:24:38,850
ملکه، باعث افتخاره
436
00:24:39,430 --> 00:24:42,770
شاید سرنوشته.
میخواستم باهاتون حرف بزنم
437
00:24:42,770 --> 00:24:45,110
و منم همینطور.
یا خدا
438
00:24:45,110 --> 00:24:46,820
شما درخشانین،
439
00:24:46,820 --> 00:24:50,610
درخشان، با درخشانیت
440
00:24:50,610 --> 00:24:52,320
خب، ممنون
441
00:24:52,320 --> 00:24:55,910
- شما منو یاد پدرم میندازین
- من، آه...
442
00:24:55,910 --> 00:24:59,120
مطمئنم جوونترم و...
443
00:24:59,120 --> 00:25:02,040
تو زمان تازه مردانگی هستم
444
00:25:03,580 --> 00:25:05,710
نوشیدنی؟
445
00:25:07,920 --> 00:25:09,550
446
00:25:09,550 --> 00:25:12,550
اون مَرد جدیه ارتشی بود
447
00:25:12,550 --> 00:25:16,890
اغلب از دست رهبرهای این کشور
ناامید بود
448
00:25:16,890 --> 00:25:20,600
البته.
پس شبیه هم هستیم
449
00:25:20,600 --> 00:25:24,940
دقیقاً. یه مَرد ارتشی خوب
با کمال میل خون انسان رو میریزه
450
00:25:24,940 --> 00:25:27,310
ول خون کسی رو تلف نمیکنه
451
00:25:27,310 --> 00:25:28,980
اشتباه درموردتون فکر کردم؟
452
00:25:28,980 --> 00:25:31,490
شما الهام هستین
453
00:25:35,320 --> 00:25:37,990
پوستتون...
454
00:25:41,290 --> 00:25:43,910
- داری گریه میکنی؟
- یکم، آره
455
00:25:44,750 --> 00:25:47,040
زیباییتون دردناکه
456
00:25:47,920 --> 00:25:49,880
- صحیح
- من...
457
00:25:49,880 --> 00:25:53,470
اگه یه فلسفه داشتیم،
یه معیار برای اقدام
458
00:25:53,470 --> 00:25:56,130
فقط تو فکرم چه تغییری ایجاد میکرد
459
00:25:56,130 --> 00:25:59,260
- هوم
- با تو احساس خویشی میکنم
460
00:25:59,260 --> 00:26:01,390
- منم همینطور
- اووه!
461
00:26:01,390 --> 00:26:04,480
آه! بلند شو!
462
00:26:04,480 --> 00:26:08,110
ملکه، من عضوم رو بیحیا میکنم
463
00:26:08,110 --> 00:26:11,280
اوه، خدا.
باید از روم بلند بشی
464
00:26:19,200 --> 00:26:22,490
این چیه... خیسه؟
465
00:26:22,490 --> 00:26:26,290
- تو شلوارم شاشیدم
- اَخ! اَخ!
466
00:26:26,290 --> 00:26:29,460
بذار یکم اینجا دراز بکشم
و انرژیم رو بدست بیارم
467
00:26:29,460 --> 00:26:34,380
قبل از اینکه توفانی از شهوت رو آزاد کنم!
468
00:26:34,380 --> 00:26:36,300
- لاشی!
- اوه!
469
00:26:45,890 --> 00:26:48,810
اونا رو بیارین پایین!
470
00:27:14,920 --> 00:27:17,760
آنتون. چطور میگذره؟
471
00:27:17,760 --> 00:27:20,640
- فاجعهبار
- جلسه چطور بود؟
472
00:27:20,640 --> 00:27:22,510
شنیدم جالبه
473
00:27:22,510 --> 00:27:24,520
- یارو خیلی خنگه
- هیس
474
00:27:24,520 --> 00:27:26,430
تو مَستی
475
00:27:29,310 --> 00:27:31,060
تو ملکه جدید رو دیدی؟
476
00:27:31,060 --> 00:27:33,480
- شندیم پتیارهست
- نه، نه، نه. اصلا
477
00:27:33,480 --> 00:27:36,360
ردخور نداره
478
00:27:36,360 --> 00:27:38,200
بهم آشناتون میکنم
479
00:28:03,180 --> 00:28:07,020
واسه خواب لباس تنت کنم
یا فقط چربت کنم؟
480
00:28:09,020 --> 00:28:11,650
- شبت چطور بود؟
- از تجاوز دوری کردم
481
00:28:11,650 --> 00:28:14,020
- تو؟
- همینطور
482
00:28:14,650 --> 00:28:17,320
اگه کسی یه وقت چیزی
از دکمه راحتتر اختراع کنه
483
00:28:17,320 --> 00:28:19,190
همهمون تو دردسر میوفتیم
484
00:28:23,320 --> 00:28:25,120
میتونی بری
485
00:28:44,340 --> 00:28:47,850
ولی اگه اقامتگاه رو نزدیک رودخونه قرار بدیم
486
00:28:47,850 --> 00:28:51,310
میتونیم فقط دراز بکشیم
و تماشا کنیم
487
00:28:51,310 --> 00:28:55,270
و بعد ازش بپریم پایین،
لخت توی آب خُنک
488
00:28:55,270 --> 00:28:56,650
شاعرانهست
489
00:28:57,480 --> 00:28:59,320
میخواستم ازش بخوام
490
00:28:59,320 --> 00:29:01,650
ماه دیگه بذاره
واسه چند هفته بریم اونجا
491
00:29:01,650 --> 00:29:04,320
- اجازه نمیده
- میتونیم ازش بخوایم
492
00:29:05,120 --> 00:29:06,660
البته
493
00:29:13,620 --> 00:29:14,960
هی
494
00:29:14,960 --> 00:29:16,840
بیدارین. خوبه
495
00:29:18,130 --> 00:29:19,300
آه...
496
00:29:28,180 --> 00:29:30,390
- حالت خوبه؟
- معلومه
497
00:29:31,140 --> 00:29:32,890
میخوای حرف بزنیم؟
498
00:29:33,640 --> 00:29:35,270
فقط میخوابم
499
00:29:41,650 --> 00:29:43,200
لاشیا
500
00:30:04,550 --> 00:30:07,140
آه، گریگور عزیزم،
اینجایی
501
00:30:07,890 --> 00:30:10,560
نمیخواستیم بیدارت کنیم
502
00:30:11,100 --> 00:30:12,890
خوبیتون رو میرسونه
503
00:30:14,350 --> 00:30:16,060
راستش، یه موی دماغت زده بیرون
504
00:30:17,600 --> 00:30:19,310
آخ. چه بیرحمانه
505
00:30:19,310 --> 00:30:21,190
معذرت میخوام، ولی روز بزرگیه
506
00:30:21,190 --> 00:30:23,650
بله همینطوره.
حس خوبی دارم
507
00:30:23,650 --> 00:30:26,820
شما دوستان عزیز منین.
بیاین بغلم
508
00:30:42,380 --> 00:30:45,970
من و گیگور فکر میکردم
ممکنه بریم به حومه شهر
509
00:30:45,970 --> 00:30:47,930
واسه یه ماه بریم به ملکمون
510
00:30:47,930 --> 00:30:50,350
- درسته
- باید به خونه سر بزنیم
511
00:30:50,350 --> 00:30:53,430
و میخواستیم اولین بِه فصل
رو برات بیاریم
512
00:30:53,430 --> 00:30:55,810
باشه. حتما
513
00:31:00,150 --> 00:31:02,070
چی مینویسی؟
514
00:31:02,730 --> 00:31:05,690
هیچی. فقط یه نامه
515
00:31:06,990 --> 00:31:08,410
حتما دلت واسه خونه تنگ شده
516
00:31:10,620 --> 00:31:13,240
آره. همینطوره
517
00:31:13,240 --> 00:31:15,250
چای، آقا
518
00:31:15,250 --> 00:31:16,790
ممنون، ولد
519
00:31:16,790 --> 00:31:19,040
ولد مخف ولادمیره
یا کلمه بلنده ولا هستش؟
520
00:31:19,040 --> 00:31:21,250
- اوه! آه!
- آها
521
00:31:21,250 --> 00:31:22,790
اوه
522
00:31:22,790 --> 00:31:26,630
- خیلی متاسفم
- نمیتونیم تو رو بخاطر جاذبه سرزنش کنیم، ولد
523
00:31:26,630 --> 00:31:28,720
واسه...؟
چی...
524
00:31:28,720 --> 00:31:31,010
این جاذبهست، ولد
525
00:31:32,600 --> 00:31:34,970
همهچی میاد پایین، ولد
526
00:31:34,970 --> 00:31:36,850
نیروهای دیده نشده
527
00:31:36,850 --> 00:31:39,480
یه بشقاب چی؟
528
00:31:39,480 --> 00:31:41,190
جاذبه
529
00:31:41,190 --> 00:31:42,480
یا یه پَر؟
530
00:31:42,480 --> 00:31:45,150
اوه اونا خوب مقابله میکنن
531
00:31:45,150 --> 00:31:46,690
ولی بازم...
532
00:31:48,780 --> 00:31:50,360
- ولد؟
- جاذبه
533
00:31:51,280 --> 00:31:53,530
اوه
534
00:31:56,870 --> 00:31:59,710
میرم به صرف صبحونه
و با پیتر صحبت میکنم
535
00:32:00,500 --> 00:32:02,460
و بعدش میتونی بری
536
00:32:03,340 --> 00:32:07,090
ممکنه توصیه کنیم یه نمایش کوتاه اجرا کنیم،
یا به حرفتون کمک کنه؟
537
00:32:07,090 --> 00:32:10,430
- یه نمایش کوتاه؟
- تا متقاعدش کنین خوب پیش رفته
538
00:32:10,430 --> 00:32:14,220
- تو دربار از هرچی تظاهره بدم میاد
- باید فکر کنی یه بازی احمقانهست
539
00:32:14,220 --> 00:32:16,720
بیننده شکار شماست
و وقتی متقاعد شدن
540
00:32:16,720 --> 00:32:18,850
شما بردین و اونا رو خر کردین
541
00:32:18,850 --> 00:32:20,730
این براتون یه پیروزیه
542
00:32:20,730 --> 00:32:23,310
احتمالا کمک میکنه
543
00:32:24,480 --> 00:32:25,520
هوم
544
00:32:37,490 --> 00:32:39,330
یه قهقهه خوبه
545
00:32:39,330 --> 00:32:40,660
قهقهه؟
546
00:32:40,660 --> 00:32:42,210
شاداب و خوشه
547
00:32:42,210 --> 00:32:44,250
من 6 سالم که نیست.
قهقهه نمیزنم
548
00:32:44,250 --> 00:32:48,710
پس من قهقهه میزنم
549
00:32:49,380 --> 00:32:50,880
چه صدای مضحکی
550
00:32:50,880 --> 00:32:53,680
لئو، تو راهرو بشین.
به زودی باهات دیدار میکنم
551
00:33:02,940 --> 00:33:04,940
پس به نظر میاد خوشحالت کرده؟
552
00:33:05,440 --> 00:33:07,150
بدون شک
553
00:33:08,730 --> 00:33:10,030
خب؟
554
00:33:10,900 --> 00:33:11,860
ممنون
555
00:33:12,950 --> 00:33:14,110
لئو؟
556
00:33:16,700 --> 00:33:18,790
تو ملکه رو خوشحال کردی
557
00:33:18,790 --> 00:33:20,790
کارت خوب بود
558
00:33:20,790 --> 00:33:24,040
این واسه کردن زنم بود.
ولی کارت عالی بود. باریکلا
559
00:33:25,670 --> 00:33:27,880
تموم شد، پس میتونه دیگه بره
560
00:33:27,880 --> 00:33:29,760
چی؟
561
00:33:29,760 --> 00:33:32,260
یه شب دلنشین رو سپری کردیم،
562
00:33:32,260 --> 00:33:35,430
و بابت هدیه عمیقاً ازت تشکر میکنم
563
00:33:35,430 --> 00:33:37,220
پس، اون میتونه بره
564
00:33:37,640 --> 00:33:40,390
اوه، پس اونقدر خوشحالت نکرده
که میخوای بره
565
00:33:40,390 --> 00:33:42,140
یه شب دلنشین؟
566
00:33:42,140 --> 00:33:45,980
یه شب دلنشین دیگه چه عنیه؟
و حالا میخوای بره؟
567
00:33:45,980 --> 00:33:48,230
این یه ریدن کامله.
لئو!
568
00:33:49,020 --> 00:33:51,650
خیلی ازت ناامید شدم،
همونطور که پدرتم الان ناامید شده
569
00:33:51,650 --> 00:33:53,990
خیلی معذرت میخوام، قربان
570
00:33:56,620 --> 00:33:59,120
بس کن!
نمیدونستم میتونم نگهش دارم
571
00:33:59,120 --> 00:34:03,000
- چی؟
- فکر کردم یه هدیه بود، واسه یه شب
572
00:34:03,620 --> 00:34:07,290
نمیفهمیدم میتونه ادامه داشته باشه
573
00:34:07,290 --> 00:34:11,460
اوه، معرکهست که نگهش دارم
574
00:34:11,460 --> 00:34:14,760
مرحبا.
ممنون، شوهرم
575
00:34:14,760 --> 00:34:17,260
صحیح.
خیلیخب
576
00:34:23,060 --> 00:34:25,520
کارت رو خوب انجام بده
وگرنه کیر بینقصت رو میبرم،
577
00:34:25,520 --> 00:34:28,400
که انگار یه چیزه زائده
اگه نتونی باهاش خوشی به ارمغان بیاری
578
00:34:30,770 --> 00:34:33,650
رئوس!
بیا
579
00:34:38,990 --> 00:34:40,740
- حالت خوبه؟
- خوبم
580
00:34:43,290 --> 00:34:46,000
اوه. ممنون
581
00:34:57,090 --> 00:34:59,430
خدایا، چه خوشمزهست
582
00:34:59,430 --> 00:35:01,050
خب، بقیه روزت از چه قراره؟
583
00:35:02,180 --> 00:35:03,970
چطور میتونی اینقدر خوشطبع باشی؟
584
00:35:03,970 --> 00:35:06,310
نمیخوای کلهش رو خرد کنی؟
585
00:35:06,310 --> 00:35:08,850
نه، میخوام از صبحونهام لذت ببرم
که همینکارو هم دارم میکنم
586
00:35:08,850 --> 00:35:10,310
میشه برام قهوه بیاری، لطفا؟
587
00:35:10,310 --> 00:35:12,320
تازه کتکت زد
588
00:35:12,320 --> 00:35:14,360
چند دقیقه پیش بود
589
00:35:15,240 --> 00:35:18,410
- داری چرت میگی
- راستی ممنون که جونم رو نجات دادی
590
00:35:18,410 --> 00:35:19,910
نیازی نیست اینکارو کنی
591
00:35:19,910 --> 00:35:21,870
حقیقت اینه که،
هرکاری بخواد با من میکنه...
592
00:35:21,870 --> 00:35:25,500
دارم بزنه، پوستم رو بکنه
یا ببرتم شکار و منو ناهار خوبی کنه
593
00:35:25,500 --> 00:35:27,330
آدم نباید با این ترس زندگی کنه
594
00:35:27,330 --> 00:35:29,170
میتونه با لگد منو بزنه،
595
00:35:29,170 --> 00:35:32,210
ولی نمیذارم اون لذت این تخممرغ
596
00:35:32,210 --> 00:35:34,710
این قهوه و این روز رو ازم بگیره
597
00:35:36,130 --> 00:35:38,840
نمیذارم ترس زندگیم رو ازم بگیره
598
00:35:39,930 --> 00:35:41,390
کاملا میفهمم
599
00:35:41,390 --> 00:35:43,430
مراسم به زودی شروع میشه
600
00:35:43,430 --> 00:35:46,180
غیر قابل توضیحانه میخوای بری؟
601
00:35:46,180 --> 00:35:49,270
البته، میخوام.
و تو هم باید باهام بیای
602
00:35:49,270 --> 00:35:52,020
- اوه، ترجیح میدم نیام
- و منم ترجیح میدم بیای
603
00:35:53,770 --> 00:35:55,980
لئو، تو هم احتمالا باید بیای
604
00:35:55,980 --> 00:35:58,650
نزدیکم باشی، محض اینکه
بخواد بدونه چرا پیشم نیستی
605
00:36:13,040 --> 00:36:14,630
هوم
606
00:36:27,930 --> 00:36:31,270
بانو اسونسکا
607
00:36:31,270 --> 00:36:34,060
- آه...
- چه بینظیر شدین
608
00:36:37,900 --> 00:36:39,030
من...
609
00:36:40,950 --> 00:36:43,950
میبینی که اون عاشق روسیهست
610
00:36:43,950 --> 00:36:46,290
و ذهنی تازه که الهامبخشه
611
00:36:46,290 --> 00:36:49,120
خیلیخب.
آنتونیا
612
00:36:49,120 --> 00:36:50,660
عزیزم، چی شده؟
613
00:36:50,660 --> 00:36:53,420
کار اون ملکه جندهست
614
00:36:54,710 --> 00:36:56,500
بیپروانه بود، عزیزم
615
00:36:56,500 --> 00:36:58,880
استثنایی، ولی بیپروانه
616
00:37:03,050 --> 00:37:05,890
خب، تا حالا اینقدر
از یه مهمونی چای خونه زنونه لذت نبرده بودم
617
00:37:06,850 --> 00:37:08,270
ممنون
618
00:37:20,070 --> 00:37:21,490
نمیتونیم حرف بزنیم
619
00:37:21,490 --> 00:37:24,990
- میتونیم
- آه!
620
00:37:24,990 --> 00:37:26,280
مشکلی نیست
621
00:37:26,280 --> 00:37:28,660
اوه، خدای من
فکر کردم از شرش خلاص شدی!
622
00:37:28,660 --> 00:37:30,330
نمیتونیم بهش اعتماد کنیم
623
00:37:30,330 --> 00:37:32,580
سعی کردم.
پیتر میکشتش
624
00:37:32,580 --> 00:37:34,790
و اگه اون جاسوس باشه،
پیتر ما رو میکشه
625
00:37:34,790 --> 00:37:37,420
حاضری بذارم اون بمیره؟
626
00:37:37,420 --> 00:37:40,090
ما داریم سعی میکنیم جلوی خونریزی الکی
تو روسیه رو بگیریم
627
00:37:40,090 --> 00:37:42,590
اگه بین ما و اون باشه،
آره حاضرم
628
00:37:42,590 --> 00:37:44,380
یعنی، این اونجور تصمیمگیریایه...
629
00:37:44,380 --> 00:37:47,350
که اگه بخوایم اینکارو بکنیم
مجبوری انجام بدی. گفته ماکیاولی
630
00:37:47,350 --> 00:37:49,640
بهت که گفتم،
با اون ترجمه موافق نیستم
631
00:37:49,640 --> 00:37:52,020
فکر نکنم جاسوس باشه،
زیادی خوش قیافهست
632
00:37:52,020 --> 00:37:54,310
خب، ببخشید
تو و غرایز سیاسی خانوادهت
633
00:37:54,310 --> 00:37:55,690
چیزی نیست که بهش احترام بذارم
634
00:37:55,690 --> 00:37:57,860
گور پدرت، مرتیکه لاشیه ترسوی باکره!
635
00:37:57,860 --> 00:38:01,110
بسه! ماریال
636
00:38:01,110 --> 00:38:04,910
سرهنگ اسونسکا
میتونست متحد ما باشه
637
00:38:04,910 --> 00:38:07,700
ولی الان هم اون و هم
نصف بانوها رو از دست دادیم
638
00:38:07,700 --> 00:38:09,240
- ارزشش رو داشت
- موافقم
639
00:38:09,240 --> 00:38:12,120
میدونی، یکم در نظر بگیر
که فکر کنی بجای یه قدم، دو قدم جلوتر بودن
640
00:38:12,120 --> 00:38:13,830
- برامون مفیده
- متوجه بودم
641
00:38:13,830 --> 00:38:16,250
یه پارچه لباس واسه مراسم پیدا کردم
642
00:38:16,250 --> 00:38:19,920
و دادم کل اتاق رو با اون پارچه
از نو تزئین کنن، ارلو. این دو قدم جلوتر بودنه
643
00:38:19,920 --> 00:38:23,260
من این بی پرواییت رو درک نمیکنم
644
00:38:23,260 --> 00:38:27,140
بهش میگن جرئت، ارلو.
تو راه تو هم بدستش میاری
645
00:38:30,100 --> 00:38:31,390
ارلو!
646
00:38:40,070 --> 00:38:41,530
چطوره؟
647
00:38:42,280 --> 00:38:43,860
ملکه بودن؟
648
00:38:45,740 --> 00:38:47,660
تا حالا کسی اینو ازم نپرسیده
649
00:38:49,580 --> 00:38:51,290
این...
650
00:38:52,160 --> 00:38:53,620
پیچیدهست
651
00:38:56,620 --> 00:38:59,710
- میشه آزادانه حرف بزنم؟
- به گمونم
652
00:39:01,250 --> 00:39:04,090
اسمش رو میذارم،
"برداشت من از ملکه"
653
00:39:05,800 --> 00:39:07,550
تو از پیتر خوشت نمیاد
654
00:39:08,510 --> 00:39:09,800
از اینجا خوشت نمیاد
655
00:39:10,850 --> 00:39:13,640
یه غمی تو وجودت داری،
و بدتر از همه
656
00:39:13,640 --> 00:39:16,230
به نظر میاد نمیدونی
چطور خوش بگذرونی
657
00:39:16,940 --> 00:39:19,270
خوشی یه انتخاب نیست
658
00:39:20,940 --> 00:39:23,860
دوباره به حومه شهر اشاره کرد
659
00:39:23,860 --> 00:39:25,530
پیتر ممکنه واسه یه مدتش بیاد
660
00:39:26,400 --> 00:39:27,950
یعنی کل مدت رو میاد؟
661
00:39:29,910 --> 00:39:32,410
دیدی ملکه با آنتونیا چیکار کرد؟
662
00:39:32,410 --> 00:39:36,210
سطح پتیارهای هستش که
به ندرت به تور آدم میخوره، یهجورایی باهوشانه بود
663
00:39:36,210 --> 00:39:38,710
- به نظر من که خندهدار بود
- خب، من اینطور فکر نمیکنم
664
00:39:38,710 --> 00:39:41,790
و راحت باش که تا آخر ماه
خودت کیرت رو بخوری، آرکیری
665
00:39:41,790 --> 00:39:44,670
باید درسی بهش داده بشه
666
00:39:44,670 --> 00:39:47,930
شاید آنتونیا باید درسی رو یاد بگیره.
اون ملکه نیست
667
00:39:47,930 --> 00:39:50,050
ما قلبهای باز داشتیم
668
00:39:50,050 --> 00:39:53,260
الان دیگه بسته شدن.
یاد میگیره
669
00:39:58,270 --> 00:40:00,770
تظاهر کن، تظاهر کن
تظاهر کن
670
00:40:11,990 --> 00:40:14,160
نیازی نبود اونکارو با لئو بکنی
671
00:40:14,160 --> 00:40:17,160
به گمونم.
داره خون بالا میاره؟
672
00:40:17,700 --> 00:40:19,330
- نه
- پس حالش خوبه
673
00:40:19,330 --> 00:40:21,500
خون بالا دادن در اصل نشونه مشکله
674
00:40:24,340 --> 00:40:25,710
تو حالت خوبه؟
675
00:40:25,710 --> 00:40:27,710
اوهوم
676
00:40:27,710 --> 00:40:29,720
بخاطره سخنرانی کردن مضطربی
677
00:40:29,720 --> 00:40:32,220
نه. آره
678
00:40:32,220 --> 00:40:33,470
تف توش
679
00:40:40,770 --> 00:40:42,900
اون همه این چیزها هست؟
680
00:40:42,900 --> 00:40:45,940
یا شاید نیست،
و بخاطر همین مضطربی
681
00:40:45,940 --> 00:40:49,280
همه این چیزها بود.
اون...
682
00:40:49,280 --> 00:40:50,570
فوقالعاده بود
683
00:40:50,570 --> 00:40:52,450
پس مشکل چیه؟
684
00:40:52,450 --> 00:40:54,870
وقتی درموردش حرف میزنم،
که اینکارو نمیکنم
685
00:40:54,870 --> 00:40:58,080
چون وقتی ازش حرف میزنم،
اشکم در میاد
686
00:40:58,910 --> 00:41:01,870
ضعیفانه و ریدمانه
جلوی این بویا کنها
687
00:41:02,960 --> 00:41:04,540
دلت براش تنگ شده
688
00:41:07,960 --> 00:41:09,670
امپراطور؟
689
00:41:17,430 --> 00:41:19,310
شرمی توش نیست
690
00:41:19,310 --> 00:41:21,810
- نه، به نظر...
- یه جمله هست که میگه
691
00:41:21,810 --> 00:41:24,900
"حرفی که از قلب میاد،
به قلب رخنه میکنه"
692
00:41:24,900 --> 00:41:28,860
اونو دوست داشتن،
و اینکه تو اینو نشون بدی کار خوبیه
693
00:41:30,240 --> 00:41:33,070
- من گریه نمیکنم
- البته
694
00:41:33,070 --> 00:41:36,030
چون من مَردی با اراده آهنین
و دارای کنترلم
695
00:41:42,370 --> 00:41:45,920
اون مرد عمل بود،
مرد مردمدار
696
00:41:46,670 --> 00:41:49,710
همه دوستش داشتن،
بهش احترام میذاشتن
697
00:41:49,710 --> 00:41:51,880
در نبردها پیروز میشد
698
00:41:52,380 --> 00:41:55,510
یهبار نشست و کمکم کرد
با روبل شیر درست کنم
699
00:41:57,010 --> 00:41:59,810
- ولی خشمگینانه، اون...
- بچه ننه
700
00:41:59,810 --> 00:42:01,560
شنیدم
701
00:42:03,310 --> 00:42:05,350
هر کی که بود،
بیا جلو
702
00:42:06,270 --> 00:42:08,820
مرد به مرد، بیا مبارزه کنین
703
00:42:09,860 --> 00:42:12,610
بدون اتهام،
بدون تلافی
704
00:42:12,610 --> 00:42:14,450
به افتخار پدرم، دو مَرد
705
00:42:14,450 --> 00:42:16,570
و مُشتهاشون،
همونطور که اونم بود میخواست
706
00:42:16,570 --> 00:42:18,370
باعث افتخاره
707
00:42:30,090 --> 00:42:33,590
استراتژی.
استراتژی، لاشیهای احمق!
708
00:42:33,590 --> 00:42:37,220
شجاعت بیفکرانه بویایی شما
جنگ رو برامون پیروز نمیکنه
709
00:42:40,310 --> 00:42:43,930
من پسر پیترِ کبیرم.
بلدم چطور پیروز بشم
710
00:42:43,930 --> 00:42:46,230
با نقشی ارتشی من پیش میریم.
سمت رودخونه،
711
00:42:46,230 --> 00:42:48,400
واسه صبحونه قلبشون رو در میاریم.
بله؟
712
00:42:49,690 --> 00:42:50,610
بله؟
713
00:42:50,610 --> 00:42:52,360
مرحبا
714
00:42:53,070 --> 00:42:54,360
حالا کجا بودم؟
715
00:42:56,240 --> 00:43:00,740
پدرم. این مجسمه رو برای
یاد خاطر ایشون به نمایش در میارم. مرحبا
716
00:43:00,740 --> 00:43:04,960
بیاین روسیه رو بزرگ و پیروز کنیم
علیه اون سوئدیهای بلوند شرور لاشی
717
00:43:04,960 --> 00:43:06,870
مرحبا!
718
00:43:06,870 --> 00:43:09,880
به نظرم مهمونیای قراره برگذار بشه.
بیاین لذت ببریم
719
00:43:24,020 --> 00:43:26,850
چه معرکه بود وقتی تو
اون مرد رو سوراخ سوراخ کردی
720
00:43:26,850 --> 00:43:28,770
حق با تو بود که باید
با قلبم راستین باشم
721
00:43:28,770 --> 00:43:31,820
حالا همه منو دوست میدارن
و ازم میترسن
722
00:43:32,980 --> 00:43:34,780
شاید امروز به لئو سخت گرفتم
723
00:43:34,780 --> 00:43:36,570
وقتی پشت سر هم با لگد زدیش؟
724
00:43:36,570 --> 00:43:38,320
بله. اشارهام به همینه
725
00:43:38,320 --> 00:43:40,700
خب، این نشون میده
چقدر به خوشحالیم اهمیت میدی
726
00:43:40,700 --> 00:43:44,200
بدون شک. اگه نمیخوایش،
میتونی معشوقه خودت رو انتخاب کنی
727
00:43:44,200 --> 00:43:46,960
- ولمنتوو خدمتش رو پیشنهاد داده
- اصلا بامزه نبود
728
00:43:51,040 --> 00:43:52,960
- تصورش رو بکن
- ترجیح میدم نکنم
729
00:43:54,630 --> 00:43:56,220
خدایی، یه لحظه
730
00:43:56,220 --> 00:43:59,260
تصور میکنم اونو کیرش رو گذاشته تو کونت
درحالی که به میز تکیه دادی
731
00:43:59,260 --> 00:44:02,140
بعد وزنش میز رو میشکونه
و تو رو زیرش له میکنه
732
00:44:02,140 --> 00:44:04,390
تصور تو چی بود؟
733
00:44:04,390 --> 00:44:07,230
اینکه وقتی میخواست بیاد روم
روی من شاشید
734
00:44:07,230 --> 00:44:10,350
از نظر تصور کردن باهوشانه بود،
ولی مال من بهتر بود
735
00:44:10,350 --> 00:44:12,480
اگه لئو رو نمیخوای،
خودت یکی دیگه رو انتخاب کن
736
00:44:12,480 --> 00:44:14,900
و من تایید میکنم یا هم نمیکنم
737
00:44:14,900 --> 00:44:18,450
- و لئو؟
- اوه. میتونه برگرده به خونهش
738
00:44:18,450 --> 00:44:20,030
اوه. پس میتونه بره؟
739
00:44:20,030 --> 00:44:21,990
- بله، البته
- درسته
740
00:44:21,990 --> 00:44:24,620
میتونه بره گم بشه یا تو دربار بمونه،
برام مهم نیست
741
00:44:24,620 --> 00:44:27,500
تا وقتی که تو خوشحالی
و یه پتیاره بیاعصاب بدبخت نیستی
742
00:44:27,500 --> 00:44:30,750
که نیستی.
این فقط یه مثال با جزئیاتی از چیزی بود که نمیخوام
743
00:44:30,750 --> 00:44:32,420
- البته
- بهش میگم
744
00:44:32,420 --> 00:44:34,460
- نه. بذار خودم بگم
- هوم
745
00:44:40,010 --> 00:44:42,590
و بابت تلاشهام واسه خوشحالیت
خوشحال و قدردان هستی؟
746
00:44:43,010 --> 00:44:45,010
در دربار پیتر همهچی خوش و خرمه
747
00:44:45,010 --> 00:44:47,720
- بدون شک همینطوره. مرحبا!
- مرحبا!
748
00:44:47,720 --> 00:44:50,390
باید بنوازم.
یه ویولنزن معرکهام
749
00:44:50,390 --> 00:44:52,310
اینو بده به من.
برو گمشو
750
00:45:09,450 --> 00:45:10,910
باریکلا!
751
00:45:22,380 --> 00:45:24,050
باریکلا!
752
00:45:36,230 --> 00:45:38,320
پیتر آزادت نکرده
753
00:45:39,990 --> 00:45:42,910
- مطمئنم سعیت رو کردی
- آره
754
00:45:42,910 --> 00:45:45,450
پس باید به بازیمون ادامه بدیم
755
00:45:46,530 --> 00:45:49,040
به طور عجیب ناامید نشدم
756
00:45:51,290 --> 00:45:55,210
مشخصه، میتونیم با این قرار
هرکاری میخوایم بکنیم
757
00:45:57,710 --> 00:46:00,050
برای مثال،
758
00:46:00,050 --> 00:46:02,760
تو میتونی جواب بوسم رو بدی
759
00:46:02,760 --> 00:46:04,970
ولی میتونی هم ندی
760
00:46:07,050 --> 00:46:08,390
واسه اینکه جواب بوست رو بدم،
تو باید...
761
00:46:26,200 --> 00:46:28,200
اوه!
762
00:46:39,960 --> 00:46:41,670
هوم، هوم
763
00:46:42,880 --> 00:46:45,180
ما کمک نیاز داریم
764
00:46:51,350 --> 00:46:53,520
از اینجا به بعدش احتمالا
خودت بتونی؟
765
00:46:53,520 --> 00:46:55,190
ممنون، ماریال
766
00:47:33,810 --> 00:47:35,770
چیکار...
چیکار...
767
00:47:45,400 --> 00:47:47,030
خیلی خوبه
768
00:47:48,740 --> 00:47:52,030
تیکهای درمورد زندگی بدون تظاهر...
769
00:47:52,030 --> 00:47:54,120
طنین عمیقی خواهد داشت
770
00:47:54,120 --> 00:47:57,080
لئو میمونه.
اون معشوقه منه
771
00:47:57,080 --> 00:47:59,370
ولی هرگز از نقشههامون با خبر نمیشه
772
00:48:00,000 --> 00:48:01,790
بهت قول میدم
773
00:48:04,300 --> 00:48:05,960
چیکار...
چیکار میکنی؟
774
00:48:07,010 --> 00:48:08,930
سوگند خونی من
775
00:48:14,220 --> 00:48:17,100
یعنی، تو دوست داری
خطرناک زندگی کنی
776
00:48:17,100 --> 00:48:19,060
فقط دوست دارم زندگی کنم
777
00:48:19,900 --> 00:48:23,190
و دوست دارم همه
این فرصت رو داشته باشن
778
00:48:23,190 --> 00:48:25,440
خطر هم جزئی ازشه
779
00:48:25,440 --> 00:48:27,740
باید اینو بفهمی
780
00:48:27,740 --> 00:48:30,490
من تو کل زندگیم ازش دوری کردم
781
00:48:31,030 --> 00:48:32,490
نمیتونیم اینکارو کنیم
782
00:48:37,120 --> 00:48:39,580
وقتی فکر کردی سرهنگ اسونسکا...
783
00:48:39,580 --> 00:48:42,080
رو متحدمون کردی
قلبت مثل درام تند نمیزد؟
784
00:48:44,250 --> 00:48:47,130
حالا، تو باید دستت رو ببری
785
00:48:49,010 --> 00:48:51,640
- واقعا نمیخوام اینکارو بکنم
- میدونم
786
00:48:53,930 --> 00:48:56,430
امروز صبح نیازی به لباس نیست
787
00:48:56,430 --> 00:48:58,600
- ماریال؟
- دکمهها؟
788
00:48:59,600 --> 00:49:01,350
دکمهها
789
00:49:01,360 --> 00:49:09,350
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
790
00:49:09,360 --> 00:49:17,350
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.com]