1 00:00:05,166 --> 00:00:40,166 ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش Twitter: @AbdullahDARv 2 00:00:59,540 --> 00:01:00,575 .حسناً 3 00:02:47,014 --> 00:02:49,418 الفتاة بارعة في الغناء أشهد لها بذلك 4 00:02:54,490 --> 00:02:56,592 "لما لا تلعب دور صعب المنال يا "روميو 5 00:02:57,793 --> 00:02:58,828 6 00:03:03,866 --> 00:03:05,101 .أنا خارج الخدمة 7 00:03:06,068 --> 00:03:07,136 .ليس بعد الآن 8 00:03:08,503 --> 00:03:10,205 .دريسكول" يريد لقاؤك" 9 00:03:10,639 --> 00:03:12,074 الليلّة؟ - الآن - 10 00:03:44,598 --> 00:03:47,298 **"ملهى "كيت** 11 00:03:52,848 --> 00:03:54,680 "هنا العميل السرّي "دانييل غالاغر 12 00:03:54,682 --> 00:03:56,282 "مع العميل "تشارلز هورفاذ 13 00:03:56,284 --> 00:04:00,956 من وحدة مُكافحة المخدرات، رقم الحالة 10-0-0-5-4-5-9 14 00:04:01,156 --> 00:04:05,027 أقابل "لانغورد لاني دريسكول" بتهمة شراء المخدرات 15 00:04:05,693 --> 00:04:10,198 الوقت 9:13، في السابع من أغسطس 16 00:04:11,933 --> 00:04:16,570 مشتريات صغيرة متعددة من الاكسكيونتين" و"الهروين"و"الكوكايين 17 00:04:16,572 --> 00:04:20,042 "من "مايكل ستادز دريسكول" أخو "لاني دريسكول 18 00:04:22,843 --> 00:04:23,879 "شكسبير" 19 00:04:43,365 --> 00:04:45,100 مرحباً "كيسي" ما الأمر؟ 20 00:04:45,634 --> 00:04:47,136 .كنت أفكر في مباراة الليلّة 21 00:04:47,702 --> 00:04:48,837 أعطني بعض الأرقام وأجعلها جيّدة 22 00:04:50,004 --> 00:04:51,973 ما الذي تقصده بتفجرت؟ 23 00:04:54,041 --> 00:04:55,810 ...حسناً، "كيسي" أنصت 24 00:04:56,211 --> 00:04:57,312 استرخ فحسب 25 00:04:57,980 --> 00:04:59,178 .آسف حقاً لحدوث هذا 26 00:04:59,180 --> 00:05:00,081 أنا 27 00:05:00,882 --> 00:05:02,082 لا أعلم إذا كان "بيرس" متورط 28 00:05:02,084 --> 00:05:04,754 ولا أعلم حتى بأنّها تفجرت، لو لم تخبرني 29 00:05:04,987 --> 00:05:07,019 .كيسي" هدئ من روعك" 30 00:05:07,021 --> 00:05:09,658 وسأّهب لأرى ذلك في الحال، حسناً؟ 31 00:05:09,958 --> 00:05:10,993 أنت بخيّر؟ 32 00:05:11,259 --> 00:05:13,259 .سآخذ هذا مئات المرات 33 00:05:13,261 --> 00:05:15,164 نفس الشيء في الرهانات 34 00:05:15,363 --> 00:05:16,665 .حسنا سنتحدّث غداً 35 00:05:17,331 --> 00:05:19,569 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 36 00:05:19,968 --> 00:05:21,200 كانت جدّتي 37 00:05:21,202 --> 00:05:22,868 أشتاقت إليّك، ترسل لك تحيّة 38 00:05:22,870 --> 00:05:23,972 شخصٌ ما تفجّر؟ 39 00:05:24,973 --> 00:05:27,043 .فقط شيء أعمل عليّه لدفع الفواتير 40 00:05:27,242 --> 00:05:29,709 كم ينقصك؟ - كم ينقصني؟ - 41 00:05:31,012 --> 00:05:33,048 اسألني بعد مباراة الليلّة، حسناً؟ 42 00:05:33,882 --> 00:05:36,052 جاهز لهذا؟ - لنفعلها - 43 00:05:38,319 --> 00:05:40,021 .كنت سأُضاجع الليلّة أيها الأحمق 44 00:05:40,822 --> 00:05:42,024 .لا يزال بإمكانك المضاجعة 45 00:05:56,704 --> 00:05:57,706 .حسناً 46 00:05:58,708 --> 00:06:01,377 إذاً، نحن رجلان لا يريدان شيء؟ 47 00:06:02,076 --> 00:06:03,678 .لا يروق لهم ما نفعله 48 00:06:03,978 --> 00:06:05,080 .نحن نتمشّى 49 00:06:06,213 --> 00:06:08,014 .أراهن بمئة على هذا اللّعين السمين 50 00:06:08,016 --> 00:06:10,183 .سيقذف تلك السجارة قبل وصولنا للقارب 51 00:06:10,185 --> 00:06:11,450 قبل وقوفنا على القارب؟ 52 00:06:11,452 --> 00:06:12,520 .قبل أن نصل إلى القارب 53 00:06:14,790 --> 00:06:17,190 أتريد المراهنة او لا؟ - تباً لك، سأقبل - 54 00:06:17,192 --> 00:06:19,995 هيّا أيها السمين الوغد أرمِ تلك السجارة 55 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 ما الأمر أيّها الكبير؟ 56 00:06:28,836 --> 00:06:29,872 كيف حالكُم يا رفاق؟ 57 00:06:31,273 --> 00:06:32,971 ستاذز" كيف حالك؟" 58 00:06:32,973 --> 00:06:34,877 "لا بد أنكمّا "تشارلي" و"داني 59 00:06:35,711 --> 00:06:36,679 .شكراً لمجيئُكم 60 00:06:37,680 --> 00:06:39,779 .ستادز" أخبرني أشياء عظيمة عنكم يارفاق" 61 00:06:39,781 --> 00:06:41,684 أقدر ذلك - من اللطيف مقابلتك - 62 00:06:42,050 --> 00:06:44,450 "داني" - شكراً لمنحنا الوقت - 63 00:06:44,452 --> 00:06:46,121 ،أخي معجب بك .أنا مُعجب بك 64 00:06:46,387 --> 00:06:48,387 دانقي" لما لا تبقى مع "ستادز" لدقيقة" 65 00:06:48,389 --> 00:06:49,759 "أريد التحدث لـ"تشارلي 66 00:06:51,959 --> 00:06:53,428 هيّا "تشارلي" لنأخذ نظرة على القارب 67 00:06:54,262 --> 00:06:56,298 إنّه قارب عظيم، كما لو أنّه فندق 68 00:06:56,732 --> 00:06:59,098 "ألتقطته من طبيب أسنان في ولاية "فلوريدا 69 00:06:59,100 --> 00:07:00,870 .هؤلاء الرجال ملاعين أثرياء 70 00:07:12,913 --> 00:07:14,149 "تبدو بحالة جيّدة "ستادز 71 00:07:14,382 --> 00:07:15,918 هل نزل وزنك قليلاً؟ 72 00:07:15,949 --> 00:07:18,150 ما وزنك الآن؟ هل هو بوزن حوت؟ 73 00:07:18,252 --> 00:07:19,387 .تباً لك 74 00:07:19,821 --> 00:07:21,023 .لديّ مشكلة في الغدّة الدرقيّة 75 00:07:21,288 --> 00:07:23,192 بربّك أمزح فحسب - لا تمزح - 76 00:07:33,201 --> 00:07:35,037 الى ما تنظر أيها السمين؟ 77 00:07:35,836 --> 00:07:36,971 أنت ستادز؟ 78 00:07:42,244 --> 00:07:43,279 .أحتاج قدّاحة 79 00:07:54,456 --> 00:07:55,491 .شكراً 80 00:07:56,290 --> 00:07:57,326 بالتأكيد 81 00:08:04,833 --> 00:08:06,168 .الشرطة، لا تتحرك 82 00:08:07,035 --> 00:08:08,404 !تباً لك 83 00:09:25,246 --> 00:09:26,815 إنّه أنا 84 00:09:27,349 --> 00:09:28,317 !إنّه أنا 85 00:09:28,917 --> 00:09:30,085 ما الّذي حدث بحق الجحيم؟ 86 00:09:30,652 --> 00:09:32,855 "دريسكول" لقد خدعنا 87 00:09:34,489 --> 00:09:36,492 هل أنت بخيّر؟ - "أعثر على "دريسكول - 88 00:09:42,163 --> 00:09:43,198 !يا إلهي 89 00:09:44,298 --> 00:09:45,333 !تشارلي 90 00:09:47,235 --> 00:09:48,537 "إنّه جهاز تنصّت، يا "تشارلي 91 00:09:49,403 --> 00:09:50,502 !إنّه شرطيّ 92 00:09:50,504 --> 00:09:52,140 ماذا؟ - إنّه شرطيّ - 93 00:09:52,440 --> 00:09:53,943 أتمازحني؟ 94 00:09:58,212 --> 00:09:59,280 "تشارلي" 95 00:10:27,942 --> 00:10:29,544 !ارمي سلاحك 96 00:10:40,468 --> 00:10:45,968 عليّك أن تتخلى عن أكثر شيء تريده في العالم .لأن هذا شيء هو سيدمرُك 97 00:10:45,992 --> 00:10:47,992 ~ بـــــــــــــــــيــــــــــــــــــــنـــــــــــــــــــت ~ 98 00:10:50,916 --> 00:10:54,916 بعد ثلاث سنوات 99 00:11:28,740 --> 00:11:32,640 "سجن الولايّة" 100 00:12:10,345 --> 00:12:13,282 صدق اولا تصدق، كان هناك حديقة ترفيهيّة كاملة هناك 101 00:12:14,315 --> 00:12:16,114 جدّك كان 102 00:12:16,116 --> 00:12:18,653 .يدخّن سيجارة هناك ويبدأ العمل على الرصيف 103 00:12:19,120 --> 00:12:20,422 إنّه المكان الّذي قابلت فيه والدُك 104 00:12:21,423 --> 00:12:24,360 أعتّقد كنا حوالي الـــ13 من العمر 105 00:12:25,259 --> 00:12:27,062 .أعتدت بيع الأطعمة الخفيفة 106 00:12:28,296 --> 00:12:31,300 .في أحد الأيام جاء مُقنعيّن وأرادا أخذ مكاني 107 00:12:32,433 --> 00:12:33,735 .قامو بضربي 108 00:12:34,134 --> 00:12:35,303 .أخذوا كل شيء 109 00:12:36,370 --> 00:12:37,673 .وأردتُهم أن يموتوا 110 00:12:38,373 --> 00:12:40,309 .رغبت ذلك أكثر من أي شيء آخر بالحياة 111 00:12:40,774 --> 00:12:43,478 أردت أخذ السكين هذه 112 00:12:44,412 --> 00:12:46,315 .وأردت تقطيع ابناء العاهرة أولئك الى شرائح 113 00:12:46,815 --> 00:12:48,117 ...لكن والدُك 114 00:12:48,615 --> 00:12:49,848 رأى بما كُنت أفكر 115 00:12:49,850 --> 00:12:52,020 وجعلني أُفكر جيداً 116 00:12:53,221 --> 00:12:55,289 ،سألني ما أكثر شيء تريده في الحياة؟ 117 00:12:55,557 --> 00:12:56,725 .قلت أُريدهم موتى 118 00:12:57,125 --> 00:12:59,191 ،قال لا عارضني على ذلك 119 00:12:59,193 --> 00:13:01,362 ،لقد قال أكثر ما تريده بالحياة هو إستعادة مكانُك 120 00:13:01,696 --> 00:13:04,162 لذا أخذ نصيحتُه بعيّن الإعتبار .ونقلت مكاني الى آخر النهر 121 00:13:04,164 --> 00:13:05,665 .لقد جلب لي المزيد من المال ذاك المكان 122 00:13:05,667 --> 00:13:06,668 .إنّه الأول 123 00:13:07,534 --> 00:13:08,633 أتعي ما أقول؟ 124 00:13:08,635 --> 00:13:10,072 لولّا والدُك 125 00:13:10,437 --> 00:13:11,807 .الرب وحده يعلم أين سأكون 126 00:13:12,539 --> 00:13:13,574 ربمّا ميّتاً 127 00:13:14,442 --> 00:13:15,476 .أو ربما أسوأ من ذلك 128 00:13:16,477 --> 00:13:18,310 .ربّما تكون كشرطيّ فاسد 129 00:13:18,312 --> 00:13:20,381 "يجب أن أُخبرك يا "داني 130 00:13:20,715 --> 00:13:22,718 لا أعتقد بأن "تشارلي" وصم بكونه فاسداً 131 00:13:22,949 --> 00:13:23,952 .أعتقد بأنّه كان فاسداً 132 00:13:28,856 --> 00:13:31,360 أعتقد أكثر ما أحبه "تشارلي" في الحياة هو القمار 133 00:13:32,360 --> 00:13:33,796 "ووضعه في جيب "دريسكول 134 00:13:34,294 --> 00:13:35,895 لكن تباً لذلك، .ليس مهم ما أعتقدُه 135 00:13:35,897 --> 00:13:37,829 ،لأن "دريسكول" جلس في المحكمة 136 00:13:37,831 --> 00:13:40,369 وقال لهيئة المحلفين بأنّه "أطلق خَطّافاته عليّك وعلى "تشارلي 137 00:13:41,168 --> 00:13:43,335 وأصبتما بالجشع، .وضغطتما عليّه لأجل المزيد من المال 138 00:13:43,337 --> 00:13:45,171 والشيء التالي الّذي يعرفه، أن "تشارلي" ميّت 139 00:13:45,173 --> 00:13:46,906 وكان هناك رجل ميّت من مكافحة المخدرات لم يتعرف عليّه أحد 140 00:13:46,908 --> 00:13:48,310 .وأنت في زنزانة لعينة 141 00:13:49,409 --> 00:13:50,675 أتصدق هذا حقاً يا "جيمي"؟ 142 00:13:50,677 --> 00:13:52,777 .أصدق ما أراه، أصدق ما أسمعه 143 00:13:52,779 --> 00:13:56,117 "وكان لدى "دريسكول" سجل المدفوعات والتواريخ لكلاكُما أنت و"تشارلي 144 00:13:56,817 --> 00:13:58,350 .لم آخذ قروش على الإطلاق 145 00:13:58,352 --> 00:13:59,819 حسناً، "تشارلي" فعل وعلى حسابك 146 00:13:59,821 --> 00:14:01,153 !بالتأكيد 147 00:14:01,155 --> 00:14:02,688 .دفنت رأسك بالرمال 148 00:14:02,690 --> 00:14:04,690 .وإن كان هناك جريمة، أنت فعلتها 149 00:14:04,692 --> 00:14:05,827 .وأنا فعلت الأمر ذاته 150 00:14:08,663 --> 00:14:10,396 متى سيتم إطلاق سراح "دريسكول"؟ 151 00:14:10,398 --> 00:14:11,700 هذه ليست الخطوة 152 00:14:12,267 --> 00:14:14,403 هذه ليست الخطوة، "الخطوة هي، إذهب وأعثر على "كيت 153 00:14:14,701 --> 00:14:16,435 أنت تعرف بأنّهم أخذو ملهاها 154 00:14:16,437 --> 00:14:19,171 .لفّقوا لها بعض الهراء، وأخذوا رخصتها 155 00:14:19,173 --> 00:14:20,305 .وأغلقوا المكان 156 00:14:20,307 --> 00:14:21,373 .لم أكن أعلم ذلك 157 00:14:21,375 --> 00:14:22,744 بالطبع لم تعرف ذلك 158 00:14:23,278 --> 00:14:25,346 .لأنّك تفكر بشيء آخر 159 00:14:30,684 --> 00:14:31,950 دعني أشرح لك شيئاً 160 00:14:31,952 --> 00:14:33,886 .جميع الشرطة في هذه المدينة يكرهونك 161 00:14:33,888 --> 00:14:36,258 .وسوف يسعون خلف أي شيء تحبه 162 00:14:36,658 --> 00:14:38,958 .ما تحتاجه هو أن تعثر عليّها 163 00:14:38,960 --> 00:14:41,194 .تعمل كنادلة 164 00:14:41,196 --> 00:14:44,266 .كنادلة بحانة ما في الخارج 165 00:14:44,865 --> 00:14:45,900 .أذهب وأعثر عليّها 166 00:14:46,366 --> 00:14:48,202 .وأسسا حياة لأنفسكُم 167 00:14:48,469 --> 00:14:50,439 .لأنّها أفضل شيء حصل لك على الإطلاق 168 00:14:53,474 --> 00:14:54,873 "جيمي"، أنا قتلت أخو "دريسكول" 169 00:14:54,875 --> 00:14:56,745 .إنّه ليس من الرجال الّذين ينسون ذلك 170 00:15:05,419 --> 00:15:06,719 ما الّذي تريده مني؟ 171 00:15:06,721 --> 00:15:07,755 متى سيطلق سراحه؟ 172 00:15:08,590 --> 00:15:10,425 السادس من أبريل - السادس من أبريل؟ - 173 00:15:10,825 --> 00:15:12,525 سيفعلها؟ - بالطبع سيفعلها - 174 00:15:12,527 --> 00:15:14,259 انقلب على أثنين من الشرطة الفاسدين 175 00:15:14,261 --> 00:15:15,695 .القاضي شكره لأجل ذلك 176 00:15:15,697 --> 00:15:17,765 .السادس من أبريل سيخرج، كما فعلت أنت 177 00:15:18,932 --> 00:15:20,565 .الآن أستمع لي 178 00:15:20,567 --> 00:15:22,401 "أعرف بأنّك لست فاسداً كما قال "دريسكول 179 00:15:22,403 --> 00:15:24,237 ،لكن إن خرجت وقتلت ذلك الرجل 180 00:15:24,239 --> 00:15:25,607 .بالتأكيد ستكون فاسداً 181 00:15:27,942 --> 00:15:29,878 تشارلي" كان جيّد وخدع كليّنا" 182 00:15:30,711 --> 00:15:32,411 .لكن تباً لذلك، حان وقت المضي قدماً 183 00:15:32,413 --> 00:15:33,649 .إنتهت هذه المحادثة هنا 184 00:15:35,250 --> 00:15:35,951 .لتنسى الأمر 185 00:15:36,850 --> 00:15:38,584 "جيمي" إن لم أصدق "تشارلي" 186 00:15:38,586 --> 00:15:39,922 .فأنا لا أصدق أي شيء 187 00:15:42,923 --> 00:15:44,192 "أهلاً بعودتك "داني 188 00:15:47,427 --> 00:15:48,797 .آسف بشأن هذه الفوضى 189 00:15:50,097 --> 00:15:51,966 .الجو حار جداً، وهذا لم يدخل الصيف بعد 190 00:16:06,748 --> 00:16:09,482 إن أحتجت أيّ شيء آخر يا "داني" أخبرني، مهما كان 191 00:16:09,484 --> 00:16:10,586 .أدين لك 192 00:16:11,586 --> 00:16:12,884 سيارة؟ 193 00:16:12,886 --> 00:16:14,789 .نظفتها ووضعت بها بطاريّة جديدة 194 00:16:16,423 --> 00:16:17,326 "شكراً "جيك 195 00:16:36,610 --> 00:16:37,645 مرحباً؟ 196 00:16:39,647 --> 00:16:41,283 آسفة، لحظة واحدة، مرحباً 197 00:16:41,749 --> 00:16:42,783 إنّه أنا 198 00:16:44,985 --> 00:16:46,288 داني"؟" 199 00:16:47,587 --> 00:16:48,789 أُطلق سراحي 200 00:16:49,724 --> 00:16:50,892 نعم، أعلم 201 00:16:54,528 --> 00:16:55,764 .لطالما كُنت أفكر بك 202 00:16:57,398 --> 00:16:58,834 أمس كان عيد ميلادك 203 00:17:00,600 --> 00:17:02,437 .يا إلهي، أنت لا تتذكر يوم مولدّك 204 00:17:03,904 --> 00:17:06,274 "آسف لأنّهم أخذوا ملهاكِ "كيت 205 00:17:07,674 --> 00:17:09,344 ما كان عليّهم أخذه 206 00:17:10,510 --> 00:17:11,779 "لقد مضيّت قدما "داني 207 00:17:14,348 --> 00:17:15,583 .أنا بأفضل حال 208 00:17:19,987 --> 00:17:21,023 .يجب أن أُغلق 209 00:17:21,556 --> 00:17:22,654 "أنتظري "كيت 210 00:17:22,656 --> 00:17:23,692 أتعلم ما الّذي يجرح أكثر؟ 211 00:17:25,593 --> 00:17:26,695 .أنّك تبعدني 212 00:17:29,096 --> 00:17:30,432 .كما لو أنني العدو 213 00:17:32,133 --> 00:17:33,501 .كما لو أني واحدة منهم 214 00:17:34,134 --> 00:17:35,403 .ولست كذلك 215 00:17:42,676 --> 00:17:44,545 أريد معرفة لماذا وحسب 216 00:17:49,450 --> 00:17:50,751 "أنتظرتك كل تلك المدة يا "داني 217 00:17:54,555 --> 00:17:55,824 "لا تتصل مجدداً "داني 218 00:17:56,691 --> 00:17:57,858 لا أعلم ما الّذي تحتاجه 219 00:17:58,593 --> 00:18:00,062 ولا أعلم كيفيّة إصلاح الأمر 220 00:18:03,029 --> 00:18:04,499 .لكن أتمنى أن تفعل أنت 221 00:18:38,965 --> 00:18:40,699 كيف احوالك يا "داني"؟ 222 00:18:40,701 --> 00:18:42,636 "جيّد لقبل دقيقة يا "ميلتي 223 00:18:43,104 --> 00:18:44,139 "أسمي "ميلتون 224 00:18:44,605 --> 00:18:45,906 .قف جيّداً أيها القذر 225 00:18:47,141 --> 00:18:48,677 .أبعد ساقيك يا إبن العهرة 226 00:18:49,176 --> 00:18:50,709 هل فعلت شيء خاطئ؟ 227 00:18:50,711 --> 00:18:51,709 سيّر مُخالف 228 00:18:51,711 --> 00:18:53,011 سيّر مُخالف؟ 229 00:18:53,013 --> 00:18:54,779 أتعتقلون مخالفي السيّر هذه الأيام؟ 230 00:18:54,781 --> 00:18:56,117 .فقط قاتلي الشرطة 231 00:18:56,784 --> 00:18:58,620 هذه المرة تحذير 232 00:18:58,853 --> 00:19:00,652 إن ناديتني "ميلتي" مرة أخرى 233 00:19:00,654 --> 00:19:02,755 .سأضع رصاصة في رأسك اللعين 234 00:19:50,070 --> 00:19:51,439 ما الّذي حدث بحق الجحيم؟ 235 00:19:51,806 --> 00:19:53,775 "دريسكول" لقد خدعنا 236 00:19:57,612 --> 00:19:58,680 !"تشارلي" 237 00:20:08,522 --> 00:20:10,655 مرحباً "كيسي" ما الأمر؟ 238 00:20:10,657 --> 00:20:12,126 .كنت أفكر في مباراة الليلّة 239 00:20:12,692 --> 00:20:14,028 أعطني بعض الأرقام وأجعلها جيّدة 240 00:20:31,077 --> 00:20:32,513 "كيسي" أنا "غالاغر" 241 00:20:45,026 --> 00:20:46,859 كان "تشارلي" يدين لي بالكثير من النقود 242 00:20:46,861 --> 00:20:48,630 لذا ساعدني مع أختي 243 00:20:49,230 --> 00:20:50,996 كان لديّها مشكلة مع زوجها 244 00:20:50,998 --> 00:20:52,200 أكتشفت بأنّه كان يخفي المال 245 00:20:53,067 --> 00:20:54,566 أي نوع من المال؟ 246 00:20:54,568 --> 00:20:56,070 .المال الّذي تسرقه من شخصٌ ما 247 00:20:56,903 --> 00:20:59,572 ظنّت بإكانها معرفة من أين يسرقه 248 00:20:59,574 --> 00:21:02,106 يمكنها إستخدامه ضده، لتنقذ زواجهما 249 00:21:02,108 --> 00:21:03,241 !هذا حنون 250 00:21:03,243 --> 00:21:04,745 ...لكن هذا ما أرادته 251 00:21:05,211 --> 00:21:07,949 عقدت إتفاقاً مع "تشارلي" لتصفية الحسابات 252 00:21:09,049 --> 00:21:11,051 "لو إستطاعت معرفة ما ينويه "بيرس 253 00:21:12,086 --> 00:21:13,288 "هذا زوجها "بيل 254 00:21:14,288 --> 00:21:15,690 "بيل بيرس" 255 00:21:18,726 --> 00:21:20,762 "أذاً لذلك كان "تشارلي" يطارد "بيرس 256 00:21:21,362 --> 00:21:23,832 نعم، لقد كُنت قلقاً على أختي، خسناً 257 00:21:24,230 --> 00:21:25,534 ما الّذي عثر عليّه؟ 258 00:21:25,833 --> 00:21:27,269 .لا شيء على حد علمي 259 00:21:28,001 --> 00:21:29,735 لكن لهذا إتصلت بـــ"تشارلي" تلك الليلّة 260 00:21:29,737 --> 00:21:31,540 كانت سيارة "بيرس" لقد إنفجرت 261 00:21:32,239 --> 00:21:33,575 "ليّس "جين 262 00:21:34,141 --> 00:21:36,545 "جينفر" هذا إسمها 263 00:21:37,077 --> 00:21:38,276 ماذا قالت الشرطة؟ 264 00:21:38,278 --> 00:21:40,379 عبثوا بالمكان 265 00:21:40,381 --> 00:21:42,815 والكثير من الوعود وسيقبضون على الفاعل، لكن لا شيء 266 00:21:42,817 --> 00:21:45,351 هل أخبرتهم عن "بيرس"؟ - حوالي ألف مرة - 267 00:21:45,353 --> 00:21:48,551 "ظنّوا بما أنّها سيارة "بيرس، ربما كان هو المقصود 268 00:21:48,623 --> 00:21:49,988 هراء لعين 269 00:21:49,990 --> 00:21:51,992 إنه تحقيق مستمر 270 00:21:54,929 --> 00:21:57,566 .أريد أن اتأكد بأن أجرتي جاهزة غداً 271 00:21:57,865 --> 00:21:58,799 .نعم 272 00:22:00,201 --> 00:22:01,169 مرحباً 273 00:22:01,868 --> 00:22:02,836 أهلاً 274 00:22:15,750 --> 00:22:17,251 "ألم تعمل على الإطلاق مع "لاني دريسكول 275 00:22:17,852 --> 00:22:18,887 "لاني دريسكول؟" 276 00:22:19,854 --> 00:22:20,889 أنت تعرف بأني وكيل مراهنات 277 00:22:21,188 --> 00:22:22,654 بالطبع عملت معه 278 00:22:22,656 --> 00:22:24,323 ماذا بشأن أختك او "بيرس"؟ 279 00:22:24,325 --> 00:22:25,824 ألا يعرفون "لاني ديرسكول"؟ 280 00:22:25,826 --> 00:22:27,191 .ليس هذا ما اخاف منه 281 00:22:27,193 --> 00:22:30,293 تعتقد بأنّ "بيرس" له شأن بما حدث لك تلك الليلّة؟ 282 00:22:31,798 --> 00:22:32,866 .هو او أنت 283 00:22:36,770 --> 00:22:38,807 أسمع يا رجل، لا أعرفك جيّداً 284 00:22:39,940 --> 00:22:41,875 لكنني عرفت "تشارلي" لقد كنّا أصدقاء 285 00:22:42,242 --> 00:22:44,612 أنا لا أقتل الناس إن لم يكني لدي سبب لذلك 286 00:22:44,845 --> 00:22:46,014 وأنا لا أقتل الناس 287 00:22:47,013 --> 00:22:48,713 "على الأقل ليّس أصدقاء مثل "تشارلي 288 00:22:48,715 --> 00:22:50,951 وأوغاد مثل زوج أختي 289 00:22:53,354 --> 00:22:54,990 ماذا فعلت أختك؟ 290 00:22:55,221 --> 00:22:57,389 لأجل العمل؟ لاشيء 291 00:22:57,391 --> 00:22:59,324 واصلت في الكليّة 292 00:22:59,326 --> 00:23:02,227 بدأت بالفعل بأخذ دروس الرسم بالأكادميّة 293 00:23:02,229 --> 00:23:03,731 "عندما عرفت بشأن "بيرس 294 00:23:04,265 --> 00:23:06,230 ماذا عن "بيرس"؟ - أنّه محاسب - 295 00:23:06,232 --> 00:23:07,268 لأجل الحكومة 296 00:23:08,068 --> 00:23:09,401 .لم يتكلم كثيراً عن هذا قط 297 00:23:09,403 --> 00:23:11,373 وزارة الماليّة، أظن 298 00:23:17,978 --> 00:23:19,080 "هذه "جين 299 00:23:20,146 --> 00:23:22,113 كما تعلم، أختي لم تكن شخص مهم 300 00:23:22,115 --> 00:23:23,283 لكنّها كانت شخص طيّب 301 00:23:23,483 --> 00:23:25,285 .وتستحق أكثر مما حصلت عليّه 302 00:23:25,752 --> 00:23:27,419 لذا إن عثرت على شيء ما خارجاً 303 00:23:27,421 --> 00:23:29,658 .ساُقدر إن أخبرتني 304 00:24:01,756 --> 00:24:04,757 "نحن في منزل مسؤول حكومي "بيل بيرس 305 00:24:04,759 --> 00:24:08,760 هنا حيث ركبت زوجته "جنيفر بيرس" السيارة 306 00:24:08,762 --> 00:24:11,095 كان هُناك إنفجار ولقد قُتلت 307 00:24:11,097 --> 00:24:14,866 الشرطة الآن تحقق في هذا الإنفجار المجهول 308 00:24:14,868 --> 00:24:16,901 صدمة لجميع من بالحيّ 309 00:24:16,903 --> 00:24:21,105 من غير الضروريّ قول بأنّ "بيل بيرس" مضطرب بسبب تحول الأحداث 310 00:24:21,107 --> 00:24:24,409 كما ترون، ثمة حالة طارئة، وهناك المحققين 311 00:24:24,411 --> 00:24:26,081 ...وخبراء المتفجرات 312 00:24:50,203 --> 00:24:51,370 مرحباً يا صاح؟ 313 00:24:51,372 --> 00:24:52,504 نعم؟ كيف بإمكاني خدمتُك؟ 314 00:24:52,506 --> 00:24:54,305 جاك باغبي" من الدور التاسع" 315 00:24:54,307 --> 00:24:56,808 أسمع، أنا خجول قليلاً، أنا جديد هنا 316 00:24:56,810 --> 00:25:00,943 لقد نسيت اسم الرجل الّذي يتحدّث الى "بيل بيرس" هناك 317 00:25:00,948 --> 00:25:02,083 "ذلك السيّد "لوتش 318 00:25:03,116 --> 00:25:04,016 .إنّه رجل فاسد، لاتريد أن تنسى أسمه 319 00:25:04,018 --> 00:25:07,151 لوتش"؟" قسم وزارة الماليّة 320 00:25:07,153 --> 00:25:09,020 لا، وزارة الماليّة في الجانب الآخر من الشارع 321 00:25:09,022 --> 00:25:10,823 أنت جديد هنا أليس كذلك؟ 322 00:25:10,825 --> 00:25:11,890 .نعم، شكراً يا رفيق 323 00:25:11,892 --> 00:25:12,927 .لا بأس 324 00:25:55,568 --> 00:25:57,201 اللعنة، لقد فعلت ذلك مرّة أخرى 325 00:25:57,203 --> 00:25:58,437 .لقد نسيت بطاقتي 326 00:25:58,439 --> 00:25:59,571 .سأتولى ذلك 327 00:25:59,573 --> 00:26:02,009 .شكراً يا رفيق، العاشر من فضلك 328 00:26:27,401 --> 00:26:28,403 هل أستطيع مساعدتُك؟ 329 00:26:29,103 --> 00:26:30,602 مرحباً 330 00:26:30,604 --> 00:26:32,938 "أنا "جاك باغبي" لديّ موعد مع "كيم ماسترز 331 00:26:32,940 --> 00:26:34,107 لا يوجد "كيم" هُنا 332 00:26:34,307 --> 00:26:36,941 لا يوجد "كيم"؟ 1114؟ من وزارة الداخليّة 333 00:26:36,943 --> 00:26:38,479 لا، إنّه 1014 334 00:26:40,247 --> 00:26:41,916 يا إلهي 335 00:26:42,583 --> 00:26:45,083 عظيم، أنا الآن مُتأخر آسف للغايّة 336 00:26:45,085 --> 00:26:47,286 يجب عليّك العودة للأسفل ورؤيّة الحارس 337 00:26:47,288 --> 00:26:49,988 لن تستطيع الصعود للدور الـــ11 بدون بطاقة التصريح 338 00:26:49,990 --> 00:26:51,925 بطاقة التصريح، فهمت ذلك، شكراً لك 339 00:28:21,315 --> 00:28:24,115 لا يوجد خطيئة لا يُمكن غفارنُها 340 00:28:24,117 --> 00:28:26,418 حتى عندما يكون وزن خطاياه 341 00:28:26,420 --> 00:28:30,158 أغرق الضائع في بحيرة الجحيم 342 00:28:31,125 --> 00:28:33,126 .قد يولد من جديد 343 00:28:33,326 --> 00:28:34,561 .لذا اليوم 344 00:28:35,429 --> 00:28:37,332 أسألُكم هذا السؤال 345 00:28:38,398 --> 00:28:40,532 أين ستذهبون من هنا؟ 346 00:28:40,534 --> 00:28:43,671 سوف تغرقون أكثر في دوامة الجحيم 347 00:28:44,538 --> 00:28:48,276 ستقفون وسط اللّهب تنتظرون الإنقاذ؟ 348 00:28:48,608 --> 00:28:50,610 أم ستُنقذ نفسك؟ 349 00:28:51,345 --> 00:28:54,115 تبعتد عن الشيطان، وتفعل الخيّر؟ 350 00:28:54,781 --> 00:28:57,018 ...لأن ثمن الخطيئة 351 00:28:57,451 --> 00:28:58,553 هو الموت 352 00:29:41,461 --> 00:29:43,096 ها أنت ذا - شكراً لكِ - 353 00:30:36,415 --> 00:30:37,317 ...إذاً 354 00:30:37,617 --> 00:30:39,153 .أعتقد بأني سأذهب 355 00:30:40,453 --> 00:30:42,423 "ليلّة أمس كانت آخر ليلّة لي في "فاتي 356 00:30:42,689 --> 00:30:43,858 .سأذهب للوطن 357 00:30:44,924 --> 00:30:46,159 .الوطن شيء جيّد 358 00:30:46,183 --> 00:30:49,183 مشهد مخل قادم حتّى الدقيقة 31:15 359 00:30:51,330 --> 00:30:52,500 أتعلم ما الغريب؟ 360 00:30:53,467 --> 00:30:55,103 منذ سنتين وأنا اعيش هنا 361 00:30:55,801 --> 00:30:58,105 وأنت الشخص الوحيد الّذي قلت له الى اللّقاء 362 00:31:00,673 --> 00:31:02,143 أراهن بأنّه لديّك أحباء 363 00:31:03,376 --> 00:31:04,744 تقول لأحدهم الى اللّقاء 364 00:31:06,380 --> 00:31:07,615 .خسارة 365 00:31:20,227 --> 00:31:21,762 "لا تتصل مرى أخرى "داني 366 00:31:27,768 --> 00:31:28,602 .شكراً لك 367 00:31:29,970 --> 00:31:31,670 لا أعلم ما الّذي تحتاجه 368 00:31:31,672 --> 00:31:33,404 .ولا أعلم كيفيّة إصلاح الأمر 369 00:31:45,928 --> 00:31:47,928 *قسم الإدارة الماليّة* 370 00:32:02,052 --> 00:32:04,052 *لا يوجد نتائج* 371 00:32:31,698 --> 00:32:33,430 نعم؟ 372 00:32:33,432 --> 00:32:34,902 "أتحقق من وفاة "جنيفر بيرس 373 00:32:36,303 --> 00:32:38,636 "أخيراً شخصٌ ما يبحث بشأن وفاة "جنيفر بيرس 374 00:32:38,638 --> 00:32:39,806 أتمانعين بإخباري عنها؟ 375 00:32:40,273 --> 00:32:41,739 .كانت طيّبة 376 00:32:41,741 --> 00:32:43,510 تدّربت قليلاً، لكن لديّها موهبة 377 00:32:43,943 --> 00:32:45,744 ألديّها أيّ أصدقاء هنا؟ 378 00:32:45,746 --> 00:32:46,847 أيّ شخص ربّما كان لديها علاقة شخصيّة معه 379 00:32:47,580 --> 00:32:48,947 "مارسي ويليامز" 380 00:32:48,949 --> 00:32:50,614 من هذه؟ 381 00:32:50,616 --> 00:32:51,652 سأُريك 382 00:32:53,953 --> 00:32:56,289 "هذه اللوحة لـ"مارسي" رسمتها "جنيفر 383 00:32:57,324 --> 00:32:58,057 .جميلة 384 00:32:58,592 --> 00:33:00,324 جنيفر" كانت طيّبة" لكن لنواجه الأمر 385 00:33:00,326 --> 00:33:01,628 كان لديها موضوع عظيم 386 00:33:03,696 --> 00:33:05,532 "أتمانعين لو أريتني سجلات "مارسي 387 00:33:05,865 --> 00:33:07,567 لا أستطيع، ليس لي أيّ صلاحيات 388 00:33:08,468 --> 00:33:09,302 ماذا تعنين؟ 389 00:33:09,769 --> 00:33:12,069 "عندما ماتت "جين" أردت التحقق من "مارسي 390 00:33:12,071 --> 00:33:13,640 تفحّصت السجل 391 00:33:14,074 --> 00:33:15,375 لم تكن مسجّلة على الإطلاق 392 00:33:16,542 --> 00:33:18,343 ثمّة شيء أرتأيت أن أريه للشرطة 393 00:33:18,345 --> 00:33:19,779 لكنّهم لم يطلوب أبداً 394 00:33:20,346 --> 00:33:21,680 .لم أعلم حتى إن كان هام 395 00:33:21,682 --> 00:33:23,416 .لكن لسبب ما واصلت بذلك 396 00:33:33,059 --> 00:33:34,794 "هنا "جنيفر" مع "مارسي 397 00:34:01,355 --> 00:34:02,490 مهلاً، توقف 398 00:34:04,458 --> 00:34:05,493 ...إرجعه 399 00:34:07,661 --> 00:34:08,896 !هُنا، توقف 400 00:34:11,465 --> 00:34:14,798 "حسنا "مارسي ويليامز مرسيدس بأربّعة أبواب، صحيح؟ 401 00:34:14,800 --> 00:34:15,735 نعم، هذا صحيح 402 00:34:17,003 --> 00:34:18,039 .حسناً 403 00:34:18,605 --> 00:34:21,342 ها نحن ذا... حصلت عليّه 404 00:34:22,041 --> 00:34:23,443 ليست على الملف 405 00:34:23,445 --> 00:34:26,147 العلم الأحمر ذاك، في العادة يعني قضيّة حكومية 406 00:34:26,713 --> 00:34:27,778 أيّ وكالة؟ 407 00:34:27,780 --> 00:34:29,083 .تخمينك جيّد مثلي 408 00:34:30,016 --> 00:34:31,916 أي شيء آخر؟ 409 00:34:31,918 --> 00:34:34,952 "ثمّة 14 رخصة تحت أسم "مارسي ويليامز 410 00:34:34,954 --> 00:34:37,121 "إثنان وأربعون تحت أسم "مارشيل ويليامز 411 00:34:37,123 --> 00:34:38,958 .إن أعطتيتني العمر يمكنني التحقق أفضل 412 00:34:39,893 --> 00:34:41,628 أخبرتك كل ما أعرفه 413 00:34:42,429 --> 00:34:43,463 مهلاً 414 00:34:43,896 --> 00:34:44,764 أجل؟ 415 00:34:45,132 --> 00:34:46,367 سعيدة لأنك بالخارج 416 00:34:46,932 --> 00:34:48,001 نعم، أنا أيضاً 417 00:36:01,942 --> 00:36:02,976 "مرحباً يا "مارسي 418 00:36:03,210 --> 00:36:04,912 "في الحقيقة أنا "ريبيكا 419 00:36:05,679 --> 00:36:07,181 غالاغر - أعرف - 420 00:36:07,947 --> 00:36:09,680 أعلم كل شيء بشأنك 421 00:36:09,682 --> 00:36:11,115 ما الّذي تعرفه عنّي؟ 422 00:36:11,117 --> 00:36:13,517 حسناً، أعرف أنّك تعملين لصالح بعض الوكالات الحكوميّة 423 00:36:13,519 --> 00:36:16,090 المخابرات، المجلس المالي، إف يو تو، لصالح أحدهم 424 00:36:16,922 --> 00:36:18,755 أعلم بأنّك محققة 425 00:36:18,757 --> 00:36:20,492 "كما أنّك أغلقتِ قضيّة "جنيفر بيرس 426 00:36:20,494 --> 00:36:22,159 "أعلم بأنّك كنتِ تنامين مع "جنيفر 427 00:36:22,161 --> 00:36:24,564 لكن أراهن بأنّه لم يكن هناك حب عندما أُغتيلت 428 00:36:26,032 --> 00:36:27,101 أي شيء آخر؟ 429 00:36:28,501 --> 00:36:29,869 .أحببتك بشكل أفضل كشقراء 430 00:36:30,903 --> 00:36:31,938 أمنح ذلك بعض الوقت 431 00:36:33,039 --> 00:36:34,074 .لا أعتقد ذلك 432 00:36:34,574 --> 00:36:36,273 لما تلاحق "بيل بيرس"؟ 433 00:36:36,275 --> 00:36:37,644 .هذا عملي 434 00:36:39,512 --> 00:36:40,713 هذا ما أعمل لصالحه 435 00:36:41,847 --> 00:36:43,050 يجب ان يخيفك هذا 436 00:36:43,983 --> 00:36:45,682 إنه يخيفني 437 00:36:45,684 --> 00:36:46,987 "ما علاقة هذا بـــ"بيرس 438 00:36:47,253 --> 00:36:49,586 أنت تتدخل بتحقيق كبير 439 00:36:49,588 --> 00:36:51,090 له علاقة بالأمن القومي 440 00:36:51,525 --> 00:36:53,124 عليّك التراجع 441 00:36:53,126 --> 00:36:54,995 إن لم تتراجع، .سأجبرك على التراجع 442 00:36:55,996 --> 00:36:57,498 تتفهم ذلك، صحيح؟ 443 00:36:58,130 --> 00:36:59,699 يبدو واضحاً جداً بما فيه الكفايّة 444 00:37:00,699 --> 00:37:02,936 .مكتبي على البطاقة إن كان لديّك أيّ أسئلة 445 00:37:04,603 --> 00:37:05,806 لديّ سؤال 446 00:37:07,007 --> 00:37:10,041 كم يجني من النقود في السنة برأيك لرجل مثل "بيرس"؟ 447 00:37:10,043 --> 00:37:11,943 لماذا؟ - لديّه عشيقة صغيرة - 448 00:37:11,945 --> 00:37:16,779 يشتري لها مجوهرات باهظة الثمن، ولديّها مكان جميل على واجهة بحريّة يتسكعان معاً 449 00:37:17,117 --> 00:37:19,553 من الجيّد معرفة من أين يحصل على كل هذا المال 450 00:37:20,186 --> 00:37:23,923 .أنت تحشر أنفك في أمور لا تؤدي الّا الى أمور أسوأ 451 00:37:24,157 --> 00:37:26,861 حسناً، لا يمكن أن تزداد سوء بالنسبة الى "جنيفر بيرس"، صحيح؟ 452 00:37:27,693 --> 00:37:29,226 بالمناسبة، كنتِ تنامين معها 453 00:37:29,228 --> 00:37:31,061 وكان ذلك لأجل الرب، والوطن، وكل ذلك 454 00:37:31,063 --> 00:37:32,199 أم كان ذلك حقيقي؟ 455 00:37:42,943 --> 00:37:44,575 "أيدي" 456 00:37:44,577 --> 00:37:46,711 أتريد أنت يتم بشكل صحيح، أم يتم فحسب؟ 457 00:37:46,713 --> 00:37:48,115 وأبعد تلك السيجارة 458 00:37:49,748 --> 00:37:50,850 وثانياً 459 00:37:54,019 --> 00:37:55,155 .هاتِها 460 00:37:58,324 --> 00:37:59,559 ماذا لدينا؟ 461 00:38:02,027 --> 00:38:03,096 محترفة 462 00:38:06,333 --> 00:38:08,601 فقط واحدة؟ - هذا ما إستطعت أن أعثر عليّه - 463 00:38:08,969 --> 00:38:10,771 هل أغضبت شخصٌ ما مجددا؟ 464 00:38:11,771 --> 00:38:13,106 إنّها مشكلتي 465 00:38:38,797 --> 00:38:40,266 ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم 466 00:38:41,166 --> 00:38:42,133 أهناك مشكلة أيها الضابط؟ 467 00:38:42,135 --> 00:38:43,270 الترخيص والتسجيل 468 00:38:43,769 --> 00:38:45,269 حسناً سأخرجها من سترتي 469 00:38:45,271 --> 00:38:47,106 إصمت، وأخرج من السيارة 470 00:38:54,179 --> 00:38:55,248 .هيّا بنا 471 00:38:56,250 --> 00:38:58,115 أتعرفان أيها القضيبان أنتما الدورية الثانية 472 00:38:58,117 --> 00:38:59,383 .التي توقفني بهذه الطريقة 473 00:38:59,385 --> 00:39:00,784 قضيبان"؟" 474 00:39:00,786 --> 00:39:02,320 أقلت قضيبان؟ 475 00:39:02,322 --> 00:39:04,421 اتظنني أبدوا مثل العم "توم" اللعين؟ 476 00:39:04,423 --> 00:39:07,161 أتظنني أبدو مثل دعاية القمامة هذا أيها الوغد 477 00:39:07,360 --> 00:39:08,796 .لم أقل هذا 478 00:39:09,061 --> 00:39:10,894 "ستذهب الى سجن "سكومباج 479 00:39:10,896 --> 00:39:12,396 كنت في ذاك السجن، ولم يعجبني 480 00:39:12,398 --> 00:39:13,965 أتعجبك اسنانك؟ 481 00:39:13,967 --> 00:39:15,066 لأنّك على وشك فقد إثنين 482 00:39:15,068 --> 00:39:16,700 أخبرني ما الخطأ الّذي إرتكبتُه 483 00:39:16,702 --> 00:39:18,838 تقود بضوء خلفي مكسور 484 00:39:23,143 --> 00:39:24,945 لا، لا لقد كسرها للتّو 485 00:39:25,177 --> 00:39:26,980 الليلّة لقد فعلت شيء 486 00:39:27,313 --> 00:39:28,813 لكن ماهو؟ 487 00:39:28,815 --> 00:39:29,983 لكن ماذا أنت؟ 488 00:39:30,382 --> 00:39:32,685 هو إبن عاهرة قاتل شرطيّ 489 00:39:32,918 --> 00:39:34,786 أنت تفكر بذلك لأنّهم ما سمحو لك به 490 00:39:34,788 --> 00:39:36,119 وبطريقة ما حصلت على الحريّة 491 00:39:36,121 --> 00:39:37,790 إن كنت تعتقد ذلك 492 00:39:38,692 --> 00:39:39,691 .فأنت مخطئ جداً 493 00:39:39,693 --> 00:39:41,128 هذا شارب لطيف 494 00:39:42,896 --> 00:39:44,632 قبل أن تفعل أي شيء غبي 495 00:39:44,898 --> 00:39:46,266 خذ نظرة لداخل السيارة 496 00:39:47,800 --> 00:39:48,902 أترى ذلك؟ 497 00:39:50,003 --> 00:39:51,836 إنّها كاميرا ترفع كل ما قلته وما فعلته 498 00:39:51,838 --> 00:39:53,774 .مباشرةً الى المحامي الخاص بي 499 00:39:54,306 --> 00:39:56,175 .هذا صحيح، أنت مغفل أبن عاهرة 500 00:39:56,943 --> 00:39:58,145 حاصرتك 501 00:39:58,445 --> 00:40:00,077 لذا إليك ما سيحدث 502 00:40:00,079 --> 00:40:03,412 ستعود الى القسم وتخبر رفاقك الملاعين 503 00:40:04,217 --> 00:40:05,686 أن يتراجعوا 504 00:40:07,353 --> 00:40:08,922 .وأنت مدين لي بضوء خلفي 505 00:40:10,546 --> 00:40:18,046 ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش Twitter: @AbdullahDARv 506 00:40:42,989 --> 00:40:44,023 !تراجع 507 00:41:35,474 --> 00:41:36,541 .حسناً 508 00:41:36,543 --> 00:41:37,978 حسناً، نحن على وشك الإنتهاء هنا 509 00:41:38,244 --> 00:41:39,443 إن شعرت بأي شيء آخر 510 00:41:39,445 --> 00:41:40,978 مثل ماذا؟ 511 00:41:40,980 --> 00:41:42,916 مثل شخصٌ ما يريد قتلك 512 00:41:43,416 --> 00:41:45,352 بغض النظر عن شرطة المدينة؟ 513 00:41:45,585 --> 00:41:47,083 بغض النظر عنّهم 514 00:41:47,085 --> 00:41:50,186 .لأن أي منهم قام بعمل أفضل من الّذي حدث هنا الليلّة 515 00:41:50,422 --> 00:41:51,991 لا أشك بأحد 516 00:41:53,393 --> 00:41:54,494 حسناً، شكرا أيها الطبيب 517 00:41:54,994 --> 00:41:56,994 ضع في إعتبارك ما حصلت عليّه منك 518 00:41:56,996 --> 00:41:58,231 جانب واحد من القصة فقط 519 00:41:58,565 --> 00:42:00,166 "الجانب الحقيقي يا "فرانك 520 00:42:01,835 --> 00:42:04,367 الجانب الذي اعتاد السير عليه في هذه المدينة 521 00:42:04,369 --> 00:42:06,503 بعد أن نحصل على المقذوفات من السلاح 522 00:42:06,505 --> 00:42:09,139 ومعرفة شيء ما عن هذا الرجل الذي تقول بأنّه هرب 523 00:42:09,141 --> 00:42:10,376 سنتحدث معك مرة أخرى 524 00:42:10,976 --> 00:42:12,976 مهلاً "فرانك" أنت حصلت على سلاحه 525 00:42:12,978 --> 00:42:15,014 سأكون ممتن لمعرفة لمن يتبع 526 00:42:17,349 --> 00:42:18,851 هل أنت شرطيّ أو ما شابه؟ 527 00:42:19,085 --> 00:42:21,117 دعني أخبرك شيئاً أيها القوي 528 00:42:21,119 --> 00:42:23,289 إن وجدت بقعة أو أي شيء يجعلني أعتقلك 529 00:42:23,523 --> 00:42:25,055 سأدفنك 530 00:42:25,057 --> 00:42:26,927 .وسأكون مستمتع لدفنك 531 00:42:27,226 --> 00:42:29,262 اتعتقد بأنّي اقول هذا لأنك شرطي فاسد؟ 532 00:42:29,494 --> 00:42:32,498 لأن شريك قتل شرطي، شرطي طيّب؟ 533 00:42:33,632 --> 00:42:35,034 خطرت الفكرة على ذهني 534 00:42:35,367 --> 00:42:36,402 مخطئ 535 00:42:37,135 --> 00:42:38,838 أقول هذا بسبب أنك حثالة 536 00:42:39,472 --> 00:42:41,141 أسألني لما أنت حثالة 537 00:42:41,541 --> 00:42:43,410 لما أنا حثالة؟ 538 00:42:43,610 --> 00:42:47,181 لأنّه أنا بهذه الوظيفة منذ، 18 سنة، و9 أشهر، و22 يوم 539 00:42:47,512 --> 00:42:49,248 وليس لدي درع ذهبي 540 00:42:49,581 --> 00:42:51,585 أسألني لما ليس لدي درع ذهبي 541 00:42:52,385 --> 00:42:54,284 لماذا ليس لديك درع ذهبي؟ 542 00:42:54,286 --> 00:42:56,253 لأنّه باليوم الذي تم القبض عليك وعلى شريكك 543 00:42:56,255 --> 00:42:58,255 أوقف الرؤساء جميع الترقيات 544 00:42:58,257 --> 00:43:01,194 أكملوا التحقيق في فساد الشرطة 545 00:43:01,927 --> 00:43:03,496 ولا أزال لا أملك درع ذهبي 546 00:43:04,097 --> 00:43:06,900 .وهذا السبب يا صديقي بأنّك حثالة 547 00:43:07,400 --> 00:43:08,402 أنحن على وفاق؟ 548 00:43:09,168 --> 00:43:10,304 .على وفاق 549 00:43:11,103 --> 00:43:12,138 .عمت مساء 550 00:43:12,538 --> 00:43:13,539 "مهلاً "فرانك 551 00:43:14,139 --> 00:43:15,608 ألديك بطاقة؟ 552 00:43:16,476 --> 00:43:18,075 في حال كان لدي أيّ أسئلة 553 00:43:18,077 --> 00:43:21,510 أو بحديث عن عملك، كما أظن 554 00:43:24,684 --> 00:43:25,919 .نفذت 555 00:43:45,605 --> 00:43:46,505 مرحباً؟ 556 00:43:47,440 --> 00:43:49,610 .وضعتِ جهاز تعقب أسفل سيارتي 557 00:43:50,076 --> 00:43:52,945 وأنت أزلته، مما يعني أنّي مصطرة لوضع آخر 558 00:43:53,346 --> 00:43:54,981 .أحدهُم حاول قتلي 559 00:43:56,215 --> 00:43:57,617 .لا أعلم ايّ شيء حيال ذلك 560 00:43:58,117 --> 00:44:00,351 أنا متأكد بأنّك لا تعلمين، لكن إن حدث ذلك مُجدداً 561 00:44:00,353 --> 00:44:02,253 سأرسل معلومات صغيرة عنك الى الإعلام 562 00:44:02,255 --> 00:44:04,722 "مع كل ما أعرف حيال قضية "جنيفر بيرس 563 00:44:04,724 --> 00:44:06,222 ...من هذا بحق الجحيم 564 00:44:18,670 --> 00:44:21,440 من المُتصل؟ 565 00:44:25,411 --> 00:44:27,979 من أنت، ولما تتصل في مُنتّصف الليل؟ 566 00:44:27,981 --> 00:44:29,016 "جيمي" 567 00:44:29,715 --> 00:44:31,083 "من هذا يا "جيمي 568 00:44:31,751 --> 00:44:33,253 نعم، إنتظر للحظة 569 00:44:34,554 --> 00:44:35,987 جيمي" من ذلك؟" 570 00:44:35,989 --> 00:44:37,456 لا بأس، سأُجيب على هذا وأعود للسرير 571 00:44:41,760 --> 00:44:44,228 .من الأفضل أن تكون متصل لأنك ربحت اليانصيب 572 00:44:44,230 --> 00:44:45,465 ...لأن أي شيء آخر 573 00:44:46,398 --> 00:44:47,601 .سيخلق مشكلة حقيقيّة 574 00:44:48,400 --> 00:44:49,435 .أحتاج خدمة 575 00:44:50,135 --> 00:44:51,505 ما الأمر؟ 576 00:44:51,771 --> 00:44:53,707 "قد يكون لديّ دليل على ما حدث تلك الليلّة مع "دريسكول 577 00:44:55,041 --> 00:44:56,673 .رغم ذلك أحتاج الملفات 578 00:44:56,675 --> 00:45:00,279 قتل غير مشروع، منذ 3 سنوات، "لإمرأة تدعي "جنيفر بيرس 579 00:45:00,713 --> 00:45:02,548 سأرى ما يمكنني فعله 580 00:45:05,083 --> 00:45:07,453 قابلني في "أكاندا" تمام الساعة الواحدة، .أنت ستدفع 581 00:45:09,489 --> 00:45:11,023 "عارٌ عليك يا "جيمي 582 00:45:15,027 --> 00:45:16,226 ما يفترض بي فعله؟ 583 00:45:16,228 --> 00:45:17,330 أدر ظهري له؟ 584 00:45:17,797 --> 00:45:19,065 .نعم 585 00:45:20,032 --> 00:45:21,233 .هذا تماماً ما يفترض عليّك فعله 586 00:45:26,204 --> 00:45:27,574 .أبتعد عن الأمر فحسب 587 00:45:30,143 --> 00:45:31,177 .أرجوك 588 00:45:33,045 --> 00:45:34,080 "جيمي" 589 00:45:38,117 --> 00:45:39,450 ماذا عنّا؟ - ...ماذا عن - 590 00:45:39,452 --> 00:45:41,521 ماذا عن كل المحادثات؟ 591 00:45:47,326 --> 00:45:48,362 .أرجوكِ 592 00:45:49,795 --> 00:45:51,163 .أنا كل ما لديّه 593 00:46:05,744 --> 00:46:07,748 هذا مكان الصيّد 594 00:46:08,514 --> 00:46:10,450 .هكذا أعرف بأني لم أفقد هيئتي 595 00:46:16,755 --> 00:46:18,491 .ما أردته بشأن تفجير السيارة 596 00:46:20,358 --> 00:46:23,063 ...إنّها قضية مستمرة، مما يعني 597 00:46:23,695 --> 00:46:25,463 المادة حساسة جداً، مما يعني 598 00:46:25,465 --> 00:46:27,363 لا تسأل أيّ أسئلة، مما يعني أيضاً 599 00:46:27,365 --> 00:46:29,235 .أغرب عن وجهي 600 00:46:29,802 --> 00:46:32,202 الأمر كان على كاهل الطب الشرعي 601 00:46:32,204 --> 00:46:33,470 لذا كان صعب جداً 602 00:46:33,472 --> 00:46:35,606 لحسن الحظ لدي صديق من الطب الشرعي 603 00:46:35,608 --> 00:46:37,575 شخصٌ أغلقها 604 00:46:37,577 --> 00:46:39,746 ألديك أيّ فكرة من الفاعل؟ - شخصٌ ما عالي الرتبة - 605 00:46:42,681 --> 00:46:43,750 عن ماذا كل هذا؟ 606 00:46:46,318 --> 00:46:49,153 "تشارلي" كان يعمل على شيء لرجل يدعى "بيرس" 607 00:46:49,155 --> 00:46:51,191 .زوج الإمرأة التي تفجّرت 608 00:46:51,456 --> 00:46:53,389 .وأعتقد لهذا السبب "دريسكول" قتله 609 00:46:53,391 --> 00:46:54,693 .تشارلي" أكتشف ما هُم بصدده" 610 00:46:56,596 --> 00:46:58,331 .مهما كنت تطارد فهو طريق مسدود 611 00:47:02,400 --> 00:47:06,300 لديك أيّ فكرة أيّ نوع من المال كان تشارلي يدفعه؟ 612 00:47:07,340 --> 00:47:08,608 425 613 00:47:09,474 --> 00:47:11,876 إثنان وأربعون الى ثلاثة مختلفين في هذه المدينة 614 00:47:11,878 --> 00:47:13,747 .وهذا المال جلب لك الفساد 615 00:47:15,715 --> 00:47:16,746 .السادس من أبريل 616 00:47:16,748 --> 00:47:18,317 مازال جاري؟ - نعم - 617 00:47:18,684 --> 00:47:20,918 "إن سعيّت خلف "دريسكول" لن أستطيع مساعدتك يا "داني 618 00:47:20,920 --> 00:47:22,155 أتفهم هذا؟ 619 00:47:22,755 --> 00:47:24,124 .لا أريد مُساعدتك 620 00:47:25,391 --> 00:47:28,325 لا أهتم إن أردت أو لا، .لكني مازلت لا أستطيع فعلها 621 00:47:28,327 --> 00:47:30,226 .لكن يمكنني العودة لمشورتي الأصلية 622 00:47:30,228 --> 00:47:31,564 "ألا وهي أعثر على "كيت 623 00:47:31,898 --> 00:47:33,764 "إذهب الى "البارغواي 624 00:47:33,766 --> 00:47:36,536 .أو بعض البلاد التي لا يمكن لأحد أن ينبس ببنت شفة 625 00:47:37,570 --> 00:47:38,772 .وأسس حياة لنفسِك 626 00:47:42,541 --> 00:47:43,809 "فيليس" أنا "غالاغار" 627 00:47:44,844 --> 00:47:46,342 نعم؟ 628 00:47:46,344 --> 00:47:48,445 .أحتاج نسخة المحكمة بسرعة 629 00:47:48,447 --> 00:47:50,180 أتوصلنا لأي أحد؟ - نعم - 630 00:47:50,182 --> 00:47:51,284 نسخة من؟ 631 00:47:51,650 --> 00:47:52,685 .نسختي 632 00:48:18,878 --> 00:48:19,846 "كيسي" 633 00:48:22,581 --> 00:48:23,717 .نتحقق فحسب 634 00:48:24,250 --> 00:48:25,351 .أتسائل كيف يجري 635 00:48:26,351 --> 00:48:27,520 كيف تعلم أين أعيش؟ 636 00:48:27,719 --> 00:48:29,388 "اليكزس" 637 00:48:29,722 --> 00:48:31,424 .ذكرت ذلك في المطار 638 00:48:31,791 --> 00:48:33,293 تريد الوطن، أتذكر؟ 639 00:48:33,726 --> 00:48:34,693 .نعم 640 00:48:36,362 --> 00:48:37,661 إذاً؟ 641 00:48:37,663 --> 00:48:39,597 إذاً "بيرس" لا يعمل لصالح وزارة الماليّة؟ 642 00:48:39,599 --> 00:48:41,731 .لا أعلم ما هذا بحق الجحيم، لكنّه ليس محاسباً 643 00:48:41,733 --> 00:48:42,835 لا أفهم؟ 644 00:48:44,269 --> 00:48:45,401 أين سيارة أختك؟ 645 00:48:45,403 --> 00:48:46,306 ماذا؟ 646 00:48:46,938 --> 00:48:48,505 "القنبلة فجّرت سيارة "بيرس 647 00:48:48,507 --> 00:48:50,340 لما كانت أختك تقودها؟ 648 00:48:50,342 --> 00:48:51,510 .كان هو بالسوق 649 00:48:51,744 --> 00:48:54,378 أتعلم أين هي الآن؟ - لا، لا أعلم - 650 00:48:54,380 --> 00:48:56,246 ألديك أيّ فكرة 651 00:48:56,248 --> 00:48:58,651 "لماذا يذهب "بيرس" الى كنيسة في "سايديل 652 00:48:59,952 --> 00:49:02,189 بيل بيرس" لم يذهب طوال حياته الى كنيسة" 653 00:49:03,255 --> 00:49:04,423 .إنّه ملحد 654 00:49:05,858 --> 00:49:07,791 صلاتي لأخوتي واخواتي 655 00:49:07,793 --> 00:49:10,927 .أن تكون تضيحتنا مقبولة من الرب 656 00:49:10,929 --> 00:49:12,731 .الأب سُبحانه وتعالى 657 00:49:13,331 --> 00:49:15,566 نرجوا أن يقبل الرب التضحية التي بين يديك 658 00:49:15,568 --> 00:49:18,471 الثناء والمجد لأسمه 659 00:49:18,903 --> 00:49:20,470 لأجل مصلحتنا 660 00:49:20,472 --> 00:49:22,842 .ومصلحة كنيسته 661 00:49:23,376 --> 00:49:24,678 .آمين 662 00:49:39,891 --> 00:49:40,958 .يا صاح 663 00:49:40,960 --> 00:49:41,958 ألديك لحظة؟ 664 00:49:41,960 --> 00:49:42,928 .أنا مشغول في هذه اللحظة 665 00:49:44,597 --> 00:49:45,896 !كتلة كبيرة 666 00:49:45,898 --> 00:49:47,400 .أتذكرُك 667 00:49:47,967 --> 00:49:49,769 .أتذكر كل من يتبرع بملغ لطيف 668 00:49:50,369 --> 00:49:51,635 سأخبرك يا صاح 669 00:49:51,637 --> 00:49:52,802 .أنا حقاً إستمتعت بالإستماع الى ذلك القس 670 00:49:52,804 --> 00:49:54,570 متى سيكون هنا مرى أخرى؟ 671 00:49:54,572 --> 00:49:55,773 .لقد كان مُدهش 672 00:49:55,775 --> 00:49:57,477 .الأب "بيلي" إنّه الأفضل 673 00:49:57,742 --> 00:49:58,844 .هو السيادة 674 00:49:59,311 --> 00:50:01,480 هل هو في الأرجاء؟ - لا، لقد سافر مجدداً - 675 00:50:02,815 --> 00:50:04,581 "لولا الأب "بيلي 676 00:50:04,583 --> 00:50:05,816 .هؤلاء الناس لن يجدوا مكان للصلاة 677 00:50:05,818 --> 00:50:06,849 .لا مكان ليأكلو 678 00:50:06,851 --> 00:50:08,788 .يدور الأمر حوله 679 00:50:09,021 --> 00:50:10,890 أين سافر؟ - الشرق الأوسط - 680 00:50:11,489 --> 00:50:14,756 .الأب "بيلي" لديّه مهمة لأجل برنامج الأمم المتحدة للغذاء 681 00:50:14,827 --> 00:50:15,962 .الرجل قديس 682 00:50:16,528 --> 00:50:17,831 .لا أعلم كيف يفعل ذلك 683 00:50:18,664 --> 00:50:19,896 .نعم، وأنا أيضاً 684 00:50:23,068 --> 00:50:24,304 !إبقى منخفض 685 00:50:26,838 --> 00:50:27,873 !إنخفضوا 686 00:50:29,375 --> 00:50:30,376 !إنخفضوا 687 00:51:29,434 --> 00:51:30,336 .شكراً 688 00:51:37,710 --> 00:51:38,978 مرحباً؟ 689 00:51:39,177 --> 00:51:40,946 .الناس تواصل محاولة قتلي، وذلك أمر مزعج 690 00:51:41,146 --> 00:51:42,514 .الآن سيّارتي تعطّلت 691 00:51:42,715 --> 00:51:44,748 .كان عمرها عشرة سنوات، كان الضوء الخلفي قد تصلّح 692 00:51:44,750 --> 00:51:47,454 كانت قطعة من القرف، .لكنّها كانت لي، وأحببت ذلك 693 00:51:47,853 --> 00:51:48,855 .لا استطيع مساعدتك 694 00:51:49,454 --> 00:51:50,686 .في الواقع تستطيعين 695 00:51:50,688 --> 00:51:52,054 اسأليني لماذا 696 00:51:52,056 --> 00:51:53,690 .تعلمت هذه الخدعة من شرطيّ مقرف 697 00:51:53,692 --> 00:51:54,994 .هيّا، اسأليني لماذا 698 00:51:55,795 --> 00:51:57,795 لماذا؟ 699 00:51:57,797 --> 00:51:59,862 لأنني تبعت "بيل بيرس" الى الكنيسة وحتى الآن رجاله بالخارج 700 00:51:59,864 --> 00:52:01,533 .كما قد يكون في الصين 701 00:52:01,833 --> 00:52:04,034 إنّه يقدم المظاريف الى قس مسافر 702 00:52:04,036 --> 00:52:06,039 .الى الشرق الأوسط كل بضعة اسابيع 703 00:52:07,106 --> 00:52:08,708 .ليس على الهاتف، سأُقابلك 704 00:52:09,507 --> 00:52:10,474 .فكرة عظيمة 705 00:52:10,476 --> 00:52:12,010 محطّة الغاز، المخرج 37 706 00:52:36,969 --> 00:52:38,001 .إخرجي 707 00:52:38,003 --> 00:52:39,038 .إنّها تُمطر 708 00:52:39,972 --> 00:52:41,441 .أخرجي 709 00:52:49,949 --> 00:52:50,983 ا.لأسلحة 710 00:53:06,197 --> 00:53:07,666 .في الجهة الأخرة 711 00:53:21,179 --> 00:53:24,213 ماذا يفعل "بيل بيرس" للرقابلة الماليّة؟ 712 00:53:24,215 --> 00:53:26,552 كما بالمناسبة، .لا يوجد مخرج 713 00:53:26,885 --> 00:53:28,086 .إنّه محلل 714 00:53:29,188 --> 00:53:31,255 يحلل بعض البلاد المعيّة 715 00:53:31,257 --> 00:53:33,025 .الّتي قد تشكل تهديد لنّا 716 00:53:33,858 --> 00:53:36,695 .يبيع تلك الصفقات الى الأيرانيين 717 00:53:36,996 --> 00:53:39,032 .يمر بها 718 00:53:39,697 --> 00:53:41,099 "لكننا لسنا خلف "بيرس 719 00:53:42,134 --> 00:53:44,166 .نحن خلف من يعمل معه 720 00:53:44,168 --> 00:53:45,637 .شخصٌ ما علي الرتبة 721 00:53:45,838 --> 00:53:47,574 من قتل "جنيفر بيرس"؟ 722 00:53:48,541 --> 00:53:49,576 .الإيرانيون 723 00:53:50,742 --> 00:53:51,777 كيف تعرفين هذا؟ 724 00:53:52,545 --> 00:53:54,681 ."القنبلة صُنعت في "إيران 725 00:53:55,114 --> 00:53:57,650 "بمواد صنع "أوكرانيا" و"روسيا *سبحان الله الأميركان قلبوا فجأة ملائكة ما بصنعوا أسلحة ولا دمروا العراق مشان نفط* 726 00:53:57,949 --> 00:54:00,085 إذا كان "بيرس" يعمل معهم لماذا يقتلونه؟ 727 00:54:00,318 --> 00:54:03,590 وكيل إيراني مؤخراً كان مفقود 728 00:54:04,188 --> 00:54:05,190 مفقود؟ 729 00:54:07,159 --> 00:54:08,528 .منبوذ 730 00:54:09,193 --> 00:54:10,829 .الإنفجار كان إنتقام 731 00:54:11,297 --> 00:54:15,235 ولسوء حظ زوجة "بيرس" كانت تقود سيارته 732 00:54:15,733 --> 00:54:17,103 الصباح الّذي قُتلت فيه 733 00:54:18,003 --> 00:54:19,735 "إسمها كان "جنيفر 734 00:54:19,737 --> 00:54:20,938 .أنتِ نمت معها 735 00:54:20,940 --> 00:54:21,840 لماذا لما يُمكنك نطق إسمها؟ 736 00:54:22,641 --> 00:54:23,742 .كانت فكرتها 737 00:54:24,342 --> 00:54:25,944 من حاول قتلي اليوم؟ 738 00:54:27,012 --> 00:54:27,945 .الوكالة 739 00:54:27,947 --> 00:54:28,847 أنتِ؟ 740 00:54:29,248 --> 00:54:30,148 .لا 741 00:54:31,215 --> 00:54:32,719 لقد تم تعييني 742 00:54:36,255 --> 00:54:37,690 .لأنني لن أفعل ذلك 743 00:54:38,990 --> 00:54:40,059 أن تخسرينني؟ 744 00:54:40,858 --> 00:54:42,358 نعم - لماذا؟ - 745 00:54:42,360 --> 00:54:44,029 لأنني أعتقد هذا خطأ 746 00:54:44,762 --> 00:54:45,864 .أن أخسرك 747 00:54:46,831 --> 00:54:48,233 لما وافقتِ على مقابلتي اليوم؟ 748 00:54:49,635 --> 00:54:52,171 .لإقناعك بالتراجع 749 00:54:54,873 --> 00:54:56,940 هل الوكالة ستكون في بناية أخرى هذه الليلة؟ 750 00:54:56,942 --> 00:54:58,275 .أخبرتك 751 00:54:58,277 --> 00:54:59,646 .لم نكن نحن 752 00:55:08,253 --> 00:55:10,623 .يجب أن تبدأ الثقة بي 753 00:55:11,724 --> 00:55:12,992 ...لأنه إن لم تفعل 754 00:55:13,759 --> 00:55:14,927 .ستصبح رجل ميّت 755 00:55:16,161 --> 00:55:18,664 ألستِ آسفة قليلا بشأن ما حدث لها؟ 756 00:55:20,065 --> 00:55:21,099 .نعم 757 00:55:25,704 --> 00:55:27,871 أخبر أخوها بأن أخته 758 00:55:27,873 --> 00:55:29,342 .توفيّت صدفة 759 00:55:30,141 --> 00:55:32,044 .اخترع له قصة يصدقها 760 00:55:59,405 --> 00:56:00,640 .ها أنت ذا يا رجل 761 00:56:03,775 --> 00:56:06,242 إيدي" من الممكن أن يزداد الأمر سوء 762 00:56:06,244 --> 00:56:07,276 هذه السيارة؟ 763 00:56:07,278 --> 00:56:08,811 لم أرها من قبل على الإطلاق 764 00:56:08,813 --> 00:56:10,048 .تبدو مسروقة 765 00:56:11,150 --> 00:56:13,019 هيّا بنا - حسناً يا رجل - 766 00:56:33,972 --> 00:56:35,008 ها أنت 767 00:56:40,045 --> 00:56:41,079 .ها أنت ذا 768 00:56:42,114 --> 00:56:43,148 شكراً 769 00:56:43,815 --> 00:56:45,248 ألن تخرج من المتاعب؟ 770 00:56:45,250 --> 00:56:46,249 .قطعاً 771 00:56:46,251 --> 00:56:47,754 أتريد أن تخصل على البعض؟ 772 00:56:49,054 --> 00:56:50,222 أنا متفرّغة الليلّة 773 00:56:51,324 --> 00:56:53,155 والآن ما الذي يجبرك على فعل ذلك؟ 774 00:56:53,157 --> 00:56:55,358 حسنا، ما الّذي يمكنني قوله؟ .أعرض عليّك الجنس 775 00:56:55,360 --> 00:56:57,262 ر.بما تكون نشأتي كاثولوكية 776 00:57:00,898 --> 00:57:01,933 ماذا يجري؟ 777 00:57:02,233 --> 00:57:04,002 .كان هناك حريق في الكنيسة 778 00:57:05,103 --> 00:57:08,405 .الأب "بيلي" شخصية محبوبة 779 00:57:08,407 --> 00:57:11,074 .هو الشخص الوحيد الّذي مات اثناء إطلاق النار 780 00:57:11,076 --> 00:57:14,280 مات أثر إستنشاق الدخان 781 00:57:14,847 --> 00:57:18,081 النافذة هناك مكان إقامة الأب 782 00:57:18,083 --> 00:57:21,418 الرعيّة كانت تعاني من الإضطرابات الماليّة في الآوينة الأخيرة 783 00:57:21,420 --> 00:57:25,391 ...وكان القس الجديد يقول الكنيسة تعود من حافة 784 00:57:30,762 --> 00:57:31,463 "إنّه السيّد "لوتش 785 00:57:44,342 --> 00:57:45,444 .يمكننا الذهاب 786 00:59:24,268 --> 00:59:26,268 *ريبيكا* 787 01:00:04,282 --> 01:00:06,251 .حاولت الإتصال بك لم تجب 788 01:00:07,018 --> 01:00:08,186 .لا أثق بكِ 789 01:00:09,288 --> 01:00:10,990 القس مات - أعلم - 790 01:00:11,356 --> 01:00:13,088 ماذا حدث؟ 791 01:00:13,090 --> 01:00:14,993 أكتشفت من هو الذي يعمل مع "بيرس" في الوكالة 792 01:00:15,360 --> 01:00:16,495 "توم لوتش" 793 01:00:17,228 --> 01:00:18,494 إنه مشرفه 794 01:00:18,496 --> 01:00:20,530 .أخبرت رئيسي في التقرير 795 01:00:20,532 --> 01:00:22,268 بعد عشرة ساعات، القس مات 796 01:00:24,402 --> 01:00:26,071 لماذا بحق الجحيم تفعلين هذا؟ 797 01:00:26,371 --> 01:00:28,907 أنا لست هنا للبحث حول مسألة ليس لها تفسير 798 01:00:29,340 --> 01:00:32,411 من المفترض أن أتعقب الإرهابيين، ومن أين يحصلون على اموالهم 799 01:00:33,110 --> 01:00:34,443 إن لم أستطيع الثقة برؤسائي 800 01:00:34,445 --> 01:00:36,414 بمن أستطيع الثقة إذاً؟ 801 01:00:37,481 --> 01:00:39,652 .من الواضح أنه كان خطأ 802 01:00:40,485 --> 01:00:42,421 سيكون الأمر اكبر مما تصورت 803 01:00:43,355 --> 01:00:44,389 أتظنين؟ 804 01:00:45,090 --> 01:00:46,459 .ينظفون المكان 805 01:00:47,659 --> 01:00:49,996 بيرس" التالي، ثم أنت" 806 01:00:51,596 --> 01:00:52,898 .وأنا بعدُكم 807 01:00:53,364 --> 01:00:54,463 أين "بيرس"؟ 808 01:00:54,465 --> 01:00:55,398 .لا أعلم 809 01:00:55,400 --> 01:00:56,999 مات؟ تاه؟ 810 01:00:57,001 --> 01:00:59,438 .الأكثر إحتمالاُ إختبأ، لكنّهم سيجدوه 811 01:01:02,740 --> 01:01:04,309 .لااعتقد يجب أن تعلم 812 01:01:06,644 --> 01:01:07,679 .شكراً 813 01:02:04,802 --> 01:02:06,036 ما الأخبار "جي"؟ 814 01:02:06,038 --> 01:02:07,005 مرحبا "دوغي" ما أحوالك؟ 815 01:02:07,371 --> 01:02:08,673 كنت أفضل حالاً لقبل دقيقة 816 01:02:09,173 --> 01:02:10,275 رجعت للوظيفة؟ 817 01:02:10,608 --> 01:02:11,978 لديّ شيء خاص 818 01:02:13,411 --> 01:02:15,811 هنا لائحة للموارد التي أُستخدمت لتفجير السيارة 819 01:02:15,813 --> 01:02:17,613 أحتاج لمعرفة من أين جاءت 820 01:02:17,615 --> 01:02:19,048 .سواء كانت أجنبية، أو محليّة الصنع 821 01:02:19,050 --> 01:02:20,518 لم أعد أفعل هذه الأشياء 822 01:02:21,286 --> 01:02:23,389 .أنا منحسب 823 01:02:24,322 --> 01:02:25,490 وأحب أن أنسحب 824 01:02:26,324 --> 01:02:27,624 .أمنح نفسي الفرصة هنا 825 01:02:27,626 --> 01:02:28,691 .أنا أمنحك فرصة 826 01:02:28,693 --> 01:02:29,996 "دوغي" 827 01:02:31,362 --> 01:02:32,364 كل شيء بخير؟ 828 01:02:32,731 --> 01:02:33,662 .نعم 829 01:02:33,664 --> 01:02:35,166 جي" صديق قديم" 830 01:02:39,637 --> 01:02:40,538 "جي" 831 01:02:41,373 --> 01:02:42,708 ما حصلت عليه هنا ليس كثيراً 832 01:02:43,275 --> 01:02:45,277 لكن ذلك الطفل، طفلي 833 01:02:46,411 --> 01:02:47,644 "أتفهم ذلك يا "دوغي 834 01:02:47,646 --> 01:02:48,581 .أتفهم حقاً 835 01:02:48,813 --> 01:02:50,648 فقط هذه المرة، حسناً؟ 836 01:02:57,688 --> 01:03:01,724 البطارية، الأسلاك، المؤقت، حتى السي فور 837 01:03:01,726 --> 01:03:03,329 .يمكن الحصول على تلك الأشياء من أيّ مكان 838 01:03:03,628 --> 01:03:04,760 تريد معرفة ماذا؟ 839 01:03:04,762 --> 01:03:06,331 أجنبية او محليّة ؟ 840 01:03:06,664 --> 01:03:07,565 ثمّة رجل 841 01:03:08,132 --> 01:03:09,100 "يدعى "تشاك كومينغ 842 01:03:09,568 --> 01:03:11,568 مجنون عبقري بالمتفجرات 843 01:03:11,570 --> 01:03:15,069 هذه عنوانه، ولا يفعل هذا لأي شخص 844 01:03:15,139 --> 01:03:16,174 هل سيفعل هذا لأجلي؟ 845 01:03:17,141 --> 01:03:18,309 .على الأرجح لا، سيعتقد بأنك شرطي 846 01:03:19,210 --> 01:03:20,478 أخبره بأنّك صديقي 847 01:03:21,346 --> 01:03:23,048 "والأسم الحركي "برناديت 848 01:03:23,248 --> 01:03:24,447 برناديت"؟" 849 01:03:24,449 --> 01:03:25,849 لا يوجد شرطي يعلم شيء حيال هذا 850 01:03:25,851 --> 01:03:27,787 وإن لم تجده فلا تلقي باللوم عليّ 851 01:04:55,873 --> 01:04:57,273 .دخيل 852 01:04:57,275 --> 01:04:58,911 أنتظر دقيقة 853 01:05:04,382 --> 01:05:06,950 "دوغي"، أنا صديق "برناديت" 854 01:05:06,952 --> 01:05:08,254 "برناديت" 855 01:05:08,552 --> 01:05:09,619 ماذا؟ 856 01:05:09,621 --> 01:05:10,722 "برناديت" 857 01:05:12,257 --> 01:05:14,159 "برناديت" 858 01:05:19,396 --> 01:05:21,266 .تلك الـ" أي إن إف أو" لا يمكن تصنيعها بأي مكان 859 01:05:22,233 --> 01:05:23,235 أي إن إف أو"؟" 860 01:05:23,768 --> 01:05:26,235 .نترات الأمونيوم، والأسمدة، والنفط 861 01:05:26,237 --> 01:05:27,438 هراء مُنتشر 862 01:05:28,706 --> 01:05:31,672 عند الإنفجار تساعد كل هذه العناصر على التناثر 863 01:05:32,610 --> 01:05:35,580 نفسد مبدأ الرصاصة 864 01:05:36,280 --> 01:05:37,349 .لكنّه يأخذ وقت 865 01:05:37,715 --> 01:05:38,981 لا أملك الوقت 866 01:05:38,983 --> 01:05:39,951 867 01:05:41,920 --> 01:05:44,287 يمكنك محاولة البحث بالانابيب 868 01:05:44,289 --> 01:05:46,458 والوصول الى ما تنتمى 869 01:05:47,492 --> 01:05:50,196 مثل المؤقت والسلك، يأخذ وقتاً أيضاً 870 01:05:54,465 --> 01:05:55,634 إنتظر دقيقة، ثمّة شيء ما 871 01:06:00,472 --> 01:06:02,675 أنا لعين جيّد بما أفعله 872 01:06:03,407 --> 01:06:04,442 شغف 873 01:06:05,409 --> 01:06:06,644 كل شيء يدور حول الشغف 874 01:06:09,780 --> 01:06:11,217 تحقق 875 01:06:12,349 --> 01:06:13,552 أغطية التفجير 876 01:06:14,585 --> 01:06:15,620 ماذا عن ذلك؟ 877 01:06:16,621 --> 01:06:18,590 تكون مغلقة بالألوان الإصطناعية، صحيح؟ 878 01:06:18,822 --> 01:06:20,623 وتلك الألوان ما نبحث عنه 879 01:06:20,625 --> 01:06:22,325 تأتي فقط من مكان واحد 880 01:06:22,327 --> 01:06:23,362 أين ذلك؟ 881 01:06:23,762 --> 01:06:24,697 "أتغلين" 882 01:06:25,664 --> 01:06:26,632 أتغلين"؟" 883 01:06:27,032 --> 01:06:28,363 أتغلين، اليونان؟ 884 01:06:28,365 --> 01:06:29,731 لا، "اتغلين" على بعد 100 ميل من هنا 885 01:06:29,733 --> 01:06:30,635 "أتغلين" 886 01:06:30,934 --> 01:06:31,971 أمتأكد؟ 887 01:06:32,871 --> 01:06:33,905 ماذا؟ 888 01:06:36,007 --> 01:06:38,911 هل ثمة أي طريقة من الممكن أن تكوت صنع أجنبي؟ 889 01:06:39,476 --> 01:06:41,346 أنت تسألني لو اعرف هرائي؟ 890 01:06:44,349 --> 01:06:45,251 لا 891 01:06:49,920 --> 01:06:51,456 هل أستطيع أن أسألك سؤال آخر؟ 892 01:06:52,456 --> 01:06:53,491 لما لا 893 01:06:54,793 --> 01:06:55,728 من هو "بانديت"؟ 894 01:06:58,862 --> 01:07:01,332 لديك شيء ما، أيعني أن كل شيء لك؟ 895 01:07:03,768 --> 01:07:05,834 .نعم، أرى ذلك في عيناك 896 01:07:05,836 --> 01:07:07,005 .يدمرك 897 01:07:08,340 --> 01:07:09,942 ...مثل إخراج أمعائك 898 01:07:10,775 --> 01:07:12,677 وتخرج على الأرض 899 01:07:14,679 --> 01:07:15,981 .لا تفلتها 900 01:07:19,016 --> 01:07:21,386 .ولا شيء يستحق العيش بدونها 901 01:07:33,664 --> 01:07:35,367 أحتاج شيء آخر منك 902 01:07:35,833 --> 01:07:36,800 ما هو؟ 903 01:07:40,672 --> 01:07:41,706 .مسدس 904 01:07:42,039 --> 01:07:43,875 لا يمكن معرفة هويته 905 01:07:44,442 --> 01:07:45,744 .وكاتم صوت 906 01:07:46,911 --> 01:07:48,012 أعطني يوماً 907 01:08:04,695 --> 01:08:05,898 أخبرني حيال الأمر 908 01:08:09,000 --> 01:08:10,802 متأكد بأنكِ تعلمين كل شيء 909 01:08:12,771 --> 01:08:14,340 .أريد سماعه منك 910 01:08:19,610 --> 01:08:21,510 أنا وشكريكي كنا نحاول إحباط 911 01:08:21,512 --> 01:08:23,515 "تاجر مخدرات يدعى "دريسكول 912 01:08:25,449 --> 01:08:26,484 كان ذلك سيئاً 913 01:08:27,085 --> 01:08:28,851 كان هناك رجل من مكافحة المخابارات بشكل سرّي 914 01:08:28,853 --> 01:08:31,123 لديه عملية أخرى على القارب لم نعلم بشأنها 915 01:08:32,122 --> 01:08:33,424 .تشارلي" قتله" 916 01:08:33,957 --> 01:08:35,126 "وقُبض على "دريسكول 917 01:08:35,726 --> 01:08:36,894 وشهد عليّنا بأننا شرطيان فاسدان 918 01:08:38,095 --> 01:08:39,130 هل كنت فاسداً؟ 919 01:08:39,797 --> 01:08:40,733 .لا 920 01:08:43,734 --> 01:08:45,703 "لكني لست متأكد ماذا عن "تشارلي 921 01:08:46,671 --> 01:08:48,039 ماذا فعلوا بك؟ 922 01:08:48,605 --> 01:08:50,809 هذا ما فعلوه لأخر شريك لي في هذا المجال 923 01:08:54,145 --> 01:08:56,515 رجلٌ طيب أعطاهم كل شيء 924 01:08:59,216 --> 01:09:02,387 .شنق نفسه قبل أنت يتمكنوا منه 925 01:09:09,560 --> 01:09:11,063 كذبتِ بشأن القنبلة 926 01:09:13,064 --> 01:09:14,833 لم تكن أجنبية الصُنع 927 01:09:18,802 --> 01:09:20,605 أردتك أن تبقى بعيداً 928 01:09:21,206 --> 01:09:23,141 تعلمين بأن "بيرس" قتل زوجته 929 01:09:24,175 --> 01:09:25,911 .لقد كان مهماً بالنسبة لنا 930 01:09:26,610 --> 01:09:28,079 لذا أخفيتي التقرير 931 01:09:29,546 --> 01:09:31,817 لدينا أسرارنا، لديهم أسرارُهم 932 01:09:32,649 --> 01:09:36,187 في النهاية لا يوجد فرق على الإطلاق 933 01:09:37,889 --> 01:09:39,525 .الجميع فاسد 934 01:09:41,059 --> 01:09:42,094 أنت شُرطي 935 01:09:43,028 --> 01:09:44,896 أنت لا تعرف ذلك، أنت لا تعرف أي شيء 936 01:09:52,069 --> 01:09:53,505 أنا لستُ وحشاً 937 01:09:54,204 --> 01:09:55,740 "لقد أحببت "جنيفر 938 01:09:56,875 --> 01:09:57,943 لماذا قتلها؟ 939 01:09:58,542 --> 01:10:00,742 سجّلت له محادثة هاتفيّة 940 01:10:00,744 --> 01:10:02,980 عرفت بأنّه مهما كان يفعل، فإنُّه مخطئ 941 01:10:03,948 --> 01:10:06,018 'شيء فظيع' .هذا ما قالته 942 01:10:09,820 --> 01:10:10,922 أين أمواله؟ 943 01:10:11,923 --> 01:10:13,022 أعني من الواضح بأنّه إختبأ بمكان ما 944 01:10:13,024 --> 01:10:15,258 لا أعتقد بأنّها في البنك، فبذلك يمكن تعقبُه 945 01:10:15,260 --> 01:10:16,695 .لم يفعل ذلك، لقد تحققت 946 01:10:18,195 --> 01:10:19,762 حسناً إذاً، لو كنت مكانه 947 01:10:19,764 --> 01:10:22,601 أختب فحسب، وأنتظر الوقت المناسب 948 01:10:22,934 --> 01:10:24,735 آخذ المال، وأهرب 949 01:10:25,036 --> 01:10:27,702 سنجد "بيرس" وسنفضح أمره 950 01:10:27,704 --> 01:10:28,806 .أفضل فرصة لنا 951 01:10:50,795 --> 01:10:52,029 مرحباً يا صاح ألديك قداحة؟ 952 01:10:56,701 --> 01:10:57,735 شكراً 953 01:10:59,237 --> 01:11:00,605 قل لي، هل نعرف بعضنا؟ 954 01:11:01,738 --> 01:11:03,574 .جاك باغبي" الدور التاسع" 955 01:11:03,942 --> 01:11:04,976 "توم لوتش" 956 01:11:05,643 --> 01:11:07,011 لا أعتقد ذلك 957 01:11:08,046 --> 01:11:10,780 إذاً لقد كان ذلك سرقة قداحة 958 01:11:10,782 --> 01:11:12,050 .مكان عظيم 959 01:11:12,350 --> 01:11:13,585 .نعم 960 01:11:15,819 --> 01:11:17,121 .شكراً يا رفيق 961 01:11:23,828 --> 01:11:24,893 أجل؟ 962 01:11:24,895 --> 01:11:25,697 عثرت على شيء ما 963 01:11:26,530 --> 01:11:28,330 وجدت تذكرة لوقوف سيارة بشكل طولي 964 01:11:28,332 --> 01:11:31,002 "كانت أسفل مكتب "بيرس 965 01:11:31,668 --> 01:11:33,070 "سيارة "جنيفر بيرس 966 01:11:33,270 --> 01:11:35,006 .قد يكون المال بها 967 01:11:36,173 --> 01:11:37,141 أين هي؟ 968 01:11:37,809 --> 01:11:39,244 المحطة الرصيف القديم 969 01:11:43,680 --> 01:11:44,782 .سأُقابلك هناك 970 01:11:59,663 --> 01:12:00,396 مرحباً؟ 971 01:12:00,398 --> 01:12:01,600 "كيسي" أنا "غالاغر" 972 01:12:02,065 --> 01:12:03,769 "أريدك ان تتصل بشرطي يدعى "شنمان 973 01:13:58,916 --> 01:14:00,085 أين هي؟ - لا أعلم - 974 01:14:02,052 --> 01:14:04,085 اين هي؟ - حسناً حسناً - 975 01:14:04,087 --> 01:14:06,354 هي بمكان ما هنا، اقسم لك لا أعلم أين 976 01:14:06,356 --> 01:14:09,224 رئسك "توم لوتش" ألم يخبرك أيّة أسرار، اليس كذلك؟ 977 01:14:09,226 --> 01:14:11,227 ماذا؟ 978 01:14:11,229 --> 01:14:12,827 تسرق بمفردك و"ريبكا" تحميك، أليس كذلك؟ 979 01:14:12,829 --> 01:14:14,295 لا أعلم ما الّذي تتكلم عنه 980 01:14:17,835 --> 01:14:19,335 "لقد ألقيت التحية على "توم لوتش 981 01:14:19,337 --> 01:14:21,336 لم يتعرف علي 982 01:14:21,338 --> 01:14:23,774 .لو كان يحاول قتلي لتعرف علي 983 01:14:24,274 --> 01:14:26,142 لقد حقق بأمرك وربما بها 984 01:14:26,144 --> 01:14:27,409 لقد أكتشف شيء ما حيال القس 985 01:14:27,411 --> 01:14:28,947 لهذا قتله، صحيح؟ 986 01:14:29,814 --> 01:14:31,316 صحيح؟ - نعم، نعم - 987 01:14:31,515 --> 01:14:33,782 لقد خانتني، إنّها مجنونة 988 01:14:33,784 --> 01:14:35,851 الخطة هي قتلي ثم تأخذ السيارة؟ 989 01:14:35,853 --> 01:14:37,318 صحيح - ثم السيارة تنفجر؟ - 990 01:14:37,320 --> 01:14:39,487 ماذا؟ لا - بلى، يتم تفجير السيارة - 991 01:14:39,489 --> 01:14:41,257 الجميع يغادر بإستثنائها 992 01:14:41,259 --> 01:14:42,293 .هذه خطتها 993 01:14:43,127 --> 01:14:45,126 من قتل زوجتك؟ - هي من فعلها - 994 01:14:45,128 --> 01:14:46,928 .كل ما أردته كان المال 995 01:14:46,930 --> 01:14:49,333 إقسم لك بالمسيح، لم أريد أن أؤذي احد 996 01:14:51,569 --> 01:14:52,771 "ربيكا" 997 01:14:53,904 --> 01:14:55,172 "إنتهى الأمر، "ربيكا 998 01:14:57,841 --> 01:14:59,376 لوتش" يعلم، أنا أعلم" 999 01:15:14,391 --> 01:15:16,394 هذا لم يكن شريكك، اليس كذلك؟ 1000 01:15:16,927 --> 01:15:18,195 .لم يكن شريك على الإطلاق 1001 01:15:18,930 --> 01:15:20,262 كان هذا بشأن المال 1002 01:15:20,264 --> 01:15:22,467 كل شيء بشأن المال، اليس كذلك؟ 1003 01:15:23,201 --> 01:15:24,532 وهناك الكثير منه 1004 01:15:24,534 --> 01:15:26,537 "داخل صندوق سيارة "جنيفر 1005 01:15:28,005 --> 01:15:29,039 .يمكننا أخذه 1006 01:15:29,273 --> 01:15:30,505 .انت وأنا 1007 01:15:30,507 --> 01:15:32,844 أنتِ عاهرة قذرة - أصمت - 1008 01:15:33,377 --> 01:15:34,780 ماذا سنفعل معه؟ 1009 01:15:35,279 --> 01:15:36,381 .لا يهم 1010 01:15:37,081 --> 01:15:38,016 ...أنتِ عاهرة 1011 01:15:44,322 --> 01:15:45,289 ضعيه أرضاً 1012 01:15:46,957 --> 01:15:49,224 لا أريد أن أموت - وأنا كذلك - 1013 01:15:49,226 --> 01:15:51,162 .لكن إن تحتم عليّ الموت، سأكون الأخير 1014 01:15:52,395 --> 01:15:54,099 لا أحد منا يجب أن يموت 1015 01:15:55,332 --> 01:15:57,234 لقد مات الأمر متعلق بنا 1016 01:15:57,568 --> 01:15:59,037 .إخفضِ سلاحك 1017 01:16:00,337 --> 01:16:01,572 .أنت لا تفهم 1018 01:16:02,573 --> 01:16:04,142 .لا أحد يهتم 1019 01:16:05,009 --> 01:16:07,279 حاولت إعطاهم كل شيء أملكه 1020 01:16:07,878 --> 01:16:10,181 وكل ما فعلوه بصقوا في وجهي 1021 01:16:10,881 --> 01:16:12,281 ...ألا تريد 1022 01:16:12,283 --> 01:16:14,186 أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك؟ 1023 01:16:14,652 --> 01:16:16,154 بشريكك؟ 1024 01:16:19,990 --> 01:16:21,292 .هذه فرصتك 1025 01:16:29,600 --> 01:16:32,134 كل ما أريده هو الذهاب بعيداً مع كل ذاك المال 1026 01:16:32,136 --> 01:16:33,535 الموجود بتلك السيارة 1027 01:16:33,537 --> 01:16:35,539 .واريد أن تأتي معي 1028 01:16:36,073 --> 01:16:37,576 .أخبرني بإمكاني فعل ذلك 1029 01:16:39,342 --> 01:16:41,112 أخبرني يمكننا فعل هذا 1030 01:16:43,046 --> 01:16:44,882 .سنأخذ المال ونذهب من هنا 1031 01:16:47,451 --> 01:16:49,151 إن لم نتفجر في الجحيم 1032 01:16:49,153 --> 01:16:50,956 .سنتمكن من الذهاب قبل ان يصلوا الى هنا 1033 01:16:52,222 --> 01:16:53,457 قبل أن يصل الى هنا من؟ 1034 01:16:56,027 --> 01:16:57,162 .هذا هم الآن 1035 01:16:59,596 --> 01:17:01,233 .أنت أبله لعين 1036 01:17:02,265 --> 01:17:04,299 .هذه مشكلتي 1037 01:17:04,301 --> 01:17:05,534 ما الّذي يجعل تعتقد بأنّهم سيصدقونك أنت وليس أنا؟ 1038 01:17:05,536 --> 01:17:07,135 حسناً، الرصاصة التي قتلته 1039 01:17:07,137 --> 01:17:08,536 .أتت من سلاحك الذي تحملينه 1040 01:17:08,538 --> 01:17:09,608 .هذا ما يجعلني أعتقد ذلك 1041 01:17:11,242 --> 01:17:12,277 .هيّا 1042 01:17:13,043 --> 01:17:14,412 .خذي المال، لا زال هناك وقت 1043 01:18:27,752 --> 01:18:28,987 مرحباً؟ 1044 01:18:30,554 --> 01:18:31,623 هل خرج؟ 1045 01:18:37,627 --> 01:18:38,662 نعم 1046 01:18:41,231 --> 01:18:44,469 تبين بأن "دريسكول" ليس له علاقة بتلك المرأة التي إنفجرت 1047 01:18:53,210 --> 01:18:54,980 "قابلني في " اكوندا 1048 01:18:57,180 --> 01:18:58,315 .أعطني نصف ساعة 1049 01:20:24,467 --> 01:20:27,238 من المؤسف بأن الرجل لا يمكنه تحصيل لقمة العيش ببيع الطعام 1050 01:20:34,478 --> 01:20:36,410 425 "يا "جيمي 1051 01:20:36,412 --> 01:20:37,414 نعم، أعلم 1052 01:20:40,551 --> 01:20:41,786 أجل ، لقد استسلمت 1053 01:20:43,354 --> 01:20:44,588 ربما أكون كبرت 1054 01:20:46,590 --> 01:20:49,522 لم أكن أتوقع بأنك ستكون هكذا 1055 01:20:50,761 --> 01:20:52,260 تشارلي" لم يخبر احداً" 1056 01:20:52,262 --> 01:20:54,131 .كم خسر، ولا حتى أنا 1057 01:20:56,300 --> 01:20:57,532 .راجعت سجلات المحكمة 1058 01:20:57,534 --> 01:20:59,203 .لا وجود لهذا الرقم 1059 01:21:01,538 --> 01:21:03,108 ...الطريقة الوحيدة التي عرفتها 1060 01:21:03,707 --> 01:21:05,543 هي بسبب أنه "دريسكول" أخبرك 1061 01:21:08,546 --> 01:21:10,615 أتذكر السارقين الذي اخبرتك عنهم؟ 1062 01:21:11,614 --> 01:21:13,851 .في أحد الأيام طاردت أحدهما في الزقاق 1063 01:21:14,918 --> 01:21:20,486 .طعنته، وضربته ضرباً مبرحاً 1064 01:21:20,757 --> 01:21:22,758 لكن فعلت ماهو أكثر من ذلك 1065 01:21:22,760 --> 01:21:25,163 فتحت رأسه فتحة واضحة، ولقد كان ميّتاً 1066 01:21:25,930 --> 01:21:27,629 ونظرت لنهاية الزقاق 1067 01:21:27,631 --> 01:21:29,467 رأيت "دريسكول" كان يراقبني 1068 01:21:32,469 --> 01:21:33,671 منذ ذاك اليوم 1069 01:21:35,271 --> 01:21:36,507 دريسكول" تملكني" 1070 01:21:37,942 --> 01:21:40,310 "لا يهم ما جعلك فاسداً يا "جيمي 1071 01:21:43,346 --> 01:21:44,548 .أنت إما واحد منهم 1072 01:21:45,682 --> 01:21:47,152 أو واحد منّا 1073 01:21:53,289 --> 01:21:54,324 أنت أخبرته 1074 01:21:56,260 --> 01:21:57,595 .انت أخبرته بأننا كنا من الشرطة 1075 01:22:01,332 --> 01:22:02,567 .لقد خاننا 1076 01:22:02,899 --> 01:22:03,934 "أعثر على "دريسكول 1077 01:22:08,572 --> 01:22:10,608 .اخبرته أن لا يشتري فحسب 1078 01:22:12,509 --> 01:22:14,543 "لكن بدلاً من ذلك غدر "تشارلي 1079 01:22:14,545 --> 01:22:16,814 "إشترى 42.5 من "الشايز 1080 01:22:17,747 --> 01:22:20,384 .وهدد أن يطلق عليه إن لم يعمل لصالحه 1081 01:22:21,752 --> 01:22:22,954 تشارلي" وضع له حداً" 1082 01:22:25,021 --> 01:22:26,291 .لم يكن فاسداً 1083 01:22:31,328 --> 01:22:32,697 "أحتاج العنوان يا "جيمي 1084 01:22:33,596 --> 01:22:34,862 ماذا ستفعل؟ 1085 01:22:34,864 --> 01:22:35,733 ...سأعطيك العنوان 1086 01:22:36,766 --> 01:22:38,769 "ثم ماذا؟ ستذهب لتقتل "دريسكول 1087 01:22:39,603 --> 01:22:41,436 تعتقد هذا سيجعل الأمر أفضل؟ 1088 01:22:41,438 --> 01:22:42,737 لا شيء أفضل 1089 01:22:42,739 --> 01:22:43,938 ستحصل على فرصة أخرى 1090 01:22:43,940 --> 01:22:45,040 فرصة أخرى 1091 01:22:45,042 --> 01:22:46,244 أتفهم ما أقول؟ 1092 01:22:46,510 --> 01:22:47,808 إن أعطيتك العنوان 1093 01:22:47,810 --> 01:22:49,277 "سأذهب الى "دريسكول 1094 01:22:49,279 --> 01:22:50,380 .وسأخبره بأنّك قادم 1095 01:22:54,917 --> 01:22:56,453 "لطالما أحببتك يا "جيمي 1096 01:22:58,588 --> 01:23:00,722 .أنت أقرب لي كما لو انك أبي 1097 01:23:00,724 --> 01:23:02,360 .تباً 1098 01:23:10,634 --> 01:23:12,770 عليّك أن تتخلى عن أكثر شيء تحبه في العالم 1099 01:23:14,404 --> 01:23:15,372 .ما تريده أكثر من غيره 1100 01:23:17,006 --> 01:23:18,809 .لأنه هذا الشيء هو عينه سيقتلك 1101 01:23:31,055 --> 01:23:32,757 .ها هو العنوان اللعين 1102 01:24:49,699 --> 01:24:51,868 "جيمي مارثا" 1103 01:24:54,003 --> 01:24:55,070 مرحباً 1104 01:24:55,072 --> 01:24:56,106 .أجل 1105 01:25:05,649 --> 01:25:06,784 .تبدو بصحة جيّدة 1106 01:25:07,551 --> 01:25:08,553 كمان أنه 1107 01:25:19,128 --> 01:25:21,399 هل هو قادم؟ - بطريقه - 1108 01:25:23,466 --> 01:25:25,103 بالكاد لدينا الوقت لتناول الطعام 1109 01:25:32,208 --> 01:25:33,443 إنظر الى هذا 1110 01:25:34,944 --> 01:25:35,979 جميع 1111 01:25:37,814 --> 01:25:39,649 سمك لطيف - نعم - 1112 01:25:48,524 --> 01:25:49,893 لا تحب السمك يا"جيمي"؟ 1113 01:25:50,493 --> 01:25:51,625 ليس كثيراً 1114 01:25:51,627 --> 01:25:53,463 "بالرغم من ذلك فهذا سمك "السلمون 1115 01:25:53,963 --> 01:25:55,766 لم يسبق لك تناولها بالطريقة التي أطبخها 1116 01:25:56,033 --> 01:25:58,403 أعدك، لن تكون هنا جائع 1117 01:26:02,639 --> 01:26:04,409 سمك "فيليه" المحيط 1118 01:26:05,876 --> 01:26:06,844 ..."أنت تعرف "السلمون 1119 01:26:08,177 --> 01:26:11,114 يسبح عكس التيار 1120 01:26:14,952 --> 01:26:16,119 .إنظر لهذا 1121 01:26:20,056 --> 01:26:21,188 لديك جعّة؟ 1122 01:26:21,190 --> 01:26:22,193 .في الثلاجة 1123 01:26:46,649 --> 01:26:48,016 "أنت تعرف في "آلاسكا 1124 01:26:48,018 --> 01:26:49,953 يشوون هذا النوع من السمك على الشاط 1125 01:26:52,021 --> 01:26:53,658 ..."أنت تعرف بأن "الإنويت *الإنويت أو الأسكيمو هم شعوب يسكنون في الجزء الشمالي من الكرة الأرضية* 1126 01:26:54,658 --> 01:26:55,860 يعدون الحلوى من هذا 1127 01:26:56,760 --> 01:26:58,029 .ويطعمونها للأطفال 1128 01:27:11,574 --> 01:27:13,577 لقد كنت في "آالاسكا" منذ عدّة سنوات 1129 01:27:15,112 --> 01:27:16,611 .لقد شاهدتهم 1130 01:27:16,613 --> 01:27:18,216 "لديهم مكان مخصص للـ"سلمون 1131 01:27:20,016 --> 01:27:22,317 أتعلم يا "جيمي"، يجب أن تتعجب من هذا الحيوان 1132 01:27:22,319 --> 01:27:24,152 حيوان بري يحارب بطريقه عجيبه 1133 01:27:24,154 --> 01:27:26,224 .ضد أي شيء أمامه 1134 01:27:37,935 --> 01:27:38,803 تباً لك 1135 01:28:27,717 --> 01:28:28,818 من هذا؟ 1136 01:28:30,220 --> 01:28:31,923 لقد أعطيتني عنوان خاطئ 1137 01:28:33,689 --> 01:28:35,225 أعطيتك فرصة اخرى 1138 01:28:36,859 --> 01:28:37,894 !فرصة أخرى 1139 01:28:38,194 --> 01:28:39,193 اين أنت يا "جيمي"؟ 1140 01:28:39,195 --> 01:28:40,128 ...أنا 1141 01:28:43,233 --> 01:28:44,702 جيمي"؟" 1142 01:28:47,069 --> 01:28:48,072 جيمي"؟" 1143 01:29:45,631 --> 01:30:25,995 ترجمة: عَــــــــــبــــــــــدُالله الــــــــــدّرويــــــــــش Twitter: @AbdullahDARv