1 00:04:38,000 --> 00:04:39,923 That's a negative on Victor Wong... 2 00:04:40,000 --> 00:04:41,604 but we got Handsome Willie. 3 00:04:46,800 --> 00:04:49,371 Esmond, do you have eyes on the house? 4 00:04:53,360 --> 00:04:55,806 One lookout. Down there on the deck. 5 00:04:55,880 --> 00:04:58,281 One more on the second floor by the windows. 6 00:05:00,160 --> 00:05:03,209 Handsome Willie and company entering the house now. 7 00:05:05,640 --> 00:05:07,927 We capture Victor Wong's man in that house... 8 00:05:08,000 --> 00:05:09,411 with the Matador's product... 9 00:05:09,480 --> 00:05:12,370 we prove Victor Wong is the Matador. 10 00:05:15,440 --> 00:05:17,727 Bennie, we'll get him this time. 11 00:05:18,800 --> 00:05:21,121 We are not clear yet. Stay back. 12 00:05:21,200 --> 00:05:24,522 If this goes wrong, I'm not dragging you down with me. 13 00:05:24,600 --> 00:05:26,602 Stay put and cover me. 14 00:05:33,800 --> 00:05:34,881 Okay, I'm going in. 15 00:06:06,600 --> 00:06:08,329 How are we doing on the orders? 16 00:06:08,400 --> 00:06:09,447 Almost filled. 17 00:06:09,520 --> 00:06:11,761 Still some waiting on the next shipment. 18 00:06:11,840 --> 00:06:14,286 He's almost here. Keep packing. 19 00:06:14,360 --> 00:06:15,964 Be sure everything goes to plan. 20 00:06:22,520 --> 00:06:23,851 Hey. 21 00:06:32,360 --> 00:06:34,328 Be gentle. 22 00:06:34,400 --> 00:06:35,731 Mind the package. 23 00:06:44,360 --> 00:06:45,725 Go take a look. 24 00:06:46,160 --> 00:06:47,924 See what's going on. 25 00:06:50,320 --> 00:06:51,526 Who are you? 26 00:06:53,520 --> 00:06:54,646 Take that! 27 00:06:58,360 --> 00:06:59,407 We gotta go. 28 00:07:44,960 --> 00:07:46,928 Esmond, get Leslie! 29 00:07:47,000 --> 00:07:48,206 I'm on it. 30 00:08:08,520 --> 00:08:10,602 - Stop them! - Go, go, go! 31 00:09:36,240 --> 00:09:38,811 Hong Kong reporter is live on the scene. 32 00:09:38,880 --> 00:09:40,370 Details are scarce at the moment... 33 00:09:40,440 --> 00:09:42,841 but it's believed a police drug raid gone wrong... 34 00:09:42,920 --> 00:09:46,242 is responsible for the collapse of nearly a dozen homes. 35 00:09:46,320 --> 00:09:48,846 Captain Tang, I did it on my own. 36 00:09:48,920 --> 00:09:51,844 Victor Wong is a respectable businessman. 37 00:09:51,920 --> 00:09:53,843 In nine years, have you found... 38 00:09:53,920 --> 00:09:54,887 a shred of hard evidence... 39 00:09:54,960 --> 00:09:56,928 that Victor Wong is the Matador? 40 00:09:57,000 --> 00:09:58,525 There is no Matador. 41 00:09:58,600 --> 00:10:00,967 One man does not run the Hong Kong underworld... 42 00:10:01,040 --> 00:10:05,170 and even if he did, that man is not Victor Wong. 43 00:10:11,320 --> 00:10:13,288 You want justice for your partner. 44 00:10:13,760 --> 00:10:15,808 I understand that. 45 00:10:15,880 --> 00:10:17,484 But your obsession with this case... 46 00:10:17,560 --> 00:10:19,688 has taken a toll on you personally. 47 00:10:20,240 --> 00:10:21,446 Take a month off. 48 00:10:21,520 --> 00:10:24,683 You should start thinking about retirement, Bennie. 49 00:10:24,760 --> 00:10:25,807 Sir. 50 00:11:03,960 --> 00:11:06,930 The Vow code 'm Russia says... 51 00:11:08,160 --> 00:11:11,289 "You mess with someone's family... 52 00:11:11,360 --> 00:11:13,283 there are grave consequences." 53 00:11:13,400 --> 00:11:16,609 Jesus Christ, Dima, you got the wrong guy. 54 00:11:17,560 --> 00:11:19,403 No! 55 00:11:24,600 --> 00:11:28,241 Well, I guess you're wondering how I got here, right? 56 00:11:28,320 --> 00:11:29,810 Allow me to explain. 57 00:11:37,800 --> 00:11:38,847 He was just alocalboyu. 58 00:11:38,920 --> 00:11:40,410 From the wrong side of the tracks... 59 00:11:40,480 --> 00:11:43,609 and she was engaged to a war hero. 60 00:11:44,080 --> 00:11:46,526 But love won out. 61 00:11:46,640 --> 00:11:48,165 Even after she got sick... 62 00:11:48,240 --> 00:11:50,686 they never regretted a thing. 63 00:11:56,880 --> 00:11:58,882 Would you shut up with that thing? 64 00:12:01,720 --> 00:12:04,087 A boy shouldn't be playing with dolls. 65 00:12:04,720 --> 00:12:06,688 Yes, Dad. 66 00:12:10,840 --> 00:12:14,401 Anyway, my dad would go to the hospital... 67 00:12:14,480 --> 00:12:15,925 and read to my mom... 68 00:12:17,200 --> 00:12:19,123 from her own journal... 69 00:12:19,200 --> 00:12:24,127 and she would remember little moments of their life. 70 00:12:30,040 --> 00:12:32,008 They died in each others arms. 71 00:12:33,760 --> 00:12:35,091 Are you serious? 72 00:12:35,160 --> 00:12:38,050 He's literally reciting the plot to "The Notebook." 73 00:12:38,520 --> 00:12:40,124 Shut up. 74 00:12:41,120 --> 00:12:43,122 I know it's corny. 75 00:12:43,240 --> 00:12:45,971 I just always believed in the power of love... 76 00:12:46,040 --> 00:12:47,929 a little more than the regular guy. 77 00:12:50,160 --> 00:12:52,242 Even now with the houses, and the Porsche... 78 00:12:52,320 --> 00:12:54,800 and the... other Porsche... 79 00:12:55,680 --> 00:12:58,923 I was just always holding out... 80 00:12:59,000 --> 00:13:00,650 for a true love like that. 81 00:13:05,720 --> 00:13:07,563 I'm sorry. 82 00:13:07,680 --> 00:13:09,887 To answer your first question... 83 00:13:09,960 --> 00:13:11,121 I'll have the chicken. 84 00:13:11,680 --> 00:13:12,886 Thanks. 85 00:13:24,640 --> 00:13:26,051 Sorry. 86 00:13:26,120 --> 00:13:27,610 Watch where you're going, asshole. 87 00:13:27,680 --> 00:13:29,250 I'm sorry. 88 00:13:32,880 --> 00:13:35,406 Purpose of your visit. 89 00:13:35,480 --> 00:13:39,451 Here to see the sights, but then again... 90 00:13:39,520 --> 00:13:42,490 what's there to see when the loveliest sight... 91 00:13:42,560 --> 00:13:45,131 is right here? 92 00:13:51,680 --> 00:13:54,160 Welcome to Macau, Mr. Cunningham. 93 00:13:57,080 --> 00:13:59,048 Excuse me, I thought you were supposed to have... 94 00:13:59,120 --> 00:14:00,087 a car here for me, right? 95 00:14:00,200 --> 00:14:01,565 No, no, I'm standing right here. 96 00:14:01,640 --> 00:14:03,369 Right now I don't see a car anywhere. 97 00:14:03,440 --> 00:14:05,681 I'm in front of the terminal... 98 00:14:06,760 --> 00:14:10,560 Hey, kid, I think this belongs to you. 99 00:14:13,200 --> 00:14:15,851 That's my toy. Thank you. 100 00:14:18,360 --> 00:14:19,964 All right. Take your bag, sir? 101 00:14:20,040 --> 00:14:21,371 Thanks. 102 00:14:49,960 --> 00:14:52,804 Look what he got tonight! 103 00:15:02,240 --> 00:15:03,730 Much obliged, everybody. 104 00:15:04,120 --> 00:15:07,044 Man, ain't that the breaks, I-- 105 00:15:37,120 --> 00:15:38,610 That was quite a display. 106 00:15:38,680 --> 00:15:40,808 It's not everyday you meet an American... 107 00:15:40,920 --> 00:15:42,126 that plays baccarat. 108 00:15:42,680 --> 00:15:44,569 It's not everyday I meet someone... 109 00:15:44,640 --> 00:15:45,801 who leaves me speechless. 110 00:15:45,920 --> 00:15:47,001 Samantha. 111 00:15:47,120 --> 00:15:49,487 I run Guest Services for the casino. 112 00:15:49,560 --> 00:15:51,130 The hotel would like to offer you... 113 00:15:51,200 --> 00:15:52,645 a suite for the evening... 114 00:15:52,800 --> 00:15:54,086 if you are interested. 115 00:15:55,360 --> 00:15:57,169 A suite? Well, that's a little cozier... 116 00:15:57,240 --> 00:15:58,844 than what I'm used to, but... 117 00:16:01,200 --> 00:16:03,567 You know, just let me cash in my chips... 118 00:16:03,640 --> 00:16:05,324 and I'll be all yours. 119 00:16:07,080 --> 00:16:09,082 - Sure. - Okay. 120 00:16:31,680 --> 00:16:33,091 Sweetheart, didn't I tell you... 121 00:16:33,160 --> 00:16:34,764 backlight's the key to these photos? 122 00:16:35,160 --> 00:16:36,844 You gotta use a flash. 123 00:16:38,040 --> 00:16:40,042 Hey, will you take a photo... 124 00:16:40,120 --> 00:16:41,167 of me and my gal? 125 00:16:42,520 --> 00:16:43,851 Please? 126 00:16:44,800 --> 00:16:47,087 - Samantha. - Boss. 127 00:16:49,880 --> 00:16:50,961 Enjoy. 128 00:16:56,840 --> 00:16:58,410 If you're taking a discreet photo... 129 00:16:58,480 --> 00:17:00,528 it helps to be discreet. 130 00:17:01,800 --> 00:17:03,370 Thanks for that. 131 00:17:04,720 --> 00:17:07,041 Why were you so nervous? 132 00:17:07,120 --> 00:17:08,360 Come on, he's my boss. 133 00:17:08,440 --> 00:17:09,441 I gotta be cool. 134 00:17:18,120 --> 00:17:19,963 Dealing with obnoxious gamblers like me... 135 00:17:20,040 --> 00:17:22,486 night and day must get pretty exhausting. 136 00:17:22,600 --> 00:17:24,841 Occupational hazards. 137 00:17:26,080 --> 00:17:29,050 And you're not that obnoxious. 138 00:17:29,120 --> 00:17:31,521 Well, the night's still young. 139 00:17:32,040 --> 00:17:33,326 You eaten yet? 140 00:17:33,400 --> 00:17:35,243 Wanna grab some breakfast? 141 00:17:36,240 --> 00:17:37,890 I'll think about it. 142 00:17:37,960 --> 00:17:39,644 Okay, you think about it. 143 00:17:49,960 --> 00:17:52,122 Back so soon. 144 00:17:54,240 --> 00:17:57,642 Sergei! Man, you look different. 145 00:17:57,760 --> 00:18:00,001 Did you shave your back? Start walking upright? 146 00:18:00,080 --> 00:18:01,445 Good times. 147 00:18:03,280 --> 00:18:05,521 You think you can hide from us? 148 00:18:10,200 --> 00:18:11,964 Why did I have asparagus? 149 00:18:12,080 --> 00:18:14,481 Wait, I have money. I can pay now. 150 00:18:14,560 --> 00:18:17,530 Dima wants a word with you. 151 00:18:17,600 --> 00:18:19,807 So we take you back to Russia. 152 00:18:19,880 --> 00:18:21,803 Can't we just talk via Skype? 153 00:18:24,440 --> 00:18:26,647 You ladies didn't forget anything in the room, did you? 154 00:18:27,320 --> 00:18:29,129 Like say this. 155 00:19:15,200 --> 00:19:16,850 H6lp me! 156 00:19:27,680 --> 00:19:29,444 Hey, guys! What did I say? 157 00:19:29,560 --> 00:19:30,925 Let's go to Russia. 158 00:19:31,000 --> 00:19:32,047 I love Russia. 159 00:19:33,440 --> 00:19:36,091 Connor Watts should never have set foot... 160 00:19:36,160 --> 00:19:37,571 onto the VIP floor... 161 00:19:37,640 --> 00:19:41,042 using your key card. 162 00:19:41,120 --> 00:19:43,168 I just met the man last night. 163 00:19:43,240 --> 00:19:45,925 Whatever you think this video shows... 164 00:19:46,000 --> 00:19:47,206 you're wrong. 165 00:19:47,280 --> 00:19:48,566 You should have recognized him. 166 00:19:49,400 --> 00:19:52,529 He cheated this casino out of a million dollars. 167 00:19:52,600 --> 00:19:53,647 Samantha. 168 00:19:53,720 --> 00:19:56,883 Find him and you can fix it. 169 00:19:59,560 --> 00:20:02,040 I'll be keeping my eye on you. 170 00:20:05,200 --> 00:20:06,247 Send out everyone. 171 00:20:06,360 --> 00:20:08,442 I want him dead or alive. 172 00:21:06,120 --> 00:21:07,565 Hello? This is Leslie. 173 00:21:07,640 --> 00:21:09,449 Leslie, it's Bennie. 174 00:21:09,520 --> 00:21:10,726 I need to locate someone. 175 00:21:10,800 --> 00:21:12,768 Can you run the APB for me? 176 00:21:13,440 --> 00:21:17,161 - His name is Connor Watts. - Okay, go! if- 177 00:21:49,200 --> 00:21:50,770 Bennie, I found him. 178 00:21:50,840 --> 00:21:53,650 Sending you his location now. 179 00:22:01,000 --> 00:22:04,163 Yep, looks like I screwed the pooch this time. 180 00:22:07,360 --> 00:22:08,885 Hello, Connor. 181 00:22:10,040 --> 00:22:12,168 Natalia! 182 00:22:15,880 --> 00:22:18,008 I believe you know my daughter. 183 00:22:18,120 --> 00:22:20,600 Natalia, you told me your dad was a butcher. 184 00:22:20,680 --> 00:22:21,841 He is. 185 00:22:21,960 --> 00:22:24,804 Natalia said you were nice American. 186 00:22:24,880 --> 00:22:25,802 Very respectful. 187 00:22:25,880 --> 00:22:28,531 Otherwise you would be dead. 188 00:22:28,640 --> 00:22:30,165 I'm pregnant, Connor. 189 00:22:30,640 --> 00:22:31,402 Who? 190 00:22:31,480 --> 00:22:33,881 Connor, I'm pregnant. 191 00:22:33,960 --> 00:22:35,803 I don't believe you can get pregnant... 192 00:22:35,880 --> 00:22:37,882 the way we did it. Not that we did it. 193 00:22:38,040 --> 00:22:41,567 You marry my daughter, I let you go. 194 00:22:43,000 --> 00:22:44,889 We got a big misunderstanding here. 195 00:22:45,200 --> 00:22:47,328 Trust me, you don't want me to marry her. 196 00:22:47,400 --> 00:22:50,404 I mean, planning a wedding on such short notice... 197 00:22:50,480 --> 00:22:51,925 is a logistical nightmare. 198 00:22:53,800 --> 00:22:55,643 Dasha, again. 199 00:22:56,520 --> 00:22:57,521 No. 200 00:22:57,600 --> 00:22:59,204 No hard feelings, Connor. 201 00:23:17,200 --> 00:23:18,929 - Connor Watts? - Who's asking? 202 00:23:19,040 --> 00:23:20,280 Bennie Chan. 203 00:23:20,400 --> 00:23:22,004 - Hong Kong Police. - Hong Kong? 204 00:23:25,520 --> 00:23:29,081 Hey. I can only walk so fast. 205 00:23:32,280 --> 00:23:33,361 Excuse me. 206 00:23:37,960 --> 00:23:39,086 I'm sorry. 207 00:23:54,000 --> 00:23:55,047 Excuse me! 208 00:23:56,000 --> 00:23:57,286 Look out! Look out! 209 00:23:57,400 --> 00:23:58,447 Look out! 210 00:23:58,520 --> 00:24:00,124 Oh, God. 211 00:24:01,240 --> 00:24:02,446 Watch out! 212 00:24:20,440 --> 00:24:22,488 Excuse me. Excuse me. 213 00:24:47,680 --> 00:24:49,205 I don't mean to tell you your job... 214 00:24:49,280 --> 00:24:51,044 but I think taking a car would be faster. 215 00:24:51,120 --> 00:24:52,485 Stop talking. 216 00:24:53,240 --> 00:24:55,686 Connor Watts, you stole money from casino. 217 00:24:55,800 --> 00:24:56,926 I bring you back to Macau. 218 00:24:57,480 --> 00:24:58,606 Let's go. 219 00:25:01,920 --> 00:25:04,890 Give us the American. No one has to die. 220 00:25:07,840 --> 00:25:08,921 Sorry. 221 00:25:22,360 --> 00:25:25,045 Bennie! Hey, Bennie! 222 00:25:25,120 --> 00:25:26,121 A little help! 223 00:25:26,200 --> 00:25:29,647 Bennie! Hey, Bennie! 224 00:26:22,320 --> 00:26:24,766 Bennie, help, help! 225 00:26:24,880 --> 00:26:26,928 Help, Bennie! 226 00:26:40,080 --> 00:26:42,686 Help! Help! 227 00:26:44,680 --> 00:26:46,125 It's about time. 228 00:26:49,680 --> 00:26:50,966 I'm telling Dima. 229 00:27:19,240 --> 00:27:20,480 So heavy. 230 00:27:24,880 --> 00:27:26,689 Not so rough. 231 00:27:31,080 --> 00:27:32,320 Hey! 232 00:27:33,080 --> 00:27:34,491 He's mine. 233 00:27:34,600 --> 00:27:36,568 Who is this man? 234 00:27:36,640 --> 00:27:38,005 A Chinese cop. 235 00:27:38,120 --> 00:27:39,645 Now get him! 236 00:27:45,920 --> 00:27:49,003 Hey, it's not honorable to fight girls. 237 00:27:50,600 --> 00:27:53,046 Then stop acting like one. 238 00:28:12,520 --> 00:28:15,205 Wait, wait, wait, wait, wait. 239 00:28:16,640 --> 00:28:17,846 You did not-- 240 00:28:55,680 --> 00:28:56,761 Size D? 241 00:28:58,040 --> 00:28:59,087 Double D. 242 00:29:35,040 --> 00:29:36,041 Connofl 243 00:29:47,760 --> 00:29:49,091 What are you doing? 244 00:29:49,160 --> 00:29:51,731 Bennie! I was just trying to give us a head start. 245 00:29:51,800 --> 00:29:54,724 Thanks for opening the door. 246 00:29:54,800 --> 00:29:55,961 Go! 247 00:29:57,640 --> 00:30:00,405 So you're taking me back to Macau. 248 00:30:00,480 --> 00:30:02,323 That's my plan. 249 00:30:02,960 --> 00:30:05,361 You seem like such a great travel buddy. 250 00:30:05,440 --> 00:30:07,886 It's a shame I can't fly back with you. 251 00:30:07,960 --> 00:30:09,041 What do you mean? 252 00:30:09,160 --> 00:30:10,889 Don't you need a passport to fly? 253 00:30:24,080 --> 00:30:25,605 How did you get my lighter? 254 00:30:25,680 --> 00:30:27,808 Better question is how did I get your passport. 255 00:30:27,880 --> 00:30:29,370 We need to be there in two days. 256 00:30:29,440 --> 00:30:31,169 Hey, hey, hey, calm down a little. 257 00:30:31,240 --> 00:30:34,005 Don't you know there's an ancient Chinese proverb that says... 258 00:30:34,080 --> 00:30:36,924 "Out of every crisis comes opportunity"? 259 00:30:47,280 --> 00:30:50,762 The 745 will be arriving on track eight. 260 00:30:50,840 --> 00:30:54,606 Please show your ticket before boarding. Thank you. 261 00:30:55,840 --> 00:30:57,205 Hey! Do you want some pizza? 262 00:30:57,280 --> 00:30:59,442 I'm ordering from the U.S. Embassy. 263 00:30:59,560 --> 00:31:01,210 - Open up. - I'm sorry... 264 00:31:01,280 --> 00:31:03,044 I can't hear you through this glass. 265 00:31:05,040 --> 00:31:06,530 Can you hear me now? 266 00:31:07,360 --> 00:31:09,010 Dude, you are stressed. 267 00:31:09,080 --> 00:31:11,731 Let's take a beat. Get you a massage. 268 00:31:11,800 --> 00:31:13,006 Maybe grab a margarita. 269 00:31:13,080 --> 00:31:14,411 You're wound up tighter than a-- 270 00:31:15,880 --> 00:31:17,120 What was that for? 271 00:31:17,200 --> 00:31:18,645 Stress relief. 272 00:31:18,720 --> 00:31:20,882 You know, I'm actually feeling a little-- 273 00:31:20,960 --> 00:31:22,803 Hey, hey! Excuse me. 274 00:31:22,880 --> 00:31:25,770 Please, my friend, low blood sugar. 275 00:31:27,000 --> 00:31:29,401 It looks like Connor Watts has left the country... 276 00:31:29,480 --> 00:31:32,927 and Bennie Chan is on his trail. 277 00:31:33,240 --> 00:31:35,811 Bennie Chan? 278 00:31:35,880 --> 00:31:38,360 Eliminate them before they get back to Macau. 279 00:31:38,440 --> 00:31:40,522 Do not rest until that phone... 280 00:31:40,600 --> 00:31:43,001 - is safely in your hands. - Understood. 281 00:31:43,080 --> 00:31:45,401 Our men are tracking him down as we speak. 282 00:31:46,080 --> 00:31:49,084 If you have to use Samantha, do it. 283 00:31:53,440 --> 00:31:55,966 You gotta teach me that two finger trick. 284 00:31:56,040 --> 00:31:57,929 Where did you learn that? Pro-wrestling? 285 00:31:58,000 --> 00:32:01,004 Only teach men of honor. 286 00:32:01,080 --> 00:32:02,445 Here. Eat. Here. 287 00:32:02,520 --> 00:32:06,081 I'm a grown man, I don't need you to feed me. 288 00:32:06,160 --> 00:32:07,650 A grown man pays his debts. 289 00:32:10,840 --> 00:32:11,966 Keep your energy up. 290 00:32:13,360 --> 00:32:14,600 I'm on kind of a cleanse. 291 00:32:14,680 --> 00:32:15,681 Eat it. 292 00:32:16,920 --> 00:32:18,081 Eat it! 293 00:32:25,160 --> 00:32:26,286 Nice and crunchy. 294 00:32:26,360 --> 00:32:27,361 What is it? 295 00:32:27,440 --> 00:32:28,965 Goat testicle. 296 00:32:35,640 --> 00:32:37,165 It's delicious. 297 00:32:37,240 --> 00:32:39,208 Bennie, you gotta try these. 298 00:32:40,040 --> 00:32:43,044 I bet you can't eat just two. 299 00:32:43,120 --> 00:32:44,326 It's a righty. 300 00:32:50,840 --> 00:32:53,525 How about those guys who want to find me? 301 00:32:53,600 --> 00:32:55,682 It's not something I stole in Macau, Bennie. 302 00:32:56,320 --> 00:32:59,210 - It's something I saw. - What did you see? 303 00:32:59,600 --> 00:33:01,364 Tickets and passports, please. 304 00:33:03,000 --> 00:33:04,490 Let's go. 305 00:33:12,480 --> 00:33:13,481 Jump! 306 00:33:13,560 --> 00:33:14,766 No, you jump! 307 00:33:14,840 --> 00:33:16,524 I'm not asking twice. Jump! 308 00:33:16,600 --> 00:33:18,204 I thought you weren't asking twice. 309 00:33:18,280 --> 00:33:20,965 Fine. I jump, you fall! 310 00:33:24,200 --> 00:33:26,646 Unbelievable. My suit's filthy. 311 00:33:26,720 --> 00:33:29,769 - Shut up. - Whatever. 312 00:33:29,840 --> 00:33:31,842 Look, why don't we do each other a favor... 313 00:33:31,920 --> 00:33:34,526 cut our losses and go our separate ways? 314 00:33:35,280 --> 00:33:36,805 This means nothing to you? 315 00:33:36,920 --> 00:33:38,922 He's gonna kill my Goddaughter. 316 00:33:39,000 --> 00:33:40,843 My family. 317 00:33:41,840 --> 00:33:43,490 I'll take you back to casino. 318 00:33:43,560 --> 00:33:44,641 I'm sorry. 319 00:33:46,040 --> 00:33:47,690 So you're working for them. 320 00:33:47,760 --> 00:33:48,886 I'm police. 321 00:33:50,960 --> 00:33:52,121 Honorable. 322 00:33:52,200 --> 00:33:54,646 There's something else you should know, your Honor. 323 00:33:54,760 --> 00:33:57,001 They don't want me because I stole something from them. 324 00:33:57,080 --> 00:33:59,287 They want me because I saw them shoot somebody. 325 00:33:59,360 --> 00:34:00,964 A woman died in my arms. 326 00:34:21,400 --> 00:34:23,801 - Ester Yee! - Help me. 327 00:34:33,680 --> 00:34:37,002 And you're telling me that if I don't go back with you then she dies. 328 00:34:37,080 --> 00:34:40,482 And I'm telling you if I go back with you, I'm going to die. 329 00:34:40,560 --> 00:34:42,688 They're gonna kill me. 330 00:34:45,760 --> 00:34:47,091 I don't care. 331 00:34:48,520 --> 00:34:50,682 I'm not loving the attitude, Bennie. 332 00:35:48,760 --> 00:35:50,808 You're tough, just like your father. 333 00:35:50,880 --> 00:35:52,484 What do you know about my father? 334 00:36:52,320 --> 00:36:53,731 - Nothing? - Nothing. 335 00:36:53,800 --> 00:36:55,609 I know this may not be what you want to hear... 336 00:36:55,680 --> 00:36:59,321 but there's no evidence of a murder a2' a Macau casino. 337 00:36:59,440 --> 00:37:01,602 If there was we'd know about it. 338 00:37:01,680 --> 00:37:03,489 I think he's lying to you, Bennie. 339 00:37:05,680 --> 00:37:06,920 I know. 340 00:37:35,960 --> 00:37:37,291 What the hell's he saying? 341 00:37:38,720 --> 00:37:40,006 I don't know. 342 00:37:41,440 --> 00:37:43,602 You must be kidding. 343 00:37:43,720 --> 00:37:44,926 This the one? 344 00:38:00,520 --> 00:38:03,285 2016. 345 00:38:10,000 --> 00:38:11,411 2012. 346 00:38:13,600 --> 00:38:15,090 Okay. 347 00:38:19,200 --> 00:38:22,283 Visa or MasterCard? 348 00:38:35,520 --> 00:38:37,124 I don't know why it's not working. 349 00:38:48,440 --> 00:38:49,441 Money. 350 00:38:49,520 --> 00:38:50,681 We use one of yours. 351 00:38:50,760 --> 00:38:52,728 - Where's your wallet? - I don't have it. 352 00:38:52,800 --> 00:38:55,007 - Why not? - Forgive me for not being able... 353 00:38:55,080 --> 00:38:57,606 to grab my wallet before being kidnapped. 354 00:38:59,600 --> 00:39:01,967 How about that nice watch of yours? 355 00:39:03,360 --> 00:39:05,249 Not my watch. No. 356 00:39:05,360 --> 00:39:08,443 Well, how bad do you want to get me in Macau, Bennie? 357 00:39:08,520 --> 00:39:13,128 Money, money, money, okay? 358 00:39:34,080 --> 00:39:37,084 You know, I think I got you figured out. 359 00:39:37,160 --> 00:39:40,243 Something tells me you're either unhappily married... 360 00:39:40,320 --> 00:39:42,049 or there's no one waiting for you at home. 361 00:39:42,120 --> 00:39:44,646 You don't have me figured out. 362 00:39:47,200 --> 00:39:50,363 No, I'm not married. 363 00:39:50,440 --> 00:39:51,441 Shocking. 364 00:39:52,000 --> 00:39:53,809 Women do not go for that whole... 365 00:39:53,880 --> 00:39:55,564 constipated Debbie Downer look. 366 00:39:55,680 --> 00:39:58,889 Lighten up. Smile a little. 367 00:40:00,160 --> 00:40:03,369 Look, unzip my left pocket. 368 00:40:03,440 --> 00:40:05,408 There's something important in there. 369 00:40:05,960 --> 00:40:07,200 I promise. 370 00:40:12,520 --> 00:40:13,601 What's that? 371 00:40:13,720 --> 00:40:16,769 Right before the woman died, she handed me that phone. 372 00:40:16,840 --> 00:40:20,003 It's okay, it's okay. No. It's okay. 373 00:40:23,240 --> 00:40:27,404 Oh, I'm dying. Here. 374 00:40:27,720 --> 00:40:29,131 Take this. 375 00:40:31,080 --> 00:40:32,445 Take this phone... 376 00:40:32,520 --> 00:40:35,285 you big dumb American stranger. 377 00:40:35,360 --> 00:40:37,806 Here, take it. 378 00:40:39,120 --> 00:40:40,201 Yeah, pretty much. 379 00:40:41,040 --> 00:40:42,769 There's something on there, Bennie. 380 00:40:42,840 --> 00:40:44,410 All you gotta do is charge it. 381 00:40:44,480 --> 00:40:46,448 Maybe you can trade it for your goddaughter. 382 00:40:46,520 --> 00:40:47,646 Enough. 383 00:40:47,720 --> 00:40:49,563 You will say anything to get away. 384 00:40:49,640 --> 00:40:52,007 I could have escaped already if I wanted. 385 00:41:01,440 --> 00:41:03,124 Sayonara, Bennie! 386 00:41:06,120 --> 00:41:07,804 Remember to smile! 387 00:41:10,040 --> 00:41:11,405 Stupid. 388 00:41:18,160 --> 00:41:19,810 Connofl 389 00:41:23,640 --> 00:41:25,165 That's more like it. 390 00:41:38,680 --> 00:41:39,761 Come on. 391 00:41:40,520 --> 00:41:41,601 No! 392 00:41:49,160 --> 00:41:51,003 Come on, man. 393 00:41:52,000 --> 00:41:53,047 Come on! 394 00:41:56,080 --> 00:41:58,481 No, no, no, no! 395 00:42:08,040 --> 00:42:10,042 How about this? 396 00:42:16,120 --> 00:42:17,610 Keep pushing! 397 00:42:18,520 --> 00:42:20,522 2012, my foot! 398 00:42:21,680 --> 00:42:22,886 Harder! 399 00:42:22,960 --> 00:42:24,644 Come on! 400 00:42:33,760 --> 00:42:35,285 It says still have a half tank. 401 00:42:35,360 --> 00:42:36,600 No big deal. 402 00:42:36,680 --> 00:42:38,887 I saw a gas station 200 miles back. 403 00:42:38,960 --> 00:42:40,644 Get out of the car. 404 00:42:40,720 --> 00:42:42,563 Come on! 405 00:42:42,640 --> 00:42:43,971 We walk. 406 00:42:47,680 --> 00:42:49,091 Here, come. 407 00:42:49,160 --> 00:42:50,924 What does that mean? 408 00:42:51,000 --> 00:42:52,411 What? 409 00:42:52,480 --> 00:42:54,244 Which foot? 410 00:42:56,280 --> 00:42:58,089 Jesus. 411 00:43:00,520 --> 00:43:02,170 Short cut. 412 00:43:02,240 --> 00:43:04,891 - Can't a girl catch her breath? - Whatever. 413 00:43:06,760 --> 00:43:08,285 What's the chance they'd settle... 414 00:43:08,360 --> 00:43:10,442 for you bringing back other white guy? 415 00:43:10,560 --> 00:43:12,403 I mean, we all look alike. 416 00:43:12,480 --> 00:43:14,369 Shut up. 417 00:43:14,440 --> 00:43:17,683 Where's this the shortcut to exactly? 418 00:43:17,760 --> 00:43:19,524 Shut up, Connor. 419 00:43:22,760 --> 00:43:24,000 I think the kid's hurt. 420 00:43:24,600 --> 00:43:26,728 - Let's check on him. - Yeah. 421 00:43:28,200 --> 00:43:30,043 Are you-- are you okay? 422 00:43:30,120 --> 00:43:31,360 Do you need help? 423 00:43:31,920 --> 00:43:34,491 - Water. - Bye-bye, Bennie! 424 00:43:34,560 --> 00:43:35,641 Hey! 425 00:43:37,960 --> 00:43:39,007 Get off! 426 00:43:39,080 --> 00:43:41,970 - Come on! - Bennie! 427 00:43:43,320 --> 00:43:44,321 GO, go! go' 428 00:43:44,400 --> 00:43:45,640 Shoofl 429 00:43:53,040 --> 00:43:54,405 My balls, my balls! 430 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 Hey,hey,hey! 431 00:44:06,800 --> 00:44:08,484 Wow. 432 00:44:08,600 --> 00:44:09,601 You guys strong. 433 00:44:58,600 --> 00:45:00,602 You tell him, Bennie. 434 00:45:24,880 --> 00:45:26,644 No retreat! No surrender! 435 00:45:31,360 --> 00:45:32,486 Hit him in the ding ding. 436 00:46:00,920 --> 00:46:02,126 What's that? 437 00:46:15,320 --> 00:46:16,526 I don't get it. 438 00:46:16,600 --> 00:46:18,682 You just got your ass kicked and they're cheering. 439 00:46:18,760 --> 00:46:20,250 I fought with honor. 440 00:46:20,320 --> 00:46:22,163 You head-butted his balls. 441 00:46:27,200 --> 00:46:28,964 Thank you. 442 00:46:30,040 --> 00:46:32,008 I think he wants us to have a drink with him. 443 00:46:32,080 --> 00:46:34,924 No, we got to go. 444 00:46:35,000 --> 00:46:37,367 Bennie, we can't be rude. One drink. 445 00:46:37,480 --> 00:46:38,641 - One? - One. 446 00:46:42,400 --> 00:46:43,561 All right, guys“- 447 00:46:43,640 --> 00:46:45,802 who knows some good Mongolian drinking games? 448 00:46:52,400 --> 00:46:53,606 Drink up, drink up! 449 00:47:10,400 --> 00:47:11,765 How do you do that? 450 00:47:14,680 --> 00:47:17,001 - To the air! - To the air! 451 00:47:17,640 --> 00:47:19,642 - To the ground! - To the ground! 452 00:47:19,720 --> 00:47:22,166 - To the homies! - To the homies! 453 00:47:41,120 --> 00:47:45,523 There's a fire starting in my hear! 454 00:47:45,600 --> 00:47:50,208 Reaching a fever pitch and it's bringing out the dark 455 00:47:50,280 --> 00:47:54,649 Finally, I can see you crystal clear 456 00:47:54,720 --> 00:47:59,203 Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare 457 00:47:59,280 --> 00:48:03,763 See how I leave with every piece of you 458 00:48:03,840 --> 00:48:08,209 Don't underestimate there are things that I will do 459 00:48:08,320 --> 00:48:12,962 There's a fire starting in my hear! 460 00:48:13,040 --> 00:48:17,489 Reaching a fever pitch, it's bringing out the dark 461 00:48:17,960 --> 00:48:22,807 The scars of your love remind me of us 462 00:48:22,880 --> 00:48:27,761 They keep me thinking that we almost had it all 463 00:48:27,880 --> 00:48:31,965 The scars of your love, they leave me breathless 464 00:48:32,040 --> 00:48:34,168 I can't help feeling 465 00:48:34,240 --> 00:48:38,848 We could have had it all 466 00:48:38,920 --> 00:48:42,766 Rolling in the deep 467 00:48:42,880 --> 00:48:48,011 You had my heart inside of your hand 468 00:48:48,080 --> 00:48:52,449 And you played it to the beat 469 00:48:52,520 --> 00:48:57,003 We could have had it all 470 00:48:57,120 --> 00:49:00,567 Rolling in the deep 471 00:49:02,000 --> 00:49:06,483 You had my heart inside of your hand 472 00:49:06,560 --> 00:49:09,211 And you played it 473 00:49:09,280 --> 00:49:10,805 I never would have figured you... 474 00:49:10,880 --> 00:49:12,962 for an Adele fan. 475 00:49:14,200 --> 00:49:17,966 "Rolling in the Deep" is a classic. 476 00:49:20,600 --> 00:49:21,806 Thanks for stepping in... 477 00:49:21,880 --> 00:49:24,884 to fight the Mongolian stomper today. 478 00:49:24,960 --> 00:49:27,611 I know you weren't fighting for me, per se... 479 00:49:27,680 --> 00:49:30,809 but, still, you're a man with a code... 480 00:49:30,880 --> 00:49:32,962 and I respect that. 481 00:49:33,600 --> 00:49:37,400 I'm willing to die for my loved ones. 482 00:49:37,480 --> 00:49:40,927 Without people to die for... 483 00:49:41,000 --> 00:49:42,490 no reason to live. 484 00:49:43,640 --> 00:49:47,406 Yeah, but there's no reason for life... 485 00:49:47,480 --> 00:49:49,687 if you don't take time to enjoy it. 486 00:49:49,760 --> 00:49:52,001 You're too caught up in your job. 487 00:49:52,080 --> 00:49:54,765 You gotta get out there and meet some friends... 488 00:49:54,840 --> 00:49:57,366 and take a Pilates class, have some fun. 489 00:49:59,200 --> 00:50:01,248 You like that girl tonight? 490 00:50:01,320 --> 00:50:03,687 She liked you. Why didn't you talk to her? 491 00:50:04,960 --> 00:50:06,724 She didn't even notice me. 492 00:50:09,680 --> 00:50:12,365 When was the last time you connected with a lady? 493 00:50:13,800 --> 00:50:16,326 My fiancée, nine years ago. 494 00:50:17,520 --> 00:50:20,603 You never told me you were married. 495 00:50:20,680 --> 00:50:22,603 We not marry. 496 00:50:22,680 --> 00:50:24,330 She left me. 497 00:50:24,400 --> 00:50:26,448 I'm sorry. 498 00:50:26,520 --> 00:50:28,648 What happened? 499 00:50:33,600 --> 00:50:35,841 Victor Wong have her. 500 00:50:38,320 --> 00:50:39,685 The Matador. 501 00:50:41,360 --> 00:50:43,886 He killed my partner. 502 00:50:43,960 --> 00:50:45,291 I watch him die. 503 00:50:46,680 --> 00:50:48,125 After that... 504 00:50:49,320 --> 00:50:52,927 my life became revenge. 505 00:50:56,160 --> 00:50:59,243 I let everything it slip away. 506 00:51:28,320 --> 00:51:29,810 No! 507 00:52:06,120 --> 00:52:08,691 "Bennie, sorry I had to take off. 508 00:52:08,760 --> 00:52:10,205 Don't take it personally. 509 00:52:10,680 --> 00:52:13,490 I'm leaving you this phone because I think it might be of use. 510 00:52:13,560 --> 00:52:15,847 All you have to do is figure out a way to charge i2'. 511 00:52:16,360 --> 00:52:18,522 Thanks for the honor lessons, buddy. Connor." 512 00:52:18,600 --> 00:52:20,364 Hey, young boy-. 513 00:52:22,080 --> 00:52:23,650 Did you see the American guy? 514 00:52:23,720 --> 00:52:26,405 Just last night. Buy my horse. 515 00:52:26,480 --> 00:52:28,528 He bought your horse? 516 00:52:28,600 --> 00:52:30,090 Cash? 517 00:52:31,480 --> 00:52:33,801 Damn dumbest horse in all of Mongolia. 518 00:52:33,920 --> 00:52:35,001 Come on. 519 00:52:36,040 --> 00:52:37,929 Vémonos. Vémonos. 520 00:52:38,000 --> 00:52:39,161 Come on! 521 00:52:39,240 --> 00:52:41,004 Hey, heY! 522 00:52:42,080 --> 00:52:44,401 Hey, Bennie, went to make a coffee run. 523 00:52:44,480 --> 00:52:46,448 I was gonna surprise you with a mocha Frappuccino. 524 00:52:46,560 --> 00:52:48,688 Bennie, Bennie, no, no. I bruise, I bruise, please. 525 00:52:48,800 --> 00:52:50,245 I bruise, I bruise, please. 526 00:52:50,320 --> 00:52:51,845 Please. 527 00:52:52,240 --> 00:52:53,571 You-- 528 00:52:54,600 --> 00:52:58,082 I want my refund. You sold me a lemon, you little shit. 529 00:53:00,560 --> 00:53:02,608 You know, this kind of big horse... 530 00:53:02,680 --> 00:53:04,409 only runs for a hundred miles. 531 00:53:04,480 --> 00:53:07,131 Small horse, run forever, stupid. 532 00:53:07,680 --> 00:53:09,205 I'll remember that the next time... 533 00:53:09,280 --> 00:53:10,850 I'm in Mongolia. 534 00:53:10,920 --> 00:53:12,365 You had the money all the time? 535 00:53:12,440 --> 00:53:15,603 Just a little. For emergencies. 536 00:53:16,360 --> 00:53:18,169 You never stop lying. 537 00:53:19,520 --> 00:53:21,363 How your parents raise you? 538 00:53:21,440 --> 00:53:23,522 You don't know a thing about my parents. 539 00:53:23,600 --> 00:53:25,443 Everything you say is just horse apples. 540 00:53:25,520 --> 00:53:26,521 You see what I mean? 541 00:53:26,600 --> 00:53:28,045 Next time I talk to my bookie... 542 00:53:28,120 --> 00:53:30,202 "Hey,SaL Sorry about that two grand... 543 00:53:30,280 --> 00:53:32,931 let me pay you with a wallet full of honor." 544 00:53:49,440 --> 00:53:50,680 Don't say a word. 545 00:53:53,800 --> 00:53:55,802 Bennie, Bennie, that's the guy! 546 00:53:55,880 --> 00:53:57,450 No, hey, be quiet. 547 00:53:57,520 --> 00:53:59,409 That's the guy who shot the girl in the casino. 548 00:54:04,520 --> 00:54:06,204 Victor Wong? 549 00:54:06,280 --> 00:54:07,566 Are you sure that's who you saw? 550 00:54:07,680 --> 00:54:09,091 He shot her at point blank range. 551 00:54:09,160 --> 00:54:10,321 That's not something you forget. 552 00:54:11,440 --> 00:54:13,761 I take you to Hong Kong. 553 00:54:13,840 --> 00:54:15,490 I spend my career trying to prove... 554 00:54:15,560 --> 00:54:16,925 Victor Wong is the Matador. 555 00:54:17,520 --> 00:54:19,090 Now you can. 556 00:54:19,160 --> 00:54:23,085 I'm taking you to testify against Wong. 557 00:54:23,160 --> 00:54:26,528 What? Victor Wong will see to it that I don't even get to trial. 558 00:54:26,600 --> 00:54:28,602 Your proof is on the phone. 559 00:54:28,680 --> 00:54:29,329 I'm not going. 560 00:54:29,400 --> 00:54:30,447 Hell, no. 561 00:54:31,680 --> 00:54:33,648 Okay. Just be quiet. 562 00:54:33,720 --> 00:54:37,281 All right. I'll play it cool. 563 00:54:39,240 --> 00:54:41,971 Help! 564 00:54:42,040 --> 00:54:44,327 He kidnapped me and he said he's going to use my pretty face... 565 00:54:44,400 --> 00:54:45,481 to make a million dollars. 566 00:54:46,920 --> 00:54:49,321 Sorry! He had brain damage. 567 00:54:49,400 --> 00:54:51,641 I'm a loud, handsome, arrogant American... 568 00:54:51,720 --> 00:54:53,085 and you have a lovely country... 569 00:54:53,160 --> 00:54:54,969 and I will only ruin it, I promise. 570 00:54:55,040 --> 00:54:56,963 El diablo blanco. 571 00:54:57,040 --> 00:54:58,485 He drink too much baijiu. 572 00:55:01,960 --> 00:55:03,121 - Call Hong Kong police. - Call the U.S. Embassy. 573 00:55:03,200 --> 00:55:05,282 Stop. One at a time. 574 00:55:05,360 --> 00:55:06,850 - He kidnapped me. - I'm working a big case. 575 00:55:06,920 --> 00:55:08,445 Were you not listening? One at a time. 576 00:55:08,520 --> 00:55:10,329 Shut up! Both of you. 577 00:55:10,440 --> 00:55:11,726 - He started it. - He started it. 578 00:55:12,760 --> 00:55:15,411 Connor Watts, you're under arrest... 579 00:55:15,480 --> 00:55:17,721 for the murder of Ester Yee. 580 00:55:19,320 --> 00:55:20,367 Who's Ester Yee? 581 00:55:20,440 --> 00:55:24,240 And Officer Chan, you are being charged... 582 00:55:24,320 --> 00:55:26,641 with accessory to murder. 583 00:55:30,000 --> 00:55:31,764 This is a setup. 584 00:55:31,840 --> 00:55:35,128 Well, you two are going back to Hong Kong. 585 00:55:35,200 --> 00:55:36,326 Awesome. 586 00:55:46,960 --> 00:55:49,008 May be for the best, Bennie. 587 00:55:49,120 --> 00:55:50,929 Life in prison's better than getting killed... 588 00:55:51,000 --> 00:55:52,286 bY psychopaths. 589 00:55:52,360 --> 00:55:54,010 And jail might not be so bad. 590 00:55:54,160 --> 00:55:56,481 We can both get jacked, get some tattoos... 591 00:55:56,560 --> 00:55:58,085 maybe meet Morgan Freeman. 592 00:55:58,680 --> 00:56:00,603 The phone. 593 00:56:00,680 --> 00:56:02,444 We have to get it back. 594 00:56:02,520 --> 00:56:05,364 Do you see the situation we're in, Bennie? 595 00:56:05,440 --> 00:56:06,521 Impossible. 596 00:56:06,600 --> 00:56:09,206 Do you know there's a Chinese saying... 597 00:56:09,280 --> 00:56:11,965 "In every crisis there's opportunity." 598 00:56:13,680 --> 00:56:16,524 I found that more convincing when I was saying it. 599 00:56:42,480 --> 00:56:43,561 Who is she? 600 00:56:43,640 --> 00:56:46,246 She's the Siberian terminator. 601 00:56:52,560 --> 00:56:56,087 Dasha, what a coincidence. Of all the trucks to hijack. 602 00:56:57,280 --> 00:56:58,611 Where is the other one? 603 00:56:59,600 --> 00:57:01,602 I thought he's with you. 604 00:57:01,680 --> 00:57:03,523 - Get out. - My leg's asleep. 605 00:57:03,600 --> 00:57:06,331 You know it always does this on long trips. 606 00:57:07,600 --> 00:57:08,601 I said get out. 607 00:57:21,360 --> 00:57:22,361 I'm sorry. 608 00:57:23,240 --> 00:57:24,287 Bennie! 609 00:57:25,040 --> 00:57:26,485 You missed. 610 00:57:28,560 --> 00:57:30,847 Wow, you look great! Those headbutts to the face... 611 00:57:30,920 --> 00:57:31,967 really treated you well. 612 00:57:41,440 --> 00:57:42,441 No, no, no, not the face. 613 00:57:44,400 --> 00:57:45,447 Thanks. 614 00:57:47,240 --> 00:57:49,129 I know this looks bad. 615 00:57:56,600 --> 00:57:57,681 There. 616 00:58:15,440 --> 00:58:17,408 Hey, hey, hey. I told you I don't fight women. 617 00:58:17,480 --> 00:58:20,324 I know, that's why I brought the gun. 618 00:58:21,080 --> 00:58:23,128 Okay, okay. Just one fight. 619 00:58:23,200 --> 00:58:24,201 Come. 620 00:58:28,560 --> 00:58:31,006 Good-bye, Chinese man. 621 00:58:38,000 --> 00:58:39,331 Now you are a killer. 622 00:58:39,400 --> 00:58:42,085 I didn't mean to. My leg hit the gear shift. 623 00:58:42,160 --> 00:58:43,685 It was an accident. 624 00:58:43,760 --> 00:58:45,285 You know, you are so unappreciative. 625 00:58:45,360 --> 00:58:47,328 - She was about to kill you. - That's no excuse. 626 00:58:48,200 --> 00:58:49,531 This-- this is the reason... 627 00:58:49,600 --> 00:58:51,364 I prefer public transportation. 628 00:58:51,480 --> 00:58:54,802 We only have one Earth, Bennie. Holy shit. 629 00:58:55,120 --> 00:58:56,246 Russians! 630 00:59:08,640 --> 00:59:10,768 How about a little head's up next time? 631 00:59:10,840 --> 00:59:11,841 Let's go! 632 00:59:22,240 --> 00:59:23,605 Open it. 633 00:59:28,400 --> 00:59:31,370 Merry Christmas, compadre. 634 00:59:31,800 --> 00:59:33,450 All you gotta do is charge that thing... 635 00:59:33,520 --> 00:59:34,965 and you're in business. 636 00:59:35,640 --> 00:59:37,324 You know, Bennie, I like you... 637 00:59:37,400 --> 00:59:39,880 and I'm happy you're finally getting what you want. 638 00:59:39,960 --> 00:59:42,042 But sadly, I'm not gonna be around... 639 00:59:42,120 --> 00:59:44,009 to see it happen. 640 00:59:44,080 --> 00:59:45,411 Your turn. 641 00:59:52,120 --> 00:59:53,884 You must be tired. 642 00:59:53,960 --> 00:59:55,928 Always running away. 643 00:59:56,040 --> 00:59:57,451 I mean it looks pretty tiring... 644 00:59:57,560 --> 00:59:58,641 fighting as hard as you do. 645 01:00:04,160 --> 01:00:05,605 Impressed? 646 01:00:05,720 --> 01:00:08,929 No. I'm actually kinda pissed. 647 01:00:10,280 --> 01:00:12,442 Don't point that thing at me, man. 648 01:00:17,800 --> 01:00:18,881 Hurry up, “WW “W! 649 01:00:18,960 --> 01:00:20,644 Which part of the pig am I blowing on? 650 01:00:27,960 --> 01:00:29,724 Is that what we're trying to make? 651 01:00:37,320 --> 01:00:38,560 The cops ask any questions... 652 01:00:38,640 --> 01:00:41,883 you just look at them like you don't understand a word, okay? 653 01:00:46,240 --> 01:00:47,287 Okay, that's good. 654 01:00:47,360 --> 01:00:50,682 - Push harder! Harder! - With this chopstick? 655 01:00:52,160 --> 01:00:54,322 Can't believe these things went out of style... 656 01:00:54,400 --> 01:00:55,640 in the middle ages. 657 01:00:56,920 --> 01:00:59,491 So, what's the plan? 658 01:00:59,560 --> 01:01:02,404 We take the phone back to Hong Kong police. 659 01:01:02,480 --> 01:01:06,087 Captain Tang have to arrest Victor Wong. 660 01:01:06,680 --> 01:01:08,648 Well, great, you don't need me. 661 01:01:08,720 --> 01:01:11,690 You're the only thing tying Victor Wong to the phone. 662 01:01:11,760 --> 01:01:14,525 No you, no Wong. 663 01:01:14,600 --> 01:01:17,524 You have to testify. 664 01:01:17,600 --> 01:01:20,001 You got Samantha into this. 665 01:01:21,080 --> 01:01:22,844 Samantha's your Goddaughter? 666 01:01:23,920 --> 01:01:25,922 Well, I thought there's supposed to be... 667 01:01:26,000 --> 01:01:27,843 like a billion people in this country. 668 01:01:31,360 --> 01:01:33,761 Rapids! Paddle! 669 01:01:39,840 --> 01:01:41,683 This ain't so bad, Bennie! 670 01:01:41,840 --> 01:01:43,683 You look like you've seen a ghost. 671 01:01:58,000 --> 01:02:00,480 - Promise you'll let me go. - Promise you'll testify. 672 01:02:00,560 --> 01:02:02,562 You're in no position to negotiate. 673 01:02:03,400 --> 01:02:04,970 No. 674 01:02:10,520 --> 01:02:11,760 I can't swim. 675 01:02:12,720 --> 01:02:14,563 I can't swim! 676 01:02:14,920 --> 01:02:15,967 I can't--! 677 01:02:16,040 --> 01:02:17,087 What? 678 01:02:17,680 --> 01:02:19,364 I can't swim. 679 01:02:19,440 --> 01:02:20,726 Shit. 680 01:02:36,080 --> 01:02:38,162 Oh, God. I got you. 681 01:02:46,440 --> 01:02:48,283 I can't believe you can't swim. 682 01:02:48,360 --> 01:02:50,488 No swimming pool in my neighborhood. 683 01:02:50,560 --> 01:02:55,441 God. 684 01:02:59,480 --> 01:03:04,202 For a second, I'm not sure you're gonna save me. 685 01:03:04,280 --> 01:03:06,521 I wasn't so sure either. 686 01:03:07,800 --> 01:03:10,121 Is Hong Kong nice this time of year? 687 01:03:13,280 --> 01:03:14,930 Don't play with me, Connon 688 01:03:17,000 --> 01:03:18,001 I'll testify. 689 01:03:20,200 --> 01:03:21,850 For you. 690 01:03:21,920 --> 01:03:23,570 And for Samantha. 691 01:03:31,080 --> 01:03:32,605 Here. 692 01:03:36,520 --> 01:03:38,363 I think we're getting close. 693 01:04:10,080 --> 01:04:14,005 Captain Tang. I'm Samantha. 694 01:04:14,120 --> 01:04:16,441 I met you at my father's funeral. 695 01:04:17,440 --> 01:04:19,886 Yes, of course. I remember. 696 01:04:21,440 --> 01:04:22,441 I'm in trouble. 697 01:04:22,520 --> 01:04:25,285 I haven't been able to reach my Uncle Bennie in days. 698 01:04:25,360 --> 01:04:27,886 I didn't know where to go. 699 01:04:27,960 --> 01:04:29,962 He said you could help me. 700 01:04:30,960 --> 01:04:31,961 Yes, of course. 701 01:04:42,720 --> 01:04:46,167 Wow, it's beautiful. 702 01:04:46,240 --> 01:04:47,730 Kongming lanterns. 703 01:04:47,800 --> 01:04:51,043 You make a wish and let it float up to the sky. 704 01:05:00,200 --> 01:05:01,531 Hello? 705 01:05:04,120 --> 01:05:05,246 Hello. 706 01:05:05,320 --> 01:05:07,129 Would you like one? 707 01:05:08,720 --> 01:05:10,324 - For me? - Yes. 708 01:05:15,800 --> 01:05:18,406 Well, let's make a wish. 709 01:05:19,080 --> 01:05:20,923 To take down the Matador. 710 01:05:21,000 --> 01:05:22,968 To get Samantha back safely. 711 01:05:43,360 --> 01:05:45,283 Does that mean wish granted? 712 01:05:51,520 --> 01:05:54,364 Connor, you're right. 713 01:05:54,440 --> 01:05:57,125 I work too hard. Fight too hard. 714 01:05:57,200 --> 01:05:58,645 I have no life. 715 01:06:00,040 --> 01:06:02,611 That's okay, Bennie. 716 01:06:05,480 --> 01:06:07,960 Why don't we go find ourselves some power? 717 01:06:13,760 --> 01:06:14,841 Hurry UP- 718 01:06:14,920 --> 01:06:16,490 - I'm hurrying. - Almost. 719 01:06:18,160 --> 01:06:19,400 Almost. 720 01:06:22,560 --> 01:06:25,291 - Ready. . Okay, let's do it. 721 01:06:28,600 --> 01:06:31,171 Thumbprint. Damn it. 722 01:06:34,920 --> 01:06:36,843 Good thing out of every crisis... 723 01:06:36,920 --> 01:06:38,160 comes an opportunity. 724 01:06:38,280 --> 01:06:39,406 What are you talking about? 725 01:06:39,480 --> 01:06:41,130 If that's the Matador's phone... 726 01:06:41,200 --> 01:06:43,282 then only his thumbprint can activate it. 727 01:06:43,360 --> 01:06:45,089 If Victor Wong opens it-- 728 01:06:45,160 --> 01:06:47,367 It shows that Victor Wong is the Matador. 729 01:06:55,160 --> 01:06:57,766 We've located Chan and the American. 730 01:06:57,840 --> 01:07:00,081 Do not let her out of your sight... 731 01:07:00,200 --> 01:07:01,201 until we return. 732 01:07:01,280 --> 01:07:02,566 I've got it under control. 733 01:07:02,640 --> 01:07:05,120 She's not going anywhere. 734 01:07:20,680 --> 01:07:22,091 Spread out. 735 01:07:22,160 --> 01:07:23,207 Find them. 736 01:07:36,920 --> 01:07:40,208 I'll be damned. 737 01:07:42,560 --> 01:07:44,722 Why, you little... 738 01:07:46,240 --> 01:07:48,083 Come on, let's go. 739 01:07:48,200 --> 01:07:50,806 Mud festival. Good for harvest. 740 01:07:52,520 --> 01:07:54,090 This is bad. 741 01:07:55,480 --> 01:07:57,005 I agree. Someone should tell them... 742 01:07:57,080 --> 01:07:58,684 this is gonna have no effect on the harvest. 743 01:07:58,800 --> 01:08:01,565 I mean that's really bad. 744 01:08:02,400 --> 01:08:04,607 There! Get them! Now! 745 01:08:04,680 --> 01:08:06,648 Is this the kind of time we stay and fight, Bennie? 746 01:08:06,720 --> 01:08:08,245 This time we run. 747 01:08:13,800 --> 01:08:14,926 No, no. 748 01:08:15,000 --> 01:08:16,570 How do they keep finding us? 749 01:08:16,640 --> 01:08:18,449 No, no, no, no. 750 01:08:42,560 --> 01:08:45,769 - I'm shot! - No, you're not. Just popcorn. 751 01:08:45,840 --> 01:08:47,285 It's just some popcorn. 752 01:09:05,680 --> 01:09:07,523 - Go, go! - Bennie! 753 01:09:24,080 --> 01:09:25,206 Hey! Hey! 754 01:09:27,120 --> 01:09:28,963 Hey! Hey! 755 01:09:30,600 --> 01:09:32,364 How do they keep finding us? 756 01:09:32,440 --> 01:09:33,521 - The phone. - What? 757 01:09:33,600 --> 01:09:34,761 They're tracking the phone. 758 01:09:34,840 --> 01:09:36,171 Turn it off. 759 01:09:37,760 --> 01:09:39,205 Hurry! 760 01:09:40,840 --> 01:09:42,080 It's so difficult. 761 01:09:42,160 --> 01:09:44,925 On and off is the simplest thing a phone does. 762 01:09:59,360 --> 01:10:00,441 Hurry! 763 01:10:12,360 --> 01:10:14,249 This is a hundred-family feast. 764 01:10:14,320 --> 01:10:15,526 All the families gather... 765 01:10:15,600 --> 01:10:17,728 Are you a Wikipedia all the time? 766 01:10:18,960 --> 01:10:20,689 Hey! Hey! Don't eat the food. 767 01:10:20,760 --> 01:10:23,206 No, no, no! Don't eat the food. 768 01:10:26,880 --> 01:10:29,645 I'm sorry, sorry. I'm sorry. 769 01:10:33,800 --> 01:10:36,167 We must sing to pass. It's a tradition. 770 01:10:36,240 --> 01:10:38,641 Well, what's not a tradition in this country? 771 01:10:38,720 --> 01:10:40,802 Sing something. 772 01:10:53,320 --> 01:10:54,765 All right! 773 01:11:05,280 --> 01:11:07,521 Well, go on, sing something. 774 01:11:07,600 --> 01:11:09,011 Sing so we can go through. 775 01:12:21,280 --> 01:12:25,205 - I can't swim. - I'm scared of heights. 776 01:12:29,720 --> 01:12:31,290 New plan. 777 01:12:32,520 --> 01:12:34,522 Hurry UP! Hurry UP! 778 01:12:48,440 --> 01:12:49,521 There they are! 779 01:12:50,840 --> 01:12:52,330 What's the weight limit on this wire? 780 01:12:52,400 --> 01:12:54,721 I better go first. It might be safer. 781 01:12:55,440 --> 01:12:57,044 And don't tell me not to look down. 782 01:12:57,120 --> 01:12:58,884 Don't look down. 783 01:13:10,360 --> 01:13:12,124 I'm slipping. 784 01:13:20,160 --> 01:13:21,525 Easy on the ding-ding. 785 01:13:21,600 --> 01:13:23,090 What? 786 01:13:23,200 --> 01:13:26,170 It's the only thing I can hold! 787 01:13:29,400 --> 01:13:31,129 It's too small! 788 01:13:31,760 --> 01:13:35,367 This is a bad idea. 789 01:13:50,160 --> 01:13:54,085 Don't hang there. Use your feet! 790 01:13:57,280 --> 01:13:58,964 I told you it was a good plan. 791 01:14:02,760 --> 01:14:04,569 How long are you going to do this? 792 01:14:04,640 --> 01:14:06,404 Until we get to Hong Kong. 793 01:14:06,480 --> 01:14:08,608 No, I mean this. Chase guys like me... 794 01:14:08,680 --> 01:14:09,761 halfway around the world. 795 01:14:09,880 --> 01:14:11,689 You know, you're no spring chicken anymore. 796 01:14:11,800 --> 01:14:13,529 I'm set in my own way. 797 01:14:13,600 --> 01:14:15,568 Not young enough to change. 798 01:14:15,640 --> 01:14:16,801 You could still change... 799 01:14:16,880 --> 01:14:18,882 if you wanted to. What would you do? 800 01:14:19,880 --> 01:14:21,644 I like alpacas. 801 01:14:21,760 --> 01:14:25,890 Okay. So we're talking about alpacas now. 802 01:14:25,960 --> 01:14:29,248 To me, they symbolize peace. 803 01:14:29,320 --> 01:14:30,845 I've always wanted to have one... 804 01:14:30,920 --> 01:14:33,651 but it's impossible in Hong Kong. 805 01:14:33,720 --> 01:14:36,121 Move out here to the country... 806 01:14:36,240 --> 01:14:37,651 and have a whole pack of them. 807 01:14:37,720 --> 01:14:39,609 Hell, start an alpaca festival. 808 01:14:39,680 --> 01:14:42,331 Or do they already have one of those here? 809 01:14:44,280 --> 01:14:46,248 Listen, I think you did a really great job... 810 01:14:46,320 --> 01:14:47,810 of looking after Samantha. 811 01:14:47,880 --> 01:14:48,927 Hey. 812 01:14:52,120 --> 01:14:54,566 Settle down, I'm being sincere. 813 01:14:54,640 --> 01:14:56,563 Look at me. 814 01:14:56,640 --> 01:14:59,564 When you see her, remember my face. 815 01:15:01,360 --> 01:15:04,091 No, I just mean even though you're a hard ass... 816 01:15:04,160 --> 01:15:07,607 and short tempered and stubborn, mean... 817 01:15:07,680 --> 01:15:10,684 Yeah, yeah, yeah, get to the compliments. 818 01:15:10,800 --> 01:15:12,928 Even though you're all those things... 819 01:15:13,000 --> 01:15:14,604 she turned out great. 820 01:15:15,280 --> 01:15:17,521 Without you, hell. 821 01:15:19,200 --> 01:15:21,362 Can I ask you a serious question, Bennie? 822 01:15:23,120 --> 01:15:25,726 How do you do the two fingered thing? 823 01:15:28,440 --> 01:15:29,601 Pressure. 824 01:15:30,440 --> 01:15:32,602 Pressure here, okay? 825 01:15:32,680 --> 01:15:35,843 You know, just a pressure. 826 01:15:47,360 --> 01:15:48,725 What? 827 01:15:48,840 --> 01:15:50,365 You need to practice. 828 01:15:50,480 --> 01:15:53,563 Just not like aim it! Boom. 829 01:15:55,840 --> 01:15:58,161 Hey! You'll never learn. 830 01:16:22,920 --> 01:16:25,890 Shit! 831 01:16:29,680 --> 01:16:33,526 Need to keep body warm. Keep heat in. 832 01:16:33,600 --> 01:16:37,605 We don't have any blankets or fire. 833 01:16:37,680 --> 01:16:38,761 We're fu-- 834 01:16:38,840 --> 01:16:41,844 We have each other. 835 01:16:41,920 --> 01:16:43,001 Take the clothes off. 836 01:16:43,080 --> 01:16:47,130 God. Somehow I knew it was going to come to this. 837 01:16:53,960 --> 01:16:56,725 How come you get to be the big spoon? 838 01:16:56,840 --> 01:16:58,490 Shut up, Connor. 839 01:17:16,960 --> 01:17:18,121 What are you doing? 840 01:17:18,200 --> 01:17:19,326 What? 841 01:17:26,280 --> 01:17:28,806 Eugene, one of them's come alive! 842 01:17:30,560 --> 01:17:32,005 Do you know where the gift shop is? 843 01:17:35,440 --> 01:17:37,044 It's not what you think. 844 01:17:39,920 --> 01:17:41,490 I need to call Sam. 845 01:17:41,560 --> 01:17:43,164 I really need to wash my hands. 846 01:17:43,280 --> 01:17:46,124 They were uncomfortably warm when I woke up. 847 01:17:47,680 --> 01:17:48,841 Hey. 848 01:17:57,520 --> 01:17:59,682 - Hello. - Sammy... 849 01:18:04,560 --> 01:18:05,561 Sammy! 850 01:18:05,640 --> 01:18:06,721 Hello! 851 01:18:06,800 --> 01:18:08,768 Samantha is just fine. 852 01:18:09,440 --> 01:18:11,761 If you hurt her, I promise... 853 01:18:11,880 --> 01:18:14,611 Bring the phone to the casino tonight... 854 01:18:14,680 --> 01:18:17,763 or I'll kill your Sammy. 855 01:18:18,800 --> 01:18:19,926 No casino. 856 01:18:20,000 --> 01:18:21,365 We meet in public. 857 01:18:21,440 --> 01:18:23,886 Kai Tak Terminal, 7:00 pm. 858 01:18:39,880 --> 01:18:41,211 Samantha okay? 859 01:18:43,640 --> 01:18:45,404 Look, I can explain that. 860 01:18:45,480 --> 01:18:46,561 I was gonna give that back. 861 01:18:46,640 --> 01:18:49,962 You have excuse for everything. 862 01:18:50,040 --> 01:18:51,041 You're a liar. 863 01:18:51,800 --> 01:18:53,484 Okay, fine. Total honesty... 864 01:18:53,560 --> 01:18:54,766 I wasn't gonna give it back... 865 01:18:54,840 --> 01:18:56,444 but that's when you were being a dick. 866 01:18:56,520 --> 01:18:58,488 Now that we're partners I was gonna surprise you... 867 01:18:58,560 --> 01:18:59,846 and I was just looking for-- 868 01:18:59,960 --> 01:19:01,086 I don't partner with cowards. 869 01:19:01,160 --> 01:19:03,527 You're bad luck. You make things worse. 870 01:19:04,120 --> 01:19:06,088 Really? If it wasn't for me... 871 01:19:06,160 --> 01:19:07,924 you'd be moping around your apartment... 872 01:19:08,000 --> 01:19:09,968 eating ramen, reading "Alpaca Daily." 873 01:19:10,040 --> 01:19:11,769 You say I'm lonely? 874 01:19:11,840 --> 01:19:13,171 If I'm lonely, what are you? 875 01:19:13,240 --> 01:19:14,844 Where's the picture of your family? 876 01:19:14,920 --> 01:19:16,331 Back off, Bennie. 877 01:19:16,400 --> 01:19:19,483 - You have no one. - You're right. 878 01:19:19,560 --> 01:19:21,130 I don't have anyone. 879 01:19:22,720 --> 01:19:24,529 All those stories about my mom and dad... 880 01:19:24,600 --> 01:19:27,365 and how great they are, I made them up. 881 01:19:27,440 --> 01:19:30,091 I never knew them. They dumped me at birth. 882 01:19:32,880 --> 01:19:35,167 Does that make you happy? 883 01:19:39,560 --> 01:19:41,005 Can I have my jacket? 884 01:19:48,400 --> 01:19:49,765 You got the phone. 885 01:19:50,960 --> 01:19:52,450 So long, Bennie. 886 01:20:25,920 --> 01:20:27,285 Excuse me. 887 01:20:27,360 --> 01:20:29,840 Would you mind holding that for me? 888 01:20:29,920 --> 01:20:32,685 - Yeah, okay. - Thank you. 889 01:20:38,200 --> 01:20:40,680 Come on, dude. 890 01:20:40,760 --> 01:20:42,524 You hand me an urn with somebody in it. 891 01:20:43,600 --> 01:20:44,840 Why are you so nosy? 892 01:20:44,920 --> 01:20:45,921 Why you look inside? 893 01:20:47,040 --> 01:20:48,690 Do you just walk around with that thing? 894 01:20:48,760 --> 01:20:51,127 Inside is my friend. 895 01:20:51,240 --> 01:20:53,925 Before he died, I promise him... 896 01:20:54,000 --> 01:20:57,686 I scatter his ashes in Victoria Harbor. 897 01:20:58,400 --> 01:21:02,041 I make a promise, now I'm doing it. 898 01:21:02,120 --> 01:21:04,088 Do you have a problem with that? 899 01:21:04,160 --> 01:21:07,687 No, sir. I'm-- I'm sorry. 900 01:21:07,760 --> 01:21:09,444 I didn't realize. 901 01:21:20,360 --> 01:21:22,727 You about a 40 jacket? 902 01:21:46,160 --> 01:21:47,321 Bennie. 903 01:21:47,920 --> 01:21:49,081 You look well. 904 01:21:49,480 --> 01:21:52,086 Where's Samantha? 905 01:21:54,040 --> 01:21:55,724 Give me the phone. 906 01:22:00,680 --> 01:22:02,284 We can do this the hard way... 907 01:22:02,360 --> 01:22:03,407 if you'd prefer. 908 01:22:03,560 --> 01:22:05,085 Sure. 909 01:22:05,160 --> 01:22:06,844 Let's do this the hard way. 910 01:22:15,280 --> 01:22:17,203 Captain Tang, the phone has proof. 911 01:22:17,280 --> 01:22:18,441 Victor Wong is the Matador. 912 01:22:20,960 --> 01:22:23,486 It can only be unlocked by his thumbprint. 913 01:22:24,600 --> 01:22:27,285 Mr. Wong, would you mind humoring us? 914 01:22:36,920 --> 01:22:38,285 Not at all. 915 01:22:47,200 --> 01:22:48,804 How can this be? 916 01:22:48,880 --> 01:22:51,121 I'm not the Matador. I never was. 917 01:22:51,200 --> 01:22:53,680 My sincere apologies, Mr. Wong. 918 01:22:56,800 --> 01:22:59,246 Bennie Chan, you're under arrest... 919 01:22:59,320 --> 01:23:01,402 for accessory to murder. 920 01:23:01,840 --> 01:23:02,921 Take him away. 921 01:23:12,960 --> 01:23:15,406 Hey, Natalia, it's Connor. 922 01:23:15,480 --> 01:23:18,245 How's Russia? How's your dad? 923 01:23:18,320 --> 01:23:19,560 Good. 924 01:23:19,680 --> 01:23:21,682 Listen, I want to ask you a favor. 925 01:23:59,880 --> 01:24:02,008 It's ridiculous how long you made me wait. 926 01:24:02,080 --> 01:24:04,048 How am I supposed to cross-process my client... 927 01:24:04,120 --> 01:24:05,884 in a timely and litigious manner? 928 01:24:08,800 --> 01:24:11,644 - Hey, Bennie. - Connor, what are you doing here? 929 01:24:11,720 --> 01:24:14,485 Well, real men stay and deal with their problems. 930 01:24:14,560 --> 01:24:16,085 A wise man once taught me that. 931 01:24:18,040 --> 01:24:20,327 You guys familiar with the case Kramer v Kramer... 932 01:24:20,400 --> 01:24:21,890 because you're about to be? 933 01:24:21,960 --> 01:24:23,962 A little space. 934 01:24:24,800 --> 01:24:25,961 They're gonna arrest you. 935 01:24:26,080 --> 01:24:27,445 I'm your lawyer. 936 01:24:29,560 --> 01:24:31,210 So, what's the plan? 937 01:24:32,560 --> 01:24:34,403 I was hoping you had some ideas. 938 01:24:34,480 --> 01:24:35,845 You come barging in here... 939 01:24:35,920 --> 01:24:37,649 with no plan to get out? 940 01:24:37,720 --> 01:24:39,609 Yeah, that's how we do in America... 941 01:24:39,680 --> 01:24:40,761 fast and loose. 942 01:24:44,280 --> 01:24:46,089 Bennie Chan's attorney's here to see you. 943 01:24:55,480 --> 01:24:56,891 I'm Connor Watts. 944 01:25:16,280 --> 01:25:18,282 Here we go. We're in. 945 01:25:19,280 --> 01:25:21,681 Thank you for saving us, Leslie. 946 01:25:24,040 --> 01:25:26,884 Thanks for letting me help. 947 01:25:33,120 --> 01:25:36,727 Well, maybe when this is over... 948 01:25:36,800 --> 01:25:40,202 I could take you out for a chicken and beer? 949 01:25:41,000 --> 01:25:44,686 Yes, I'd love chicken and beer. 950 01:25:48,360 --> 01:25:49,521 Okay, we're ready. 951 01:25:49,600 --> 01:25:51,170 We've bypassed the thumbprint. 952 01:25:52,560 --> 01:25:55,086 Bennie, it just looks like gibberish. 953 01:25:55,160 --> 01:25:57,003 - It's nothing. - Wait. 954 01:25:57,600 --> 01:25:59,170 Stop right here. 955 01:26:03,880 --> 01:26:05,006 I know where to go... 956 01:26:05,080 --> 01:26:07,651 but we need a plan to get out of here. 957 01:26:18,680 --> 01:26:20,728 Wait up, wait up. 958 01:26:22,960 --> 01:26:24,246 This is the place. 959 01:26:36,480 --> 01:26:38,369 I bet it's the one with the armed thugs. 960 01:26:46,880 --> 01:26:49,645 - You and I split up. - Okay. 961 01:26:49,720 --> 01:26:51,882 Don't try to be a hero by yourself. 962 01:26:51,960 --> 01:26:53,962 Right, no need to start now. 963 01:26:56,160 --> 01:26:57,924 Go! Go! 964 01:27:16,400 --> 01:27:18,562 I had no choice. 965 01:27:18,640 --> 01:27:23,123 I did what I had to do to get the phone back... 966 01:27:23,200 --> 01:27:27,250 We never touched her, just scared her a little. 967 01:27:27,320 --> 01:27:28,924 Tell him, Willie. 968 01:27:29,000 --> 01:27:31,401 I was only following your orders. 969 01:27:31,480 --> 01:27:32,970 If I had known who she was... 970 01:27:33,040 --> 01:27:34,201 You liar. 971 01:27:34,840 --> 01:27:38,049 You couldn't have achieved any of this without me. 972 01:27:38,120 --> 01:27:40,691 I am the money man. You need me. 973 01:27:40,760 --> 01:27:43,127 That's where you're wrong, Victor. 974 01:27:43,200 --> 01:27:44,725 I don't need anyone. 975 01:27:50,320 --> 01:27:51,321 Help. 976 01:28:11,840 --> 01:28:15,731 You really don't know when to stop, do you? 977 01:28:24,120 --> 01:28:27,408 Connor? What the hell are you doing here? 978 01:28:27,480 --> 01:28:29,721 It's a long story. I'll tell you over breakfast. 979 01:28:29,800 --> 01:28:32,565 Forget breakfast. Where is Bennie? 980 01:28:32,640 --> 01:28:34,768 I have to go find something to open this with. 981 01:28:34,840 --> 01:28:35,887 I'll be right back. 982 01:28:35,960 --> 01:28:37,485 Don't you dare leave me here. 983 01:28:37,560 --> 01:28:39,881 I'm sorry I got you into this. 984 01:28:40,640 --> 01:28:43,086 Connofl Connofl 985 01:28:50,080 --> 01:28:52,481 Bennie, I tried to warn you. 986 01:28:53,360 --> 01:28:55,124 Captain, the phone. 987 01:29:30,360 --> 01:29:32,124 You're the Matador? 988 01:29:32,200 --> 01:29:33,929 He looks like the kid from Jerry Maguire. 989 01:31:34,400 --> 01:31:37,529 Thank you, Connor, for sticking with me. 990 01:31:38,600 --> 01:31:40,329 You're welcome, partner. 991 01:32:05,880 --> 01:32:07,689 Guns in the water. 992 01:32:08,680 --> 01:32:10,364 Now. 993 01:32:10,960 --> 01:32:13,167 Dasha! It's about time. 994 01:32:15,520 --> 01:32:16,965 Sorry we're late. 995 01:32:17,040 --> 01:32:18,769 Well, just glad you could make it. 996 01:32:19,480 --> 01:32:21,608 Welcome to the family, Connor. 997 01:32:21,840 --> 01:32:23,205 - Thanks. - Family? 998 01:32:23,320 --> 01:32:25,448 Yeah, long story. 999 01:32:25,520 --> 01:32:27,568 Hello, Chinese man. 1000 01:32:37,640 --> 01:32:38,721 Let's go. 1001 01:32:40,400 --> 01:32:41,606 Hey, get 'em! 1002 01:32:52,240 --> 01:32:53,730 Look out. 1003 01:33:16,920 --> 01:33:19,446 Go get Samantha! Go! Go! 1004 01:33:29,920 --> 01:33:31,763 Go! Hurry! 1005 01:36:19,880 --> 01:36:22,360 Hey, gentle. Mind the package. 1006 01:36:23,640 --> 01:36:24,971 Cocaine. 1007 01:37:17,760 --> 01:37:21,526 Yung. This is the Hong Kong Police Department. 1008 01:37:21,640 --> 01:37:23,051 We have you surrounded. 1009 01:37:27,520 --> 01:37:29,761 Bennie! The ship's sinking! 1010 01:37:30,080 --> 01:37:31,844 Samantha! 1011 01:37:42,840 --> 01:37:44,080 We have you surrounded. 1012 01:37:44,160 --> 01:37:46,049 Hands behind your head. 1013 01:37:46,120 --> 01:37:47,121 Connor, watch out! 1014 01:37:49,880 --> 01:37:51,564 Freeze. 1015 01:37:51,640 --> 01:37:52,687 Boss. 1016 01:38:31,240 --> 01:38:32,571 Bennie! 1017 01:39:07,440 --> 01:39:08,521 Bennie! 1018 01:39:10,600 --> 01:39:12,125 Take care of my daughter. 1019 01:39:28,000 --> 01:39:29,650 No! 1020 01:39:30,760 --> 01:39:32,171 Bennie. 1021 01:39:33,480 --> 01:39:34,925 No! 1022 01:39:55,120 --> 01:39:57,282 I'm going to choose to remember him... 1023 01:39:59,000 --> 01:40:00,684 as he was before. 1024 01:40:00,760 --> 01:40:03,206 My father died nine years ago. 1025 01:40:04,440 --> 01:40:07,569 He was a good man. Best partner I ever had. 1026 01:40:07,640 --> 01:40:10,211 Ahem. 1027 01:40:10,280 --> 01:40:11,884 Best Chinese partner. 1028 01:40:17,080 --> 01:40:18,684 Taking off for Russia tonight. 1029 01:40:19,440 --> 01:40:21,010 Really? Why? 1030 01:40:21,080 --> 01:40:23,048 A wise man once told me that honor... 1031 01:40:23,160 --> 01:40:25,128 is the most important thing in life. 1032 01:40:26,080 --> 01:40:28,924 I made a promise and I intend to keep it. 1033 01:41:10,800 --> 01:41:12,643 Sorry, Connor. 1034 01:41:13,240 --> 01:41:14,810 Dos vedanya. 1035 01:41:19,200 --> 01:41:20,486 Where are you taking me? 1036 01:41:20,560 --> 01:41:22,289 You'll never get away with this. 1037 01:41:22,400 --> 01:41:25,847 Will you pipe down? You're ruining the surprise. 1038 01:41:25,920 --> 01:41:26,967 Was he always this grumpy? 1039 01:41:38,120 --> 01:41:40,566 Keep the blindfold on. 1040 01:41:44,000 --> 01:41:45,206 All right. 1041 01:41:52,880 --> 01:41:54,006 Okay. 1042 01:41:54,760 --> 01:41:56,125 Surprise! 1043 01:41:58,520 --> 01:42:00,284 You took me to my own farm? 1044 01:42:00,360 --> 01:42:02,283 No, this! 1045 01:42:06,920 --> 01:42:09,810 Wow! Alpacas. 1046 01:42:12,280 --> 01:42:13,805 WQW! 1047 01:42:16,080 --> 01:42:17,764 Thought this might keep you busy... 1048 01:42:17,840 --> 01:42:20,047 since you're no longer chasing bad guys. 1049 01:42:20,880 --> 01:42:23,008 Hey, guys! Look at this. 1050 01:42:25,400 --> 01:42:27,641 Bennie, you're famous! 1051 01:42:30,120 --> 01:42:31,167 Hey! 1052 01:42:34,000 --> 01:42:35,843 Speaking of... Sam and I are going to go... 1053 01:42:35,960 --> 01:42:37,007 for a little walk. 1054 01:42:38,320 --> 01:42:41,563 No, I go, too. Chaperone. 1055 01:42:41,640 --> 01:42:44,530 Don't worry, Uncle Bennie, I still have the mace. 1056 01:42:44,600 --> 01:42:46,841 Good. So all-- 1057 01:42:48,120 --> 01:42:49,121 Damn. 1058 01:42:49,200 --> 01:42:50,486 What are you doing? 1059 01:42:50,600 --> 01:42:52,170 It didn't work, did it? 1060 01:42:52,240 --> 01:42:54,129 I told you. It takes practice. 1061 01:42:54,200 --> 01:42:55,884 I've been practicing. 1062 01:42:55,960 --> 01:42:57,371 So practice more. 1063 01:43:03,440 --> 01:43:04,885 Are they gone? 1064 01:43:04,960 --> 01:43:06,007 Yes. 1065 01:43:09,080 --> 01:43:10,923 Bennie, are you okay? 1066 01:43:11,000 --> 01:43:12,445 Bennie? 1067 01:43:14,120 --> 01:43:15,167 Bennie. 1068 01:43:15,240 --> 01:43:16,605 Are you okay? 1069 01:43:17,520 --> 01:43:20,046 What have you done to him? 1070 01:43:21,320 --> 01:43:24,051 Bennie? Bennie, wake up. 1071 01:43:25,560 --> 01:43:26,607 Come on, please. 1072 01:43:30,760 --> 01:43:32,808 One, two, three, action. 1073 01:43:55,320 --> 01:43:57,163 I really don't know how to swim. 1074 01:43:57,240 --> 01:43:58,890 - Really? - Yes. 1075 01:44:03,640 --> 01:44:05,244 Okay. Come back. Dry him out. 1076 01:44:05,360 --> 01:44:06,486 Very good. He's all right. 1077 01:44:06,560 --> 01:44:07,971 Hey, hey! How's that going? 1078 01:44:08,040 --> 01:44:09,565 You don't know shit about my parents. 1079 01:44:09,640 --> 01:44:13,281 - Money. Honor's more important than money. - Speaking of shit. 1080 01:44:13,360 --> 01:44:18,082 Why are you shitting in front of Johnny? 1081 01:44:21,040 --> 01:44:22,610 Push! push! 1082 01:44:25,200 --> 01:44:26,884 I'm falling off. 1083 01:44:26,960 --> 01:44:29,281 Victor Wong will see to it ow nev-- 1084 01:44:29,360 --> 01:44:31,931 Give it to me. 1085 01:44:35,960 --> 01:44:37,530 What are you doing? 1086 01:44:37,600 --> 01:44:38,806 What are you trying to do? 1087 01:44:44,400 --> 01:44:46,289 La la la la. I'm okay. 1088 01:44:49,360 --> 01:44:51,601 - Now. - What? 1089 01:44:52,960 --> 01:44:54,803 L-- I got to get a better angle. 1090 01:44:54,880 --> 01:44:56,370 Why-- why you can't do the-- 1091 01:44:57,400 --> 01:44:59,004 You make me run again. 1092 01:44:59,080 --> 01:45:00,411 - You missed. - No. 1093 01:45:07,520 --> 01:45:08,851 - Good job. - Great job. 1094 01:45:13,480 --> 01:45:14,970 One take. 1095 01:45:15,040 --> 01:45:16,371 Perfect. 1096 01:45:30,480 --> 01:45:34,201 BMW X5, 300 horsepower. 1097 01:45:34,280 --> 01:45:35,645 27 miles to the gallon. 1098 01:45:35,720 --> 01:45:37,210 What are you doing? A commercial? 1099 01:45:37,280 --> 01:45:40,409 - BMW, bring me one. - They won't give you. 1100 01:45:40,520 --> 01:45:42,409 They won't give to you. 1101 01:45:42,520 --> 01:45:43,521 - Right? - on. 1102 01:45:43,600 --> 01:45:44,681 Action. 1103 01:45:51,200 --> 01:45:53,885 We're here in Guilin having a ball. 1104 01:45:53,960 --> 01:45:56,406 Jackie's trying to get us off this rock. 1105 01:45:56,480 --> 01:45:58,005 Push, Jackie, push! 1106 01:46:13,520 --> 01:46:16,364 Visa or MasterCard? 1107 01:46:20,440 --> 01:46:22,522 Can you get it? 1108 01:46:22,600 --> 01:46:23,931 Yes. 1109 01:46:49,720 --> 01:46:52,644 Everybody, dinner time. 1110 01:46:55,760 --> 01:46:56,921 Cut.