1
00:00:04,782 --> 00:00:40,578
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||
2
00:00:53,110 --> 00:00:56,839
"(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم
ـ عشرة، تسعة، ثمانية
3
00:00:56,852 --> 00:01:00,053
،سبعة، ستة
4
00:01:00,253 --> 00:01:06,231
"ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات
ـ خمسة، اربعة، ثلاثة
5
00:01:05,153 --> 00:01:06,231
{\an4}"عام 1975"
6
00:01:06,431 --> 00:01:09,644
"ـ "تفقدوا الأشتعال
ـ أثنان، واحد
7
00:01:09,844 --> 00:01:13,476
"ـ "ليحفظك الرب
ـ إقلاع
8
00:01:20,028 --> 00:01:23,875
"عام 2020"
9
00:01:25,228 --> 00:01:29,375
."مركز التحكم إلى الرائد (توم)"
10
00:01:29,575 --> 00:01:33,579
"أنّك نجحت فعلاً"
11
00:01:34,779 --> 00:01:40,468
والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص"
"سوف ترتدي
12
00:01:41,969 --> 00:01:47,937
الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة"
"إن كنت تجرؤ
13
00:01:50,037 --> 00:01:54,101
"هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم"
14
00:01:50,037 --> 00:01:54,101
{\an4}"عام 2031"
15
00:01:54,901 --> 00:01:58,490
"أنّي أمر عبر الباب"
16
00:01:59,290 --> 00:02:05,334
"وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة"
17
00:02:06,934 --> 00:02:12,914
"النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم"
18
00:02:14,289 --> 00:02:17,414
"هنا"
19
00:02:17,419 --> 00:02:20,614
"أنّي أجلس في حجرة صغيرة"
20
00:02:21,877 --> 00:02:27,186
"فوق العالم بعيدًا"
21
00:02:28,586 --> 00:02:31,562
"كوكب الأرض أزرق"
22
00:02:31,572 --> 00:02:36,741
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"
23
00:02:38,072 --> 00:02:42,741
"عام 2150"
24
00:02:58,266 --> 00:03:03,051
"بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً"
25
00:03:03,251 --> 00:03:06,715
"أشعر أنّي هادئ جدًا"
26
00:03:07,915 --> 00:03:13,723
وأظن أن مركبتي الفضائية"
"تعرف طريقها
27
00:03:15,084 --> 00:03:18,574
"أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا"
28
00:03:18,584 --> 00:03:21,316
"أنها تعرف"
29
00:03:22,716 --> 00:03:25,879
"من مركز التحكم إلى الرائد (توم)"
30
00:03:25,884 --> 00:03:29,279
"لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما"
31
00:03:29,284 --> 00:03:32,121
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"
32
00:03:32,921 --> 00:03:35,629
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"
33
00:03:36,129 --> 00:03:39,209
"هل يمكنك"
34
00:03:39,214 --> 00:03:42,509
"أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة"
35
00:03:43,409 --> 00:03:48,219
"فوق القمر بعيدًا"
36
00:03:50,719 --> 00:03:53,113
"كوكب الارض أزرق"
37
00:03:53,213 --> 00:03:58,780
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"
38
00:04:00,782 --> 00:04:05,578
المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات
.وصلت أقصى حجمها في المدار
39
00:04:05,778 --> 00:04:10,465
الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا
.خطيرًا لكوكب الأرض
40
00:04:12,267 --> 00:04:17,768
في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية
... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق
41
00:04:17,772 --> 00:04:20,322
.المحطة الفضائية من جاذبية الارض
42
00:04:22,023 --> 00:04:25,953
."مسارها الجديد هو "ماجلان
43
00:04:26,153 --> 00:04:27,986
،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان
44
00:04:28,186 --> 00:04:31,641
.محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول
45
00:04:32,542 --> 00:04:34,962
،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا
46
00:04:35,162 --> 00:04:40,847
ستحمل رسالة سلام ووحدة
.إلى أبعد الأماكن في الكون
47
00:04:41,457 --> 00:04:43,822
.مشاعرنا ودعواتنا معك
48
00:04:44,539 --> 00:04:47,786
.ليوفقك الله وحظًا موقًا
49
00:05:00,159 --> 00:05:04,062
|| فاليريان) ومدينة الألف كوكب) ||
50
00:05:10,469 --> 00:05:14,071
"بعد 400 سنة"
51
00:05:21,631 --> 00:05:26,207
"كوكب "مول
مجموعة نجوم كيو أن - 34
52
00:05:34,009 --> 00:05:35,787
.صباح الخير
53
00:06:21,431 --> 00:06:22,977
.أبقى هنا
54
00:06:32,432 --> 00:06:33,833
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
55
00:06:33,858 --> 00:06:37,364
ـ صباح الخير
ـ صبح الخير
56
00:06:39,175 --> 00:06:40,930
.صباح الخير
57
00:06:43,694 --> 00:06:45,596
.هيّا بنا
58
00:07:10,933 --> 00:07:12,391
.صباح الخير
59
00:07:12,416 --> 00:07:14,349
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
60
00:07:14,374 --> 00:07:15,720
.صباح الخير
61
00:08:01,189 --> 00:08:06,199
.دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا
62
00:08:14,174 --> 00:08:17,514
،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي
.(الاميرة (لاهو
63
00:09:41,926 --> 00:09:43,896
ما هذا؟
64
00:09:43,921 --> 00:09:45,690
!إلى الملجأ بسرعة
65
00:09:45,715 --> 00:09:47,162
!هيّا، بسرعة
66
00:09:47,187 --> 00:09:50,797
ـ ماذا حدث؟
ـ هناك أشياء تسقط من السماء
67
00:09:52,333 --> 00:09:54,496
!يا إلهي
68
00:10:00,723 --> 00:10:04,527
،أمنّوا جميع الناس
.أنقلوهم إلى مكان آمن
69
00:10:04,552 --> 00:10:06,936
.هيّا، بسرعة
70
00:10:29,808 --> 00:10:31,675
.مهلاً
71
00:11:01,011 --> 00:11:02,981
!(دولارك)
72
00:11:13,503 --> 00:11:15,666
.أنهم قادمون
73
00:11:24,605 --> 00:11:26,726
!بسرعة، أحتمّوا
74
00:11:26,751 --> 00:11:28,153
ـ مهلاً
ـ هيّا
75
00:11:28,178 --> 00:11:29,709
!ـ تجمعوا معًا
!ـ هيّا
76
00:11:29,734 --> 00:11:31,236
!ـ بسرعة
!ـ بسرعة
77
00:11:31,261 --> 00:11:33,723
ـ هيّا، بسرعة
ـ هيّا
78
00:11:41,243 --> 00:11:44,472
!أنه مكسور
79
00:11:44,497 --> 00:11:46,667
!(آكشا)
80
00:11:46,692 --> 00:11:48,685
!لا
81
00:11:48,710 --> 00:11:50,730
.أنا آسفة
82
00:11:53,705 --> 00:11:57,693
ـ لا
ـ أرجوكِ
83
00:12:13,842 --> 00:12:16,609
!لا
84
00:12:25,252 --> 00:12:27,341
.وداعًا
85
00:12:48,549 --> 00:12:52,908
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنه مجرد كابوس
86
00:12:53,709 --> 00:12:54,948
.لا
87
00:12:57,297 --> 00:12:58,820
.لكني أشعر بتحسن الآن
88
00:12:58,891 --> 00:13:02,780
ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟
ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله
89
00:13:04,477 --> 00:13:06,340
.هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد
90
00:13:06,344 --> 00:13:09,637
أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة
.في آخر أختبار ذاكّرة ليّ
91
00:13:09,776 --> 00:13:10,898
.هذا مثير للإعجاب
92
00:13:10,938 --> 00:13:13,507
لكن لسوء الحظ أنّك نسيت
.شيء مهم جدًا اليوم
93
00:13:14,674 --> 00:13:17,432
ـ ما هو؟
ـ عيد ميلادي
94
00:13:17,492 --> 00:13:18,489
!مهلاً
95
00:13:22,493 --> 00:13:24,146
ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟
96
00:13:24,246 --> 00:13:26,088
.بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق
97
00:13:27,789 --> 00:13:29,743
.لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق
98
00:13:32,946 --> 00:13:35,545
ـ بحقكِ
ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه
99
00:13:35,745 --> 00:13:38,716
"الهبوط على كوكب "كيريان
.خلال خمس دقائق
100
00:13:39,527 --> 00:13:41,819
.آسف، أسمعي
101
00:13:41,825 --> 00:13:43,718
.أعرف أنّكِ منجذبة إليّ
.لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح
102
00:13:43,918 --> 00:13:45,223
ـ واضح؟
ـ أجل، بالطبع
103
00:13:45,423 --> 00:13:49,813
"فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب
.ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي
104
00:13:49,823 --> 00:13:53,957
تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني
.الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك
105
00:13:53,962 --> 00:13:58,600
أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني
.في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا
106
00:13:58,800 --> 00:14:02,094
ـ وسيم، ذكي، شجاع
ـ متواضع
107
00:14:02,099 --> 00:14:03,551
ـ أنتحاري
ـ حازم
108
00:14:03,556 --> 00:14:04,982
ـ عنيد
ـ مخلص
109
00:14:04,987 --> 00:14:08,414
ـ لنفسك
ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي
110
00:14:08,615 --> 00:14:09,901
.أجل، لا تنسى هذا
111
00:14:10,802 --> 00:14:14,727
أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ
وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟
112
00:14:14,927 --> 00:14:17,055
لا أريد أن أكون اسم آخر على
.قائمة إنجازاتك
113
00:14:17,059 --> 00:14:19,408
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة
114
00:14:19,412 --> 00:14:20,720
أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة)
الفتيات، رجاءً؟
115
00:14:21,121 --> 00:14:22,774
.لا، لا، مهلاً
116
00:14:23,375 --> 00:14:25,398
معظم تلك الفتيات هن زملاء
.العمل، هذا كل شيء
117
00:14:25,598 --> 00:14:29,130
زملاء العمل؟
حسنًا، فأين صورتي إذًا؟
118
00:14:29,331 --> 00:14:30,872
.أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ
119
00:14:31,072 --> 00:14:32,884
إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء
.عندما كنت صغيرًا
120
00:14:32,889 --> 00:14:36,838
ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً
ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا
121
00:14:37,038 --> 00:14:39,834
أريد قلبي أن يكون لكِ
.وليس لفتاة آخرى
122
00:14:40,034 --> 00:14:44,297
قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو
.قائمة فتياته من أجلي
123
00:14:46,499 --> 00:14:47,969
.هذا ما أقصده
124
00:14:50,071 --> 00:14:51,312
.أنا هذا الرجل
125
00:14:52,112 --> 00:14:56,164
.أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء
126
00:14:56,365 --> 00:14:59,554
لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة
بمجرد أن تحصل على قلبها؟
127
00:14:59,754 --> 00:15:03,972
.ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية
ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا
128
00:15:04,172 --> 00:15:07,571
ـ وهذه ليست جريمة
ـ لا، أنها ليست جريمة
129
00:15:07,772 --> 00:15:11,063
.لكن أعترف بالأمر وحسب
.أنّك تخشى الألتزام
130
00:15:11,463 --> 00:15:13,773
أنا؟ أخشى الألتزام؟
131
00:15:14,374 --> 00:15:17,281
هل تمزيحين معي؟
.تسعة أعوام في الخدمة
132
00:15:17,581 --> 00:15:21,388
.لديّ سجل رائع
.سبع ميداليات الشرف
133
00:15:21,588 --> 00:15:24,349
ـ لم أفقد شريكًا أبدًا
ـ أجل، حتى الآن
134
00:15:24,750 --> 00:15:26,136
.أكتمال عملية التزويد بالوقود
135
00:15:29,555 --> 00:15:31,368
أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟)
136
00:15:31,385 --> 00:15:32,569
.لقد توليت هذا الخيار
137
00:15:32,574 --> 00:15:34,748
لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ
.لفترة طويلة
138
00:15:34,754 --> 00:15:35,950
.شكرًا لكِ
139
00:15:35,955 --> 00:15:37,166
.على الرحب والسعة
140
00:15:37,366 --> 00:15:39,578
سوف تغادران الفضاء الخارجي
.خلال 30 ثانية
141
00:15:39,778 --> 00:15:40,964
ـ هل تريدينا أن نهبط؟
ـ أجل، سيّدي
142
00:15:41,165 --> 00:15:43,671
أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي)
لآخر 10 دقائق؟
143
00:15:43,676 --> 00:15:45,173
.لقد راودني حلم غريب
144
00:15:46,274 --> 00:15:48,387
هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟
145
00:15:48,587 --> 00:15:51,817
.نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد
146
00:15:52,017 --> 00:15:53,897
.أنّك تلقيت موجات خارجية
147
00:15:53,902 --> 00:15:55,071
.وضحي أكثر
148
00:15:55,271 --> 00:15:57,392
.مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك
149
00:15:57,592 --> 00:15:59,586
.ثمة أحد يرسل لك الصور
150
00:15:59,590 --> 00:16:01,188
هل تعرفين مَن يكون؟
أين مصدرهم؟
151
00:16:01,193 --> 00:16:04,127
لا، يمكن أن يكون مصدرها
.من الحاضر أو الماضي
152
00:16:04,137 --> 00:16:06,225
.ومن أيّ مكان في الكون
153
00:16:06,229 --> 00:16:07,440
.مغادرة الفضاء الخارجي
154
00:16:08,041 --> 00:16:11,472
.ثلاثة، اثنان، واحد، خروج
155
00:16:18,779 --> 00:16:22,961
"كوكب "كيريان
مجموعة النجوم جي آر - 24
156
00:16:25,485 --> 00:16:26,965
.حسبكِ، تمهلي
157
00:16:26,970 --> 00:16:28,508
ـ أننا متأخرون
ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت
158
00:16:28,512 --> 00:16:30,122
ـ هل تود أن تتولى القيادة؟
ـ مهلاً
159
00:16:30,127 --> 00:16:32,313
.أعيدي يدكِ على مقبض التحكم
160
00:16:32,318 --> 00:16:34,853
.لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم)
161
00:16:36,211 --> 00:16:38,790
لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على)
مقبض التحكم، من فضلكِ؟
162
00:16:38,795 --> 00:16:41,788
ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟
ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة
163
00:16:41,793 --> 00:16:44,690
ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله
ـ شكرًا لك
164
00:16:55,800 --> 00:16:57,938
ـ تفعيل الأتصال الداخلي
ـ شكرًا
165
00:16:57,943 --> 00:17:00,160
.الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين
166
00:17:00,360 --> 00:17:01,835
.الوزير يتصل
167
00:17:03,989 --> 00:17:05,963
ـ سيّدي
(ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين
168
00:17:05,967 --> 00:17:08,261
.واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا
169
00:17:08,265 --> 00:17:11,026
بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول
"وأحضرانه إلى محطة "ألفا
170
00:17:11,031 --> 00:17:12,727
.من أجل مهمة سرية للغاية
171
00:17:12,732 --> 00:17:15,055
،المحول هو آخر مخلوق من جنسه
172
00:17:15,060 --> 00:17:17,112
ـ لذا، أننا نعول عليكما
ـ أجل، سيّدي
173
00:17:17,117 --> 00:17:19,119
الرائد (جيبسون) سيمنحكما
.المزيد من التفاصيل
174
00:17:19,124 --> 00:17:20,989
.الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة
175
00:17:20,994 --> 00:17:23,833
.فكرة جيّدة
.إيقاف التحكم اليدوي
176
00:17:23,838 --> 00:17:25,074
.تعطيل التحكم اليدوي
177
00:17:27,276 --> 00:17:28,793
.تفعيل الأتصال الداخلي
178
00:17:31,095 --> 00:17:33,206
.ها هم قادمون
.الدخيل - 980
179
00:17:33,407 --> 00:17:34,633
.تفقد المؤشرات
180
00:17:35,333 --> 00:17:37,692
.هناك شخصين على متن المركبة
.لا توجد أيّ طفيليات
181
00:17:57,711 --> 00:17:59,015
أين الفرقة؟
182
00:17:59,215 --> 00:18:01,103
هل تخططان الذهاب في مهمة
بهذه الثياب؟
183
00:18:01,303 --> 00:18:02,990
كان من المفترض الأختلاط مع
السياح، أليس كذلك؟
184
00:18:03,190 --> 00:18:05,153
ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟
بدلة الباندا؟
185
00:18:05,353 --> 00:18:06,494
.أنها قبعة جميلة
186
00:18:17,705 --> 00:18:19,722
.أيها الرائد، هذه المهمة سريعة
187
00:18:19,922 --> 00:18:23,326
ستدخل السوق الكبير وتجد متجر
.المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر)
188
00:18:23,331 --> 00:18:24,652
.أنا فقط أعمل مع ريكتي
189
00:18:24,657 --> 00:18:26,158
ـ مرحبًا
ـ نحن فريق
190
00:18:26,359 --> 00:18:29,462
الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة
.التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط
191
00:18:29,467 --> 00:18:31,473
سيكون أمامك 10 ثواني
.لأكمال عملية النقل
192
00:18:31,674 --> 00:18:33,055
ألمَ تقرأ المذكّرة؟
193
00:18:33,455 --> 00:18:37,519
ـ أجل، بالطبع
ـ يستحسن أن تقرأها
194
00:18:41,603 --> 00:18:44,716
ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟
195
00:18:45,217 --> 00:18:46,698
.هذا لا يضر
196
00:19:09,020 --> 00:19:10,721
هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20
دقيقة بدوني؟
197
00:19:10,921 --> 00:19:12,323
كيف سيكون ممكنًا؟
198
00:19:12,523 --> 00:19:15,085
.هيّا، كن حذرًا
199
00:19:15,386 --> 00:19:17,618
.. لا بد أنّكِ محقة، أنا
200
00:19:17,818 --> 00:19:21,226
.نسيت تمامًا
.لديّ سؤال لكِ
201
00:19:22,227 --> 00:19:23,413
.تفضل
202
00:19:24,735 --> 00:19:25,893
ماذا؟
203
00:19:28,095 --> 00:19:29,483
هلا تتزوجيني؟
204
00:19:30,284 --> 00:19:31,666
.هذا ليس مضحكًا
205
00:19:31,867 --> 00:19:32,926
.لوريلين)، أنا جاد)
206
00:19:33,126 --> 00:19:37,547
.لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا
.انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا
207
00:19:37,552 --> 00:19:40,679
ـ أريد أن أكون ملتزمًا
ـ هنا؟ بهذه البساطة؟
208
00:19:40,685 --> 00:19:42,372
أجل، ولمَ لا؟
.أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا
209
00:19:42,377 --> 00:19:44,744
واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا
.الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا
210
00:19:47,346 --> 00:19:48,458
.اذهب
211
00:19:52,461 --> 00:19:53,833
.حسنًا، هيّا بنا
212
00:20:18,466 --> 00:20:21,985
أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع
،بتجربة السوق الكبير
213
00:20:21,995 --> 00:20:24,392
يجب عليك أرتداء جميع
.المعدات المتاحة لك
214
00:20:24,592 --> 00:20:25,648
.شكرًا لكم
215
00:20:32,059 --> 00:20:34,288
!مرحبًا بالجميع
.مرحبًا
216
00:20:34,488 --> 00:20:36,203
.الرجاء، تجمعوا
217
00:20:36,404 --> 00:20:40,558
الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون
مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟
218
00:20:40,563 --> 00:20:42,850
الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟
219
00:20:43,050 --> 00:20:44,972
.حسنًا، جميل، رائع
220
00:20:45,172 --> 00:20:48,976
الآن، دعوني أذكّركم أن السوق
.الكبير في بعد آخر
221
00:20:48,981 --> 00:20:53,495
لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون
.خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم
222
00:20:55,997 --> 00:21:00,076
لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر
.في السوق الكبير
223
00:21:00,277 --> 00:21:02,389
.أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة
224
00:21:02,589 --> 00:21:05,392
الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى
225
00:21:05,397 --> 00:21:10,056
وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص
بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟
226
00:21:10,256 --> 00:21:15,091
لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا
مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟
227
00:21:15,291 --> 00:21:17,929
!(ـ (تازيت
!ـ (تازيت)، هيّا بنا
228
00:21:19,130 --> 00:21:21,727
.أتبعوني، من فضلكم
.ارتدوا خوذاتكم
229
00:21:21,732 --> 00:21:25,811
أعبروا البوابة، إتفقنا؟
.نشطّوا نظامكم، رائع
230
00:21:26,011 --> 00:21:28,259
.لا تغادر بدون خوذتك
231
00:21:28,459 --> 00:21:29,700
.تم تفعيل النظام
232
00:21:34,404 --> 00:21:36,131
!ياللروعة
233
00:21:37,923 --> 00:21:40,721
!مرحبًا بك في السوق الكبير
234
00:22:05,644 --> 00:22:06,915
!مرحبًا
235
00:22:07,515 --> 00:22:10,694
أجل، بالطبع! (بيل)؟
هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟
236
00:22:10,699 --> 00:22:11,795
.شكرًا لك
237
00:22:11,800 --> 00:22:12,997
.ابتسم
238
00:22:15,399 --> 00:22:16,650
.(شكرًا لك، (بيل
239
00:22:26,660 --> 00:22:28,812
ـ أنّك جاهز
ـ شكرًا
240
00:22:35,819 --> 00:22:36,903
.أنظري
241
00:22:39,105 --> 00:22:41,824
"تعالي معي"
242
00:22:42,024 --> 00:22:46,098
"قفي بجانبي"
243
00:22:46,299 --> 00:22:48,556
ـ حظًا موفقًا
"ـ "أرقصي معي
244
00:22:48,561 --> 00:22:50,668
ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟
ـ آسف، سيّدي
245
00:22:50,868 --> 00:22:52,745
ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي
246
00:23:31,983 --> 00:23:34,009
.أنتبهوا للسلالم من فضلكم
247
00:23:34,160 --> 00:23:35,411
!هيّا، أيها الجميع
248
00:23:36,807 --> 00:23:39,079
ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر
ـ أجل
249
00:23:39,084 --> 00:23:41,867
نشتري فقط الأشياء التي يمكننا
حملها، إتفقنا؟
250
00:23:41,872 --> 00:23:43,399
ـ أعدك
ـ حسنًا
251
00:24:01,616 --> 00:24:04,376
.ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة
.ـ مفهوم
252
00:24:27,696 --> 00:24:29,213
.لقد وجدت متجر المشتبه به
253
00:24:29,413 --> 00:24:33,051
جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في
.الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة
254
00:24:51,669 --> 00:24:53,901
(ـ الرائد (فاليريان
(ـ الرقيب (كوبر
255
00:24:54,102 --> 00:24:56,794
كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى
... نظرات لرؤية البعد الآخر
256
00:24:56,799 --> 00:24:59,266
.وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك
257
00:25:00,468 --> 00:25:01,591
.بالأخص الأسلحة
258
00:25:01,891 --> 00:25:03,100
.مصرح
259
00:25:03,400 --> 00:25:04,895
.أرتدي هذا
260
00:25:06,967 --> 00:25:09,316
أدخل رمزك الجيني على لوحة
.المفاتيح الأمامية
261
00:25:09,516 --> 00:25:12,039
عند العودة، أدخل رمزك الجيني
.على لوحة المفاتيح الخلفية
262
00:25:12,239 --> 00:25:13,375
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا
263
00:25:23,885 --> 00:25:26,072
ـ حظًا موفقًا
ـ شكرًا
264
00:25:34,380 --> 00:25:37,465
!(مرحبًا، (تسوري
.سررت برؤيتك مجددًا
265
00:25:37,766 --> 00:25:39,035
.ارجوك، تفضل بالجلوس
266
00:25:41,037 --> 00:25:43,759
ـ هل لديك ما طلبناه؟
ـ أجل
267
00:25:44,360 --> 00:25:45,851
.لكنه كان صعبًا
268
00:25:55,661 --> 00:25:58,045
لقد فقدت الكثير من الأشخاص
.للحصول على هذا من أجلك
269
00:25:58,245 --> 00:26:02,382
.لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن
270
00:26:02,582 --> 00:26:04,412
ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟
271
00:26:17,345 --> 00:26:19,093
.رائع
272
00:26:21,686 --> 00:26:24,679
لم أفكر أبدًا أنّي سأرى
.واحدة منها في حياتي
273
00:26:24,683 --> 00:26:28,502
.ستحظى على مئات منها
.بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله
274
00:26:28,703 --> 00:26:32,246
.حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي
275
00:26:32,446 --> 00:26:35,249
إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة
،من هذه اللؤلؤة لأجلي
276
00:26:35,254 --> 00:26:36,830
لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟
277
00:26:39,032 --> 00:26:42,125
.تمهلوا، يا حملاني الصغار
278
00:26:45,609 --> 00:26:49,147
.أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول
.تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة
279
00:26:49,347 --> 00:26:52,575
أعرف، وأنا أقاتل من أجل
.قضية نبيلة أيضًا
280
00:26:52,776 --> 00:26:53,867
.قضيتي
281
00:26:54,367 --> 00:26:56,992
.أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن
282
00:26:59,402 --> 00:27:00,703
.حان وقت العرض
283
00:27:06,209 --> 00:27:07,430
،خمسة
284
00:27:11,434 --> 00:27:12,685
،أربعة
285
00:27:14,587 --> 00:27:15,860
،ثلاثة
286
00:27:18,040 --> 00:27:19,241
،اثنان
287
00:27:20,743 --> 00:27:22,619
.واحد
288
00:27:23,155 --> 00:27:24,676
.(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان
289
00:27:24,877 --> 00:27:27,754
،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة
.لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة
290
00:27:27,759 --> 00:27:29,316
."أنها تدعى "القانون
291
00:27:30,917 --> 00:27:33,335
ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟
292
00:27:33,535 --> 00:27:36,773
.أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا
ما الذي تريده مني؟
293
00:27:36,778 --> 00:27:40,878
أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة)
.محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد
294
00:27:40,882 --> 00:27:45,166
قبل أن أعتقلك، يجب عليّ
.أستعادة ملكية مسروقة
295
00:27:45,366 --> 00:27:47,819
ـ حسنًا، كيف نبلي؟
ـ أوشكت من الوصول
296
00:27:48,019 --> 00:27:51,122
فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه)
.عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار
297
00:27:51,132 --> 00:27:52,323
.مفهوم
298
00:27:52,523 --> 00:27:55,106
.يا رفاق، لا تتحركوا
299
00:28:01,812 --> 00:28:05,751
الآن، ألتقطه بلطف وببطء
.وضعه في الصندوق
300
00:28:08,353 --> 00:28:10,586
ـ المحول في الصندوق
ـ مفهوم
301
00:28:16,031 --> 00:28:17,747
.لا يجب أيّ تعقب
.لنعد إلى القاعدة
302
00:28:17,752 --> 00:28:19,047
ـ أحسنتِ صنعًا
ـ مفهوم
303
00:28:19,051 --> 00:28:21,201
ـ (فاليريان)، أخرج من هنا
ـ أنا في طريقي
304
00:28:33,362 --> 00:28:35,740
.(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان
305
00:28:35,940 --> 00:28:38,207
،أينما تكون في الكون
306
00:28:38,407 --> 00:28:39,959
.سأجدك
307
00:28:40,159 --> 00:28:43,292
.وسأقتلك
308
00:28:43,492 --> 00:28:45,004
.حظًا موفقًا
309
00:29:02,020 --> 00:29:03,331
.فاليريان) في مأزق)
310
00:29:03,431 --> 00:29:05,043
.الأولوية للمهمة، واصلي التحرك
311
00:29:05,243 --> 00:29:06,751
ـ (كوبر)، قم بتغطيته
ـ مفهوم
312
00:29:30,217 --> 00:29:32,890
.أبحث عنه واقضِ عليه
.أولوية قصوى
313
00:29:33,190 --> 00:29:34,987
.صوة الهدف التالي
314
00:29:37,789 --> 00:29:39,776
فاليريان)، كيف نبلي؟)
315
00:29:39,976 --> 00:29:41,988
.بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم
316
00:29:41,993 --> 00:29:43,418
ـ هل تشعر بالعطش؟
ـ لا، شكرًا لك
317
00:29:43,618 --> 00:29:45,197
.أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا
318
00:29:45,397 --> 00:29:46,918
.لوحة مفاتيحي مكسورة
319
00:29:47,118 --> 00:29:48,219
.لا، شكرًا لكِ
320
00:29:48,320 --> 00:29:51,212
.الصندوق مكسور
.لا يمكنني أخراج ذراعي
321
00:29:51,412 --> 00:29:53,309
مرحبًا، هل تريد محامي؟
322
00:29:53,510 --> 00:29:56,437
.أنا عميل فيدرالي في مهمة
.أتركني وشأني
323
00:30:01,843 --> 00:30:03,535
ـ لا
ـ أجل
324
00:30:26,057 --> 00:30:27,671
فاليريان)، ما الذي تفعله؟)
325
00:31:06,309 --> 00:31:07,656
.مضحك جدًا
326
00:31:08,156 --> 00:31:09,558
ما اسمك؟
327
00:31:10,058 --> 00:31:11,790
(ـ (دا
ـ (دا)؟
328
00:31:15,043 --> 00:31:17,507
.اقترب، جرب هذا
329
00:31:17,707 --> 00:31:19,442
.أنه أكثر متعة
330
00:31:21,344 --> 00:31:22,645
!(دا)
331
00:31:26,025 --> 00:31:27,189
.إلى اللقاء
332
00:31:33,395 --> 00:31:36,744
!(دا)! (دا)
333
00:31:36,749 --> 00:31:39,031
.أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى
334
00:31:39,036 --> 00:31:40,357
أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟
335
00:31:43,545 --> 00:31:47,079
.حسنًا، اذهب ونظف نفسك
.أجري إلى أمك
336
00:31:50,282 --> 00:31:51,983
ـ أمي؟
(ـ (دا
337
00:31:54,786 --> 00:31:55,930
!أنتبهوا
338
00:32:12,419 --> 00:32:13,594
!آسف
339
00:32:22,002 --> 00:32:26,241
،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال
340
00:32:26,246 --> 00:32:29,025
.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك
341
00:32:29,225 --> 00:32:32,497
.رائع وعمل جدًا
342
00:32:32,502 --> 00:32:33,791
.تقصدين، عديم الفائدة
343
00:32:33,795 --> 00:32:35,783
أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي
.ستفعلينه بهذا الشيء اللعين
344
00:32:35,788 --> 00:32:38,187
.لا تكن متذمرًا
.أنها زخرفة
345
00:32:38,387 --> 00:32:40,020
.حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة
346
00:32:43,223 --> 00:32:45,526
.متحضرًا، أجل بالطبع
347
00:32:50,631 --> 00:32:51,811
!آسف
348
00:32:53,913 --> 00:32:55,028
!حسبك
349
00:33:08,827 --> 00:33:10,843
!مهلاً، شكرًا جزيلاً
350
00:33:10,848 --> 00:33:12,145
!آسف
351
00:33:18,150 --> 00:33:20,963
ـ لم أرى الجدار
ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟
352
00:33:20,968 --> 00:33:22,833
.أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا
353
00:33:35,945 --> 00:33:39,450
،أظن بما أنّك طلبت يدي
.ربما عليك أستعادة يدك أولاً
354
00:33:39,454 --> 00:33:41,718
ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟
ـ لا تتحرك
355
00:33:43,920 --> 00:33:45,933
كيف يمكنني مساعدتك إذا
أنت تواصل التحرك؟
356
00:33:45,938 --> 00:33:50,021
ـ هلا تسرعين، من فضلك؟
ـ أرجوك، أبقى ساكنًا
357
00:33:53,324 --> 00:33:54,646
.تم كشفنا
358
00:33:56,698 --> 00:33:58,155
.أعتذر لأزعاجكِ
359
00:33:58,355 --> 00:34:00,299
لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك
.ثلاثة متجهين نحوي
360
00:34:00,303 --> 00:34:04,207
ـ أمهلني لحظة واحدة
ـ ليس لديّ لحظة
361
00:34:05,007 --> 00:34:06,585
ـ حسنًا، أنت جاهز
ـ شكرًا
362
00:34:17,734 --> 00:34:19,661
.لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ
363
00:34:32,373 --> 00:34:36,659
،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال
364
00:34:36,664 --> 00:34:40,372
.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك
365
00:34:47,179 --> 00:34:48,352
.أمسكه
366
00:34:49,153 --> 00:34:50,511
.لقد تم كشفكم
367
00:34:50,515 --> 00:34:51,948
.واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار
368
00:34:51,952 --> 00:34:54,276
ـ ماذا يجب أن نفعله؟
ـ أركضوا
369
00:34:57,179 --> 00:34:59,147
ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم
ـ أجل، سيّدي
370
00:35:20,268 --> 00:35:21,574
!أدخلا
371
00:35:21,774 --> 00:35:23,821
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ أنا قادم
372
00:35:38,335 --> 00:35:40,022
.زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا)
373
00:35:43,525 --> 00:35:44,628
.سأتكفل بهذا
374
00:35:49,233 --> 00:35:51,177
!تخلصوا منه، يا رفاق
375
00:36:24,208 --> 00:36:25,592
.أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن)
376
00:36:33,199 --> 00:36:34,251
.هيّا بنا
377
00:37:12,087 --> 00:37:13,895
.اللعنة، أفسدت ثيابي
378
00:37:13,997 --> 00:37:17,725
.أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا)
.أستعدي لدخول الفضاء الخارجي
379
00:37:22,529 --> 00:37:25,972
ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟
.. ـ أجل، أنّي فقط
380
00:37:26,472 --> 00:37:27,952
أليكس)، ما كان هذا؟)
381
00:37:27,957 --> 00:37:29,253
.لدينا دخيل
382
00:37:31,198 --> 00:37:33,275
.رائع، تمسكِ
383
00:37:37,279 --> 00:37:40,104
أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر
.تقريبًا 20 دقيقة
384
00:37:40,108 --> 00:37:41,851
.أجل، الوقت يمضي بسرعة
385
00:37:42,051 --> 00:37:43,761
"ـ حصلنا على محول "مول
ـ رائع
386
00:37:43,765 --> 00:37:44,962
... الآن، ربما يمكنك أخباري
387
00:37:44,966 --> 00:37:47,843
ما الذي تفعله على بعد 17
سنة ضوئية من مكان لقائك؟
388
00:37:47,847 --> 00:37:49,774
أجل، أنه يبدو سيئًا عندما
.تقولها هكذا
389
00:37:49,778 --> 00:37:51,882
لكن عندما تقولها أننا سنكون
هناك خلال تسع دقائق
390
00:37:51,886 --> 00:37:52,901
هل يبدو أفضل؟
391
00:37:52,905 --> 00:37:54,927
.سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد
392
00:37:54,931 --> 00:37:57,593
ـ وسأوصل اعتذارك
ـ أجل، أفعل هذا
393
00:38:00,896 --> 00:38:02,836
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني
394
00:38:02,840 --> 00:38:04,679
.أحدهم سوف يهبط بقوة
395
00:38:21,044 --> 00:38:24,154
.حسنًا، دعني أتفحصك
396
00:38:25,155 --> 00:38:27,353
.ليس عليّ، أيها النمر
.هيّا
397
00:38:27,853 --> 00:38:29,401
.لا تكن خائفًا
398
00:38:29,601 --> 00:38:30,978
.سأعتني بك
399
00:38:31,178 --> 00:38:32,355
.هيّا
400
00:38:34,356 --> 00:38:35,490
.مرحبًا
401
00:38:37,027 --> 00:38:40,906
.ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية
402
00:38:44,109 --> 00:38:45,333
،حسنّا، أنّك قذر قليلاً
403
00:38:45,337 --> 00:38:48,734
لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة
لتستعيد وسامتك مجددًا؟
404
00:38:49,935 --> 00:38:51,067
هل هذا يناسبك؟
405
00:38:52,868 --> 00:38:54,069
.هيّا
406
00:39:01,376 --> 00:39:04,179
،القليل من يورانيوم عالي الجودة
.وستكون بخير كما كنت
407
00:39:09,084 --> 00:39:10,302
.تماسك، أيها النمر
408
00:39:20,111 --> 00:39:21,231
.(أليكس)
409
00:39:22,632 --> 00:39:24,181
.حللي هذا، من فضلكِ
410
00:39:26,183 --> 00:39:27,927
القوة 20 ميغاتون؟
411
00:39:27,932 --> 00:39:30,979
بالواقع، هناك عشرة اضعاف
قوة في هذه اللؤلؤ
412
00:39:30,983 --> 00:39:32,380
.أكثر من سفينتنا كلها
413
00:39:32,384 --> 00:39:33,751
من أين مصدرها؟
414
00:39:33,755 --> 00:39:37,441
من "مول"، الكوكب الذي كان في
.مجموعة النجوم كيو أن - 34
415
00:39:37,641 --> 00:39:39,190
ـ كان؟
ـ أجل
416
00:39:39,390 --> 00:39:42,318
.لم يعد الكوكب موجود بعد
.منذ 30 عامًا
417
00:39:42,518 --> 00:39:44,259
.لنرى كيف كان يبدو
418
00:39:45,059 --> 00:39:46,582
.منطقة نباتية وفيرة
419
00:39:46,782 --> 00:39:49,552
،القليل من الأنواع البدائية
.لكن ليست مهمة تمامًا
420
00:39:50,152 --> 00:39:53,654
لكن الكوكب الذي يراودني في
.حلمي كان مهمًا جدًا
421
00:39:54,254 --> 00:39:55,638
.قربي الصورة
422
00:39:56,939 --> 00:39:58,631
.أستخدمي رموز المرور
423
00:39:58,635 --> 00:40:00,234
.أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد
424
00:40:00,238 --> 00:40:01,827
.المرور محدد
425
00:40:01,837 --> 00:40:04,040
ـ إلى أيّ رتبة؟
ـ جنرال
426
00:40:04,044 --> 00:40:05,739
.خمسة نجوم
427
00:40:08,042 --> 00:40:09,303
،المخلوقة التي تراودني في حلمي
428
00:40:09,307 --> 00:40:11,269
.كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها
429
00:40:11,273 --> 00:40:12,606
.تم التدوين، أيها الرائد
430
00:40:14,208 --> 00:40:16,074
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة
431
00:40:16,375 --> 00:40:18,072
إنه لطيف جداً
432
00:40:18,076 --> 00:40:19,564
فاتن حقاً
433
00:40:19,568 --> 00:40:21,158
قد تخوض منافسة
434
00:40:22,259 --> 00:40:23,669
لا بأس لدي في المنافسة
435
00:40:26,571 --> 00:40:28,713
ما زلت بالنتظار إجابتك
436
00:40:29,815 --> 00:40:31,711
أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً
437
00:40:31,912 --> 00:40:34,310
لكنني جاد جداً في طلبي
438
00:40:34,410 --> 00:40:36,317
يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد
439
00:40:36,321 --> 00:40:38,362
ثمة جزء سري سنذهب إليه
440
00:40:38,462 --> 00:40:40,813
أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟
441
00:40:41,013 --> 00:40:42,240
أحزمة المقاعد
442
00:40:44,643 --> 00:40:45,864
تعلمين؟
443
00:40:46,881 --> 00:40:48,914
سأطلب إجازة لمدة 10 أيام
444
00:40:48,918 --> 00:40:50,107
و سوف آخذك
445
00:40:50,111 --> 00:40:51,907
إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله
446
00:40:51,911 --> 00:40:53,424
شاطئ حقيقي هذه المرة
447
00:40:54,725 --> 00:40:57,552
أفضل مكان من أجل شهر العسل
448
00:40:57,562 --> 00:40:59,314
عشر ثوانٍ
449
00:40:59,514 --> 00:41:01,106
شهر العسل يأتي بعد الزواج
450
00:41:01,110 --> 00:41:02,377
تعرف ذلك، صحيح؟
451
00:41:02,777 --> 00:41:05,202
حقاً؟ -
أجل -
452
00:41:05,302 --> 00:41:08,441
ثلاثة، اثنان، واحد
ابطئ السرعة
453
00:41:11,879 --> 00:41:13,729
أليكس)، ماذا تفعلين؟)
454
00:41:13,929 --> 00:41:15,593
آسفة
ثمة الكثير من الزحام
455
00:41:15,793 --> 00:41:16,932
هل تريدني أن أقود؟
456
00:41:17,132 --> 00:41:19,203
لا، لا، لا
شكراً لك
457
00:41:26,310 --> 00:41:30,396
"مرحباً إلى "ألفا
مدينة ألف كوكب
458
00:41:33,879 --> 00:41:35,174
أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟)
459
00:41:35,184 --> 00:41:36,786
سأكون مسرورة بذلك
460
00:41:36,986 --> 00:41:39,918
لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام
461
00:41:40,118 --> 00:41:42,887
و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي
462
00:41:42,892 --> 00:41:45,635
قد سافرت حوالي 700 ميل
463
00:41:47,437 --> 00:41:50,516
الشعب -
تقريباً 30 مليون -
464
00:41:50,716 --> 00:41:52,771
3,236
نوع
465
00:41:52,776 --> 00:41:55,734
من أربع الأركان للكون
تعيش على متنها
466
00:41:55,804 --> 00:41:57,998
تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة
467
00:41:58,299 --> 00:42:00,542
يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها
468
00:42:00,632 --> 00:42:03,104
بدون لغات الكمبيوتر المتعددة
469
00:42:03,141 --> 00:42:04,382
التركيبة السكانية؟
470
00:42:04,583 --> 00:42:06,781
في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة
471
00:42:06,785 --> 00:42:10,065
حيث يوجد 800 فصيلة
تعيش في كل أنواع السوائل
472
00:42:10,265 --> 00:42:12,235
مثل مزارعي (بولونج) المسالمين
473
00:42:12,240 --> 00:42:13,572
الذين يزرعون الكوبالت
474
00:42:14,243 --> 00:42:17,159
،في الشمال
لدينا أراضٍ غازية
475
00:42:17,163 --> 00:42:18,987
"مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو
476
00:42:19,007 --> 00:42:21,622
حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين
477
00:42:21,626 --> 00:42:24,786
في علم الأعصاب
و المكونات الجزيئية
478
00:42:24,790 --> 00:42:26,888
يمكنهم بناء خلايا من أي نوع
479
00:42:27,088 --> 00:42:28,446
إلى شرقهم
480
00:42:28,450 --> 00:42:30,558
توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة
481
00:42:30,563 --> 00:42:34,346
إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي
و الأمور المالية و المصرفية
482
00:42:34,547 --> 00:42:36,548
أخيراً
إلى الشرق
483
00:42:36,553 --> 00:42:38,155
في غلاف جوي مضغوط
484
00:42:38,163 --> 00:42:40,836
لدينا 9 مليون بشري
و فصائل متعددة
485
00:42:40,842 --> 00:42:42,479
!لا يوجد مكان أفضل من الوطن
486
00:42:42,489 --> 00:42:44,751
لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى
لمدة أعوام
487
00:42:44,761 --> 00:42:46,153
هل تريد ملخص سريع؟
488
00:42:46,163 --> 00:42:49,030
لا، هذا حماس كافٍ
لمدة يوم واحد
489
00:42:55,372 --> 00:42:57,193
"دخيل "اكس بي 982
490
00:42:57,198 --> 00:42:59,019
السماح بدفع السفينة
في القسم الأول
491
00:42:59,053 --> 00:43:02,114
(ولوج (في.آي.بي
نحن مشهورين -
492
00:43:19,631 --> 00:43:21,036
لقد تأخرت أيها الرائد
493
00:43:21,041 --> 00:43:24,049
آسف يا سيدي
لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا
494
00:43:24,249 --> 00:43:25,936
اجهز للأسوأ
و لا تكن محبطاً
495
00:43:25,941 --> 00:43:27,076
و لن أكون كذلك أيضاً
496
00:43:27,577 --> 00:43:30,697
سأتذكر هذا
يا سيدي
497
00:43:32,899 --> 00:43:34,874
و أنت هل تفقدت المحوّل؟
498
00:43:34,878 --> 00:43:36,071
إنه في أفضل حال
499
00:43:36,076 --> 00:43:37,371
هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟
500
00:43:38,572 --> 00:43:39,921
اتبعاني
501
00:43:44,125 --> 00:43:45,303
إظهار العلومات السرية
502
00:43:48,077 --> 00:43:50,739
العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة
503
00:43:50,743 --> 00:43:52,612
في منتصف المحطة تماماً
504
00:43:53,512 --> 00:43:55,500
لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها
505
00:43:55,504 --> 00:43:57,719
لقد أرسلنا 7 تحقيقات
و لم يعدو شيء
506
00:43:57,919 --> 00:44:00,125
لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة
507
00:44:00,325 --> 00:44:02,796
لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة
بأقصى قرب ممكن
508
00:44:02,997 --> 00:44:05,104
و اكتشاف طبيعة التهديد
509
00:44:05,119 --> 00:44:06,363
و؟
510
00:44:07,064 --> 00:44:08,648
و لم يعود أجداً على قيد الحياة
511
00:44:09,749 --> 00:44:11,363
هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟
512
00:44:11,368 --> 00:44:12,564
لا
513
00:44:13,116 --> 00:44:14,796
هذا هو الموقف اليوم
514
00:44:16,698 --> 00:44:19,179
الهواء الجوي في المنطقة
لا يمكن أن يُتنفس
515
00:44:19,183 --> 00:44:20,732
ملوث للغاية
516
00:44:21,633 --> 00:44:23,141
و يستمر في الزيادة
517
00:44:23,241 --> 00:44:24,691
مثل ورم
518
00:44:24,697 --> 00:44:26,820
ورم يجب استئصاله
سأسرع وقت ممكن
519
00:44:27,020 --> 00:44:28,657
و إذا لم نفعل ذلك
سيستمر السرطان في الانتشار
520
00:44:28,661 --> 00:44:30,899
سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع
521
00:44:31,100 --> 00:44:33,588
أيها القائد، من قد يكون له أي سبب
في تدمير "ألفا"؟
522
00:44:33,596 --> 00:44:35,654
يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا
523
00:44:35,658 --> 00:44:37,075
هذا سلاح دمار شامل
524
00:44:37,079 --> 00:44:38,658
و خلف كل سلاح
ثمة قاتل
525
00:44:38,662 --> 00:44:41,502
لا يهم من هو
إنه يهددنا كلنا
526
00:44:41,506 --> 00:44:42,957
يجب أن يُقصى
527
00:44:42,975 --> 00:44:44,058
من هنا
528
00:44:51,294 --> 00:44:52,453
أيها القائد -
أيها الوزير -
529
00:44:52,504 --> 00:44:54,451
لقد منحك المجلس اللون الأخضر
530
00:44:54,496 --> 00:44:57,621
لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة
531
00:44:57,631 --> 00:44:59,958
و كل حقوق الشئون المدنية
يجب أن تحترم
532
00:45:00,159 --> 00:45:01,752
بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي
533
00:45:01,952 --> 00:45:04,009
(العميلان (فاليريان) و (لوريلين
سيكونان مسؤولان
534
00:45:04,013 --> 00:45:05,299
من أجل حمايتك الشخصية
535
00:45:05,303 --> 00:45:06,923
سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
536
00:45:06,928 --> 00:45:09,526
لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم
تدريبهم شخصياً
537
00:45:09,531 --> 00:45:12,099
إنه أمر مباشر من الحكومة
أيها القائد
538
00:45:12,103 --> 00:45:15,236
يجب على العميلان إبلاغ تقرير
على نتائج العمليات
539
00:45:17,939 --> 00:45:19,242
كما تريد
540
00:45:19,442 --> 00:45:22,803
سيداتي، سيدتي
حظاً موفقاً
541
00:45:26,562 --> 00:45:28,066
بما أنه يجب علينا التواجد
في هذا الفريق
542
00:45:28,070 --> 00:45:29,990
هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟
543
00:45:30,090 --> 00:45:33,163
سأتكلم مع مجلس الأمن
في غضون دقائق
544
00:45:33,364 --> 00:45:36,108
ستحصلون على المعلومات التي تريدونها
545
00:45:38,210 --> 00:45:40,365
هذا سيكون ممتعاً للغاية
546
00:45:49,974 --> 00:45:53,274
مرحباً أيها الوسيم
أنت تبدو أفضل بكثير
547
00:45:53,974 --> 00:45:56,823
أتذكر أنني كنت أتعلم
عنكم في المدرسة
548
00:45:57,944 --> 00:46:00,457
أتتوق إلى معرفة
إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً
549
00:46:11,439 --> 00:46:13,303
أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي
550
00:46:22,393 --> 00:46:23,802
انتظرني هنا
551
00:46:39,918 --> 00:46:41,614
أي شيء؟ -
ليس بعد -
552
00:46:41,914 --> 00:46:43,657
لم نحصل على معلومة منه
553
00:46:43,661 --> 00:46:45,252
لكنني أحاول شيئاً جديداً
554
00:46:50,357 --> 00:46:51,648
ساعة واحدة أخرى
555
00:46:53,349 --> 00:46:55,349
إذا لم يتكلم
اقتله
556
00:46:55,550 --> 00:46:56,738
أجل يا سيدي
557
00:47:06,814 --> 00:47:09,471
إذا سار أي شيء على نحو خطأ
في هذه العملية
558
00:47:11,126 --> 00:47:13,268
تعرف ما يجب عليك فعله
559
00:47:32,268 --> 00:47:35,361
يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية
560
00:47:35,561 --> 00:47:37,367
حمايته هو في الحقيقة
إنه فريد من نوعه
561
00:47:37,372 --> 00:47:39,831
هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم
في مهمة خطيرة هكذا
562
00:47:40,031 --> 00:47:41,874
المحوّل "مول" قادراً على تكاثر
563
00:47:41,878 --> 00:47:44,264
أي منتج قابل للتكاثر
في وقت ثياسي
564
00:47:44,465 --> 00:47:46,807
سيجدي هذا نفعاً
إذا اضطررنا إلى المفاوضة
565
00:47:46,812 --> 00:47:48,308
(لديك (ك_ترونز
تحت أمرك
566
00:47:48,313 --> 00:47:50,105
أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً
567
00:47:51,066 --> 00:47:53,025
أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد
568
00:47:53,425 --> 00:47:55,435
و أنا سأعتني بأي مفاوضات
569
00:47:55,445 --> 00:47:56,481
اعطني هذا
570
00:47:56,486 --> 00:47:57,883
لا أظن أن هذه فكرة جيدة
571
00:47:57,888 --> 00:47:59,245
من أجل حمايتك الشخصية
572
00:47:59,249 --> 00:48:00,832
لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني
573
00:48:00,836 --> 00:48:02,317
بالرجل الصغير
من أجل الحفاظ على السلامة؟
574
00:48:02,322 --> 00:48:04,955
لا اظن ذلك أيها الرائد
هذا ضد قواعد النظام
575
00:48:05,156 --> 00:48:06,399
أنا ذو أعلى رتبة
576
00:48:06,403 --> 00:48:08,718
هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش
577
00:48:08,723 --> 00:48:10,230
الكون كله يلاحقه
578
00:48:10,234 --> 00:48:12,639
لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل
أنني أعتني به
579
00:48:15,141 --> 00:48:16,270
حسناً
580
00:48:18,372 --> 00:48:19,913
لا تبعدا عن نظري فحسب
581
00:48:26,619 --> 00:48:28,111
أيها القائد
المجلس بالانتظار
582
00:48:29,712 --> 00:48:30,895
حسناً
583
00:48:31,945 --> 00:48:33,577
لنفعل ذلك
584
00:48:37,280 --> 00:48:38,942
ابقوا هنا
585
00:48:44,057 --> 00:48:45,318
بدء الإجتماع
586
00:48:45,328 --> 00:48:46,679
عُلم أيها الجنرال
587
00:48:54,755 --> 00:48:56,208
ابقي في الدعم الخلفي
588
00:48:56,308 --> 00:48:57,596
و أنا سأبقى في الأمام
589
00:48:59,598 --> 00:49:01,089
أجل يا سيدي
590
00:49:08,647 --> 00:49:11,178
أيها السادة
شكراً على الدعو بسرعة
591
00:49:12,279 --> 00:49:14,942
كالممثل النتخب للإتحاد البشري
592
00:49:14,947 --> 00:49:16,982
لقد طلبت هذا الإجتماع
"من مجلس حماية "ألفا
593
00:49:16,986 --> 00:49:19,234
لكي أخبركم بحالة الطوارئ
التي نمرّ بها
594
00:49:20,935 --> 00:49:22,255
كما تعرفون جميعاً
595
00:49:22,455 --> 00:49:24,526
قلب محطة "ألفا" التاريخية
596
00:49:24,531 --> 00:49:27,089
تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ
597
00:49:27,094 --> 00:49:28,891
لسنا نعرف لها أصولاً
598
00:49:29,091 --> 00:49:31,119
لقد أطلق الإتحاد البشري
599
00:49:31,123 --> 00:49:32,746
العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة
600
00:49:32,750 --> 00:49:34,866
من أجل تقييم خطورة التهديد
601
00:49:35,867 --> 00:49:37,658
لكن كلها بائت بالفشل
602
00:49:37,859 --> 00:49:40,728
مع خسائر كبيرة قواتنا
603
00:49:40,748 --> 00:49:43,876
في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية
604
00:49:44,077 --> 00:49:45,427
...الاتحاد البشري يسعى إلى
605
00:49:45,431 --> 00:49:46,846
كل شيء بخير
حسناً؟
606
00:49:47,469 --> 00:49:49,862
أنت تفتقد الكثير من المرح
607
00:49:50,363 --> 00:49:52,620
أجل، لا تقلقي
سوف نكون على الشاطئ قريباً
608
00:49:53,306 --> 00:49:55,184
قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم
609
00:49:55,188 --> 00:49:56,944
حول تفاصيل العملية
610
00:50:02,544 --> 00:50:04,962
الكتيبة رقم 13
قسم الاعتدائات الخاص
611
00:50:05,362 --> 00:50:06,386
ها هي
612
00:50:06,388 --> 00:50:07,767
قلت لكم أنها هنا
613
00:50:07,772 --> 00:50:10,021
هذا كل ما أحتاجه -
أيتها العميلة لوريلاين -
614
00:50:10,120 --> 00:50:11,781
ماذا؟ -
(دوغان داغيس) -
615
00:50:11,786 --> 00:50:12,982
سعدنا برؤيتك
616
00:50:13,033 --> 00:50:15,487
سررت بلقائكم مجدداً -
أيتها العميلة لورلالين -
617
00:50:15,489 --> 00:50:16,472
رائعة كالمعتاد
618
00:50:16,476 --> 00:50:17,807
أخبروني بما تريدون فحسب
619
00:50:18,007 --> 00:50:20,235
نحن نذهب حيث ينادي العمل -
نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة -
620
00:50:20,237 --> 00:50:22,488
و الذي قد يجدي نفعاً -
في حفلة مثل هذه -
621
00:50:22,490 --> 00:50:23,781
هل تحتاجين خدماتنا؟
622
00:50:23,981 --> 00:50:26,119
لدي المترجم الشخصي بي
623
00:50:26,519 --> 00:50:27,799
الآن، تحركوا
624
00:50:27,999 --> 00:50:29,853
اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟
625
00:50:31,763 --> 00:50:33,799
"كوكب "مول
هل هذا يذكركم بشيء؟
626
00:50:34,000 --> 00:50:36,726
إنها مسألة حساسة جداً -
أفضل شخص للتكلم معه -
627
00:50:36,728 --> 00:50:37,576
(سيكون الرائد (سامك
628
00:50:37,581 --> 00:50:38,694
أليكس)؟)
629
00:50:39,995 --> 00:50:41,510
لقد مات الرائد (سامك) منذ عام
630
00:50:41,710 --> 00:50:44,843
أجل، أغرب موتة -
لم يتم تفسير هذا كلياً -
631
00:50:44,845 --> 00:50:46,409
جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك
632
00:50:48,046 --> 00:50:49,988
لقد كان الرائد (سامك) خبيراً
"في كوكب "مول
633
00:50:49,990 --> 00:50:51,382
لقد أخذ
634
00:50:51,384 --> 00:50:53,062
إلى القبر معه -
يا لها من خسارة -
635
00:50:53,262 --> 00:50:56,523
إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب
غنحن مهتمين
636
00:50:56,530 --> 00:50:58,356
(سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين
637
00:50:58,361 --> 00:50:59,360
قبل أن نذهب
638
00:50:59,364 --> 00:51:00,413
نوّد أن نعطيك
639
00:51:00,416 --> 00:51:01,614
بعض المعلومات -
مجاناً -
640
00:51:02,215 --> 00:51:03,481
مجاناً؟
641
00:51:03,486 --> 00:51:04,697
لا بد من أنكم مرضى
642
00:51:04,897 --> 00:51:06,928
المحول ثمين القيمة -
و يُبحث عليه بشكل كبير -
643
00:51:07,129 --> 00:51:08,676
سوف يأتي المرتزقة -
لاستراجع هذا -
644
00:51:08,679 --> 00:51:09,646
في أقرب مما تظنين
645
00:51:09,649 --> 00:51:10,727
أي نوع من المرتزقة؟
646
00:51:10,730 --> 00:51:13,132
أول معلومة كانت مجانية -
يجب أن تدفعي للمزيد -
647
00:51:13,135 --> 00:51:14,442
ستحصلين على خصم
بالطبع
648
00:51:18,264 --> 00:51:19,373
عام
649
00:51:19,473 --> 00:51:20,652
لدينا إنذار في القسم ب
650
00:51:20,656 --> 00:51:21,696
أليكس)، ما هذا؟)
651
00:51:21,700 --> 00:51:23,238
الكثير من الأفراد يقتربون
652
00:51:23,242 --> 00:51:24,582
أي نوع من الأفراد؟
653
00:51:24,586 --> 00:51:26,153
لا يمكنن التحقق منهم الآن
654
00:51:26,353 --> 00:51:28,350
يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها
655
00:51:28,951 --> 00:51:30,480
و الآن اغربوا عن وجهي
656
00:51:31,781 --> 00:51:33,059
!تحركوا أيها الحمام
657
00:51:33,160 --> 00:51:34,255
لقد نعتتنا بالحمام للتو
658
00:51:34,258 --> 00:51:35,352
ما هو الحمام؟ -
لست أعرف -
659
00:51:38,054 --> 00:51:39,463
من أين يأتون؟
660
00:51:39,471 --> 00:51:41,389
كل مكان
إنهم يممرون خلال الجدران
661
00:51:41,428 --> 00:51:43,111
أليكس)، أحتاج إلى معرفة)
هوية المهاجمين
662
00:51:43,311 --> 00:51:45,331
الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم
663
00:51:45,932 --> 00:51:48,338
لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم -
ماذا؟ -
664
00:51:50,837 --> 00:51:51,928
سيدي
665
00:51:51,933 --> 00:51:53,129
الطبيب محبوس
666
00:51:53,139 --> 00:51:54,251
لا يمكننا الخروج
667
00:51:54,451 --> 00:51:55,837
(لوريلين) -
سوف آتي -
668
00:51:59,341 --> 00:52:01,519
قومي بعملية إخلاء للقائد -
عُلم -
669
00:52:01,719 --> 00:52:03,775
،جنرال
أمّن الباب
670
00:52:03,875 --> 00:52:04,976
أيها القائد
671
00:52:04,980 --> 00:52:06,177
ما الذي يجري؟
672
00:52:06,181 --> 00:52:07,230
يجب علينا الإخلاء -
لنذهب -
673
00:52:10,433 --> 00:52:11,635
إنه لا يعمل -
ماذا؟ -
674
00:52:11,993 --> 00:52:13,298
أليكس)، افتحي الباب)
675
00:54:09,080 --> 00:54:11,293
ماذا كان هذا؟ -
اللؤلؤ -
676
00:54:11,313 --> 00:54:12,420
لقد أخذوا القائد
677
00:54:12,620 --> 00:54:14,873
هنا، خذي هذا
حرري القائد
678
00:54:14,880 --> 00:54:16,712
اذهبي إلى غرفة القيادة
و تعقبيهم من هناك
679
00:54:16,717 --> 00:54:17,813
حسناً
680
00:54:30,259 --> 00:54:32,036
هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ -
أجل يا سيدي، الآن فقط -
681
00:54:32,062 --> 00:54:33,479
،الجميع
عودوا إلى مواقعكم
682
00:54:39,063 --> 00:54:41,404
(حالة الرائد (فاليريان
طارئة من المستوى الخامس
683
00:54:41,409 --> 00:54:42,605
تم التأكيد
684
00:54:44,507 --> 00:54:45,912
(فاليريان)
أراك على الوضع المرئي
685
00:54:45,916 --> 00:54:47,126
حسناً، لكنني فقدت تعقبهم
686
00:54:47,130 --> 00:54:48,561
حاولي تحديد موق القائد
687
00:54:55,067 --> 00:54:56,565
حسناً
سأتولى أمره
688
00:54:56,585 --> 00:54:57,861
إنه قريب من خليج أرصف الميناء
689
00:54:57,866 --> 00:54:59,363
لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق
690
00:55:01,206 --> 00:55:04,033
حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟
691
00:55:04,234 --> 00:55:06,836
شمال الشرق الشمالي، 113 درجة
692
00:55:06,936 --> 00:55:11,292
60... 70... 80... 90...
693
00:55:12,183 --> 00:55:14,100
هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً
694
00:55:14,110 --> 00:55:15,522
لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر
695
00:55:57,710 --> 00:56:00,137
قد يكون الطريق الأقصر
لكنه ليسا الأسهل
696
00:56:08,892 --> 00:56:09,965
استمر
697
00:56:10,065 --> 00:56:11,266
كدت أ تصل
698
00:56:24,179 --> 00:56:25,647
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى
699
00:56:25,697 --> 00:56:27,000
لا إشارات
نموذج غير معروف
700
00:56:27,030 --> 00:56:29,022
،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة)
تغير في الخطة
701
00:56:29,028 --> 00:56:31,596
140درجة إلى الشرق
أليكس) سوف تلتقطك)
702
00:56:36,300 --> 00:56:38,988
81؟ -
هكذا، 81 مباشرة -
703
00:56:40,689 --> 00:56:43,043
81
هل أنت متأكدة؟
704
00:56:43,053 --> 00:56:44,287
أجل
أنا متأكدة
705
00:56:44,387 --> 00:56:46,499
لأنني قد ذهبت
و أنا أسقط في الفضاء
706
00:56:50,690 --> 00:56:52,758
آسفة، هذا خطأي
لقد كان رقم 18
707
00:56:52,767 --> 00:56:54,928
لا بأس
كلنا نقترف أخطائاً
708
00:56:55,128 --> 00:56:56,692
هل من فكرة لإخراجي من هنا؟
709
00:56:56,892 --> 00:56:58,782
أليكس)، التقطيه عند 81)
710
00:57:11,376 --> 00:57:13,151
أنا بالداخل
اغلقي
711
00:57:20,559 --> 00:57:23,491
احضروا الشاطئ
712
00:57:33,000 --> 00:57:34,812
لست متأكداً من أين أتيتم
713
00:57:35,013 --> 00:57:36,659
لكنني أعرف أين أريد إرسالكم
714
00:57:52,074 --> 00:57:53,615
فاليريان)، اصمد)
715
00:57:53,815 --> 00:57:55,504
نحن نحلل نظام دفاعها
716
00:58:00,509 --> 00:58:02,695
أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية
717
00:58:02,699 --> 00:58:03,889
لن تتمكن من الدخول
718
00:58:03,990 --> 00:58:05,106
سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك
719
00:58:10,210 --> 00:58:11,512
تباً
720
00:58:15,916 --> 00:58:17,981
لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟)
721
00:58:18,582 --> 00:58:20,671
الساعة التاسعة، مستوى أقل
اسرع
722
00:58:22,672 --> 00:58:24,533
هذا هو
لا تفقده
723
00:58:36,930 --> 00:58:38,257
فاليريان)، كن حذراً)
724
00:58:55,829 --> 00:58:57,031
الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه
725
00:58:57,231 --> 00:58:58,622
(سوف آخذ (سكاي جيت
726
00:58:59,123 --> 00:59:00,354
حسناً
727
00:59:16,850 --> 00:59:19,179
(حسناً، (فاليريان
أنت بالقرب من منطقة الموت
728
00:59:19,379 --> 00:59:21,053
تهاوى عليهم قبل أن أفقدك
729
00:59:21,153 --> 00:59:22,469
أعمل على ذلك
730
00:59:39,786 --> 00:59:41,407
فاليريان)، يجب عليك الإسراع)
731
00:59:50,416 --> 00:59:52,574
فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ)
قبل أن أفقدك
732
00:59:52,674 --> 00:59:53,875
!خذ هذا
733
00:59:57,479 --> 00:59:58,941
من الذكي الآن؟
734
00:59:58,946 --> 01:00:01,046
فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ)
735
01:00:04,358 --> 01:00:06,540
لا، ليس أنا
736
01:00:10,344 --> 01:00:12,374
فاليريان)؟) -
لا يمكنني إبطائه -
737
01:00:12,379 --> 01:00:13,575
هيا
738
01:00:13,875 --> 01:00:15,093
هيا
739
01:00:15,593 --> 01:00:16,808
دخول المنطقة الحمراء
740
01:00:17,409 --> 01:00:18,642
دخول المنطقة الحمراء
741
01:00:18,942 --> 01:00:20,486
فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟)
742
01:00:21,687 --> 01:00:22,896
(لوريلين)
743
01:00:22,905 --> 01:00:24,805
!أنا أفقد السيطرة
744
01:00:24,905 --> 01:00:26,121
!(لوريلين)
745
01:00:27,923 --> 01:00:29,529
فاليريان)، أجبني)
746
01:00:29,830 --> 01:00:31,409
فاليريان)، أجبني)
747
01:00:31,416 --> 01:00:32,523
أيها القائد، أجِب
748
01:00:32,724 --> 01:00:33,890
أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟)
749
01:00:34,090 --> 01:00:35,430
ثمة الكثير من التدخل
750
01:00:35,630 --> 01:00:37,139
لقد فقدت إشارة الرائد
751
01:00:41,143 --> 01:00:44,037
فاليريان)؟)
فاليريان)؟)
752
01:00:46,340 --> 01:00:48,040
فاليريان)، هل تسمع؟)
753
01:00:49,041 --> 01:00:50,415
لقد فقدناه
754
01:00:50,615 --> 01:00:52,876
أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(لكي أحضر (سكاي جيت -
755
01:00:53,076 --> 01:00:55,631
لن تلاحقيه؟ -
لم لا؟ -
756
01:00:55,831 --> 01:00:58,108
المنطقة تحت سيطرة العدو
إنها خطيرة للغاية
757
01:00:58,133 --> 01:00:59,504
عدوٌ لا نعرفه
758
01:00:59,509 --> 01:01:01,016
عدوٌ قد هاجمنا للتو
759
01:01:01,046 --> 01:01:03,192
عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا
760
01:01:03,392 --> 01:01:05,602
لم قد يفصلوا حيواتنا؟
اعطني سبباً وجيهاً
761
01:01:06,891 --> 01:01:08,074
لت أعرف
762
01:01:08,093 --> 01:01:09,514
لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل
763
01:01:09,519 --> 01:01:11,183
"إنهم من كوكب "مول
764
01:01:11,383 --> 01:01:13,515
لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً
765
01:01:13,525 --> 01:01:15,296
أنت غير منطقية
766
01:01:15,301 --> 01:01:16,969
بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي
767
01:01:16,989 --> 01:01:18,302
أحدُ ما يكذب علينا
768
01:01:18,307 --> 01:01:21,361
و بينما تكتشف من
سوف أذهب لإنقاذ شريكي
769
01:01:29,616 --> 01:01:33,615
(أيها الجنرال، الرائد (فاليريان
عميل ذو قيمة
770
01:01:33,815 --> 01:01:35,452
لا يمكنك تحمل خسارته
771
01:01:35,652 --> 01:01:37,999
لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد
772
01:01:38,700 --> 01:01:40,082
قيّدوها
773
01:01:45,803 --> 01:01:47,045
ضعوها تحت الإنذار
774
01:01:47,646 --> 01:01:49,527
و جدوا لي القائد
775
01:01:49,728 --> 01:01:50,729
أجل يا سيدي
776
01:02:09,132 --> 01:02:12,392
اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية
القيام بعملكما
777
01:02:12,397 --> 01:02:14,185
لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟
778
01:02:14,190 --> 01:02:15,855
أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام
779
01:02:15,860 --> 01:02:18,564
لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب
780
01:02:34,480 --> 01:02:35,729
أحسنتما عملاً يا رفاق
781
01:02:41,635 --> 01:02:42,957
يجب أن نتحدث
782
01:02:44,058 --> 01:02:46,778
المكان مظلم هنا -
لا يجب التواجد هنا -
783
01:02:48,362 --> 01:02:49,824
اتأسف
784
01:02:49,829 --> 01:02:51,246
(إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان
785
01:02:51,256 --> 01:02:52,962
سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً
786
01:02:53,063 --> 01:02:54,214
أنت أولاً
787
01:02:54,414 --> 01:02:57,103
لا، لا، لا -
هذا لتجنب مواقف كهذه -
788
01:02:57,108 --> 01:02:59,267
لكنا كل معلوماتنا -
مقسمة بثلاثة طرق -
789
01:02:59,271 --> 01:03:01,005
قتل واحد مننا -
ثم قتلك للمعلومات -
790
01:03:01,105 --> 01:03:02,183
يا للأسف
791
01:03:02,233 --> 01:03:04,450
حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة
792
01:03:04,456 --> 01:03:05,586
لأنه ليس لدي ما يكفي
793
01:03:05,786 --> 01:03:07,772
كم هذا ممل -
إذا كان القائد هنا -
794
01:03:07,972 --> 01:03:09,165
كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا
795
01:03:09,170 --> 01:03:10,491
لكنه تم اختطافه
796
01:03:10,496 --> 01:03:12,159
بدقة، لأنه كان معه المحوّل
797
01:03:12,163 --> 01:03:13,701
إلا إذا كان من أجل أسباب حماية
798
01:03:13,705 --> 01:03:15,364
كان يحمله أحداً آخر
799
01:03:15,564 --> 01:03:18,336
كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟
800
01:03:18,536 --> 01:03:20,103
إنها ليس معلومات -
إنه استنتاج -
801
01:03:20,303 --> 01:03:23,234
نعرف كيف يتصرف البشر -
إنهم كلهم متوقَّعين -
802
01:03:23,434 --> 01:03:24,948
في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً
803
01:03:25,148 --> 01:03:27,572
حسناً، حسناً، حسناً -
اهدئي -
804
01:03:27,574 --> 01:03:28,581
ما الذي تريدين معرفته؟
805
01:03:28,583 --> 01:03:30,200
موقع (فاليريان) بالضبط
806
01:03:30,205 --> 01:03:31,286
من الصعب معرفته
807
01:03:31,288 --> 01:03:32,336
لكننا نعرف كيف نتعقبه
808
01:03:32,340 --> 01:03:33,681
بدقة تامة
809
01:03:33,881 --> 01:03:36,165
كم؟ -
مائة بدول -
810
01:03:36,169 --> 01:03:38,141
لكل واحد -
انسوا الأمر -
811
01:03:38,341 --> 01:03:40,172
هذا كل ما لدي
812
01:03:42,301 --> 01:03:43,848
الألماس أقل قيمة من البادول
813
01:03:43,853 --> 01:03:45,250
لقد انتهى التفاوض
814
01:03:45,450 --> 01:03:47,396
نحن نثق بك -
وتحت الظروف -
815
01:03:47,401 --> 01:03:48,597
نحن نقبل بالاتفاق
816
01:03:48,797 --> 01:03:51,246
(جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان
الآن
817
01:03:51,251 --> 01:03:52,463
اتبعينا -
اتبعينا -
818
01:03:52,663 --> 01:03:54,964
فيليبس)، اتجه إلى الموقع)
حيث اختفى الرائد
819
01:03:55,164 --> 01:03:57,721
(مايلو)، تتبع موقع (لوريلين)
و قم بإحضارها
820
01:03:58,622 --> 01:04:00,267
نيزا)، أعلِم الوزير)
821
01:04:00,271 --> 01:04:01,468
أجل يا سيدي
822
01:04:01,669 --> 01:04:03,340
اعطيني بضعة دقائق فحسب
823
01:04:07,693 --> 01:04:08,701
إلغاء المعلومات السرية
824
01:04:09,502 --> 01:04:11,959
"أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول
825
01:04:14,862 --> 01:04:17,057
من لديه السلطة على هذا الملف؟
826
01:04:27,867 --> 01:04:29,809
ها نحن هنا -
لا أحب هذا المكان -
827
01:04:33,412 --> 01:04:34,850
اعطني إياه
828
01:04:41,257 --> 01:04:43,552
لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه
829
01:04:50,158 --> 01:04:51,844
!تمام
830
01:04:55,798 --> 01:04:57,166
ماذا تريدون؟
831
01:04:57,366 --> 01:04:59,440
نوّد أن نصطاد السمك -
من أجل لحاء قنديل البحر -
832
01:04:59,450 --> 01:05:00,848
الذكور إذا كان ممكناً
833
01:05:04,752 --> 01:05:06,232
هذا ليس بسبباً
834
01:05:06,432 --> 01:05:07,433
هنا
835
01:05:10,235 --> 01:05:12,344
الذكور أصعب في الاصطياد -
و هنا -
836
01:05:15,346 --> 01:05:16,630
مرحباً بك على متن السفينة
837
01:05:22,635 --> 01:05:25,523
الشيء إلى الأسفل
838
01:05:25,723 --> 01:05:27,452
،أسفل الشيء
هذا؟
839
01:05:27,652 --> 01:05:29,114
إلى الأسفل
840
01:05:40,358 --> 01:05:42,731
،هناك
"بروموسورس"
841
01:05:49,237 --> 01:05:51,076
هل هم خطيرين؟ -
ليس حقاً؟ -
842
01:05:51,339 --> 01:05:53,212
يجب عليك توخي الحذر
في ألا يستنشقونك
843
01:06:06,124 --> 01:06:08,269
هناك
هذا ذكر
844
01:06:13,775 --> 01:06:15,100
كيف يمكنك المعرفة؟
845
01:06:15,200 --> 01:06:17,703
هم أصغر بكثير من الأنثيات
846
01:06:30,616 --> 01:06:32,412
كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟
847
01:06:32,612 --> 01:06:36,107
(كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس
ينفخون الماء إلى الخارج
848
01:06:36,307 --> 01:06:38,460
و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه
849
01:06:38,466 --> 01:06:40,801
و لهاذ السبب بعيشون عليهم
طوال السنة
850
01:06:40,807 --> 01:06:44,086
من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة
851
01:06:49,981 --> 01:06:53,940
ناعم كالحرير
852
01:06:53,950 --> 01:06:55,730
هل يمكنني المساعدة؟
أنا سائقة جيدة
853
01:07:14,965 --> 01:07:16,492
حزام المقعد -
ماذا؟ -
854
01:07:30,205 --> 01:07:31,611
!حزام المقعد
855
01:07:32,713 --> 01:07:34,312
ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين
856
01:07:34,512 --> 01:07:36,617
إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير
857
01:07:36,623 --> 01:07:38,019
رائع
858
01:08:09,302 --> 01:08:10,963
أنا (بوب)، بالمناسبة
859
01:08:11,964 --> 01:08:13,165
مرحباً
860
01:08:17,970 --> 01:08:19,076
لا يوجد شيء لخسارته
861
01:08:19,086 --> 01:08:21,279
لحاء قنديل البحر هش للغاية
862
01:08:21,479 --> 01:08:23,044
(أريه صوراً لـ(فاليريان
863
01:08:23,244 --> 01:08:24,705
و سوف يريك ما قد رأى
864
01:08:24,905 --> 01:08:26,824
بالتأكيد، لكن كيف؟
865
01:08:26,829 --> 01:08:27,955
يجب عليك وضعه -
على رأسك -
866
01:08:27,960 --> 01:08:29,156
على كتفيك
867
01:08:29,356 --> 01:08:31,394
أنت تمزح -
أبداً عندما نعمل -
868
01:08:31,400 --> 01:08:33,506
من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ -
ستتمكنين من التواصل -
869
01:08:33,706 --> 01:08:35,172
لكن كوني على حذر جداً -
في عدم البقاء تحت هنا -
870
01:08:35,175 --> 01:08:37,348
أكثر من دقيقة -
لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية -
871
01:08:37,351 --> 01:08:38,773
على ذاكرتك
872
01:08:38,973 --> 01:08:40,565
رائع
873
01:08:41,065 --> 01:08:42,841
هل من شيء آخر يجب علي معرفته
874
01:08:42,845 --> 01:08:45,246
قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟
875
01:08:45,286 --> 01:08:46,833
في الحقيقة، هذا ليس فمه
876
01:08:46,838 --> 01:08:48,295
يمكنك البدأ -
حظاً موفقاً -
877
01:08:52,900 --> 01:08:54,187
لا تنسي -
دقيقة واحدة -
878
01:08:54,191 --> 01:08:55,538
و ليس أكثر ثانية
879
01:08:58,345 --> 01:08:59,517
كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما
880
01:08:59,522 --> 01:09:00,687
ها نحن ذا
881
01:09:07,694 --> 01:09:09,150
ها نحن ذا
882
01:09:10,652 --> 01:09:11,966
هذا مثير للغاية
883
01:09:13,367 --> 01:09:14,628
فاليريان)؟)
884
01:09:19,833 --> 01:09:21,307
أنا أعمل مع شريكتي فقط
885
01:09:22,208 --> 01:09:23,563
فاليريان)، أجِب علي)
886
01:09:26,266 --> 01:09:27,821
ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟
887
01:09:34,428 --> 01:09:35,714
ثلاثون ثانية
888
01:09:35,914 --> 01:09:37,296
فاليريان)، أجِب علي)
889
01:09:37,697 --> 01:09:38,936
خذ هذا
890
01:09:43,418 --> 01:09:45,268
(لوريلين)
أنا أفقد السيطرة
891
01:09:46,970 --> 01:09:48,151
!(فاليريان)
892
01:09:51,154 --> 01:09:52,600
!(فاليريان)
!(لوريلين)
893
01:09:52,700 --> 01:09:53,710
أربعون ثانية
894
01:09:55,412 --> 01:09:56,497
!(فاليريان)
895
01:10:03,604 --> 01:10:04,754
خمسون ثانية
896
01:10:04,954 --> 01:10:05,955
اخرجي -
الآن -
897
01:10:05,957 --> 01:10:06,953
خمس و خمسون ثانية
898
01:10:07,954 --> 01:10:09,236
!(فاليريان)
899
01:10:10,637 --> 01:10:11,742
!(فاليريان)
900
01:10:14,645 --> 01:10:15,966
!(فاليريان)
901
01:10:18,568 --> 01:10:19,717
جميل
902
01:10:20,118 --> 01:10:21,269
!مذهل
903
01:10:21,469 --> 01:10:23,018
دقيقة واحدة -
و 10 ثوانٍ -
904
01:10:23,219 --> 01:10:24,403
وقت قياسي
905
01:10:28,106 --> 01:10:29,270
حسناً
906
01:10:30,572 --> 01:10:33,496
(لـ360)
907
01:10:33,697 --> 01:10:37,162
تم تعطيل التنشيط
908
01:10:37,362 --> 01:10:39,100
أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟
909
01:10:39,300 --> 01:10:42,050
.المستوى 360 شرقًا -
.على الأرجح شبكة كبريتات -
910
01:10:42,250 --> 01:10:43,387
.معطلة، على ما يبدو
911
01:10:43,587 --> 01:10:46,283
.حسنًا، شكرًا
912
01:10:46,483 --> 01:10:48,246
تريدين خريطة مفصلة؟ -
تريدين خريطة مفصلة؟ -
913
01:10:49,734 --> 01:10:52,236
.تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا
914
01:10:52,437 --> 01:10:54,130
ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟
915
01:10:54,330 --> 01:10:55,456
.ليس لدي فكرة، سيدي
916
01:10:55,656 --> 01:10:57,205
.سرقت شاحنة
917
01:10:57,405 --> 01:10:58,675
."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء
918
01:10:58,875 --> 01:11:00,341
.وفقدنا تتبعنا عليها
919
01:11:02,143 --> 01:11:04,006
.لا بد أنها عرفت مكان القائد
920
01:11:04,206 --> 01:11:05,931
أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا
921
01:11:05,934 --> 01:11:08,072
الذين يدعون أن لديهم معلومات
.قد تهمك
922
01:11:08,272 --> 01:11:09,453
.أدخليهم
923
01:11:13,857 --> 01:11:15,324
.ثلاثتكم
924
01:11:16,124 --> 01:11:18,048
.تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال
925
01:11:18,053 --> 01:11:19,505
.نأمل لك الصحة -
.والازدهار -
926
01:11:19,510 --> 01:11:20,901
ماذا تريدون؟
927
01:11:20,906 --> 01:11:22,353
.لدينا معلومات ذات أهمية قصوى
928
01:11:22,554 --> 01:11:24,504
.نحن مستعدون للبيع -
.مائة بادولز -
929
01:11:24,514 --> 01:11:25,766
!لكل واحد -
-!لكل واحد -
930
01:11:26,566 --> 01:11:27,898
.تبًا
931
01:11:39,675 --> 01:11:41,100
!(فاليريان)
932
01:11:50,209 --> 01:11:51,620
.تحرك، أيتها السحلية
933
01:12:02,164 --> 01:12:03,496
(فاليريان)؟
934
01:12:03,596 --> 01:12:05,010
هل تسمعني؟
935
01:12:09,315 --> 01:12:10,717
.(فاليريان)، استيقظ
936
01:12:11,117 --> 01:12:12,449
.(فاليريان)، أرجوك
937
01:12:12,649 --> 01:12:14,103
.ابق معي، (فاليريان)
938
01:12:14,107 --> 01:12:15,404
.هيا، هيا
939
01:12:26,916 --> 01:12:28,476
ماذا تفعلين هنا؟
940
01:12:28,481 --> 01:12:29,930
.أتيت لأحضرك
941
01:12:30,131 --> 01:12:31,723
لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟
942
01:12:32,624 --> 01:12:33,734
.أجل
943
01:12:35,637 --> 01:12:36,818
.فقدها في المنحنى
944
01:12:37,018 --> 01:12:39,281
،تقصد، أنك كدت أن تموت
.أنت محظوظ لأنني وجدتك
945
01:12:39,482 --> 01:12:40,989
وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟
946
01:12:40,993 --> 01:12:42,280
.لا توجد أي علامة عنه
947
01:12:42,290 --> 01:12:44,200
سفينة الفضاء خاصتهم
."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء
948
01:12:45,283 --> 01:12:46,595
.علينا إيجاده
949
01:12:47,096 --> 01:12:48,899
.لنذهب -
.مهلًا -
950
01:12:52,903 --> 01:12:54,137
أهذا كل شيء؟
951
01:12:54,146 --> 01:12:55,338
ماذا تقصدين؟
952
01:12:55,342 --> 01:12:56,932
لا شكر، لا أحسنتِ؟
953
01:12:57,633 --> 01:12:59,309
.كنت لأفعل المثل لكِ
954
01:13:05,523 --> 01:13:06,732
!أيها الأحمق
955
01:13:06,736 --> 01:13:08,512
!مهلًا، اهدأي
956
01:13:08,812 --> 01:13:10,425
،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي
957
01:13:10,429 --> 01:13:11,627
أليس هذا ما تريدينه؟
958
01:13:11,631 --> 01:13:12,746
.لا
959
01:13:12,946 --> 01:13:15,064
.أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين)
960
01:13:15,564 --> 01:13:17,322
.فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ
961
01:13:17,522 --> 01:13:19,564
لماذا قد أود الزواج من شخص
...غير ممتن، مغرور
962
01:13:19,568 --> 01:13:21,145
.لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه
963
01:13:22,106 --> 01:13:24,535
.أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه
964
01:13:27,137 --> 01:13:29,550
.كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد
965
01:13:29,750 --> 01:13:32,141
الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟
966
01:13:32,341 --> 01:13:34,384
.أجل، بالتأكيد
967
01:13:34,585 --> 01:13:36,755
.جيد -
.أيتها الرقيب -
968
01:13:43,835 --> 01:13:45,022
كابتن، ماذا يجري هنا؟
969
01:13:45,222 --> 01:13:47,250
أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد
...(أرون فيليت)
970
01:13:47,254 --> 01:13:49,142
!أنا الجنرال (أوكتابار)
971
01:13:49,152 --> 01:13:51,979
!"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا
972
01:13:52,079 --> 01:13:53,747
.اعتقلوا هذا الرجل
973
01:13:54,610 --> 01:13:55,895
.الآن، أطلقوا سراح هذا
974
01:14:00,800 --> 01:14:02,865
.أعتذر عن سوء معاملتك
975
01:14:03,065 --> 01:14:04,580
،سنأخذك إلى سجن
976
01:14:04,585 --> 01:14:06,365
.ولكن أطبائنا سيعتنون بك
977
01:14:09,995 --> 01:14:11,455
.ساعدنا
978
01:14:12,456 --> 01:14:14,012
،إن كنت بحاجة لمساعدتي
979
01:14:15,017 --> 01:14:16,835
.فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه
980
01:14:18,237 --> 01:14:20,275
ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟
981
01:14:20,675 --> 01:14:22,135
...لأن لديكم
982
01:14:23,236 --> 01:14:25,654
.ما نحتاجه
983
01:14:38,973 --> 01:14:40,452
ألم تقل أن الفتاة في أحلامك
984
01:14:40,456 --> 01:14:42,496
كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟
985
01:14:42,501 --> 01:14:43,472
.هذا صحيح
986
01:14:43,477 --> 01:14:45,048
إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان
،الأصلية لكوكبهم
987
01:14:45,052 --> 01:14:47,456
إذن من المؤكد أنه من المفهوم
أنهم يريدون استرداد
988
01:14:47,461 --> 01:14:48,657
.آخر عينة حية
989
01:14:48,661 --> 01:14:50,330
أجل، وربما خطفوا القائد
990
01:14:50,334 --> 01:14:51,836
.لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه
991
01:14:51,840 --> 01:14:53,176
،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه
992
01:14:53,180 --> 01:14:54,465
.فسيطاردوني
993
01:14:54,570 --> 01:14:56,938
.لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان
994
01:14:56,942 --> 01:14:58,891
.لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان
995
01:15:16,929 --> 01:15:18,557
.فراشة جميلة
996
01:15:18,561 --> 01:15:20,142
.بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم
997
01:15:21,147 --> 01:15:23,264
لماذا؟ -
...لأن بعضهم -
998
01:15:24,290 --> 01:15:25,413
!لا
999
01:15:25,818 --> 01:15:27,031
!(فاليريان)
1000
01:15:28,236 --> 01:15:29,619
!(لوريلين)
1001
01:15:30,524 --> 01:15:31,886
!أنا آتٍ
1002
01:15:57,945 --> 01:16:00,141
!أطلق سراحي، أيها السمين
!هيّا، ضعني أرضًا
1003
01:16:03,448 --> 01:16:04,908
.آسف، أنا غير صالح للأكل
1004
01:16:06,714 --> 01:16:07,954
!(فاليريان)
1005
01:16:15,065 --> 01:16:16,892
.أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن
1006
01:16:17,296 --> 01:16:18,301
!(فاليريان)
1007
01:16:30,072 --> 01:16:31,893
"منطقة محظورة"
"ممنوع دخول الغرباء"
1008
01:16:31,918 --> 01:16:33,276
(أليكس)، أيّ أفكار؟
1009
01:16:33,280 --> 01:16:35,748
الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق
1010
01:16:35,752 --> 01:16:38,792
.حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم
1011
01:16:38,796 --> 01:16:41,724
."أقترح عليك إيجاد "غلامابود
1012
01:16:43,629 --> 01:16:44,962
.شكرًا، (أليكس)
1013
01:16:55,276 --> 01:16:56,833
هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟
1014
01:16:56,837 --> 01:16:58,738
.أجل
1015
01:16:58,742 --> 01:17:01,078
ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة
1016
01:17:01,082 --> 01:17:02,352
.التي لدينا في قاعدة البيانات
1017
01:17:02,356 --> 01:17:03,637
حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟
1018
01:17:03,641 --> 01:17:05,832
إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا
1019
01:17:05,836 --> 01:17:07,091
أو؟
1020
01:17:07,095 --> 01:17:09,853
أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا
.من قاعدة البيانات
1021
01:17:12,860 --> 01:17:14,142
،أيها الجنرال
1022
01:17:14,146 --> 01:17:16,829
."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء
1023
01:17:16,833 --> 01:17:18,414
في أيّ حي هو؟
1024
01:17:18,418 --> 01:17:19,419
."زقاق الجنة"
1025
01:17:22,125 --> 01:17:23,725
.أعلمي جميع الوحدات
1026
01:17:27,132 --> 01:17:28,515
.جميع الوحدات، انذار بحث
1027
01:17:28,519 --> 01:17:30,811
.الرائد (فاليريان)، غير خطر
1028
01:17:30,815 --> 01:17:32,681
.جدوه وساعدوه
1029
01:17:34,186 --> 01:17:35,492
أيمكنني مساعدتك؟
1030
01:17:35,496 --> 01:17:37,278
.بالتأكيد، تحرك
1031
01:17:40,285 --> 01:17:43,373
.جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي
1032
01:17:45,379 --> 01:17:46,559
.اثبت
1033
01:17:50,319 --> 01:17:52,208
...تذوق رغباته
1034
01:17:52,811 --> 01:17:54,402
."في "زقاق الجنة
1035
01:17:54,406 --> 01:17:58,118
لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي
1036
01:17:58,122 --> 01:17:59,666
"وايكليف جان"
1037
01:18:00,671 --> 01:18:02,462
"جون فورتي هنا"
1038
01:18:02,463 --> 01:18:03,466
"حيًا"
1039
01:18:03,467 --> 01:18:05,230
"براسويل"
1040
01:18:06,535 --> 01:18:08,387
لا أعني، الشوارع تصبح
1041
01:18:08,389 --> 01:18:09,602
مجنونة قليلًا -
مرحبًا، أيها الوسيم -
1042
01:18:09,604 --> 01:18:10,805
انظر، انظر، انظر هنا
1043
01:18:10,807 --> 01:18:12,151
أتريد توصيلة؟
1044
01:18:12,153 --> 01:18:12,936
عادت القصيرة
1045
01:18:12,940 --> 01:18:14,116
أأطلب منها رقصة؟
1046
01:18:14,120 --> 01:18:16,037
انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة
1047
01:18:16,041 --> 01:18:17,157
وبجانب، المال السيء يتحدث معها
1048
01:18:17,159 --> 01:18:18,405
.مرحبًا
1049
01:18:19,810 --> 01:18:21,131
مرحبًا، أتود الطيران؟
1050
01:18:21,936 --> 01:18:23,286
.لدي حساسية تجاه الريش
1051
01:18:24,491 --> 01:18:25,772
!بطلي
1052
01:18:26,176 --> 01:18:27,669
.حصلتِ على الرجل الخطأ
1053
01:18:27,973 --> 01:18:30,350
ولكن كل شيء على ما يرام
لأننا في ليلة السبت
1054
01:18:30,354 --> 01:18:32,948
إذن، أيها السيد الرائع، ارقص
1055
01:18:32,952 --> 01:18:33,977
حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا
1056
01:18:33,979 --> 01:18:35,257
.باريس"، عزيزي"
1057
01:18:35,261 --> 01:18:37,711
.لا أتحدث الفرنسية
1058
01:18:41,219 --> 01:18:42,433
.مرحبًا
1059
01:18:43,035 --> 01:18:46,416
."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة
1060
01:18:46,421 --> 01:18:48,517
!اخرج أيها المنحرف
1061
01:18:48,521 --> 01:18:50,500
!يا راعي البقر
1062
01:18:50,504 --> 01:18:51,766
.لقد أتيت للمكان الصحيح
1063
01:18:51,770 --> 01:18:53,880
.هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها
1064
01:18:53,884 --> 01:18:56,371
!(جولي) -
.سأكون معكِ خلاص لحظة -
1065
01:18:56,976 --> 01:18:59,438
.أبحث عن شيء مميز
1066
01:18:59,442 --> 01:19:01,910
،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده
1067
01:19:01,914 --> 01:19:03,498
!لدي
1068
01:19:03,902 --> 01:19:05,391
...لست متأكدًا
1069
01:19:05,395 --> 01:19:06,786
أخبرني. ماذا تريد؟
1070
01:19:06,790 --> 01:19:07,837
عماذا تبحث؟
1071
01:19:07,841 --> 01:19:09,091
."غلامابود"
1072
01:19:09,095 --> 01:19:10,430
.أنت محظوظ للغاية
1073
01:19:10,434 --> 01:19:13,480
.لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال
1074
01:19:13,635 --> 01:19:16,390
!(جولي) -
...فقط -
1075
01:19:16,494 --> 01:19:17,664
.هيّا
1076
01:19:29,614 --> 01:19:32,100
.أعمل لصالح الحكومة
1077
01:19:36,094 --> 01:19:37,895
،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي
1078
01:19:37,899 --> 01:19:39,729
!فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن
1079
01:19:43,937 --> 01:19:46,863
انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا
.لأتغير جذريًا
1080
01:19:46,867 --> 01:19:49,463
عليّ المغادرة. أتفهم؟
1081
01:19:55,176 --> 01:19:56,632
.لا أصدق
1082
01:19:56,636 --> 01:19:59,027
!لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا
1083
01:19:59,031 --> 01:20:02,231
اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن
.من التواصل على الأقل
1084
01:20:03,837 --> 01:20:06,927
أتفهم ماذا أقول؟
1085
01:20:19,243 --> 01:20:20,279
.حسنًا
1086
01:20:25,495 --> 01:20:28,336
.هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي
1087
01:20:28,340 --> 01:20:30,840
.أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل
1088
01:20:30,844 --> 01:20:32,795
أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد
1089
01:20:32,799 --> 01:20:35,519
.وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب
1090
01:20:38,727 --> 01:20:40,115
.ها هي تذكرتك
1091
01:20:41,020 --> 01:20:42,299
.لا تفقدها
1092
01:20:43,304 --> 01:20:44,732
أيمكننا عقد اتفاق؟
1093
01:20:44,736 --> 01:20:47,194
.دعنا لا نتحدث عن العمل
1094
01:20:47,198 --> 01:20:49,909
هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟
1095
01:20:49,913 --> 01:20:51,450
أيّ نوع من الموسيقى تحب؟
1096
01:20:51,454 --> 01:20:54,456
تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟
1097
01:20:54,460 --> 01:20:56,335
.أحب الموسيقى القديمة -
.وأنا أيضًا -
1098
01:20:56,339 --> 01:20:57,532
.القديم ثمين
1099
01:20:58,780 --> 01:21:01,230
.اجلس. اهدأ
1100
01:21:01,234 --> 01:21:03,817
.واستمتع بالعرض
1101
01:23:03,790 --> 01:23:05,824
!أجل
1102
01:23:05,828 --> 01:23:08,838
أتودنا، أتودنا أن نبدأ
1103
01:23:08,842 --> 01:23:11,425
مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة
1104
01:23:11,429 --> 01:23:14,380
حبني، حبني، حبني كلّي
1105
01:23:14,384 --> 01:23:17,282
واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة
1106
01:23:17,887 --> 01:23:20,359
هيّا، سيطر
1107
01:23:20,864 --> 01:23:22,913
هيّا
1108
01:23:24,612 --> 01:23:26,869
هيّا
1109
01:23:27,174 --> 01:23:28,431
هيّا
1110
01:23:37,040 --> 01:23:39,331
.لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا
1111
01:23:48,344 --> 01:23:50,190
إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟
1112
01:23:50,194 --> 01:23:52,785
.انظري، هذا كان رائعًا حقًا
1113
01:23:52,789 --> 01:23:54,466
.ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا
1114
01:23:54,470 --> 01:23:56,297
حسنًا، لدي المزيد
1115
01:23:56,301 --> 01:23:57,602
.إن أخبرتني ما يدور بعقلك
1116
01:23:57,606 --> 01:23:58,747
.لدي الكثير يدور في عقلي
1117
01:23:58,751 --> 01:24:01,066
.ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه
1118
01:24:02,684 --> 01:24:04,634
.اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا
1119
01:24:04,638 --> 01:24:06,133
ألا تحب عرضي؟
1120
01:24:06,137 --> 01:24:09,628
.لا، لا، أحببته
1121
01:24:09,632 --> 01:24:11,015
!بكل تأكيد
1122
01:24:11,019 --> 01:24:12,399
.بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات
1123
01:24:13,004 --> 01:24:15,097
.تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا
1124
01:24:15,101 --> 01:24:17,584
.يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء
1125
01:24:17,588 --> 01:24:18,687
.متأكد من أنكِ تستطيعين
1126
01:24:18,691 --> 01:24:20,718
،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب
.إن كنت تريد
1127
01:24:20,722 --> 01:24:22,924
شعر، ربما؟
تحبه؟
1128
01:24:22,928 --> 01:24:23,721
.بالتأكيد
1129
01:24:23,825 --> 01:24:25,405
(رامبود)؟ (فاليريان)؟
1130
01:24:25,409 --> 01:24:26,311
.اختيار صعب
1131
01:24:32,062 --> 01:24:33,455
"خائفة من قبلة"
1132
01:24:36,999 --> 01:24:38,617
"مثل قبلة النحلة"
1133
01:24:39,622 --> 01:24:41,374
"أعاني هكذا"
1134
01:24:42,779 --> 01:24:44,481
"وأعيش إلى ما لا نهاية"
1135
01:24:46,487 --> 01:24:48,217
"خائفة من قبلة"
1136
01:24:54,727 --> 01:24:57,186
ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟
1137
01:24:59,092 --> 01:25:00,509
!توقفي عن الصراخ
1138
01:25:00,613 --> 01:25:01,985
من أين حصلت على السلاح؟
1139
01:25:04,992 --> 01:25:06,797
!أيها الرائد (فاليريان)
1140
01:25:06,801 --> 01:25:08,840
!أنصحك بأن تنزل السلاح
1141
01:25:09,745 --> 01:25:11,852
.وأنصحك بأن تجلس
1142
01:25:11,856 --> 01:25:13,987
.حسنًا، حسنًا
1143
01:25:13,991 --> 01:25:15,908
!أرجوك، لا، لا تقتلني
1144
01:25:15,912 --> 01:25:17,027
ما هذا بحق السماء؟
1145
01:25:17,031 --> 01:25:18,537
.هذا أنت وعمرك عشرة سنوات
1146
01:25:18,541 --> 01:25:20,671
لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟
1147
01:25:20,675 --> 01:25:22,246
أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟
1148
01:25:22,250 --> 01:25:23,423
.حسنًا، حسنًا
1149
01:25:24,548 --> 01:25:27,522
.ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر
1150
01:25:27,526 --> 01:25:28,897
.حسنًا. حسنًا
1151
01:25:31,303 --> 01:25:32,692
.شكرًا
1152
01:25:32,696 --> 01:25:33,781
ما اسمك؟
1153
01:25:33,785 --> 01:25:35,397
.أيّ اسم تريده، عزيزي
1154
01:25:35,401 --> 01:25:36,605
.ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي
1155
01:25:36,609 --> 01:25:38,317
.هيّا، أخبريني ما اسمك
1156
01:25:42,124 --> 01:25:43,338
.(بابل)
1157
01:25:44,242 --> 01:25:46,049
.انظري، (بابل)، فقدت شريكي
1158
01:25:46,053 --> 01:25:48,155
.إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك
1159
01:25:49,663 --> 01:25:51,192
ما فائدة الحرية عندما تكون
1160
01:25:51,196 --> 01:25:53,058
مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟
1161
01:25:53,062 --> 01:25:54,354
أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟
1162
01:25:54,358 --> 01:25:56,375
.سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك
1163
01:25:59,382 --> 01:26:01,317
.إن غادرت، (جولي) سيقتلني
1164
01:26:01,321 --> 01:26:03,330
.لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن
1165
01:26:08,138 --> 01:26:09,678
إذن، ما رأيكِ،
1166
01:26:10,182 --> 01:26:11,498
(بابل)؟
1167
01:26:12,302 --> 01:26:14,575
تحب عرضي حقًا؟
1168
01:26:14,879 --> 01:26:16,697
.أفضل عرض رأيته على الإطلاق
1169
01:26:21,605 --> 01:26:22,914
.شكرًا لك
1170
01:26:23,018 --> 01:26:24,457
.على الرحب والسعة
1171
01:26:30,267 --> 01:26:32,653
.إذن، سآخذ عشرة
1172
01:26:32,657 --> 01:26:35,476
كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟
1173
01:26:35,480 --> 01:26:37,947
.يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي
1174
01:26:41,955 --> 01:26:43,953
.حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني
1175
01:26:43,957 --> 01:26:46,061
.حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا
1176
01:26:51,070 --> 01:26:52,682
أنت بخير؟
1177
01:26:53,387 --> 01:26:54,793
.شكرًا
1178
01:26:59,001 --> 01:27:00,575
تريد الدخول إلى هناك؟
1179
01:27:00,579 --> 01:27:02,119
.أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء
1180
01:27:02,123 --> 01:27:03,927
.الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم
1181
01:27:04,191 --> 01:27:05,585
!لا، لا، لا
1182
01:27:05,589 --> 01:27:07,053
!لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل
1183
01:27:07,057 --> 01:27:08,836
ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟
1184
01:27:08,840 --> 01:27:11,682
أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل
،دوري
1185
01:27:11,686 --> 01:27:14,361
،وألتقط حركاتي وسلوكياتي
1186
01:27:14,365 --> 01:27:16,614
،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات
1187
01:27:16,618 --> 01:27:17,872
...تعطيني بعض الملاحظات
1188
01:27:17,876 --> 01:27:19,546
.حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا
1189
01:27:19,550 --> 01:27:20,830
.لنذهب
1190
01:27:22,836 --> 01:27:24,171
.حسنًا
1191
01:27:25,075 --> 01:27:26,417
.در
1192
01:27:34,897 --> 01:27:36,881
.هذا ليس صحيحًا
1193
01:27:37,585 --> 01:27:39,030
.أحتاج إلى تشذيب الأظافر
1194
01:27:45,513 --> 01:27:49,206
أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟
1195
01:27:51,412 --> 01:27:52,973
.لا تهتم
1196
01:27:56,349 --> 01:27:58,488
ماذا تفعلين؟
1197
01:27:58,492 --> 01:28:00,530
.أعطني لحظة لأدخل في الشخصية
1198
01:28:00,534 --> 01:28:02,614
.أسرعي، يحدّقون فينا
1199
01:28:02,618 --> 01:28:04,327
.أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب
1200
01:28:04,331 --> 01:28:05,992
.هذا دور صعب
1201
01:28:06,797 --> 01:28:09,088
.هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد
1202
01:28:13,896 --> 01:28:15,126
،أيها الجنرال
1203
01:28:15,784 --> 01:28:17,651
.عرفنا مكان الرائد مجددًا
1204
01:28:18,055 --> 01:28:19,687
أخيرًا. أين هو؟
1205
01:28:20,191 --> 01:28:21,952
."في منطقة "بولان باثور
1206
01:28:22,256 --> 01:28:24,622
في... ماذا؟
1207
01:28:24,627 --> 01:28:26,210
.لا أحد يدخل إلى هناك
1208
01:28:26,214 --> 01:28:27,924
.وبالتأكيد ليس من هناك
1209
01:28:30,123 --> 01:28:32,513
.نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير
1210
01:28:32,517 --> 01:28:33,465
.أجل، سيّدي
1211
01:28:43,059 --> 01:28:44,684
إذن، كيف خسرت شريكتك؟
1212
01:28:44,688 --> 01:28:46,595
.لأنني غبي -
ماذا تعني؟ -
1213
01:28:46,599 --> 01:28:48,104
.كل ما أفعله هو الغزل والمزاح
1214
01:28:48,108 --> 01:28:50,119
.تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا
1215
01:28:50,123 --> 01:28:51,197
.قصة حياتي
1216
01:28:51,201 --> 01:28:53,288
كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟
1217
01:28:53,292 --> 01:28:54,556
.أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن
1218
01:28:54,560 --> 01:28:56,408
.لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان
1219
01:28:56,412 --> 01:28:58,406
أيمكننا إيقاف هذا ونعود
إلى المَهمة، من فضلك؟
1220
01:28:58,410 --> 01:28:59,752
!ولا تلمسي أيّ شيء
1221
01:28:59,756 --> 01:29:01,924
.حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف
1222
01:29:01,928 --> 01:29:03,087
.لست جيدًا في هذا
1223
01:29:03,091 --> 01:29:04,596
.سيجعلها تشعر بالأهمية
1224
01:29:04,600 --> 01:29:05,769
،أجل، صدّقيني
1225
01:29:05,773 --> 01:29:07,805
.هي بالفعل أهم شيء في حياتي
1226
01:29:14,716 --> 01:29:16,583
.أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة
1227
01:29:16,687 --> 01:29:18,463
.لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة
1228
01:29:18,568 --> 01:29:21,119
.لا يبدو أن يترك لنا خيارًا
1229
01:29:34,536 --> 01:29:35,991
ماذا يجري؟
1230
01:29:35,995 --> 01:29:38,992
أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور
."بولان الثالث"
1231
01:29:49,336 --> 01:29:52,998
الانتظار؟
.أسوأ كابوس لأيّ ممثل
1232
01:29:53,002 --> 01:29:55,029
لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟
1233
01:29:55,033 --> 01:29:57,065
اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ
.في المسار الرئيسي
1234
01:30:15,386 --> 01:30:16,789
.سأتقيأ
1235
01:30:38,213 --> 01:30:39,820
!ها هي
1236
01:30:40,124 --> 01:30:42,005
.أنت مُحق. رائعة
1237
01:31:09,736 --> 01:31:10,969
.مرحبًا
1238
01:31:23,084 --> 01:31:24,496
.شيء ما خاطيء
1239
01:31:24,500 --> 01:31:26,455
ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟
1240
01:31:26,459 --> 01:31:27,679
.لا، شكرًا
1241
01:31:38,293 --> 01:31:40,100
!أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة
1242
01:31:40,104 --> 01:31:41,230
.أعتقد أنه علينا الذهاب
1243
01:31:41,234 --> 01:31:42,773
.أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا
1244
01:31:45,280 --> 01:31:46,963
!(فاليريان)
1245
01:31:46,967 --> 01:31:48,133
!أنا هنا
1246
01:32:10,259 --> 01:32:11,506
!مرحبًا
1247
01:32:13,990 --> 01:32:15,766
ستكون فتى صالح، حسنًا؟
1248
01:32:15,770 --> 01:32:17,683
.اجلس
1249
01:32:17,687 --> 01:32:19,863
.(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان)
1250
01:32:19,867 --> 01:32:21,035
ماذا؟
1251
01:32:28,246 --> 01:32:30,004
.(بابل)، أخرجيني
1252
01:32:30,008 --> 01:32:31,602
!أجل، أنت مُحق. لنذهب
1253
01:32:32,107 --> 01:32:34,178
.معذرةً، جلالتك
1254
01:32:42,490 --> 01:32:44,210
.مرحبًا، حبيبتي
1255
01:32:51,521 --> 01:32:52,986
.أستحق هذا
1256
01:32:57,190 --> 01:32:58,272
!انتبه
1257
01:32:59,696 --> 01:33:01,601
.هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها
1258
01:33:11,509 --> 01:33:14,126
.لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ
1259
01:33:15,131 --> 01:33:17,016
.حذّرتك
1260
01:33:37,139 --> 01:33:38,962
.حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك
1261
01:33:41,219 --> 01:33:43,854
.أحسنت! هذا كان رائعًا
1262
01:33:43,858 --> 01:33:45,756
!أنا مندهشة للغاية
1263
01:33:47,361 --> 01:33:48,629
.مرحبًا
1264
01:33:49,234 --> 01:33:50,603
.مرحبًا
1265
01:34:04,621 --> 01:34:05,778
.ثقي بي في هذا
1266
01:34:32,658 --> 01:34:34,008
.الفوج الثالث يقترب، سيّدي
1267
01:34:35,013 --> 01:34:37,388
أيّ أخبار عن عميلنا؟ -
.لا -
1268
01:34:38,753 --> 01:34:40,441
والقائد، أيّ مطالب فدية؟
1269
01:34:40,445 --> 01:34:42,989
.لا يوجد. الوزير هنا
1270
01:34:42,993 --> 01:34:44,027
.حسنًا
1271
01:34:46,984 --> 01:34:48,777
.تحياتي، أيها الوزير -
.أيها الجنرال
1272
01:34:48,781 --> 01:34:50,630
تم تفويضك من قبل المجلس
1273
01:34:50,634 --> 01:34:52,284
.لتولي قيادة هذه العملية
1274
01:34:52,288 --> 01:34:54,098
.تهانينا -
.شكرًا لك، سيّدي -
1275
01:34:54,102 --> 01:34:55,565
،ولكن لإنجاز مَهمتي
1276
01:34:55,569 --> 01:34:58,129
سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات
.القائد (فيليت)
1277
01:34:58,133 --> 01:35:00,055
،وفقًا للوائح
1278
01:35:00,059 --> 01:35:03,278
.هذا مستحيل دون موافقته
1279
01:35:03,282 --> 01:35:04,449
.القائد ربما ميت
1280
01:35:05,554 --> 01:35:07,913
،إن نجحت في مَهمتي الجديدة
1281
01:35:07,917 --> 01:35:10,478
.فعليّ معرفة كل شيء
1282
01:35:13,901 --> 01:35:15,292
.تم منحك الوصول
1283
01:35:15,296 --> 01:35:16,513
.شكرًا لك، سيّدي
1284
01:35:21,922 --> 01:35:23,230
.اكشف البيانات السرية
1285
01:35:25,937 --> 01:35:27,628
."طلب ملف الكوكب "ميول
1286
01:35:27,832 --> 01:35:29,452
.مخوّل لك بذلك
1287
01:35:31,959 --> 01:35:33,791
.الصراع مع المناطق الجنوبية
1288
01:35:35,597 --> 01:35:39,216
الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى
."تدمير الكوكب" مول
1289
01:35:40,321 --> 01:35:41,814
.أخبرني المزيد عن الكوكب
1290
01:35:42,419 --> 01:35:43,928
.الكوكب كان غير مأهول
1291
01:35:45,734 --> 01:35:47,526
مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟
1292
01:35:51,734 --> 01:35:53,370
.هذا لا يبدو جيدًا
1293
01:36:12,743 --> 01:36:14,286
.أخبرتك أنه هناك باب
1294
01:36:14,290 --> 01:36:17,042
.أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم
1295
01:36:17,046 --> 01:36:18,342
.كالمعتاد
1296
01:36:18,346 --> 01:36:20,095
أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟
1297
01:36:20,099 --> 01:36:24,328
أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر
.غير سلة قمامة عملاقة
1298
01:36:24,532 --> 01:36:25,903
(بابل)؟
1299
01:36:28,509 --> 01:36:30,111
(بابل)، أين أنتِ؟
1300
01:36:30,615 --> 01:36:32,872
أين هي؟ -
.كانت خلفنا تمامًا -
1301
01:36:33,177 --> 01:36:34,286
.أنا هنا
1302
01:36:40,796 --> 01:36:42,150
ما الخطب؟
1303
01:36:42,154 --> 01:36:44,356
.لا بد أنني أُصبت أثناء القتال
1304
01:36:44,561 --> 01:36:47,615
.(بابل)، أخبريني ماذا أفعل
1305
01:36:49,355 --> 01:36:51,150
.لا شيء يمكنك فعله
1306
01:36:51,754 --> 01:36:53,648
...على أيّ حال، من حيث أنحدر
1307
01:36:53,953 --> 01:36:56,271
.الحياة أكثر إيلامًا من الموت
1308
01:36:56,275 --> 01:36:57,654
.لا تقولي هذا
1309
01:36:58,359 --> 01:37:00,435
.لسوء الحظ، هذا صحيح
1310
01:37:02,241 --> 01:37:05,845
.الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة
1311
01:37:06,249 --> 01:37:08,075
.لديكِ هوية بالفعل
1312
01:37:09,380 --> 01:37:11,871
.أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق
1313
01:37:16,379 --> 01:37:17,708
.شكرًا لك
1314
01:37:24,419 --> 01:37:26,636
.كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك
1315
01:37:28,642 --> 01:37:30,107
.سأترك لك مملكتي
1316
01:37:31,313 --> 01:37:32,918
.اعتني بها جيدًا
1317
01:37:33,122 --> 01:37:34,493
.سأعتني بها
1318
01:37:35,097 --> 01:37:37,994
...ولكن الأهم -
نعم؟ -
1319
01:37:38,398 --> 01:37:40,165
.اعتني بها جيدًا
1320
01:37:44,473 --> 01:37:46,111
.أحبها دون أسباب
1321
01:37:46,715 --> 01:37:50,558
".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى"
1322
01:38:14,585 --> 01:38:15,869
.لنذهب
1323
01:38:33,419 --> 01:38:35,174
.كل البوارج رست، أيها الجنرال
1324
01:38:35,178 --> 01:38:37,952
جيد. أريد أن يعمل القسم الأول
.في أقرب وقت ممكن
1325
01:38:37,956 --> 01:38:39,540
ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟
1326
01:38:40,972 --> 01:38:42,432
.القائد برمجهم شخصيًا
1327
01:38:42,436 --> 01:38:44,186
.لا يمكن أن يُعطَلوا
1328
01:38:44,490 --> 01:38:47,484
.عظيم. هذا كل ما نحتاجه
1329
01:38:54,394 --> 01:38:56,246
ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟
1330
01:38:56,250 --> 01:38:58,171
...أجل، بالتأكيد، أعني
1331
01:38:58,175 --> 01:39:03,130
...أعتقد -
أأنت متأكد، أم تعتقد؟
1332
01:39:03,134 --> 01:39:05,737
...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن
1333
01:39:05,741 --> 01:39:09,819
.الأميرة توجّهني
1334
01:39:09,823 --> 01:39:13,230
الأميرة؟ توجهك؟
1335
01:39:13,234 --> 01:39:16,656
...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن
1336
01:39:16,660 --> 01:39:21,148
.الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت
1337
01:39:21,553 --> 01:39:22,832
.انتظر
1338
01:39:23,756 --> 01:39:26,395
أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة
1339
01:39:26,599 --> 01:39:30,333
بداخلك منذ البداية؟
1340
01:39:30,737 --> 01:39:33,022
(لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟
1341
01:39:33,026 --> 01:39:34,203
.بالتأكيد
1342
01:39:34,807 --> 01:39:36,378
.السيدات أولًا
1343
01:39:36,682 --> 01:39:38,297
.مُضحك
1344
01:39:43,806 --> 01:39:46,229
ماذا تفعل؟ -
.أسرع، انزل -
1345
01:39:48,990 --> 01:39:51,469
كابتن (كريس)، القسم الأول
.يعمل، أيها الجنرال
1346
01:39:51,473 --> 01:39:54,418
."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون
1347
01:39:54,781 --> 01:39:57,299
.هذا لن يكون ضروريًا -
.هذه أوامر القائد -
1348
01:39:57,303 --> 01:39:58,726
.ليست أوامري
1349
01:39:59,031 --> 01:40:01,258
.عُلم. تقدموا
1350
01:40:19,179 --> 01:40:21,173
.لقد تم التلاعب بنا منذ البداية
1351
01:40:21,177 --> 01:40:22,261
ماذا تعني؟
1352
01:40:22,265 --> 01:40:23,309
،نحن في منتصف منطقة ميتة
1353
01:40:23,313 --> 01:40:24,736
.ويمكننا التنفس بشكل سليم
1354
01:40:25,241 --> 01:40:27,495
.يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث
1355
01:40:31,317 --> 01:40:33,122
القائد على علم تام بما يقبع في الخلف
1356
01:40:33,126 --> 01:40:35,056
.ما يطلق عليه الشر المطلق
1357
01:40:36,161 --> 01:40:37,512
ماذا؟
1358
01:40:43,321 --> 01:40:44,708
."اللؤلؤ"
1359
01:40:45,112 --> 01:40:48,323
.اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور
1360
01:40:48,327 --> 01:40:50,442
عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟
1361
01:40:50,446 --> 01:40:51,858
.إنه ينتظركما
1362
01:40:54,116 --> 01:40:56,757
.حاولي الاتصال باللواء
.أحضري الجميع إلى هنا
1363
01:40:56,761 --> 01:40:58,097
.سأماطل لبعض الوقت
1364
01:40:58,517 --> 01:41:01,333
ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب
الدعم على سبيل التغيير؟
1365
01:41:06,842 --> 01:41:08,318
.غير معقول
1366
01:41:35,148 --> 01:41:36,540
.اتبعاني
1367
01:42:17,224 --> 01:42:19,422
.أريدكما أن تقابلا والدي
1368
01:42:19,426 --> 01:42:20,967
.الإمبراطور
1369
01:42:31,782 --> 01:42:33,284
.اسمي (هابان ليماي)
1370
01:42:33,288 --> 01:42:36,040
.وهذه زوجتي (ألوي)
1371
01:42:38,046 --> 01:42:40,019
.يسرنا استضافتكما هنا
1372
01:42:40,023 --> 01:42:43,269
،ابني استشعر وجود أخته
1373
01:42:43,273 --> 01:42:46,087
.الأميرة (لوهوي نيما) فيك
1374
01:42:49,690 --> 01:42:51,834
.يبدو أنها اختارتك
1375
01:42:53,039 --> 01:42:54,509
ماذا تقصد؟
1376
01:42:58,017 --> 01:42:59,590
،في لحظة الموت
1377
01:42:59,594 --> 01:43:02,856
اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة"
المتبقية في جسدهم
1378
01:43:02,860 --> 01:43:04,687
في شكل موجة
1379
01:43:04,691 --> 01:43:07,155
.تسافر عبر المكان والزمان
1380
01:43:07,159 --> 01:43:09,433
.أحيانًا، تجد مضيف صالح
1381
01:43:09,437 --> 01:43:11,898
.(لوهوي مينا) اختارتك
1382
01:43:11,902 --> 01:43:14,744
.لتكون حارس روحها
1383
01:43:17,551 --> 01:43:18,920
.أخبرتكِ
1384
01:43:27,832 --> 01:43:29,305
.ابنتي
1385
01:43:34,414 --> 01:43:36,876
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ
1386
01:43:37,180 --> 01:43:38,475
.أشعر بالشعور نفسه
1387
01:43:38,479 --> 01:43:43,226
.أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا
1388
01:43:47,095 --> 01:43:50,515
ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟
1389
01:43:50,820 --> 01:43:53,442
.كوكبنا كان جنة حقيقية
1390
01:43:53,446 --> 01:43:55,410
عشنا فيه في تناغم
1391
01:43:55,414 --> 01:43:56,623
.مع مكوناته
1392
01:43:57,528 --> 01:44:00,079
"نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ
1393
01:44:00,184 --> 01:44:02,544
.الذين امتلكوا قوة استثنائية
1394
01:44:02,748 --> 01:44:04,550
.قاموا بتخصيب أرضنا
1395
01:44:04,754 --> 01:44:06,504
.تحكموا بالرياح والأمواج
1396
01:44:06,708 --> 01:44:09,394
في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم
1397
01:44:09,499 --> 01:44:11,387
.ما أعطاه لنا البحر
1398
01:44:11,592 --> 01:44:13,599
عشنا هكذا في تناغم
1399
01:44:13,904 --> 01:44:16,148
.لقرون وقرون
1400
01:44:18,234 --> 01:44:20,256
.حتى يوم نهاية العالم
1401
01:44:23,763 --> 01:44:26,010
،في السماء، فوق عالمنا
1402
01:44:26,014 --> 01:44:29,884
خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور
1403
01:44:29,988 --> 01:44:33,100
حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا
1404
01:45:20,296 --> 01:45:21,641
.تم تحميل الصواريخ يا سيدي
1405
01:45:21,645 --> 01:45:23,540
.استخدم الصواريخ الاندماجية
1406
01:45:24,945 --> 01:45:26,625
هل تؤكد يا سيدي؟
1407
01:45:27,229 --> 01:45:29,212
.أجل، أؤكد
1408
01:45:30,618 --> 01:45:32,081
.تحت أمرك
1409
01:45:37,090 --> 01:45:38,887
.بفضل الله
1410
01:46:04,815 --> 01:46:06,408
.ابنتك ماتت في المعركة
1411
01:46:06,512 --> 01:46:09,215
.أجل، مثل 6 ملايين غيرها
1412
01:46:13,823 --> 01:46:15,599
ماذا حدث بعد الانفجار؟
1413
01:46:15,803 --> 01:46:18,391
.انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات
1414
01:46:19,095 --> 01:46:21,513
.ركبنا سفينة أخذناها من الحطام
1415
01:46:21,717 --> 01:46:24,070
.كان نصفها مدمرًا
1416
01:46:27,365 --> 01:46:29,954
.عودي إلى غرفتك
1417
01:46:30,280 --> 01:46:33,854
.هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا
1418
01:46:33,858 --> 01:46:37,248
،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها
1419
01:46:37,452 --> 01:46:41,664
لامتصاص المعرفة الضخمة
.المخزنة في قاعدة بياناتها
1420
01:46:49,976 --> 01:46:52,941
تعلمنا اللغات والرياضيات
1421
01:46:53,645 --> 01:46:57,410
.والفيزياء والكيمياء والفلسفة
1422
01:46:59,216 --> 01:47:02,166
تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم
1423
01:47:02,170 --> 01:47:05,806
.والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده
1424
01:47:08,112 --> 01:47:12,310
وتعلمنا عن الأنواع المختلفة
.التي تعيش في هذا الكون
1425
01:47:13,215 --> 01:47:17,818
.ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا
1426
01:47:18,355 --> 01:47:19,556
.شكرًا لك
1427
01:47:19,824 --> 01:47:23,115
،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا
1428
01:47:23,920 --> 01:47:26,543
ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا
1429
01:47:26,547 --> 01:47:28,794
.تجاه المسئولين
1430
01:47:32,108 --> 01:47:35,066
!انظري
1431
01:47:35,204 --> 01:47:39,322
ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة
1432
01:47:39,327 --> 01:47:41,158
يتجولون في المجرة
1433
01:47:41,703 --> 01:47:43,743
بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم،
1434
01:47:48,111 --> 01:47:49,544
وذهبوا لبيع حمولتهم
1435
01:47:49,548 --> 01:47:51,560
.في موقع بناء ضخم
1436
01:47:54,062 --> 01:47:56,280
."ألفا" -
أجل -
1437
01:47:56,684 --> 01:47:59,062
مدينة الألف كوكب
1438
01:47:59,267 --> 01:48:00,875
،حيث لآلاف السنوات
1439
01:48:00,879 --> 01:48:03,750
الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة
1440
01:48:03,754 --> 01:48:06,416
.والذكاء مع بعضهم البعض
1441
01:48:07,722 --> 01:48:10,726
في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين
1442
01:48:10,730 --> 01:48:14,302
.طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم
1443
01:48:18,165 --> 01:48:20,278
حتى استطعنا الحصول على المعرفة
1444
01:48:20,282 --> 01:48:23,536
.والمواد لصنع سفينة لنا
1445
01:48:36,252 --> 01:48:38,105
،كوكبنا رحل للأبد
1446
01:48:38,309 --> 01:48:39,783
،ولكن بما تعلمناه
1447
01:48:39,787 --> 01:48:44,144
فنحن قادرين الآن على استنساخ
.واستعادة عالمنا المفقود
1448
01:48:45,749 --> 01:48:46,977
.مذهل
1449
01:48:46,981 --> 01:48:48,707
.هناك فقط شيئين نفتقدهم
1450
01:48:49,011 --> 01:48:50,572
."محول "مول
1451
01:48:51,176 --> 01:48:52,448
.واللؤلؤ
1452
01:48:52,852 --> 01:48:56,031
.الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها
1453
01:49:12,051 --> 01:49:14,032
،نحن ناجون
1454
01:49:14,137 --> 01:49:15,797
،ولكن هذا يجعلنا شهود
1455
01:49:16,101 --> 01:49:18,848
شهود على ماضي يريد البشره محوه
1456
01:49:18,952 --> 01:49:20,964
.ونسيانه للأبد
1457
01:49:21,469 --> 01:49:26,267
يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟
1458
01:49:26,872 --> 01:49:29,895
لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول
1459
01:49:29,933 --> 01:49:32,074
.و(تسوري) استأجر محترفًا
1460
01:49:32,078 --> 01:49:33,403
.(أيغون سايرس)
1461
01:49:35,809 --> 01:49:38,459
ولكن الرائد (فاليريان)
.يتدخل ويستعيد المحول
1462
01:49:38,463 --> 01:49:40,016
،مما ترككم مع خيار واحد
1463
01:49:40,020 --> 01:49:42,594
.اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة
1464
01:49:42,598 --> 01:49:44,313
.تعرفان قصتنا الآن
1465
01:49:44,817 --> 01:49:47,536
.قدرنا في أيديكما
1466
01:50:03,966 --> 01:50:05,262
،أيها الرائد
1467
01:50:05,266 --> 01:50:07,682
.اقبض على هذه المخلوقات فورًا
1468
01:50:08,187 --> 01:50:10,317
.اختطفوني. وهم خطرون جدًا
1469
01:50:10,321 --> 01:50:12,758
."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول
1470
01:50:12,762 --> 01:50:15,293
.سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل
1471
01:50:15,498 --> 01:50:17,258
.مول" لم يكن مأهولًا"
1472
01:50:17,262 --> 01:50:19,968
وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟
1473
01:50:19,972 --> 01:50:22,381
.أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب
1474
01:50:22,385 --> 01:50:24,087
.المستكشفات كانت قاطعة
1475
01:50:24,091 --> 01:50:25,223
.اقبضا عليهم
1476
01:50:25,227 --> 01:50:26,548
لماذا أنت متأكد جدًا؟
1477
01:50:26,552 --> 01:50:29,152
...لأنني... من كتبت التقريرات
1478
01:50:29,156 --> 01:50:30,376
.وكنت على متن السفينة
1479
01:50:33,283 --> 01:50:35,618
.أجل، كنت على متن السفينة
1480
01:50:37,023 --> 01:50:39,422
.وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها
1481
01:50:40,326 --> 01:50:42,087
.سفننا الحربية كانت تهلك
1482
01:50:42,091 --> 01:50:44,767
.فقدنا 500 ألف جندي في يوم
1483
01:50:45,371 --> 01:50:47,306
!كانت مذبحة كلية
1484
01:50:47,310 --> 01:50:50,100
كنت مشغولًا جدًا لدرجة
.عدم رؤيتك للمستكشفات
1485
01:50:50,104 --> 01:50:51,976
.التي تشير على وجود حياة على الكوكب
1486
01:50:51,980 --> 01:50:55,292
أو حتى أسوأ، ربما عرفت
بأن الكوكب مأهول بالسكان
1487
01:50:55,296 --> 01:50:57,193
وقمت بالتضحية به
1488
01:50:57,797 --> 01:50:59,543
أيها القائد، الكوكب مأهول
1489
01:50:59,547 --> 01:51:01,552
بأشكال الحياة البدائية؟
1490
01:51:01,556 --> 01:51:02,643
.لا أيها القائد
1491
01:51:02,647 --> 01:51:06,098
.لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة
1492
01:51:06,102 --> 01:51:07,334
،أيها الرائد
1493
01:51:07,343 --> 01:51:09,758
التاريخ يمضي
1494
01:51:09,762 --> 01:51:11,819
ولا أنت أو بعض المتوحشين
1495
01:51:11,823 --> 01:51:13,725
.ستقفون في طريقه
1496
01:51:15,537 --> 01:51:18,111
لذلك عندما أدركت أن هناك
"بعض الناجين من كوكب "مول
1497
01:51:18,115 --> 01:51:19,293
،"يعيشون في قلب "ألفا
1498
01:51:19,297 --> 01:51:22,159
.قررت محو أي أثر لخطئك
1499
01:51:23,164 --> 01:51:25,631
.بدلًا من تقبل العواقب
1500
01:51:26,636 --> 01:51:28,765
.لا أريد أي ناجين
1501
01:51:29,370 --> 01:51:32,316
ودمرت كل الأدلة التي
.امتلكها الرائد (سام) ضدك
1502
01:51:42,280 --> 01:51:44,495
ما الذي توقعتما مني فعله؟
1503
01:51:45,000 --> 01:51:46,534
!كانت الطريقة الوحيدة
1504
01:51:52,453 --> 01:51:54,347
الاعتراف بخطأ بهذا الحجم
1505
01:51:54,351 --> 01:51:56,556
كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة
1506
01:51:56,560 --> 01:51:57,740
.ومطالبات بالتعويض
1507
01:51:57,744 --> 01:51:59,366
.لم يكن لينجو اقتصادنا
1508
01:51:59,370 --> 01:52:01,823
في لحظة واحدة، كنا سنخسر
1509
01:52:01,827 --> 01:52:03,252
.سيادتنا وقيادتنا
1510
01:52:03,256 --> 01:52:05,417
.كنا سنتعرض لعقوبات فورية
1511
01:52:05,421 --> 01:52:06,922
وكان هناك احتمال كبير
1512
01:52:06,926 --> 01:52:08,133
"لأن يتم نفينا من "ألفا
1513
01:52:08,137 --> 01:52:09,544
ومنعنا من أكبر
1514
01:52:09,548 --> 01:52:11,261
.سوق للمعرفة والذكاء
1515
01:52:11,265 --> 01:52:14,679
أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟
1516
01:52:15,984 --> 01:52:18,558
تقودهم للدمار والانحلال؟
1517
01:52:18,562 --> 01:52:21,578
تجبرهم على التخلف 1000 عام؟
1518
01:52:21,582 --> 01:52:27,203
مجلسنا رأى أن حماية المواطنين
.ضرورية أولًا وقبل كل شيء
1519
01:52:27,207 --> 01:52:28,331
أليس هذا هو واجبه؟
1520
01:52:28,335 --> 01:52:29,926
وواجبي؟
1521
01:52:29,930 --> 01:52:31,421
وواجبكما؟
1522
01:52:38,427 --> 01:52:39,939
أو ستفضلان المخاطرة
1523
01:52:39,943 --> 01:52:42,996
بتدمير اقتصادنا من أجل بعض
1524
01:52:43,000 --> 01:52:44,294
المتوحشين؟
1525
01:52:44,298 --> 01:52:47,116
.أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات
1526
01:52:47,120 --> 01:52:49,012
.لا تخلطا الأمور
1527
01:52:49,016 --> 01:52:50,470
.هو التهديد
1528
01:52:50,474 --> 01:52:52,217
.هو العدو
1529
01:52:59,435 --> 01:53:03,148
.أنت ألد أعدائك أيها القائد
1530
01:53:03,652 --> 01:53:05,980
،ما لم تتصالح مع ماضيك
1531
01:53:06,684 --> 01:53:08,300
.لن يكون لك مستقبل
1532
01:53:15,106 --> 01:53:16,709
،أيها الرائد
1533
01:53:16,713 --> 01:53:19,714
.آمرك بالقبض على هذا الرجل
1534
01:53:20,919 --> 01:53:23,197
هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟
1535
01:53:27,176 --> 01:53:28,578
أيها الرائد، ماذا تفعل؟
1536
01:53:30,847 --> 01:53:32,454
.علّمته فعل ذلك
1537
01:53:34,460 --> 01:53:35,589
.حديث لطيف
1538
01:53:41,779 --> 01:53:43,256
.تقدموا
1539
01:53:49,844 --> 01:53:52,077
.القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة
1540
01:53:52,081 --> 01:53:54,095
.قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا
1541
01:53:54,099 --> 01:53:55,918
،انظر، هذا كان مرحًا جدًا
1542
01:53:55,922 --> 01:53:57,925
.ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا
1543
01:53:58,629 --> 01:54:00,868
.تفضل، هذه تخصك
1544
01:54:00,872 --> 01:54:03,911
.سأصلح هذا. أعدكم
1545
01:54:04,687 --> 01:54:05,487
...لنأخذ هذا الرجل
1546
01:54:05,491 --> 01:54:06,681
مهلًا، ماذا ستفعلين؟
1547
01:54:06,685 --> 01:54:08,299
.أرجع إليهم المحول
1548
01:54:08,804 --> 01:54:10,012
.لا
1549
01:54:10,016 --> 01:54:11,338
.اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه
1550
01:54:11,342 --> 01:54:12,181
...أجل، ولكن
1551
01:54:12,986 --> 01:54:16,463
هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ -
ماذا؟ -
1552
01:54:18,295 --> 01:54:20,242
.المحول تابع لملكية الحكومة
1553
01:54:20,246 --> 01:54:22,401
.على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره
1554
01:54:22,405 --> 01:54:24,700
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد
1555
01:54:24,704 --> 01:54:27,701
ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟"
1556
01:54:27,705 --> 01:54:29,405
.لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء
1557
01:54:29,409 --> 01:54:30,972
.ليس لدينا سلطة لتسليمه
1558
01:54:30,976 --> 01:54:33,259
الاتحاد ارتكب أخطاء
.ويجب أن يقدم تعويضات
1559
01:54:33,264 --> 01:54:35,428
أجل، أنا أتفق، ولكن
.لسنا نحن من نقرر هذا
1560
01:54:35,432 --> 01:54:37,226
.اتركي هذا للمحاكم
1561
01:54:37,230 --> 01:54:39,017
.إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان)
1562
01:54:39,021 --> 01:54:40,488
.فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا
1563
01:54:41,594 --> 01:54:43,367
.(لوريلين)، أنا جندي
1564
01:54:43,772 --> 01:54:45,253
.أتبع القواعد
1565
01:54:45,858 --> 01:54:47,831
.هذا ما يحدد شخصيتي
1566
01:54:54,261 --> 01:54:56,723
...ترى
1567
01:54:56,727 --> 01:54:58,650
،لهذا لا أريد أن أتزوجك
1568
01:54:58,654 --> 01:55:00,814
.لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب
1569
01:55:00,818 --> 01:55:02,862
.بربك، هذا ليس علاقة بالحب
1570
01:55:02,866 --> 01:55:04,525
.هذا هو حيث تخطيء
1571
01:55:05,429 --> 01:55:08,920
الحب أقوى بكثير من أي
شيء آخر يا (فاليريان)
1572
01:55:09,324 --> 01:55:12,016
فهو يكسر جميع القواعد والقوانين
1573
01:55:12,020 --> 01:55:14,298
.وتفوق قوته أي جيش أو حكومة
1574
01:55:14,802 --> 01:55:16,362
.فقط انظر لها
1575
01:55:17,167 --> 01:55:20,392
.للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها
1576
01:55:20,396 --> 01:55:22,828
.فقدت جميع شعبها وبنتها
1577
01:55:22,832 --> 01:55:25,035
.وهي راغبة في المسامحة
1578
01:55:25,039 --> 01:55:27,380
.هذا هو الحب الحقيقي
1579
01:55:27,384 --> 01:55:30,923
،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر
1580
01:55:30,927 --> 01:55:33,795
واعتقدت أنني يمكنني أن أكون
.ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك
1581
01:55:34,269 --> 01:55:37,464
...ولكن من الواضح -
.يمكنك -
1582
01:55:39,170 --> 01:55:40,627
.أنت الشخص الآخر
1583
01:55:41,632 --> 01:55:43,578
.سأموت من أجلك
1584
01:55:43,582 --> 01:55:46,421
.أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي
1585
01:55:48,300 --> 01:55:50,582
.أنا أطلب منك أن تثق بي
1586
01:56:11,576 --> 01:56:13,688
.حسنًا، أعطيه لهم
1587
01:56:18,997 --> 01:56:20,484
.شكرًا لك
1588
01:56:30,526 --> 01:56:33,052
،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم
1589
01:56:33,056 --> 01:56:35,660
.وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته
1590
01:56:37,601 --> 01:56:38,904
.تفضل
1591
01:56:52,413 --> 01:56:53,794
."تعني "شكرًا لك
1592
01:57:03,107 --> 01:57:04,944
.انتشروا
1593
01:57:30,173 --> 01:57:31,574
.أيها النقيب، نحن في انتظارك
1594
01:57:32,078 --> 01:57:34,052
أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟
1595
01:57:34,056 --> 01:57:35,425
.لا وجود لأي منهما
1596
01:57:36,630 --> 01:57:38,380
.هذا ليس منطقيًا
1597
01:59:09,939 --> 01:59:11,633
ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟
1598
01:59:17,843 --> 01:59:19,536
.ابنتنا قامت باختيار جيد
1599
01:59:20,841 --> 01:59:22,609
.يمكنها أن ترقد في سلام الآن
1600
01:59:31,021 --> 01:59:32,673
.يجب أن نغادر الآن
1601
01:59:32,677 --> 01:59:34,519
فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام
1602
01:59:34,529 --> 01:59:37,472
.أينما تتجولان في المكان والزمان
1603
01:59:49,445 --> 01:59:51,263
.المتفجرات في موضعها أيها اللواء
.نحن جاهزون للعمل
1604
01:59:51,267 --> 01:59:53,878
.تم الاستلام. أخلوا المنطقة
1605
01:59:53,882 --> 01:59:54,940
.لديك 4 دقائق
1606
01:59:56,946 --> 01:59:58,389
.عُلم
1607
02:00:01,797 --> 02:00:05,488
.يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة
1608
02:00:05,492 --> 02:00:06,869
.سنرحل في دقيقة
1609
02:00:06,873 --> 02:00:08,412
.القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة
1610
02:00:08,416 --> 02:00:10,627
ألا تمتلك أي وسائل اتصال
مع العالم الخارجي؟
1611
02:00:10,631 --> 02:00:12,642
إذا أوقفنا التشويش على الإشارات
سنفقد دفاعاتنا
1612
02:00:12,646 --> 02:00:14,216
،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم
1613
02:00:14,220 --> 02:00:15,583
.ستفقد دفاعاتك للأبد
1614
02:00:21,793 --> 02:00:23,156
.فقط اتصال واحد
1615
02:00:26,463 --> 02:00:28,324
.ألغي التشويش عن الإشارة -
.شكرًا لك -
1616
02:00:34,834 --> 02:00:36,295
.توقفت الحوائط عن التحرك
1617
02:00:36,699 --> 02:00:38,055
.شيء ما يحدث
1618
02:00:38,059 --> 02:00:41,032
.ابق في موقعك. سنحلل البيانات
1619
02:00:42,438 --> 02:00:44,035
.لا أصدق أنهم سيفعلون هذا
1620
02:00:44,039 --> 02:00:45,439
.اللواء سيتبع الإجراءات
1621
02:00:45,443 --> 02:00:46,865
.أجل، أكره الإجراءات
1622
02:00:47,469 --> 02:00:49,082
أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا
1623
02:00:49,086 --> 02:00:50,828
.نوعًا ما من المركبات خلف الحائط
1624
02:00:56,836 --> 02:00:58,218
.تواصل مع العدو
1625
02:00:59,823 --> 02:01:01,519
.أعطني وصف مادي
1626
02:01:01,523 --> 02:01:03,569
.نفس المخلوقات التي اختطفت القائد
1627
02:01:09,479 --> 02:01:11,379
وهل يبدون أي علامات على العدائية؟
1628
02:01:15,487 --> 02:01:16,820
.ليس حقًا
1629
02:01:18,726 --> 02:01:20,438
هل هم مسلحون؟ -
.لا -
1630
02:01:24,975 --> 02:01:28,547
أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من
"المركبة الفضائية "ديستني 2005
1631
02:01:28,551 --> 02:01:29,703
ماذا؟
1632
02:01:29,707 --> 02:01:31,414
يبدو أنه الرائد (فاليريان)
1633
02:01:35,121 --> 02:01:36,382
.أوصليه
1634
02:01:36,386 --> 02:01:38,043
.أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء
1635
02:01:38,047 --> 02:01:39,394
.أيها الرائد -
،أجل -
1636
02:01:39,398 --> 02:01:40,538
.أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين)
1637
02:01:40,542 --> 02:01:42,188
.نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط
1638
02:01:42,192 --> 02:01:43,651
.أوقف الهجوم فورًا
1639
02:01:43,655 --> 02:01:46,630
أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض
.النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات
1640
02:01:46,634 --> 02:01:47,892
.يجب أن أتأكد أن هذا أنت
1641
02:01:47,896 --> 02:01:49,522
.لا يوجد وقت للإجراءات الغبية
1642
02:01:49,526 --> 02:01:51,581
نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص
1643
02:01:51,585 --> 02:01:53,019
.قمتم بمحوهم مرة بالفعل
1644
02:01:53,023 --> 02:01:54,341
."اللؤلؤ" من كوكب "مول"
1645
02:01:54,345 --> 02:01:56,044
إذن أخبر رجالك بالتراجع
1646
02:01:56,048 --> 02:01:57,761
!قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية
1647
02:01:57,765 --> 02:01:59,163
.هذه بالتأكيد عصبيتها
1648
02:01:59,167 --> 02:02:00,893
.كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان
1649
02:02:00,897 --> 02:02:02,564
.بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا
1650
02:02:02,568 --> 02:02:03,785
.القائد كان هناك
1651
02:02:03,789 --> 02:02:05,393
،قام بإصدار الأوامر
1652
02:02:05,397 --> 02:02:06,876
ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء
1653
02:02:06,880 --> 02:02:08,325
،لمحو الناجين
1654
02:02:08,329 --> 02:02:10,421
.الدليل الحي على خطئه
1655
02:02:10,425 --> 02:02:11,788
.أوقف الإجراءات
1656
02:02:11,792 --> 02:02:13,200
ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد
1657
02:02:13,204 --> 02:02:14,959
.يستجوب ذلك المخلوق
1658
02:02:20,368 --> 02:02:21,852
هل القائد معك؟
1659
02:02:25,919 --> 02:02:26,990
.هيا
1660
02:02:26,994 --> 02:02:28,391
.استفق
1661
02:02:29,496 --> 02:02:31,397
.ستتصل -
ماذا؟ -
1662
02:02:33,564 --> 02:02:35,918
.لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف
1663
02:02:35,922 --> 02:02:38,243
مرحبًا؟
1664
02:02:38,247 --> 02:02:41,081
لا يوجد رمز للحامض النووي
.ولكن الموجات الصوتية متطابقة
1665
02:02:41,285 --> 02:02:43,818
،هذا هو اللواء (أوكتو بار)
هل تسمعني أيها القائد؟
1666
02:02:45,624 --> 02:02:47,154
ما الذي يحدث؟
1667
02:02:47,158 --> 02:02:49,859
،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر
1668
02:02:50,264 --> 02:02:52,569
.طبقًا للأوامر التي أصدرتها
1669
02:02:53,173 --> 02:02:55,921
هل تؤكد على هذه الأوامر؟
1670
02:02:55,925 --> 02:02:58,319
أو لديك أي شيء لتخبرني به
1671
02:02:58,724 --> 02:03:01,842
يجعلني أوقف الهجوم؟
1672
02:03:06,050 --> 02:03:07,690
.أنا جندي
1673
02:03:10,597 --> 02:03:14,327
.الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل
1674
02:03:19,336 --> 02:03:21,132
.اقض عليهم جميعًا
1675
02:03:43,147 --> 02:03:44,775
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1676
02:03:44,779 --> 02:03:46,168
.لم أصدر الأوامر
1677
02:03:46,172 --> 02:03:48,390
!أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا
1678
02:03:48,394 --> 02:03:51,004
هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس)
!إنهم يطلقون علينا النار
1679
02:03:52,710 --> 02:03:54,111
...هيا أيها
1680
02:03:57,919 --> 02:03:59,599
سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري)
1681
02:03:59,603 --> 02:04:00,803
.راقبيه
1682
02:04:00,807 --> 02:04:02,244
.لن يذهب إلى أي مكان
1683
02:04:06,552 --> 02:04:08,322
!انبطحوا! احتموا
1684
02:04:10,628 --> 02:04:12,533
.(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك
1685
02:04:12,537 --> 02:04:13,884
.عُلم -
.شكرًا -
1686
02:04:31,068 --> 02:04:33,292
.(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن
1687
02:04:33,296 --> 02:04:34,297
.أجل يا سيدي
1688
02:04:56,722 --> 02:04:57,981
.أسرع يا (نيزا)
1689
02:05:26,813 --> 02:05:28,039
!أسرع يا (نيزا)
1690
02:05:42,357 --> 02:05:43,753
كم تبقى من الوقت؟
1691
02:05:43,858 --> 02:05:45,191
!عشر ثواني
1692
02:05:48,698 --> 02:05:50,215
!أسرع
1693
02:06:24,251 --> 02:06:25,543
.(نيزا)
1694
02:06:33,654 --> 02:06:35,058
.ابحث عن الناجين
1695
02:07:00,997 --> 02:07:02,318
.أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة
1696
02:07:02,822 --> 02:07:04,606
.لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع
1697
02:07:05,411 --> 02:07:06,947
.لقد غادورا في سفينتهم الفضائية
1698
02:07:06,951 --> 02:07:08,301
.كل شيء اختفى
1699
02:07:08,305 --> 02:07:10,825
وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟
1700
02:07:10,829 --> 02:07:12,680
.لا، لا شيء -
والقائد؟ -
1701
02:07:12,684 --> 02:07:13,797
هل هناك أحد؟
1702
02:07:13,801 --> 02:07:15,499
.انتظر، أسمع شيئًا
1703
02:07:20,107 --> 02:07:21,433
.هناك شخص
1704
02:07:22,218 --> 02:07:25,183
.أنزلوني من هنا أيها الأطفال
1705
02:07:26,890 --> 02:07:28,065
.إنه القائد
1706
02:07:28,069 --> 02:07:29,698
هل هو على قيد الحياة؟
1707
02:07:29,702 --> 02:07:30,780
.أجل
1708
02:07:30,784 --> 02:07:32,118
.حي ويتحرك
1709
02:07:32,122 --> 02:07:33,323
.جيد
1710
02:07:36,230 --> 02:07:37,387
.اقبضوا عليه
1711
02:07:40,394 --> 02:07:41,641
!المساعدة
1712
02:08:00,063 --> 02:08:01,851
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟
1713
02:08:01,855 --> 02:08:03,972
.نحن على بعد ساعتين من عطلة
1714
02:08:04,277 --> 02:08:05,687
.أطلقت منارات الاستغاثة
1715
02:08:05,691 --> 02:08:07,230
ساعتين؟
1716
02:08:07,234 --> 02:08:10,148
.أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي
.يا لها من مشقة
1717
02:08:10,152 --> 02:08:13,540
.لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا
1718
02:08:14,345 --> 02:08:15,387
...أنتِ
1719
02:08:17,493 --> 02:08:18,928
،الآن ومهمتنا انتهت
1720
02:08:18,932 --> 02:08:20,839
.ربما يمكننا إنهاء محادثتنا
1721
02:08:20,843 --> 02:08:22,175
أي محادثة؟
1722
02:08:22,379 --> 02:08:23,782
.كنا نتحدث عن المستقبل
1723
02:08:24,287 --> 02:08:25,311
حقًا؟
1724
02:08:25,315 --> 02:08:27,281
وماذا يحمل المستقبل؟
1725
02:08:31,489 --> 02:08:32,753
.أنت
1726
02:08:33,658 --> 02:08:34,868
.أنا
1727
02:08:34,872 --> 02:08:38,175
.نحن
1728
02:08:42,183 --> 02:08:43,555
.عيد ميلاد سعيد
1729
02:08:47,463 --> 02:08:48,727
.شكرًا لك يا (فاليريان)
1730
02:08:50,433 --> 02:08:51,820
.هذا رومانسي جدًا
1731
02:08:52,425 --> 02:08:54,209
هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟
1732
02:08:54,513 --> 02:08:57,414
.أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك
1733
02:08:58,419 --> 02:08:59,624
...(لوريلين)
1734
02:09:00,028 --> 02:09:04,268
هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟
1735
02:09:06,675 --> 02:09:08,282
للأفضل أو الأسوأ؟
1736
02:09:08,887 --> 02:09:11,988
للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟
1737
02:09:11,992 --> 02:09:13,213
.لا
1738
02:09:14,318 --> 02:09:15,617
.حسنًا إذن
1739
02:09:27,833 --> 02:09:29,563
هل هذه نعم؟
1740
02:09:29,767 --> 02:09:31,152
.إنها ربما
1741
02:09:33,358 --> 02:09:35,323
أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟
1742
02:09:35,728 --> 02:09:37,754
.لا، هذه طريقة عملي
1743
02:09:37,859 --> 02:09:39,627
.لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة
1744
02:09:39,631 --> 02:09:40,969
ألم تتعلم أي شيء؟
1745
02:09:41,273 --> 02:09:42,681
.بلى
1746
02:09:44,387 --> 02:09:45,760
.تعلمت شيئًا
1747
02:09:46,365 --> 02:09:47,608
ماذا؟
1748
02:09:48,676 --> 02:09:51,385
.أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي
1749
02:09:52,676 --> 02:09:57,385
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1750
02:09:58,676 --> 02:10:51,385
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||