1 00:00:04,782 --> 00:00:40,578 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين|| 2 00:00:53,110 --> 00:00:56,839 "(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم ـ عشرة، تسعة، ثمانية 3 00:00:56,852 --> 00:01:00,053 ،سبعة، ستة 4 00:01:00,253 --> 00:01:06,231 "ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات ـ خمسة، اربعة، ثلاثة 5 00:01:05,153 --> 00:01:06,231 {\an4}"عام 1975" 6 00:01:06,431 --> 00:01:09,644 "ـ "تفقدوا الأشتعال ـ أثنان، واحد 7 00:01:09,844 --> 00:01:13,476 "ـ "ليحفظك الرب ـ إقلاع 8 00:01:20,028 --> 00:01:23,875 "عام 2020" 9 00:01:25,228 --> 00:01:29,375 ."مركز التحكم إلى الرائد (توم)" 10 00:01:29,575 --> 00:01:33,579 "أنّك نجحت فعلاً" 11 00:01:34,779 --> 00:01:40,468 والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص" "سوف ترتدي 12 00:01:41,969 --> 00:01:47,937 الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة" "إن كنت تجرؤ 13 00:01:50,037 --> 00:01:54,101 "هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم" 14 00:01:50,037 --> 00:01:54,101 {\an4}"عام 2031" 15 00:01:54,901 --> 00:01:58,490 "أنّي أمر عبر الباب" 16 00:01:59,290 --> 00:02:05,334 "وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة" 17 00:02:06,934 --> 00:02:12,914 "النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم" 18 00:02:14,289 --> 00:02:17,414 "هنا" 19 00:02:17,419 --> 00:02:20,614 "أنّي أجلس في حجرة صغيرة" 20 00:02:21,877 --> 00:02:27,186 "فوق العالم بعيدًا" 21 00:02:28,586 --> 00:02:31,562 "كوكب الأرض أزرق" 22 00:02:31,572 --> 00:02:36,741 "وليس هناك شيء يمكنني فعله" 23 00:02:38,072 --> 00:02:42,741 "عام 2150" 24 00:02:58,266 --> 00:03:03,051 "بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً" 25 00:03:03,251 --> 00:03:06,715 "أشعر أنّي هادئ جدًا" 26 00:03:07,915 --> 00:03:13,723 وأظن أن مركبتي الفضائية" "تعرف طريقها 27 00:03:15,084 --> 00:03:18,574 "أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا" 28 00:03:18,584 --> 00:03:21,316 "أنها تعرف" 29 00:03:22,716 --> 00:03:25,879 "من مركز التحكم إلى الرائد (توم)" 30 00:03:25,884 --> 00:03:29,279 "لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما" 31 00:03:29,284 --> 00:03:32,121 "هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟" 32 00:03:32,921 --> 00:03:35,629 "هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟" 33 00:03:36,129 --> 00:03:39,209 "هل يمكنك" 34 00:03:39,214 --> 00:03:42,509 "أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة" 35 00:03:43,409 --> 00:03:48,219 "فوق القمر بعيدًا" 36 00:03:50,719 --> 00:03:53,113 "كوكب الارض أزرق" 37 00:03:53,213 --> 00:03:58,780 "وليس هناك شيء يمكنني فعله" 38 00:04:00,782 --> 00:04:05,578 المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات .وصلت أقصى حجمها في المدار 39 00:04:05,778 --> 00:04:10,465 الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا .خطيرًا لكوكب الأرض 40 00:04:12,267 --> 00:04:17,768 في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية ... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق 41 00:04:17,772 --> 00:04:20,322 .المحطة الفضائية من جاذبية الارض 42 00:04:22,023 --> 00:04:25,953 ."مسارها الجديد هو "ماجلان 43 00:04:26,153 --> 00:04:27,986 ،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان 44 00:04:28,186 --> 00:04:31,641 .محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول 45 00:04:32,542 --> 00:04:34,962 ،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا 46 00:04:35,162 --> 00:04:40,847 ستحمل رسالة سلام ووحدة .إلى أبعد الأماكن في الكون 47 00:04:41,457 --> 00:04:43,822 .مشاعرنا ودعواتنا معك 48 00:04:44,539 --> 00:04:47,786 .ليوفقك الله وحظًا موقًا 49 00:05:00,159 --> 00:05:04,062 || فاليريان) ومدينة الألف كوكب) || 50 00:05:10,469 --> 00:05:14,071 "بعد 400 سنة" 51 00:05:21,631 --> 00:05:26,207 "كوكب "مول مجموعة نجوم كيو أن - 34 52 00:05:34,009 --> 00:05:35,787 .صباح الخير 53 00:06:21,431 --> 00:06:22,977 .أبقى هنا 54 00:06:32,432 --> 00:06:33,833 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 55 00:06:33,858 --> 00:06:37,364 ـ صباح الخير ـ صبح الخير 56 00:06:39,175 --> 00:06:40,930 .صباح الخير 57 00:06:43,694 --> 00:06:45,596 .هيّا بنا 58 00:07:10,933 --> 00:07:12,391 .صباح الخير 59 00:07:12,416 --> 00:07:14,349 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 60 00:07:14,374 --> 00:07:15,720 .صباح الخير 61 00:08:01,189 --> 00:08:06,199 .دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا 62 00:08:14,174 --> 00:08:17,514 ،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي .(الاميرة (لاهو 63 00:09:41,926 --> 00:09:43,896 ما هذا؟ 64 00:09:43,921 --> 00:09:45,690 !إلى الملجأ بسرعة 65 00:09:45,715 --> 00:09:47,162 !هيّا، بسرعة 66 00:09:47,187 --> 00:09:50,797 ـ ماذا حدث؟ ـ هناك أشياء تسقط من السماء 67 00:09:52,333 --> 00:09:54,496 !يا إلهي 68 00:10:00,723 --> 00:10:04,527 ،أمنّوا جميع الناس .أنقلوهم إلى مكان آمن 69 00:10:04,552 --> 00:10:06,936 .هيّا، بسرعة 70 00:10:29,808 --> 00:10:31,675 .مهلاً 71 00:11:01,011 --> 00:11:02,981 !(دولارك) 72 00:11:13,503 --> 00:11:15,666 .أنهم قادمون 73 00:11:24,605 --> 00:11:26,726 !بسرعة، أحتمّوا 74 00:11:26,751 --> 00:11:28,153 ـ مهلاً ـ هيّا 75 00:11:28,178 --> 00:11:29,709 !ـ تجمعوا معًا !ـ هيّا 76 00:11:29,734 --> 00:11:31,236 !ـ بسرعة !ـ بسرعة 77 00:11:31,261 --> 00:11:33,723 ـ هيّا، بسرعة ـ هيّا 78 00:11:41,243 --> 00:11:44,472 !أنه مكسور 79 00:11:44,497 --> 00:11:46,667 !(آكشا) 80 00:11:46,692 --> 00:11:48,685 !لا 81 00:11:48,710 --> 00:11:50,730 .أنا آسفة 82 00:11:53,705 --> 00:11:57,693 ـ لا ـ أرجوكِ 83 00:12:13,842 --> 00:12:16,609 !لا 84 00:12:25,252 --> 00:12:27,341 .وداعًا 85 00:12:48,549 --> 00:12:52,908 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، أنه مجرد كابوس 86 00:12:53,709 --> 00:12:54,948 .لا 87 00:12:57,297 --> 00:12:58,820 .لكني أشعر بتحسن الآن 88 00:12:58,891 --> 00:13:02,780 ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟ ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله 89 00:13:04,477 --> 00:13:06,340 .هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد 90 00:13:06,344 --> 00:13:09,637 أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة .في آخر أختبار ذاكّرة ليّ 91 00:13:09,776 --> 00:13:10,898 .هذا مثير للإعجاب 92 00:13:10,938 --> 00:13:13,507 لكن لسوء الحظ أنّك نسيت .شيء مهم جدًا اليوم 93 00:13:14,674 --> 00:13:17,432 ـ ما هو؟ ـ عيد ميلادي 94 00:13:17,492 --> 00:13:18,489 !مهلاً 95 00:13:22,493 --> 00:13:24,146 ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟ 96 00:13:24,246 --> 00:13:26,088 .بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق 97 00:13:27,789 --> 00:13:29,743 .لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق 98 00:13:32,946 --> 00:13:35,545 ـ بحقكِ ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه 99 00:13:35,745 --> 00:13:38,716 "الهبوط على كوكب "كيريان .خلال خمس دقائق 100 00:13:39,527 --> 00:13:41,819 .آسف، أسمعي 101 00:13:41,825 --> 00:13:43,718 .أعرف أنّكِ منجذبة إليّ .لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح 102 00:13:43,918 --> 00:13:45,223 ـ واضح؟ ـ أجل، بالطبع 103 00:13:45,423 --> 00:13:49,813 "فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب .ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي 104 00:13:49,823 --> 00:13:53,957 تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني .الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك 105 00:13:53,962 --> 00:13:58,600 أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني .في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا 106 00:13:58,800 --> 00:14:02,094 ـ وسيم، ذكي، شجاع ـ متواضع 107 00:14:02,099 --> 00:14:03,551 ـ أنتحاري ـ حازم 108 00:14:03,556 --> 00:14:04,982 ـ عنيد ـ مخلص 109 00:14:04,987 --> 00:14:08,414 ـ لنفسك ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي 110 00:14:08,615 --> 00:14:09,901 .أجل، لا تنسى هذا 111 00:14:10,802 --> 00:14:14,727 أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟ 112 00:14:14,927 --> 00:14:17,055 لا أريد أن أكون اسم آخر على .قائمة إنجازاتك 113 00:14:17,059 --> 00:14:19,408 ـ شكرًا جزيلاً ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة 114 00:14:19,412 --> 00:14:20,720 أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة) الفتيات، رجاءً؟ 115 00:14:21,121 --> 00:14:22,774 .لا، لا، مهلاً 116 00:14:23,375 --> 00:14:25,398 معظم تلك الفتيات هن زملاء .العمل، هذا كل شيء 117 00:14:25,598 --> 00:14:29,130 زملاء العمل؟ حسنًا، فأين صورتي إذًا؟ 118 00:14:29,331 --> 00:14:30,872 .أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ 119 00:14:31,072 --> 00:14:32,884 إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء .عندما كنت صغيرًا 120 00:14:32,889 --> 00:14:36,838 ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا 121 00:14:37,038 --> 00:14:39,834 أريد قلبي أن يكون لكِ .وليس لفتاة آخرى 122 00:14:40,034 --> 00:14:44,297 قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو .قائمة فتياته من أجلي 123 00:14:46,499 --> 00:14:47,969 .هذا ما أقصده 124 00:14:50,071 --> 00:14:51,312 .أنا هذا الرجل 125 00:14:52,112 --> 00:14:56,164 .أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء 126 00:14:56,365 --> 00:14:59,554 لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة بمجرد أن تحصل على قلبها؟ 127 00:14:59,754 --> 00:15:03,972 .ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا 128 00:15:04,172 --> 00:15:07,571 ـ وهذه ليست جريمة ـ لا، أنها ليست جريمة 129 00:15:07,772 --> 00:15:11,063 .لكن أعترف بالأمر وحسب .أنّك تخشى الألتزام 130 00:15:11,463 --> 00:15:13,773 أنا؟ أخشى الألتزام؟ 131 00:15:14,374 --> 00:15:17,281 هل تمزيحين معي؟ .تسعة أعوام في الخدمة 132 00:15:17,581 --> 00:15:21,388 .لديّ سجل رائع .سبع ميداليات الشرف 133 00:15:21,588 --> 00:15:24,349 ـ لم أفقد شريكًا أبدًا ـ أجل، حتى الآن 134 00:15:24,750 --> 00:15:26,136 .أكتمال عملية التزويد بالوقود 135 00:15:29,555 --> 00:15:31,368 أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟) 136 00:15:31,385 --> 00:15:32,569 .لقد توليت هذا الخيار 137 00:15:32,574 --> 00:15:34,748 لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ .لفترة طويلة 138 00:15:34,754 --> 00:15:35,950 .شكرًا لكِ 139 00:15:35,955 --> 00:15:37,166 .على الرحب والسعة 140 00:15:37,366 --> 00:15:39,578 سوف تغادران الفضاء الخارجي .خلال 30 ثانية 141 00:15:39,778 --> 00:15:40,964 ـ هل تريدينا أن نهبط؟ ـ أجل، سيّدي 142 00:15:41,165 --> 00:15:43,671 أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي) لآخر 10 دقائق؟ 143 00:15:43,676 --> 00:15:45,173 .لقد راودني حلم غريب 144 00:15:46,274 --> 00:15:48,387 هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟ 145 00:15:48,587 --> 00:15:51,817 .نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد 146 00:15:52,017 --> 00:15:53,897 .أنّك تلقيت موجات خارجية 147 00:15:53,902 --> 00:15:55,071 .وضحي أكثر 148 00:15:55,271 --> 00:15:57,392 .مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك 149 00:15:57,592 --> 00:15:59,586 .ثمة أحد يرسل لك الصور 150 00:15:59,590 --> 00:16:01,188 هل تعرفين مَن يكون؟ أين مصدرهم؟ 151 00:16:01,193 --> 00:16:04,127 لا، يمكن أن يكون مصدرها .من الحاضر أو الماضي 152 00:16:04,137 --> 00:16:06,225 .ومن أيّ مكان في الكون 153 00:16:06,229 --> 00:16:07,440 .مغادرة الفضاء الخارجي 154 00:16:08,041 --> 00:16:11,472 .ثلاثة، اثنان، واحد، خروج 155 00:16:18,779 --> 00:16:22,961 "كوكب "كيريان مجموعة النجوم جي آر - 24 156 00:16:25,485 --> 00:16:26,965 .حسبكِ، تمهلي 157 00:16:26,970 --> 00:16:28,508 ـ أننا متأخرون ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت 158 00:16:28,512 --> 00:16:30,122 ـ هل تود أن تتولى القيادة؟ ـ مهلاً 159 00:16:30,127 --> 00:16:32,313 .أعيدي يدكِ على مقبض التحكم 160 00:16:32,318 --> 00:16:34,853 .لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم) 161 00:16:36,211 --> 00:16:38,790 لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على) مقبض التحكم، من فضلكِ؟ 162 00:16:38,795 --> 00:16:41,788 ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟ ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة 163 00:16:41,793 --> 00:16:44,690 ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله ـ شكرًا لك 164 00:16:55,800 --> 00:16:57,938 ـ تفعيل الأتصال الداخلي ـ شكرًا 165 00:16:57,943 --> 00:17:00,160 .الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين 166 00:17:00,360 --> 00:17:01,835 .الوزير يتصل 167 00:17:03,989 --> 00:17:05,963 ـ سيّدي (ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين 168 00:17:05,967 --> 00:17:08,261 .واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا 169 00:17:08,265 --> 00:17:11,026 بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول "وأحضرانه إلى محطة "ألفا 170 00:17:11,031 --> 00:17:12,727 .من أجل مهمة سرية للغاية 171 00:17:12,732 --> 00:17:15,055 ،المحول هو آخر مخلوق من جنسه 172 00:17:15,060 --> 00:17:17,112 ـ لذا، أننا نعول عليكما ـ أجل، سيّدي 173 00:17:17,117 --> 00:17:19,119 الرائد (جيبسون) سيمنحكما .المزيد من التفاصيل 174 00:17:19,124 --> 00:17:20,989 .الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة 175 00:17:20,994 --> 00:17:23,833 .فكرة جيّدة .إيقاف التحكم اليدوي 176 00:17:23,838 --> 00:17:25,074 .تعطيل التحكم اليدوي 177 00:17:27,276 --> 00:17:28,793 .تفعيل الأتصال الداخلي 178 00:17:31,095 --> 00:17:33,206 .ها هم قادمون .الدخيل - 980 179 00:17:33,407 --> 00:17:34,633 .تفقد المؤشرات 180 00:17:35,333 --> 00:17:37,692 .هناك شخصين على متن المركبة .لا توجد أيّ طفيليات 181 00:17:57,711 --> 00:17:59,015 أين الفرقة؟ 182 00:17:59,215 --> 00:18:01,103 هل تخططان الذهاب في مهمة بهذه الثياب؟ 183 00:18:01,303 --> 00:18:02,990 كان من المفترض الأختلاط مع السياح، أليس كذلك؟ 184 00:18:03,190 --> 00:18:05,153 ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟ بدلة الباندا؟ 185 00:18:05,353 --> 00:18:06,494 .أنها قبعة جميلة 186 00:18:17,705 --> 00:18:19,722 .أيها الرائد، هذه المهمة سريعة 187 00:18:19,922 --> 00:18:23,326 ستدخل السوق الكبير وتجد متجر .المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر) 188 00:18:23,331 --> 00:18:24,652 .أنا فقط أعمل مع ريكتي 189 00:18:24,657 --> 00:18:26,158 ـ مرحبًا ـ نحن فريق 190 00:18:26,359 --> 00:18:29,462 الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة .التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط 191 00:18:29,467 --> 00:18:31,473 سيكون أمامك 10 ثواني .لأكمال عملية النقل 192 00:18:31,674 --> 00:18:33,055 ألمَ تقرأ المذكّرة؟ 193 00:18:33,455 --> 00:18:37,519 ـ أجل، بالطبع ـ يستحسن أن تقرأها 194 00:18:41,603 --> 00:18:44,716 ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟ 195 00:18:45,217 --> 00:18:46,698 .هذا لا يضر 196 00:19:09,020 --> 00:19:10,721 هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20 دقيقة بدوني؟ 197 00:19:10,921 --> 00:19:12,323 كيف سيكون ممكنًا؟ 198 00:19:12,523 --> 00:19:15,085 .هيّا، كن حذرًا 199 00:19:15,386 --> 00:19:17,618 .. لا بد أنّكِ محقة، أنا 200 00:19:17,818 --> 00:19:21,226 .نسيت تمامًا .لديّ سؤال لكِ 201 00:19:22,227 --> 00:19:23,413 .تفضل 202 00:19:24,735 --> 00:19:25,893 ماذا؟ 203 00:19:28,095 --> 00:19:29,483 هلا تتزوجيني؟ 204 00:19:30,284 --> 00:19:31,666 .هذا ليس مضحكًا 205 00:19:31,867 --> 00:19:32,926 .لوريلين)، أنا جاد) 206 00:19:33,126 --> 00:19:37,547 .لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا .انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا 207 00:19:37,552 --> 00:19:40,679 ـ أريد أن أكون ملتزمًا ـ هنا؟ بهذه البساطة؟ 208 00:19:40,685 --> 00:19:42,372 أجل، ولمَ لا؟ .أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا 209 00:19:42,377 --> 00:19:44,744 واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا .الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا 210 00:19:47,346 --> 00:19:48,458 .اذهب 211 00:19:52,461 --> 00:19:53,833 .حسنًا، هيّا بنا 212 00:20:18,466 --> 00:20:21,985 أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع ،بتجربة السوق الكبير 213 00:20:21,995 --> 00:20:24,392 يجب عليك أرتداء جميع .المعدات المتاحة لك 214 00:20:24,592 --> 00:20:25,648 .شكرًا لكم 215 00:20:32,059 --> 00:20:34,288 !مرحبًا بالجميع .مرحبًا 216 00:20:34,488 --> 00:20:36,203 .الرجاء، تجمعوا 217 00:20:36,404 --> 00:20:40,558 الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟ 218 00:20:40,563 --> 00:20:42,850 الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟ 219 00:20:43,050 --> 00:20:44,972 .حسنًا، جميل، رائع 220 00:20:45,172 --> 00:20:48,976 الآن، دعوني أذكّركم أن السوق .الكبير في بعد آخر 221 00:20:48,981 --> 00:20:53,495 لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون .خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم 222 00:20:55,997 --> 00:21:00,076 لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر .في السوق الكبير 223 00:21:00,277 --> 00:21:02,389 .أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة 224 00:21:02,589 --> 00:21:05,392 الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى 225 00:21:05,397 --> 00:21:10,056 وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟ 226 00:21:10,256 --> 00:21:15,091 لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟ 227 00:21:15,291 --> 00:21:17,929 !(ـ (تازيت !ـ (تازيت)، هيّا بنا 228 00:21:19,130 --> 00:21:21,727 .أتبعوني، من فضلكم .ارتدوا خوذاتكم 229 00:21:21,732 --> 00:21:25,811 أعبروا البوابة، إتفقنا؟ .نشطّوا نظامكم، رائع 230 00:21:26,011 --> 00:21:28,259 .لا تغادر بدون خوذتك 231 00:21:28,459 --> 00:21:29,700 .تم تفعيل النظام 232 00:21:34,404 --> 00:21:36,131 !ياللروعة 233 00:21:37,923 --> 00:21:40,721 !مرحبًا بك في السوق الكبير 234 00:22:05,644 --> 00:22:06,915 !مرحبًا 235 00:22:07,515 --> 00:22:10,694 أجل، بالطبع! (بيل)؟ هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟ 236 00:22:10,699 --> 00:22:11,795 .شكرًا لك 237 00:22:11,800 --> 00:22:12,997 .ابتسم 238 00:22:15,399 --> 00:22:16,650 .(شكرًا لك، (بيل 239 00:22:26,660 --> 00:22:28,812 ـ أنّك جاهز ـ شكرًا 240 00:22:35,819 --> 00:22:36,903 .أنظري 241 00:22:39,105 --> 00:22:41,824 "تعالي معي" 242 00:22:42,024 --> 00:22:46,098 "قفي بجانبي" 243 00:22:46,299 --> 00:22:48,556 ـ حظًا موفقًا "ـ "أرقصي معي 244 00:22:48,561 --> 00:22:50,668 ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟ ـ آسف، سيّدي 245 00:22:50,868 --> 00:22:52,745 ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟ ـ أجل، سيّدي 246 00:23:31,983 --> 00:23:34,009 .أنتبهوا للسلالم من فضلكم 247 00:23:34,160 --> 00:23:35,411 !هيّا، أيها الجميع 248 00:23:36,807 --> 00:23:39,079 ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر ـ أجل 249 00:23:39,084 --> 00:23:41,867 نشتري فقط الأشياء التي يمكننا حملها، إتفقنا؟ 250 00:23:41,872 --> 00:23:43,399 ـ أعدك ـ حسنًا 251 00:24:01,616 --> 00:24:04,376 .ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة .ـ مفهوم 252 00:24:27,696 --> 00:24:29,213 .لقد وجدت متجر المشتبه به 253 00:24:29,413 --> 00:24:33,051 جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في .الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة 254 00:24:51,669 --> 00:24:53,901 (ـ الرائد (فاليريان (ـ الرقيب (كوبر 255 00:24:54,102 --> 00:24:56,794 كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى ... نظرات لرؤية البعد الآخر 256 00:24:56,799 --> 00:24:59,266 .وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك 257 00:25:00,468 --> 00:25:01,591 .بالأخص الأسلحة 258 00:25:01,891 --> 00:25:03,100 .مصرح 259 00:25:03,400 --> 00:25:04,895 .أرتدي هذا 260 00:25:06,967 --> 00:25:09,316 أدخل رمزك الجيني على لوحة .المفاتيح الأمامية 261 00:25:09,516 --> 00:25:12,039 عند العودة، أدخل رمزك الجيني .على لوحة المفاتيح الخلفية 262 00:25:12,239 --> 00:25:13,375 ـ واضح؟ ـ واضح تمامًا 263 00:25:23,885 --> 00:25:26,072 ـ حظًا موفقًا ـ شكرًا 264 00:25:34,380 --> 00:25:37,465 !(مرحبًا، (تسوري .سررت برؤيتك مجددًا 265 00:25:37,766 --> 00:25:39,035 .ارجوك، تفضل بالجلوس 266 00:25:41,037 --> 00:25:43,759 ـ هل لديك ما طلبناه؟ ـ أجل 267 00:25:44,360 --> 00:25:45,851 .لكنه كان صعبًا 268 00:25:55,661 --> 00:25:58,045 لقد فقدت الكثير من الأشخاص .للحصول على هذا من أجلك 269 00:25:58,245 --> 00:26:02,382 .لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن 270 00:26:02,582 --> 00:26:04,412 ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟ 271 00:26:17,345 --> 00:26:19,093 .رائع 272 00:26:21,686 --> 00:26:24,679 لم أفكر أبدًا أنّي سأرى .واحدة منها في حياتي 273 00:26:24,683 --> 00:26:28,502 .ستحظى على مئات منها .بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله 274 00:26:28,703 --> 00:26:32,246 .حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي 275 00:26:32,446 --> 00:26:35,249 إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة ،من هذه اللؤلؤة لأجلي 276 00:26:35,254 --> 00:26:36,830 لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟ 277 00:26:39,032 --> 00:26:42,125 .تمهلوا، يا حملاني الصغار 278 00:26:45,609 --> 00:26:49,147 .أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول .تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة 279 00:26:49,347 --> 00:26:52,575 أعرف، وأنا أقاتل من أجل .قضية نبيلة أيضًا 280 00:26:52,776 --> 00:26:53,867 .قضيتي 281 00:26:54,367 --> 00:26:56,992 .أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن 282 00:26:59,402 --> 00:27:00,703 .حان وقت العرض 283 00:27:06,209 --> 00:27:07,430 ،خمسة 284 00:27:11,434 --> 00:27:12,685 ،أربعة 285 00:27:14,587 --> 00:27:15,860 ،ثلاثة 286 00:27:18,040 --> 00:27:19,241 ،اثنان 287 00:27:20,743 --> 00:27:22,619 .واحد 288 00:27:23,155 --> 00:27:24,676 .(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان 289 00:27:24,877 --> 00:27:27,754 ،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة .لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة 290 00:27:27,759 --> 00:27:29,316 ."أنها تدعى "القانون 291 00:27:30,917 --> 00:27:33,335 ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟ 292 00:27:33,535 --> 00:27:36,773 .أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا ما الذي تريده مني؟ 293 00:27:36,778 --> 00:27:40,878 أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة) .محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد 294 00:27:40,882 --> 00:27:45,166 قبل أن أعتقلك، يجب عليّ .أستعادة ملكية مسروقة 295 00:27:45,366 --> 00:27:47,819 ـ حسنًا، كيف نبلي؟ ـ أوشكت من الوصول 296 00:27:48,019 --> 00:27:51,122 فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه) .عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار 297 00:27:51,132 --> 00:27:52,323 .مفهوم 298 00:27:52,523 --> 00:27:55,106 .يا رفاق، لا تتحركوا 299 00:28:01,812 --> 00:28:05,751 الآن، ألتقطه بلطف وببطء .وضعه في الصندوق 300 00:28:08,353 --> 00:28:10,586 ـ المحول في الصندوق ـ مفهوم 301 00:28:16,031 --> 00:28:17,747 .لا يجب أيّ تعقب .لنعد إلى القاعدة 302 00:28:17,752 --> 00:28:19,047 ـ أحسنتِ صنعًا ـ مفهوم 303 00:28:19,051 --> 00:28:21,201 ـ (فاليريان)، أخرج من هنا ـ أنا في طريقي 304 00:28:33,362 --> 00:28:35,740 .(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان 305 00:28:35,940 --> 00:28:38,207 ،أينما تكون في الكون 306 00:28:38,407 --> 00:28:39,959 .سأجدك 307 00:28:40,159 --> 00:28:43,292 .وسأقتلك 308 00:28:43,492 --> 00:28:45,004 .حظًا موفقًا 309 00:29:02,020 --> 00:29:03,331 .فاليريان) في مأزق) 310 00:29:03,431 --> 00:29:05,043 .الأولوية للمهمة، واصلي التحرك 311 00:29:05,243 --> 00:29:06,751 ـ (كوبر)، قم بتغطيته ـ مفهوم 312 00:29:30,217 --> 00:29:32,890 .أبحث عنه واقضِ عليه .أولوية قصوى 313 00:29:33,190 --> 00:29:34,987 .صوة الهدف التالي 314 00:29:37,789 --> 00:29:39,776 فاليريان)، كيف نبلي؟) 315 00:29:39,976 --> 00:29:41,988 .بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم 316 00:29:41,993 --> 00:29:43,418 ـ هل تشعر بالعطش؟ ـ لا، شكرًا لك 317 00:29:43,618 --> 00:29:45,197 .أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا 318 00:29:45,397 --> 00:29:46,918 .لوحة مفاتيحي مكسورة 319 00:29:47,118 --> 00:29:48,219 .لا، شكرًا لكِ 320 00:29:48,320 --> 00:29:51,212 .الصندوق مكسور .لا يمكنني أخراج ذراعي 321 00:29:51,412 --> 00:29:53,309 مرحبًا، هل تريد محامي؟ 322 00:29:53,510 --> 00:29:56,437 .أنا عميل فيدرالي في مهمة .أتركني وشأني 323 00:30:01,843 --> 00:30:03,535 ـ لا ـ أجل 324 00:30:26,057 --> 00:30:27,671 فاليريان)، ما الذي تفعله؟) 325 00:31:06,309 --> 00:31:07,656 .مضحك جدًا 326 00:31:08,156 --> 00:31:09,558 ما اسمك؟ 327 00:31:10,058 --> 00:31:11,790 (ـ (دا ـ (دا)؟ 328 00:31:15,043 --> 00:31:17,507 .اقترب، جرب هذا 329 00:31:17,707 --> 00:31:19,442 .أنه أكثر متعة 330 00:31:21,344 --> 00:31:22,645 !(دا) 331 00:31:26,025 --> 00:31:27,189 .إلى اللقاء 332 00:31:33,395 --> 00:31:36,744 !(دا)! (دا) 333 00:31:36,749 --> 00:31:39,031 .أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى 334 00:31:39,036 --> 00:31:40,357 أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟ 335 00:31:43,545 --> 00:31:47,079 .حسنًا، اذهب ونظف نفسك .أجري إلى أمك 336 00:31:50,282 --> 00:31:51,983 ـ أمي؟ (ـ (دا 337 00:31:54,786 --> 00:31:55,930 !أنتبهوا 338 00:32:12,419 --> 00:32:13,594 !آسف 339 00:32:22,002 --> 00:32:26,241 ،لأستعادة مشترياتك .الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال 340 00:32:26,246 --> 00:32:29,025 .وأدخل رمزك الجيني .شكرًا لك 341 00:32:29,225 --> 00:32:32,497 .رائع وعمل جدًا 342 00:32:32,502 --> 00:32:33,791 .تقصدين، عديم الفائدة 343 00:32:33,795 --> 00:32:35,783 أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي .ستفعلينه بهذا الشيء اللعين 344 00:32:35,788 --> 00:32:38,187 .لا تكن متذمرًا .أنها زخرفة 345 00:32:38,387 --> 00:32:40,020 .حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة 346 00:32:43,223 --> 00:32:45,526 .متحضرًا، أجل بالطبع 347 00:32:50,631 --> 00:32:51,811 !آسف 348 00:32:53,913 --> 00:32:55,028 !حسبك 349 00:33:08,827 --> 00:33:10,843 !مهلاً، شكرًا جزيلاً 350 00:33:10,848 --> 00:33:12,145 !آسف 351 00:33:18,150 --> 00:33:20,963 ـ لم أرى الجدار ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟ 352 00:33:20,968 --> 00:33:22,833 .أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا 353 00:33:35,945 --> 00:33:39,450 ،أظن بما أنّك طلبت يدي .ربما عليك أستعادة يدك أولاً 354 00:33:39,454 --> 00:33:41,718 ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟ ـ لا تتحرك 355 00:33:43,920 --> 00:33:45,933 كيف يمكنني مساعدتك إذا أنت تواصل التحرك؟ 356 00:33:45,938 --> 00:33:50,021 ـ هلا تسرعين، من فضلك؟ ـ أرجوك، أبقى ساكنًا 357 00:33:53,324 --> 00:33:54,646 .تم كشفنا 358 00:33:56,698 --> 00:33:58,155 .أعتذر لأزعاجكِ 359 00:33:58,355 --> 00:34:00,299 لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك .ثلاثة متجهين نحوي 360 00:34:00,303 --> 00:34:04,207 ـ أمهلني لحظة واحدة ـ ليس لديّ لحظة 361 00:34:05,007 --> 00:34:06,585 ـ حسنًا، أنت جاهز ـ شكرًا 362 00:34:17,734 --> 00:34:19,661 .لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ 363 00:34:32,373 --> 00:34:36,659 ،لأستعادة مشترياتك .الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال 364 00:34:36,664 --> 00:34:40,372 .وأدخل رمزك الجيني .شكرًا لك 365 00:34:47,179 --> 00:34:48,352 .أمسكه 366 00:34:49,153 --> 00:34:50,511 .لقد تم كشفكم 367 00:34:50,515 --> 00:34:51,948 .واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار 368 00:34:51,952 --> 00:34:54,276 ـ ماذا يجب أن نفعله؟ ـ أركضوا 369 00:34:57,179 --> 00:34:59,147 ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم ـ أجل، سيّدي 370 00:35:20,268 --> 00:35:21,574 !أدخلا 371 00:35:21,774 --> 00:35:23,821 !ـ هيّا، لنذهب !ـ أنا قادم 372 00:35:38,335 --> 00:35:40,022 .زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا) 373 00:35:43,525 --> 00:35:44,628 .سأتكفل بهذا 374 00:35:49,233 --> 00:35:51,177 !تخلصوا منه، يا رفاق 375 00:36:24,208 --> 00:36:25,592 .أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن) 376 00:36:33,199 --> 00:36:34,251 .هيّا بنا 377 00:37:12,087 --> 00:37:13,895 .اللعنة، أفسدت ثيابي 378 00:37:13,997 --> 00:37:17,725 .أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا) .أستعدي لدخول الفضاء الخارجي 379 00:37:22,529 --> 00:37:25,972 ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟ .. ـ أجل، أنّي فقط 380 00:37:26,472 --> 00:37:27,952 أليكس)، ما كان هذا؟) 381 00:37:27,957 --> 00:37:29,253 .لدينا دخيل 382 00:37:31,198 --> 00:37:33,275 .رائع، تمسكِ 383 00:37:37,279 --> 00:37:40,104 أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر .تقريبًا 20 دقيقة 384 00:37:40,108 --> 00:37:41,851 .أجل، الوقت يمضي بسرعة 385 00:37:42,051 --> 00:37:43,761 "ـ حصلنا على محول "مول ـ رائع 386 00:37:43,765 --> 00:37:44,962 ... الآن، ربما يمكنك أخباري 387 00:37:44,966 --> 00:37:47,843 ما الذي تفعله على بعد 17 سنة ضوئية من مكان لقائك؟ 388 00:37:47,847 --> 00:37:49,774 أجل، أنه يبدو سيئًا عندما .تقولها هكذا 389 00:37:49,778 --> 00:37:51,882 لكن عندما تقولها أننا سنكون هناك خلال تسع دقائق 390 00:37:51,886 --> 00:37:52,901 هل يبدو أفضل؟ 391 00:37:52,905 --> 00:37:54,927 .سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد 392 00:37:54,931 --> 00:37:57,593 ـ وسأوصل اعتذارك ـ أجل، أفعل هذا 393 00:38:00,896 --> 00:38:02,836 .مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني 394 00:38:02,840 --> 00:38:04,679 .أحدهم سوف يهبط بقوة 395 00:38:21,044 --> 00:38:24,154 .حسنًا، دعني أتفحصك 396 00:38:25,155 --> 00:38:27,353 .ليس عليّ، أيها النمر .هيّا 397 00:38:27,853 --> 00:38:29,401 .لا تكن خائفًا 398 00:38:29,601 --> 00:38:30,978 .سأعتني بك 399 00:38:31,178 --> 00:38:32,355 .هيّا 400 00:38:34,356 --> 00:38:35,490 .مرحبًا 401 00:38:37,027 --> 00:38:40,906 .ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية 402 00:38:44,109 --> 00:38:45,333 ،حسنّا، أنّك قذر قليلاً 403 00:38:45,337 --> 00:38:48,734 لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة لتستعيد وسامتك مجددًا؟ 404 00:38:49,935 --> 00:38:51,067 هل هذا يناسبك؟ 405 00:38:52,868 --> 00:38:54,069 .هيّا 406 00:39:01,376 --> 00:39:04,179 ،القليل من يورانيوم عالي الجودة .وستكون بخير كما كنت 407 00:39:09,084 --> 00:39:10,302 .تماسك، أيها النمر 408 00:39:20,111 --> 00:39:21,231 .(أليكس) 409 00:39:22,632 --> 00:39:24,181 .حللي هذا، من فضلكِ 410 00:39:26,183 --> 00:39:27,927 القوة 20 ميغاتون؟ 411 00:39:27,932 --> 00:39:30,979 بالواقع، هناك عشرة اضعاف قوة في هذه اللؤلؤ 412 00:39:30,983 --> 00:39:32,380 .أكثر من سفينتنا كلها 413 00:39:32,384 --> 00:39:33,751 من أين مصدرها؟ 414 00:39:33,755 --> 00:39:37,441 من "مول"، الكوكب الذي كان في .مجموعة النجوم كيو أن - 34 415 00:39:37,641 --> 00:39:39,190 ـ كان؟ ـ أجل 416 00:39:39,390 --> 00:39:42,318 .لم يعد الكوكب موجود بعد .منذ 30 عامًا 417 00:39:42,518 --> 00:39:44,259 .لنرى كيف كان يبدو 418 00:39:45,059 --> 00:39:46,582 .منطقة نباتية وفيرة 419 00:39:46,782 --> 00:39:49,552 ،القليل من الأنواع البدائية .لكن ليست مهمة تمامًا 420 00:39:50,152 --> 00:39:53,654 لكن الكوكب الذي يراودني في .حلمي كان مهمًا جدًا 421 00:39:54,254 --> 00:39:55,638 .قربي الصورة 422 00:39:56,939 --> 00:39:58,631 .أستخدمي رموز المرور 423 00:39:58,635 --> 00:40:00,234 .أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد 424 00:40:00,238 --> 00:40:01,827 .المرور محدد 425 00:40:01,837 --> 00:40:04,040 ـ إلى أيّ رتبة؟ ـ جنرال 426 00:40:04,044 --> 00:40:05,739 .خمسة نجوم 427 00:40:08,042 --> 00:40:09,303 ،المخلوقة التي تراودني في حلمي 428 00:40:09,307 --> 00:40:11,269 .كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها 429 00:40:11,273 --> 00:40:12,606 .تم التدوين، أيها الرائد 430 00:40:14,208 --> 00:40:16,074 .مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة 431 00:40:16,375 --> 00:40:18,072 إنه لطيف جداً 432 00:40:18,076 --> 00:40:19,564 فاتن حقاً 433 00:40:19,568 --> 00:40:21,158 قد تخوض منافسة 434 00:40:22,259 --> 00:40:23,669 لا بأس لدي في المنافسة 435 00:40:26,571 --> 00:40:28,713 ما زلت بالنتظار إجابتك 436 00:40:29,815 --> 00:40:31,711 أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً 437 00:40:31,912 --> 00:40:34,310 لكنني جاد جداً في طلبي 438 00:40:34,410 --> 00:40:36,317 يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد 439 00:40:36,321 --> 00:40:38,362 ثمة جزء سري سنذهب إليه 440 00:40:38,462 --> 00:40:40,813 أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟ 441 00:40:41,013 --> 00:40:42,240 أحزمة المقاعد 442 00:40:44,643 --> 00:40:45,864 تعلمين؟ 443 00:40:46,881 --> 00:40:48,914 سأطلب إجازة لمدة 10 أيام 444 00:40:48,918 --> 00:40:50,107 و سوف آخذك 445 00:40:50,111 --> 00:40:51,907 إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله 446 00:40:51,911 --> 00:40:53,424 شاطئ حقيقي هذه المرة 447 00:40:54,725 --> 00:40:57,552 أفضل مكان من أجل شهر العسل 448 00:40:57,562 --> 00:40:59,314 عشر ثوانٍ 449 00:40:59,514 --> 00:41:01,106 شهر العسل يأتي بعد الزواج 450 00:41:01,110 --> 00:41:02,377 تعرف ذلك، صحيح؟ 451 00:41:02,777 --> 00:41:05,202 حقاً؟ - أجل - 452 00:41:05,302 --> 00:41:08,441 ثلاثة، اثنان، واحد ابطئ السرعة 453 00:41:11,879 --> 00:41:13,729 أليكس)، ماذا تفعلين؟) 454 00:41:13,929 --> 00:41:15,593 آسفة ثمة الكثير من الزحام 455 00:41:15,793 --> 00:41:16,932 هل تريدني أن أقود؟ 456 00:41:17,132 --> 00:41:19,203 لا، لا، لا شكراً لك 457 00:41:26,310 --> 00:41:30,396 "مرحباً إلى "ألفا مدينة ألف كوكب 458 00:41:33,879 --> 00:41:35,174 أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟) 459 00:41:35,184 --> 00:41:36,786 سأكون مسرورة بذلك 460 00:41:36,986 --> 00:41:39,918 لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام 461 00:41:40,118 --> 00:41:42,887 و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي 462 00:41:42,892 --> 00:41:45,635 قد سافرت حوالي 700 ميل 463 00:41:47,437 --> 00:41:50,516 الشعب - تقريباً 30 مليون - 464 00:41:50,716 --> 00:41:52,771 3,236 نوع 465 00:41:52,776 --> 00:41:55,734 من أربع الأركان للكون تعيش على متنها 466 00:41:55,804 --> 00:41:57,998 تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة 467 00:41:58,299 --> 00:42:00,542 يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها 468 00:42:00,632 --> 00:42:03,104 بدون لغات الكمبيوتر المتعددة 469 00:42:03,141 --> 00:42:04,382 التركيبة السكانية؟ 470 00:42:04,583 --> 00:42:06,781 في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة 471 00:42:06,785 --> 00:42:10,065 حيث يوجد 800 فصيلة تعيش في كل أنواع السوائل 472 00:42:10,265 --> 00:42:12,235 مثل مزارعي (بولونج) المسالمين 473 00:42:12,240 --> 00:42:13,572 الذين يزرعون الكوبالت 474 00:42:14,243 --> 00:42:17,159 ،في الشمال لدينا أراضٍ غازية 475 00:42:17,163 --> 00:42:18,987 "مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو 476 00:42:19,007 --> 00:42:21,622 حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين 477 00:42:21,626 --> 00:42:24,786 في علم الأعصاب و المكونات الجزيئية 478 00:42:24,790 --> 00:42:26,888 يمكنهم بناء خلايا من أي نوع 479 00:42:27,088 --> 00:42:28,446 إلى شرقهم 480 00:42:28,450 --> 00:42:30,558 توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة 481 00:42:30,563 --> 00:42:34,346 إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي و الأمور المالية و المصرفية 482 00:42:34,547 --> 00:42:36,548 أخيراً إلى الشرق 483 00:42:36,553 --> 00:42:38,155 في غلاف جوي مضغوط 484 00:42:38,163 --> 00:42:40,836 لدينا 9 مليون بشري و فصائل متعددة 485 00:42:40,842 --> 00:42:42,479 !لا يوجد مكان أفضل من الوطن 486 00:42:42,489 --> 00:42:44,751 لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى لمدة أعوام 487 00:42:44,761 --> 00:42:46,153 هل تريد ملخص سريع؟ 488 00:42:46,163 --> 00:42:49,030 لا، هذا حماس كافٍ لمدة يوم واحد 489 00:42:55,372 --> 00:42:57,193 "دخيل "اكس بي 982 490 00:42:57,198 --> 00:42:59,019 السماح بدفع السفينة في القسم الأول 491 00:42:59,053 --> 00:43:02,114 (ولوج (في.آي.بي نحن مشهورين - 492 00:43:19,631 --> 00:43:21,036 لقد تأخرت أيها الرائد 493 00:43:21,041 --> 00:43:24,049 آسف يا سيدي لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا 494 00:43:24,249 --> 00:43:25,936 اجهز للأسوأ و لا تكن محبطاً 495 00:43:25,941 --> 00:43:27,076 و لن أكون كذلك أيضاً 496 00:43:27,577 --> 00:43:30,697 سأتذكر هذا يا سيدي 497 00:43:32,899 --> 00:43:34,874 و أنت هل تفقدت المحوّل؟ 498 00:43:34,878 --> 00:43:36,071 إنه في أفضل حال 499 00:43:36,076 --> 00:43:37,371 هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟ 500 00:43:38,572 --> 00:43:39,921 اتبعاني 501 00:43:44,125 --> 00:43:45,303 إظهار العلومات السرية 502 00:43:48,077 --> 00:43:50,739 العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة 503 00:43:50,743 --> 00:43:52,612 في منتصف المحطة تماماً 504 00:43:53,512 --> 00:43:55,500 لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها 505 00:43:55,504 --> 00:43:57,719 لقد أرسلنا 7 تحقيقات و لم يعدو شيء 506 00:43:57,919 --> 00:44:00,125 لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة 507 00:44:00,325 --> 00:44:02,796 لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة بأقصى قرب ممكن 508 00:44:02,997 --> 00:44:05,104 و اكتشاف طبيعة التهديد 509 00:44:05,119 --> 00:44:06,363 و؟ 510 00:44:07,064 --> 00:44:08,648 و لم يعود أجداً على قيد الحياة 511 00:44:09,749 --> 00:44:11,363 هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟ 512 00:44:11,368 --> 00:44:12,564 لا 513 00:44:13,116 --> 00:44:14,796 هذا هو الموقف اليوم 514 00:44:16,698 --> 00:44:19,179 الهواء الجوي في المنطقة لا يمكن أن يُتنفس 515 00:44:19,183 --> 00:44:20,732 ملوث للغاية 516 00:44:21,633 --> 00:44:23,141 و يستمر في الزيادة 517 00:44:23,241 --> 00:44:24,691 مثل ورم 518 00:44:24,697 --> 00:44:26,820 ورم يجب استئصاله سأسرع وقت ممكن 519 00:44:27,020 --> 00:44:28,657 و إذا لم نفعل ذلك سيستمر السرطان في الانتشار 520 00:44:28,661 --> 00:44:30,899 سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع 521 00:44:31,100 --> 00:44:33,588 أيها القائد، من قد يكون له أي سبب في تدمير "ألفا"؟ 522 00:44:33,596 --> 00:44:35,654 يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا 523 00:44:35,658 --> 00:44:37,075 هذا سلاح دمار شامل 524 00:44:37,079 --> 00:44:38,658 و خلف كل سلاح ثمة قاتل 525 00:44:38,662 --> 00:44:41,502 لا يهم من هو إنه يهددنا كلنا 526 00:44:41,506 --> 00:44:42,957 يجب أن يُقصى 527 00:44:42,975 --> 00:44:44,058 من هنا 528 00:44:51,294 --> 00:44:52,453 أيها القائد - أيها الوزير - 529 00:44:52,504 --> 00:44:54,451 لقد منحك المجلس اللون الأخضر 530 00:44:54,496 --> 00:44:57,621 لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة 531 00:44:57,631 --> 00:44:59,958 و كل حقوق الشئون المدنية يجب أن تحترم 532 00:45:00,159 --> 00:45:01,752 بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي 533 00:45:01,952 --> 00:45:04,009 (العميلان (فاليريان) و (لوريلين سيكونان مسؤولان 534 00:45:04,013 --> 00:45:05,299 من أجل حمايتك الشخصية 535 00:45:05,303 --> 00:45:06,923 سيدي، هذا لن يكون ضرورياً 536 00:45:06,928 --> 00:45:09,526 لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم تدريبهم شخصياً 537 00:45:09,531 --> 00:45:12,099 إنه أمر مباشر من الحكومة أيها القائد 538 00:45:12,103 --> 00:45:15,236 يجب على العميلان إبلاغ تقرير على نتائج العمليات 539 00:45:17,939 --> 00:45:19,242 كما تريد 540 00:45:19,442 --> 00:45:22,803 سيداتي، سيدتي حظاً موفقاً 541 00:45:26,562 --> 00:45:28,066 بما أنه يجب علينا التواجد في هذا الفريق 542 00:45:28,070 --> 00:45:29,990 هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟ 543 00:45:30,090 --> 00:45:33,163 سأتكلم مع مجلس الأمن في غضون دقائق 544 00:45:33,364 --> 00:45:36,108 ستحصلون على المعلومات التي تريدونها 545 00:45:38,210 --> 00:45:40,365 هذا سيكون ممتعاً للغاية 546 00:45:49,974 --> 00:45:53,274 مرحباً أيها الوسيم أنت تبدو أفضل بكثير 547 00:45:53,974 --> 00:45:56,823 أتذكر أنني كنت أتعلم عنكم في المدرسة 548 00:45:57,944 --> 00:46:00,457 أتتوق إلى معرفة إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً 549 00:46:11,439 --> 00:46:13,303 أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي 550 00:46:22,393 --> 00:46:23,802 انتظرني هنا 551 00:46:39,918 --> 00:46:41,614 أي شيء؟ - ليس بعد - 552 00:46:41,914 --> 00:46:43,657 لم نحصل على معلومة منه 553 00:46:43,661 --> 00:46:45,252 لكنني أحاول شيئاً جديداً 554 00:46:50,357 --> 00:46:51,648 ساعة واحدة أخرى 555 00:46:53,349 --> 00:46:55,349 إذا لم يتكلم اقتله 556 00:46:55,550 --> 00:46:56,738 أجل يا سيدي 557 00:47:06,814 --> 00:47:09,471 إذا سار أي شيء على نحو خطأ في هذه العملية 558 00:47:11,126 --> 00:47:13,268 تعرف ما يجب عليك فعله 559 00:47:32,268 --> 00:47:35,361 يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية 560 00:47:35,561 --> 00:47:37,367 حمايته هو في الحقيقة إنه فريد من نوعه 561 00:47:37,372 --> 00:47:39,831 هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم في مهمة خطيرة هكذا 562 00:47:40,031 --> 00:47:41,874 المحوّل "مول" قادراً على تكاثر 563 00:47:41,878 --> 00:47:44,264 أي منتج قابل للتكاثر في وقت ثياسي 564 00:47:44,465 --> 00:47:46,807 سيجدي هذا نفعاً إذا اضطررنا إلى المفاوضة 565 00:47:46,812 --> 00:47:48,308 (لديك (ك_ترونز تحت أمرك 566 00:47:48,313 --> 00:47:50,105 أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً 567 00:47:51,066 --> 00:47:53,025 أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد 568 00:47:53,425 --> 00:47:55,435 و أنا سأعتني بأي مفاوضات 569 00:47:55,445 --> 00:47:56,481 اعطني هذا 570 00:47:56,486 --> 00:47:57,883 لا أظن أن هذه فكرة جيدة 571 00:47:57,888 --> 00:47:59,245 من أجل حمايتك الشخصية 572 00:47:59,249 --> 00:48:00,832 لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني 573 00:48:00,836 --> 00:48:02,317 بالرجل الصغير من أجل الحفاظ على السلامة؟ 574 00:48:02,322 --> 00:48:04,955 لا اظن ذلك أيها الرائد هذا ضد قواعد النظام 575 00:48:05,156 --> 00:48:06,399 أنا ذو أعلى رتبة 576 00:48:06,403 --> 00:48:08,718 هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش 577 00:48:08,723 --> 00:48:10,230 الكون كله يلاحقه 578 00:48:10,234 --> 00:48:12,639 لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل أنني أعتني به 579 00:48:15,141 --> 00:48:16,270 حسناً 580 00:48:18,372 --> 00:48:19,913 لا تبعدا عن نظري فحسب 581 00:48:26,619 --> 00:48:28,111 أيها القائد المجلس بالانتظار 582 00:48:29,712 --> 00:48:30,895 حسناً 583 00:48:31,945 --> 00:48:33,577 لنفعل ذلك 584 00:48:37,280 --> 00:48:38,942 ابقوا هنا 585 00:48:44,057 --> 00:48:45,318 بدء الإجتماع 586 00:48:45,328 --> 00:48:46,679 عُلم أيها الجنرال 587 00:48:54,755 --> 00:48:56,208 ابقي في الدعم الخلفي 588 00:48:56,308 --> 00:48:57,596 و أنا سأبقى في الأمام 589 00:48:59,598 --> 00:49:01,089 أجل يا سيدي 590 00:49:08,647 --> 00:49:11,178 أيها السادة شكراً على الدعو بسرعة 591 00:49:12,279 --> 00:49:14,942 كالممثل النتخب للإتحاد البشري 592 00:49:14,947 --> 00:49:16,982 لقد طلبت هذا الإجتماع "من مجلس حماية "ألفا 593 00:49:16,986 --> 00:49:19,234 لكي أخبركم بحالة الطوارئ التي نمرّ بها 594 00:49:20,935 --> 00:49:22,255 كما تعرفون جميعاً 595 00:49:22,455 --> 00:49:24,526 قلب محطة "ألفا" التاريخية 596 00:49:24,531 --> 00:49:27,089 تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ 597 00:49:27,094 --> 00:49:28,891 لسنا نعرف لها أصولاً 598 00:49:29,091 --> 00:49:31,119 لقد أطلق الإتحاد البشري 599 00:49:31,123 --> 00:49:32,746 العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة 600 00:49:32,750 --> 00:49:34,866 من أجل تقييم خطورة التهديد 601 00:49:35,867 --> 00:49:37,658 لكن كلها بائت بالفشل 602 00:49:37,859 --> 00:49:40,728 مع خسائر كبيرة قواتنا 603 00:49:40,748 --> 00:49:43,876 في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية 604 00:49:44,077 --> 00:49:45,427 ...الاتحاد البشري يسعى إلى 605 00:49:45,431 --> 00:49:46,846 كل شيء بخير حسناً؟ 606 00:49:47,469 --> 00:49:49,862 أنت تفتقد الكثير من المرح 607 00:49:50,363 --> 00:49:52,620 أجل، لا تقلقي سوف نكون على الشاطئ قريباً 608 00:49:53,306 --> 00:49:55,184 قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم 609 00:49:55,188 --> 00:49:56,944 حول تفاصيل العملية 610 00:50:02,544 --> 00:50:04,962 الكتيبة رقم 13 قسم الاعتدائات الخاص 611 00:50:05,362 --> 00:50:06,386 ها هي 612 00:50:06,388 --> 00:50:07,767 قلت لكم أنها هنا 613 00:50:07,772 --> 00:50:10,021 هذا كل ما أحتاجه - أيتها العميلة لوريلاين - 614 00:50:10,120 --> 00:50:11,781 ماذا؟ - (دوغان داغيس) - 615 00:50:11,786 --> 00:50:12,982 سعدنا برؤيتك 616 00:50:13,033 --> 00:50:15,487 سررت بلقائكم مجدداً - أيتها العميلة لورلالين - 617 00:50:15,489 --> 00:50:16,472 رائعة كالمعتاد 618 00:50:16,476 --> 00:50:17,807 أخبروني بما تريدون فحسب 619 00:50:18,007 --> 00:50:20,235 نحن نذهب حيث ينادي العمل - نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة - 620 00:50:20,237 --> 00:50:22,488 و الذي قد يجدي نفعاً - في حفلة مثل هذه - 621 00:50:22,490 --> 00:50:23,781 هل تحتاجين خدماتنا؟ 622 00:50:23,981 --> 00:50:26,119 لدي المترجم الشخصي بي 623 00:50:26,519 --> 00:50:27,799 الآن، تحركوا 624 00:50:27,999 --> 00:50:29,853 اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟ 625 00:50:31,763 --> 00:50:33,799 "كوكب "مول هل هذا يذكركم بشيء؟ 626 00:50:34,000 --> 00:50:36,726 إنها مسألة حساسة جداً - أفضل شخص للتكلم معه - 627 00:50:36,728 --> 00:50:37,576 (سيكون الرائد (سامك 628 00:50:37,581 --> 00:50:38,694 أليكس)؟) 629 00:50:39,995 --> 00:50:41,510 لقد مات الرائد (سامك) منذ عام 630 00:50:41,710 --> 00:50:44,843 أجل، أغرب موتة - لم يتم تفسير هذا كلياً - 631 00:50:44,845 --> 00:50:46,409 جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك 632 00:50:48,046 --> 00:50:49,988 لقد كان الرائد (سامك) خبيراً "في كوكب "مول 633 00:50:49,990 --> 00:50:51,382 لقد أخذ 634 00:50:51,384 --> 00:50:53,062 إلى القبر معه - يا لها من خسارة - 635 00:50:53,262 --> 00:50:56,523 إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب غنحن مهتمين 636 00:50:56,530 --> 00:50:58,356 (سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين 637 00:50:58,361 --> 00:50:59,360 قبل أن نذهب 638 00:50:59,364 --> 00:51:00,413 نوّد أن نعطيك 639 00:51:00,416 --> 00:51:01,614 بعض المعلومات - مجاناً - 640 00:51:02,215 --> 00:51:03,481 مجاناً؟ 641 00:51:03,486 --> 00:51:04,697 لا بد من أنكم مرضى 642 00:51:04,897 --> 00:51:06,928 المحول ثمين القيمة - و يُبحث عليه بشكل كبير - 643 00:51:07,129 --> 00:51:08,676 سوف يأتي المرتزقة - لاستراجع هذا - 644 00:51:08,679 --> 00:51:09,646 في أقرب مما تظنين 645 00:51:09,649 --> 00:51:10,727 أي نوع من المرتزقة؟ 646 00:51:10,730 --> 00:51:13,132 أول معلومة كانت مجانية - يجب أن تدفعي للمزيد - 647 00:51:13,135 --> 00:51:14,442 ستحصلين على خصم بالطبع 648 00:51:18,264 --> 00:51:19,373 عام 649 00:51:19,473 --> 00:51:20,652 لدينا إنذار في القسم ب 650 00:51:20,656 --> 00:51:21,696 أليكس)، ما هذا؟) 651 00:51:21,700 --> 00:51:23,238 الكثير من الأفراد يقتربون 652 00:51:23,242 --> 00:51:24,582 أي نوع من الأفراد؟ 653 00:51:24,586 --> 00:51:26,153 لا يمكنن التحقق منهم الآن 654 00:51:26,353 --> 00:51:28,350 يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها 655 00:51:28,951 --> 00:51:30,480 و الآن اغربوا عن وجهي 656 00:51:31,781 --> 00:51:33,059 !تحركوا أيها الحمام 657 00:51:33,160 --> 00:51:34,255 لقد نعتتنا بالحمام للتو 658 00:51:34,258 --> 00:51:35,352 ما هو الحمام؟ - لست أعرف - 659 00:51:38,054 --> 00:51:39,463 من أين يأتون؟ 660 00:51:39,471 --> 00:51:41,389 كل مكان إنهم يممرون خلال الجدران 661 00:51:41,428 --> 00:51:43,111 أليكس)، أحتاج إلى معرفة) هوية المهاجمين 662 00:51:43,311 --> 00:51:45,331 الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم 663 00:51:45,932 --> 00:51:48,338 لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم - ماذا؟ - 664 00:51:50,837 --> 00:51:51,928 سيدي 665 00:51:51,933 --> 00:51:53,129 الطبيب محبوس 666 00:51:53,139 --> 00:51:54,251 لا يمكننا الخروج 667 00:51:54,451 --> 00:51:55,837 (لوريلين) - سوف آتي - 668 00:51:59,341 --> 00:52:01,519 قومي بعملية إخلاء للقائد - عُلم - 669 00:52:01,719 --> 00:52:03,775 ،جنرال أمّن الباب 670 00:52:03,875 --> 00:52:04,976 أيها القائد 671 00:52:04,980 --> 00:52:06,177 ما الذي يجري؟ 672 00:52:06,181 --> 00:52:07,230 يجب علينا الإخلاء - لنذهب - 673 00:52:10,433 --> 00:52:11,635 إنه لا يعمل - ماذا؟ - 674 00:52:11,993 --> 00:52:13,298 أليكس)، افتحي الباب) 675 00:54:09,080 --> 00:54:11,293 ماذا كان هذا؟ - اللؤلؤ - 676 00:54:11,313 --> 00:54:12,420 لقد أخذوا القائد 677 00:54:12,620 --> 00:54:14,873 هنا، خذي هذا حرري القائد 678 00:54:14,880 --> 00:54:16,712 اذهبي إلى غرفة القيادة و تعقبيهم من هناك 679 00:54:16,717 --> 00:54:17,813 حسناً 680 00:54:30,259 --> 00:54:32,036 هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ - أجل يا سيدي، الآن فقط - 681 00:54:32,062 --> 00:54:33,479 ،الجميع عودوا إلى مواقعكم 682 00:54:39,063 --> 00:54:41,404 (حالة الرائد (فاليريان طارئة من المستوى الخامس 683 00:54:41,409 --> 00:54:42,605 تم التأكيد 684 00:54:44,507 --> 00:54:45,912 (فاليريان) أراك على الوضع المرئي 685 00:54:45,916 --> 00:54:47,126 حسناً، لكنني فقدت تعقبهم 686 00:54:47,130 --> 00:54:48,561 حاولي تحديد موق القائد 687 00:54:55,067 --> 00:54:56,565 حسناً سأتولى أمره 688 00:54:56,585 --> 00:54:57,861 إنه قريب من خليج أرصف الميناء 689 00:54:57,866 --> 00:54:59,363 لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق 690 00:55:01,206 --> 00:55:04,033 حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟ 691 00:55:04,234 --> 00:55:06,836 شمال الشرق الشمالي، 113 درجة 692 00:55:06,936 --> 00:55:11,292 60... 70... 80... 90... 693 00:55:12,183 --> 00:55:14,100 هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً 694 00:55:14,110 --> 00:55:15,522 لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر 695 00:55:57,710 --> 00:56:00,137 قد يكون الطريق الأقصر لكنه ليسا الأسهل 696 00:56:08,892 --> 00:56:09,965 استمر 697 00:56:10,065 --> 00:56:11,266 كدت أ تصل 698 00:56:24,179 --> 00:56:25,647 لقد وصلوا إلى سفينة أخرى 699 00:56:25,697 --> 00:56:27,000 لا إشارات نموذج غير معروف 700 00:56:27,030 --> 00:56:29,022 ،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة) تغير في الخطة 701 00:56:29,028 --> 00:56:31,596 140درجة إلى الشرق أليكس) سوف تلتقطك) 702 00:56:36,300 --> 00:56:38,988 81؟ - هكذا، 81 مباشرة - 703 00:56:40,689 --> 00:56:43,043 81 هل أنت متأكدة؟ 704 00:56:43,053 --> 00:56:44,287 أجل أنا متأكدة 705 00:56:44,387 --> 00:56:46,499 لأنني قد ذهبت و أنا أسقط في الفضاء 706 00:56:50,690 --> 00:56:52,758 آسفة، هذا خطأي لقد كان رقم 18 707 00:56:52,767 --> 00:56:54,928 لا بأس كلنا نقترف أخطائاً 708 00:56:55,128 --> 00:56:56,692 هل من فكرة لإخراجي من هنا؟ 709 00:56:56,892 --> 00:56:58,782 أليكس)، التقطيه عند 81) 710 00:57:11,376 --> 00:57:13,151 أنا بالداخل اغلقي 711 00:57:20,559 --> 00:57:23,491 احضروا الشاطئ 712 00:57:33,000 --> 00:57:34,812 لست متأكداً من أين أتيتم 713 00:57:35,013 --> 00:57:36,659 لكنني أعرف أين أريد إرسالكم 714 00:57:52,074 --> 00:57:53,615 فاليريان)، اصمد) 715 00:57:53,815 --> 00:57:55,504 نحن نحلل نظام دفاعها 716 00:58:00,509 --> 00:58:02,695 أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية 717 00:58:02,699 --> 00:58:03,889 لن تتمكن من الدخول 718 00:58:03,990 --> 00:58:05,106 سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك 719 00:58:10,210 --> 00:58:11,512 تباً 720 00:58:15,916 --> 00:58:17,981 لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟) 721 00:58:18,582 --> 00:58:20,671 الساعة التاسعة، مستوى أقل اسرع 722 00:58:22,672 --> 00:58:24,533 هذا هو لا تفقده 723 00:58:36,930 --> 00:58:38,257 فاليريان)، كن حذراً) 724 00:58:55,829 --> 00:58:57,031 الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه 725 00:58:57,231 --> 00:58:58,622 (سوف آخذ (سكاي جيت 726 00:58:59,123 --> 00:59:00,354 حسناً 727 00:59:16,850 --> 00:59:19,179 (حسناً، (فاليريان أنت بالقرب من منطقة الموت 728 00:59:19,379 --> 00:59:21,053 تهاوى عليهم قبل أن أفقدك 729 00:59:21,153 --> 00:59:22,469 أعمل على ذلك 730 00:59:39,786 --> 00:59:41,407 فاليريان)، يجب عليك الإسراع) 731 00:59:50,416 --> 00:59:52,574 فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ) قبل أن أفقدك 732 00:59:52,674 --> 00:59:53,875 !خذ هذا 733 00:59:57,479 --> 00:59:58,941 من الذكي الآن؟ 734 00:59:58,946 --> 01:00:01,046 فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ) 735 01:00:04,358 --> 01:00:06,540 لا، ليس أنا 736 01:00:10,344 --> 01:00:12,374 فاليريان)؟) - لا يمكنني إبطائه - 737 01:00:12,379 --> 01:00:13,575 هيا 738 01:00:13,875 --> 01:00:15,093 هيا 739 01:00:15,593 --> 01:00:16,808 دخول المنطقة الحمراء 740 01:00:17,409 --> 01:00:18,642 دخول المنطقة الحمراء 741 01:00:18,942 --> 01:00:20,486 فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟) 742 01:00:21,687 --> 01:00:22,896 (لوريلين) 743 01:00:22,905 --> 01:00:24,805 !أنا أفقد السيطرة 744 01:00:24,905 --> 01:00:26,121 !(لوريلين) 745 01:00:27,923 --> 01:00:29,529 فاليريان)، أجبني) 746 01:00:29,830 --> 01:00:31,409 فاليريان)، أجبني) 747 01:00:31,416 --> 01:00:32,523 أيها القائد، أجِب 748 01:00:32,724 --> 01:00:33,890 أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟) 749 01:00:34,090 --> 01:00:35,430 ثمة الكثير من التدخل 750 01:00:35,630 --> 01:00:37,139 لقد فقدت إشارة الرائد 751 01:00:41,143 --> 01:00:44,037 فاليريان)؟) فاليريان)؟) 752 01:00:46,340 --> 01:00:48,040 فاليريان)، هل تسمع؟) 753 01:00:49,041 --> 01:00:50,415 لقد فقدناه 754 01:00:50,615 --> 01:00:52,876 أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ - (لكي أحضر (سكاي جيت - 755 01:00:53,076 --> 01:00:55,631 لن تلاحقيه؟ - لم لا؟ - 756 01:00:55,831 --> 01:00:58,108 المنطقة تحت سيطرة العدو إنها خطيرة للغاية 757 01:00:58,133 --> 01:00:59,504 عدوٌ لا نعرفه 758 01:00:59,509 --> 01:01:01,016 عدوٌ قد هاجمنا للتو 759 01:01:01,046 --> 01:01:03,192 عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا 760 01:01:03,392 --> 01:01:05,602 لم قد يفصلوا حيواتنا؟ اعطني سبباً وجيهاً 761 01:01:06,891 --> 01:01:08,074 لت أعرف 762 01:01:08,093 --> 01:01:09,514 لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل 763 01:01:09,519 --> 01:01:11,183 "إنهم من كوكب "مول 764 01:01:11,383 --> 01:01:13,515 لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً 765 01:01:13,525 --> 01:01:15,296 أنت غير منطقية 766 01:01:15,301 --> 01:01:16,969 بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي 767 01:01:16,989 --> 01:01:18,302 أحدُ ما يكذب علينا 768 01:01:18,307 --> 01:01:21,361 و بينما تكتشف من سوف أذهب لإنقاذ شريكي 769 01:01:29,616 --> 01:01:33,615 (أيها الجنرال، الرائد (فاليريان عميل ذو قيمة 770 01:01:33,815 --> 01:01:35,452 لا يمكنك تحمل خسارته 771 01:01:35,652 --> 01:01:37,999 لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد 772 01:01:38,700 --> 01:01:40,082 قيّدوها 773 01:01:45,803 --> 01:01:47,045 ضعوها تحت الإنذار 774 01:01:47,646 --> 01:01:49,527 و جدوا لي القائد 775 01:01:49,728 --> 01:01:50,729 أجل يا سيدي 776 01:02:09,132 --> 01:02:12,392 اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية القيام بعملكما 777 01:02:12,397 --> 01:02:14,185 لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟ 778 01:02:14,190 --> 01:02:15,855 أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام 779 01:02:15,860 --> 01:02:18,564 لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب 780 01:02:34,480 --> 01:02:35,729 أحسنتما عملاً يا رفاق 781 01:02:41,635 --> 01:02:42,957 يجب أن نتحدث 782 01:02:44,058 --> 01:02:46,778 المكان مظلم هنا - لا يجب التواجد هنا - 783 01:02:48,362 --> 01:02:49,824 اتأسف 784 01:02:49,829 --> 01:02:51,246 (إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان 785 01:02:51,256 --> 01:02:52,962 سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً 786 01:02:53,063 --> 01:02:54,214 أنت أولاً 787 01:02:54,414 --> 01:02:57,103 لا، لا، لا - هذا لتجنب مواقف كهذه - 788 01:02:57,108 --> 01:02:59,267 لكنا كل معلوماتنا - مقسمة بثلاثة طرق - 789 01:02:59,271 --> 01:03:01,005 قتل واحد مننا - ثم قتلك للمعلومات - 790 01:03:01,105 --> 01:03:02,183 يا للأسف 791 01:03:02,233 --> 01:03:04,450 حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة 792 01:03:04,456 --> 01:03:05,586 لأنه ليس لدي ما يكفي 793 01:03:05,786 --> 01:03:07,772 كم هذا ممل - إذا كان القائد هنا - 794 01:03:07,972 --> 01:03:09,165 كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا 795 01:03:09,170 --> 01:03:10,491 لكنه تم اختطافه 796 01:03:10,496 --> 01:03:12,159 بدقة، لأنه كان معه المحوّل 797 01:03:12,163 --> 01:03:13,701 إلا إذا كان من أجل أسباب حماية 798 01:03:13,705 --> 01:03:15,364 كان يحمله أحداً آخر 799 01:03:15,564 --> 01:03:18,336 كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟ 800 01:03:18,536 --> 01:03:20,103 إنها ليس معلومات - إنه استنتاج - 801 01:03:20,303 --> 01:03:23,234 نعرف كيف يتصرف البشر - إنهم كلهم متوقَّعين - 802 01:03:23,434 --> 01:03:24,948 في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً 803 01:03:25,148 --> 01:03:27,572 حسناً، حسناً، حسناً - اهدئي - 804 01:03:27,574 --> 01:03:28,581 ما الذي تريدين معرفته؟ 805 01:03:28,583 --> 01:03:30,200 موقع (فاليريان) بالضبط 806 01:03:30,205 --> 01:03:31,286 من الصعب معرفته 807 01:03:31,288 --> 01:03:32,336 لكننا نعرف كيف نتعقبه 808 01:03:32,340 --> 01:03:33,681 بدقة تامة 809 01:03:33,881 --> 01:03:36,165 كم؟ - مائة بدول - 810 01:03:36,169 --> 01:03:38,141 لكل واحد - انسوا الأمر - 811 01:03:38,341 --> 01:03:40,172 هذا كل ما لدي 812 01:03:42,301 --> 01:03:43,848 الألماس أقل قيمة من البادول 813 01:03:43,853 --> 01:03:45,250 لقد انتهى التفاوض 814 01:03:45,450 --> 01:03:47,396 نحن نثق بك - وتحت الظروف - 815 01:03:47,401 --> 01:03:48,597 نحن نقبل بالاتفاق 816 01:03:48,797 --> 01:03:51,246 (جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان الآن 817 01:03:51,251 --> 01:03:52,463 اتبعينا - اتبعينا - 818 01:03:52,663 --> 01:03:54,964 فيليبس)، اتجه إلى الموقع) حيث اختفى الرائد 819 01:03:55,164 --> 01:03:57,721 (مايلو)، تتبع موقع (لوريلين) و قم بإحضارها 820 01:03:58,622 --> 01:04:00,267 نيزا)، أعلِم الوزير) 821 01:04:00,271 --> 01:04:01,468 أجل يا سيدي 822 01:04:01,669 --> 01:04:03,340 اعطيني بضعة دقائق فحسب 823 01:04:07,693 --> 01:04:08,701 إلغاء المعلومات السرية 824 01:04:09,502 --> 01:04:11,959 "أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول 825 01:04:14,862 --> 01:04:17,057 من لديه السلطة على هذا الملف؟ 826 01:04:27,867 --> 01:04:29,809 ها نحن هنا - لا أحب هذا المكان - 827 01:04:33,412 --> 01:04:34,850 اعطني إياه 828 01:04:41,257 --> 01:04:43,552 لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه 829 01:04:50,158 --> 01:04:51,844 !تمام 830 01:04:55,798 --> 01:04:57,166 ماذا تريدون؟ 831 01:04:57,366 --> 01:04:59,440 نوّد أن نصطاد السمك - من أجل لحاء قنديل البحر - 832 01:04:59,450 --> 01:05:00,848 الذكور إذا كان ممكناً 833 01:05:04,752 --> 01:05:06,232 هذا ليس بسبباً 834 01:05:06,432 --> 01:05:07,433 هنا 835 01:05:10,235 --> 01:05:12,344 الذكور أصعب في الاصطياد - و هنا - 836 01:05:15,346 --> 01:05:16,630 مرحباً بك على متن السفينة 837 01:05:22,635 --> 01:05:25,523 الشيء إلى الأسفل 838 01:05:25,723 --> 01:05:27,452 ،أسفل الشيء هذا؟ 839 01:05:27,652 --> 01:05:29,114 إلى الأسفل 840 01:05:40,358 --> 01:05:42,731 ،هناك "بروموسورس" 841 01:05:49,237 --> 01:05:51,076 هل هم خطيرين؟ - ليس حقاً؟ - 842 01:05:51,339 --> 01:05:53,212 يجب عليك توخي الحذر في ألا يستنشقونك 843 01:06:06,124 --> 01:06:08,269 هناك هذا ذكر 844 01:06:13,775 --> 01:06:15,100 كيف يمكنك المعرفة؟ 845 01:06:15,200 --> 01:06:17,703 هم أصغر بكثير من الأنثيات 846 01:06:30,616 --> 01:06:32,412 كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟ 847 01:06:32,612 --> 01:06:36,107 (كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس ينفخون الماء إلى الخارج 848 01:06:36,307 --> 01:06:38,460 و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه 849 01:06:38,466 --> 01:06:40,801 و لهاذ السبب بعيشون عليهم طوال السنة 850 01:06:40,807 --> 01:06:44,086 من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة 851 01:06:49,981 --> 01:06:53,940 ناعم كالحرير 852 01:06:53,950 --> 01:06:55,730 هل يمكنني المساعدة؟ أنا سائقة جيدة 853 01:07:14,965 --> 01:07:16,492 حزام المقعد - ماذا؟ - 854 01:07:30,205 --> 01:07:31,611 !حزام المقعد 855 01:07:32,713 --> 01:07:34,312 ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين 856 01:07:34,512 --> 01:07:36,617 إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير 857 01:07:36,623 --> 01:07:38,019 رائع 858 01:08:09,302 --> 01:08:10,963 أنا (بوب)، بالمناسبة 859 01:08:11,964 --> 01:08:13,165 مرحباً 860 01:08:17,970 --> 01:08:19,076 لا يوجد شيء لخسارته 861 01:08:19,086 --> 01:08:21,279 لحاء قنديل البحر هش للغاية 862 01:08:21,479 --> 01:08:23,044 (أريه صوراً لـ(فاليريان 863 01:08:23,244 --> 01:08:24,705 و سوف يريك ما قد رأى 864 01:08:24,905 --> 01:08:26,824 بالتأكيد، لكن كيف؟ 865 01:08:26,829 --> 01:08:27,955 يجب عليك وضعه - على رأسك - 866 01:08:27,960 --> 01:08:29,156 على كتفيك 867 01:08:29,356 --> 01:08:31,394 أنت تمزح - أبداً عندما نعمل - 868 01:08:31,400 --> 01:08:33,506 من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ - ستتمكنين من التواصل - 869 01:08:33,706 --> 01:08:35,172 لكن كوني على حذر جداً - في عدم البقاء تحت هنا - 870 01:08:35,175 --> 01:08:37,348 أكثر من دقيقة - لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية - 871 01:08:37,351 --> 01:08:38,773 على ذاكرتك 872 01:08:38,973 --> 01:08:40,565 رائع 873 01:08:41,065 --> 01:08:42,841 هل من شيء آخر يجب علي معرفته 874 01:08:42,845 --> 01:08:45,246 قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟ 875 01:08:45,286 --> 01:08:46,833 في الحقيقة، هذا ليس فمه 876 01:08:46,838 --> 01:08:48,295 يمكنك البدأ - حظاً موفقاً - 877 01:08:52,900 --> 01:08:54,187 لا تنسي - دقيقة واحدة - 878 01:08:54,191 --> 01:08:55,538 و ليس أكثر ثانية 879 01:08:58,345 --> 01:08:59,517 كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما 880 01:08:59,522 --> 01:09:00,687 ها نحن ذا 881 01:09:07,694 --> 01:09:09,150 ها نحن ذا 882 01:09:10,652 --> 01:09:11,966 هذا مثير للغاية 883 01:09:13,367 --> 01:09:14,628 فاليريان)؟) 884 01:09:19,833 --> 01:09:21,307 أنا أعمل مع شريكتي فقط 885 01:09:22,208 --> 01:09:23,563 فاليريان)، أجِب علي) 886 01:09:26,266 --> 01:09:27,821 ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟ 887 01:09:34,428 --> 01:09:35,714 ثلاثون ثانية 888 01:09:35,914 --> 01:09:37,296 فاليريان)، أجِب علي) 889 01:09:37,697 --> 01:09:38,936 خذ هذا 890 01:09:43,418 --> 01:09:45,268 (لوريلين) أنا أفقد السيطرة 891 01:09:46,970 --> 01:09:48,151 !(فاليريان) 892 01:09:51,154 --> 01:09:52,600 !(فاليريان) !(لوريلين) 893 01:09:52,700 --> 01:09:53,710 أربعون ثانية 894 01:09:55,412 --> 01:09:56,497 !(فاليريان) 895 01:10:03,604 --> 01:10:04,754 خمسون ثانية 896 01:10:04,954 --> 01:10:05,955 اخرجي - الآن - 897 01:10:05,957 --> 01:10:06,953 خمس و خمسون ثانية 898 01:10:07,954 --> 01:10:09,236 !(فاليريان) 899 01:10:10,637 --> 01:10:11,742 !(فاليريان) 900 01:10:14,645 --> 01:10:15,966 !(فاليريان) 901 01:10:18,568 --> 01:10:19,717 جميل 902 01:10:20,118 --> 01:10:21,269 !مذهل 903 01:10:21,469 --> 01:10:23,018 دقيقة واحدة - و 10 ثوانٍ - 904 01:10:23,219 --> 01:10:24,403 وقت قياسي 905 01:10:28,106 --> 01:10:29,270 حسناً 906 01:10:30,572 --> 01:10:33,496 (لـ360) 907 01:10:33,697 --> 01:10:37,162 تم تعطيل التنشيط 908 01:10:37,362 --> 01:10:39,100 أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟ 909 01:10:39,300 --> 01:10:42,050 .المستوى 360 شرقًا - .على الأرجح شبكة كبريتات - 910 01:10:42,250 --> 01:10:43,387 .معطلة، على ما يبدو 911 01:10:43,587 --> 01:10:46,283 .حسنًا، شكرًا 912 01:10:46,483 --> 01:10:48,246 تريدين خريطة مفصلة؟ - تريدين خريطة مفصلة؟ - 913 01:10:49,734 --> 01:10:52,236 .تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا 914 01:10:52,437 --> 01:10:54,130 ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟ 915 01:10:54,330 --> 01:10:55,456 .ليس لدي فكرة، سيدي 916 01:10:55,656 --> 01:10:57,205 .سرقت شاحنة 917 01:10:57,405 --> 01:10:58,675 ."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء 918 01:10:58,875 --> 01:11:00,341 .وفقدنا تتبعنا عليها 919 01:11:02,143 --> 01:11:04,006 .لا بد أنها عرفت مكان القائد 920 01:11:04,206 --> 01:11:05,931 أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا 921 01:11:05,934 --> 01:11:08,072 الذين يدعون أن لديهم معلومات .قد تهمك 922 01:11:08,272 --> 01:11:09,453 .أدخليهم 923 01:11:13,857 --> 01:11:15,324 .ثلاثتكم 924 01:11:16,124 --> 01:11:18,048 .تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال 925 01:11:18,053 --> 01:11:19,505 .نأمل لك الصحة - .والازدهار - 926 01:11:19,510 --> 01:11:20,901 ماذا تريدون؟ 927 01:11:20,906 --> 01:11:22,353 .لدينا معلومات ذات أهمية قصوى 928 01:11:22,554 --> 01:11:24,504 .نحن مستعدون للبيع - .مائة بادولز - 929 01:11:24,514 --> 01:11:25,766 !لكل واحد - -!لكل واحد - 930 01:11:26,566 --> 01:11:27,898 .تبًا 931 01:11:39,675 --> 01:11:41,100 !(فاليريان) 932 01:11:50,209 --> 01:11:51,620 .تحرك، أيتها السحلية 933 01:12:02,164 --> 01:12:03,496 (فاليريان)؟ 934 01:12:03,596 --> 01:12:05,010 هل تسمعني؟ 935 01:12:09,315 --> 01:12:10,717 .(فاليريان)، استيقظ 936 01:12:11,117 --> 01:12:12,449 .(فاليريان)، أرجوك 937 01:12:12,649 --> 01:12:14,103 .ابق معي، (فاليريان) 938 01:12:14,107 --> 01:12:15,404 .هيا، هيا 939 01:12:26,916 --> 01:12:28,476 ماذا تفعلين هنا؟ 940 01:12:28,481 --> 01:12:29,930 .أتيت لأحضرك 941 01:12:30,131 --> 01:12:31,723 لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟ 942 01:12:32,624 --> 01:12:33,734 .أجل 943 01:12:35,637 --> 01:12:36,818 .فقدها في المنحنى 944 01:12:37,018 --> 01:12:39,281 ،تقصد، أنك كدت أن تموت .أنت محظوظ لأنني وجدتك 945 01:12:39,482 --> 01:12:40,989 وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟ 946 01:12:40,993 --> 01:12:42,280 .لا توجد أي علامة عنه 947 01:12:42,290 --> 01:12:44,200 سفينة الفضاء خاصتهم ."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء 948 01:12:45,283 --> 01:12:46,595 .علينا إيجاده 949 01:12:47,096 --> 01:12:48,899 .لنذهب - .مهلًا - 950 01:12:52,903 --> 01:12:54,137 أهذا كل شيء؟ 951 01:12:54,146 --> 01:12:55,338 ماذا تقصدين؟ 952 01:12:55,342 --> 01:12:56,932 لا شكر، لا أحسنتِ؟ 953 01:12:57,633 --> 01:12:59,309 .كنت لأفعل المثل لكِ 954 01:13:05,523 --> 01:13:06,732 !أيها الأحمق 955 01:13:06,736 --> 01:13:08,512 !مهلًا، اهدأي 956 01:13:08,812 --> 01:13:10,425 ،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي 957 01:13:10,429 --> 01:13:11,627 أليس هذا ما تريدينه؟ 958 01:13:11,631 --> 01:13:12,746 .لا 959 01:13:12,946 --> 01:13:15,064 .أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين) 960 01:13:15,564 --> 01:13:17,322 .فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ 961 01:13:17,522 --> 01:13:19,564 لماذا قد أود الزواج من شخص ...غير ممتن، مغرور 962 01:13:19,568 --> 01:13:21,145 .لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه 963 01:13:22,106 --> 01:13:24,535 .أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه 964 01:13:27,137 --> 01:13:29,550 .كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد 965 01:13:29,750 --> 01:13:32,141 الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟ 966 01:13:32,341 --> 01:13:34,384 .أجل، بالتأكيد 967 01:13:34,585 --> 01:13:36,755 .جيد - .أيتها الرقيب - 968 01:13:43,835 --> 01:13:45,022 كابتن، ماذا يجري هنا؟ 969 01:13:45,222 --> 01:13:47,250 أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد ...(أرون فيليت) 970 01:13:47,254 --> 01:13:49,142 !أنا الجنرال (أوكتابار) 971 01:13:49,152 --> 01:13:51,979 !"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا 972 01:13:52,079 --> 01:13:53,747 .اعتقلوا هذا الرجل 973 01:13:54,610 --> 01:13:55,895 .الآن، أطلقوا سراح هذا 974 01:14:00,800 --> 01:14:02,865 .أعتذر عن سوء معاملتك 975 01:14:03,065 --> 01:14:04,580 ،سنأخذك إلى سجن 976 01:14:04,585 --> 01:14:06,365 .ولكن أطبائنا سيعتنون بك 977 01:14:09,995 --> 01:14:11,455 .ساعدنا 978 01:14:12,456 --> 01:14:14,012 ،إن كنت بحاجة لمساعدتي 979 01:14:15,017 --> 01:14:16,835 .فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه 980 01:14:18,237 --> 01:14:20,275 ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟ 981 01:14:20,675 --> 01:14:22,135 ...لأن لديكم 982 01:14:23,236 --> 01:14:25,654 .ما نحتاجه 983 01:14:38,973 --> 01:14:40,452 ألم تقل أن الفتاة في أحلامك 984 01:14:40,456 --> 01:14:42,496 كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟ 985 01:14:42,501 --> 01:14:43,472 .هذا صحيح 986 01:14:43,477 --> 01:14:45,048 إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان ،الأصلية لكوكبهم 987 01:14:45,052 --> 01:14:47,456 إذن من المؤكد أنه من المفهوم أنهم يريدون استرداد 988 01:14:47,461 --> 01:14:48,657 .آخر عينة حية 989 01:14:48,661 --> 01:14:50,330 أجل، وربما خطفوا القائد 990 01:14:50,334 --> 01:14:51,836 .لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه 991 01:14:51,840 --> 01:14:53,176 ،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه 992 01:14:53,180 --> 01:14:54,465 .فسيطاردوني 993 01:14:54,570 --> 01:14:56,938 .لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان 994 01:14:56,942 --> 01:14:58,891 .لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان 995 01:15:16,929 --> 01:15:18,557 .فراشة جميلة 996 01:15:18,561 --> 01:15:20,142 .بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم 997 01:15:21,147 --> 01:15:23,264 لماذا؟ - ...لأن بعضهم - 998 01:15:24,290 --> 01:15:25,413 !لا 999 01:15:25,818 --> 01:15:27,031 !(فاليريان) 1000 01:15:28,236 --> 01:15:29,619 !(لوريلين) 1001 01:15:30,524 --> 01:15:31,886 !أنا آتٍ 1002 01:15:57,945 --> 01:16:00,141 !أطلق سراحي، أيها السمين !هيّا، ضعني أرضًا 1003 01:16:03,448 --> 01:16:04,908 .آسف، أنا غير صالح للأكل 1004 01:16:06,714 --> 01:16:07,954 !(فاليريان) 1005 01:16:15,065 --> 01:16:16,892 .أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن 1006 01:16:17,296 --> 01:16:18,301 !(فاليريان) 1007 01:16:30,072 --> 01:16:31,893 "منطقة محظورة" "ممنوع دخول الغرباء" 1008 01:16:31,918 --> 01:16:33,276 (أليكس)، أيّ أفكار؟ 1009 01:16:33,280 --> 01:16:35,748 الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق 1010 01:16:35,752 --> 01:16:38,792 .حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم 1011 01:16:38,796 --> 01:16:41,724 ."أقترح عليك إيجاد "غلامابود 1012 01:16:43,629 --> 01:16:44,962 .شكرًا، (أليكس) 1013 01:16:55,276 --> 01:16:56,833 هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟ 1014 01:16:56,837 --> 01:16:58,738 .أجل 1015 01:16:58,742 --> 01:17:01,078 ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة 1016 01:17:01,082 --> 01:17:02,352 .التي لدينا في قاعدة البيانات 1017 01:17:02,356 --> 01:17:03,637 حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟ 1018 01:17:03,641 --> 01:17:05,832 إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا 1019 01:17:05,836 --> 01:17:07,091 أو؟ 1020 01:17:07,095 --> 01:17:09,853 أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا .من قاعدة البيانات 1021 01:17:12,860 --> 01:17:14,142 ،أيها الجنرال 1022 01:17:14,146 --> 01:17:16,829 ."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء 1023 01:17:16,833 --> 01:17:18,414 في أيّ حي هو؟ 1024 01:17:18,418 --> 01:17:19,419 ."زقاق الجنة" 1025 01:17:22,125 --> 01:17:23,725 .أعلمي جميع الوحدات 1026 01:17:27,132 --> 01:17:28,515 .جميع الوحدات، انذار بحث 1027 01:17:28,519 --> 01:17:30,811 .الرائد (فاليريان)، غير خطر 1028 01:17:30,815 --> 01:17:32,681 .جدوه وساعدوه 1029 01:17:34,186 --> 01:17:35,492 أيمكنني مساعدتك؟ 1030 01:17:35,496 --> 01:17:37,278 .بالتأكيد، تحرك 1031 01:17:40,285 --> 01:17:43,373 .جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي 1032 01:17:45,379 --> 01:17:46,559 .اثبت 1033 01:17:50,319 --> 01:17:52,208 ...تذوق رغباته 1034 01:17:52,811 --> 01:17:54,402 ."في "زقاق الجنة 1035 01:17:54,406 --> 01:17:58,118 لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي 1036 01:17:58,122 --> 01:17:59,666 "وايكليف جان" 1037 01:18:00,671 --> 01:18:02,462 "جون فورتي هنا" 1038 01:18:02,463 --> 01:18:03,466 "حيًا" 1039 01:18:03,467 --> 01:18:05,230 "براسويل" 1040 01:18:06,535 --> 01:18:08,387 لا أعني، الشوارع تصبح 1041 01:18:08,389 --> 01:18:09,602 مجنونة قليلًا - مرحبًا، أيها الوسيم - 1042 01:18:09,604 --> 01:18:10,805 انظر، انظر، انظر هنا 1043 01:18:10,807 --> 01:18:12,151 أتريد توصيلة؟ 1044 01:18:12,153 --> 01:18:12,936 عادت القصيرة 1045 01:18:12,940 --> 01:18:14,116 أأطلب منها رقصة؟ 1046 01:18:14,120 --> 01:18:16,037 انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة 1047 01:18:16,041 --> 01:18:17,157 وبجانب، المال السيء يتحدث معها 1048 01:18:17,159 --> 01:18:18,405 .مرحبًا 1049 01:18:19,810 --> 01:18:21,131 مرحبًا، أتود الطيران؟ 1050 01:18:21,936 --> 01:18:23,286 .لدي حساسية تجاه الريش 1051 01:18:24,491 --> 01:18:25,772 !بطلي 1052 01:18:26,176 --> 01:18:27,669 .حصلتِ على الرجل الخطأ 1053 01:18:27,973 --> 01:18:30,350 ولكن كل شيء على ما يرام لأننا في ليلة السبت 1054 01:18:30,354 --> 01:18:32,948 إذن، أيها السيد الرائع، ارقص 1055 01:18:32,952 --> 01:18:33,977 حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا 1056 01:18:33,979 --> 01:18:35,257 .باريس"، عزيزي" 1057 01:18:35,261 --> 01:18:37,711 .لا أتحدث الفرنسية 1058 01:18:41,219 --> 01:18:42,433 .مرحبًا 1059 01:18:43,035 --> 01:18:46,416 ."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة 1060 01:18:46,421 --> 01:18:48,517 !اخرج أيها المنحرف 1061 01:18:48,521 --> 01:18:50,500 !يا راعي البقر 1062 01:18:50,504 --> 01:18:51,766 .لقد أتيت للمكان الصحيح 1063 01:18:51,770 --> 01:18:53,880 .هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها 1064 01:18:53,884 --> 01:18:56,371 !(جولي) - .سأكون معكِ خلاص لحظة - 1065 01:18:56,976 --> 01:18:59,438 .أبحث عن شيء مميز 1066 01:18:59,442 --> 01:19:01,910 ،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده 1067 01:19:01,914 --> 01:19:03,498 !لدي 1068 01:19:03,902 --> 01:19:05,391 ...لست متأكدًا 1069 01:19:05,395 --> 01:19:06,786 أخبرني. ماذا تريد؟ 1070 01:19:06,790 --> 01:19:07,837 عماذا تبحث؟ 1071 01:19:07,841 --> 01:19:09,091 ."غلامابود" 1072 01:19:09,095 --> 01:19:10,430 .أنت محظوظ للغاية 1073 01:19:10,434 --> 01:19:13,480 .لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال 1074 01:19:13,635 --> 01:19:16,390 !(جولي) - ...فقط - 1075 01:19:16,494 --> 01:19:17,664 .هيّا 1076 01:19:29,614 --> 01:19:32,100 .أعمل لصالح الحكومة 1077 01:19:36,094 --> 01:19:37,895 ،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي 1078 01:19:37,899 --> 01:19:39,729 !فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن 1079 01:19:43,937 --> 01:19:46,863 انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا .لأتغير جذريًا 1080 01:19:46,867 --> 01:19:49,463 عليّ المغادرة. أتفهم؟ 1081 01:19:55,176 --> 01:19:56,632 .لا أصدق 1082 01:19:56,636 --> 01:19:59,027 !لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا 1083 01:19:59,031 --> 01:20:02,231 اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن .من التواصل على الأقل 1084 01:20:03,837 --> 01:20:06,927 أتفهم ماذا أقول؟ 1085 01:20:19,243 --> 01:20:20,279 .حسنًا 1086 01:20:25,495 --> 01:20:28,336 .هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي 1087 01:20:28,340 --> 01:20:30,840 .أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل 1088 01:20:30,844 --> 01:20:32,795 أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد 1089 01:20:32,799 --> 01:20:35,519 .وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب 1090 01:20:38,727 --> 01:20:40,115 .ها هي تذكرتك 1091 01:20:41,020 --> 01:20:42,299 .لا تفقدها 1092 01:20:43,304 --> 01:20:44,732 أيمكننا عقد اتفاق؟ 1093 01:20:44,736 --> 01:20:47,194 .دعنا لا نتحدث عن العمل 1094 01:20:47,198 --> 01:20:49,909 هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟ 1095 01:20:49,913 --> 01:20:51,450 أيّ نوع من الموسيقى تحب؟ 1096 01:20:51,454 --> 01:20:54,456 تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟ 1097 01:20:54,460 --> 01:20:56,335 .أحب الموسيقى القديمة - .وأنا أيضًا - 1098 01:20:56,339 --> 01:20:57,532 .القديم ثمين 1099 01:20:58,780 --> 01:21:01,230 .اجلس. اهدأ 1100 01:21:01,234 --> 01:21:03,817 .واستمتع بالعرض 1101 01:23:03,790 --> 01:23:05,824 !أجل 1102 01:23:05,828 --> 01:23:08,838 أتودنا، أتودنا أن نبدأ 1103 01:23:08,842 --> 01:23:11,425 مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة 1104 01:23:11,429 --> 01:23:14,380 حبني، حبني، حبني كلّي 1105 01:23:14,384 --> 01:23:17,282 واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة 1106 01:23:17,887 --> 01:23:20,359 هيّا، سيطر 1107 01:23:20,864 --> 01:23:22,913 هيّا 1108 01:23:24,612 --> 01:23:26,869 هيّا 1109 01:23:27,174 --> 01:23:28,431 هيّا 1110 01:23:37,040 --> 01:23:39,331 .لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا 1111 01:23:48,344 --> 01:23:50,190 إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟ 1112 01:23:50,194 --> 01:23:52,785 .انظري، هذا كان رائعًا حقًا 1113 01:23:52,789 --> 01:23:54,466 .ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا 1114 01:23:54,470 --> 01:23:56,297 حسنًا، لدي المزيد 1115 01:23:56,301 --> 01:23:57,602 .إن أخبرتني ما يدور بعقلك 1116 01:23:57,606 --> 01:23:58,747 .لدي الكثير يدور في عقلي 1117 01:23:58,751 --> 01:24:01,066 .ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه 1118 01:24:02,684 --> 01:24:04,634 .اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا 1119 01:24:04,638 --> 01:24:06,133 ألا تحب عرضي؟ 1120 01:24:06,137 --> 01:24:09,628 .لا، لا، أحببته 1121 01:24:09,632 --> 01:24:11,015 !بكل تأكيد 1122 01:24:11,019 --> 01:24:12,399 .بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات 1123 01:24:13,004 --> 01:24:15,097 .تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا 1124 01:24:15,101 --> 01:24:17,584 .يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء 1125 01:24:17,588 --> 01:24:18,687 .متأكد من أنكِ تستطيعين 1126 01:24:18,691 --> 01:24:20,718 ،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب .إن كنت تريد 1127 01:24:20,722 --> 01:24:22,924 شعر، ربما؟ تحبه؟ 1128 01:24:22,928 --> 01:24:23,721 .بالتأكيد 1129 01:24:23,825 --> 01:24:25,405 (رامبود)؟ (فاليريان)؟ 1130 01:24:25,409 --> 01:24:26,311 .اختيار صعب 1131 01:24:32,062 --> 01:24:33,455 "خائفة من قبلة" 1132 01:24:36,999 --> 01:24:38,617 "مثل قبلة النحلة" 1133 01:24:39,622 --> 01:24:41,374 "أعاني هكذا" 1134 01:24:42,779 --> 01:24:44,481 "وأعيش إلى ما لا نهاية" 1135 01:24:46,487 --> 01:24:48,217 "خائفة من قبلة" 1136 01:24:54,727 --> 01:24:57,186 ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟ 1137 01:24:59,092 --> 01:25:00,509 !توقفي عن الصراخ 1138 01:25:00,613 --> 01:25:01,985 من أين حصلت على السلاح؟ 1139 01:25:04,992 --> 01:25:06,797 !أيها الرائد (فاليريان) 1140 01:25:06,801 --> 01:25:08,840 !أنصحك بأن تنزل السلاح 1141 01:25:09,745 --> 01:25:11,852 .وأنصحك بأن تجلس 1142 01:25:11,856 --> 01:25:13,987 .حسنًا، حسنًا 1143 01:25:13,991 --> 01:25:15,908 !أرجوك، لا، لا تقتلني 1144 01:25:15,912 --> 01:25:17,027 ما هذا بحق السماء؟ 1145 01:25:17,031 --> 01:25:18,537 .هذا أنت وعمرك عشرة سنوات 1146 01:25:18,541 --> 01:25:20,671 لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟ 1147 01:25:20,675 --> 01:25:22,246 أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟ 1148 01:25:22,250 --> 01:25:23,423 .حسنًا، حسنًا 1149 01:25:24,548 --> 01:25:27,522 .ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر 1150 01:25:27,526 --> 01:25:28,897 .حسنًا. حسنًا 1151 01:25:31,303 --> 01:25:32,692 .شكرًا 1152 01:25:32,696 --> 01:25:33,781 ما اسمك؟ 1153 01:25:33,785 --> 01:25:35,397 .أيّ اسم تريده، عزيزي 1154 01:25:35,401 --> 01:25:36,605 .ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي 1155 01:25:36,609 --> 01:25:38,317 .هيّا، أخبريني ما اسمك 1156 01:25:42,124 --> 01:25:43,338 .(بابل) 1157 01:25:44,242 --> 01:25:46,049 .انظري، (بابل)، فقدت شريكي 1158 01:25:46,053 --> 01:25:48,155 .إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك 1159 01:25:49,663 --> 01:25:51,192 ما فائدة الحرية عندما تكون 1160 01:25:51,196 --> 01:25:53,058 مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟ 1161 01:25:53,062 --> 01:25:54,354 أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟ 1162 01:25:54,358 --> 01:25:56,375 .سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك 1163 01:25:59,382 --> 01:26:01,317 .إن غادرت، (جولي) سيقتلني 1164 01:26:01,321 --> 01:26:03,330 .لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن 1165 01:26:08,138 --> 01:26:09,678 إذن، ما رأيكِ، 1166 01:26:10,182 --> 01:26:11,498 (بابل)؟ 1167 01:26:12,302 --> 01:26:14,575 تحب عرضي حقًا؟ 1168 01:26:14,879 --> 01:26:16,697 .أفضل عرض رأيته على الإطلاق 1169 01:26:21,605 --> 01:26:22,914 .شكرًا لك 1170 01:26:23,018 --> 01:26:24,457 .على الرحب والسعة 1171 01:26:30,267 --> 01:26:32,653 .إذن، سآخذ عشرة 1172 01:26:32,657 --> 01:26:35,476 كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟ 1173 01:26:35,480 --> 01:26:37,947 .يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي 1174 01:26:41,955 --> 01:26:43,953 .حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني 1175 01:26:43,957 --> 01:26:46,061 .حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا 1176 01:26:51,070 --> 01:26:52,682 أنت بخير؟ 1177 01:26:53,387 --> 01:26:54,793 .شكرًا 1178 01:26:59,001 --> 01:27:00,575 تريد الدخول إلى هناك؟ 1179 01:27:00,579 --> 01:27:02,119 .أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء 1180 01:27:02,123 --> 01:27:03,927 .الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم 1181 01:27:04,191 --> 01:27:05,585 !لا، لا، لا 1182 01:27:05,589 --> 01:27:07,053 !لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل 1183 01:27:07,057 --> 01:27:08,836 ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟ 1184 01:27:08,840 --> 01:27:11,682 أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل ،دوري 1185 01:27:11,686 --> 01:27:14,361 ،وألتقط حركاتي وسلوكياتي 1186 01:27:14,365 --> 01:27:16,614 ،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات 1187 01:27:16,618 --> 01:27:17,872 ...تعطيني بعض الملاحظات 1188 01:27:17,876 --> 01:27:19,546 .حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا 1189 01:27:19,550 --> 01:27:20,830 .لنذهب 1190 01:27:22,836 --> 01:27:24,171 .حسنًا 1191 01:27:25,075 --> 01:27:26,417 .در 1192 01:27:34,897 --> 01:27:36,881 .هذا ليس صحيحًا 1193 01:27:37,585 --> 01:27:39,030 .أحتاج إلى تشذيب الأظافر 1194 01:27:45,513 --> 01:27:49,206 أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟ 1195 01:27:51,412 --> 01:27:52,973 .لا تهتم 1196 01:27:56,349 --> 01:27:58,488 ماذا تفعلين؟ 1197 01:27:58,492 --> 01:28:00,530 .أعطني لحظة لأدخل في الشخصية 1198 01:28:00,534 --> 01:28:02,614 .أسرعي، يحدّقون فينا 1199 01:28:02,618 --> 01:28:04,327 .أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب 1200 01:28:04,331 --> 01:28:05,992 .هذا دور صعب 1201 01:28:06,797 --> 01:28:09,088 .هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد 1202 01:28:13,896 --> 01:28:15,126 ،أيها الجنرال 1203 01:28:15,784 --> 01:28:17,651 .عرفنا مكان الرائد مجددًا 1204 01:28:18,055 --> 01:28:19,687 أخيرًا. أين هو؟ 1205 01:28:20,191 --> 01:28:21,952 ."في منطقة "بولان باثور 1206 01:28:22,256 --> 01:28:24,622 في... ماذا؟ 1207 01:28:24,627 --> 01:28:26,210 .لا أحد يدخل إلى هناك 1208 01:28:26,214 --> 01:28:27,924 .وبالتأكيد ليس من هناك 1209 01:28:30,123 --> 01:28:32,513 .نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير 1210 01:28:32,517 --> 01:28:33,465 .أجل، سيّدي 1211 01:28:43,059 --> 01:28:44,684 إذن، كيف خسرت شريكتك؟ 1212 01:28:44,688 --> 01:28:46,595 .لأنني غبي - ماذا تعني؟ - 1213 01:28:46,599 --> 01:28:48,104 .كل ما أفعله هو الغزل والمزاح 1214 01:28:48,108 --> 01:28:50,119 .تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا 1215 01:28:50,123 --> 01:28:51,197 .قصة حياتي 1216 01:28:51,201 --> 01:28:53,288 كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟ 1217 01:28:53,292 --> 01:28:54,556 .أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن 1218 01:28:54,560 --> 01:28:56,408 .لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان 1219 01:28:56,412 --> 01:28:58,406 أيمكننا إيقاف هذا ونعود إلى المَهمة، من فضلك؟ 1220 01:28:58,410 --> 01:28:59,752 !ولا تلمسي أيّ شيء 1221 01:28:59,756 --> 01:29:01,924 .حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف 1222 01:29:01,928 --> 01:29:03,087 .لست جيدًا في هذا 1223 01:29:03,091 --> 01:29:04,596 .سيجعلها تشعر بالأهمية 1224 01:29:04,600 --> 01:29:05,769 ،أجل، صدّقيني 1225 01:29:05,773 --> 01:29:07,805 .هي بالفعل أهم شيء في حياتي 1226 01:29:14,716 --> 01:29:16,583 .أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة 1227 01:29:16,687 --> 01:29:18,463 .لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة 1228 01:29:18,568 --> 01:29:21,119 .لا يبدو أن يترك لنا خيارًا 1229 01:29:34,536 --> 01:29:35,991 ماذا يجري؟ 1230 01:29:35,995 --> 01:29:38,992 أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور ."بولان الثالث" 1231 01:29:49,336 --> 01:29:52,998 الانتظار؟ .أسوأ كابوس لأيّ ممثل 1232 01:29:53,002 --> 01:29:55,029 لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟ 1233 01:29:55,033 --> 01:29:57,065 اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ .في المسار الرئيسي 1234 01:30:15,386 --> 01:30:16,789 .سأتقيأ 1235 01:30:38,213 --> 01:30:39,820 !ها هي 1236 01:30:40,124 --> 01:30:42,005 .أنت مُحق. رائعة 1237 01:31:09,736 --> 01:31:10,969 .مرحبًا 1238 01:31:23,084 --> 01:31:24,496 .شيء ما خاطيء 1239 01:31:24,500 --> 01:31:26,455 ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟ 1240 01:31:26,459 --> 01:31:27,679 .لا، شكرًا 1241 01:31:38,293 --> 01:31:40,100 !أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة 1242 01:31:40,104 --> 01:31:41,230 .أعتقد أنه علينا الذهاب 1243 01:31:41,234 --> 01:31:42,773 .أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا 1244 01:31:45,280 --> 01:31:46,963 !(فاليريان) 1245 01:31:46,967 --> 01:31:48,133 !أنا هنا 1246 01:32:10,259 --> 01:32:11,506 !مرحبًا 1247 01:32:13,990 --> 01:32:15,766 ستكون فتى صالح، حسنًا؟ 1248 01:32:15,770 --> 01:32:17,683 .اجلس 1249 01:32:17,687 --> 01:32:19,863 .(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان) 1250 01:32:19,867 --> 01:32:21,035 ماذا؟ 1251 01:32:28,246 --> 01:32:30,004 .(بابل)، أخرجيني 1252 01:32:30,008 --> 01:32:31,602 !أجل، أنت مُحق. لنذهب 1253 01:32:32,107 --> 01:32:34,178 .معذرةً، جلالتك 1254 01:32:42,490 --> 01:32:44,210 .مرحبًا، حبيبتي 1255 01:32:51,521 --> 01:32:52,986 .أستحق هذا 1256 01:32:57,190 --> 01:32:58,272 !انتبه 1257 01:32:59,696 --> 01:33:01,601 .هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها 1258 01:33:11,509 --> 01:33:14,126 .لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ 1259 01:33:15,131 --> 01:33:17,016 .حذّرتك 1260 01:33:37,139 --> 01:33:38,962 .حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك 1261 01:33:41,219 --> 01:33:43,854 .أحسنت! هذا كان رائعًا 1262 01:33:43,858 --> 01:33:45,756 !أنا مندهشة للغاية 1263 01:33:47,361 --> 01:33:48,629 .مرحبًا 1264 01:33:49,234 --> 01:33:50,603 .مرحبًا 1265 01:34:04,621 --> 01:34:05,778 .ثقي بي في هذا 1266 01:34:32,658 --> 01:34:34,008 .الفوج الثالث يقترب، سيّدي 1267 01:34:35,013 --> 01:34:37,388 أيّ أخبار عن عميلنا؟ - .لا - 1268 01:34:38,753 --> 01:34:40,441 والقائد، أيّ مطالب فدية؟ 1269 01:34:40,445 --> 01:34:42,989 .لا يوجد. الوزير هنا 1270 01:34:42,993 --> 01:34:44,027 .حسنًا 1271 01:34:46,984 --> 01:34:48,777 .تحياتي، أيها الوزير - .أيها الجنرال 1272 01:34:48,781 --> 01:34:50,630 تم تفويضك من قبل المجلس 1273 01:34:50,634 --> 01:34:52,284 .لتولي قيادة هذه العملية 1274 01:34:52,288 --> 01:34:54,098 .تهانينا - .شكرًا لك، سيّدي - 1275 01:34:54,102 --> 01:34:55,565 ،ولكن لإنجاز مَهمتي 1276 01:34:55,569 --> 01:34:58,129 سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات .القائد (فيليت) 1277 01:34:58,133 --> 01:35:00,055 ،وفقًا للوائح 1278 01:35:00,059 --> 01:35:03,278 .هذا مستحيل دون موافقته 1279 01:35:03,282 --> 01:35:04,449 .القائد ربما ميت 1280 01:35:05,554 --> 01:35:07,913 ،إن نجحت في مَهمتي الجديدة 1281 01:35:07,917 --> 01:35:10,478 .فعليّ معرفة كل شيء 1282 01:35:13,901 --> 01:35:15,292 .تم منحك الوصول 1283 01:35:15,296 --> 01:35:16,513 .شكرًا لك، سيّدي 1284 01:35:21,922 --> 01:35:23,230 .اكشف البيانات السرية 1285 01:35:25,937 --> 01:35:27,628 ."طلب ملف الكوكب "ميول 1286 01:35:27,832 --> 01:35:29,452 .مخوّل لك بذلك 1287 01:35:31,959 --> 01:35:33,791 .الصراع مع المناطق الجنوبية 1288 01:35:35,597 --> 01:35:39,216 الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى ."تدمير الكوكب" مول 1289 01:35:40,321 --> 01:35:41,814 .أخبرني المزيد عن الكوكب 1290 01:35:42,419 --> 01:35:43,928 .الكوكب كان غير مأهول 1291 01:35:45,734 --> 01:35:47,526 مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟ 1292 01:35:51,734 --> 01:35:53,370 .هذا لا يبدو جيدًا 1293 01:36:12,743 --> 01:36:14,286 .أخبرتك أنه هناك باب 1294 01:36:14,290 --> 01:36:17,042 .أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم 1295 01:36:17,046 --> 01:36:18,342 .كالمعتاد 1296 01:36:18,346 --> 01:36:20,095 أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟ 1297 01:36:20,099 --> 01:36:24,328 أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر .غير سلة قمامة عملاقة 1298 01:36:24,532 --> 01:36:25,903 (بابل)؟ 1299 01:36:28,509 --> 01:36:30,111 (بابل)، أين أنتِ؟ 1300 01:36:30,615 --> 01:36:32,872 أين هي؟ - .كانت خلفنا تمامًا - 1301 01:36:33,177 --> 01:36:34,286 .أنا هنا 1302 01:36:40,796 --> 01:36:42,150 ما الخطب؟ 1303 01:36:42,154 --> 01:36:44,356 .لا بد أنني أُصبت أثناء القتال 1304 01:36:44,561 --> 01:36:47,615 .(بابل)، أخبريني ماذا أفعل 1305 01:36:49,355 --> 01:36:51,150 .لا شيء يمكنك فعله 1306 01:36:51,754 --> 01:36:53,648 ...على أيّ حال، من حيث أنحدر 1307 01:36:53,953 --> 01:36:56,271 .الحياة أكثر إيلامًا من الموت 1308 01:36:56,275 --> 01:36:57,654 .لا تقولي هذا 1309 01:36:58,359 --> 01:37:00,435 .لسوء الحظ، هذا صحيح 1310 01:37:02,241 --> 01:37:05,845 .الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة 1311 01:37:06,249 --> 01:37:08,075 .لديكِ هوية بالفعل 1312 01:37:09,380 --> 01:37:11,871 .أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق 1313 01:37:16,379 --> 01:37:17,708 .شكرًا لك 1314 01:37:24,419 --> 01:37:26,636 .كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك 1315 01:37:28,642 --> 01:37:30,107 .سأترك لك مملكتي 1316 01:37:31,313 --> 01:37:32,918 .اعتني بها جيدًا 1317 01:37:33,122 --> 01:37:34,493 .سأعتني بها 1318 01:37:35,097 --> 01:37:37,994 ...ولكن الأهم - نعم؟ - 1319 01:37:38,398 --> 01:37:40,165 .اعتني بها جيدًا 1320 01:37:44,473 --> 01:37:46,111 .أحبها دون أسباب 1321 01:37:46,715 --> 01:37:50,558 ".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى" 1322 01:38:14,585 --> 01:38:15,869 .لنذهب 1323 01:38:33,419 --> 01:38:35,174 .كل البوارج رست، أيها الجنرال 1324 01:38:35,178 --> 01:38:37,952 جيد. أريد أن يعمل القسم الأول .في أقرب وقت ممكن 1325 01:38:37,956 --> 01:38:39,540 ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟ 1326 01:38:40,972 --> 01:38:42,432 .القائد برمجهم شخصيًا 1327 01:38:42,436 --> 01:38:44,186 .لا يمكن أن يُعطَلوا 1328 01:38:44,490 --> 01:38:47,484 .عظيم. هذا كل ما نحتاجه 1329 01:38:54,394 --> 01:38:56,246 ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟ 1330 01:38:56,250 --> 01:38:58,171 ...أجل، بالتأكيد، أعني 1331 01:38:58,175 --> 01:39:03,130 ...أعتقد - أأنت متأكد، أم تعتقد؟ 1332 01:39:03,134 --> 01:39:05,737 ...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن 1333 01:39:05,741 --> 01:39:09,819 .الأميرة توجّهني 1334 01:39:09,823 --> 01:39:13,230 الأميرة؟ توجهك؟ 1335 01:39:13,234 --> 01:39:16,656 ...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن 1336 01:39:16,660 --> 01:39:21,148 .الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت 1337 01:39:21,553 --> 01:39:22,832 .انتظر 1338 01:39:23,756 --> 01:39:26,395 أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة 1339 01:39:26,599 --> 01:39:30,333 بداخلك منذ البداية؟ 1340 01:39:30,737 --> 01:39:33,022 (لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟ 1341 01:39:33,026 --> 01:39:34,203 .بالتأكيد 1342 01:39:34,807 --> 01:39:36,378 .السيدات أولًا 1343 01:39:36,682 --> 01:39:38,297 .مُضحك 1344 01:39:43,806 --> 01:39:46,229 ماذا تفعل؟ - .أسرع، انزل - 1345 01:39:48,990 --> 01:39:51,469 كابتن (كريس)، القسم الأول .يعمل، أيها الجنرال 1346 01:39:51,473 --> 01:39:54,418 ."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون 1347 01:39:54,781 --> 01:39:57,299 .هذا لن يكون ضروريًا - .هذه أوامر القائد - 1348 01:39:57,303 --> 01:39:58,726 .ليست أوامري 1349 01:39:59,031 --> 01:40:01,258 .عُلم. تقدموا 1350 01:40:19,179 --> 01:40:21,173 .لقد تم التلاعب بنا منذ البداية 1351 01:40:21,177 --> 01:40:22,261 ماذا تعني؟ 1352 01:40:22,265 --> 01:40:23,309 ،نحن في منتصف منطقة ميتة 1353 01:40:23,313 --> 01:40:24,736 .ويمكننا التنفس بشكل سليم 1354 01:40:25,241 --> 01:40:27,495 .يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث 1355 01:40:31,317 --> 01:40:33,122 القائد على علم تام بما يقبع في الخلف 1356 01:40:33,126 --> 01:40:35,056 .ما يطلق عليه الشر المطلق 1357 01:40:36,161 --> 01:40:37,512 ماذا؟ 1358 01:40:43,321 --> 01:40:44,708 ."اللؤلؤ" 1359 01:40:45,112 --> 01:40:48,323 .اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور 1360 01:40:48,327 --> 01:40:50,442 عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟ 1361 01:40:50,446 --> 01:40:51,858 .إنه ينتظركما 1362 01:40:54,116 --> 01:40:56,757 .حاولي الاتصال باللواء .أحضري الجميع إلى هنا 1363 01:40:56,761 --> 01:40:58,097 .سأماطل لبعض الوقت 1364 01:40:58,517 --> 01:41:01,333 ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب الدعم على سبيل التغيير؟ 1365 01:41:06,842 --> 01:41:08,318 .غير معقول 1366 01:41:35,148 --> 01:41:36,540 .اتبعاني 1367 01:42:17,224 --> 01:42:19,422 .أريدكما أن تقابلا والدي 1368 01:42:19,426 --> 01:42:20,967 .الإمبراطور 1369 01:42:31,782 --> 01:42:33,284 .اسمي (هابان ليماي) 1370 01:42:33,288 --> 01:42:36,040 .وهذه زوجتي (ألوي) 1371 01:42:38,046 --> 01:42:40,019 .يسرنا استضافتكما هنا 1372 01:42:40,023 --> 01:42:43,269 ،ابني استشعر وجود أخته 1373 01:42:43,273 --> 01:42:46,087 .الأميرة (لوهوي نيما) فيك 1374 01:42:49,690 --> 01:42:51,834 .يبدو أنها اختارتك 1375 01:42:53,039 --> 01:42:54,509 ماذا تقصد؟ 1376 01:42:58,017 --> 01:42:59,590 ،في لحظة الموت 1377 01:42:59,594 --> 01:43:02,856 اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة" المتبقية في جسدهم 1378 01:43:02,860 --> 01:43:04,687 في شكل موجة 1379 01:43:04,691 --> 01:43:07,155 .تسافر عبر المكان والزمان 1380 01:43:07,159 --> 01:43:09,433 .أحيانًا، تجد مضيف صالح 1381 01:43:09,437 --> 01:43:11,898 .(لوهوي مينا) اختارتك 1382 01:43:11,902 --> 01:43:14,744 .لتكون حارس روحها 1383 01:43:17,551 --> 01:43:18,920 .أخبرتكِ 1384 01:43:27,832 --> 01:43:29,305 .ابنتي 1385 01:43:34,414 --> 01:43:36,876 .أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ 1386 01:43:37,180 --> 01:43:38,475 .أشعر بالشعور نفسه 1387 01:43:38,479 --> 01:43:43,226 .أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا 1388 01:43:47,095 --> 01:43:50,515 ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟ 1389 01:43:50,820 --> 01:43:53,442 .كوكبنا كان جنة حقيقية 1390 01:43:53,446 --> 01:43:55,410 عشنا فيه في تناغم 1391 01:43:55,414 --> 01:43:56,623 .مع مكوناته 1392 01:43:57,528 --> 01:44:00,079 "نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ 1393 01:44:00,184 --> 01:44:02,544 .الذين امتلكوا قوة استثنائية 1394 01:44:02,748 --> 01:44:04,550 .قاموا بتخصيب أرضنا 1395 01:44:04,754 --> 01:44:06,504 .تحكموا بالرياح والأمواج 1396 01:44:06,708 --> 01:44:09,394 في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم 1397 01:44:09,499 --> 01:44:11,387 .ما أعطاه لنا البحر 1398 01:44:11,592 --> 01:44:13,599 عشنا هكذا في تناغم 1399 01:44:13,904 --> 01:44:16,148 .لقرون وقرون 1400 01:44:18,234 --> 01:44:20,256 .حتى يوم نهاية العالم 1401 01:44:23,763 --> 01:44:26,010 ،في السماء، فوق عالمنا 1402 01:44:26,014 --> 01:44:29,884 خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور 1403 01:44:29,988 --> 01:44:33,100 حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا 1404 01:45:20,296 --> 01:45:21,641 .تم تحميل الصواريخ يا سيدي 1405 01:45:21,645 --> 01:45:23,540 .استخدم الصواريخ الاندماجية 1406 01:45:24,945 --> 01:45:26,625 هل تؤكد يا سيدي؟ 1407 01:45:27,229 --> 01:45:29,212 .أجل، أؤكد 1408 01:45:30,618 --> 01:45:32,081 .تحت أمرك 1409 01:45:37,090 --> 01:45:38,887 .بفضل الله 1410 01:46:04,815 --> 01:46:06,408 .ابنتك ماتت في المعركة 1411 01:46:06,512 --> 01:46:09,215 .أجل، مثل 6 ملايين غيرها 1412 01:46:13,823 --> 01:46:15,599 ماذا حدث بعد الانفجار؟ 1413 01:46:15,803 --> 01:46:18,391 .انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات 1414 01:46:19,095 --> 01:46:21,513 .ركبنا سفينة أخذناها من الحطام 1415 01:46:21,717 --> 01:46:24,070 .كان نصفها مدمرًا 1416 01:46:27,365 --> 01:46:29,954 .عودي إلى غرفتك 1417 01:46:30,280 --> 01:46:33,854 .هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا 1418 01:46:33,858 --> 01:46:37,248 ،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها 1419 01:46:37,452 --> 01:46:41,664 لامتصاص المعرفة الضخمة .المخزنة في قاعدة بياناتها 1420 01:46:49,976 --> 01:46:52,941 تعلمنا اللغات والرياضيات 1421 01:46:53,645 --> 01:46:57,410 .والفيزياء والكيمياء والفلسفة 1422 01:46:59,216 --> 01:47:02,166 تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم 1423 01:47:02,170 --> 01:47:05,806 .والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده 1424 01:47:08,112 --> 01:47:12,310 وتعلمنا عن الأنواع المختلفة .التي تعيش في هذا الكون 1425 01:47:13,215 --> 01:47:17,818 .ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا 1426 01:47:18,355 --> 01:47:19,556 .شكرًا لك 1427 01:47:19,824 --> 01:47:23,115 ،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا 1428 01:47:23,920 --> 01:47:26,543 ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا 1429 01:47:26,547 --> 01:47:28,794 .تجاه المسئولين 1430 01:47:32,108 --> 01:47:35,066 !انظري 1431 01:47:35,204 --> 01:47:39,322 ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة 1432 01:47:39,327 --> 01:47:41,158 يتجولون في المجرة 1433 01:47:41,703 --> 01:47:43,743 بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم، 1434 01:47:48,111 --> 01:47:49,544 وذهبوا لبيع حمولتهم 1435 01:47:49,548 --> 01:47:51,560 .في موقع بناء ضخم 1436 01:47:54,062 --> 01:47:56,280 ."ألفا" - أجل - 1437 01:47:56,684 --> 01:47:59,062 مدينة الألف كوكب 1438 01:47:59,267 --> 01:48:00,875 ،حيث لآلاف السنوات 1439 01:48:00,879 --> 01:48:03,750 الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة 1440 01:48:03,754 --> 01:48:06,416 .والذكاء مع بعضهم البعض 1441 01:48:07,722 --> 01:48:10,726 في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين 1442 01:48:10,730 --> 01:48:14,302 .طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم 1443 01:48:18,165 --> 01:48:20,278 حتى استطعنا الحصول على المعرفة 1444 01:48:20,282 --> 01:48:23,536 .والمواد لصنع سفينة لنا 1445 01:48:36,252 --> 01:48:38,105 ،كوكبنا رحل للأبد 1446 01:48:38,309 --> 01:48:39,783 ،ولكن بما تعلمناه 1447 01:48:39,787 --> 01:48:44,144 فنحن قادرين الآن على استنساخ .واستعادة عالمنا المفقود 1448 01:48:45,749 --> 01:48:46,977 .مذهل 1449 01:48:46,981 --> 01:48:48,707 .هناك فقط شيئين نفتقدهم 1450 01:48:49,011 --> 01:48:50,572 ."محول "مول 1451 01:48:51,176 --> 01:48:52,448 .واللؤلؤ 1452 01:48:52,852 --> 01:48:56,031 .الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها 1453 01:49:12,051 --> 01:49:14,032 ،نحن ناجون 1454 01:49:14,137 --> 01:49:15,797 ،ولكن هذا يجعلنا شهود 1455 01:49:16,101 --> 01:49:18,848 شهود على ماضي يريد البشره محوه 1456 01:49:18,952 --> 01:49:20,964 .ونسيانه للأبد 1457 01:49:21,469 --> 01:49:26,267 يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟ 1458 01:49:26,872 --> 01:49:29,895 لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول 1459 01:49:29,933 --> 01:49:32,074 .و(تسوري) استأجر محترفًا 1460 01:49:32,078 --> 01:49:33,403 .(أيغون سايرس) 1461 01:49:35,809 --> 01:49:38,459 ولكن الرائد (فاليريان) .يتدخل ويستعيد المحول 1462 01:49:38,463 --> 01:49:40,016 ،مما ترككم مع خيار واحد 1463 01:49:40,020 --> 01:49:42,594 .اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة 1464 01:49:42,598 --> 01:49:44,313 .تعرفان قصتنا الآن 1465 01:49:44,817 --> 01:49:47,536 .قدرنا في أيديكما 1466 01:50:03,966 --> 01:50:05,262 ،أيها الرائد 1467 01:50:05,266 --> 01:50:07,682 .اقبض على هذه المخلوقات فورًا 1468 01:50:08,187 --> 01:50:10,317 .اختطفوني. وهم خطرون جدًا 1469 01:50:10,321 --> 01:50:12,758 ."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول 1470 01:50:12,762 --> 01:50:15,293 .سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل 1471 01:50:15,498 --> 01:50:17,258 .مول" لم يكن مأهولًا" 1472 01:50:17,262 --> 01:50:19,968 وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟ 1473 01:50:19,972 --> 01:50:22,381 .أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب 1474 01:50:22,385 --> 01:50:24,087 .المستكشفات كانت قاطعة 1475 01:50:24,091 --> 01:50:25,223 .اقبضا عليهم 1476 01:50:25,227 --> 01:50:26,548 لماذا أنت متأكد جدًا؟ 1477 01:50:26,552 --> 01:50:29,152 ...لأنني... من كتبت التقريرات 1478 01:50:29,156 --> 01:50:30,376 .وكنت على متن السفينة 1479 01:50:33,283 --> 01:50:35,618 .أجل، كنت على متن السفينة 1480 01:50:37,023 --> 01:50:39,422 .وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها 1481 01:50:40,326 --> 01:50:42,087 .سفننا الحربية كانت تهلك 1482 01:50:42,091 --> 01:50:44,767 .فقدنا 500 ألف جندي في يوم 1483 01:50:45,371 --> 01:50:47,306 !كانت مذبحة كلية 1484 01:50:47,310 --> 01:50:50,100 كنت مشغولًا جدًا لدرجة .عدم رؤيتك للمستكشفات 1485 01:50:50,104 --> 01:50:51,976 .التي تشير على وجود حياة على الكوكب 1486 01:50:51,980 --> 01:50:55,292 أو حتى أسوأ، ربما عرفت بأن الكوكب مأهول بالسكان 1487 01:50:55,296 --> 01:50:57,193 وقمت بالتضحية به 1488 01:50:57,797 --> 01:50:59,543 أيها القائد، الكوكب مأهول 1489 01:50:59,547 --> 01:51:01,552 بأشكال الحياة البدائية؟ 1490 01:51:01,556 --> 01:51:02,643 .لا أيها القائد 1491 01:51:02,647 --> 01:51:06,098 .لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة 1492 01:51:06,102 --> 01:51:07,334 ،أيها الرائد 1493 01:51:07,343 --> 01:51:09,758 التاريخ يمضي 1494 01:51:09,762 --> 01:51:11,819 ولا أنت أو بعض المتوحشين 1495 01:51:11,823 --> 01:51:13,725 .ستقفون في طريقه 1496 01:51:15,537 --> 01:51:18,111 لذلك عندما أدركت أن هناك "بعض الناجين من كوكب "مول 1497 01:51:18,115 --> 01:51:19,293 ،"يعيشون في قلب "ألفا 1498 01:51:19,297 --> 01:51:22,159 .قررت محو أي أثر لخطئك 1499 01:51:23,164 --> 01:51:25,631 .بدلًا من تقبل العواقب 1500 01:51:26,636 --> 01:51:28,765 .لا أريد أي ناجين 1501 01:51:29,370 --> 01:51:32,316 ودمرت كل الأدلة التي .امتلكها الرائد (سام) ضدك 1502 01:51:42,280 --> 01:51:44,495 ما الذي توقعتما مني فعله؟ 1503 01:51:45,000 --> 01:51:46,534 !كانت الطريقة الوحيدة 1504 01:51:52,453 --> 01:51:54,347 الاعتراف بخطأ بهذا الحجم 1505 01:51:54,351 --> 01:51:56,556 كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة 1506 01:51:56,560 --> 01:51:57,740 .ومطالبات بالتعويض 1507 01:51:57,744 --> 01:51:59,366 .لم يكن لينجو اقتصادنا 1508 01:51:59,370 --> 01:52:01,823 في لحظة واحدة، كنا سنخسر 1509 01:52:01,827 --> 01:52:03,252 .سيادتنا وقيادتنا 1510 01:52:03,256 --> 01:52:05,417 .كنا سنتعرض لعقوبات فورية 1511 01:52:05,421 --> 01:52:06,922 وكان هناك احتمال كبير 1512 01:52:06,926 --> 01:52:08,133 "لأن يتم نفينا من "ألفا 1513 01:52:08,137 --> 01:52:09,544 ومنعنا من أكبر 1514 01:52:09,548 --> 01:52:11,261 .سوق للمعرفة والذكاء 1515 01:52:11,265 --> 01:52:14,679 أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟ 1516 01:52:15,984 --> 01:52:18,558 تقودهم للدمار والانحلال؟ 1517 01:52:18,562 --> 01:52:21,578 تجبرهم على التخلف 1000 عام؟ 1518 01:52:21,582 --> 01:52:27,203 مجلسنا رأى أن حماية المواطنين .ضرورية أولًا وقبل كل شيء 1519 01:52:27,207 --> 01:52:28,331 أليس هذا هو واجبه؟ 1520 01:52:28,335 --> 01:52:29,926 وواجبي؟ 1521 01:52:29,930 --> 01:52:31,421 وواجبكما؟ 1522 01:52:38,427 --> 01:52:39,939 أو ستفضلان المخاطرة 1523 01:52:39,943 --> 01:52:42,996 بتدمير اقتصادنا من أجل بعض 1524 01:52:43,000 --> 01:52:44,294 المتوحشين؟ 1525 01:52:44,298 --> 01:52:47,116 .أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات 1526 01:52:47,120 --> 01:52:49,012 .لا تخلطا الأمور 1527 01:52:49,016 --> 01:52:50,470 .هو التهديد 1528 01:52:50,474 --> 01:52:52,217 .هو العدو 1529 01:52:59,435 --> 01:53:03,148 .أنت ألد أعدائك أيها القائد 1530 01:53:03,652 --> 01:53:05,980 ،ما لم تتصالح مع ماضيك 1531 01:53:06,684 --> 01:53:08,300 .لن يكون لك مستقبل 1532 01:53:15,106 --> 01:53:16,709 ،أيها الرائد 1533 01:53:16,713 --> 01:53:19,714 .آمرك بالقبض على هذا الرجل 1534 01:53:20,919 --> 01:53:23,197 هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟ 1535 01:53:27,176 --> 01:53:28,578 أيها الرائد، ماذا تفعل؟ 1536 01:53:30,847 --> 01:53:32,454 .علّمته فعل ذلك 1537 01:53:34,460 --> 01:53:35,589 .حديث لطيف 1538 01:53:41,779 --> 01:53:43,256 .تقدموا 1539 01:53:49,844 --> 01:53:52,077 .القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة 1540 01:53:52,081 --> 01:53:54,095 .قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا 1541 01:53:54,099 --> 01:53:55,918 ،انظر، هذا كان مرحًا جدًا 1542 01:53:55,922 --> 01:53:57,925 .ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا 1543 01:53:58,629 --> 01:54:00,868 .تفضل، هذه تخصك 1544 01:54:00,872 --> 01:54:03,911 .سأصلح هذا. أعدكم 1545 01:54:04,687 --> 01:54:05,487 ...لنأخذ هذا الرجل 1546 01:54:05,491 --> 01:54:06,681 مهلًا، ماذا ستفعلين؟ 1547 01:54:06,685 --> 01:54:08,299 .أرجع إليهم المحول 1548 01:54:08,804 --> 01:54:10,012 .لا 1549 01:54:10,016 --> 01:54:11,338 .اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه 1550 01:54:11,342 --> 01:54:12,181 ...أجل، ولكن 1551 01:54:12,986 --> 01:54:16,463 هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ - ماذا؟ - 1552 01:54:18,295 --> 01:54:20,242 .المحول تابع لملكية الحكومة 1553 01:54:20,246 --> 01:54:22,401 .على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره 1554 01:54:22,405 --> 01:54:24,700 إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد 1555 01:54:24,704 --> 01:54:27,701 ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟" 1556 01:54:27,705 --> 01:54:29,405 .لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء 1557 01:54:29,409 --> 01:54:30,972 .ليس لدينا سلطة لتسليمه 1558 01:54:30,976 --> 01:54:33,259 الاتحاد ارتكب أخطاء .ويجب أن يقدم تعويضات 1559 01:54:33,264 --> 01:54:35,428 أجل، أنا أتفق، ولكن .لسنا نحن من نقرر هذا 1560 01:54:35,432 --> 01:54:37,226 .اتركي هذا للمحاكم 1561 01:54:37,230 --> 01:54:39,017 .إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان) 1562 01:54:39,021 --> 01:54:40,488 .فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا 1563 01:54:41,594 --> 01:54:43,367 .(لوريلين)، أنا جندي 1564 01:54:43,772 --> 01:54:45,253 .أتبع القواعد 1565 01:54:45,858 --> 01:54:47,831 .هذا ما يحدد شخصيتي 1566 01:54:54,261 --> 01:54:56,723 ...ترى 1567 01:54:56,727 --> 01:54:58,650 ،لهذا لا أريد أن أتزوجك 1568 01:54:58,654 --> 01:55:00,814 .لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب 1569 01:55:00,818 --> 01:55:02,862 .بربك، هذا ليس علاقة بالحب 1570 01:55:02,866 --> 01:55:04,525 .هذا هو حيث تخطيء 1571 01:55:05,429 --> 01:55:08,920 الحب أقوى بكثير من أي شيء آخر يا (فاليريان) 1572 01:55:09,324 --> 01:55:12,016 فهو يكسر جميع القواعد والقوانين 1573 01:55:12,020 --> 01:55:14,298 .وتفوق قوته أي جيش أو حكومة 1574 01:55:14,802 --> 01:55:16,362 .فقط انظر لها 1575 01:55:17,167 --> 01:55:20,392 .للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها 1576 01:55:20,396 --> 01:55:22,828 .فقدت جميع شعبها وبنتها 1577 01:55:22,832 --> 01:55:25,035 .وهي راغبة في المسامحة 1578 01:55:25,039 --> 01:55:27,380 .هذا هو الحب الحقيقي 1579 01:55:27,384 --> 01:55:30,923 ،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر 1580 01:55:30,927 --> 01:55:33,795 واعتقدت أنني يمكنني أن أكون .ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك 1581 01:55:34,269 --> 01:55:37,464 ...ولكن من الواضح - .يمكنك - 1582 01:55:39,170 --> 01:55:40,627 .أنت الشخص الآخر 1583 01:55:41,632 --> 01:55:43,578 .سأموت من أجلك 1584 01:55:43,582 --> 01:55:46,421 .أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي 1585 01:55:48,300 --> 01:55:50,582 .أنا أطلب منك أن تثق بي 1586 01:56:11,576 --> 01:56:13,688 .حسنًا، أعطيه لهم 1587 01:56:18,997 --> 01:56:20,484 .شكرًا لك 1588 01:56:30,526 --> 01:56:33,052 ،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم 1589 01:56:33,056 --> 01:56:35,660 .وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته 1590 01:56:37,601 --> 01:56:38,904 .تفضل 1591 01:56:52,413 --> 01:56:53,794 ."تعني "شكرًا لك 1592 01:57:03,107 --> 01:57:04,944 .انتشروا 1593 01:57:30,173 --> 01:57:31,574 .أيها النقيب، نحن في انتظارك 1594 01:57:32,078 --> 01:57:34,052 أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟ 1595 01:57:34,056 --> 01:57:35,425 .لا وجود لأي منهما 1596 01:57:36,630 --> 01:57:38,380 .هذا ليس منطقيًا 1597 01:59:09,939 --> 01:59:11,633 ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟ 1598 01:59:17,843 --> 01:59:19,536 .ابنتنا قامت باختيار جيد 1599 01:59:20,841 --> 01:59:22,609 .يمكنها أن ترقد في سلام الآن 1600 01:59:31,021 --> 01:59:32,673 .يجب أن نغادر الآن 1601 01:59:32,677 --> 01:59:34,519 فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام 1602 01:59:34,529 --> 01:59:37,472 .أينما تتجولان في المكان والزمان 1603 01:59:49,445 --> 01:59:51,263 .المتفجرات في موضعها أيها اللواء .نحن جاهزون للعمل 1604 01:59:51,267 --> 01:59:53,878 .تم الاستلام. أخلوا المنطقة 1605 01:59:53,882 --> 01:59:54,940 .لديك 4 دقائق 1606 01:59:56,946 --> 01:59:58,389 .عُلم 1607 02:00:01,797 --> 02:00:05,488 .يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة 1608 02:00:05,492 --> 02:00:06,869 .سنرحل في دقيقة 1609 02:00:06,873 --> 02:00:08,412 .القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة 1610 02:00:08,416 --> 02:00:10,627 ألا تمتلك أي وسائل اتصال مع العالم الخارجي؟ 1611 02:00:10,631 --> 02:00:12,642 إذا أوقفنا التشويش على الإشارات سنفقد دفاعاتنا 1612 02:00:12,646 --> 02:00:14,216 ،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم 1613 02:00:14,220 --> 02:00:15,583 .ستفقد دفاعاتك للأبد 1614 02:00:21,793 --> 02:00:23,156 .فقط اتصال واحد 1615 02:00:26,463 --> 02:00:28,324 .ألغي التشويش عن الإشارة - .شكرًا لك - 1616 02:00:34,834 --> 02:00:36,295 .توقفت الحوائط عن التحرك 1617 02:00:36,699 --> 02:00:38,055 .شيء ما يحدث 1618 02:00:38,059 --> 02:00:41,032 .ابق في موقعك. سنحلل البيانات 1619 02:00:42,438 --> 02:00:44,035 .لا أصدق أنهم سيفعلون هذا 1620 02:00:44,039 --> 02:00:45,439 .اللواء سيتبع الإجراءات 1621 02:00:45,443 --> 02:00:46,865 .أجل، أكره الإجراءات 1622 02:00:47,469 --> 02:00:49,082 أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا 1623 02:00:49,086 --> 02:00:50,828 .نوعًا ما من المركبات خلف الحائط 1624 02:00:56,836 --> 02:00:58,218 .تواصل مع العدو 1625 02:00:59,823 --> 02:01:01,519 .أعطني وصف مادي 1626 02:01:01,523 --> 02:01:03,569 .نفس المخلوقات التي اختطفت القائد 1627 02:01:09,479 --> 02:01:11,379 وهل يبدون أي علامات على العدائية؟ 1628 02:01:15,487 --> 02:01:16,820 .ليس حقًا 1629 02:01:18,726 --> 02:01:20,438 هل هم مسلحون؟ - .لا - 1630 02:01:24,975 --> 02:01:28,547 أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من "المركبة الفضائية "ديستني 2005 1631 02:01:28,551 --> 02:01:29,703 ماذا؟ 1632 02:01:29,707 --> 02:01:31,414 يبدو أنه الرائد (فاليريان) 1633 02:01:35,121 --> 02:01:36,382 .أوصليه 1634 02:01:36,386 --> 02:01:38,043 .أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء 1635 02:01:38,047 --> 02:01:39,394 .أيها الرائد - ،أجل - 1636 02:01:39,398 --> 02:01:40,538 .أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين) 1637 02:01:40,542 --> 02:01:42,188 .نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط 1638 02:01:42,192 --> 02:01:43,651 .أوقف الهجوم فورًا 1639 02:01:43,655 --> 02:01:46,630 أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض .النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات 1640 02:01:46,634 --> 02:01:47,892 .يجب أن أتأكد أن هذا أنت 1641 02:01:47,896 --> 02:01:49,522 .لا يوجد وقت للإجراءات الغبية 1642 02:01:49,526 --> 02:01:51,581 نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص 1643 02:01:51,585 --> 02:01:53,019 .قمتم بمحوهم مرة بالفعل 1644 02:01:53,023 --> 02:01:54,341 ."اللؤلؤ" من كوكب "مول" 1645 02:01:54,345 --> 02:01:56,044 إذن أخبر رجالك بالتراجع 1646 02:01:56,048 --> 02:01:57,761 !قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية 1647 02:01:57,765 --> 02:01:59,163 .هذه بالتأكيد عصبيتها 1648 02:01:59,167 --> 02:02:00,893 .كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان 1649 02:02:00,897 --> 02:02:02,564 .بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا 1650 02:02:02,568 --> 02:02:03,785 .القائد كان هناك 1651 02:02:03,789 --> 02:02:05,393 ،قام بإصدار الأوامر 1652 02:02:05,397 --> 02:02:06,876 ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء 1653 02:02:06,880 --> 02:02:08,325 ،لمحو الناجين 1654 02:02:08,329 --> 02:02:10,421 .الدليل الحي على خطئه 1655 02:02:10,425 --> 02:02:11,788 .أوقف الإجراءات 1656 02:02:11,792 --> 02:02:13,200 ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد 1657 02:02:13,204 --> 02:02:14,959 .يستجوب ذلك المخلوق 1658 02:02:20,368 --> 02:02:21,852 هل القائد معك؟ 1659 02:02:25,919 --> 02:02:26,990 .هيا 1660 02:02:26,994 --> 02:02:28,391 .استفق 1661 02:02:29,496 --> 02:02:31,397 .ستتصل - ماذا؟ - 1662 02:02:33,564 --> 02:02:35,918 .لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف 1663 02:02:35,922 --> 02:02:38,243 مرحبًا؟ 1664 02:02:38,247 --> 02:02:41,081 لا يوجد رمز للحامض النووي .ولكن الموجات الصوتية متطابقة 1665 02:02:41,285 --> 02:02:43,818 ،هذا هو اللواء (أوكتو بار) هل تسمعني أيها القائد؟ 1666 02:02:45,624 --> 02:02:47,154 ما الذي يحدث؟ 1667 02:02:47,158 --> 02:02:49,859 ،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر 1668 02:02:50,264 --> 02:02:52,569 .طبقًا للأوامر التي أصدرتها 1669 02:02:53,173 --> 02:02:55,921 هل تؤكد على هذه الأوامر؟ 1670 02:02:55,925 --> 02:02:58,319 أو لديك أي شيء لتخبرني به 1671 02:02:58,724 --> 02:03:01,842 يجعلني أوقف الهجوم؟ 1672 02:03:06,050 --> 02:03:07,690 .أنا جندي 1673 02:03:10,597 --> 02:03:14,327 .الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل 1674 02:03:19,336 --> 02:03:21,132 .اقض عليهم جميعًا 1675 02:03:43,147 --> 02:03:44,775 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1676 02:03:44,779 --> 02:03:46,168 .لم أصدر الأوامر 1677 02:03:46,172 --> 02:03:48,390 !أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا 1678 02:03:48,394 --> 02:03:51,004 هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس) !إنهم يطلقون علينا النار 1679 02:03:52,710 --> 02:03:54,111 ...هيا أيها 1680 02:03:57,919 --> 02:03:59,599 سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري) 1681 02:03:59,603 --> 02:04:00,803 .راقبيه 1682 02:04:00,807 --> 02:04:02,244 .لن يذهب إلى أي مكان 1683 02:04:06,552 --> 02:04:08,322 !انبطحوا! احتموا 1684 02:04:10,628 --> 02:04:12,533 .(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك 1685 02:04:12,537 --> 02:04:13,884 .عُلم - .شكرًا - 1686 02:04:31,068 --> 02:04:33,292 .(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن 1687 02:04:33,296 --> 02:04:34,297 .أجل يا سيدي 1688 02:04:56,722 --> 02:04:57,981 .أسرع يا (نيزا) 1689 02:05:26,813 --> 02:05:28,039 !أسرع يا (نيزا) 1690 02:05:42,357 --> 02:05:43,753 كم تبقى من الوقت؟ 1691 02:05:43,858 --> 02:05:45,191 !عشر ثواني 1692 02:05:48,698 --> 02:05:50,215 !أسرع 1693 02:06:24,251 --> 02:06:25,543 .(نيزا) 1694 02:06:33,654 --> 02:06:35,058 .ابحث عن الناجين 1695 02:07:00,997 --> 02:07:02,318 .أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة 1696 02:07:02,822 --> 02:07:04,606 .لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع 1697 02:07:05,411 --> 02:07:06,947 .لقد غادورا في سفينتهم الفضائية 1698 02:07:06,951 --> 02:07:08,301 .كل شيء اختفى 1699 02:07:08,305 --> 02:07:10,825 وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟ 1700 02:07:10,829 --> 02:07:12,680 .لا، لا شيء - والقائد؟ - 1701 02:07:12,684 --> 02:07:13,797 هل هناك أحد؟ 1702 02:07:13,801 --> 02:07:15,499 .انتظر، أسمع شيئًا 1703 02:07:20,107 --> 02:07:21,433 .هناك شخص 1704 02:07:22,218 --> 02:07:25,183 .أنزلوني من هنا أيها الأطفال 1705 02:07:26,890 --> 02:07:28,065 .إنه القائد 1706 02:07:28,069 --> 02:07:29,698 هل هو على قيد الحياة؟ 1707 02:07:29,702 --> 02:07:30,780 .أجل 1708 02:07:30,784 --> 02:07:32,118 .حي ويتحرك 1709 02:07:32,122 --> 02:07:33,323 .جيد 1710 02:07:36,230 --> 02:07:37,387 .اقبضوا عليه 1711 02:07:40,394 --> 02:07:41,641 !المساعدة 1712 02:08:00,063 --> 02:08:01,851 هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟ 1713 02:08:01,855 --> 02:08:03,972 .نحن على بعد ساعتين من عطلة 1714 02:08:04,277 --> 02:08:05,687 .أطلقت منارات الاستغاثة 1715 02:08:05,691 --> 02:08:07,230 ساعتين؟ 1716 02:08:07,234 --> 02:08:10,148 .أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي .يا لها من مشقة 1717 02:08:10,152 --> 02:08:13,540 .لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا 1718 02:08:14,345 --> 02:08:15,387 ...أنتِ 1719 02:08:17,493 --> 02:08:18,928 ،الآن ومهمتنا انتهت 1720 02:08:18,932 --> 02:08:20,839 .ربما يمكننا إنهاء محادثتنا 1721 02:08:20,843 --> 02:08:22,175 أي محادثة؟ 1722 02:08:22,379 --> 02:08:23,782 .كنا نتحدث عن المستقبل 1723 02:08:24,287 --> 02:08:25,311 حقًا؟ 1724 02:08:25,315 --> 02:08:27,281 وماذا يحمل المستقبل؟ 1725 02:08:31,489 --> 02:08:32,753 .أنت 1726 02:08:33,658 --> 02:08:34,868 .أنا 1727 02:08:34,872 --> 02:08:38,175 .نحن 1728 02:08:42,183 --> 02:08:43,555 .عيد ميلاد سعيد 1729 02:08:47,463 --> 02:08:48,727 .شكرًا لك يا (فاليريان) 1730 02:08:50,433 --> 02:08:51,820 .هذا رومانسي جدًا 1731 02:08:52,425 --> 02:08:54,209 هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟ 1732 02:08:54,513 --> 02:08:57,414 .أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك 1733 02:08:58,419 --> 02:08:59,624 ...(لوريلين) 1734 02:09:00,028 --> 02:09:04,268 هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟ 1735 02:09:06,675 --> 02:09:08,282 للأفضل أو الأسوأ؟ 1736 02:09:08,887 --> 02:09:11,988 للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟ 1737 02:09:11,992 --> 02:09:13,213 .لا 1738 02:09:14,318 --> 02:09:15,617 .حسنًا إذن 1739 02:09:27,833 --> 02:09:29,563 هل هذه نعم؟ 1740 02:09:29,767 --> 02:09:31,152 .إنها ربما 1741 02:09:33,358 --> 02:09:35,323 أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟ 1742 02:09:35,728 --> 02:09:37,754 .لا، هذه طريقة عملي 1743 02:09:37,859 --> 02:09:39,627 .لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة 1744 02:09:39,631 --> 02:09:40,969 ألم تتعلم أي شيء؟ 1745 02:09:41,273 --> 02:09:42,681 .بلى 1746 02:09:44,387 --> 02:09:45,760 .تعلمت شيئًا 1747 02:09:46,365 --> 02:09:47,608 ماذا؟ 1748 02:09:48,676 --> 02:09:51,385 .أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي 1749 02:09:52,676 --> 02:09:57,385 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1750 02:09:58,676 --> 02:10:51,385 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||