1 00:00:05,110 --> 00:00:40,839 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين|| 2 00:00:55,110 --> 00:00:58,839 "(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم ـ عشرة، تسعة، ثمانية 3 00:00:58,852 --> 00:01:02,053 ،سبعة، ستة 4 00:01:02,253 --> 00:01:08,231 "ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات ـ خمسة، اربعة، ثلاثة 5 00:01:07,153 --> 00:01:08,231 {\an4}"عام 1975" 6 00:01:08,431 --> 00:01:11,644 "ـ "تفقدوا الأشتعال ـ أثنان، واحد 7 00:01:11,844 --> 00:01:15,476 "ـ "ليحفظك الرب ـ إقلاع 8 00:01:22,028 --> 00:01:25,875 "عام 2020" 9 00:01:27,228 --> 00:01:31,375 ."مركز التحكم إلى الرائد (توم)" 10 00:01:31,575 --> 00:01:35,579 "أنّك نجحت فعلاً" 11 00:01:36,779 --> 00:01:42,468 والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص" "سوف ترتدي 12 00:01:43,969 --> 00:01:49,937 الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة" "إن كنت تجرؤ 13 00:01:52,037 --> 00:01:56,101 "هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم" 14 00:01:52,037 --> 00:01:56,101 {\an4}"عام 2031" 15 00:01:56,901 --> 00:02:00,490 "أنّي أمر عبر الباب" 16 00:02:01,290 --> 00:02:07,334 "وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة" 17 00:02:08,934 --> 00:02:14,914 "النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم" 18 00:02:16,289 --> 00:02:19,414 "هنا" 19 00:02:19,419 --> 00:02:22,614 "أنّي أجلس في حجرة صغيرة" 20 00:02:23,877 --> 00:02:29,186 "فوق العالم بعيدًا" 21 00:02:30,586 --> 00:02:33,562 "كوكب الأرض أزرق" 22 00:02:33,572 --> 00:02:38,741 "وليس هناك شيء يمكنني فعله" 23 00:02:40,072 --> 00:02:44,741 "عام 2150" 24 00:03:00,266 --> 00:03:05,051 "بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً" 25 00:03:05,251 --> 00:03:08,715 "أشعر أنّي هادئ جدًا" 26 00:03:09,915 --> 00:03:15,723 وأظن أن مركبتي الفضائية" "تعرف طريقها 27 00:03:17,084 --> 00:03:20,574 "أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا" 28 00:03:20,584 --> 00:03:23,316 "أنها تعرف" 29 00:03:24,716 --> 00:03:27,879 "من مركز التحكم إلى الرائد (توم)" 30 00:03:27,884 --> 00:03:31,279 "لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما" 31 00:03:31,284 --> 00:03:34,121 "هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟" 32 00:03:34,921 --> 00:03:37,629 "هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟" 33 00:03:38,129 --> 00:03:41,209 "هل يمكنك" 34 00:03:41,214 --> 00:03:44,509 "أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة" 35 00:03:45,409 --> 00:03:50,219 "فوق القمر بعيدًا" 36 00:03:52,719 --> 00:03:55,113 "كوكب الارض أزرق" 37 00:03:55,213 --> 00:04:00,780 "وليس هناك شيء يمكنني فعله" 38 00:04:02,780 --> 00:04:07,571 المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات .وصلت أقصى حجمها في المدار 39 00:04:07,771 --> 00:04:12,454 الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا .خطيرًا لكوكب الأرض 40 00:04:14,254 --> 00:04:19,750 في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية ... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق 41 00:04:19,754 --> 00:04:22,301 .المحطة الفضائية من جاذبية الارض 42 00:04:24,001 --> 00:04:27,927 ."مسارها الجديد هو "ماجلان 43 00:04:28,127 --> 00:04:29,958 ،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان 44 00:04:30,158 --> 00:04:33,609 .محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول 45 00:04:34,509 --> 00:04:36,927 ،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا 46 00:04:37,127 --> 00:04:42,806 ستحمل رسالة سلام ووحدة .إلى أبعد الأماكن في الكون 47 00:04:43,416 --> 00:04:45,779 .مشاعرنا ودعواتنا معك 48 00:04:46,495 --> 00:04:49,739 .ليوفقك الله وحظًا موقًا 49 00:05:02,100 --> 00:05:05,999 || فاليريان) ومدينة الألف كوكب) || 50 00:05:12,400 --> 00:05:15,999 "بعد 400 سنة" 51 00:05:23,551 --> 00:05:28,123 "كوكب "مول مجموعة نجوم كيو أن - 34 52 00:05:35,917 --> 00:05:37,694 .صباح الخير 53 00:06:23,294 --> 00:06:24,838 .أبقى هنا 54 00:06:34,284 --> 00:06:35,684 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 55 00:06:35,709 --> 00:06:39,211 ـ صباح الخير ـ صبح الخير 56 00:06:41,021 --> 00:06:42,774 .صباح الخير 57 00:06:45,535 --> 00:06:47,435 .هيّا بنا 58 00:07:12,748 --> 00:07:14,205 .صباح الخير 59 00:07:14,230 --> 00:07:16,161 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 60 00:07:16,186 --> 00:07:17,530 .صباح الخير 61 00:08:02,956 --> 00:08:07,961 .دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا 62 00:08:15,928 --> 00:08:19,265 ،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي .(الاميرة (لاهو 63 00:09:43,596 --> 00:09:45,564 ما هذا؟ 64 00:09:45,589 --> 00:09:47,356 !إلى الملجأ بسرعة 65 00:09:47,381 --> 00:09:48,827 !هيّا، بسرعة 66 00:09:48,852 --> 00:09:52,458 ـ ماذا حدث؟ ـ هناك أشياء تسقط من السماء 67 00:09:53,993 --> 00:09:56,154 !يا إلهي 68 00:10:02,375 --> 00:10:06,175 ،أمنّوا جميع الناس .أنقلوهم إلى مكان آمن 69 00:10:06,200 --> 00:10:08,582 .هيّا، بسرعة 70 00:10:31,432 --> 00:10:33,297 .مهلاً 71 00:11:02,605 --> 00:11:04,573 !(دولارك) 72 00:11:15,085 --> 00:11:17,246 .أنهم قادمون 73 00:11:26,176 --> 00:11:28,295 !بسرعة، أحتمّوا 74 00:11:28,320 --> 00:11:29,721 ـ مهلاً ـ هيّا 75 00:11:29,746 --> 00:11:31,275 !ـ تجمعوا معًا !ـ هيّا 76 00:11:31,300 --> 00:11:32,801 !ـ بسرعة !ـ بسرعة 77 00:11:32,826 --> 00:11:35,285 ـ هيّا، بسرعة ـ هيّا 78 00:11:42,798 --> 00:11:46,024 !أنه مكسور 79 00:11:46,049 --> 00:11:48,217 !(آكشا) 80 00:11:48,242 --> 00:11:50,233 !لا 81 00:11:50,258 --> 00:11:52,276 .أنا آسفة 82 00:11:55,248 --> 00:11:59,232 ـ لا ـ أرجوكِ 83 00:12:15,366 --> 00:12:18,130 !لا 84 00:12:26,765 --> 00:12:28,852 .وداعًا 85 00:12:50,039 --> 00:12:54,394 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، أنه مجرد كابوس 86 00:12:55,194 --> 00:12:56,432 .لا 87 00:12:58,779 --> 00:13:00,300 .لكني أشعر بتحسن الآن 88 00:13:00,371 --> 00:13:04,257 ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟ ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله 89 00:13:05,952 --> 00:13:07,813 .هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد 90 00:13:07,817 --> 00:13:11,107 أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة .في آخر أختبار ذاكّرة ليّ 91 00:13:11,246 --> 00:13:12,367 .هذا مثير للإعجاب 92 00:13:12,407 --> 00:13:14,973 لكن لسوء الحظ أنّك نسيت .شيء مهم جدًا اليوم 93 00:13:16,139 --> 00:13:18,895 ـ ما هو؟ ـ عيد ميلادي 94 00:13:18,955 --> 00:13:19,951 !مهلاً 95 00:13:23,951 --> 00:13:25,602 ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟ 96 00:13:25,702 --> 00:13:27,542 .بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق 97 00:13:29,242 --> 00:13:31,194 .لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق 98 00:13:34,394 --> 00:13:36,990 ـ بحقكِ ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه 99 00:13:37,190 --> 00:13:40,158 "الهبوط على كوكب "كيريان .خلال خمس دقائق 100 00:13:40,968 --> 00:13:43,258 .آسف، أسمعي 101 00:13:43,264 --> 00:13:45,155 .أعرف أنّكِ منجذبة إليّ .لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح 102 00:13:45,355 --> 00:13:46,659 ـ واضح؟ ـ أجل، بالطبع 103 00:13:46,859 --> 00:13:51,244 "فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب .ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي 104 00:13:51,254 --> 00:13:55,384 تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني .الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك 105 00:13:55,389 --> 00:14:00,023 أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني .في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا 106 00:14:00,223 --> 00:14:03,514 ـ وسيم، ذكي، شجاع ـ متواضع 107 00:14:03,519 --> 00:14:04,969 ـ أنتحاري ـ حازم 108 00:14:04,974 --> 00:14:06,399 ـ عنيد ـ مخلص 109 00:14:06,404 --> 00:14:09,828 ـ لنفسك ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي 110 00:14:10,028 --> 00:14:11,313 .أجل، لا تنسى هذا 111 00:14:12,213 --> 00:14:16,134 أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟ 112 00:14:16,334 --> 00:14:18,460 لا أريد أن أكون اسم آخر على .قائمة إنجازاتك 113 00:14:18,464 --> 00:14:20,811 ـ شكرًا جزيلاً ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة 114 00:14:20,815 --> 00:14:22,122 أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة) الفتيات، رجاءً؟ 115 00:14:22,522 --> 00:14:24,174 .لا، لا، مهلاً 116 00:14:24,774 --> 00:14:26,795 معظم تلك الفتيات هن زملاء .العمل، هذا كل شيء 117 00:14:26,995 --> 00:14:30,524 زملاء العمل؟ حسنًا، فأين صورتي إذًا؟ 118 00:14:30,724 --> 00:14:32,264 .أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ 119 00:14:32,464 --> 00:14:34,274 إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء .عندما كنت صغيرًا 120 00:14:34,279 --> 00:14:38,224 ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا 121 00:14:38,424 --> 00:14:41,217 أريد قلبي أن يكون لكِ .وليس لفتاة آخرى 122 00:14:41,417 --> 00:14:45,676 قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو .قائمة فتياته من أجلي 123 00:14:47,876 --> 00:14:49,344 .هذا ما أقصده 124 00:14:51,444 --> 00:14:52,684 .أنا هذا الرجل 125 00:14:53,484 --> 00:14:57,532 .أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء 126 00:14:57,732 --> 00:15:00,918 لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة بمجرد أن تحصل على قلبها؟ 127 00:15:01,118 --> 00:15:05,332 .ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا 128 00:15:05,532 --> 00:15:08,928 ـ وهذه ليست جريمة ـ لا، أنها ليست جريمة 129 00:15:09,128 --> 00:15:12,416 .لكن أعترف بالأمر وحسب .أنّك تخشى الألتزام 130 00:15:12,816 --> 00:15:15,124 أنا؟ أخشى الألتزام؟ 131 00:15:15,724 --> 00:15:18,628 هل تمزيحين معي؟ .تسعة أعوام في الخدمة 132 00:15:18,928 --> 00:15:22,731 .لديّ سجل رائع .سبع ميداليات الشرف 133 00:15:22,931 --> 00:15:25,690 ـ لم أفقد شريكًا أبدًا ـ أجل، حتى الآن 134 00:15:26,090 --> 00:15:27,475 .أكتمال عملية التزويد بالوقود 135 00:15:30,890 --> 00:15:32,702 أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟) 136 00:15:32,719 --> 00:15:33,902 .لقد توليت هذا الخيار 137 00:15:33,907 --> 00:15:36,079 لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ .لفترة طويلة 138 00:15:36,084 --> 00:15:37,279 .شكرًا لكِ 139 00:15:37,284 --> 00:15:38,494 .على الرحب والسعة 140 00:15:38,694 --> 00:15:40,904 سوف تغادران الفضاء الخارجي .خلال 30 ثانية 141 00:15:41,104 --> 00:15:42,289 ـ هل تريدينا أن نهبط؟ ـ أجل، سيّدي 142 00:15:42,489 --> 00:15:44,993 أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي) لآخر 10 دقائق؟ 143 00:15:44,998 --> 00:15:46,493 .لقد راودني حلم غريب 144 00:15:47,593 --> 00:15:49,704 هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟ 145 00:15:49,904 --> 00:15:53,131 .نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد 146 00:15:53,331 --> 00:15:55,209 .أنّك تلقيت موجات خارجية 147 00:15:55,214 --> 00:15:56,382 .وضحي أكثر 148 00:15:56,582 --> 00:15:58,701 .مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك 149 00:15:58,901 --> 00:16:00,893 .ثمة أحد يرسل لك الصور 150 00:16:00,897 --> 00:16:02,493 هل تعرفين مَن يكون؟ أين مصدرهم؟ 151 00:16:02,498 --> 00:16:05,429 لا، يمكن أن يكون مصدرها .من الحاضر أو الماضي 152 00:16:05,439 --> 00:16:07,525 .ومن أيّ مكان في الكون 153 00:16:07,529 --> 00:16:08,739 .مغادرة الفضاء الخارجي 154 00:16:09,339 --> 00:16:12,767 .ثلاثة، اثنان، واحد، خروج 155 00:16:20,067 --> 00:16:24,245 "كوكب "كيريان مجموعة النجوم جي آر - 24 156 00:16:26,767 --> 00:16:28,245 .حسبكِ، تمهلي 157 00:16:28,250 --> 00:16:29,787 ـ أننا متأخرون ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت 158 00:16:29,791 --> 00:16:31,399 ـ هل تود أن تتولى القيادة؟ ـ مهلاً 159 00:16:31,404 --> 00:16:33,588 .أعيدي يدكِ على مقبض التحكم 160 00:16:33,593 --> 00:16:36,126 .لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم) 161 00:16:37,482 --> 00:16:40,059 لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على) مقبض التحكم، من فضلكِ؟ 162 00:16:40,064 --> 00:16:43,054 ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟ ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة 163 00:16:43,059 --> 00:16:45,953 ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله ـ شكرًا لك 164 00:16:57,053 --> 00:16:59,188 ـ تفعيل الأتصال الداخلي ـ شكرًا 165 00:16:59,193 --> 00:17:01,408 .الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين 166 00:17:01,608 --> 00:17:03,082 .الوزير يتصل 167 00:17:05,234 --> 00:17:07,206 ـ سيّدي (ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين 168 00:17:07,210 --> 00:17:09,502 .واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا 169 00:17:09,506 --> 00:17:12,264 بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول "وأحضرانه إلى محطة "ألفا 170 00:17:12,269 --> 00:17:13,963 .من أجل مهمة سرية للغاية 171 00:17:13,968 --> 00:17:16,289 ،المحول هو آخر مخلوق من جنسه 172 00:17:16,294 --> 00:17:18,344 ـ لذا، أننا نعول عليكما ـ أجل، سيّدي 173 00:17:18,349 --> 00:17:20,349 الرائد (جيبسون) سيمنحكما .المزيد من التفاصيل 174 00:17:20,354 --> 00:17:22,217 .الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة 175 00:17:22,222 --> 00:17:25,059 .فكرة جيّدة .إيقاف التحكم اليدوي 176 00:17:25,064 --> 00:17:26,298 .تعطيل التحكم اليدوي 177 00:17:28,498 --> 00:17:30,014 .تفعيل الأتصال الداخلي 178 00:17:32,314 --> 00:17:34,423 .ها هم قادمون .الدخيل - 980 179 00:17:34,623 --> 00:17:35,848 .تفقد المؤشرات 180 00:17:36,548 --> 00:17:38,904 .هناك شخصين على متن المركبة .لا توجد أيّ طفيليات 181 00:17:58,904 --> 00:18:00,207 أين الفرقة؟ 182 00:18:00,407 --> 00:18:02,293 هل تخططان الذهاب في مهمة بهذه الثياب؟ 183 00:18:02,493 --> 00:18:04,178 كان من المفترض الأختلاط مع السياح، أليس كذلك؟ 184 00:18:04,378 --> 00:18:06,339 ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟ بدلة الباندا؟ 185 00:18:06,539 --> 00:18:07,679 .أنها قبعة جميلة 186 00:18:18,879 --> 00:18:20,894 .أيها الرائد، هذه المهمة سريعة 187 00:18:21,094 --> 00:18:24,494 ستدخل السوق الكبير وتجد متجر .المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر) 188 00:18:24,499 --> 00:18:25,819 .أنا فقط أعمل مع ريكتي 189 00:18:25,824 --> 00:18:27,324 ـ مرحبًا ـ نحن فريق 190 00:18:27,524 --> 00:18:30,624 الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة .التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط 191 00:18:30,629 --> 00:18:32,634 سيكون أمامك 10 ثواني .لأكمال عملية النقل 192 00:18:32,834 --> 00:18:34,214 ألمَ تقرأ المذكّرة؟ 193 00:18:34,614 --> 00:18:38,674 ـ أجل، بالطبع ـ يستحسن أن تقرأها 194 00:18:42,754 --> 00:18:45,864 ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟ 195 00:18:46,364 --> 00:18:47,844 .هذا لا يضر 196 00:19:10,144 --> 00:19:11,844 هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20 دقيقة بدوني؟ 197 00:19:12,044 --> 00:19:13,444 كيف سيكون ممكنًا؟ 198 00:19:13,644 --> 00:19:16,204 .هيّا، كن حذرًا 199 00:19:16,504 --> 00:19:18,734 .. لا بد أنّكِ محقة، أنا 200 00:19:18,934 --> 00:19:22,339 .نسيت تمامًا .لديّ سؤال لكِ 201 00:19:23,339 --> 00:19:24,524 .تفضل 202 00:19:25,844 --> 00:19:27,001 ماذا؟ 203 00:19:29,201 --> 00:19:30,588 هلا تتزوجيني؟ 204 00:19:31,388 --> 00:19:32,769 .هذا ليس مضحكًا 205 00:19:32,969 --> 00:19:34,027 .لوريلين)، أنا جاد) 206 00:19:34,227 --> 00:19:38,644 .لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا .انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا 207 00:19:38,649 --> 00:19:41,773 ـ أريد أن أكون ملتزمًا ـ هنا؟ بهذه البساطة؟ 208 00:19:41,779 --> 00:19:43,464 أجل، ولمَ لا؟ .أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا 209 00:19:43,469 --> 00:19:45,834 واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا .الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا 210 00:19:48,434 --> 00:19:49,544 .اذهب 211 00:19:53,544 --> 00:19:54,914 .حسنًا، هيّا بنا 212 00:20:19,524 --> 00:20:23,039 أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع ،بتجربة السوق الكبير 213 00:20:23,049 --> 00:20:25,444 يجب عليك أرتداء جميع .المعدات المتاحة لك 214 00:20:25,644 --> 00:20:26,699 .شكرًا لكم 215 00:20:33,104 --> 00:20:35,330 !مرحبًا بالجميع .مرحبًا 216 00:20:35,530 --> 00:20:37,244 .الرجاء، تجمعوا 217 00:20:37,444 --> 00:20:41,594 الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟ 218 00:20:41,599 --> 00:20:43,884 الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟ 219 00:20:44,084 --> 00:20:46,004 .حسنًا، جميل، رائع 220 00:20:46,204 --> 00:20:50,004 الآن، دعوني أذكّركم أن السوق .الكبير في بعد آخر 221 00:20:50,009 --> 00:20:54,519 لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون .خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم 222 00:20:57,019 --> 00:21:01,094 لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر .في السوق الكبير 223 00:21:01,294 --> 00:21:03,404 .أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة 224 00:21:03,604 --> 00:21:06,404 الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى 225 00:21:06,409 --> 00:21:11,064 وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟ 226 00:21:11,264 --> 00:21:16,094 لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟ 227 00:21:16,294 --> 00:21:18,929 !(ـ (تازيت !ـ (تازيت)، هيّا بنا 228 00:21:20,129 --> 00:21:22,724 .أتبعوني، من فضلكم .ارتدوا خوذاتكم 229 00:21:22,729 --> 00:21:26,804 أعبروا البوابة، إتفقنا؟ .نشطّوا نظامكم، رائع 230 00:21:27,004 --> 00:21:29,249 .لا تغادر بدون خوذتك 231 00:21:29,449 --> 00:21:30,689 .تم تفعيل النظام 232 00:21:35,389 --> 00:21:37,114 !ياللروعة 233 00:21:38,904 --> 00:21:41,699 !مرحبًا بك في السوق الكبير 234 00:22:06,599 --> 00:22:07,868 !مرحبًا 235 00:22:08,468 --> 00:22:11,644 أجل، بالطبع! (بيل)؟ هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟ 236 00:22:11,649 --> 00:22:12,744 .شكرًا لك 237 00:22:12,749 --> 00:22:13,944 .ابتسم 238 00:22:16,344 --> 00:22:17,594 .(شكرًا لك، (بيل 239 00:22:27,594 --> 00:22:29,744 ـ أنّك جاهز ـ شكرًا 240 00:22:36,744 --> 00:22:37,827 .أنظري 241 00:22:40,027 --> 00:22:42,744 "تعالي معي" 242 00:22:42,944 --> 00:22:47,014 "قفي بجانبي" 243 00:22:47,214 --> 00:22:49,469 ـ حظًا موفقًا "ـ "أرقصي معي 244 00:22:49,474 --> 00:22:51,579 ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟ ـ آسف، سيّدي 245 00:22:51,779 --> 00:22:53,654 ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟ ـ أجل، سيّدي 246 00:23:32,854 --> 00:23:34,879 .أنتبهوا للسلالم من فضلكم 247 00:23:35,029 --> 00:23:36,279 !هيّا، أيها الجميع 248 00:23:37,674 --> 00:23:39,944 ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر ـ أجل 249 00:23:39,949 --> 00:23:42,729 نشتري فقط الأشياء التي يمكننا حملها، إتفقنا؟ 250 00:23:42,734 --> 00:23:44,259 ـ أعدك ـ حسنًا 251 00:24:02,459 --> 00:24:05,216 .ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة .ـ مفهوم 252 00:24:28,514 --> 00:24:30,029 .لقد وجدت متجر المشتبه به 253 00:24:30,229 --> 00:24:33,864 جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في .الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة 254 00:24:52,464 --> 00:24:54,694 (ـ الرائد (فاليريان (ـ الرقيب (كوبر 255 00:24:54,894 --> 00:24:57,584 كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى ... نظرات لرؤية البعد الآخر 256 00:24:57,589 --> 00:25:00,054 .وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك 257 00:25:01,254 --> 00:25:02,376 .بالأخص الأسلحة 258 00:25:02,676 --> 00:25:03,884 .مصرح 259 00:25:04,184 --> 00:25:05,677 .أرتدي هذا 260 00:25:07,747 --> 00:25:10,094 أدخل رمزك الجيني على لوحة .المفاتيح الأمامية 261 00:25:10,294 --> 00:25:12,814 عند العودة، أدخل رمزك الجيني .على لوحة المفاتيح الخلفية 262 00:25:13,014 --> 00:25:14,149 ـ واضح؟ ـ واضح تمامًا 263 00:25:24,649 --> 00:25:26,834 ـ حظًا موفقًا ـ شكرًا 264 00:25:35,134 --> 00:25:38,216 !(مرحبًا، (تسوري .سررت برؤيتك مجددًا 265 00:25:38,516 --> 00:25:39,784 .ارجوك، تفضل بالجلوس 266 00:25:41,784 --> 00:25:44,504 ـ هل لديك ما طلبناه؟ ـ أجل 267 00:25:45,104 --> 00:25:46,594 .لكنه كان صعبًا 268 00:25:56,394 --> 00:25:58,776 لقد فقدت الكثير من الأشخاص .للحصول على هذا من أجلك 269 00:25:58,976 --> 00:26:03,109 .لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن 270 00:26:03,309 --> 00:26:05,137 ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟ 271 00:26:18,057 --> 00:26:19,804 .رائع 272 00:26:22,394 --> 00:26:25,384 لم أفكر أبدًا أنّي سأرى .واحدة منها في حياتي 273 00:26:25,388 --> 00:26:29,204 .ستحظى على مئات منها .بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله 274 00:26:29,404 --> 00:26:32,944 .حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي 275 00:26:33,144 --> 00:26:35,944 إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة ،من هذه اللؤلؤة لأجلي 276 00:26:35,949 --> 00:26:37,524 لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟ 277 00:26:39,724 --> 00:26:42,814 .تمهلوا، يا حملاني الصغار 278 00:26:46,294 --> 00:26:49,829 .أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول .تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة 279 00:26:50,029 --> 00:26:53,254 أعرف، وأنا أقاتل من أجل .قضية نبيلة أيضًا 280 00:26:53,454 --> 00:26:54,544 .قضيتي 281 00:26:55,044 --> 00:26:57,666 .أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن 282 00:27:00,074 --> 00:27:01,374 .حان وقت العرض 283 00:27:06,874 --> 00:27:08,094 ،خمسة 284 00:27:12,094 --> 00:27:13,344 ،أربعة 285 00:27:15,244 --> 00:27:16,516 ،ثلاثة 286 00:27:18,694 --> 00:27:19,894 ،اثنان 287 00:27:21,394 --> 00:27:23,269 .واحد 288 00:27:23,804 --> 00:27:25,324 .(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان 289 00:27:25,524 --> 00:27:28,399 ،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة .لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة 290 00:27:28,404 --> 00:27:29,959 ."أنها تدعى "القانون 291 00:27:31,559 --> 00:27:33,974 ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟ 292 00:27:34,174 --> 00:27:37,409 .أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا ما الذي تريده مني؟ 293 00:27:37,414 --> 00:27:41,510 أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة) .محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد 294 00:27:41,514 --> 00:27:45,794 قبل أن أعتقلك، يجب عليّ .أستعادة ملكية مسروقة 295 00:27:45,994 --> 00:27:48,444 ـ حسنًا، كيف نبلي؟ ـ أوشكت من الوصول 296 00:27:48,644 --> 00:27:51,744 فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه) .عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار 297 00:27:51,754 --> 00:27:52,944 .مفهوم 298 00:27:53,144 --> 00:27:55,724 .يا رفاق، لا تتحركوا 299 00:28:02,424 --> 00:28:06,359 الآن، ألتقطه بلطف وببطء .وضعه في الصندوق 300 00:28:08,959 --> 00:28:11,189 ـ المحول في الصندوق ـ مفهوم 301 00:28:16,629 --> 00:28:18,344 .لا يجب أيّ تعقب .لنعد إلى القاعدة 302 00:28:18,349 --> 00:28:19,642 ـ أحسنتِ صنعًا ـ مفهوم 303 00:28:19,646 --> 00:28:21,794 ـ (فاليريان)، أخرج من هنا ـ أنا في طريقي 304 00:28:33,944 --> 00:28:36,319 .(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان 305 00:28:36,519 --> 00:28:38,784 ،أينما تكون في الكون 306 00:28:38,984 --> 00:28:40,534 .سأجدك 307 00:28:40,734 --> 00:28:43,864 .وسأقتلك 308 00:28:44,064 --> 00:28:45,574 .حظًا موفقًا 309 00:29:02,574 --> 00:29:03,884 .فاليريان) في مأزق) 310 00:29:03,984 --> 00:29:05,594 .الأولوية للمهمة، واصلي التحرك 311 00:29:05,794 --> 00:29:07,300 ـ (كوبر)، قم بتغطيته ـ مفهوم 312 00:29:30,744 --> 00:29:33,414 .أبحث عنه واقضِ عليه .أولوية قصوى 313 00:29:33,714 --> 00:29:35,509 .صوة الهدف التالي 314 00:29:38,309 --> 00:29:40,294 فاليريان)، كيف نبلي؟) 315 00:29:40,494 --> 00:29:42,504 .بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم 316 00:29:42,509 --> 00:29:43,932 ـ هل تشعر بالعطش؟ ـ لا، شكرًا لك 317 00:29:44,132 --> 00:29:45,709 .أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا 318 00:29:45,909 --> 00:29:47,429 .لوحة مفاتيحي مكسورة 319 00:29:47,629 --> 00:29:48,729 .لا، شكرًا لكِ 320 00:29:48,829 --> 00:29:51,719 .الصندوق مكسور .لا يمكنني أخراج ذراعي 321 00:29:51,919 --> 00:29:53,814 مرحبًا، هل تريد محامي؟ 322 00:29:54,014 --> 00:29:56,939 .أنا عميل فيدرالي في مهمة .أتركني وشأني 323 00:30:02,339 --> 00:30:04,030 ـ لا ـ أجل 324 00:30:26,530 --> 00:30:28,143 فاليريان)، ما الذي تفعله؟) 325 00:31:06,743 --> 00:31:08,089 .مضحك جدًا 326 00:31:08,589 --> 00:31:09,989 ما اسمك؟ 327 00:31:10,489 --> 00:31:12,219 (ـ (دا ـ (دا)؟ 328 00:31:15,469 --> 00:31:17,931 .اقترب، جرب هذا 329 00:31:18,131 --> 00:31:19,864 .أنه أكثر متعة 330 00:31:21,764 --> 00:31:23,064 !(دا) 331 00:31:26,441 --> 00:31:27,603 .إلى اللقاء 332 00:31:33,803 --> 00:31:37,149 !(دا)! (دا) 333 00:31:37,154 --> 00:31:39,434 .أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى 334 00:31:39,439 --> 00:31:40,759 أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟ 335 00:31:43,944 --> 00:31:47,474 .حسنًا، اذهب ونظف نفسك .أجري إلى أمك 336 00:31:50,674 --> 00:31:52,374 ـ أمي؟ (ـ (دا 337 00:31:55,174 --> 00:31:56,317 !أنتبهوا 338 00:32:12,790 --> 00:32:13,964 !آسف 339 00:32:22,364 --> 00:32:26,599 ،لأستعادة مشترياتك .الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال 340 00:32:26,604 --> 00:32:29,380 .وأدخل رمزك الجيني .شكرًا لك 341 00:32:29,580 --> 00:32:32,849 .رائع وعمل جدًا 342 00:32:32,854 --> 00:32:34,141 .تقصدين، عديم الفائدة 343 00:32:34,145 --> 00:32:36,131 أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي .ستفعلينه بهذا الشيء اللعين 344 00:32:36,136 --> 00:32:38,533 .لا تكن متذمرًا .أنها زخرفة 345 00:32:38,733 --> 00:32:40,364 .حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة 346 00:32:43,564 --> 00:32:45,865 .متحضرًا، أجل بالطبع 347 00:32:50,965 --> 00:32:52,144 !آسف 348 00:32:54,244 --> 00:32:55,358 !حسبك 349 00:33:09,144 --> 00:33:11,158 !مهلاً، شكرًا جزيلاً 350 00:33:11,163 --> 00:33:12,458 !آسف 351 00:33:18,458 --> 00:33:21,268 ـ لم أرى الجدار ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟ 352 00:33:21,273 --> 00:33:23,136 .أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا 353 00:33:36,236 --> 00:33:39,737 ،أظن بما أنّك طلبت يدي .ربما عليك أستعادة يدك أولاً 354 00:33:39,741 --> 00:33:42,003 ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟ ـ لا تتحرك 355 00:33:44,203 --> 00:33:46,214 كيف يمكنني مساعدتك إذا أنت تواصل التحرك؟ 356 00:33:46,219 --> 00:33:50,298 ـ هلا تسرعين، من فضلك؟ ـ أرجوك، أبقى ساكنًا 357 00:33:53,598 --> 00:33:54,919 .تم كشفنا 358 00:33:56,969 --> 00:33:58,424 .أعتذر لأزعاجكِ 359 00:33:58,624 --> 00:34:00,566 لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك .ثلاثة متجهين نحوي 360 00:34:00,570 --> 00:34:04,470 ـ أمهلني لحظة واحدة ـ ليس لديّ لحظة 361 00:34:05,270 --> 00:34:06,846 ـ حسنًا، أنت جاهز ـ شكرًا 362 00:34:17,984 --> 00:34:19,909 .لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ 363 00:34:32,609 --> 00:34:36,891 ،لأستعادة مشترياتك .الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال 364 00:34:36,896 --> 00:34:40,601 .وأدخل رمزك الجيني .شكرًا لك 365 00:34:47,401 --> 00:34:48,573 .أمسكه 366 00:34:49,373 --> 00:34:50,730 .لقد تم كشفكم 367 00:34:50,734 --> 00:34:52,165 .واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار 368 00:34:52,169 --> 00:34:54,491 ـ ماذا يجب أن نفعله؟ ـ أركضوا 369 00:34:57,391 --> 00:34:59,358 ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم ـ أجل، سيّدي 370 00:35:20,458 --> 00:35:21,763 !أدخلا 371 00:35:21,963 --> 00:35:24,008 !ـ هيّا، لنذهب !ـ أنا قادم 372 00:35:38,508 --> 00:35:40,193 .زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا) 373 00:35:43,693 --> 00:35:44,795 .سأتكفل بهذا 374 00:35:49,395 --> 00:35:51,337 !تخلصوا منه، يا رفاق 375 00:36:24,337 --> 00:36:25,719 .أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن) 376 00:36:33,319 --> 00:36:34,370 .هيّا بنا 377 00:37:12,170 --> 00:37:13,976 .اللعنة، أفسدت ثيابي 378 00:37:14,078 --> 00:37:17,802 .أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا) .أستعدي لدخول الفضاء الخارجي 379 00:37:22,602 --> 00:37:26,041 ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟ .. ـ أجل، أنّي فقط 380 00:37:26,541 --> 00:37:28,019 أليكس)، ما كان هذا؟) 381 00:37:28,024 --> 00:37:29,319 .لدينا دخيل 382 00:37:31,262 --> 00:37:33,337 .رائع، تمسكِ 383 00:37:37,337 --> 00:37:40,160 أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر .تقريبًا 20 دقيقة 384 00:37:40,164 --> 00:37:41,905 .أجل، الوقت يمضي بسرعة 385 00:37:42,105 --> 00:37:43,813 "ـ حصلنا على محول "مول ـ رائع 386 00:37:43,817 --> 00:37:45,013 ... الآن، ربما يمكنك أخباري 387 00:37:45,017 --> 00:37:47,891 ما الذي تفعله على بعد 17 سنة ضوئية من مكان لقائك؟ 388 00:37:47,895 --> 00:37:49,820 أجل، أنه يبدو سيئًا عندما .تقولها هكذا 389 00:37:49,824 --> 00:37:51,926 لكن عندما تقولها أننا سنكون هناك خلال تسع دقائق 390 00:37:51,930 --> 00:37:52,944 هل يبدو أفضل؟ 391 00:37:52,948 --> 00:37:54,968 .سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد 392 00:37:54,972 --> 00:37:57,632 ـ وسأوصل اعتذارك ـ أجل، أفعل هذا 393 00:38:00,932 --> 00:38:02,870 .مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني 394 00:38:02,874 --> 00:38:04,711 .أحدهم سوف يهبط بقوة 395 00:38:21,060 --> 00:38:24,167 .حسنًا، دعني أتفحصك 396 00:38:25,167 --> 00:38:27,363 .ليس عليّ، أيها النمر .هيّا 397 00:38:27,863 --> 00:38:29,409 .لا تكن خائفًا 398 00:38:29,609 --> 00:38:30,985 .سأعتني بك 399 00:38:31,185 --> 00:38:32,360 .هيّا 400 00:38:34,360 --> 00:38:35,492 .مرحبًا 401 00:38:37,028 --> 00:38:40,903 .ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية 402 00:38:44,103 --> 00:38:45,326 ،حسنّا، أنّك قذر قليلاً 403 00:38:45,330 --> 00:38:48,724 لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة لتستعيد وسامتك مجددًا؟ 404 00:38:49,924 --> 00:38:51,054 هل هذا يناسبك؟ 405 00:38:52,854 --> 00:38:54,054 .هيّا 406 00:39:01,354 --> 00:39:04,154 ،القليل من يورانيوم عالي الجودة .وستكون بخير كما كنت 407 00:39:09,054 --> 00:39:10,271 .تماسك، أيها النمر 408 00:39:20,071 --> 00:39:21,189 .(أليكس) 409 00:39:22,589 --> 00:39:24,137 .حللي هذا، من فضلكِ 410 00:39:26,137 --> 00:39:27,879 القوة 20 ميغاتون؟ 411 00:39:27,884 --> 00:39:30,928 بالواقع، هناك عشرة اضعاف قوة في هذه اللؤلؤ 412 00:39:30,932 --> 00:39:32,328 .أكثر من سفينتنا كلها 413 00:39:32,332 --> 00:39:33,697 من أين مصدرها؟ 414 00:39:33,701 --> 00:39:37,384 من "مول"، الكوكب الذي كان في .مجموعة النجوم كيو أن - 34 415 00:39:37,584 --> 00:39:39,131 ـ كان؟ ـ أجل 416 00:39:39,331 --> 00:39:42,256 .لم يعد الكوكب موجود بعد .منذ 30 عامًا 417 00:39:42,456 --> 00:39:44,195 .لنرى كيف كان يبدو 418 00:39:44,995 --> 00:39:46,516 .منطقة نباتية وفيرة 419 00:39:46,716 --> 00:39:49,483 ،القليل من الأنواع البدائية .لكن ليست مهمة تمامًا 420 00:39:50,083 --> 00:39:53,581 لكن الكوكب الذي يراودني في .حلمي كان مهمًا جدًا 421 00:39:54,181 --> 00:39:55,563 .قربي الصورة 422 00:39:56,863 --> 00:39:58,553 .أستخدمي رموز المرور 423 00:39:58,557 --> 00:40:00,155 .أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد 424 00:40:00,159 --> 00:40:01,746 .المرور محدد 425 00:40:01,756 --> 00:40:03,957 ـ إلى أيّ رتبة؟ ـ جنرال 426 00:40:03,961 --> 00:40:05,655 .خمسة نجوم 427 00:40:07,955 --> 00:40:09,215 ،المخلوقة التي تراودني في حلمي 428 00:40:09,219 --> 00:40:11,179 .كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها 429 00:40:11,183 --> 00:40:12,515 .تم التدوين، أيها الرائد 430 00:40:14,115 --> 00:40:15,980 .مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة 431 00:40:16,280 --> 00:40:17,976 إنه لطيف جداً 432 00:40:17,980 --> 00:40:19,466 فاتن حقاً 433 00:40:19,470 --> 00:40:21,059 قد تخوض منافسة 434 00:40:22,159 --> 00:40:23,567 لا بأس لدي في المنافسة 435 00:40:26,467 --> 00:40:28,607 ما زلت بالنتظار إجابتك 436 00:40:29,707 --> 00:40:31,602 أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً 437 00:40:31,802 --> 00:40:34,198 لكنني جاد جداً في طلبي 438 00:40:34,298 --> 00:40:36,203 يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد 439 00:40:36,207 --> 00:40:38,246 ثمة جزء سري سنذهب إليه 440 00:40:38,346 --> 00:40:40,695 أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟ 441 00:40:40,895 --> 00:40:42,121 أحزمة المقاعد 442 00:40:44,521 --> 00:40:45,741 تعلمين؟ 443 00:40:46,757 --> 00:40:48,788 سأطلب إجازة لمدة 10 أيام 444 00:40:48,792 --> 00:40:49,980 و سوف آخذك 445 00:40:49,984 --> 00:40:51,778 إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله 446 00:40:51,782 --> 00:40:53,294 شاطئ حقيقي هذه المرة 447 00:40:54,594 --> 00:40:57,418 أفضل مكان من أجل شهر العسل 448 00:40:57,428 --> 00:40:59,178 عشر ثوانٍ 449 00:40:59,378 --> 00:41:00,968 شهر العسل يأتي بعد الزواج 450 00:41:00,972 --> 00:41:02,238 تعرف ذلك، صحيح؟ 451 00:41:02,638 --> 00:41:05,060 حقاً؟ - أجل - 452 00:41:05,160 --> 00:41:08,296 ثلاثة، اثنان، واحد ابطئ السرعة 453 00:41:11,731 --> 00:41:13,579 أليكس)، ماذا تفعلين؟) 454 00:41:13,779 --> 00:41:15,441 آسفة ثمة الكثير من الزحام 455 00:41:15,641 --> 00:41:16,779 هل تريدني أن أقود؟ 456 00:41:16,979 --> 00:41:19,048 لا، لا، لا شكراً لك 457 00:41:26,148 --> 00:41:30,230 "مرحباً إلى "ألفا مدينة ألف كوكب 458 00:41:33,710 --> 00:41:35,004 أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟) 459 00:41:35,014 --> 00:41:36,614 سأكون مسرورة بذلك 460 00:41:36,814 --> 00:41:39,743 لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام 461 00:41:39,943 --> 00:41:42,709 و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي 462 00:41:42,714 --> 00:41:45,455 قد سافرت حوالي 700 ميل 463 00:41:47,255 --> 00:41:50,331 الشعب - تقريباً 30 مليون - 464 00:41:50,531 --> 00:41:52,584 3,236 نوع 465 00:41:52,589 --> 00:41:55,544 من أربع الأركان للكون تعيش على متنها 466 00:41:55,614 --> 00:41:57,806 تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة 467 00:41:58,106 --> 00:42:00,347 يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها 468 00:42:00,437 --> 00:42:02,907 بدون لغات الكمبيوتر المتعددة 469 00:42:02,944 --> 00:42:04,184 التركيبة السكانية؟ 470 00:42:04,384 --> 00:42:06,580 في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة 471 00:42:06,584 --> 00:42:09,861 حيث يوجد 800 فصيلة تعيش في كل أنواع السوائل 472 00:42:10,061 --> 00:42:12,029 مثل مزارعي (بولونج) المسالمين 473 00:42:12,034 --> 00:42:13,365 الذين يزرعون الكوبالت 474 00:42:14,035 --> 00:42:16,948 ،في الشمال لدينا أراضٍ غازية 475 00:42:16,952 --> 00:42:18,774 "مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو 476 00:42:18,794 --> 00:42:21,407 حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين 477 00:42:21,411 --> 00:42:24,568 في علم الأعصاب و المكونات الجزيئية 478 00:42:24,572 --> 00:42:26,668 يمكنهم بناء خلايا من أي نوع 479 00:42:26,868 --> 00:42:28,224 إلى شرقهم 480 00:42:28,228 --> 00:42:30,334 توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة 481 00:42:30,339 --> 00:42:34,119 إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي و الأمور المالية و المصرفية 482 00:42:34,319 --> 00:42:36,319 أخيراً إلى الشرق 483 00:42:36,324 --> 00:42:37,924 في غلاف جوي مضغوط 484 00:42:37,932 --> 00:42:40,602 لدينا 9 مليون بشري و فصائل متعددة 485 00:42:40,608 --> 00:42:42,244 !لا يوجد مكان أفضل من الوطن 486 00:42:42,254 --> 00:42:44,514 لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى لمدة أعوام 487 00:42:44,524 --> 00:42:45,914 هل تريد ملخص سريع؟ 488 00:42:45,924 --> 00:42:48,789 لا، هذا حماس كافٍ لمدة يوم واحد 489 00:42:55,124 --> 00:42:56,944 "دخيل "اكس بي 982 490 00:42:56,949 --> 00:42:58,768 السماح بدفع السفينة في القسم الأول 491 00:42:58,802 --> 00:43:01,860 (ولوج (في.آي.بي نحن مشهورين - 492 00:43:19,360 --> 00:43:20,764 لقد تأخرت أيها الرائد 493 00:43:20,769 --> 00:43:23,774 آسف يا سيدي لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا 494 00:43:23,974 --> 00:43:25,659 اجهز للأسوأ و لا تكن محبطاً 495 00:43:25,664 --> 00:43:26,798 و لن أكون كذلك أيضاً 496 00:43:27,298 --> 00:43:30,415 سأتذكر هذا يا سيدي 497 00:43:32,615 --> 00:43:34,588 و أنت هل تفقدت المحوّل؟ 498 00:43:34,592 --> 00:43:35,784 إنه في أفضل حال 499 00:43:35,789 --> 00:43:37,083 هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟ 500 00:43:38,283 --> 00:43:39,631 اتبعاني 501 00:43:43,831 --> 00:43:45,007 إظهار العلومات السرية 502 00:43:47,779 --> 00:43:50,438 العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة 503 00:43:50,442 --> 00:43:52,309 في منتصف المحطة تماماً 504 00:43:53,209 --> 00:43:55,195 لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها 505 00:43:55,199 --> 00:43:57,411 لقد أرسلنا 7 تحقيقات و لم يعدو شيء 506 00:43:57,611 --> 00:43:59,815 لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة 507 00:44:00,015 --> 00:44:02,484 لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة بأقصى قرب ممكن 508 00:44:02,684 --> 00:44:04,789 و اكتشاف طبيعة التهديد 509 00:44:04,804 --> 00:44:06,047 و؟ 510 00:44:06,747 --> 00:44:08,330 و لم يعود أجداً على قيد الحياة 511 00:44:09,430 --> 00:44:11,042 هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟ 512 00:44:11,047 --> 00:44:12,242 لا 513 00:44:12,794 --> 00:44:14,472 هذا هو الموقف اليوم 514 00:44:16,372 --> 00:44:18,851 الهواء الجوي في المنطقة لا يمكن أن يُتنفس 515 00:44:18,855 --> 00:44:20,402 ملوث للغاية 516 00:44:21,302 --> 00:44:22,809 و يستمر في الزيادة 517 00:44:22,909 --> 00:44:24,358 مثل ورم 518 00:44:24,364 --> 00:44:26,484 ورم يجب استئصاله سأسرع وقت ممكن 519 00:44:26,684 --> 00:44:28,320 و إذا لم نفعل ذلك سيستمر السرطان في الانتشار 520 00:44:28,324 --> 00:44:30,560 سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع 521 00:44:30,760 --> 00:44:33,246 أيها القائد، من قد يكون له أي سبب في تدمير "ألفا"؟ 522 00:44:33,254 --> 00:44:35,310 يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا 523 00:44:35,314 --> 00:44:36,730 هذا سلاح دمار شامل 524 00:44:36,734 --> 00:44:38,311 و خلف كل سلاح ثمة قاتل 525 00:44:38,315 --> 00:44:41,152 لا يهم من هو إنه يهددنا كلنا 526 00:44:41,156 --> 00:44:42,606 يجب أن يُقصى 527 00:44:42,624 --> 00:44:43,706 من هنا 528 00:44:50,935 --> 00:44:52,093 أيها القائد - أيها الوزير - 529 00:44:52,144 --> 00:44:54,089 لقد منحك المجلس اللون الأخضر 530 00:44:54,134 --> 00:44:57,256 لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة 531 00:44:57,266 --> 00:44:59,591 و كل حقوق الشئون المدنية يجب أن تحترم 532 00:44:59,791 --> 00:45:01,383 بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي 533 00:45:01,583 --> 00:45:03,638 (العميلان (فاليريان) و (لوريلين سيكونان مسؤولان 534 00:45:03,642 --> 00:45:04,926 من أجل حمايتك الشخصية 535 00:45:04,930 --> 00:45:06,549 سيدي، هذا لن يكون ضرورياً 536 00:45:06,554 --> 00:45:09,149 لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم تدريبهم شخصياً 537 00:45:09,154 --> 00:45:11,720 إنه أمر مباشر من الحكومة أيها القائد 538 00:45:11,724 --> 00:45:14,854 يجب على العميلان إبلاغ تقرير على نتائج العمليات 539 00:45:17,554 --> 00:45:18,856 كما تريد 540 00:45:19,056 --> 00:45:22,414 سيداتي، سيدتي حظاً موفقاً 541 00:45:26,169 --> 00:45:27,672 بما أنه يجب علينا التواجد في هذا الفريق 542 00:45:27,676 --> 00:45:29,594 هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟ 543 00:45:29,694 --> 00:45:32,764 سأتكلم مع مجلس الأمن في غضون دقائق 544 00:45:32,964 --> 00:45:35,706 ستحصلون على المعلومات التي تريدونها 545 00:45:37,806 --> 00:45:39,959 هذا سيكون ممتعاً للغاية 546 00:45:49,559 --> 00:45:52,855 مرحباً أيها الوسيم أنت تبدو أفضل بكثير 547 00:45:53,555 --> 00:45:56,401 أتذكر أنني كنت أتعلم عنكم في المدرسة 548 00:45:57,521 --> 00:46:00,031 أتتوق إلى معرفة إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً 549 00:46:11,003 --> 00:46:12,865 أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي 550 00:46:21,946 --> 00:46:23,354 انتظرني هنا 551 00:46:39,454 --> 00:46:41,149 أي شيء؟ - ليس بعد - 552 00:46:41,449 --> 00:46:43,190 لم نحصل على معلومة منه 553 00:46:43,194 --> 00:46:44,783 لكنني أحاول شيئاً جديداً 554 00:46:49,883 --> 00:46:51,173 ساعة واحدة أخرى 555 00:46:52,873 --> 00:46:54,871 إذا لم يتكلم اقتله 556 00:46:55,071 --> 00:46:56,258 أجل يا سيدي 557 00:47:06,325 --> 00:47:08,979 إذا سار أي شيء على نحو خطأ في هذه العملية 558 00:47:10,632 --> 00:47:12,772 تعرف ما يجب عليك فعله 559 00:47:31,754 --> 00:47:34,844 يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية 560 00:47:35,044 --> 00:47:36,848 حمايته هو في الحقيقة إنه فريد من نوعه 561 00:47:36,853 --> 00:47:39,310 هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم في مهمة خطيرة هكذا 562 00:47:39,510 --> 00:47:41,351 المحوّل "مول" قادراً على تكاثر 563 00:47:41,355 --> 00:47:43,739 أي منتج قابل للتكاثر في وقت ثياسي 564 00:47:43,939 --> 00:47:46,279 سيجدي هذا نفعاً إذا اضطررنا إلى المفاوضة 565 00:47:46,284 --> 00:47:47,779 (لديك (ك_ترونز تحت أمرك 566 00:47:47,784 --> 00:47:49,574 أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً 567 00:47:50,534 --> 00:47:52,491 أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد 568 00:47:52,891 --> 00:47:54,899 و أنا سأعتني بأي مفاوضات 569 00:47:54,909 --> 00:47:55,944 اعطني هذا 570 00:47:55,949 --> 00:47:57,344 لا أظن أن هذه فكرة جيدة 571 00:47:57,349 --> 00:47:58,705 من أجل حمايتك الشخصية 572 00:47:58,709 --> 00:48:00,291 لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني 573 00:48:00,295 --> 00:48:01,774 بالرجل الصغير من أجل الحفاظ على السلامة؟ 574 00:48:01,779 --> 00:48:04,410 لا اظن ذلك أيها الرائد هذا ضد قواعد النظام 575 00:48:04,610 --> 00:48:05,852 أنا ذو أعلى رتبة 576 00:48:05,856 --> 00:48:08,169 هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش 577 00:48:08,174 --> 00:48:09,680 الكون كله يلاحقه 578 00:48:09,684 --> 00:48:12,086 لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل أنني أعتني به 579 00:48:14,586 --> 00:48:15,714 حسناً 580 00:48:17,814 --> 00:48:19,353 لا تبعدا عن نظري فحسب 581 00:48:26,053 --> 00:48:27,543 أيها القائد المجلس بالانتظار 582 00:48:29,143 --> 00:48:30,325 حسناً 583 00:48:31,374 --> 00:48:33,004 لنفعل ذلك 584 00:48:36,704 --> 00:48:38,364 ابقوا هنا 585 00:48:43,474 --> 00:48:44,734 بدء الإجتماع 586 00:48:44,744 --> 00:48:46,094 عُلم أيها الجنرال 587 00:48:54,162 --> 00:48:55,613 ابقي في الدعم الخلفي 588 00:48:55,713 --> 00:48:57,000 و أنا سأبقى في الأمام 589 00:48:59,000 --> 00:49:00,490 أجل يا سيدي 590 00:49:08,040 --> 00:49:10,569 أيها السادة شكراً على الدعو بسرعة 591 00:49:11,669 --> 00:49:14,329 كالممثل النتخب للإتحاد البشري 592 00:49:14,334 --> 00:49:16,367 لقد طلبت هذا الإجتماع "من مجلس حماية "ألفا 593 00:49:16,371 --> 00:49:18,617 لكي أخبركم بحالة الطوارئ التي نمرّ بها 594 00:49:20,317 --> 00:49:21,635 كما تعرفون جميعاً 595 00:49:21,835 --> 00:49:23,904 قلب محطة "ألفا" التاريخية 596 00:49:23,909 --> 00:49:26,465 تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ 597 00:49:26,470 --> 00:49:28,265 لسنا نعرف لها أصولاً 598 00:49:28,465 --> 00:49:30,491 لقد أطلق الإتحاد البشري 599 00:49:30,495 --> 00:49:32,116 العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة 600 00:49:32,120 --> 00:49:34,234 من أجل تقييم خطورة التهديد 601 00:49:35,234 --> 00:49:37,024 لكن كلها بائت بالفشل 602 00:49:37,224 --> 00:49:40,091 مع خسائر كبيرة قواتنا 603 00:49:40,111 --> 00:49:43,236 في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية 604 00:49:43,436 --> 00:49:44,785 ...الاتحاد البشري يسعى إلى 605 00:49:44,789 --> 00:49:46,203 كل شيء بخير حسناً؟ 606 00:49:46,825 --> 00:49:49,216 أنت تفتقد الكثير من المرح 607 00:49:49,716 --> 00:49:51,971 أجل، لا تقلقي سوف نكون على الشاطئ قريباً 608 00:49:52,656 --> 00:49:54,533 قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم 609 00:49:54,537 --> 00:49:56,291 حول تفاصيل العملية 610 00:50:01,886 --> 00:50:04,301 الكتيبة رقم 13 قسم الاعتدائات الخاص 611 00:50:04,701 --> 00:50:05,724 ها هي 612 00:50:05,726 --> 00:50:07,104 قلت لكم أنها هنا 613 00:50:07,109 --> 00:50:09,355 هذا كل ما أحتاجه - أيتها العميلة لوريلاين - 614 00:50:09,454 --> 00:50:11,114 ماذا؟ - (دوغان داغيس) - 615 00:50:11,119 --> 00:50:12,314 سعدنا برؤيتك 616 00:50:12,364 --> 00:50:14,816 سررت بلقائكم مجدداً - أيتها العميلة لورلالين - 617 00:50:14,818 --> 00:50:15,800 رائعة كالمعتاد 618 00:50:15,804 --> 00:50:17,134 أخبروني بما تريدون فحسب 619 00:50:17,334 --> 00:50:19,560 نحن نذهب حيث ينادي العمل - نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة - 620 00:50:19,562 --> 00:50:21,810 و الذي قد يجدي نفعاً - في حفلة مثل هذه - 621 00:50:21,812 --> 00:50:23,102 هل تحتاجين خدماتنا؟ 622 00:50:23,302 --> 00:50:25,438 لدي المترجم الشخصي بي 623 00:50:25,838 --> 00:50:27,116 الآن، تحركوا 624 00:50:27,316 --> 00:50:29,168 اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟ 625 00:50:31,076 --> 00:50:33,111 "كوكب "مول هل هذا يذكركم بشيء؟ 626 00:50:33,311 --> 00:50:36,035 إنها مسألة حساسة جداً - أفضل شخص للتكلم معه - 627 00:50:36,037 --> 00:50:36,884 (سيكون الرائد (سامك 628 00:50:36,889 --> 00:50:38,001 أليكس)؟) 629 00:50:39,301 --> 00:50:40,814 لقد مات الرائد (سامك) منذ عام 630 00:50:41,014 --> 00:50:44,144 أجل، أغرب موتة - لم يتم تفسير هذا كلياً - 631 00:50:44,146 --> 00:50:45,708 جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك 632 00:50:47,344 --> 00:50:49,284 لقد كان الرائد (سامك) خبيراً "في كوكب "مول 633 00:50:49,286 --> 00:50:50,677 لقد أخذ 634 00:50:50,679 --> 00:50:52,355 إلى القبر معه - يا لها من خسارة - 635 00:50:52,555 --> 00:50:55,813 إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب غنحن مهتمين 636 00:50:55,820 --> 00:50:57,644 (سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين 637 00:50:57,649 --> 00:50:58,647 قبل أن نذهب 638 00:50:58,651 --> 00:50:59,699 نوّد أن نعطيك 639 00:50:59,702 --> 00:51:00,899 بعض المعلومات - مجاناً - 640 00:51:01,499 --> 00:51:02,764 مجاناً؟ 641 00:51:02,769 --> 00:51:03,979 لا بد من أنكم مرضى 642 00:51:04,179 --> 00:51:06,208 المحول ثمين القيمة - و يُبحث عليه بشكل كبير - 643 00:51:06,408 --> 00:51:07,954 سوف يأتي المرتزقة - لاستراجع هذا - 644 00:51:07,957 --> 00:51:08,923 في أقرب مما تظنين 645 00:51:08,926 --> 00:51:10,003 أي نوع من المرتزقة؟ 646 00:51:10,006 --> 00:51:12,406 أول معلومة كانت مجانية - يجب أن تدفعي للمزيد - 647 00:51:12,409 --> 00:51:13,714 ستحصلين على خصم بالطبع 648 00:51:17,533 --> 00:51:18,641 عام 649 00:51:18,741 --> 00:51:19,918 لدينا إنذار في القسم ب 650 00:51:19,922 --> 00:51:20,961 أليكس)، ما هذا؟) 651 00:51:20,965 --> 00:51:22,502 الكثير من الأفراد يقتربون 652 00:51:22,506 --> 00:51:23,845 أي نوع من الأفراد؟ 653 00:51:23,849 --> 00:51:25,414 لا يمكنن التحقق منهم الآن 654 00:51:25,614 --> 00:51:27,609 يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها 655 00:51:28,209 --> 00:51:29,737 و الآن اغربوا عن وجهي 656 00:51:31,037 --> 00:51:32,314 !تحركوا أيها الحمام 657 00:51:32,414 --> 00:51:33,508 لقد نعتتنا بالحمام للتو 658 00:51:33,511 --> 00:51:34,604 ما هو الحمام؟ - لست أعرف - 659 00:51:37,304 --> 00:51:38,711 من أين يأتون؟ 660 00:51:38,719 --> 00:51:40,636 كل مكان إنهم يممرون خلال الجدران 661 00:51:40,674 --> 00:51:42,356 أليكس)، أحتاج إلى معرفة) هوية المهاجمين 662 00:51:42,556 --> 00:51:44,574 الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم 663 00:51:45,174 --> 00:51:47,578 لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم - ماذا؟ - 664 00:51:50,074 --> 00:51:51,164 سيدي 665 00:51:51,169 --> 00:51:52,364 الطبيب محبوس 666 00:51:52,374 --> 00:51:53,485 لا يمكننا الخروج 667 00:51:53,685 --> 00:51:55,070 (لوريلين) - سوف آتي - 668 00:51:58,570 --> 00:52:00,746 قومي بعملية إخلاء للقائد - عُلم - 669 00:52:00,946 --> 00:52:03,000 ،جنرال أمّن الباب 670 00:52:03,100 --> 00:52:04,200 أيها القائد 671 00:52:04,204 --> 00:52:05,400 ما الذي يجري؟ 672 00:52:05,404 --> 00:52:06,452 يجب علينا الإخلاء - لنذهب - 673 00:52:09,652 --> 00:52:10,852 إنه لا يعمل - ماذا؟ - 674 00:52:11,210 --> 00:52:12,514 أليكس)، افتحي الباب) 675 00:54:08,184 --> 00:54:10,395 ماذا كان هذا؟ - اللؤلؤ - 676 00:54:10,415 --> 00:54:11,521 لقد أخذوا القائد 677 00:54:11,721 --> 00:54:13,972 هنا، خذي هذا حرري القائد 678 00:54:13,979 --> 00:54:15,809 اذهبي إلى غرفة القيادة و تعقبيهم من هناك 679 00:54:15,814 --> 00:54:16,909 حسناً 680 00:54:29,343 --> 00:54:31,118 هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ - أجل يا سيدي، الآن فقط - 681 00:54:31,144 --> 00:54:32,560 ،الجميع عودوا إلى مواقعكم 682 00:54:38,139 --> 00:54:40,477 (حالة الرائد (فاليريان طارئة من المستوى الخامس 683 00:54:40,482 --> 00:54:41,677 تم التأكيد 684 00:54:43,577 --> 00:54:44,981 (فاليريان) أراك على الوضع المرئي 685 00:54:44,985 --> 00:54:46,194 حسناً، لكنني فقدت تعقبهم 686 00:54:46,198 --> 00:54:47,627 حاولي تحديد موق القائد 687 00:54:54,127 --> 00:54:55,624 حسناً سأتولى أمره 688 00:54:55,644 --> 00:54:56,919 إنه قريب من خليج أرصف الميناء 689 00:54:56,924 --> 00:54:58,419 لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق 690 00:55:00,260 --> 00:55:03,085 حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟ 691 00:55:03,285 --> 00:55:05,885 شمال الشرق الشمالي، 113 درجة 692 00:55:05,985 --> 00:55:10,337 60... 70... 80... 90... 693 00:55:11,227 --> 00:55:13,142 هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً 694 00:55:13,152 --> 00:55:14,563 لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر 695 00:55:56,710 --> 00:55:59,135 قد يكون الطريق الأقصر لكنه ليسا الأسهل 696 00:56:07,881 --> 00:56:08,953 استمر 697 00:56:09,053 --> 00:56:10,253 كدت أ تصل 698 00:56:23,153 --> 00:56:24,620 لقد وصلوا إلى سفينة أخرى 699 00:56:24,670 --> 00:56:25,972 لا إشارات نموذج غير معروف 700 00:56:26,002 --> 00:56:27,992 ،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة) تغير في الخطة 701 00:56:27,998 --> 00:56:30,563 140درجة إلى الشرق أليكس) سوف تلتقطك) 702 00:56:35,263 --> 00:56:37,948 81؟ - هكذا، 81 مباشرة - 703 00:56:39,648 --> 00:56:41,999 81 هل أنت متأكدة؟ 704 00:56:42,009 --> 00:56:43,242 أجل أنا متأكدة 705 00:56:43,342 --> 00:56:45,452 لأنني قد ذهبت و أنا أسقط في الفضاء 706 00:56:49,639 --> 00:56:51,705 آسفة، هذا خطأي لقد كان رقم 18 707 00:56:51,714 --> 00:56:53,873 لا بأس كلنا نقترف أخطائاً 708 00:56:54,073 --> 00:56:55,635 هل من فكرة لإخراجي من هنا؟ 709 00:56:55,835 --> 00:56:57,723 أليكس)، التقطيه عند 81) 710 00:57:10,305 --> 00:57:12,078 أنا بالداخل اغلقي 711 00:57:19,479 --> 00:57:22,408 احضروا الشاطئ 712 00:57:31,908 --> 00:57:33,719 لست متأكداً من أين أتيتم 713 00:57:33,919 --> 00:57:35,564 لكنني أعرف أين أريد إرسالكم 714 00:57:50,964 --> 00:57:52,503 فاليريان)، اصمد) 715 00:57:52,703 --> 00:57:54,391 نحن نحلل نظام دفاعها 716 00:57:59,391 --> 00:58:01,575 أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية 717 00:58:01,579 --> 00:58:02,768 لن تتمكن من الدخول 718 00:58:02,868 --> 00:58:03,983 سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك 719 00:58:09,083 --> 00:58:10,383 تباً 720 00:58:14,783 --> 00:58:16,846 لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟) 721 00:58:17,446 --> 00:58:19,533 الساعة التاسعة، مستوى أقل اسرع 722 00:58:21,533 --> 00:58:23,392 هذا هو لا تفقده 723 00:58:35,777 --> 00:58:37,103 فاليريان)، كن حذراً) 724 00:58:54,658 --> 00:58:55,858 الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه 725 00:58:56,058 --> 00:58:57,448 (سوف آخذ (سكاي جيت 726 00:58:57,948 --> 00:58:59,178 حسناً 727 00:59:15,658 --> 00:59:17,985 (حسناً، (فاليريان أنت بالقرب من منطقة الموت 728 00:59:18,185 --> 00:59:19,857 تهاوى عليهم قبل أن أفقدك 729 00:59:19,957 --> 00:59:21,272 أعمل على ذلك 730 00:59:38,572 --> 00:59:40,192 فاليريان)، يجب عليك الإسراع) 731 00:59:49,192 --> 00:59:51,348 فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ) قبل أن أفقدك 732 00:59:51,448 --> 00:59:52,648 !خذ هذا 733 00:59:56,248 --> 00:59:57,709 من الذكي الآن؟ 734 00:59:57,714 --> 00:59:59,812 فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ) 735 01:00:03,121 --> 01:00:05,301 لا، ليس أنا 736 01:00:09,101 --> 01:00:11,129 فاليريان)؟) - لا يمكنني إبطائه - 737 01:00:11,134 --> 01:00:12,329 هيا 738 01:00:12,629 --> 01:00:13,845 هيا 739 01:00:14,345 --> 01:00:15,559 دخول المنطقة الحمراء 740 01:00:16,159 --> 01:00:17,391 دخول المنطقة الحمراء 741 01:00:17,691 --> 01:00:19,233 فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟) 742 01:00:20,433 --> 01:00:21,641 (لوريلين) 743 01:00:21,650 --> 01:00:23,548 !أنا أفقد السيطرة 744 01:00:23,648 --> 01:00:24,863 !(لوريلين) 745 01:00:26,663 --> 01:00:28,268 فاليريان)، أجبني) 746 01:00:28,568 --> 01:00:30,146 فاليريان)، أجبني) 747 01:00:30,153 --> 01:00:31,259 أيها القائد، أجِب 748 01:00:31,459 --> 01:00:32,624 أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟) 749 01:00:32,824 --> 01:00:34,163 ثمة الكثير من التدخل 750 01:00:34,363 --> 01:00:35,870 لقد فقدت إشارة الرائد 751 01:00:39,870 --> 01:00:42,762 فاليريان)؟) فاليريان)؟) 752 01:00:45,062 --> 01:00:46,761 فاليريان)، هل تسمع؟) 753 01:00:47,761 --> 01:00:49,133 لقد فقدناه 754 01:00:49,333 --> 01:00:51,592 أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ - (لكي أحضر (سكاي جيت - 755 01:00:51,792 --> 01:00:54,344 لن تلاحقيه؟ - لم لا؟ - 756 01:00:54,544 --> 01:00:56,819 المنطقة تحت سيطرة العدو إنها خطيرة للغاية 757 01:00:56,844 --> 01:00:58,214 عدوٌ لا نعرفه 758 01:00:58,219 --> 01:00:59,724 عدوٌ قد هاجمنا للتو 759 01:00:59,754 --> 01:01:01,898 عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا 760 01:01:02,098 --> 01:01:04,306 لم قد يفصلوا حيواتنا؟ اعطني سبباً وجيهاً 761 01:01:05,594 --> 01:01:06,775 لت أعرف 762 01:01:06,794 --> 01:01:08,214 لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل 763 01:01:08,219 --> 01:01:09,881 "إنهم من كوكب "مول 764 01:01:10,081 --> 01:01:12,211 لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً 765 01:01:12,221 --> 01:01:13,990 أنت غير منطقية 766 01:01:13,995 --> 01:01:15,662 بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي 767 01:01:15,682 --> 01:01:16,994 أحدُ ما يكذب علينا 768 01:01:16,999 --> 01:01:20,050 و بينما تكتشف من سوف أذهب لإنقاذ شريكي 769 01:01:28,297 --> 01:01:32,292 (أيها الجنرال، الرائد (فاليريان عميل ذو قيمة 770 01:01:32,492 --> 01:01:34,127 لا يمكنك تحمل خسارته 771 01:01:34,327 --> 01:01:36,672 لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد 772 01:01:37,372 --> 01:01:38,753 قيّدوها 773 01:01:44,468 --> 01:01:45,709 ضعوها تحت الإنذار 774 01:01:46,309 --> 01:01:48,189 و جدوا لي القائد 775 01:01:48,389 --> 01:01:49,389 أجل يا سيدي 776 01:02:07,775 --> 01:02:11,032 اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية القيام بعملكما 777 01:02:11,037 --> 01:02:12,823 لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟ 778 01:02:12,828 --> 01:02:14,491 أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام 779 01:02:14,496 --> 01:02:17,198 لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب 780 01:02:33,098 --> 01:02:34,346 أحسنتما عملاً يا رفاق 781 01:02:40,246 --> 01:02:41,567 يجب أن نتحدث 782 01:02:42,667 --> 01:02:45,384 المكان مظلم هنا - لا يجب التواجد هنا - 783 01:02:46,967 --> 01:02:48,428 اتأسف 784 01:02:48,433 --> 01:02:49,848 (إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان 785 01:02:49,858 --> 01:02:51,563 سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً 786 01:02:51,663 --> 01:02:52,813 أنت أولاً 787 01:02:53,013 --> 01:02:55,700 لا، لا، لا - هذا لتجنب مواقف كهذه - 788 01:02:55,705 --> 01:02:57,861 لكنا كل معلوماتنا - مقسمة بثلاثة طرق - 789 01:02:57,865 --> 01:02:59,598 قتل واحد مننا - ثم قتلك للمعلومات - 790 01:02:59,698 --> 01:03:00,775 يا للأسف 791 01:03:00,825 --> 01:03:03,039 حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة 792 01:03:03,045 --> 01:03:04,174 لأنه ليس لدي ما يكفي 793 01:03:04,374 --> 01:03:06,358 كم هذا ممل - إذا كان القائد هنا - 794 01:03:06,558 --> 01:03:07,750 كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا 795 01:03:07,755 --> 01:03:09,075 لكنه تم اختطافه 796 01:03:09,080 --> 01:03:10,741 بدقة، لأنه كان معه المحوّل 797 01:03:10,745 --> 01:03:12,282 إلا إذا كان من أجل أسباب حماية 798 01:03:12,286 --> 01:03:13,943 كان يحمله أحداً آخر 799 01:03:14,143 --> 01:03:16,912 كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟ 800 01:03:17,112 --> 01:03:18,677 إنها ليس معلومات - إنه استنتاج - 801 01:03:18,877 --> 01:03:21,805 نعرف كيف يتصرف البشر - إنهم كلهم متوقَّعين - 802 01:03:22,005 --> 01:03:23,518 في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً 803 01:03:23,718 --> 01:03:26,139 حسناً، حسناً، حسناً - اهدئي - 804 01:03:26,141 --> 01:03:27,147 ما الذي تريدين معرفته؟ 805 01:03:27,149 --> 01:03:28,765 موقع (فاليريان) بالضبط 806 01:03:28,770 --> 01:03:29,850 من الصعب معرفته 807 01:03:29,852 --> 01:03:30,899 لكننا نعرف كيف نتعقبه 808 01:03:30,903 --> 01:03:32,242 بدقة تامة 809 01:03:32,442 --> 01:03:34,724 كم؟ - مائة بدول - 810 01:03:34,728 --> 01:03:36,698 لكل واحد - انسوا الأمر - 811 01:03:36,898 --> 01:03:38,727 هذا كل ما لدي 812 01:03:40,854 --> 01:03:42,400 الألماس أقل قيمة من البادول 813 01:03:42,405 --> 01:03:43,800 لقد انتهى التفاوض 814 01:03:44,000 --> 01:03:45,944 نحن نثق بك - وتحت الظروف - 815 01:03:45,949 --> 01:03:47,144 نحن نقبل بالاتفاق 816 01:03:47,344 --> 01:03:49,790 (جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان الآن 817 01:03:49,795 --> 01:03:51,006 اتبعينا - اتبعينا - 818 01:03:51,206 --> 01:03:53,505 فيليبس)، اتجه إلى الموقع) حيث اختفى الرائد 819 01:03:53,705 --> 01:03:56,259 (مايلو)، تتبع موقع (لوريلين) و قم بإحضارها 820 01:03:57,159 --> 01:03:58,803 نيزا)، أعلِم الوزير) 821 01:03:58,807 --> 01:04:00,003 أجل يا سيدي 822 01:04:00,203 --> 01:04:01,873 اعطيني بضعة دقائق فحسب 823 01:04:06,222 --> 01:04:07,229 إلغاء المعلومات السرية 824 01:04:08,029 --> 01:04:10,484 "أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول 825 01:04:13,384 --> 01:04:15,577 من لديه السلطة على هذا الملف؟ 826 01:04:26,376 --> 01:04:28,316 ها نحن هنا - لا أحب هذا المكان - 827 01:04:31,916 --> 01:04:33,353 اعطني إياه 828 01:04:39,753 --> 01:04:42,046 لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه 829 01:04:48,646 --> 01:04:50,330 !تمام 830 01:04:54,280 --> 01:04:55,647 ماذا تريدون؟ 831 01:04:55,847 --> 01:04:57,919 نوّد أن نصطاد السمك - من أجل لحاء قنديل البحر - 832 01:04:57,929 --> 01:04:59,326 الذكور إذا كان ممكناً 833 01:05:03,226 --> 01:05:04,704 هذا ليس بسبباً 834 01:05:04,904 --> 01:05:05,904 هنا 835 01:05:08,704 --> 01:05:10,810 الذكور أصعب في الاصطياد - و هنا - 836 01:05:13,810 --> 01:05:15,092 مرحباً بك على متن السفينة 837 01:05:21,092 --> 01:05:23,977 الشيء إلى الأسفل 838 01:05:24,177 --> 01:05:25,904 ،أسفل الشيء هذا؟ 839 01:05:26,104 --> 01:05:27,564 إلى الأسفل 840 01:05:38,798 --> 01:05:41,168 ،هناك "بروموسورس" 841 01:05:47,668 --> 01:05:49,505 هل هم خطيرين؟ - ليس حقاً؟ - 842 01:05:49,768 --> 01:05:51,639 يجب عليك توخي الحذر في ألا يستنشقونك 843 01:06:04,539 --> 01:06:06,682 هناك هذا ذكر 844 01:06:12,182 --> 01:06:13,506 كيف يمكنك المعرفة؟ 845 01:06:13,606 --> 01:06:16,107 هم أصغر بكثير من الأنثيات 846 01:06:29,007 --> 01:06:30,801 كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟ 847 01:06:31,001 --> 01:06:34,493 (كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس ينفخون الماء إلى الخارج 848 01:06:34,693 --> 01:06:36,844 و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه 849 01:06:36,850 --> 01:06:39,182 و لهاذ السبب بعيشون عليهم طوال السنة 850 01:06:39,188 --> 01:06:42,464 من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة 851 01:06:48,354 --> 01:06:52,309 ناعم كالحرير 852 01:06:52,319 --> 01:06:54,097 هل يمكنني المساعدة؟ أنا سائقة جيدة 853 01:06:58,602 --> 01:07:00,984 854 01:07:13,314 --> 01:07:14,839 حزام المقعد - ماذا؟ - 855 01:07:28,539 --> 01:07:29,944 !حزام المقعد 856 01:07:31,044 --> 01:07:32,642 ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين 857 01:07:32,842 --> 01:07:34,945 إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير 858 01:07:34,951 --> 01:07:36,345 رائع 859 01:08:07,598 --> 01:08:09,258 أنا (بوب)، بالمناسبة 860 01:08:10,258 --> 01:08:11,458 مرحباً 861 01:08:16,258 --> 01:08:17,363 لا يوجد شيء لخسارته 862 01:08:17,373 --> 01:08:19,564 لحاء قنديل البحر هش للغاية 863 01:08:19,764 --> 01:08:21,327 (أريه صوراً لـ(فاليريان 864 01:08:21,527 --> 01:08:22,986 و سوف يريك ما قد رأى 865 01:08:23,186 --> 01:08:25,103 بالتأكيد، لكن كيف؟ 866 01:08:25,108 --> 01:08:26,233 يجب عليك وضعه - على رأسك - 867 01:08:26,238 --> 01:08:27,433 على كتفيك 868 01:08:27,633 --> 01:08:29,669 أنت تمزح - أبداً عندما نعمل - 869 01:08:29,675 --> 01:08:31,779 من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ - ستتمكنين من التواصل - 870 01:08:31,979 --> 01:08:33,443 لكن كوني على حذر جداً - في عدم البقاء تحت هنا - 871 01:08:33,446 --> 01:08:35,617 أكثر من دقيقة - لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية - 872 01:08:35,620 --> 01:08:37,041 على ذاكرتك 873 01:08:37,241 --> 01:08:38,831 رائع 874 01:08:39,331 --> 01:08:41,105 هل من شيء آخر يجب علي معرفته 875 01:08:41,109 --> 01:08:43,508 قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟ 876 01:08:43,548 --> 01:08:45,093 في الحقيقة، هذا ليس فمه 877 01:08:45,098 --> 01:08:46,554 يمكنك البدأ - حظاً موفقاً - 878 01:08:51,154 --> 01:08:52,440 لا تنسي - دقيقة واحدة - 879 01:08:52,444 --> 01:08:53,790 و ليس أكثر ثانية 880 01:08:56,594 --> 01:08:57,765 كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما 881 01:08:57,770 --> 01:08:58,934 ها نحن ذا 882 01:09:05,934 --> 01:09:07,389 ها نحن ذا 883 01:09:08,889 --> 01:09:10,202 هذا مثير للغاية 884 01:09:11,602 --> 01:09:12,861 فاليريان)؟) 885 01:09:18,061 --> 01:09:19,534 أنا أعمل مع شريكتي فقط 886 01:09:20,434 --> 01:09:21,788 فاليريان)، أجِب علي) 887 01:09:24,488 --> 01:09:26,042 ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟ 888 01:09:32,642 --> 01:09:33,927 ثلاثون ثانية 889 01:09:34,127 --> 01:09:35,508 فاليريان)، أجِب علي) 890 01:09:35,908 --> 01:09:37,146 خذ هذا 891 01:09:41,624 --> 01:09:43,472 (لوريلين) أنا أفقد السيطرة 892 01:09:45,172 --> 01:09:46,352 !(فاليريان) 893 01:09:49,352 --> 01:09:50,797 !(فاليريان) !(لوريلين) 894 01:09:50,897 --> 01:09:51,906 أربعون ثانية 895 01:09:53,606 --> 01:09:54,690 !(فاليريان) 896 01:10:01,790 --> 01:10:02,939 خمسون ثانية 897 01:10:03,139 --> 01:10:04,139 اخرجي - الآن - 898 01:10:04,141 --> 01:10:05,136 خمس و خمسون ثانية 899 01:10:06,136 --> 01:10:07,417 !(فاليريان) 900 01:10:08,817 --> 01:10:09,921 !(فاليريان) 901 01:10:12,821 --> 01:10:14,140 !(فاليريان) 902 01:10:16,740 --> 01:10:17,888 جميل 903 01:10:18,288 --> 01:10:19,438 !مذهل 904 01:10:19,638 --> 01:10:21,186 دقيقة واحدة - و 10 ثوانٍ - 905 01:10:21,386 --> 01:10:22,569 وقت قياسي 906 01:10:26,269 --> 01:10:27,432 حسناً 907 01:10:28,732 --> 01:10:31,654 (لـ360) 908 01:10:31,854 --> 01:10:35,316 تم تعطيل التنشيط 909 01:10:35,516 --> 01:10:37,252 أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟ 910 01:10:37,452 --> 01:10:40,199 .المستوى 360 شرقًا - .على الأرجح شبكة كبريتات - 911 01:10:40,399 --> 01:10:41,535 .معطلة، على ما يبدو 912 01:10:41,735 --> 01:10:44,428 .حسنًا، شكرًا 913 01:10:44,628 --> 01:10:46,389 تريدين خريطة مفصلة؟ - تريدين خريطة مفصلة؟ - 914 01:10:47,876 --> 01:10:50,376 .تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا 915 01:10:50,576 --> 01:10:52,268 ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟ 916 01:10:52,468 --> 01:10:53,592 .ليس لدي فكرة، سيدي 917 01:10:53,792 --> 01:10:55,340 .سرقت شاحنة 918 01:10:55,540 --> 01:10:56,808 ."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء 919 01:10:57,008 --> 01:10:58,473 .وفقدنا تتبعنا عليها 920 01:11:00,273 --> 01:11:02,134 .لا بد أنها عرفت مكان القائد 921 01:11:02,334 --> 01:11:04,057 أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا 922 01:11:04,060 --> 01:11:06,196 الذين يدعون أن لديهم معلومات .قد تهمك 923 01:11:06,396 --> 01:11:07,576 .أدخليهم 924 01:11:11,976 --> 01:11:13,441 .ثلاثتكم 925 01:11:14,241 --> 01:11:16,163 .تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال 926 01:11:16,168 --> 01:11:17,618 .نأمل لك الصحة - .والازدهار - 927 01:11:17,623 --> 01:11:19,013 ماذا تريدون؟ 928 01:11:19,018 --> 01:11:20,464 .لدينا معلومات ذات أهمية قصوى 929 01:11:20,664 --> 01:11:22,613 .نحن مستعدون للبيع - .مائة بادولز - 930 01:11:22,623 --> 01:11:23,873 !لكل واحد - -!لكل واحد - 931 01:11:24,673 --> 01:11:26,003 .تبًا 932 01:11:37,769 --> 01:11:39,193 !(فاليريان) 933 01:11:48,293 --> 01:11:49,702 .تحرك، أيتها السحلية 934 01:12:00,236 --> 01:12:01,567 (فاليريان)؟ 935 01:12:01,667 --> 01:12:03,080 هل تسمعني؟ 936 01:12:07,380 --> 01:12:08,781 .(فاليريان)، استيقظ 937 01:12:09,181 --> 01:12:10,511 .(فاليريان)، أرجوك 938 01:12:10,711 --> 01:12:12,164 .ابق معي، (فاليريان) 939 01:12:12,168 --> 01:12:13,464 .هيا، هيا 940 01:12:24,964 --> 01:12:26,523 ماذا تفعلين هنا؟ 941 01:12:26,528 --> 01:12:27,976 .أتيت لأحضرك 942 01:12:28,176 --> 01:12:29,767 لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟ 943 01:12:30,667 --> 01:12:31,776 .أجل 944 01:12:33,677 --> 01:12:34,857 .فقدها في المنحنى 945 01:12:35,057 --> 01:12:37,318 ،تقصد، أنك كدت أن تموت .أنت محظوظ لأنني وجدتك 946 01:12:37,518 --> 01:12:39,024 وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟ 947 01:12:39,028 --> 01:12:40,314 .لا توجد أي علامة عنه 948 01:12:40,324 --> 01:12:42,232 سفينة الفضاء خاصتهم ."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء 949 01:12:43,314 --> 01:12:44,625 .علينا إيجاده 950 01:12:45,125 --> 01:12:46,926 .لنذهب - .مهلًا - 951 01:12:50,926 --> 01:12:52,159 أهذا كل شيء؟ 952 01:12:52,168 --> 01:12:53,359 ماذا تقصدين؟ 953 01:12:53,363 --> 01:12:54,952 لا شكر، لا أحسنتِ؟ 954 01:12:55,652 --> 01:12:57,326 .كنت لأفعل المثل لكِ 955 01:13:03,534 --> 01:13:04,742 !أيها الأحمق 956 01:13:04,746 --> 01:13:06,520 !مهلًا، اهدأي 957 01:13:06,820 --> 01:13:08,432 ،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي 958 01:13:08,436 --> 01:13:09,632 أليس هذا ما تريدينه؟ 959 01:13:09,636 --> 01:13:10,750 .لا 960 01:13:10,950 --> 01:13:13,066 .أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين) 961 01:13:13,566 --> 01:13:15,322 .فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ 962 01:13:15,522 --> 01:13:17,562 لماذا قد أود الزواج من شخص ...غير ممتن، مغرور 963 01:13:17,566 --> 01:13:19,141 .لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه 964 01:13:20,101 --> 01:13:22,528 .أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه 965 01:13:25,128 --> 01:13:27,538 .كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد 966 01:13:27,738 --> 01:13:30,127 الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟ 967 01:13:30,327 --> 01:13:32,368 .أجل، بالتأكيد 968 01:13:32,568 --> 01:13:34,736 .جيد - .أيتها الرقيب - 969 01:13:41,809 --> 01:13:42,995 كابتن، ماذا يجري هنا؟ 970 01:13:43,195 --> 01:13:45,221 أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد ...(أرون فيليت) 971 01:13:45,225 --> 01:13:47,111 !أنا الجنرال (أوكتابار) 972 01:13:47,121 --> 01:13:49,946 !"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا 973 01:13:50,046 --> 01:13:51,712 .اعتقلوا هذا الرجل 974 01:13:52,574 --> 01:13:53,858 .الآن، أطلقوا سراح هذا 975 01:13:58,758 --> 01:14:00,821 .أعتذر عن سوء معاملتك 976 01:14:01,021 --> 01:14:02,535 ،سنأخذك إلى سجن 977 01:14:02,540 --> 01:14:04,318 .ولكن أطبائنا سيعتنون بك 978 01:14:07,944 --> 01:14:09,403 .ساعدنا 979 01:14:10,403 --> 01:14:11,957 ،إن كنت بحاجة لمساعدتي 980 01:14:12,962 --> 01:14:14,778 .فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه 981 01:14:16,178 --> 01:14:18,214 ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟ 982 01:14:18,614 --> 01:14:20,073 ...لأن لديكم 983 01:14:21,173 --> 01:14:23,588 .ما نحتاجه 984 01:14:36,894 --> 01:14:38,372 ألم تقل أن الفتاة في أحلامك 985 01:14:38,376 --> 01:14:40,414 كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟ 986 01:14:40,419 --> 01:14:41,389 .هذا صحيح 987 01:14:41,394 --> 01:14:42,964 إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان ،الأصلية لكوكبهم 988 01:14:42,968 --> 01:14:45,369 إذن من المؤكد أنه من المفهوم أنهم يريدون استرداد 989 01:14:45,374 --> 01:14:46,569 .آخر عينة حية 990 01:14:46,573 --> 01:14:48,241 أجل، وربما خطفوا القائد 991 01:14:48,245 --> 01:14:49,745 .لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه 992 01:14:49,749 --> 01:14:51,084 ،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه 993 01:14:51,088 --> 01:14:52,372 .فسيطاردوني 994 01:14:52,476 --> 01:14:54,842 .لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان 995 01:14:54,846 --> 01:14:56,793 .لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان 996 01:15:14,814 --> 01:15:16,440 .فراشة جميلة 997 01:15:16,444 --> 01:15:18,024 .بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم 998 01:15:19,028 --> 01:15:21,143 لماذا؟ - ...لأن بعضهم - 999 01:15:22,168 --> 01:15:23,290 !لا 1000 01:15:23,694 --> 01:15:24,906 !(فاليريان) 1001 01:15:26,110 --> 01:15:27,492 !(لوريلين) 1002 01:15:28,396 --> 01:15:29,757 !أنا آتٍ 1003 01:15:55,791 --> 01:15:57,984 !أطلق سراحي، أيها السمين !هيّا، ضعني أرضًا 1004 01:16:01,288 --> 01:16:02,747 .آسف، أنا غير صالح للأكل 1005 01:16:04,551 --> 01:16:05,790 !(فاليريان) 1006 01:16:12,894 --> 01:16:14,719 .أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن 1007 01:16:15,123 --> 01:16:16,127 !(فاليريان) 1008 01:16:27,887 --> 01:16:29,706 "منطقة محظورة" "ممنوع دخول الغرباء" 1009 01:16:29,731 --> 01:16:31,088 (أليكس)، أيّ أفكار؟ 1010 01:16:31,092 --> 01:16:33,557 الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق 1011 01:16:33,561 --> 01:16:36,598 .حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم 1012 01:16:36,602 --> 01:16:39,527 ."أقترح عليك إيجاد "غلامابود 1013 01:16:41,431 --> 01:16:42,762 .شكرًا، (أليكس) 1014 01:16:53,066 --> 01:16:54,622 هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟ 1015 01:16:54,626 --> 01:16:56,525 .أجل 1016 01:16:56,529 --> 01:16:58,863 ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة 1017 01:16:58,867 --> 01:17:00,136 .التي لدينا في قاعدة البيانات 1018 01:17:00,140 --> 01:17:01,419 حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟ 1019 01:17:01,423 --> 01:17:03,612 إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا 1020 01:17:03,616 --> 01:17:04,870 أو؟ 1021 01:17:04,874 --> 01:17:07,629 أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا .من قاعدة البيانات 1022 01:17:10,633 --> 01:17:11,914 ،أيها الجنرال 1023 01:17:11,918 --> 01:17:14,599 ."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء 1024 01:17:14,603 --> 01:17:16,182 في أيّ حي هو؟ 1025 01:17:16,186 --> 01:17:17,186 ."زقاق الجنة" 1026 01:17:19,890 --> 01:17:21,488 .أعلمي جميع الوحدات 1027 01:17:24,892 --> 01:17:26,273 .جميع الوحدات، انذار بحث 1028 01:17:26,277 --> 01:17:28,567 .الرائد (فاليريان)، غير خطر 1029 01:17:28,571 --> 01:17:30,435 .جدوه وساعدوه 1030 01:17:31,939 --> 01:17:33,244 أيمكنني مساعدتك؟ 1031 01:17:33,248 --> 01:17:35,028 .بالتأكيد، تحرك 1032 01:17:38,032 --> 01:17:41,117 .جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي 1033 01:17:43,121 --> 01:17:44,300 .اثبت 1034 01:17:48,056 --> 01:17:49,944 ...تذوق رغباته 1035 01:17:50,546 --> 01:17:52,135 ."في "زقاق الجنة 1036 01:17:52,139 --> 01:17:55,848 لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي 1037 01:17:55,852 --> 01:17:57,394 "وايكليف جان" 1038 01:17:58,398 --> 01:18:00,188 "جون فورتي هنا" 1039 01:18:00,189 --> 01:18:01,191 "حيًا" 1040 01:18:01,192 --> 01:18:02,953 "براسويل" 1041 01:18:04,257 --> 01:18:06,107 لا أعني، الشوارع تصبح 1042 01:18:06,109 --> 01:18:07,321 مجنونة قليلًا - مرحبًا، أيها الوسيم - 1043 01:18:07,323 --> 01:18:08,523 انظر، انظر، انظر هنا 1044 01:18:08,525 --> 01:18:09,867 أتريد توصيلة؟ 1045 01:18:09,869 --> 01:18:10,652 عادت القصيرة 1046 01:18:10,656 --> 01:18:11,831 أأطلب منها رقصة؟ 1047 01:18:11,835 --> 01:18:13,750 انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة 1048 01:18:13,754 --> 01:18:14,869 وبجانب، المال السيء يتحدث معها 1049 01:18:14,871 --> 01:18:16,115 .مرحبًا 1050 01:18:17,519 --> 01:18:18,839 مرحبًا، أتود الطيران؟ 1051 01:18:19,643 --> 01:18:20,992 .لدي حساسية تجاه الريش 1052 01:18:22,196 --> 01:18:23,475 !بطلي 1053 01:18:23,879 --> 01:18:25,370 .حصلتِ على الرجل الخطأ 1054 01:18:25,674 --> 01:18:28,049 ولكن كل شيء على ما يرام لأننا في ليلة السبت 1055 01:18:28,053 --> 01:18:30,644 إذن، أيها السيد الرائع، ارقص 1056 01:18:30,648 --> 01:18:31,672 حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا 1057 01:18:31,674 --> 01:18:32,951 .باريس"، عزيزي" 1058 01:18:32,955 --> 01:18:35,403 .لا أتحدث الفرنسية 1059 01:18:38,907 --> 01:18:40,120 .مرحبًا 1060 01:18:40,722 --> 01:18:44,099 ."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة 1061 01:18:44,104 --> 01:18:46,198 !اخرج أيها المنحرف 1062 01:18:46,202 --> 01:18:48,180 !يا راعي البقر 1063 01:18:48,184 --> 01:18:49,444 .لقد أتيت للمكان الصحيح 1064 01:18:49,448 --> 01:18:51,556 .هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها 1065 01:18:51,560 --> 01:18:54,045 !(جولي) - .سأكون معكِ خلاص لحظة - 1066 01:18:54,649 --> 01:18:57,109 .أبحث عن شيء مميز 1067 01:18:57,113 --> 01:18:59,579 ،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده 1068 01:18:59,583 --> 01:19:01,165 !لدي 1069 01:19:01,569 --> 01:19:03,056 ...لست متأكدًا 1070 01:19:03,060 --> 01:19:04,450 أخبرني. ماذا تريد؟ 1071 01:19:04,454 --> 01:19:05,500 عماذا تبحث؟ 1072 01:19:05,504 --> 01:19:06,753 ."غلامابود" 1073 01:19:06,757 --> 01:19:08,090 .أنت محظوظ للغاية 1074 01:19:08,094 --> 01:19:11,137 .لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال 1075 01:19:11,292 --> 01:19:14,045 !(جولي) - ...فقط - 1076 01:19:14,149 --> 01:19:15,317 .هيّا 1077 01:19:27,256 --> 01:19:29,740 .أعمل لصالح الحكومة 1078 01:19:33,730 --> 01:19:35,529 ،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي 1079 01:19:35,533 --> 01:19:37,361 !فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن 1080 01:19:41,565 --> 01:19:44,488 انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا .لأتغير جذريًا 1081 01:19:44,492 --> 01:19:47,086 عليّ المغادرة. أتفهم؟ 1082 01:19:52,793 --> 01:19:54,248 .لا أصدق 1083 01:19:54,252 --> 01:19:56,641 !لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا 1084 01:19:56,645 --> 01:19:59,842 اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن .من التواصل على الأقل 1085 01:20:01,446 --> 01:20:04,533 أتفهم ماذا أقول؟ 1086 01:20:16,837 --> 01:20:17,872 .حسنًا 1087 01:20:23,083 --> 01:20:25,921 .هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي 1088 01:20:25,925 --> 01:20:28,423 .أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل 1089 01:20:28,427 --> 01:20:30,376 أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد 1090 01:20:30,380 --> 01:20:33,098 .وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب 1091 01:20:36,302 --> 01:20:37,689 .ها هي تذكرتك 1092 01:20:38,593 --> 01:20:39,871 .لا تفقدها 1093 01:20:40,875 --> 01:20:42,302 أيمكننا عقد اتفاق؟ 1094 01:20:42,306 --> 01:20:44,761 .دعنا لا نتحدث عن العمل 1095 01:20:44,765 --> 01:20:47,474 هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟ 1096 01:20:47,478 --> 01:20:49,013 أيّ نوع من الموسيقى تحب؟ 1097 01:20:49,017 --> 01:20:52,016 تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟ 1098 01:20:52,020 --> 01:20:53,893 .أحب الموسيقى القديمة - .وأنا أيضًا - 1099 01:20:53,897 --> 01:20:55,089 .القديم ثمين 1100 01:20:56,336 --> 01:20:58,784 .اجلس. اهدأ 1101 01:20:58,788 --> 01:21:01,368 .واستمتع بالعرض 1102 01:23:01,226 --> 01:23:03,258 !أجل 1103 01:23:03,262 --> 01:23:06,269 أتودنا، أتودنا أن نبدأ 1104 01:23:06,273 --> 01:23:08,854 مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة 1105 01:23:08,858 --> 01:23:11,806 حبني، حبني، حبني كلّي 1106 01:23:11,810 --> 01:23:14,705 واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة 1107 01:23:15,309 --> 01:23:17,779 هيّا، سيطر 1108 01:23:18,283 --> 01:23:20,331 هيّا 1109 01:23:22,028 --> 01:23:24,283 هيّا 1110 01:23:24,587 --> 01:23:25,843 هيّا 1111 01:23:34,444 --> 01:23:36,733 .لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا 1112 01:23:45,737 --> 01:23:47,581 إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟ 1113 01:23:47,585 --> 01:23:50,174 .انظري، هذا كان رائعًا حقًا 1114 01:23:50,178 --> 01:23:51,853 .ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا 1115 01:23:51,857 --> 01:23:53,682 حسنًا، لدي المزيد 1116 01:23:53,686 --> 01:23:54,986 .إن أخبرتني ما يدور بعقلك 1117 01:23:54,990 --> 01:23:56,130 .لدي الكثير يدور في عقلي 1118 01:23:56,134 --> 01:23:58,447 .ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه 1119 01:24:00,063 --> 01:24:02,011 .اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا 1120 01:24:02,015 --> 01:24:03,509 ألا تحب عرضي؟ 1121 01:24:03,513 --> 01:24:07,001 .لا، لا، أحببته 1122 01:24:07,005 --> 01:24:08,386 !بكل تأكيد 1123 01:24:08,390 --> 01:24:09,769 .بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات 1124 01:24:10,373 --> 01:24:12,464 .تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا 1125 01:24:12,468 --> 01:24:14,949 .يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء 1126 01:24:14,953 --> 01:24:16,051 .متأكد من أنكِ تستطيعين 1127 01:24:16,055 --> 01:24:18,080 ،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب .إن كنت تريد 1128 01:24:18,084 --> 01:24:20,284 شعر، ربما؟ تحبه؟ 1129 01:24:20,288 --> 01:24:21,080 .بالتأكيد 1130 01:24:21,184 --> 01:24:22,762 (رامبود)؟ (فاليريان)؟ 1131 01:24:22,766 --> 01:24:23,668 .اختيار صعب 1132 01:24:29,413 --> 01:24:30,805 "خائفة من قبلة" 1133 01:24:34,345 --> 01:24:35,962 "مثل قبلة النحلة" 1134 01:24:36,966 --> 01:24:38,716 "أعاني هكذا" 1135 01:24:40,120 --> 01:24:41,820 "وأعيش إلى ما لا نهاية" 1136 01:24:43,824 --> 01:24:45,552 "خائفة من قبلة" 1137 01:24:52,056 --> 01:24:54,513 ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟ 1138 01:24:56,417 --> 01:24:57,833 !توقفي عن الصراخ 1139 01:24:57,937 --> 01:24:59,307 من أين حصلت على السلاح؟ 1140 01:25:02,311 --> 01:25:04,115 !أيها الرائد (فاليريان) 1141 01:25:04,119 --> 01:25:06,156 !أنصحك بأن تنزل السلاح 1142 01:25:07,060 --> 01:25:09,165 .وأنصحك بأن تجلس 1143 01:25:09,169 --> 01:25:11,298 .حسنًا، حسنًا 1144 01:25:11,302 --> 01:25:13,217 !أرجوك، لا، لا تقتلني 1145 01:25:13,221 --> 01:25:14,335 ما هذا بحق السماء؟ 1146 01:25:14,339 --> 01:25:15,843 .هذا أنت وعمرك عشرة سنوات 1147 01:25:15,847 --> 01:25:17,975 لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟ 1148 01:25:17,979 --> 01:25:19,549 أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟ 1149 01:25:19,553 --> 01:25:20,725 .حسنًا، حسنًا 1150 01:25:21,849 --> 01:25:24,820 .ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر 1151 01:25:24,824 --> 01:25:26,193 .حسنًا. حسنًا 1152 01:25:28,597 --> 01:25:29,985 .شكرًا 1153 01:25:29,989 --> 01:25:31,073 ما اسمك؟ 1154 01:25:31,077 --> 01:25:32,687 .أيّ اسم تريده، عزيزي 1155 01:25:32,691 --> 01:25:33,894 .ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي 1156 01:25:33,898 --> 01:25:35,604 .هيّا، أخبريني ما اسمك 1157 01:25:39,408 --> 01:25:40,620 .(بابل) 1158 01:25:41,524 --> 01:25:43,329 .انظري، (بابل)، فقدت شريكي 1159 01:25:43,333 --> 01:25:45,433 .إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك 1160 01:25:46,939 --> 01:25:48,467 ما فائدة الحرية عندما تكون 1161 01:25:48,471 --> 01:25:50,331 مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟ 1162 01:25:50,335 --> 01:25:51,626 أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟ 1163 01:25:51,630 --> 01:25:53,645 .سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك 1164 01:25:56,649 --> 01:25:58,582 .إن غادرت، (جولي) سيقتلني 1165 01:25:58,586 --> 01:26:00,593 .لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن 1166 01:26:05,397 --> 01:26:06,935 إذن، ما رأيكِ، 1167 01:26:07,439 --> 01:26:08,753 (بابل)؟ 1168 01:26:09,557 --> 01:26:11,827 تحب عرضي حقًا؟ 1169 01:26:12,131 --> 01:26:13,947 .أفضل عرض رأيته على الإطلاق 1170 01:26:18,851 --> 01:26:20,158 .شكرًا لك 1171 01:26:20,262 --> 01:26:21,700 .على الرحب والسعة 1172 01:26:27,504 --> 01:26:29,888 .إذن، سآخذ عشرة 1173 01:26:29,892 --> 01:26:32,708 كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟ 1174 01:26:32,712 --> 01:26:35,177 .يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي 1175 01:26:39,181 --> 01:26:41,177 .حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني 1176 01:26:41,181 --> 01:26:43,283 .حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا 1177 01:26:48,287 --> 01:26:49,898 أنت بخير؟ 1178 01:26:50,602 --> 01:26:52,007 .شكرًا 1179 01:26:56,211 --> 01:26:57,783 تريد الدخول إلى هناك؟ 1180 01:26:57,787 --> 01:26:59,326 .أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء 1181 01:26:59,330 --> 01:27:01,132 .الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم 1182 01:27:01,396 --> 01:27:02,788 !لا، لا، لا 1183 01:27:02,792 --> 01:27:04,255 !لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل 1184 01:27:04,259 --> 01:27:06,036 ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟ 1185 01:27:06,040 --> 01:27:08,879 أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل ،دوري 1186 01:27:08,883 --> 01:27:11,556 ،وألتقط حركاتي وسلوكياتي 1187 01:27:11,560 --> 01:27:13,807 ،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات 1188 01:27:13,811 --> 01:27:15,064 ...تعطيني بعض الملاحظات 1189 01:27:15,068 --> 01:27:16,736 .حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا 1190 01:27:16,740 --> 01:27:18,019 .لنذهب 1191 01:27:20,023 --> 01:27:21,356 .حسنًا 1192 01:27:22,260 --> 01:27:23,600 .در 1193 01:27:32,072 --> 01:27:34,054 .هذا ليس صحيحًا 1194 01:27:34,758 --> 01:27:36,201 .أحتاج إلى تشذيب الأظافر 1195 01:27:42,678 --> 01:27:46,367 أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟ 1196 01:27:48,571 --> 01:27:50,131 .لا تهتم 1197 01:27:53,504 --> 01:27:55,640 ماذا تفعلين؟ 1198 01:27:55,644 --> 01:27:57,680 .أعطني لحظة لأدخل في الشخصية 1199 01:27:57,684 --> 01:27:59,762 .أسرعي، يحدّقون فينا 1200 01:27:59,766 --> 01:28:01,474 .أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب 1201 01:28:01,478 --> 01:28:03,137 .هذا دور صعب 1202 01:28:03,941 --> 01:28:06,230 .هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد 1203 01:28:11,034 --> 01:28:12,262 ،أيها الجنرال 1204 01:28:12,920 --> 01:28:14,785 .عرفنا مكان الرائد مجددًا 1205 01:28:15,189 --> 01:28:16,819 أخيرًا. أين هو؟ 1206 01:28:17,323 --> 01:28:19,082 ."في منطقة "بولان باثور 1207 01:28:19,386 --> 01:28:21,749 في... ماذا؟ 1208 01:28:21,754 --> 01:28:23,336 .لا أحد يدخل إلى هناك 1209 01:28:23,340 --> 01:28:25,048 .وبالتأكيد ليس من هناك 1210 01:28:27,245 --> 01:28:29,633 .نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير 1211 01:28:29,637 --> 01:28:30,584 .أجل، سيّدي 1212 01:28:40,169 --> 01:28:41,792 إذن، كيف خسرت شريكتك؟ 1213 01:28:41,796 --> 01:28:43,701 .لأنني غبي - ماذا تعني؟ - 1214 01:28:43,705 --> 01:28:45,209 .كل ما أفعله هو الغزل والمزاح 1215 01:28:45,213 --> 01:28:47,222 .تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا 1216 01:28:47,226 --> 01:28:48,299 .قصة حياتي 1217 01:28:48,303 --> 01:28:50,388 كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟ 1218 01:28:50,392 --> 01:28:51,655 .أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن 1219 01:28:51,659 --> 01:28:53,505 .لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان 1220 01:28:53,509 --> 01:28:55,501 أيمكننا إيقاف هذا ونعود إلى المَهمة، من فضلك؟ 1221 01:28:55,505 --> 01:28:56,846 !ولا تلمسي أيّ شيء 1222 01:28:56,850 --> 01:28:59,015 .حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف 1223 01:28:59,019 --> 01:29:00,177 .لست جيدًا في هذا 1224 01:29:00,181 --> 01:29:01,685 .سيجعلها تشعر بالأهمية 1225 01:29:01,689 --> 01:29:02,857 ،أجل، صدّقيني 1226 01:29:02,861 --> 01:29:04,891 .هي بالفعل أهم شيء في حياتي 1227 01:29:11,795 --> 01:29:13,660 .أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة 1228 01:29:13,764 --> 01:29:15,539 .لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة 1229 01:29:15,643 --> 01:29:18,192 .لا يبدو أن يترك لنا خيارًا 1230 01:29:31,596 --> 01:29:33,050 ماذا يجري؟ 1231 01:29:33,054 --> 01:29:36,048 أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور ."بولان الثالث" 1232 01:29:46,382 --> 01:29:50,040 الانتظار؟ .أسوأ كابوس لأيّ ممثل 1233 01:29:50,044 --> 01:29:52,069 لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟ 1234 01:29:52,073 --> 01:29:54,103 اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ .في المسار الرئيسي 1235 01:30:12,407 --> 01:30:13,808 .سأتقيأ 1236 01:30:35,212 --> 01:30:36,817 !ها هي 1237 01:30:37,121 --> 01:30:39,000 .أنت مُحق. رائعة 1238 01:31:06,704 --> 01:31:07,936 .مرحبًا 1239 01:31:20,040 --> 01:31:21,450 .شيء ما خاطيء 1240 01:31:21,454 --> 01:31:23,407 ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟ 1241 01:31:23,411 --> 01:31:24,630 .لا، شكرًا 1242 01:31:35,234 --> 01:31:37,039 !أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة 1243 01:31:37,043 --> 01:31:38,168 .أعتقد أنه علينا الذهاب 1244 01:31:38,172 --> 01:31:39,710 .أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا 1245 01:31:42,214 --> 01:31:43,896 !(فاليريان) 1246 01:31:43,900 --> 01:31:45,065 !أنا هنا 1247 01:32:07,169 --> 01:32:08,415 !مرحبًا 1248 01:32:10,897 --> 01:32:12,671 ستكون فتى صالح، حسنًا؟ 1249 01:32:12,675 --> 01:32:14,586 .اجلس 1250 01:32:14,590 --> 01:32:16,764 .(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان) 1251 01:32:16,768 --> 01:32:17,935 ماذا؟ 1252 01:32:25,139 --> 01:32:26,895 .(بابل)، أخرجيني 1253 01:32:26,899 --> 01:32:28,492 !أجل، أنت مُحق. لنذهب 1254 01:32:28,996 --> 01:32:31,065 .معذرةً، جلالتك 1255 01:32:39,369 --> 01:32:41,088 .مرحبًا، حبيبتي 1256 01:32:48,392 --> 01:32:49,855 .أستحق هذا 1257 01:32:54,055 --> 01:32:55,136 !انتبه 1258 01:32:56,559 --> 01:32:58,462 .هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها 1259 01:33:08,360 --> 01:33:10,975 .لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ 1260 01:33:11,979 --> 01:33:13,862 .حذّرتك 1261 01:33:33,966 --> 01:33:35,787 .حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك 1262 01:33:38,042 --> 01:33:40,674 .أحسنت! هذا كان رائعًا 1263 01:33:40,678 --> 01:33:42,574 !أنا مندهشة للغاية 1264 01:33:44,178 --> 01:33:45,445 .مرحبًا 1265 01:33:46,049 --> 01:33:47,417 .مرحبًا 1266 01:34:01,421 --> 01:34:02,577 .ثقي بي في هذا 1267 01:34:29,431 --> 01:34:30,780 .الفوج الثالث يقترب، سيّدي 1268 01:34:31,784 --> 01:34:34,157 أيّ أخبار عن عميلنا؟ - .لا - 1269 01:34:35,520 --> 01:34:37,207 والقائد، أيّ مطالب فدية؟ 1270 01:34:37,211 --> 01:34:39,752 .لا يوجد. الوزير هنا 1271 01:34:39,756 --> 01:34:40,789 .حسنًا 1272 01:34:43,744 --> 01:34:45,535 .تحياتي، أيها الوزير - .أيها الجنرال 1273 01:34:45,539 --> 01:34:47,386 تم تفويضك من قبل المجلس 1274 01:34:47,390 --> 01:34:49,038 .لتولي قيادة هذه العملية 1275 01:34:49,042 --> 01:34:50,851 .تهانينا - .شكرًا لك، سيّدي - 1276 01:34:50,855 --> 01:34:52,316 ،ولكن لإنجاز مَهمتي 1277 01:34:52,320 --> 01:34:54,878 سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات .القائد (فيليت) 1278 01:34:54,882 --> 01:34:56,802 ،وفقًا للوائح 1279 01:34:56,806 --> 01:35:00,022 .هذا مستحيل دون موافقته 1280 01:35:00,026 --> 01:35:01,192 .القائد ربما ميت 1281 01:35:02,296 --> 01:35:04,652 ،إن نجحت في مَهمتي الجديدة 1282 01:35:04,656 --> 01:35:07,215 .فعليّ معرفة كل شيء 1283 01:35:10,635 --> 01:35:12,024 .تم منحك الوصول 1284 01:35:12,028 --> 01:35:13,244 .شكرًا لك، سيّدي 1285 01:35:18,648 --> 01:35:19,955 .اكشف البيانات السرية 1286 01:35:22,659 --> 01:35:24,348 ."طلب ملف الكوكب "ميول 1287 01:35:24,552 --> 01:35:26,171 .مخوّل لك بذلك 1288 01:35:28,675 --> 01:35:30,506 .الصراع مع المناطق الجنوبية 1289 01:35:32,310 --> 01:35:35,925 الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى ."تدمير الكوكب" مول 1290 01:35:37,029 --> 01:35:38,521 .أخبرني المزيد عن الكوكب 1291 01:35:39,125 --> 01:35:40,633 .الكوكب كان غير مأهول 1292 01:35:42,437 --> 01:35:44,227 مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟ 1293 01:35:48,431 --> 01:35:50,066 .هذا لا يبدو جيدًا 1294 01:36:09,420 --> 01:36:10,962 .أخبرتك أنه هناك باب 1295 01:36:10,966 --> 01:36:13,715 .أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم 1296 01:36:13,719 --> 01:36:15,014 .كالمعتاد 1297 01:36:15,018 --> 01:36:16,765 أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟ 1298 01:36:16,769 --> 01:36:20,994 أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر .غير سلة قمامة عملاقة 1299 01:36:21,198 --> 01:36:22,567 (بابل)؟ 1300 01:36:25,171 --> 01:36:26,771 (بابل)، أين أنتِ؟ 1301 01:36:27,275 --> 01:36:29,530 أين هي؟ - .كانت خلفنا تمامًا - 1302 01:36:29,834 --> 01:36:30,942 .أنا هنا 1303 01:36:37,446 --> 01:36:38,799 ما الخطب؟ 1304 01:36:38,803 --> 01:36:41,003 .لا بد أنني أُصبت أثناء القتال 1305 01:36:41,207 --> 01:36:44,258 .(بابل)، أخبريني ماذا أفعل 1306 01:36:45,997 --> 01:36:47,790 .لا شيء يمكنك فعله 1307 01:36:48,394 --> 01:36:50,286 ...على أيّ حال، من حيث أنحدر 1308 01:36:50,590 --> 01:36:52,906 .الحياة أكثر إيلامًا من الموت 1309 01:36:52,910 --> 01:36:54,288 .لا تقولي هذا 1310 01:36:54,992 --> 01:36:57,066 .لسوء الحظ، هذا صحيح 1311 01:36:58,870 --> 01:37:02,471 .الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة 1312 01:37:02,875 --> 01:37:04,699 .لديكِ هوية بالفعل 1313 01:37:06,003 --> 01:37:08,491 .أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق 1314 01:37:12,995 --> 01:37:14,323 .شكرًا لك 1315 01:37:21,027 --> 01:37:23,242 .كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك 1316 01:37:25,246 --> 01:37:26,710 .سأترك لك مملكتي 1317 01:37:27,914 --> 01:37:29,518 .اعتني بها جيدًا 1318 01:37:29,722 --> 01:37:31,091 .سأعتني بها 1319 01:37:31,695 --> 01:37:34,589 ...ولكن الأهم - نعم؟ - 1320 01:37:34,993 --> 01:37:36,758 .اعتني بها جيدًا 1321 01:37:41,062 --> 01:37:42,698 .أحبها دون أسباب 1322 01:37:43,302 --> 01:37:47,141 ".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى" 1323 01:38:11,145 --> 01:38:12,428 .لنذهب 1324 01:38:29,961 --> 01:38:31,714 .كل البوارج رست، أيها الجنرال 1325 01:38:31,718 --> 01:38:34,489 جيد. أريد أن يعمل القسم الأول .في أقرب وقت ممكن 1326 01:38:34,493 --> 01:38:36,076 ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟ 1327 01:38:37,506 --> 01:38:38,965 .القائد برمجهم شخصيًا 1328 01:38:38,969 --> 01:38:40,717 .لا يمكن أن يُعطَلوا 1329 01:38:41,021 --> 01:38:44,012 .عظيم. هذا كل ما نحتاجه 1330 01:38:50,916 --> 01:38:52,766 ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟ 1331 01:38:52,770 --> 01:38:54,689 ...أجل، بالتأكيد، أعني 1332 01:38:54,693 --> 01:38:59,643 ...أعتقد - أأنت متأكد، أم تعتقد؟ 1333 01:38:59,647 --> 01:39:02,248 ...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن 1334 01:39:02,252 --> 01:39:06,326 .الأميرة توجّهني 1335 01:39:06,330 --> 01:39:09,733 الأميرة؟ توجهك؟ 1336 01:39:09,737 --> 01:39:13,156 ...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن 1337 01:39:13,160 --> 01:39:17,644 .الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت 1338 01:39:18,048 --> 01:39:19,326 .انتظر 1339 01:39:20,249 --> 01:39:22,886 أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة 1340 01:39:23,090 --> 01:39:26,820 بداخلك منذ البداية؟ 1341 01:39:27,224 --> 01:39:29,506 (لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟ 1342 01:39:29,510 --> 01:39:30,686 .بالتأكيد 1343 01:39:31,290 --> 01:39:32,859 .السيدات أولًا 1344 01:39:33,163 --> 01:39:34,776 .مُضحك 1345 01:39:40,280 --> 01:39:42,701 ماذا تفعل؟ - .أسرع، انزل - 1346 01:39:45,459 --> 01:39:47,936 كابتن (كريس)، القسم الأول .يعمل، أيها الجنرال 1347 01:39:47,940 --> 01:39:50,882 ."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون 1348 01:39:51,244 --> 01:39:53,760 .هذا لن يكون ضروريًا - .هذه أوامر القائد - 1349 01:39:53,764 --> 01:39:55,186 .ليست أوامري 1350 01:39:55,490 --> 01:39:57,715 .عُلم. تقدموا 1351 01:40:15,619 --> 01:40:17,611 .لقد تم التلاعب بنا منذ البداية 1352 01:40:17,615 --> 01:40:18,698 ماذا تعني؟ 1353 01:40:18,702 --> 01:40:19,745 ،نحن في منتصف منطقة ميتة 1354 01:40:19,749 --> 01:40:21,171 .ويمكننا التنفس بشكل سليم 1355 01:40:21,675 --> 01:40:23,927 .يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث 1356 01:40:27,745 --> 01:40:29,549 القائد على علم تام بما يقبع في الخلف 1357 01:40:29,553 --> 01:40:31,481 .ما يطلق عليه الشر المطلق 1358 01:40:32,585 --> 01:40:33,934 ماذا؟ 1359 01:40:39,738 --> 01:40:41,123 ."اللؤلؤ" 1360 01:40:41,527 --> 01:40:44,735 .اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور 1361 01:40:44,739 --> 01:40:46,852 عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟ 1362 01:40:46,856 --> 01:40:48,267 .إنه ينتظركما 1363 01:40:50,522 --> 01:40:53,161 .حاولي الاتصال باللواء .أحضري الجميع إلى هنا 1364 01:40:53,165 --> 01:40:54,500 .سأماطل لبعض الوقت 1365 01:40:54,919 --> 01:40:57,732 ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب الدعم على سبيل التغيير؟ 1366 01:41:03,236 --> 01:41:04,711 .غير معقول 1367 01:41:31,515 --> 01:41:32,906 .اتبعاني 1368 01:42:13,550 --> 01:42:15,746 .أريدكما أن تقابلا والدي 1369 01:42:15,750 --> 01:42:17,290 .الإمبراطور 1370 01:42:28,094 --> 01:42:29,595 .اسمي (هابان ليماي) 1371 01:42:29,599 --> 01:42:32,348 .وهذه زوجتي (ألوي) 1372 01:42:34,352 --> 01:42:36,324 .يسرنا استضافتكما هنا 1373 01:42:36,328 --> 01:42:39,570 ،ابني استشعر وجود أخته 1374 01:42:39,574 --> 01:42:42,386 .الأميرة (لوهوي نيما) فيك 1375 01:42:45,985 --> 01:42:48,127 .يبدو أنها اختارتك 1376 01:42:49,331 --> 01:42:50,800 ماذا تقصد؟ 1377 01:42:54,304 --> 01:42:55,876 ،في لحظة الموت 1378 01:42:55,880 --> 01:42:59,139 اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة" المتبقية في جسدهم 1379 01:42:59,143 --> 01:43:00,968 في شكل موجة 1380 01:43:00,972 --> 01:43:03,433 .تسافر عبر المكان والزمان 1381 01:43:03,437 --> 01:43:05,709 .أحيانًا، تجد مضيف صالح 1382 01:43:05,713 --> 01:43:08,172 .(لوهوي مينا) اختارتك 1383 01:43:08,176 --> 01:43:11,015 .لتكون حارس روحها 1384 01:43:13,819 --> 01:43:15,187 .أخبرتكِ 1385 01:43:24,091 --> 01:43:25,562 .ابنتي 1386 01:43:30,666 --> 01:43:33,126 .أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ 1387 01:43:33,430 --> 01:43:34,723 .أشعر بالشعور نفسه 1388 01:43:34,727 --> 01:43:39,470 .أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا 1389 01:43:43,335 --> 01:43:46,752 ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟ 1390 01:43:47,056 --> 01:43:49,676 .كوكبنا كان جنة حقيقية 1391 01:43:49,680 --> 01:43:51,642 عشنا فيه في تناغم 1392 01:43:51,646 --> 01:43:52,854 .مع مكوناته 1393 01:43:53,758 --> 01:43:56,307 "نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ 1394 01:43:56,411 --> 01:43:58,769 .الذين امتلكوا قوة استثنائية 1395 01:43:58,973 --> 01:44:00,773 .قاموا بتخصيب أرضنا 1396 01:44:00,977 --> 01:44:02,725 .تحكموا بالرياح والأمواج 1397 01:44:02,929 --> 01:44:05,613 في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم 1398 01:44:05,717 --> 01:44:07,604 .ما أعطاه لنا البحر 1399 01:44:07,808 --> 01:44:09,814 عشنا هكذا في تناغم 1400 01:44:10,118 --> 01:44:12,360 .لقرون وقرون 1401 01:44:14,444 --> 01:44:16,464 .حتى يوم نهاية العالم 1402 01:44:19,968 --> 01:44:22,213 ،في السماء، فوق عالمنا 1403 01:44:22,217 --> 01:44:26,083 خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور 1404 01:44:26,187 --> 01:44:29,296 حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا 1405 01:45:16,446 --> 01:45:17,790 .تم تحميل الصواريخ يا سيدي 1406 01:45:17,794 --> 01:45:19,687 .استخدم الصواريخ الاندماجية 1407 01:45:21,091 --> 01:45:22,769 هل تؤكد يا سيدي؟ 1408 01:45:23,373 --> 01:45:25,354 .أجل، أؤكد 1409 01:45:26,758 --> 01:45:28,220 .تحت أمرك 1410 01:45:33,224 --> 01:45:35,019 .بفضل الله 1411 01:46:00,923 --> 01:46:02,514 .ابنتك ماتت في المعركة 1412 01:46:02,618 --> 01:46:05,318 .أجل، مثل 6 ملايين غيرها 1413 01:46:09,922 --> 01:46:11,696 ماذا حدث بعد الانفجار؟ 1414 01:46:11,900 --> 01:46:14,485 .انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات 1415 01:46:15,189 --> 01:46:17,604 .ركبنا سفينة أخذناها من الحطام 1416 01:46:17,808 --> 01:46:20,159 .كان نصفها مدمرًا 1417 01:46:23,451 --> 01:46:26,037 .عودي إلى غرفتك 1418 01:46:26,363 --> 01:46:29,934 .هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا 1419 01:46:29,938 --> 01:46:33,324 ،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها 1420 01:46:33,528 --> 01:46:37,736 لامتصاص المعرفة الضخمة .المخزنة في قاعدة بياناتها 1421 01:46:46,040 --> 01:46:49,002 تعلمنا اللغات والرياضيات 1422 01:46:49,706 --> 01:46:53,467 .والفيزياء والكيمياء والفلسفة 1423 01:46:55,271 --> 01:46:58,218 تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم 1424 01:46:58,222 --> 01:47:01,855 .والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده 1425 01:47:04,159 --> 01:47:08,353 وتعلمنا عن الأنواع المختلفة .التي تعيش في هذا الكون 1426 01:47:09,257 --> 01:47:13,855 .ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا 1427 01:47:14,392 --> 01:47:15,592 .شكرًا لك 1428 01:47:15,859 --> 01:47:19,147 ،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا 1429 01:47:19,951 --> 01:47:22,572 ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا 1430 01:47:22,576 --> 01:47:24,821 .تجاه المسئولين 1431 01:47:28,132 --> 01:47:31,087 !انظري 1432 01:47:31,225 --> 01:47:35,339 ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة 1433 01:47:35,344 --> 01:47:37,173 يتجولون في المجرة 1434 01:47:37,717 --> 01:47:39,755 بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم، 1435 01:47:44,119 --> 01:47:45,551 وذهبوا لبيع حمولتهم 1436 01:47:45,555 --> 01:47:47,565 .في موقع بناء ضخم 1437 01:47:50,064 --> 01:47:52,280 ."ألفا" - أجل - 1438 01:47:52,684 --> 01:47:55,060 مدينة الألف كوكب 1439 01:47:55,264 --> 01:47:56,871 ،حيث لآلاف السنوات 1440 01:47:56,875 --> 01:47:59,743 الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة 1441 01:47:59,747 --> 01:48:02,407 .والذكاء مع بعضهم البعض 1442 01:48:03,711 --> 01:48:06,712 في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين 1443 01:48:06,716 --> 01:48:10,285 .طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم 1444 01:48:14,144 --> 01:48:16,255 حتى استطعنا الحصول على المعرفة 1445 01:48:16,259 --> 01:48:19,510 .والمواد لصنع سفينة لنا 1446 01:48:32,214 --> 01:48:34,065 ،كوكبنا رحل للأبد 1447 01:48:34,269 --> 01:48:35,741 ،ولكن بما تعلمناه 1448 01:48:35,745 --> 01:48:40,098 فنحن قادرين الآن على استنساخ .واستعادة عالمنا المفقود 1449 01:48:41,702 --> 01:48:42,929 .مذهل 1450 01:48:42,933 --> 01:48:44,657 .هناك فقط شيئين نفتقدهم 1451 01:48:44,961 --> 01:48:46,520 ."محول "مول 1452 01:48:47,124 --> 01:48:48,394 .واللؤلؤ 1453 01:48:48,798 --> 01:48:51,974 .الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها 1454 01:49:07,978 --> 01:49:09,958 ،نحن ناجون 1455 01:49:10,062 --> 01:49:11,721 ،ولكن هذا يجعلنا شهود 1456 01:49:12,025 --> 01:49:14,769 شهود على ماضي يريد البشره محوه 1457 01:49:14,873 --> 01:49:16,883 .ونسيانه للأبد 1458 01:49:17,387 --> 01:49:22,181 يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟ 1459 01:49:22,785 --> 01:49:25,805 لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول 1460 01:49:25,843 --> 01:49:27,982 .و(تسوري) استأجر محترفًا 1461 01:49:27,986 --> 01:49:29,310 .(أيغون سايرس) 1462 01:49:31,714 --> 01:49:34,361 ولكن الرائد (فاليريان) .يتدخل ويستعيد المحول 1463 01:49:34,365 --> 01:49:35,917 ،مما ترككم مع خيار واحد 1464 01:49:35,921 --> 01:49:38,492 .اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة 1465 01:49:38,496 --> 01:49:40,209 .تعرفان قصتنا الآن 1466 01:49:40,713 --> 01:49:43,429 .قدرنا في أيديكما 1467 01:49:59,844 --> 01:50:01,138 ،أيها الرائد 1468 01:50:01,142 --> 01:50:03,556 .اقبض على هذه المخلوقات فورًا 1469 01:50:04,060 --> 01:50:06,188 .اختطفوني. وهم خطرون جدًا 1470 01:50:06,192 --> 01:50:08,627 ."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول 1471 01:50:08,631 --> 01:50:11,160 .سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل 1472 01:50:11,364 --> 01:50:13,123 .مول" لم يكن مأهولًا" 1473 01:50:13,127 --> 01:50:15,830 وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟ 1474 01:50:15,834 --> 01:50:18,241 .أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب 1475 01:50:18,245 --> 01:50:19,945 .المستكشفات كانت قاطعة 1476 01:50:19,949 --> 01:50:21,080 .اقبضا عليهم 1477 01:50:21,084 --> 01:50:22,404 لماذا أنت متأكد جدًا؟ 1478 01:50:22,408 --> 01:50:25,005 ...لأنني... من كتبت التقريرات 1479 01:50:25,009 --> 01:50:26,228 .وكنت على متن السفينة 1480 01:50:29,132 --> 01:50:31,465 .أجل، كنت على متن السفينة 1481 01:50:32,869 --> 01:50:35,265 .وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها 1482 01:50:36,169 --> 01:50:37,928 .سفننا الحربية كانت تهلك 1483 01:50:37,932 --> 01:50:40,605 .فقدنا 500 ألف جندي في يوم 1484 01:50:41,209 --> 01:50:43,142 !كانت مذبحة كلية 1485 01:50:43,146 --> 01:50:45,933 كنت مشغولًا جدًا لدرجة .عدم رؤيتك للمستكشفات 1486 01:50:45,937 --> 01:50:47,807 .التي تشير على وجود حياة على الكوكب 1487 01:50:47,811 --> 01:50:51,120 أو حتى أسوأ، ربما عرفت بأن الكوكب مأهول بالسكان 1488 01:50:51,124 --> 01:50:53,019 وقمت بالتضحية به 1489 01:50:53,623 --> 01:50:55,367 أيها القائد، الكوكب مأهول 1490 01:50:55,371 --> 01:50:57,374 بأشكال الحياة البدائية؟ 1491 01:50:57,378 --> 01:50:58,464 .لا أيها القائد 1492 01:50:58,468 --> 01:51:01,916 .لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة 1493 01:51:01,920 --> 01:51:03,151 ،أيها الرائد 1494 01:51:03,160 --> 01:51:05,572 التاريخ يمضي 1495 01:51:05,576 --> 01:51:07,631 ولا أنت أو بعض المتوحشين 1496 01:51:07,635 --> 01:51:09,535 .ستقفون في طريقه 1497 01:51:11,346 --> 01:51:13,917 لذلك عندما أدركت أن هناك "بعض الناجين من كوكب "مول 1498 01:51:13,921 --> 01:51:15,098 ،"يعيشون في قلب "ألفا 1499 01:51:15,102 --> 01:51:17,961 .قررت محو أي أثر لخطئك 1500 01:51:18,965 --> 01:51:21,430 .بدلًا من تقبل العواقب 1501 01:51:22,434 --> 01:51:24,561 .لا أريد أي ناجين 1502 01:51:25,165 --> 01:51:28,109 ودمرت كل الأدلة التي .امتلكها الرائد (سام) ضدك 1503 01:51:38,063 --> 01:51:40,276 ما الذي توقعتما مني فعله؟ 1504 01:51:40,780 --> 01:51:42,313 !كانت الطريقة الوحيدة 1505 01:51:48,226 --> 01:51:50,118 الاعتراف بخطأ بهذا الحجم 1506 01:51:50,122 --> 01:51:52,325 كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة 1507 01:51:52,329 --> 01:51:53,508 .ومطالبات بالتعويض 1508 01:51:53,512 --> 01:51:55,133 .لم يكن لينجو اقتصادنا 1509 01:51:55,137 --> 01:51:57,587 في لحظة واحدة، كنا سنخسر 1510 01:51:57,591 --> 01:51:59,015 .سيادتنا وقيادتنا 1511 01:51:59,019 --> 01:52:01,178 .كنا سنتعرض لعقوبات فورية 1512 01:52:01,182 --> 01:52:02,681 وكان هناك احتمال كبير 1513 01:52:02,685 --> 01:52:03,891 "لأن يتم نفينا من "ألفا 1514 01:52:03,895 --> 01:52:05,301 ومنعنا من أكبر 1515 01:52:05,305 --> 01:52:07,016 .سوق للمعرفة والذكاء 1516 01:52:07,020 --> 01:52:10,431 أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟ 1517 01:52:11,735 --> 01:52:14,306 تقودهم للدمار والانحلال؟ 1518 01:52:14,310 --> 01:52:17,323 تجبرهم على التخلف 1000 عام؟ 1519 01:52:17,327 --> 01:52:22,943 مجلسنا رأى أن حماية المواطنين .ضرورية أولًا وقبل كل شيء 1520 01:52:22,947 --> 01:52:24,070 أليس هذا هو واجبه؟ 1521 01:52:24,074 --> 01:52:25,663 وواجبي؟ 1522 01:52:25,667 --> 01:52:27,157 وواجبكما؟ 1523 01:52:34,156 --> 01:52:35,666 أو ستفضلان المخاطرة 1524 01:52:35,670 --> 01:52:38,721 بتدمير اقتصادنا من أجل بعض 1525 01:52:38,725 --> 01:52:40,017 المتوحشين؟ 1526 01:52:40,021 --> 01:52:42,837 .أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات 1527 01:52:42,841 --> 01:52:44,731 .لا تخلطا الأمور 1528 01:52:44,735 --> 01:52:46,187 .هو التهديد 1529 01:52:46,191 --> 01:52:47,933 .هو العدو 1530 01:52:55,144 --> 01:52:58,853 .أنت ألد أعدائك أيها القائد 1531 01:52:59,357 --> 01:53:01,682 ،ما لم تتصالح مع ماضيك 1532 01:53:02,386 --> 01:53:04,000 .لن يكون لك مستقبل 1533 01:53:10,800 --> 01:53:12,401 ،أيها الرائد 1534 01:53:12,405 --> 01:53:15,403 .آمرك بالقبض على هذا الرجل 1535 01:53:16,607 --> 01:53:18,883 هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟ 1536 01:53:22,858 --> 01:53:24,259 أيها الرائد، ماذا تفعل؟ 1537 01:53:26,526 --> 01:53:28,131 .علّمته فعل ذلك 1538 01:53:30,135 --> 01:53:31,263 .حديث لطيف 1539 01:53:37,447 --> 01:53:38,923 .تقدموا 1540 01:53:45,504 --> 01:53:47,735 .القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة 1541 01:53:47,739 --> 01:53:49,751 .قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا 1542 01:53:49,755 --> 01:53:51,572 ،انظر، هذا كان مرحًا جدًا 1543 01:53:51,576 --> 01:53:53,577 .ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا 1544 01:53:54,281 --> 01:53:56,518 .تفضل، هذه تخصك 1545 01:53:56,522 --> 01:53:59,558 .سأصلح هذا. أعدكم 1546 01:54:00,333 --> 01:54:01,132 ...لنأخذ هذا الرجل 1547 01:54:01,136 --> 01:54:02,325 مهلًا، ماذا ستفعلين؟ 1548 01:54:02,329 --> 01:54:03,942 .أرجع إليهم المحول 1549 01:54:04,446 --> 01:54:05,653 .لا 1550 01:54:05,657 --> 01:54:06,978 .اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه 1551 01:54:06,982 --> 01:54:07,820 ...أجل، ولكن 1552 01:54:08,624 --> 01:54:12,098 هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ - ماذا؟ - 1553 01:54:13,928 --> 01:54:15,873 .المحول تابع لملكية الحكومة 1554 01:54:15,877 --> 01:54:18,030 .على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره 1555 01:54:18,034 --> 01:54:20,327 إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد 1556 01:54:20,331 --> 01:54:23,325 ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟" 1557 01:54:23,329 --> 01:54:25,027 .لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء 1558 01:54:25,031 --> 01:54:26,593 .ليس لدينا سلطة لتسليمه 1559 01:54:26,597 --> 01:54:28,878 الاتحاد ارتكب أخطاء .ويجب أن يقدم تعويضات 1560 01:54:28,882 --> 01:54:31,044 أجل، أنا أتفق، ولكن .لسنا نحن من نقرر هذا 1561 01:54:31,048 --> 01:54:32,841 .اتركي هذا للمحاكم 1562 01:54:32,845 --> 01:54:34,630 .إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان) 1563 01:54:34,634 --> 01:54:36,100 .فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا 1564 01:54:37,204 --> 01:54:38,976 .(لوريلين)، أنا جندي 1565 01:54:39,380 --> 01:54:40,860 .أتبع القواعد 1566 01:54:41,464 --> 01:54:43,435 .هذا ما يحدد شخصيتي 1567 01:54:49,859 --> 01:54:52,319 ...ترى 1568 01:54:52,323 --> 01:54:54,244 ،لهذا لا أريد أن أتزوجك 1569 01:54:54,248 --> 01:54:56,406 .لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب 1570 01:54:56,410 --> 01:54:58,452 .بربك، هذا ليس علاقة بالحب 1571 01:54:58,456 --> 01:55:00,113 .هذا هو حيث تخطيء 1572 01:55:01,017 --> 01:55:04,504 الحب أقوى بكثير من أي شيء آخر يا (فاليريان) 1573 01:55:04,908 --> 01:55:07,597 فهو يكسر جميع القواعد والقوانين 1574 01:55:07,601 --> 01:55:09,877 .وتفوق قوته أي جيش أو حكومة 1575 01:55:10,381 --> 01:55:11,939 .فقط انظر لها 1576 01:55:12,743 --> 01:55:15,965 .للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها 1577 01:55:15,969 --> 01:55:18,399 .فقدت جميع شعبها وبنتها 1578 01:55:18,403 --> 01:55:20,604 .وهي راغبة في المسامحة 1579 01:55:20,608 --> 01:55:22,946 .هذا هو الحب الحقيقي 1580 01:55:22,950 --> 01:55:26,486 ،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر 1581 01:55:26,490 --> 01:55:29,355 واعتقدت أنني يمكنني أن أكون .ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك 1582 01:55:29,829 --> 01:55:33,021 ...ولكن من الواضح - .يمكنك - 1583 01:55:34,725 --> 01:55:36,181 .أنت الشخص الآخر 1584 01:55:37,185 --> 01:55:39,129 .سأموت من أجلك 1585 01:55:39,133 --> 01:55:41,969 .أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي 1586 01:55:43,846 --> 01:55:46,126 .أنا أطلب منك أن تثق بي 1587 01:56:07,100 --> 01:56:09,210 .حسنًا، أعطيه لهم 1588 01:56:14,514 --> 01:56:15,999 .شكرًا لك 1589 01:56:26,032 --> 01:56:28,555 ،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم 1590 01:56:28,559 --> 01:56:31,161 .وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته 1591 01:56:33,100 --> 01:56:34,402 .تفضل 1592 01:56:47,898 --> 01:56:49,277 ."تعني "شكرًا لك 1593 01:56:58,581 --> 01:57:00,417 .انتشروا 1594 01:57:25,621 --> 01:57:27,021 .أيها النقيب، نحن في انتظارك 1595 01:57:27,525 --> 01:57:29,497 أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟ 1596 01:57:29,501 --> 01:57:30,868 .لا وجود لأي منهما 1597 01:57:32,072 --> 01:57:33,820 .هذا ليس منطقيًا 1598 01:59:05,291 --> 01:59:06,984 ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟ 1599 01:59:13,188 --> 01:59:14,879 .ابنتنا قامت باختيار جيد 1600 01:59:16,183 --> 01:59:17,949 .يمكنها أن ترقد في سلام الآن 1601 01:59:26,353 --> 01:59:28,004 .يجب أن نغادر الآن 1602 01:59:28,008 --> 01:59:29,848 فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام 1603 01:59:29,858 --> 01:59:32,798 .أينما تتجولان في المكان والزمان 1604 01:59:44,759 --> 01:59:46,576 .المتفجرات في موضعها أيها اللواء .نحن جاهزون للعمل 1605 01:59:46,580 --> 01:59:49,188 .تم الاستلام. أخلوا المنطقة 1606 01:59:49,192 --> 01:59:50,249 .لديك 4 دقائق 1607 01:59:52,253 --> 01:59:53,695 .عُلم 1608 01:59:57,099 --> 02:00:00,787 .يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة 1609 02:00:00,791 --> 02:00:02,167 .سنرحل في دقيقة 1610 02:00:02,171 --> 02:00:03,708 .القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة 1611 02:00:03,712 --> 02:00:05,921 ألا تمتلك أي وسائل اتصال مع العالم الخارجي؟ 1612 02:00:05,925 --> 02:00:07,934 إذا أوقفنا التشويش على الإشارات سنفقد دفاعاتنا 1613 02:00:07,938 --> 02:00:09,507 ،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم 1614 02:00:09,511 --> 02:00:10,872 .ستفقد دفاعاتك للأبد 1615 02:00:17,076 --> 02:00:18,438 .فقط اتصال واحد 1616 02:00:21,742 --> 02:00:23,601 .ألغي التشويش عن الإشارة - .شكرًا لك - 1617 02:00:30,105 --> 02:00:31,564 .توقفت الحوائط عن التحرك 1618 02:00:31,968 --> 02:00:33,323 .شيء ما يحدث 1619 02:00:33,327 --> 02:00:36,297 .ابق في موقعك. سنحلل البيانات 1620 02:00:37,701 --> 02:00:39,297 .لا أصدق أنهم سيفعلون هذا 1621 02:00:39,301 --> 02:00:40,700 .اللواء سيتبع الإجراءات 1622 02:00:40,704 --> 02:00:42,124 .أجل، أكره الإجراءات 1623 02:00:42,728 --> 02:00:44,339 أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا 1624 02:00:44,343 --> 02:00:46,083 .نوعًا ما من المركبات خلف الحائط 1625 02:00:52,086 --> 02:00:53,466 .تواصل مع العدو 1626 02:00:55,070 --> 02:00:56,764 .أعطني وصف مادي 1627 02:00:56,768 --> 02:00:58,812 .نفس المخلوقات التي اختطفت القائد 1628 02:01:04,716 --> 02:01:06,615 وهل يبدون أي علامات على العدائية؟ 1629 02:01:10,719 --> 02:01:12,050 .ليس حقًا 1630 02:01:13,954 --> 02:01:15,665 هل هم مسلحون؟ - .لا - 1631 02:01:20,197 --> 02:01:23,766 أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من "المركبة الفضائية "ديستني 2005 1632 02:01:23,770 --> 02:01:24,921 ماذا؟ 1633 02:01:24,925 --> 02:01:26,630 يبدو أنه الرائد (فاليريان) 1634 02:01:30,334 --> 02:01:31,594 .أوصليه 1635 02:01:31,598 --> 02:01:33,253 .أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء 1636 02:01:33,257 --> 02:01:34,603 .أيها الرائد - ،أجل - 1637 02:01:34,607 --> 02:01:35,746 .أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين) 1638 02:01:35,750 --> 02:01:37,394 .نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط 1639 02:01:37,398 --> 02:01:38,856 .أوقف الهجوم فورًا 1640 02:01:38,860 --> 02:01:41,832 أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض .النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات 1641 02:01:41,836 --> 02:01:43,092 .يجب أن أتأكد أن هذا أنت 1642 02:01:43,096 --> 02:01:44,721 .لا يوجد وقت للإجراءات الغبية 1643 02:01:44,725 --> 02:01:46,778 نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص 1644 02:01:46,782 --> 02:01:48,215 .قمتم بمحوهم مرة بالفعل 1645 02:01:48,219 --> 02:01:49,535 ."اللؤلؤ" من كوكب "مول" 1646 02:01:49,539 --> 02:01:51,237 إذن أخبر رجالك بالتراجع 1647 02:01:51,241 --> 02:01:52,952 !قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية 1648 02:01:52,956 --> 02:01:54,353 .هذه بالتأكيد عصبيتها 1649 02:01:54,357 --> 02:01:56,081 .كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان 1650 02:01:56,085 --> 02:01:57,750 .بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا 1651 02:01:57,754 --> 02:01:58,970 .القائد كان هناك 1652 02:01:58,974 --> 02:02:00,577 ،قام بإصدار الأوامر 1653 02:02:00,581 --> 02:02:02,058 ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء 1654 02:02:02,062 --> 02:02:03,506 ،لمحو الناجين 1655 02:02:03,510 --> 02:02:05,600 .الدليل الحي على خطئه 1656 02:02:05,604 --> 02:02:06,965 .أوقف الإجراءات 1657 02:02:06,969 --> 02:02:08,376 ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد 1658 02:02:08,380 --> 02:02:10,133 .يستجوب ذلك المخلوق 1659 02:02:15,537 --> 02:02:17,020 هل القائد معك؟ 1660 02:02:21,083 --> 02:02:22,153 .هيا 1661 02:02:22,157 --> 02:02:23,552 .استفق 1662 02:02:24,656 --> 02:02:26,556 .ستتصل - ماذا؟ - 1663 02:02:28,721 --> 02:02:31,072 .لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف 1664 02:02:31,076 --> 02:02:33,395 مرحبًا؟ 1665 02:02:33,399 --> 02:02:36,230 لا يوجد رمز للحامض النووي .ولكن الموجات الصوتية متطابقة 1666 02:02:36,434 --> 02:02:38,965 ،هذا هو اللواء (أوكتو بار) هل تسمعني أيها القائد؟ 1667 02:02:40,769 --> 02:02:42,297 ما الذي يحدث؟ 1668 02:02:42,301 --> 02:02:45,000 ،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر 1669 02:02:45,404 --> 02:02:47,707 .طبقًا للأوامر التي أصدرتها 1670 02:02:48,311 --> 02:02:51,056 هل تؤكد على هذه الأوامر؟ 1671 02:02:51,060 --> 02:02:53,452 أو لديك أي شيء لتخبرني به 1672 02:02:53,856 --> 02:02:56,971 يجعلني أوقف الهجوم؟ 1673 02:03:01,175 --> 02:03:02,814 .أنا جندي 1674 02:03:05,718 --> 02:03:09,444 .الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل 1675 02:03:14,448 --> 02:03:16,243 .اقض عليهم جميعًا 1676 02:03:38,237 --> 02:03:39,863 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1677 02:03:39,867 --> 02:03:41,255 .لم أصدر الأوامر 1678 02:03:41,259 --> 02:03:43,475 !أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا 1679 02:03:43,479 --> 02:03:46,086 هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس) !إنهم يطلقون علينا النار 1680 02:03:47,790 --> 02:03:49,190 ...هيا أيها 1681 02:03:52,994 --> 02:03:54,673 سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري) 1682 02:03:54,677 --> 02:03:55,876 .راقبيه 1683 02:03:55,880 --> 02:03:57,315 .لن يذهب إلى أي مكان 1684 02:04:01,619 --> 02:04:03,387 !انبطحوا! احتموا 1685 02:04:05,691 --> 02:04:07,594 .(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك 1686 02:04:07,598 --> 02:04:08,944 .عُلم - .شكرًا - 1687 02:04:26,111 --> 02:04:28,333 .(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن 1688 02:04:28,337 --> 02:04:29,337 .أجل يا سيدي 1689 02:04:51,741 --> 02:04:52,999 .أسرع يا (نيزا) 1690 02:05:21,803 --> 02:05:23,028 !أسرع يا (نيزا) 1691 02:05:37,332 --> 02:05:38,727 كم تبقى من الوقت؟ 1692 02:05:38,831 --> 02:05:40,163 !عشر ثواني 1693 02:05:43,667 --> 02:05:45,182 !أسرع 1694 02:06:19,186 --> 02:06:20,476 .(نيزا) 1695 02:06:28,580 --> 02:06:29,982 .ابحث عن الناجين 1696 02:06:55,896 --> 02:06:57,216 .أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة 1697 02:06:57,720 --> 02:06:59,502 .لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع 1698 02:07:00,306 --> 02:07:01,841 .لقد غادورا في سفينتهم الفضائية 1699 02:07:01,845 --> 02:07:03,193 .كل شيء اختفى 1700 02:07:03,197 --> 02:07:05,715 وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟ 1701 02:07:05,719 --> 02:07:07,568 .لا، لا شيء - والقائد؟ - 1702 02:07:07,572 --> 02:07:08,684 هل هناك أحد؟ 1703 02:07:08,688 --> 02:07:10,384 .انتظر، أسمع شيئًا 1704 02:07:14,988 --> 02:07:16,313 .هناك شخص 1705 02:07:17,097 --> 02:07:20,059 .أنزلوني من هنا أيها الأطفال 1706 02:07:21,764 --> 02:07:22,938 .إنه القائد 1707 02:07:22,942 --> 02:07:24,570 هل هو على قيد الحياة؟ 1708 02:07:24,574 --> 02:07:25,651 .أجل 1709 02:07:25,655 --> 02:07:26,987 .حي ويتحرك 1710 02:07:26,991 --> 02:07:28,191 .جيد 1711 02:07:31,095 --> 02:07:32,251 .اقبضوا عليه 1712 02:07:35,255 --> 02:07:36,501 !المساعدة 1713 02:07:54,905 --> 02:07:56,692 هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟ 1714 02:07:56,696 --> 02:07:58,811 .نحن على بعد ساعتين من عطلة 1715 02:07:59,115 --> 02:08:00,524 .أطلقت منارات الاستغاثة 1716 02:08:00,528 --> 02:08:02,066 ساعتين؟ 1717 02:08:02,070 --> 02:08:04,981 .أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي .يا لها من مشقة 1718 02:08:04,985 --> 02:08:08,370 .لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا 1719 02:08:09,174 --> 02:08:10,215 ...أنتِ 1720 02:08:12,319 --> 02:08:13,752 ،الآن ومهمتنا انتهت 1721 02:08:13,756 --> 02:08:15,661 .ربما يمكننا إنهاء محادثتنا 1722 02:08:15,665 --> 02:08:16,996 أي محادثة؟ 1723 02:08:17,200 --> 02:08:18,602 .كنا نتحدث عن المستقبل 1724 02:08:19,106 --> 02:08:20,129 حقًا؟ 1725 02:08:20,133 --> 02:08:22,097 وماذا يحمل المستقبل؟ 1726 02:08:26,301 --> 02:08:27,564 .أنت 1727 02:08:28,468 --> 02:08:29,677 .أنا 1728 02:08:29,681 --> 02:08:32,981 .نحن 1729 02:08:36,985 --> 02:08:38,356 .عيد ميلاد سعيد 1730 02:08:42,260 --> 02:08:43,523 .شكرًا لك يا (فاليريان) 1731 02:08:45,227 --> 02:08:46,613 .هذا رومانسي جدًا 1732 02:08:47,217 --> 02:08:48,999 هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟ 1733 02:08:49,303 --> 02:08:52,201 .أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك 1734 02:08:53,205 --> 02:08:54,409 ...(لوريلين) 1735 02:08:54,813 --> 02:08:59,049 هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟ 1736 02:09:01,453 --> 02:09:03,059 للأفضل أو الأسوأ؟ 1737 02:09:03,663 --> 02:09:06,761 للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟ 1738 02:09:06,765 --> 02:09:07,985 .لا 1739 02:09:09,089 --> 02:09:10,387 .حسنًا إذن 1740 02:09:22,591 --> 02:09:24,319 هل هذه نعم؟ 1741 02:09:24,523 --> 02:09:25,907 .إنها ربما 1742 02:09:28,111 --> 02:09:30,074 أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟ 1743 02:09:30,478 --> 02:09:32,503 .لا، هذه طريقة عملي 1744 02:09:32,607 --> 02:09:34,374 .لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة 1745 02:09:34,378 --> 02:09:35,714 ألم تتعلم أي شيء؟ 1746 02:09:36,018 --> 02:09:37,425 .بلى 1747 02:09:39,129 --> 02:09:40,501 .تعلمت شيئًا 1748 02:09:41,105 --> 02:09:42,347 ماذا؟ 1749 02:09:43,414 --> 02:09:46,120 .أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي 1750 02:09:52,676 --> 02:09:57,385 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1751 02:09:58,676 --> 02:10:51,385 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||