1
00:00:02,448 --> 00:00:38,216
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||
2
00:00:42,859 --> 00:00:47,859
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
" LOKI : تعديل التوقيت "
3
00:00:52,503 --> 00:00:56,236
"(ـ "من مركز التحكم إلى الرائد (توم
ـ عشرة، تسعة، ثمانية
4
00:00:56,249 --> 00:00:59,453
،سبعة، ستة
5
00:00:59,653 --> 00:01:05,638
"ـ "بدء العد التنازلي، شغلوا المحركات
ـ خمسة، اربعة، ثلاثة
6
00:01:04,559 --> 00:01:05,638
{\an4}"عام 1975"
7
00:01:05,838 --> 00:01:09,055
"ـ "تفقدوا الأشتعال
ـ أثنان، واحد
8
00:01:09,255 --> 00:01:12,891
"ـ "ليحفظك الرب
ـ إقلاع
9
00:01:19,450 --> 00:01:23,301
"عام 2020"
10
00:01:24,656 --> 00:01:28,807
."مركز التحكم إلى الرائد (توم)"
11
00:01:29,007 --> 00:01:33,016
"أنّك نجحت فعلاً"
12
00:01:34,217 --> 00:01:39,912
والصحف تريد أن تعرف أيّ قميص"
"سوف ترتدي
13
00:01:41,415 --> 00:01:47,389
الآن حان الوقت لمغادرة الكبسولة"
"إن كنت تجرؤ
14
00:01:49,492 --> 00:01:53,560
"هذا الرائد (توم) إلى مركز التحكم"
15
00:01:49,492 --> 00:01:53,560
{\an4}"عام 2031"
16
00:01:54,361 --> 00:01:57,954
"أنّي أمر عبر الباب"
17
00:01:58,755 --> 00:02:04,805
"وأعوم في الفضاء بأغرب طريقة"
18
00:02:06,407 --> 00:02:12,394
"النجوم تبدو مختلفة جدًا اليوم"
19
00:02:13,770 --> 00:02:16,899
"هنا"
20
00:02:16,904 --> 00:02:20,102
"أنّي أجلس في حجرة صغيرة"
21
00:02:21,366 --> 00:02:26,681
"فوق العالم بعيدًا"
22
00:02:28,083 --> 00:02:31,062
"كوكب الأرض أزرق"
23
00:02:31,072 --> 00:02:36,247
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"
24
00:02:37,579 --> 00:02:42,253
"عام 2150"
25
00:02:57,795 --> 00:03:02,585
"بالرغم أنّي بعيدًا بـ 100 ألف ميلاً"
26
00:03:02,785 --> 00:03:06,253
"أشعر أنّي هادئ جدًا"
27
00:03:07,455 --> 00:03:13,269
وأظن أن مركبتي الفضائية"
"تعرف طريقها
28
00:03:14,631 --> 00:03:18,125
"أخبروا زوجتي أنّي أحبّها كثيرًا"
29
00:03:18,135 --> 00:03:20,870
"أنها تعرف"
30
00:03:22,272 --> 00:03:25,438
"من مركز التحكم إلى الرائد (توم)"
31
00:03:25,443 --> 00:03:28,842
"لقد أنقطع إتصالك، ثمة خطب ما"
32
00:03:28,847 --> 00:03:31,687
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"
33
00:03:32,488 --> 00:03:35,199
"هل يمكنك سماعي، أيها الرائد (توم)؟"
34
00:03:35,699 --> 00:03:38,783
"هل يمكنك"
35
00:03:38,788 --> 00:03:42,086
"أنّي أعوم حول حجرتي الصغيرة"
36
00:03:42,987 --> 00:03:47,803
"فوق القمر بعيدًا"
37
00:03:50,305 --> 00:03:52,702
"كوكب الارض أزرق"
38
00:03:52,802 --> 00:03:58,375
"وليس هناك شيء يمكنني فعله"
39
00:04:00,377 --> 00:04:05,173
المحطة الفضائية "ألفا" بين المجرّات
.وصلت أقصى حجمها في المدار
40
00:04:05,374 --> 00:04:10,062
الآن وزنها وحجمها يشكل تهديدًا
.خطيرًا لكوكب الأرض
41
00:04:11,864 --> 00:04:17,366
في حكمتها العظيمة، قررت اللجنة المركزية
... أستخدام جميع الموارد اللازمة لأطلاق
42
00:04:17,370 --> 00:04:19,920
.المحطة الفضائية من جاذبية الارض
43
00:04:21,621 --> 00:04:25,552
."مسارها الجديد هو "ماجلان
44
00:04:25,752 --> 00:04:27,585
،)مثل المستكشف العظيم (ماجلان
45
00:04:27,785 --> 00:04:31,240
.محطة "ألفا" سوف ترحل إلى مكان مجهول
46
00:04:32,141 --> 00:04:34,561
،كرمز لقيمتنا ومعرفتنا
47
00:04:34,762 --> 00:04:40,447
ستحمل رسالة سلام ووحدة
.إلى أبعد الأماكن في الكون
48
00:04:41,058 --> 00:04:43,423
.مشاعرنا ودعواتنا معك
49
00:04:44,140 --> 00:04:47,387
.ليوفقك الله وحظًا موقًا
50
00:04:59,762 --> 00:05:03,665
|| فاليريان) ومدينة الألف كوكب) ||
51
00:05:10,073 --> 00:05:13,676
"بعد 400 سنة"
52
00:05:21,236 --> 00:05:25,813
"كوكب "مول
مجموعة نجوم كيو أن - 34
53
00:05:33,616 --> 00:05:35,395
.صباح الخير
54
00:06:21,044 --> 00:06:22,590
.أبقى هنا
55
00:06:32,046 --> 00:06:33,448
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
56
00:06:33,473 --> 00:06:36,979
ـ صباح الخير
ـ صبح الخير
57
00:06:38,791 --> 00:06:40,546
.صباح الخير
58
00:06:43,310 --> 00:06:45,212
.هيّا بنا
59
00:07:10,552 --> 00:07:12,011
.صباح الخير
60
00:07:12,036 --> 00:07:13,969
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
61
00:07:13,994 --> 00:07:15,340
.صباح الخير
62
00:08:00,815 --> 00:08:05,826
.دعونا نعطي للطبيعة مقابل ما تعطينا
63
00:08:13,801 --> 00:08:17,142
،أعطي هذه اللؤلؤ لأبنتي
.(الاميرة (لاهو
64
00:09:41,565 --> 00:09:43,535
ما هذا؟
65
00:09:43,560 --> 00:09:45,329
!إلى الملجأ بسرعة
66
00:09:45,354 --> 00:09:46,802
!هيّا، بسرعة
67
00:09:46,827 --> 00:09:50,437
ـ ماذا حدث؟
ـ هناك أشياء تسقط من السماء
68
00:09:51,973 --> 00:09:54,137
!يا إلهي
69
00:10:00,364 --> 00:10:04,168
،أمنّوا جميع الناس
.أنقلوهم إلى مكان آمن
70
00:10:04,194 --> 00:10:06,578
.هيّا، بسرعة
71
00:10:29,453 --> 00:10:31,320
.مهلاً
72
00:11:00,660 --> 00:11:02,630
!(دولارك)
73
00:11:13,154 --> 00:11:15,317
.أنهم قادمون
74
00:11:24,257 --> 00:11:26,378
!بسرعة، أحتمّوا
75
00:11:26,403 --> 00:11:27,806
ـ مهلاً
ـ هيّا
76
00:11:27,831 --> 00:11:29,361
!ـ تجمعوا معًا
!ـ هيّا
77
00:11:29,386 --> 00:11:30,889
!ـ بسرعة
!ـ بسرعة
78
00:11:30,914 --> 00:11:33,376
ـ هيّا، بسرعة
ـ هيّا
79
00:11:40,897 --> 00:11:44,126
!أنه مكسور
80
00:11:44,151 --> 00:11:46,322
!(آكشا)
81
00:11:46,347 --> 00:11:48,340
!لا
82
00:11:48,365 --> 00:11:50,385
.أنا آسفة
83
00:11:53,360 --> 00:11:57,349
ـ لا
ـ أرجوكِ
84
00:12:13,500 --> 00:12:16,267
!لا
85
00:12:24,912 --> 00:12:27,001
.وداعًا
86
00:12:48,211 --> 00:12:52,571
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنه مجرد كابوس
87
00:12:53,372 --> 00:12:54,611
.لا
88
00:12:56,961 --> 00:12:58,483
.لكني أشعر بتحسن الآن
89
00:12:58,554 --> 00:13:02,445
ـ ألّا تظن أنه علينا مناقشة مهمتنا؟
ـ هذا آخر شيء اشعر أنه عليّ فعله
90
00:13:04,142 --> 00:13:06,005
.هذا ليس مهنيًا، أيها الرائد
91
00:13:06,009 --> 00:13:09,302
أسمعي، لقد حققت 200 نقطة كاملة
.في آخر أختبار ذاكّرة ليّ
92
00:13:09,441 --> 00:13:10,563
.هذا مثير للإعجاب
93
00:13:10,604 --> 00:13:13,172
لكن لسوء الحظ أنّك نسيت
.شيء مهم جدًا اليوم
94
00:13:14,340 --> 00:13:17,099
ـ ما هو؟
ـ عيد ميلادي
95
00:13:17,159 --> 00:13:18,156
!مهلاً
96
00:13:22,160 --> 00:13:23,813
ما الذي يمكنني فعله لأعوضكِ؟
97
00:13:23,913 --> 00:13:25,755
.بدء عملية الهبوط خلال 3 دقائق
98
00:13:27,457 --> 00:13:29,411
.لا شيء يمكنك فعله خلال 3 دقائق
99
00:13:32,615 --> 00:13:35,213
ـ بحقكِ
ـ لا تبدأ بشيء لا يمكنك أنجازه
100
00:13:35,414 --> 00:13:38,385
"الهبوط على كوكب "كيريان
.خلال خمس دقائق
101
00:13:39,196 --> 00:13:41,488
.آسف، أسمعي
102
00:13:41,494 --> 00:13:43,387
.أعرف أنّكِ منجذبة إليّ
.لمَ تنكرين هذا؟، أنه واضح
103
00:13:43,587 --> 00:13:44,893
ـ واضح؟
ـ أجل، بالطبع
104
00:13:45,093 --> 00:13:49,483
"فتيات جميلات صغيرات بتعليم "رابطة اللبلاب
.ينجذبن دومًا نحو الأولاد المسافرين عبر المجرّات مثلي
105
00:13:49,493 --> 00:13:53,627
تعليم "رابط اللبلاب" الخاص بيّ علمني
.الأبتعاد عن الأولاد السيئون أمثالك
106
00:13:53,632 --> 00:13:58,271
أجل، لكنكِ لن تجدين أفضل مني
.في السوق. حقًا، تمعني جيّدًا
107
00:13:58,472 --> 00:14:01,766
ـ وسيم، ذكي، شجاع
ـ متواضع
108
00:14:01,771 --> 00:14:03,223
ـ أنتحاري
ـ حازم
109
00:14:03,228 --> 00:14:04,654
ـ عنيد
ـ مخلص
110
00:14:04,659 --> 00:14:08,087
ـ لنفسك
ـ أجل، ولكِ. أنتِ شريكتي
111
00:14:08,287 --> 00:14:09,574
.أجل، لا تنسى هذا
112
00:14:10,475 --> 00:14:14,400
أسمعي، لمَ لا تفكرين بقلبكِ
وليس بعقلكِ لمرة واحدة؟
113
00:14:14,600 --> 00:14:16,729
لا أريد أن أكون اسم آخر على
.قائمة إنجازاتك
114
00:14:16,733 --> 00:14:19,082
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ أيّ قائمة
115
00:14:19,086 --> 00:14:20,395
أليكس)، هل يمكننا رؤية قائمة)
الفتيات، رجاءً؟
116
00:14:20,795 --> 00:14:22,449
.لا، لا، مهلاً
117
00:14:23,049 --> 00:14:25,073
معظم تلك الفتيات هن زملاء
.العمل، هذا كل شيء
118
00:14:25,273 --> 00:14:28,806
زملاء العمل؟
حسنًا، فأين صورتي إذًا؟
119
00:14:29,006 --> 00:14:30,548
.أنهن لا يعنن أيّ شيء ليّ
120
00:14:30,748 --> 00:14:32,560
إتفقنا؟ لقد أرتكبت بعض الأخطاء
.عندما كنت صغيرًا
121
00:14:32,565 --> 00:14:36,514
ـ آخر أخطائك لم يكن منذ وقتًا طويلاً
ـ أجل، لكن الأمر معكِ مختلفًا. تعرفين هذا
122
00:14:36,714 --> 00:14:39,510
أريد قلبي أن يكون لكِ
.وليس لفتاة آخرى
123
00:14:39,711 --> 00:14:43,974
قلبي سيكون للرجل الذي سيمحو
.قائمة فتياته من أجلي
124
00:14:46,177 --> 00:14:47,646
.هذا ما أقصده
125
00:14:49,749 --> 00:14:50,990
.أنا هذا الرجل
126
00:14:51,791 --> 00:14:55,843
.أسمع، كلانا يعرف أنّك زير نساء
127
00:14:56,043 --> 00:14:59,233
لذا، لمَ تفقد الإهتمام بفتاة
بمجرد أن تحصل على قلبها؟
128
00:14:59,433 --> 00:15:03,652
.ـ لأنّي أبحث عن الامرأة المثالية
ـ لكنك لن تتوقف عن البحث أبدًا
129
00:15:03,852 --> 00:15:07,252
ـ وهذه ليست جريمة
ـ لا، أنها ليست جريمة
130
00:15:07,452 --> 00:15:10,743
.لكن أعترف بالأمر وحسب
.أنّك تخشى الألتزام
131
00:15:11,144 --> 00:15:13,454
أنا؟ أخشى الألتزام؟
132
00:15:14,055 --> 00:15:16,962
هل تمزيحين معي؟
.تسعة أعوام في الخدمة
133
00:15:17,263 --> 00:15:21,070
.لديّ سجل رائع
.سبع ميداليات الشرف
134
00:15:21,270 --> 00:15:24,032
ـ لم أفقد شريكًا أبدًا
ـ أجل، حتى الآن
135
00:15:24,432 --> 00:15:25,819
.أكتمال عملية التزويد بالوقود
136
00:15:29,238 --> 00:15:31,052
أليكس)، هلا يمكنك أدخال الإحداثيات؟)
137
00:15:31,069 --> 00:15:32,253
.لقد توليت هذا الخيار
138
00:15:32,258 --> 00:15:34,432
لذا، يمكنكما الأستمتاع بالشاطئ
.لفترة طويلة
139
00:15:34,437 --> 00:15:35,634
.شكرًا لكِ
140
00:15:35,639 --> 00:15:36,850
.على الرحب والسعة
141
00:15:37,050 --> 00:15:39,262
سوف تغادران الفضاء الخارجي
.خلال 30 ثانية
142
00:15:39,463 --> 00:15:40,649
ـ هل تريدينا أن نهبط؟
ـ أجل، سيّدي
143
00:15:40,849 --> 00:15:43,356
أليكس)، هلا يمكنك تفقد ذاكّرتي)
لآخر 10 دقائق؟
144
00:15:43,361 --> 00:15:44,858
.لقد راودني حلم غريب
145
00:15:45,959 --> 00:15:48,072
هل ترأين أيّ شيء غير طبيعي؟
146
00:15:48,272 --> 00:15:51,503
.نشاطك الدماغي أكثر شدّة من المعتاد
147
00:15:51,703 --> 00:15:53,583
.أنّك تلقيت موجات خارجية
148
00:15:53,588 --> 00:15:54,757
.وضحي أكثر
149
00:15:54,958 --> 00:15:57,079
.مصدر هذه الموجات ليس من ذاكرتك
150
00:15:57,279 --> 00:15:59,273
.ثمة أحد يرسل لك الصور
151
00:15:59,277 --> 00:16:00,875
هل تعرفين مَن يكون؟
أين مصدرهم؟
152
00:16:00,880 --> 00:16:03,814
لا، يمكن أن يكون مصدرها
.من الحاضر أو الماضي
153
00:16:03,824 --> 00:16:05,912
.ومن أيّ مكان في الكون
154
00:16:05,916 --> 00:16:07,128
.مغادرة الفضاء الخارجي
155
00:16:07,728 --> 00:16:11,160
.ثلاثة، اثنان، واحد، خروج
156
00:16:18,468 --> 00:16:22,651
"كوكب "كيريان
مجموعة النجوم جي آر - 24
157
00:16:25,175 --> 00:16:26,655
.حسبكِ، تمهلي
158
00:16:26,660 --> 00:16:28,199
ـ أننا متأخرون
ـ أجل، لكن التأخر أفضل من الموت
159
00:16:28,203 --> 00:16:29,813
ـ هل تود أن تتولى القيادة؟
ـ مهلاً
160
00:16:29,818 --> 00:16:32,004
.أعيدي يدكِ على مقبض التحكم
161
00:16:32,009 --> 00:16:34,545
.لوريلين)، أعيدي يدكِ على مقبض التحكم)
162
00:16:35,902 --> 00:16:38,482
لوريلين)، هلا تعيدين يدكِ على)
مقبض التحكم، من فضلكِ؟
163
00:16:38,487 --> 00:16:41,480
ـ هلا تتوقف الشكوى عن قيادتي؟
ـ أجل، آسف. أنتِ سائقة رائعة
164
00:16:41,485 --> 00:16:44,382
ـ أنتِ أفضل سائقة في الكون كله
ـ شكرًا لك
165
00:16:55,494 --> 00:16:57,632
ـ تفعيل الأتصال الداخلي
ـ شكرًا
166
00:16:57,637 --> 00:16:59,854
.الهبوط على "كيريان" خلال دقيقتين
167
00:17:00,054 --> 00:17:01,530
.الوزير يتصل
168
00:17:03,684 --> 00:17:05,659
ـ سيّدي
(ـ أيها العميلين (فاليريان) و(لوريلين
169
00:17:05,663 --> 00:17:07,957
.واثق أنكما درستا المهمة جيّدًا
170
00:17:07,961 --> 00:17:10,722
بمجرد أن تهبطا، أستعيدا المحول
"وأحضرانه إلى محطة "ألفا
171
00:17:10,727 --> 00:17:12,423
.من أجل مهمة سرية للغاية
172
00:17:12,428 --> 00:17:14,751
،المحول هو آخر مخلوق من جنسه
173
00:17:14,756 --> 00:17:16,809
ـ لذا، أننا نعول عليكما
ـ أجل، سيّدي
174
00:17:16,814 --> 00:17:18,816
الرائد (جيبسون) سيمنحكما
.المزيد من التفاصيل
175
00:17:18,821 --> 00:17:20,686
.الرجاء، أرتديا المزيد من الثياب المناسبة
176
00:17:20,691 --> 00:17:23,531
.فكرة جيّدة
.إيقاف التحكم اليدوي
177
00:17:23,536 --> 00:17:24,771
.تعطيل التحكم اليدوي
178
00:17:26,974 --> 00:17:28,491
.تفعيل الأتصال الداخلي
179
00:17:30,794 --> 00:17:32,905
.ها هم قادمون
.الدخيل - 980
180
00:17:33,105 --> 00:17:34,332
.تفقد المؤشرات
181
00:17:35,033 --> 00:17:37,391
.هناك شخصين على متن المركبة
.لا توجد أيّ طفيليات
182
00:17:57,413 --> 00:17:58,717
أين الفرقة؟
183
00:17:58,918 --> 00:18:00,806
هل تخططان الذهاب في مهمة
بهذه الثياب؟
184
00:18:01,006 --> 00:18:02,693
كان من المفترض الأختلاط مع
السياح، أليس كذلك؟
185
00:18:02,893 --> 00:18:04,856
ماذا تتوقع منا أن نرتدي؟
بدلة الباندا؟
186
00:18:05,056 --> 00:18:06,198
.أنها قبعة جميلة
187
00:18:17,410 --> 00:18:19,427
.أيها الرائد، هذه المهمة سريعة
188
00:18:19,627 --> 00:18:23,031
ستدخل السوق الكبير وتجد متجر
.المشتبه به وتنضم مع الرقيب (كوبر)
189
00:18:23,036 --> 00:18:24,357
.أنا فقط أعمل مع ريكتي
190
00:18:24,362 --> 00:18:25,864
ـ مرحبًا
ـ نحن فريق
191
00:18:26,064 --> 00:18:29,168
الرقيب (لوريلين) ستصل إلى نقطة
.التسليم خلال 20 دقيقة بالضبط
192
00:18:29,173 --> 00:18:31,180
سيكون أمامك 10 ثواني
.لأكمال عملية النقل
193
00:18:31,380 --> 00:18:32,761
ألمَ تقرأ المذكّرة؟
194
00:18:33,162 --> 00:18:37,226
ـ أجل، بالطبع
ـ يستحسن أن تقرأها
195
00:18:41,311 --> 00:18:44,424
ما رأيك أن نراجع المذكّرة آخر مرة؟
196
00:18:44,925 --> 00:18:46,406
.هذا لا يضر
197
00:19:08,731 --> 00:19:10,432
هل تظنين أن بوسعكِ العيش 20
دقيقة بدوني؟
198
00:19:10,633 --> 00:19:12,034
كيف سيكون ممكنًا؟
199
00:19:12,234 --> 00:19:14,797
.هيّا، كن حذرًا
200
00:19:15,098 --> 00:19:17,330
.. لا بد أنّكِ محقة، أنا
201
00:19:17,530 --> 00:19:20,939
.نسيت تمامًا
.لديّ سؤال لكِ
202
00:19:21,940 --> 00:19:23,126
.تفضل
203
00:19:24,448 --> 00:19:25,606
ماذا؟
204
00:19:27,808 --> 00:19:29,197
هلا تتزوجيني؟
205
00:19:29,998 --> 00:19:31,380
.هذا ليس مضحكًا
206
00:19:31,581 --> 00:19:32,640
.لوريلين)، أنا جاد)
207
00:19:32,840 --> 00:19:37,262
.لقد كنت أفكر بشأن ما قلتِه مسبقًا
.انتِ محقة، يجب أن أنضج وأكون بالغًا
208
00:19:37,267 --> 00:19:40,394
ـ أريد أن أكون ملتزمًا
ـ هنا؟ بهذه البساطة؟
209
00:19:40,400 --> 00:19:42,087
أجل، ولمَ لا؟
.أنهم يبيعون الكثير من الأشياء هنا
210
00:19:42,092 --> 00:19:44,460
واثق أن بوسعنا أيجاد كاهنًا هنا
.الذي سيكون سعيدًا لمساعدتنا
211
00:19:47,062 --> 00:19:48,174
.اذهب
212
00:19:52,178 --> 00:19:53,549
.حسنًا، هيّا بنا
213
00:20:18,186 --> 00:20:21,705
أننا نذكّرك إن كنت تود الأستمتاع
،بتجربة السوق الكبير
214
00:20:21,715 --> 00:20:24,113
يجب عليك أرتداء جميع
.المعدات المتاحة لك
215
00:20:24,313 --> 00:20:25,369
.شكرًا لكم
216
00:20:31,781 --> 00:20:34,010
!مرحبًا بالجميع
.مرحبًا
217
00:20:34,210 --> 00:20:35,926
.الرجاء، تجمعوا
218
00:20:36,126 --> 00:20:40,280
الآن، اسمي (تازيت) وأنا سأكون
مرشدكم لهذا اليوم، إتفقنا؟
219
00:20:40,285 --> 00:20:42,573
الآن، مَن مرته الأولى في السوق الكبير؟
220
00:20:42,773 --> 00:20:44,695
.حسنًا، جميل، رائع
221
00:20:44,895 --> 00:20:48,700
الآن، دعوني أذكّركم أن السوق
.الكبير في بعد آخر
222
00:20:48,705 --> 00:20:53,219
لن تكونوا قادرين على رؤيته بدون
.خوذكم أو لمسه بدون قفازاتكم
223
00:20:55,722 --> 00:20:59,802
لكن هناك الكثير جدًا من المتاجر
.في السوق الكبير
224
00:21:00,002 --> 00:21:02,114
.أجل، حسنًا، لدينا ساعة واحدة
225
00:21:02,314 --> 00:21:05,117
الآن رجاءًا شاهدوا الحروف في الأعلى
226
00:21:05,122 --> 00:21:09,782
وتأكدوا أن الحرف "ب" الخاص
بالبشر هو أخضر اللون، إتفقنا؟
227
00:21:09,983 --> 00:21:14,818
لذا، أيها الجميع من فضلكم تجمعوا
مباشرةً خلف مرشدكم الذي يدعى؟
228
00:21:15,018 --> 00:21:17,656
!(ـ (تازيت
!ـ (تازيت)، هيّا بنا
229
00:21:18,857 --> 00:21:21,455
.أتبعوني، من فضلكم
.ارتدوا خوذاتكم
230
00:21:21,460 --> 00:21:25,540
أعبروا البوابة، إتفقنا؟
.نشطّوا نظامكم، رائع
231
00:21:25,740 --> 00:21:27,987
.لا تغادر بدون خوذتك
232
00:21:28,188 --> 00:21:29,429
.تم تفعيل النظام
233
00:21:34,134 --> 00:21:35,861
!ياللروعة
234
00:21:37,653 --> 00:21:40,451
!مرحبًا بك في السوق الكبير
235
00:22:05,378 --> 00:22:06,648
!مرحبًا
236
00:22:07,249 --> 00:22:10,429
أجل، بالطبع! (بيل)؟
هل يمكنني أن أخذ كاميرتي، رجاءً؟
237
00:22:10,434 --> 00:22:11,530
.شكرًا لك
238
00:22:11,535 --> 00:22:12,731
.ابتسم
239
00:22:15,134 --> 00:22:16,385
.(شكرًا لك، (بيل
240
00:22:26,396 --> 00:22:28,548
ـ أنّك جاهز
ـ شكرًا
241
00:22:35,556 --> 00:22:36,640
.أنظري
242
00:22:38,842 --> 00:22:41,562
"تعالي معي"
243
00:22:41,763 --> 00:22:45,837
"قفي بجانبي"
244
00:22:46,037 --> 00:22:48,295
ـ حظًا موفقًا
"ـ "أرقصي معي
245
00:22:48,300 --> 00:22:50,407
ـ ما الذي تفعله، أيها الجندي؟
ـ آسف، سيّدي
246
00:22:50,607 --> 00:22:52,484
ـ راقب هذا الرجل، إتفقنا؟
ـ أجل، سيّدي
247
00:23:31,727 --> 00:23:33,754
.أنتبهوا للسلالم من فضلكم
248
00:23:33,904 --> 00:23:35,156
!هيّا، أيها الجميع
249
00:23:36,552 --> 00:23:38,825
ـ فكر ملئيًا يا عزيزي، هناك مليون متجر
ـ أجل
250
00:23:38,830 --> 00:23:41,613
نشتري فقط الأشياء التي يمكننا
حملها، إتفقنا؟
251
00:23:41,618 --> 00:23:43,145
ـ أعدك
ـ حسنًا
252
00:24:01,364 --> 00:24:04,124
.ـ حسنًا، التسليم خلال 12 دقيقة
.ـ مفهوم
253
00:24:27,448 --> 00:24:28,964
.لقد وجدت متجر المشتبه به
254
00:24:29,165 --> 00:24:32,804
جيّد! الرقيب (كوبر) سيساعدك في
.الدخول لأستعادة الممتلكات المسروقة
255
00:24:51,424 --> 00:24:53,656
(ـ الرائد (فاليريان
(ـ الرقيب (كوبر
256
00:24:53,857 --> 00:24:56,549
كما قرأت المذكّرة، أنّك بحاجة إلى
... نظرات لرؤية البعد الآخر
257
00:24:56,554 --> 00:24:59,022
.وصندوق الأرسال لأدخال أيّ شيء هناك
258
00:25:00,223 --> 00:25:01,347
.بالأخص الأسلحة
259
00:25:01,647 --> 00:25:02,856
.مصرح
260
00:25:03,157 --> 00:25:04,651
.أرتدي هذا
261
00:25:06,724 --> 00:25:09,073
أدخل رمزك الجيني على لوحة
.المفاتيح الأمامية
262
00:25:09,273 --> 00:25:11,796
عند العودة، أدخل رمزك الجيني
.على لوحة المفاتيح الخلفية
263
00:25:11,996 --> 00:25:13,133
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا
264
00:25:23,644 --> 00:25:25,831
ـ حظًا موفقًا
ـ شكرًا
265
00:25:34,140 --> 00:25:37,226
!(مرحبًا، (تسوري
.سررت برؤيتك مجددًا
266
00:25:37,526 --> 00:25:38,795
.ارجوك، تفضل بالجلوس
267
00:25:40,798 --> 00:25:43,521
ـ هل لديك ما طلبناه؟
ـ أجل
268
00:25:44,121 --> 00:25:45,613
.لكنه كان صعبًا
269
00:25:55,424 --> 00:25:57,808
لقد فقدت الكثير من الأشخاص
.للحصول على هذا من أجلك
270
00:25:58,008 --> 00:26:02,146
.لكن هذا الشيء لا يقدر بثمن
271
00:26:02,346 --> 00:26:04,176
ماذا يمكنك أن تعطني مقابله؟
272
00:26:17,110 --> 00:26:18,859
.رائع
273
00:26:21,452 --> 00:26:24,445
لم أفكر أبدًا أنّي سأرى
.واحدة منها في حياتي
274
00:26:24,449 --> 00:26:28,269
.ستحظى على مئات منها
.بمجرد أن تعطنا بما جئنا لأجله
275
00:26:28,470 --> 00:26:32,013
.حسنًا، لدينا مشكلة صغيرة، يا أصدقائي
276
00:26:32,214 --> 00:26:35,017
إذا حاولتم عمل نسخ كثيرة
،من هذه اللؤلؤة لأجلي
277
00:26:35,022 --> 00:26:36,598
لمَ لا يجب أن أفعلها لأجلي؟
278
00:26:38,801 --> 00:26:41,894
.تمهلوا، يا حملاني الصغار
279
00:26:45,378 --> 00:26:48,917
.أننا بحاجة كثيرًا لهذا المحول
.تعرف أننا نقاتل من أجل قضية نبيلة
280
00:26:49,117 --> 00:26:52,346
أعرف، وأنا أقاتل من أجل
.قضية نبيلة أيضًا
281
00:26:52,546 --> 00:26:53,637
.قضيتي
282
00:26:54,138 --> 00:26:56,762
.أمامكن 10 ثواني لتخفضن أسلحتكن
283
00:26:59,173 --> 00:27:00,474
.حان وقت العرض
284
00:27:05,980 --> 00:27:07,202
،خمسة
285
00:27:11,206 --> 00:27:12,458
،أربعة
286
00:27:14,360 --> 00:27:15,633
،ثلاثة
287
00:27:17,813 --> 00:27:19,015
،اثنان
288
00:27:20,516 --> 00:27:22,393
.واحد
289
00:27:22,929 --> 00:27:24,451
.(أنا العميل الفيدرالي (فاليريان
290
00:27:24,651 --> 00:27:27,529
،أعتذر لمقاطعة هذه الصفقة الكبيرة
.لكني هنا أيضًا من أجل قضية نبيلة
291
00:27:27,534 --> 00:27:29,091
."أنها تدعى "القانون
292
00:27:30,692 --> 00:27:33,110
ألمَ أراكم في مكانِ ما من قبل؟
293
00:27:33,310 --> 00:27:36,549
.أسمع، أنا لا أدير غرفة تقديم الشاي هنا
ما الذي تريده مني؟
294
00:27:36,554 --> 00:27:40,654
أيغون سيروس)، أنّك متهم بسرقة)
.محول "مول" الذي يعود إلى الإتحاد
295
00:27:40,658 --> 00:27:44,943
قبل أن أعتقلك، يجب عليّ
.أستعادة ملكية مسروقة
296
00:27:45,143 --> 00:27:47,596
ـ حسنًا، كيف نبلي؟
ـ أوشكت من الوصول
297
00:27:47,796 --> 00:27:50,899
فاليريان)، سأكون على يسارك بإتجاه)
.عقرب الساعة 3، على بعد 3 أمتار
298
00:27:50,909 --> 00:27:52,101
.مفهوم
299
00:27:52,301 --> 00:27:54,884
.يا رفاق، لا تتحركوا
300
00:28:01,591 --> 00:28:05,530
الآن، ألتقطه بلطف وببطء
.وضعه في الصندوق
301
00:28:08,133 --> 00:28:10,366
ـ المحول في الصندوق
ـ مفهوم
302
00:28:15,812 --> 00:28:17,528
.لا يجب أيّ تعقب
.لنعد إلى القاعدة
303
00:28:17,533 --> 00:28:18,828
ـ أحسنتِ صنعًا
ـ مفهوم
304
00:28:18,832 --> 00:28:20,982
ـ (فاليريان)، أخرج من هنا
ـ أنا في طريقي
305
00:28:33,145 --> 00:28:35,523
.(سأجدك، أيها العميل الفيدرالي (فاليريان
306
00:28:35,723 --> 00:28:37,991
،أينما تكون في الكون
307
00:28:38,191 --> 00:28:39,743
.سأجدك
308
00:28:39,943 --> 00:28:43,076
.وسأقتلك
309
00:28:43,276 --> 00:28:44,788
.حظًا موفقًا
310
00:29:01,807 --> 00:29:03,118
.فاليريان) في مأزق)
311
00:29:03,218 --> 00:29:04,830
.الأولوية للمهمة، واصلي التحرك
312
00:29:05,030 --> 00:29:06,538
ـ (كوبر)، قم بتغطيته
ـ مفهوم
313
00:29:30,007 --> 00:29:32,680
.أبحث عنه واقضِ عليه
.أولوية قصوى
314
00:29:32,981 --> 00:29:34,778
.صوة الهدف التالي
315
00:29:37,581 --> 00:29:39,568
فاليريان)، كيف نبلي؟)
316
00:29:39,768 --> 00:29:41,780
.بخير، أظن أنّي ضللت طريقهم
317
00:29:41,785 --> 00:29:43,210
ـ هل تشعر بالعطش؟
ـ لا، شكرًا لك
318
00:29:43,410 --> 00:29:44,989
.أنا على يسارك، على بعد 200 قدمًا
319
00:29:45,189 --> 00:29:46,711
.لوحة مفاتيحي مكسورة
320
00:29:46,911 --> 00:29:48,012
.لا، شكرًا لكِ
321
00:29:48,112 --> 00:29:51,005
.الصندوق مكسور
.لا يمكنني أخراج ذراعي
322
00:29:51,205 --> 00:29:53,102
مرحبًا، هل تريد محامي؟
323
00:29:53,303 --> 00:29:56,231
.أنا عميل فيدرالي في مهمة
.أتركني وشأني
324
00:30:01,637 --> 00:30:03,330
ـ لا
ـ أجل
325
00:30:25,854 --> 00:30:27,469
فاليريان)، ما الذي تفعله؟)
326
00:31:06,111 --> 00:31:07,458
.مضحك جدًا
327
00:31:07,959 --> 00:31:09,361
ما اسمك؟
328
00:31:09,861 --> 00:31:11,593
(ـ (دا
ـ (دا)؟
329
00:31:14,847 --> 00:31:17,311
.اقترب، جرب هذا
330
00:31:17,511 --> 00:31:19,246
.أنه أكثر متعة
331
00:31:21,148 --> 00:31:22,450
!(دا)
332
00:31:25,830 --> 00:31:26,994
.إلى اللقاء
333
00:31:33,201 --> 00:31:36,550
!(دا)! (دا)
334
00:31:36,555 --> 00:31:38,838
.أجل، هناك وقت لكل شيء يا فتى
335
00:31:38,843 --> 00:31:40,164
أليس لديك واجب منزلي لتفعله؟
336
00:31:43,353 --> 00:31:46,886
.حسنًا، اذهب ونظف نفسك
.أجري إلى أمك
337
00:31:50,090 --> 00:31:51,792
ـ أمي؟
(ـ (دا
338
00:31:54,595 --> 00:31:55,739
!أنتبهوا
339
00:32:12,230 --> 00:32:13,405
!آسف
340
00:32:21,814 --> 00:32:26,054
،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال
341
00:32:26,059 --> 00:32:28,838
.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك
342
00:32:29,038 --> 00:32:32,311
.رائع وعمل جدًا
343
00:32:32,316 --> 00:32:33,604
.تقصدين، عديم الفائدة
344
00:32:33,608 --> 00:32:35,596
أنّكِ لا تعرفين حتى ما الذي
.ستفعلينه بهذا الشيء اللعين
345
00:32:35,601 --> 00:32:38,001
.لا تكن متذمرًا
.أنها زخرفة
346
00:32:38,201 --> 00:32:39,834
.حاول أن تكون متحضرًا لمرة واحدة
347
00:32:43,038 --> 00:32:45,341
.متحضرًا، أجل بالطبع
348
00:32:50,447 --> 00:32:51,627
!آسف
349
00:32:53,729 --> 00:32:54,844
!حسبك
350
00:33:08,645 --> 00:33:10,662
!مهلاً، شكرًا جزيلاً
351
00:33:10,667 --> 00:33:11,963
!آسف
352
00:33:17,970 --> 00:33:20,783
ـ لم أرى الجدار
ـ أأنت بحاجة لبعض المساعدة؟
353
00:33:20,788 --> 00:33:22,653
.أريد فقط أن أصلح ذراعي، شكرًا
354
00:33:35,767 --> 00:33:39,272
،أظن بما أنّك طلبت يدي
.ربما عليك أستعادة يدك أولاً
355
00:33:39,276 --> 00:33:41,540
ـ هل هذا يعني أنتِ موافقة؟
ـ لا تتحرك
356
00:33:43,743 --> 00:33:45,756
كيف يمكنني مساعدتك إذا
أنت تواصل التحرك؟
357
00:33:45,761 --> 00:33:49,844
ـ هلا تسرعين، من فضلك؟
ـ أرجوك، أبقى ساكنًا
358
00:33:53,148 --> 00:33:54,470
.تم كشفنا
359
00:33:56,523 --> 00:33:57,979
.أعتذر لأزعاجكِ
360
00:33:58,179 --> 00:34:00,124
لم تتبقى ليّ ذخيرة وهناك
.ثلاثة متجهين نحوي
361
00:34:00,128 --> 00:34:04,032
ـ أمهلني لحظة واحدة
ـ ليس لديّ لحظة
362
00:34:04,833 --> 00:34:06,410
ـ حسنًا، أنت جاهز
ـ شكرًا
363
00:34:17,561 --> 00:34:19,488
.لا أعرف ما الذي أفعله بدونكِ
364
00:34:32,201 --> 00:34:36,488
،لأستعادة مشترياتك
.الرجاء ضع بنودك في صندوق الإرسال
365
00:34:36,493 --> 00:34:40,202
.وأدخل رمزك الجيني
.شكرًا لك
366
00:34:47,010 --> 00:34:48,183
.أمسكه
367
00:34:48,984 --> 00:34:50,342
.لقد تم كشفكم
368
00:34:50,346 --> 00:34:51,779
.واصلوا التحرك ولا تغيروا المسار
369
00:34:51,783 --> 00:34:54,107
ـ ماذا يجب أن نفعله؟
ـ أركضوا
370
00:34:57,011 --> 00:34:58,980
ـ (زيتو)، قم بتغطيتهم
ـ أجل، سيّدي
371
00:35:20,103 --> 00:35:21,409
!أدخلا
372
00:35:21,609 --> 00:35:23,657
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ أنا قادم
373
00:35:38,172 --> 00:35:39,859
.زيتو)، أبعد هذا الشيء عنا)
374
00:35:43,363 --> 00:35:44,466
.سأتكفل بهذا
375
00:35:49,071 --> 00:35:51,015
!تخلصوا منه، يا رفاق
376
00:36:24,051 --> 00:36:25,435
.أليكس)، أننا بحاجة إليك الآن)
377
00:36:33,043 --> 00:36:34,095
.هيّا بنا
378
00:37:11,936 --> 00:37:13,744
.اللعنة، أفسدت ثيابي
379
00:37:13,847 --> 00:37:17,575
.أليكس)، سأتولى القيادة يدويًا)
.أستعدي لدخول الفضاء الخارجي
380
00:37:22,380 --> 00:37:25,823
ـ تعرفين إحداثيات مكان الألتقاء؟
.. ـ أجل، أنّي فقط
381
00:37:26,323 --> 00:37:27,803
أليكس)، ما كان هذا؟)
382
00:37:27,808 --> 00:37:29,104
.لدينا دخيل
383
00:37:31,049 --> 00:37:33,127
.رائع، تمسكِ
384
00:37:37,131 --> 00:37:39,957
أيها الرائد (فاليريان)، أنّك متأخر
.تقريبًا 20 دقيقة
385
00:37:39,961 --> 00:37:41,704
.أجل، الوقت يمضي بسرعة
386
00:37:41,904 --> 00:37:43,614
"ـ حصلنا على محول "مول
ـ رائع
387
00:37:43,618 --> 00:37:44,815
... الآن، ربما يمكنك أخباري
388
00:37:44,819 --> 00:37:47,696
ما الذي تفعله على بعد 17
سنة ضوئية من مكان لقائك؟
389
00:37:47,700 --> 00:37:49,628
أجل، أنه يبدو سيئًا عندما
.تقولها هكذا
390
00:37:49,632 --> 00:37:51,736
لكن عندما تقولها أننا سنكون
هناك خلال تسع دقائق
391
00:37:51,740 --> 00:37:52,755
هل يبدو أفضل؟
392
00:37:52,759 --> 00:37:54,781
.سأبلغ القائد أنّك متأخر عن الموعد
393
00:37:54,785 --> 00:37:57,448
ـ وسأوصل اعتذارك
ـ أجل، أفعل هذا
394
00:38:00,752 --> 00:38:02,692
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال 5 ثواني
395
00:38:02,696 --> 00:38:04,535
.أحدهم سوف يهبط بقوة
396
00:38:20,902 --> 00:38:24,012
.حسنًا، دعني أتفحصك
397
00:38:25,013 --> 00:38:27,211
.ليس عليّ، أيها النمر
.هيّا
398
00:38:27,712 --> 00:38:29,260
.لا تكن خائفًا
399
00:38:29,460 --> 00:38:30,837
.سأعتني بك
400
00:38:31,038 --> 00:38:32,214
.هيّا
401
00:38:34,216 --> 00:38:35,349
.مرحبًا
402
00:38:36,887 --> 00:38:40,766
.ياللروعة، لديك عينان رائعتان للغاية
403
00:38:43,970 --> 00:38:45,194
،حسنّا، أنّك قذر قليلاً
404
00:38:45,198 --> 00:38:48,596
لمَ لا نوفر لك رعاية لطيفة
لتستعيد وسامتك مجددًا؟
405
00:38:49,797 --> 00:38:50,928
هل هذا يناسبك؟
406
00:38:52,730 --> 00:38:53,932
.هيّا
407
00:39:01,240 --> 00:39:04,043
،القليل من يورانيوم عالي الجودة
.وستكون بخير كما كنت
408
00:39:08,948 --> 00:39:10,166
.تماسك، أيها النمر
409
00:39:19,977 --> 00:39:21,096
.(أليكس)
410
00:39:22,498 --> 00:39:24,047
.حللي هذا، من فضلكِ
411
00:39:26,050 --> 00:39:27,793
القوة 20 ميغاتون؟
412
00:39:27,798 --> 00:39:30,846
بالواقع، هناك عشرة اضعاف
قوة في هذه اللؤلؤ
413
00:39:30,850 --> 00:39:32,247
.أكثر من سفينتنا كلها
414
00:39:32,251 --> 00:39:33,618
من أين مصدرها؟
415
00:39:33,622 --> 00:39:37,309
من "مول"، الكوكب الذي كان في
.مجموعة النجوم كيو أن - 34
416
00:39:37,509 --> 00:39:39,058
ـ كان؟
ـ أجل
417
00:39:39,258 --> 00:39:42,186
.لم يعد الكوكب موجود بعد
.منذ 30 عامًا
418
00:39:42,386 --> 00:39:44,127
.لنرى كيف كان يبدو
419
00:39:44,928 --> 00:39:46,451
.منطقة نباتية وفيرة
420
00:39:46,651 --> 00:39:49,421
،القليل من الأنواع البدائية
.لكن ليست مهمة تمامًا
421
00:39:50,022 --> 00:39:53,523
لكن الكوكب الذي يراودني في
.حلمي كان مهمًا جدًا
422
00:39:54,124 --> 00:39:55,508
.قربي الصورة
423
00:39:56,809 --> 00:39:58,501
.أستخدمي رموز المرور
424
00:39:58,505 --> 00:40:00,105
.أخشى أن هذا لن يكون كافيًا، أيها الرائد
425
00:40:00,109 --> 00:40:01,697
.المرور محدد
426
00:40:01,707 --> 00:40:03,911
ـ إلى أيّ رتبة؟
ـ جنرال
427
00:40:03,915 --> 00:40:05,611
.خمسة نجوم
428
00:40:07,913 --> 00:40:09,175
،المخلوقة التي تراودني في حلمي
429
00:40:09,179 --> 00:40:11,141
.كانت تحمل لؤلؤ كهذه على عنقها
430
00:40:11,145 --> 00:40:12,478
.تم التدوين، أيها الرائد
431
00:40:14,080 --> 00:40:15,947
.مغادرة الفضاء الخارجي خلال دقيقة
432
00:40:16,247 --> 00:40:17,945
إنه لطيف جداً
433
00:40:17,949 --> 00:40:19,437
فاتن حقاً
434
00:40:19,441 --> 00:40:21,031
قد تخوض منافسة
435
00:40:22,133 --> 00:40:23,542
لا بأس لدي في المنافسة
436
00:40:26,445 --> 00:40:28,588
ما زلت بالنتظار إجابتك
437
00:40:29,689 --> 00:40:31,586
أعرف أنني قد أكون بغيضاً أحياناً
438
00:40:31,786 --> 00:40:34,185
لكنني جاد جداً في طلبي
439
00:40:34,285 --> 00:40:36,192
يجب علينا إتمام المهمة أيها القائد
440
00:40:36,196 --> 00:40:38,237
ثمة جزء سري سنذهب إليه
441
00:40:38,337 --> 00:40:40,689
أم أن ذاكرتك المثالية تخذلك مجدداً؟
442
00:40:40,889 --> 00:40:42,116
أحزمة المقاعد
443
00:40:44,519 --> 00:40:45,740
تعلمين؟
444
00:40:46,757 --> 00:40:48,791
سأطلب إجازة لمدة 10 أيام
445
00:40:48,795 --> 00:40:49,984
و سوف آخذك
446
00:40:49,988 --> 00:40:51,784
إلى أكثر شاطئ جمالاً في العالم كله
447
00:40:51,788 --> 00:40:53,302
شاطئ حقيقي هذه المرة
448
00:40:54,603 --> 00:40:57,430
أفضل مكان من أجل شهر العسل
449
00:40:57,440 --> 00:40:59,192
عشر ثوانٍ
450
00:40:59,392 --> 00:41:00,984
شهر العسل يأتي بعد الزواج
451
00:41:00,988 --> 00:41:02,255
تعرف ذلك، صحيح؟
452
00:41:02,656 --> 00:41:05,080
حقاً؟ -
أجل -
453
00:41:05,181 --> 00:41:08,320
ثلاثة، اثنان، واحد
ابطئ السرعة
454
00:41:11,759 --> 00:41:13,609
أليكس)، ماذا تفعلين؟)
455
00:41:13,809 --> 00:41:15,473
آسفة
ثمة الكثير من الزحام
456
00:41:15,673 --> 00:41:16,812
هل تريدني أن أقود؟
457
00:41:17,012 --> 00:41:19,084
لا، لا، لا
شكراً لك
458
00:41:26,191 --> 00:41:30,278
"مرحباً إلى "ألفا
مدينة ألف كوكب
459
00:41:33,762 --> 00:41:35,057
أليكس)، هل يمكنك إطلاعنا بأحدث المعلومات؟)
460
00:41:35,067 --> 00:41:36,669
سأكون مسرورة بذلك
461
00:41:36,869 --> 00:41:39,801
لقد نمت محطة "ألفا" بنسبة 7% هذا العام
462
00:41:40,001 --> 00:41:42,770
و منذ أن غادرت الكوكب الأرضي
463
00:41:42,775 --> 00:41:45,519
قد سافرت حوالي 700 ميل
464
00:41:47,321 --> 00:41:50,401
الشعب -
تقريباً 30 مليون -
465
00:41:50,601 --> 00:41:52,656
3,236
نوع
466
00:41:52,661 --> 00:41:55,619
من أربع الأركان للكون
تعيش على متنها
467
00:41:55,690 --> 00:41:57,884
تحمل الكثير من المعرفة و الثقافة
468
00:41:58,184 --> 00:42:00,428
يوجد أكثر من 5 آلاف لغة يُتلكم بها
469
00:42:00,518 --> 00:42:02,990
بدون لغات الكمبيوتر المتعددة
470
00:42:03,028 --> 00:42:04,269
التركيبة السكانية؟
471
00:42:04,469 --> 00:42:06,667
في الجنوب توجد الأجزاء الغاطسة
472
00:42:06,671 --> 00:42:09,952
حيث يوجد 800 فصيلة
تعيش في كل أنواع السوائل
473
00:42:10,152 --> 00:42:12,122
مثل مزارعي (بولونج) المسالمين
474
00:42:12,127 --> 00:42:13,460
الذين يزرعون الكوبالت
475
00:42:14,131 --> 00:42:17,047
،في الشمال
لدينا أراضٍ غازية
476
00:42:17,051 --> 00:42:18,875
"مُسيطر عليها بواسطة "أزينمو
477
00:42:18,895 --> 00:42:21,511
حيث أن حساسيتهم المفرطة تجعل لهم متخصصين
478
00:42:21,515 --> 00:42:24,675
في علم الأعصاب
و المكونات الجزيئية
479
00:42:24,679 --> 00:42:26,777
يمكنهم بناء خلايا من أي نوع
480
00:42:26,978 --> 00:42:28,335
إلى شرقهم
481
00:42:28,339 --> 00:42:30,447
توجد مستعمر (أوميليدز) الكبيرة
482
00:42:30,452 --> 00:42:34,237
إنهم يسيطرون على تكنولوجيا المعلوماتي
و الأمور المالية و المصرفية
483
00:42:34,437 --> 00:42:36,439
أخيراً
إلى الشرق
484
00:42:36,444 --> 00:42:38,046
في غلاف جوي مضغوط
485
00:42:38,054 --> 00:42:40,727
لدينا 9 مليون بشري
و فصائل متعددة
486
00:42:40,733 --> 00:42:42,370
!لا يوجد مكان أفضل من الوطن
487
00:42:42,380 --> 00:42:44,643
لقد كان الإقتصاد في حالة فوضى
لمدة أعوام
488
00:42:44,653 --> 00:42:46,044
هل تريد ملخص سريع؟
489
00:42:46,054 --> 00:42:48,923
لا، هذا حماس كافٍ
لمدة يوم واحد
490
00:42:55,264 --> 00:42:57,086
"دخيل "اكس بي 982
491
00:42:57,091 --> 00:42:58,912
السماح بدفع السفينة
في القسم الأول
492
00:42:58,946 --> 00:43:02,008
(ولوج (في.آي.بي
نحن مشهورين -
493
00:43:19,527 --> 00:43:20,932
لقد تأخرت أيها الرائد
494
00:43:20,937 --> 00:43:23,946
آسف يا سيدي
لقد كانت الأمور معقدة أكثر مما توقعنا
495
00:43:24,146 --> 00:43:25,833
اجهز للأسوأ
و لا تكن محبطاً
496
00:43:25,838 --> 00:43:26,973
و لن أكون كذلك أيضاً
497
00:43:27,474 --> 00:43:30,594
سأتذكر هذا
يا سيدي
498
00:43:32,796 --> 00:43:34,771
و أنت هل تفقدت المحوّل؟
499
00:43:34,775 --> 00:43:35,969
إنه في أفضل حال
500
00:43:35,974 --> 00:43:37,269
هل يمكنني أن اسأل ما الذي يجري؟
501
00:43:38,470 --> 00:43:39,820
اتبعاني
502
00:43:44,025 --> 00:43:45,202
إظهار العلومات السرية
503
00:43:47,977 --> 00:43:50,639
العام الماضي قمنا باكتشاف منطقة مشعة
504
00:43:50,643 --> 00:43:52,512
في منتصف المحطة تماماً
505
00:43:53,413 --> 00:43:55,401
لا يمكن لأي إشارة أن تجاوزها
506
00:43:55,405 --> 00:43:57,619
لقد أرسلنا 7 تحقيقات
و لم يعدو شيء
507
00:43:57,820 --> 00:44:00,026
لذا قمنا بإرسال وحدة متخصصة
508
00:44:00,226 --> 00:44:02,698
لقد كانت مهمتهم هي الوصول إلى المنطقة
بأقصى قرب ممكن
509
00:44:02,898 --> 00:44:05,005
و اكتشاف طبيعة التهديد
510
00:44:05,020 --> 00:44:06,265
و؟
511
00:44:06,966 --> 00:44:08,550
و لم يعود أجداً على قيد الحياة
512
00:44:09,651 --> 00:44:11,265
هل لديك أدنى فكرة من هاجمهم؟
513
00:44:11,270 --> 00:44:12,467
لا
514
00:44:13,019 --> 00:44:14,699
هذا هو الموقف اليوم
515
00:44:16,601 --> 00:44:19,083
الهواء الجوي في المنطقة
لا يمكن أن يُتنفس
516
00:44:19,087 --> 00:44:20,635
ملوث للغاية
517
00:44:21,536 --> 00:44:23,045
و يستمر في الزيادة
518
00:44:23,145 --> 00:44:24,596
مثل ورم
519
00:44:24,602 --> 00:44:26,724
ورم يجب استئصاله
سأسرع وقت ممكن
520
00:44:26,924 --> 00:44:28,562
و إذا لم نفعل ذلك
سيستمر السرطان في الانتشار
521
00:44:28,566 --> 00:44:30,804
سوف يدمر "ألفا" في أقل من أسبوع
522
00:44:31,005 --> 00:44:33,493
أيها القائد، من قد يكون له أي سبب
في تدمير "ألفا"؟
523
00:44:33,501 --> 00:44:35,560
يتم عملياً امتثال كل نوع حيّ هنا
524
00:44:35,564 --> 00:44:36,981
هذا سلاح دمار شامل
525
00:44:36,985 --> 00:44:38,564
و خلف كل سلاح
ثمة قاتل
526
00:44:38,568 --> 00:44:41,408
لا يهم من هو
إنه يهددنا كلنا
527
00:44:41,412 --> 00:44:42,864
يجب أن يُقصى
528
00:44:42,882 --> 00:44:43,965
من هنا
529
00:44:51,202 --> 00:44:52,361
أيها القائد -
أيها الوزير -
530
00:44:52,412 --> 00:44:54,359
لقد منحك المجلس اللون الأخضر
531
00:44:54,404 --> 00:44:57,530
لكننا نوصي بالقانون الدولي بشدة
532
00:44:57,540 --> 00:44:59,867
و كل حقوق الشئون المدنية
يجب أن تحترم
533
00:45:00,067 --> 00:45:01,661
بالطبع، سوف أرى ذلك بنفسي
534
00:45:01,861 --> 00:45:03,919
(العميلان (فاليريان) و (لوريلين
سيكونان مسؤولان
535
00:45:03,923 --> 00:45:05,208
من أجل حمايتك الشخصية
536
00:45:05,212 --> 00:45:06,833
سيدي، هذا لن يكون ضرورياً
537
00:45:06,838 --> 00:45:09,436
لدي وحدة (ك-ترون) الذين تم
تدريبهم شخصياً
538
00:45:09,441 --> 00:45:12,009
إنه أمر مباشر من الحكومة
أيها القائد
539
00:45:12,013 --> 00:45:15,147
يجب على العميلان إبلاغ تقرير
على نتائج العمليات
540
00:45:17,850 --> 00:45:19,153
كما تريد
541
00:45:19,353 --> 00:45:22,715
سيداتي، سيدتي
حظاً موفقاً
542
00:45:26,474 --> 00:45:27,979
بما أنه يجب علينا التواجد
في هذا الفريق
543
00:45:27,983 --> 00:45:29,903
هل عندك مانع في إعطائنا المعلومات للعمليات؟
544
00:45:30,003 --> 00:45:33,076
سأتكلم مع مجلس الأمن
في غضون دقائق
545
00:45:33,277 --> 00:45:36,022
ستحصلون على المعلومات التي تريدونها
546
00:45:38,124 --> 00:45:40,279
هذا سيكون ممتعاً للغاية
547
00:45:49,890 --> 00:45:53,189
مرحباً أيها الوسيم
أنت تبدو أفضل بكثير
548
00:45:53,890 --> 00:45:56,739
أتذكر أنني كنت أتعلم
عنكم في المدرسة
549
00:45:57,860 --> 00:46:00,373
أتتوق إلى معرفة
إذا كان ما يقولونه عنكم حقيقياً
550
00:46:11,357 --> 00:46:13,221
أحتاج إلى أن آخذك إلى التسوق معي
551
00:46:22,312 --> 00:46:23,721
انتظرني هنا
552
00:46:39,839 --> 00:46:41,536
أي شيء؟ -
ليس بعد -
553
00:46:41,836 --> 00:46:43,579
لم نحصل على معلومة منه
554
00:46:43,583 --> 00:46:45,174
لكنني أحاول شيئاً جديداً
555
00:46:50,279 --> 00:46:51,571
ساعة واحدة أخرى
556
00:46:53,273 --> 00:46:55,273
إذا لم يتكلم
اقتله
557
00:46:55,473 --> 00:46:56,661
أجل يا سيدي
558
00:47:06,739 --> 00:47:09,396
إذا سار أي شيء على نحو خطأ
في هذه العملية
559
00:47:11,051 --> 00:47:13,193
تعرف ما يجب عليك فعله
560
00:47:32,196 --> 00:47:35,289
يبدو أنك تأخذان حمايتي على محمل الجد للغاية
561
00:47:35,490 --> 00:47:37,296
حمايته هو في الحقيقة
إنه فريد من نوعه
562
00:47:37,301 --> 00:47:39,760
هل أنت متأكد أنه بحاجة إلى القدوم
في مهمة خطيرة هكذا
563
00:47:39,961 --> 00:47:41,804
المحوّل "مول" قادراً على تكاثر
564
00:47:41,808 --> 00:47:44,194
أي منتج قابل للتكاثر
في وقت ثياسي
565
00:47:44,394 --> 00:47:46,737
سيجدي هذا نفعاً
إذا اضطررنا إلى المفاوضة
566
00:47:46,742 --> 00:47:48,239
(لديك (ك_ترونز
تحت أمرك
567
00:47:48,244 --> 00:47:50,035
أنا متفأجأ أنه لا يوجد تفاوض علناً
568
00:47:50,997 --> 00:47:52,956
أنت اعتني بحمايتي أيها الرائد
569
00:47:53,356 --> 00:47:55,366
و أنا سأعتني بأي مفاوضات
570
00:47:55,376 --> 00:47:56,412
اعطني هذا
571
00:47:56,417 --> 00:47:57,814
لا أظن أن هذه فكرة جيدة
572
00:47:57,819 --> 00:47:59,176
من أجل حمايتك الشخصية
573
00:47:59,180 --> 00:48:00,764
لم لا تترك العميلة (لوريلين) تعتني
574
00:48:00,768 --> 00:48:02,249
بالرجل الصغير
من أجل الحفاظ على السلامة؟
575
00:48:02,254 --> 00:48:04,888
لا اظن ذلك أيها الرائد
هذا ضد قواعد النظام
576
00:48:05,088 --> 00:48:06,331
أنا ذو أعلى رتبة
577
00:48:06,335 --> 00:48:08,651
هذا الحيوان هو آخر عينة من نوعها تعيش
578
00:48:08,656 --> 00:48:10,163
الكون كله يلاحقه
579
00:48:10,167 --> 00:48:12,572
لهذا السبب العميل (فاليريان) يفضّل
أنني أعتني به
580
00:48:15,075 --> 00:48:16,204
حسناً
581
00:48:18,306 --> 00:48:19,847
لا تبعدا عن نظري فحسب
582
00:48:26,554 --> 00:48:28,046
أيها القائد
المجلس بالانتظار
583
00:48:29,648 --> 00:48:30,831
حسناً
584
00:48:31,881 --> 00:48:33,513
لنفعل ذلك
585
00:48:37,217 --> 00:48:38,879
ابقوا هنا
586
00:48:43,994 --> 00:48:45,256
بدء الإجتماع
587
00:48:45,266 --> 00:48:46,617
عُلم أيها الجنرال
588
00:48:54,694 --> 00:48:56,147
ابقي في الدعم الخلفي
589
00:48:56,247 --> 00:48:57,535
و أنا سأبقى في الأمام
590
00:48:59,537 --> 00:49:01,029
أجل يا سيدي
591
00:49:08,587 --> 00:49:11,119
أيها السادة
شكراً على الدعو بسرعة
592
00:49:12,220 --> 00:49:14,883
كالممثل النتخب للإتحاد البشري
593
00:49:14,888 --> 00:49:16,923
لقد طلبت هذا الإجتماع
"من مجلس حماية "ألفا
594
00:49:16,927 --> 00:49:19,176
لكي أخبركم بحالة الطوارئ
التي نمرّ بها
595
00:49:20,877 --> 00:49:22,197
كما تعرفون جميعاً
596
00:49:22,397 --> 00:49:24,468
قلب محطة "ألفا" التاريخية
597
00:49:24,473 --> 00:49:27,032
تم تلويثه من قِبل قوة بها نفوذ
598
00:49:27,037 --> 00:49:28,834
لسنا نعرف لها أصولاً
599
00:49:29,034 --> 00:49:31,063
لقد أطلق الإتحاد البشري
600
00:49:31,067 --> 00:49:32,689
العديد من مهاجمات عسكرية صغيرة
601
00:49:32,693 --> 00:49:34,810
من أجل تقييم خطورة التهديد
602
00:49:35,811 --> 00:49:37,603
لكن كلها بائت بالفشل
603
00:49:37,803 --> 00:49:40,673
مع خسائر كبيرة قواتنا
604
00:49:40,693 --> 00:49:43,821
في ضوء هذه الأحداث الرمعبة المتنامية
605
00:49:44,022 --> 00:49:45,372
...الاتحاد البشري يسعى إلى
606
00:49:45,376 --> 00:49:46,792
كل شيء بخير
حسناً؟
607
00:49:47,414 --> 00:49:49,808
أنت تفتقد الكثير من المرح
608
00:49:50,308 --> 00:49:52,566
أجل، لا تقلقي
سوف نكون على الشاطئ قريباً
609
00:49:53,252 --> 00:49:55,131
قد أجيب لكم على بعض أسئلة لديكم
610
00:49:55,135 --> 00:49:56,891
حول تفاصيل العملية
611
00:50:02,492 --> 00:50:04,909
الكتيبة رقم 13
قسم الاعتدائات الخاص
612
00:50:05,310 --> 00:50:06,334
ها هي
613
00:50:06,336 --> 00:50:07,715
قلت لكم أنها هنا
614
00:50:07,720 --> 00:50:09,969
هذا كل ما أحتاجه -
أيتها العميلة لوريلاين -
615
00:50:10,068 --> 00:50:11,730
ماذا؟ -
(دوغان داغيس) -
616
00:50:11,735 --> 00:50:12,931
سعدنا برؤيتك
617
00:50:12,981 --> 00:50:15,436
سررت بلقائكم مجدداً -
أيتها العميلة لورلالين -
618
00:50:15,438 --> 00:50:16,421
رائعة كالمعتاد
619
00:50:16,425 --> 00:50:17,756
أخبروني بما تريدون فحسب
620
00:50:17,957 --> 00:50:20,185
نحن نذهب حيث ينادي العمل -
نحن نتكلم أكثر من 5 آلاف لغة -
621
00:50:20,187 --> 00:50:22,437
و الذي قد يجدي نفعاً -
في حفلة مثل هذه -
622
00:50:22,439 --> 00:50:23,731
هل تحتاجين خدماتنا؟
623
00:50:23,931 --> 00:50:26,069
لدي المترجم الشخصي بي
624
00:50:26,470 --> 00:50:27,749
الآن، تحركوا
625
00:50:27,949 --> 00:50:29,804
اسأليهم إذا كان لديهم معلومات عن "مول"؟
626
00:50:31,714 --> 00:50:33,751
"كوكب "مول
هل هذا يذكركم بشيء؟
627
00:50:33,951 --> 00:50:36,678
إنها مسألة حساسة جداً -
أفضل شخص للتكلم معه -
628
00:50:36,680 --> 00:50:37,528
(سيكون الرائد (سامك
629
00:50:37,533 --> 00:50:38,646
أليكس)؟)
630
00:50:39,948 --> 00:50:41,462
لقد مات الرائد (سامك) منذ عام
631
00:50:41,662 --> 00:50:44,796
أجل، أغرب موتة -
لم يتم تفسير هذا كلياً -
632
00:50:44,798 --> 00:50:46,362
جريمة قتل، البعض قد يطلق عليها ذلك
633
00:50:47,999 --> 00:50:49,941
لقد كان الرائد (سامك) خبيراً
"في كوكب "مول
634
00:50:49,943 --> 00:50:51,336
لقد أخذ
635
00:50:51,338 --> 00:50:53,016
إلى القبر معه -
يا لها من خسارة -
636
00:50:53,216 --> 00:50:56,478
إذا وصلتكم معلوماتعن هذا الكوكب
غنحن مهتمين
637
00:50:56,485 --> 00:50:58,311
(سيكون من الشرف لنا أن نعمل معك، (لوريلين
638
00:50:58,316 --> 00:50:59,315
قبل أن نذهب
639
00:50:59,319 --> 00:51:00,368
نوّد أن نعطيك
640
00:51:00,371 --> 00:51:01,569
بعض المعلومات -
مجاناً -
641
00:51:02,170 --> 00:51:03,436
مجاناً؟
642
00:51:03,441 --> 00:51:04,652
لا بد من أنكم مرضى
643
00:51:04,853 --> 00:51:06,884
المحول ثمين القيمة -
و يُبحث عليه بشكل كبير -
644
00:51:07,084 --> 00:51:08,632
سوف يأتي المرتزقة -
لاستراجع هذا -
645
00:51:08,635 --> 00:51:09,602
في أقرب مما تظنين
646
00:51:09,605 --> 00:51:10,683
أي نوع من المرتزقة؟
647
00:51:10,686 --> 00:51:13,089
أول معلومة كانت مجانية -
يجب أن تدفعي للمزيد -
648
00:51:13,092 --> 00:51:14,398
ستحصلين على خصم
بالطبع
649
00:51:18,221 --> 00:51:19,330
عام
650
00:51:19,431 --> 00:51:20,609
لدينا إنذار في القسم ب
651
00:51:20,613 --> 00:51:21,653
أليكس)، ما هذا؟)
652
00:51:21,657 --> 00:51:23,196
الكثير من الأفراد يقتربون
653
00:51:23,200 --> 00:51:24,540
أي نوع من الأفراد؟
654
00:51:24,544 --> 00:51:26,111
لا يمكنن التحقق منهم الآن
655
00:51:26,311 --> 00:51:28,308
يبدو أن معلوماتكم فقدت قيمتها
656
00:51:28,909 --> 00:51:30,439
و الآن اغربوا عن وجهي
657
00:51:31,740 --> 00:51:33,018
!تحركوا أيها الحمام
658
00:51:33,118 --> 00:51:34,214
لقد نعتتنا بالحمام للتو
659
00:51:34,217 --> 00:51:35,311
ما هو الحمام؟ -
لست أعرف -
660
00:51:38,014 --> 00:51:39,422
من أين يأتون؟
661
00:51:39,430 --> 00:51:41,349
كل مكان
إنهم يممرون خلال الجدران
662
00:51:41,387 --> 00:51:43,071
أليكس)، أحتاج إلى معرفة)
هوية المهاجمين
663
00:51:43,272 --> 00:51:45,292
الجميع، قوموا بالإخلاء أرجوكم
664
00:51:45,892 --> 00:51:48,299
لا يمكنني قراءة الحمض النووي لهم -
ماذا؟ -
665
00:51:50,798 --> 00:51:51,889
سيدي
666
00:51:51,894 --> 00:51:53,090
الطبيب محبوس
667
00:51:53,100 --> 00:51:54,212
لا يمكننا الخروج
668
00:51:54,413 --> 00:51:55,799
(لوريلين) -
سوف آتي -
669
00:51:59,303 --> 00:52:01,481
قومي بعملية إخلاء للقائد -
عُلم -
670
00:52:01,682 --> 00:52:03,738
،جنرال
أمّن الباب
671
00:52:03,838 --> 00:52:04,939
أيها القائد
672
00:52:04,943 --> 00:52:06,140
ما الذي يجري؟
673
00:52:06,144 --> 00:52:07,194
يجب علينا الإخلاء -
لنذهب -
674
00:52:10,397 --> 00:52:11,598
إنه لا يعمل -
ماذا؟ -
675
00:52:11,957 --> 00:52:13,262
أليكس)، افتحي الباب)
676
00:54:09,058 --> 00:54:11,272
ماذا كان هذا؟ -
اللؤلؤ -
677
00:54:11,292 --> 00:54:12,399
لقد أخذوا القائد
678
00:54:12,599 --> 00:54:14,853
هنا، خذي هذا
حرري القائد
679
00:54:14,860 --> 00:54:16,692
اذهبي إلى غرفة القيادة
و تعقبيهم من هناك
680
00:54:16,697 --> 00:54:17,793
حسناً
681
00:54:30,240 --> 00:54:32,017
هل عدنا إلى القوة الكاملة؟ -
أجل يا سيدي، الآن فقط -
682
00:54:32,043 --> 00:54:33,461
،الجميع
عودوا إلى مواقعكم
683
00:54:39,046 --> 00:54:41,387
(حالة الرائد (فاليريان
طارئة من المستوى الخامس
684
00:54:41,392 --> 00:54:42,588
تم التأكيد
685
00:54:44,490 --> 00:54:45,895
(فاليريان)
أراك على الوضع المرئي
686
00:54:45,899 --> 00:54:47,110
حسناً، لكنني فقدت تعقبهم
687
00:54:47,114 --> 00:54:48,544
حاولي تحديد موق القائد
688
00:54:55,051 --> 00:54:56,550
حسناً
سأتولى أمره
689
00:54:56,570 --> 00:54:57,846
إنه قريب من خليج أرصف الميناء
690
00:54:57,851 --> 00:54:59,348
لذا لا بد من أنه توجه إلى الزورق
691
00:55:01,191 --> 00:55:04,019
حسناً، ما هو أقصر طريق إلى هناك؟
692
00:55:04,219 --> 00:55:06,822
شمال الشرق الشمالي، 113 درجة
693
00:55:06,922 --> 00:55:11,279
60... 70... 80... 90...
694
00:55:12,170 --> 00:55:14,087
هذا يقودني إلى الحائط مباشرةً
695
00:55:14,097 --> 00:55:15,510
لقد قلت أنك تريد الطريق الأقصر
696
00:55:57,703 --> 00:56:00,130
قد يكون الطريق الأقصر
لكنه ليسا الأسهل
697
00:56:08,886 --> 00:56:09,959
استمر
698
00:56:10,059 --> 00:56:11,260
كدت أ تصل
699
00:56:24,174 --> 00:56:25,643
لقد وصلوا إلى سفينة أخرى
700
00:56:25,693 --> 00:56:26,997
لا إشارات
نموذج غير معروف
701
00:56:27,027 --> 00:56:29,019
،فاليريان)، لقد ركبوا لى متن سفينة)
تغير في الخطة
702
00:56:29,025 --> 00:56:31,593
140درجة إلى الشرق
أليكس) سوف تلتقطك)
703
00:56:36,298 --> 00:56:38,986
81؟ -
هكذا، 81 مباشرة -
704
00:56:40,687 --> 00:56:43,041
81
هل أنت متأكدة؟
705
00:56:43,051 --> 00:56:44,285
أجل
أنا متأكدة
706
00:56:44,386 --> 00:56:46,498
لأنني قد ذهبت
و أنا أسقط في الفضاء
707
00:56:50,689 --> 00:56:52,758
آسفة، هذا خطأي
لقد كان رقم 18
708
00:56:52,767 --> 00:56:54,928
لا بأس
كلنا نقترف أخطائاً
709
00:56:55,128 --> 00:56:56,692
هل من فكرة لإخراجي من هنا؟
710
00:56:56,892 --> 00:56:58,782
أليكس)، التقطيه عند 81)
711
00:57:11,378 --> 00:57:13,153
أنا بالداخل
اغلقي
712
00:57:20,562 --> 00:57:23,494
احضروا الشاطئ
713
00:57:33,004 --> 00:57:34,817
لست متأكداً من أين أتيتم
714
00:57:35,018 --> 00:57:36,664
لكنني أعرف أين أريد إرسالكم
715
00:57:52,081 --> 00:57:53,622
فاليريان)، اصمد)
716
00:57:53,822 --> 00:57:55,512
نحن نحلل نظام دفاعها
717
00:58:00,517 --> 00:58:02,704
أيها القائد، ذرع الحماية لديهم معقد للغاية
718
00:58:02,708 --> 00:58:03,898
لن تتمكن من الدخول
719
00:58:03,998 --> 00:58:05,114
سوف أحاول شيئاًأكبر من ذلك
720
00:58:10,220 --> 00:58:11,521
تباً
721
00:58:15,926 --> 00:58:17,991
لوريلين)، أي واحدة لديها القائد على متنها؟)
722
00:58:18,592 --> 00:58:20,681
الساعة التاسعة، مستوى أقل
اسرع
723
00:58:22,684 --> 00:58:24,545
هذا هو
لا تفقده
724
00:58:36,943 --> 00:58:38,271
فاليريان)، كن حذراً)
725
00:58:55,845 --> 00:58:57,046
الدخيل أكبر منأن يتم تتبعه
726
00:58:57,246 --> 00:58:58,638
(سوف آخذ (سكاي جيت
727
00:58:59,138 --> 00:59:00,370
حسناً
728
00:59:16,868 --> 00:59:19,197
(حسناً، (فاليريان
أنت بالقرب من منطقة الموت
729
00:59:19,397 --> 00:59:21,071
تهاوى عليهم قبل أن أفقدك
730
00:59:21,171 --> 00:59:22,488
أعمل على ذلك
731
00:59:39,807 --> 00:59:41,428
فاليريان)، يجب عليك الإسراع)
732
00:59:50,438 --> 00:59:52,597
فاليريان)، لديك 10 ثوانٍ)
قبل أن أفقدك
733
00:59:52,697 --> 00:59:53,898
!خذ هذا
734
00:59:57,502 --> 00:59:58,964
من الذكي الآن؟
735
00:59:58,969 --> 01:00:01,070
فاليريان)، لديك 5 ثوانٍ)
736
01:00:04,382 --> 01:00:06,565
لا، ليس أنا
737
01:00:10,369 --> 01:00:12,399
فاليريان)؟) -
لا يمكنني إبطائه -
738
01:00:12,404 --> 01:00:13,600
هيا
739
01:00:13,901 --> 01:00:15,118
هيا
740
01:00:15,619 --> 01:00:16,834
دخول المنطقة الحمراء
741
01:00:17,435 --> 01:00:18,668
دخول المنطقة الحمراء
742
01:00:18,968 --> 01:00:20,512
فاليريان)، هل يمكنك سماعي؟)
743
01:00:21,713 --> 01:00:22,923
(لوريلين)
744
01:00:22,932 --> 01:00:24,832
!أنا أفقد السيطرة
745
01:00:24,932 --> 01:00:26,148
!(لوريلين)
746
01:00:27,950 --> 01:00:29,557
فاليريان)، أجبني)
747
01:00:29,857 --> 01:00:31,437
فاليريان)، أجبني)
748
01:00:31,444 --> 01:00:32,551
أيها القائد، أجِب
749
01:00:32,751 --> 01:00:33,918
أليكس)، هل يمكنك المساعدة؟)
750
01:00:34,118 --> 01:00:35,458
ثمة الكثير من التدخل
751
01:00:35,658 --> 01:00:37,167
لقد فقدت إشارة الرائد
752
01:00:41,171 --> 01:00:44,067
فاليريان)؟)
فاليريان)؟)
753
01:00:46,369 --> 01:00:48,070
فاليريان)، هل تسمع؟)
754
01:00:49,071 --> 01:00:50,445
لقد فقدناه
755
01:00:50,645 --> 01:00:52,906
أيها اللواء، إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(لكي أحضر (سكاي جيت -
756
01:00:53,106 --> 01:00:55,661
لن تلاحقيه؟ -
لم لا؟ -
757
01:00:55,861 --> 01:00:58,139
المنطقة تحت سيطرة العدو
إنها خطيرة للغاية
758
01:00:58,164 --> 01:00:59,535
عدوٌ لا نعرفه
759
01:00:59,540 --> 01:01:01,047
عدوٌ قد هاجمنا للتو
760
01:01:01,077 --> 01:01:03,223
عن طريق تنويمنا و عدم إيذاء أحد منا
761
01:01:03,424 --> 01:01:05,634
لم قد يفصلوا حيواتنا؟
اعطني سبباً وجيهاً
762
01:01:06,923 --> 01:01:08,106
لت أعرف
763
01:01:08,125 --> 01:01:09,546
لقد رأى (فاليريان) هذه المخلوقات من قبل
764
01:01:09,551 --> 01:01:11,215
"إنهم من كوكب "مول
765
01:01:11,415 --> 01:01:13,548
لقد دمر كوكب "مول" منذ 30 عاماً
766
01:01:13,558 --> 01:01:15,329
أنت غير منطقية
767
01:01:15,334 --> 01:01:17,002
بل مهمتنا هي التي غير منطقية يا سيدي
768
01:01:17,022 --> 01:01:18,336
أحدُ ما يكذب علينا
769
01:01:18,341 --> 01:01:21,395
و بينما تكتشف من
سوف أذهب لإنقاذ شريكي
770
01:01:29,651 --> 01:01:33,651
(أيها الجنرال، الرائد (فاليريان
عميل ذو قيمة
771
01:01:33,851 --> 01:01:35,488
لا يمكنك تحمل خسارته
772
01:01:35,688 --> 01:01:38,035
لا، لا يمكنني خسارتكما في يوم واحد
773
01:01:38,736 --> 01:01:40,119
قيّدوها
774
01:01:45,840 --> 01:01:47,082
ضعوها تحت الإنذار
775
01:01:47,683 --> 01:01:49,565
و جدوا لي القائد
776
01:01:49,765 --> 01:01:50,766
أجل يا سيدي
777
01:02:09,172 --> 01:02:12,433
اسمعا، لا أريد أخباركما كيفية
القيام بعملكما
778
01:02:12,438 --> 01:02:14,226
لكن ألا تظنا أنه يجب عليكما تكبيلي؟
779
01:02:14,231 --> 01:02:15,896
أولاً، لأن هذه هي قواعد النظام
780
01:02:15,901 --> 01:02:18,606
لكن ثانياً، لأنني أشعر بالإغراء جداً نحو الهرب
781
01:02:34,523 --> 01:02:35,772
أحسنتما عملاً يا رفاق
782
01:02:41,679 --> 01:02:43,001
يجب أن نتحدث
783
01:02:44,102 --> 01:02:46,822
المكان مظلم هنا -
لا يجب التواجد هنا -
784
01:02:48,407 --> 01:02:49,870
اتأسف
785
01:02:49,875 --> 01:02:51,291
(إذا لم تساعدوني على إيجاد (فاليريان
786
01:02:51,301 --> 01:02:53,008
سوف تجدكم هذه الرصاصة إذاً
787
01:02:53,108 --> 01:02:54,259
أنت أولاً
788
01:02:54,460 --> 01:02:57,150
لا، لا، لا -
هذا لتجنب مواقف كهذه -
789
01:02:57,155 --> 01:02:59,313
لكنا كل معلوماتنا -
مقسمة بثلاثة طرق -
790
01:02:59,317 --> 01:03:01,052
قتل واحد مننا -
ثم قتلك للمعلومات -
791
01:03:01,152 --> 01:03:02,230
يا للأسف
792
01:03:02,280 --> 01:03:04,497
حسناً، يجب أن تمنحوني الثقة
793
01:03:04,503 --> 01:03:05,633
لأنه ليس لدي ما يكفي
794
01:03:05,833 --> 01:03:07,819
كم هذا ممل -
إذا كان القائد هنا -
795
01:03:08,019 --> 01:03:09,213
كان لأمكنه استخدام المحول ليدفع لنا
796
01:03:09,218 --> 01:03:10,539
لكنه تم اختطافه
797
01:03:10,544 --> 01:03:12,207
بدقة، لأنه كان معه المحوّل
798
01:03:12,211 --> 01:03:13,750
إلا إذا كان من أجل أسباب حماية
799
01:03:13,754 --> 01:03:15,412
كان يحمله أحداً آخر
800
01:03:15,613 --> 01:03:18,385
كيف عرفتم هذه المعلومات بحق الفضاء؟
801
01:03:18,585 --> 01:03:20,152
إنها ليس معلومات -
إنه استنتاج -
802
01:03:20,352 --> 01:03:23,283
نعرف كيف يتصرف البشر -
إنهم كلهم متوقَّعين -
803
01:03:23,483 --> 01:03:24,998
في الواضح، أنت لم تقابل امرأة أبداً
804
01:03:25,198 --> 01:03:27,622
حسناً، حسناً، حسناً -
اهدئي -
805
01:03:27,624 --> 01:03:28,631
ما الذي تريدين معرفته؟
806
01:03:28,633 --> 01:03:30,251
موقع (فاليريان) بالضبط
807
01:03:30,256 --> 01:03:31,337
من الصعب معرفته
808
01:03:31,339 --> 01:03:32,387
لكننا نعرف كيف نتعقبه
809
01:03:32,391 --> 01:03:33,731
بدقة تامة
810
01:03:33,932 --> 01:03:36,216
كم؟ -
مائة بدول -
811
01:03:36,220 --> 01:03:38,192
لكل واحد -
انسوا الأمر -
812
01:03:38,392 --> 01:03:40,223
هذا كل ما لدي
813
01:03:42,353 --> 01:03:43,900
الألماس أقل قيمة من البادول
814
01:03:43,905 --> 01:03:45,302
لقد انتهى التفاوض
815
01:03:45,502 --> 01:03:47,448
نحن نثق بك -
وتحت الظروف -
816
01:03:47,453 --> 01:03:48,650
نحن نقبل بالاتفاق
817
01:03:48,850 --> 01:03:51,299
(جيد، الآن خذوني إلى (فاليريان
الآن
818
01:03:51,304 --> 01:03:52,516
اتبعينا -
اتبعينا -
819
01:03:52,716 --> 01:03:55,018
فيليبس)، اتجه إلى الموقع)
حيث اختفى الرائد
820
01:03:55,218 --> 01:03:57,775
(مايلو)، تتبع موقع (لوريلين)
و قم بإحضارها
821
01:03:58,676 --> 01:04:00,321
نيزا)، أعلِم الوزير)
822
01:04:00,325 --> 01:04:01,523
أجل يا سيدي
823
01:04:01,723 --> 01:04:03,395
اعطيني بضعة دقائق فحسب
824
01:04:07,748 --> 01:04:08,757
إلغاء المعلومات السرية
825
01:04:09,557 --> 01:04:12,015
"أحتاج كل المعلومات عن كوكب "مول
826
01:04:14,918 --> 01:04:17,114
من لديه السلطة على هذا الملف؟
827
01:04:27,924 --> 01:04:29,867
ها نحن هنا -
لا أحب هذا المكان -
828
01:04:33,470 --> 01:04:34,909
اعطني إياه
829
01:04:41,316 --> 01:04:43,611
لدي شعور سيء حول فكرتكم هذه
830
01:04:50,219 --> 01:04:51,905
!تمام
831
01:04:55,859 --> 01:04:57,227
ماذا تريدون؟
832
01:04:57,428 --> 01:04:59,502
نوّد أن نصطاد السمك -
من أجل لحاء قنديل البحر -
833
01:04:59,512 --> 01:05:00,910
الذكور إذا كان ممكناً
834
01:05:04,815 --> 01:05:06,294
هذا ليس بسبباً
835
01:05:06,494 --> 01:05:07,496
هنا
836
01:05:10,299 --> 01:05:12,407
الذكور أصعب في الاصطياد -
و هنا -
837
01:05:15,410 --> 01:05:16,694
مرحباً بك على متن السفينة
838
01:05:22,700 --> 01:05:25,588
الشيء إلى الأسفل
839
01:05:25,788 --> 01:05:27,517
،أسفل الشيء
هذا؟
840
01:05:27,718 --> 01:05:29,179
إلى الأسفل
841
01:05:40,425 --> 01:05:42,798
،هناك
"بروموسورس"
842
01:05:49,305 --> 01:05:51,144
هل هم خطيرين؟ -
ليس حقاً؟ -
843
01:05:51,407 --> 01:05:53,280
يجب عليك توخي الحذر
في ألا يستنشقونك
844
01:06:06,194 --> 01:06:08,340
هناك
هذا ذكر
845
01:06:13,846 --> 01:06:15,171
كيف يمكنك المعرفة؟
846
01:06:15,271 --> 01:06:17,775
هم أصغر بكثير من الأنثيات
847
01:06:30,689 --> 01:06:32,485
كيف تعرف أنه هذا به قنديل بحر؟
848
01:06:32,685 --> 01:06:36,181
(كل الذكور كذلك، كل الـ(برومسورس
ينفخون الماء إلى الخارج
849
01:06:36,381 --> 01:06:38,535
و الذي لا يمكن لقنديل البحر فعل ذلك بدونه
850
01:06:38,541 --> 01:06:40,875
و لهاذ السبب بعيشون عليهم
طوال السنة
851
01:06:40,881 --> 01:06:44,161
من هنا يأتوا بحساسيتهم المفرطة
852
01:06:50,057 --> 01:06:54,017
ناعم كالحرير
853
01:06:54,027 --> 01:06:55,806
هل يمكنني المساعدة؟
أنا سائقة جيدة
854
01:07:15,044 --> 01:07:16,571
حزام المقعد -
ماذا؟ -
855
01:07:30,286 --> 01:07:31,693
!حزام المقعد
856
01:07:32,794 --> 01:07:34,394
ظننتك قلت أنهم غير عدوانيين
857
01:07:34,594 --> 01:07:36,699
إلا عندما يأخذون صديقهم الصغير
858
01:07:36,705 --> 01:07:38,101
رائع
859
01:08:09,388 --> 01:08:11,049
أنا (بوب)، بالمناسبة
860
01:08:12,051 --> 01:08:13,252
مرحباً
861
01:08:18,057 --> 01:08:19,163
لا يوجد شيء لخسارته
862
01:08:19,173 --> 01:08:21,367
لحاء قنديل البحر هش للغاية
863
01:08:21,567 --> 01:08:23,132
(أريه صوراً لـ(فاليريان
864
01:08:23,332 --> 01:08:24,792
و سوف يريك ما قد رأى
865
01:08:24,993 --> 01:08:26,912
بالتأكيد، لكن كيف؟
866
01:08:26,917 --> 01:08:28,043
يجب عليك وضعه -
على رأسك -
867
01:08:28,048 --> 01:08:29,244
على كتفيك
868
01:08:29,444 --> 01:08:31,483
أنت تمزح -
أبداً عندما نعمل -
869
01:08:31,489 --> 01:08:33,595
من خلال نوعاً ما من خاصية التنافذ -
ستتمكنين من التواصل -
870
01:08:33,795 --> 01:08:35,261
لكن كوني على حذر جداً -
في عدم البقاء تحت هنا -
871
01:08:35,264 --> 01:08:37,437
أكثر من دقيقة -
لأن بعد ذلك يبدأ في التغذية -
872
01:08:37,440 --> 01:08:38,863
على ذاكرتك
873
01:08:39,063 --> 01:08:40,655
رائع
874
01:08:41,155 --> 01:08:42,931
هل من شيء آخر يجب علي معرفته
875
01:08:42,935 --> 01:08:45,337
قبل أن ألصق رأسي في فمه تطوعاً؟
876
01:08:45,377 --> 01:08:46,924
في الحقيقة، هذا ليس فمه
877
01:08:46,929 --> 01:08:48,386
يمكنك البدأ -
حظاً موفقاً -
878
01:08:52,991 --> 01:08:54,279
لا تنسي -
دقيقة واحدة -
879
01:08:54,283 --> 01:08:55,630
و ليس أكثر ثانية
880
01:08:58,437 --> 01:08:59,609
كنت أعرف أنه لدي هنا في مكانٍ ما
881
01:08:59,614 --> 01:09:00,780
ها نحن ذا
882
01:09:07,787 --> 01:09:09,244
ها نحن ذا
883
01:09:10,745 --> 01:09:12,060
هذا مثير للغاية
884
01:09:13,461 --> 01:09:14,722
فاليريان)؟)
885
01:09:19,927 --> 01:09:21,402
أنا أعمل مع شريكتي فقط
886
01:09:22,303 --> 01:09:23,659
فاليريان)، أجِب علي)
887
01:09:26,361 --> 01:09:27,917
ما الذي يمكنني فعله لكي أعوّض لك هذا؟
888
01:09:34,524 --> 01:09:35,811
ثلاثون ثانية
889
01:09:36,011 --> 01:09:37,393
فاليريان)، أجِب علي)
890
01:09:37,794 --> 01:09:39,033
خذ هذا
891
01:09:43,516 --> 01:09:45,366
(لوريلين)
أنا أفقد السيطرة
892
01:09:47,068 --> 01:09:48,249
!(فاليريان)
893
01:09:51,253 --> 01:09:52,699
!(فاليريان)
!(لوريلين)
894
01:09:52,799 --> 01:09:53,809
أربعون ثانية
895
01:09:55,511 --> 01:09:56,596
!(فاليريان)
896
01:10:03,704 --> 01:10:04,854
خمسون ثانية
897
01:10:05,055 --> 01:10:06,056
اخرجي -
الآن -
898
01:10:06,058 --> 01:10:07,054
خمس و خمسون ثانية
899
01:10:08,055 --> 01:10:09,337
!(فاليريان)
900
01:10:10,739 --> 01:10:11,844
!(فاليريان)
901
01:10:14,747 --> 01:10:16,068
!(فاليريان)
902
01:10:18,670 --> 01:10:19,820
جميل
903
01:10:20,220 --> 01:10:21,371
!مذهل
904
01:10:21,572 --> 01:10:23,121
دقيقة واحدة -
و 10 ثوانٍ -
905
01:10:23,322 --> 01:10:24,506
وقت قياسي
906
01:10:28,210 --> 01:10:29,374
حسناً
907
01:10:30,676 --> 01:10:33,601
(لـ360)
908
01:10:33,801 --> 01:10:37,267
تم تعطيل التنشيط
909
01:10:37,467 --> 01:10:39,205
أي فكرة عما يعني ذلك، يا رفاق؟
910
01:10:39,405 --> 01:10:42,155
.المستوى 360 شرقًا -
.على الأرجح شبكة كبريتات -
911
01:10:42,355 --> 01:10:43,492
.معطلة، على ما يبدو
912
01:10:43,693 --> 01:10:46,389
.حسنًا، شكرًا
913
01:10:46,589 --> 01:10:48,352
تريدين خريطة مفصلة؟ -
تريدين خريطة مفصلة؟ -
914
01:10:49,840 --> 01:10:52,343
.تتبعنا الرقيب (لوريلين) بيولوجيًا إلى هنا
915
01:10:52,543 --> 01:10:54,237
ماذا تفعل عند بحر "غالانا"؟
916
01:10:54,437 --> 01:10:55,563
.ليس لدي فكرة، سيدي
917
01:10:55,763 --> 01:10:57,313
.سرقت شاحنة
918
01:10:57,513 --> 01:10:58,782
."وتوجهت إلى "المنطقة الحمراء
919
01:10:58,982 --> 01:11:00,449
.وفقدنا تتبعنا عليها
920
01:11:02,251 --> 01:11:04,114
.لا بد أنها عرفت مكان القائد
921
01:11:04,314 --> 01:11:06,039
أيها الجنرال، هناك ثلاثة مدنيين هنا
922
01:11:06,042 --> 01:11:08,180
الذين يدعون أن لديهم معلومات
.قد تهمك
923
01:11:08,381 --> 01:11:09,562
.أدخليهم
924
01:11:13,967 --> 01:11:15,433
.ثلاثتكم
925
01:11:16,234 --> 01:11:18,158
.تحياتنا المتواضعة، أيها الجنرال
926
01:11:18,163 --> 01:11:19,615
.نأمل لك الصحة -
.والازدهار -
927
01:11:19,620 --> 01:11:21,011
ماذا تريدون؟
928
01:11:21,016 --> 01:11:22,464
.لدينا معلومات ذات أهمية قصوى
929
01:11:22,664 --> 01:11:24,615
.نحن مستعدون للبيع -
.مائة بادولز -
930
01:11:24,625 --> 01:11:25,877
!لكل واحد -
-!لكل واحد -
931
01:11:26,678 --> 01:11:28,009
.تبًا
932
01:11:39,788 --> 01:11:41,213
!(فاليريان)
933
01:11:50,323 --> 01:11:51,734
.تحرك، أيتها السحلية
934
01:12:02,279 --> 01:12:03,612
(فاليريان)؟
935
01:12:03,712 --> 01:12:05,126
هل تسمعني؟
936
01:12:09,431 --> 01:12:10,834
.(فاليريان)، استيقظ
937
01:12:11,234 --> 01:12:12,566
.(فاليريان)، أرجوك
938
01:12:12,766 --> 01:12:14,220
.ابق معي، (فاليريان)
939
01:12:14,224 --> 01:12:15,522
.هيا، هيا
940
01:12:27,034 --> 01:12:28,595
ماذا تفعلين هنا؟
941
01:12:28,600 --> 01:12:30,050
.أتيت لأحضرك
942
01:12:30,250 --> 01:12:31,842
لقد دمّرت مركبتك، أتتذكّر؟
943
01:12:32,743 --> 01:12:33,854
.أجل
944
01:12:35,757 --> 01:12:36,938
.فقدها في المنحنى
945
01:12:37,138 --> 01:12:39,402
،تقصد، أنك كدت أن تموت
.أنت محظوظ لأنني وجدتك
946
01:12:39,602 --> 01:12:41,110
وماذا عن القائد. هل نعرف مكانه؟
947
01:12:41,114 --> 01:12:42,401
.لا توجد أي علامة عنه
948
01:12:42,411 --> 01:12:44,321
سفينة الفضاء خاصتهم
."ذهبت إلى "المنطقة الحمراء
949
01:12:45,404 --> 01:12:46,717
.علينا إيجاده
950
01:12:47,217 --> 01:12:49,020
.لنذهب -
.مهلًا -
951
01:12:53,025 --> 01:12:54,259
أهذا كل شيء؟
952
01:12:54,268 --> 01:12:55,460
ماذا تقصدين؟
953
01:12:55,464 --> 01:12:57,055
لا شكر، لا أحسنتِ؟
954
01:12:57,756 --> 01:12:59,432
.كنت لأفعل المثل لكِ
955
01:13:05,646 --> 01:13:06,856
!أيها الأحمق
956
01:13:06,860 --> 01:13:08,636
!مهلًا، اهدأي
957
01:13:08,936 --> 01:13:10,550
،أثق فيكِ أكثر من ثقتي بنفسي
958
01:13:10,554 --> 01:13:11,751
أليس هذا ما تريدينه؟
959
01:13:11,755 --> 01:13:12,870
.لا
960
01:13:13,070 --> 01:13:15,189
.أنتِ امرأة رائعة، (لوريلين)
961
01:13:15,689 --> 01:13:17,447
.فلا عجب من أنني أريد الزواج منكِ
962
01:13:17,647 --> 01:13:19,690
لماذا قد أود الزواج من شخص
...غير ممتن، مغرور
963
01:13:19,694 --> 01:13:21,270
.لأنكِ لا تستطيعين العيش دونه
964
01:13:22,231 --> 01:13:24,661
.أعني، انظري، عندما يغيب، تذهبين للبحث عنه
965
01:13:27,264 --> 01:13:29,676
.كنت أقوم بعملي وحسب، أيها الرائد
966
01:13:29,877 --> 01:13:32,268
الآن، هل يمكنك أن تدعني أعود للمَهمة؟
967
01:13:32,469 --> 01:13:34,512
.أجل، بالتأكيد
968
01:13:34,712 --> 01:13:36,882
.جيد -
.أيتها الرقيب -
969
01:13:43,963 --> 01:13:45,150
كابتن، ماذا يجري هنا؟
970
01:13:45,351 --> 01:13:47,379
أقدم تقريري مباشرةً إلى القائد
...(أرون فيليت)
971
01:13:47,383 --> 01:13:49,271
!أنا الجنرال (أوكتابار)
972
01:13:49,281 --> 01:13:52,109
!"في غياب القائد، أنا قائد "ألفا
973
01:13:52,209 --> 01:13:53,877
.اعتقلوا هذا الرجل
974
01:13:54,740 --> 01:13:56,025
.الآن، أطلقوا سراح هذا
975
01:14:00,931 --> 01:14:02,996
.أعتذر عن سوء معاملتك
976
01:14:03,196 --> 01:14:04,712
،سنأخذك إلى سجن
977
01:14:04,717 --> 01:14:06,497
.ولكن أطبائنا سيعتنون بك
978
01:14:10,127 --> 01:14:11,587
.ساعدنا
979
01:14:12,588 --> 01:14:14,144
،إن كنت بحاجة لمساعدتي
980
01:14:15,150 --> 01:14:16,968
.فعليك أن تخبرني بكل شيء تعرفه
981
01:14:18,370 --> 01:14:20,408
ولكن قبل كل شيء، لماذا تهاجموننا؟
982
01:14:20,808 --> 01:14:22,269
...لأن لديكم
983
01:14:23,370 --> 01:14:25,788
.ما نحتاجه
984
01:14:39,108 --> 01:14:40,588
ألم تقل أن الفتاة في أحلامك
985
01:14:40,592 --> 01:14:42,632
كان لديها محوّل مثل الذي لديّ؟
986
01:14:42,637 --> 01:14:43,608
.هذا صحيح
987
01:14:43,613 --> 01:14:45,185
إذن، إن كانت الحيوانات هي السكان
،الأصلية لكوكبهم
988
01:14:45,189 --> 01:14:47,592
إذن من المؤكد أنه من المفهوم
أنهم يريدون استرداد
989
01:14:47,597 --> 01:14:48,794
.آخر عينة حية
990
01:14:48,798 --> 01:14:50,467
أجل، وربما خطفوا القائد
991
01:14:50,471 --> 01:14:51,973
.لأنهم كانوا يعتقدون أنها معه
992
01:14:51,977 --> 01:14:53,314
،أجل، وعندما يكتشفون أنها ليست معه
993
01:14:53,318 --> 01:14:54,603
.فسيطاردوني
994
01:14:54,707 --> 01:14:57,076
.لا تقلقي، لن أدعكِ تذهبين لأيّ مكان
995
01:14:57,080 --> 01:14:59,029
.لا، بل أنا مَن لن يدعك تذهب لأيّ مكان
996
01:15:17,069 --> 01:15:18,697
.فراشة جميلة
997
01:15:18,701 --> 01:15:20,283
.بالتأكيد، ولكن افعلي ما تريدين إلا لمسهم
998
01:15:21,288 --> 01:15:23,405
لماذا؟ -
...لأن بعضهم -
999
01:15:24,431 --> 01:15:25,555
!لا
1000
01:15:25,959 --> 01:15:27,172
!(فاليريان)
1001
01:15:28,378 --> 01:15:29,761
!(لوريلين)
1002
01:15:30,666 --> 01:15:32,029
!أنا آتٍ
1003
01:15:58,091 --> 01:16:00,287
!أطلق سراحي، أيها السمين
!هيّا، ضعني أرضًا
1004
01:16:03,594 --> 01:16:05,055
.آسف، أنا غير صالح للأكل
1005
01:16:06,861 --> 01:16:08,101
!(فاليريان)
1006
01:16:15,213 --> 01:16:17,040
.أيها الرائد، يمكنني قراءة اشارتك الآن
1007
01:16:17,444 --> 01:16:18,449
!(فاليريان)
1008
01:16:30,222 --> 01:16:32,043
"منطقة محظورة"
"ممنوع دخول الغرباء"
1009
01:16:32,068 --> 01:16:33,427
(أليكس)، أيّ أفكار؟
1010
01:16:33,431 --> 01:16:35,898
الطريقة الوحيدة للدخول دون خلق
1011
01:16:35,902 --> 01:16:38,943
.حادث دبلوماسي حاد عن طريق تمرير أحدهم
1012
01:16:38,947 --> 01:16:41,875
."أقترح عليك إيجاد "غلامابود
1013
01:16:43,781 --> 01:16:45,113
.شكرًا، (أليكس)
1014
01:16:55,429 --> 01:16:56,986
هل قمت بعمل بحث الحمض النووي؟
1015
01:16:56,990 --> 01:16:58,891
.أجل
1016
01:16:58,895 --> 01:17:01,232
ولكنه لم يطابق أي حمض لـ800 مليون فصيلة
1017
01:17:01,236 --> 01:17:02,506
.التي لدينا في قاعدة البيانات
1018
01:17:02,510 --> 01:17:03,791
حسنًا، كيف هذا ممكنًا؟
1019
01:17:03,795 --> 01:17:05,986
إما أنها تنتمي إلى فصيلة غير معروفة تمامًا
1020
01:17:05,990 --> 01:17:07,245
أو؟
1021
01:17:07,249 --> 01:17:10,007
أو هذه الفصيلة حُذفت عمدًا
.من قاعدة البيانات
1022
01:17:13,015 --> 01:17:14,297
،أيها الجنرال
1023
01:17:14,301 --> 01:17:16,985
."الرائد ظهر على حافة "المنطقة الحمراء
1024
01:17:16,989 --> 01:17:18,570
في أيّ حي هو؟
1025
01:17:18,574 --> 01:17:19,575
."زقاق الجنة"
1026
01:17:22,282 --> 01:17:23,882
.أعلمي جميع الوحدات
1027
01:17:27,289 --> 01:17:28,672
.جميع الوحدات، انذار بحث
1028
01:17:28,676 --> 01:17:30,968
.الرائد (فاليريان)، غير خطر
1029
01:17:30,972 --> 01:17:32,838
.جدوه وساعدوه
1030
01:17:34,344 --> 01:17:35,650
أيمكنني مساعدتك؟
1031
01:17:35,654 --> 01:17:37,436
.بالتأكيد، تحرك
1032
01:17:40,444 --> 01:17:43,532
.جيد. الآن، ضع سلاحك في جيبي
1033
01:17:45,538 --> 01:17:46,718
.اثبت
1034
01:17:50,479 --> 01:17:52,369
...تذوق رغباته
1035
01:17:52,971 --> 01:17:54,562
."في "زقاق الجنة
1036
01:17:54,566 --> 01:17:58,279
لدينا جميع اللاجئنن النجوم يرقصون في النادي
1037
01:17:58,283 --> 01:17:59,827
"وايكليف جان"
1038
01:18:00,832 --> 01:18:02,624
"جون فورتي هنا"
1039
01:18:02,625 --> 01:18:03,628
"حيًا"
1040
01:18:03,629 --> 01:18:05,392
"براسويل"
1041
01:18:06,697 --> 01:18:08,549
لا أعني، الشوارع تصبح
1042
01:18:08,551 --> 01:18:09,765
مجنونة قليلًا -
مرحبًا، أيها الوسيم -
1043
01:18:09,767 --> 01:18:10,968
انظر، انظر، انظر هنا
1044
01:18:10,970 --> 01:18:12,313
أتريد توصيلة؟
1045
01:18:12,315 --> 01:18:13,099
عادت القصيرة
1046
01:18:13,103 --> 01:18:14,279
أأطلب منها رقصة؟
1047
01:18:14,283 --> 01:18:16,201
انتظروا، هناك الكثير في هذه المجموعة
1048
01:18:16,205 --> 01:18:17,321
وبجانب، المال السيء يتحدث معها
1049
01:18:17,323 --> 01:18:18,568
.مرحبًا
1050
01:18:19,974 --> 01:18:21,295
مرحبًا، أتود الطيران؟
1051
01:18:22,100 --> 01:18:23,450
.لدي حساسية تجاه الريش
1052
01:18:24,656 --> 01:18:25,936
!بطلي
1053
01:18:26,341 --> 01:18:27,833
.حصلتِ على الرجل الخطأ
1054
01:18:28,138 --> 01:18:30,515
ولكن كل شيء على ما يرام
لأننا في ليلة السبت
1055
01:18:30,519 --> 01:18:33,113
إذن، أيها السيد الرائع، ارقص
1056
01:18:33,117 --> 01:18:34,142
حيث كل تلاميذك يلعبون ويجا
1057
01:18:34,144 --> 01:18:35,423
.باريس"، عزيزي"
1058
01:18:35,427 --> 01:18:37,877
.لا أتحدث الفرنسية
1059
01:18:41,385 --> 01:18:42,599
.مرحبًا
1060
01:18:43,202 --> 01:18:46,583
."تذوق الرغبة في "زقاق الجنة
1061
01:18:46,588 --> 01:18:48,684
!اخرج أيها المنحرف
1062
01:18:48,688 --> 01:18:50,668
!يا راعي البقر
1063
01:18:50,672 --> 01:18:51,933
.لقد أتيت للمكان الصحيح
1064
01:18:51,938 --> 01:18:54,048
.هذا أفضل نادي في محطة الفضاء بأكملها
1065
01:18:54,052 --> 01:18:56,540
!(جولي) -
.سأكون معكِ خلاص لحظة -
1066
01:18:57,144 --> 01:18:59,607
.أبحث عن شيء مميز
1067
01:18:59,611 --> 01:19:02,080
،حسنًا، بالطبع أنت كذلك. أي كان ما تريده
1068
01:19:02,084 --> 01:19:03,667
!لدي
1069
01:19:04,072 --> 01:19:05,560
...لست متأكدًا
1070
01:19:05,564 --> 01:19:06,956
أخبرني. ماذا تريد؟
1071
01:19:06,960 --> 01:19:08,007
عماذا تبحث؟
1072
01:19:08,011 --> 01:19:09,261
."غلامابود"
1073
01:19:09,265 --> 01:19:10,600
.أنت محظوظ للغاية
1074
01:19:10,604 --> 01:19:13,650
.لدي أفضل واحد في الكون أجمع. تعال
1075
01:19:13,805 --> 01:19:16,561
!(جولي) -
...فقط -
1076
01:19:16,665 --> 01:19:17,835
.هيّا
1077
01:19:29,787 --> 01:19:32,273
.أعمل لصالح الحكومة
1078
01:19:36,268 --> 01:19:38,069
،إن كنت تريد تجنب حادث دبلوماسي
1079
01:19:38,073 --> 01:19:39,903
!فمن الأفضل أن تطلق سراحي الآن
1080
01:19:44,111 --> 01:19:47,038
انظر، اسمع، لم آتي إلى هنا
.لأتغير جذريًا
1081
01:19:47,042 --> 01:19:49,638
عليّ المغادرة. أتفهم؟
1082
01:19:55,352 --> 01:19:56,808
.لا أصدق
1083
01:19:56,812 --> 01:19:59,204
!لست هنا لأرتدي فستانًا غبيًا
1084
01:19:59,208 --> 01:20:02,408
اتصل برئيسك أو مترجم حتى نتمكن
.من التواصل على الأقل
1085
01:20:04,014 --> 01:20:07,104
أتفهم ماذا أقول؟
1086
01:20:19,422 --> 01:20:20,458
.حسنًا
1087
01:20:25,675 --> 01:20:28,516
.هنا حيث تفقد الأجهزة، أيها الجندي
1088
01:20:28,520 --> 01:20:31,020
.أفضل ارتدائها. فأنا في وقت العمل
1089
01:20:31,024 --> 01:20:32,976
أجل، حسنًا، لسوء الحظ، القواعد قواعد
1090
01:20:32,980 --> 01:20:35,701
.وهذا مكان نمارس فيه الجنس، وليس الحرب
1091
01:20:38,908 --> 01:20:40,297
.ها هي تذكرتك
1092
01:20:41,202 --> 01:20:42,481
.لا تفقدها
1093
01:20:43,486 --> 01:20:44,915
أيمكننا عقد اتفاق؟
1094
01:20:44,919 --> 01:20:47,376
.دعنا لا نتحدث عن العمل
1095
01:20:47,380 --> 01:20:50,092
هلا يمكننا الحديث عن المتعة؟
1096
01:20:50,096 --> 01:20:51,633
أيّ نوع من الموسيقى تحب؟
1097
01:20:51,637 --> 01:20:54,639
تحرب "تيكنو"، "ماكرو"، "بايو"، نانو"؟
1098
01:20:54,643 --> 01:20:56,518
.أحب الموسيقى القديمة -
.وأنا أيضًا -
1099
01:20:56,522 --> 01:20:57,716
.القديم ثمين
1100
01:20:58,964 --> 01:21:01,415
.اجلس. اهدأ
1101
01:21:01,419 --> 01:21:04,001
.واستمتع بالعرض
1102
01:23:03,990 --> 01:23:06,024
!أجل
1103
01:23:06,028 --> 01:23:09,039
أتودنا، أتودنا أن نبدأ
1104
01:23:09,043 --> 01:23:11,626
مثلما تحب أن تكون في موضع سيطرة
1105
01:23:11,630 --> 01:23:14,582
حبني، حبني، حبني كلّي
1106
01:23:14,586 --> 01:23:17,484
واثقة من أنك لا تستطيع السيطرة
1107
01:23:18,088 --> 01:23:20,561
هيّا، سيطر
1108
01:23:21,066 --> 01:23:23,116
هيّا
1109
01:23:24,815 --> 01:23:27,072
هيّا
1110
01:23:27,377 --> 01:23:28,634
هيّا
1111
01:23:37,244 --> 01:23:39,536
.لا أعرف كم من الوقت يمكنني البقاء هكذا
1112
01:23:48,550 --> 01:23:50,396
إذن، كيف سيكون الأمر، أيها الجندي؟
1113
01:23:50,400 --> 01:23:52,991
.انظري، هذا كان رائعًا حقًا
1114
01:23:52,995 --> 01:23:54,672
.ولكن ليس ما أبحث عنه حاليًا
1115
01:23:54,676 --> 01:23:56,503
حسنًا، لدي المزيد
1116
01:23:56,507 --> 01:23:57,809
.إن أخبرتني ما يدور بعقلك
1117
01:23:57,813 --> 01:23:58,954
.لدي الكثير يدور في عقلي
1118
01:23:58,958 --> 01:24:01,273
.ولا يوجد وقت لهذا. سأتجاوزه
1119
01:24:02,891 --> 01:24:04,841
.اسمعي، لدي مشكلة وأحتاج مساعدتك حقًا
1120
01:24:04,845 --> 01:24:06,341
ألا تحب عرضي؟
1121
01:24:06,345 --> 01:24:09,837
.لا، لا، أحببته
1122
01:24:09,841 --> 01:24:11,223
!بكل تأكيد
1123
01:24:11,227 --> 01:24:12,608
.بدأت العمل وأنا عمري أربعة سنوات
1124
01:24:13,212 --> 01:24:15,306
.تعلّمت تجارتي في جميع المدارس العليا
1125
01:24:15,310 --> 01:24:17,793
.يمكنني لعب أيّ دور أو أيّ شيء
1126
01:24:17,797 --> 01:24:18,897
.متأكد من أنكِ تستطيعين
1127
01:24:18,901 --> 01:24:20,928
،أعرف جميع مسرحيات (شكسبير) عن ظهر قلب
.إن كنت تريد
1128
01:24:20,932 --> 01:24:23,134
شعر، ربما؟
تحبه؟
1129
01:24:23,138 --> 01:24:23,931
.بالتأكيد
1130
01:24:24,035 --> 01:24:25,615
(رامبود)؟ (فاليريان)؟
1131
01:24:25,619 --> 01:24:26,522
.اختيار صعب
1132
01:24:32,273 --> 01:24:33,667
"خائفة من قبلة"
1133
01:24:37,211 --> 01:24:38,829
"مثل قبلة النحلة"
1134
01:24:39,834 --> 01:24:41,586
"أعاني هكذا"
1135
01:24:42,992 --> 01:24:44,694
"وأعيش إلى ما لا نهاية"
1136
01:24:46,700 --> 01:24:48,430
"خائفة من قبلة"
1137
01:24:54,941 --> 01:24:57,401
ماذا لو أخبرتك ماذا يدور في عقلي حقًا؟
1138
01:24:59,307 --> 01:25:00,724
!توقفي عن الصراخ
1139
01:25:00,828 --> 01:25:02,200
من أين حصلت على السلاح؟
1140
01:25:05,207 --> 01:25:07,013
!أيها الرائد (فاليريان)
1141
01:25:07,017 --> 01:25:09,056
!أنصحك بأن تنزل السلاح
1142
01:25:09,961 --> 01:25:12,069
.وأنصحك بأن تجلس
1143
01:25:12,073 --> 01:25:14,204
.حسنًا، حسنًا
1144
01:25:14,208 --> 01:25:16,125
!أرجوك، لا، لا تقتلني
1145
01:25:16,129 --> 01:25:17,244
ما هذا بحق السماء؟
1146
01:25:17,248 --> 01:25:18,754
.هذا أنت وعمرك عشرة سنوات
1147
01:25:18,758 --> 01:25:20,888
لن تقتل نفسك، أليس كذلك؟
1148
01:25:20,892 --> 01:25:22,464
أيمكنك أن تعود إلى شكلك الطبيعي، من فضلك؟
1149
01:25:22,468 --> 01:25:23,641
.حسنًا، حسنًا
1150
01:25:24,766 --> 01:25:27,741
.ليس هذا الطبيعي. الجسم الآخر
1151
01:25:27,745 --> 01:25:29,115
.حسنًا. حسنًا
1152
01:25:31,522 --> 01:25:32,911
.شكرًا
1153
01:25:32,915 --> 01:25:34,000
ما اسمك؟
1154
01:25:34,004 --> 01:25:35,616
.أيّ اسم تريده، عزيزي
1155
01:25:35,620 --> 01:25:36,825
.ليس لدي وقت لألعابك، عزيزتي
1156
01:25:36,829 --> 01:25:38,536
.هيّا، أخبريني ما اسمك
1157
01:25:42,345 --> 01:25:43,558
.(بابل)
1158
01:25:44,463 --> 01:25:46,270
.انظري، (بابل)، فقدت شريكي
1159
01:25:46,274 --> 01:25:48,376
.إن ساعدتيني في إيجادها، سأطلق سراحك
1160
01:25:49,884 --> 01:25:51,413
ما فائدة الحرية عندما تكون
1161
01:25:51,417 --> 01:25:53,279
مهاجرًا غير شرعيًا بعيدًا عن الوطن؟
1162
01:25:53,283 --> 01:25:54,576
أعمل لدى الحكومة، حسنًا؟
1163
01:25:54,580 --> 01:25:56,597
.سيكون لديكِ بطاقة هوية. أوعدك
1164
01:25:59,604 --> 01:26:01,539
.إن غادرت، (جولي) سيقتلني
1165
01:26:01,543 --> 01:26:03,553
.لا، (جولي) لن يقتل أيّ أحد بعد الآن
1166
01:26:08,362 --> 01:26:09,902
إذن، ما رأيكِ،
1167
01:26:10,406 --> 01:26:11,722
(بابل)؟
1168
01:26:12,526 --> 01:26:14,799
تحب عرضي حقًا؟
1169
01:26:15,103 --> 01:26:16,921
.أفضل عرض رأيته على الإطلاق
1170
01:26:21,831 --> 01:26:23,139
.شكرًا لك
1171
01:26:23,243 --> 01:26:24,683
.على الرحب والسعة
1172
01:26:30,493 --> 01:26:32,880
.إذن، سآخذ عشرة
1173
01:26:32,884 --> 01:26:35,703
كلاكما راقبا الفتى الجندي، حسنًا؟
1174
01:26:35,707 --> 01:26:38,174
.يبدو أنه غريبًا بالنسبة لي
1175
01:26:42,183 --> 01:26:44,181
.حسنًا، (بابل)، ابتعدي عني
1176
01:26:44,185 --> 01:26:46,289
.حسنًا، حسنًا، أقوم بهذا
1177
01:26:51,299 --> 01:26:52,911
أنت بخير؟
1178
01:26:53,616 --> 01:26:55,023
.شكرًا
1179
01:26:59,231 --> 01:27:00,805
تريد الدخول إلى هناك؟
1180
01:27:00,809 --> 01:27:02,350
.أجل، ولكن غير مسموح بدخول الغرباء
1181
01:27:02,354 --> 01:27:04,158
.الطريقة الوحيدة هي أن أبدو مثلهم
1182
01:27:04,422 --> 01:27:05,815
!لا، لا، لا
1183
01:27:05,819 --> 01:27:07,284
!لم ألعب دور "بولان باثور" من قبل
1184
01:27:07,288 --> 01:27:09,067
ماذا؟ أأنتِ ممثلة أم لا؟
1185
01:27:09,071 --> 01:27:11,913
أجل، ولكن أحتاج وقتًا لأدخل
،دوري
1186
01:27:11,917 --> 01:27:14,593
،وألتقط حركاتي وسلوكياتي
1187
01:27:14,597 --> 01:27:16,846
،معرفة الشخصية، أقوم ببعض البروفات
1188
01:27:16,850 --> 01:27:18,105
...تعطيني بعض الملاحظات
1189
01:27:18,109 --> 01:27:19,779
.حسنًا، بعض التحسن لن يؤذي أحدًا
1190
01:27:19,783 --> 01:27:21,063
.لنذهب
1191
01:27:23,069 --> 01:27:24,404
.حسنًا
1192
01:27:25,309 --> 01:27:26,650
.در
1193
01:27:35,131 --> 01:27:37,116
.هذا ليس صحيحًا
1194
01:27:37,820 --> 01:27:39,265
.أحتاج إلى تشذيب الأظافر
1195
01:27:45,749 --> 01:27:49,442
أتعتقد أن القبعة ستكون مبالغة؟
1196
01:27:51,648 --> 01:27:53,210
.لا تهتم
1197
01:27:56,587 --> 01:27:58,725
ماذا تفعلين؟
1198
01:27:58,729 --> 01:28:00,767
.أعطني لحظة لأدخل في الشخصية
1199
01:28:00,771 --> 01:28:02,852
.أسرعي، يحدّقون فينا
1200
01:28:02,856 --> 01:28:04,565
.أخبرتك أنني بحاجة إلى التدريب
1201
01:28:04,569 --> 01:28:06,230
.هذا دور صعب
1202
01:28:07,035 --> 01:28:09,327
.هذا أفضل. تقومين بعملٍ جيد
1203
01:28:14,136 --> 01:28:15,365
،أيها الجنرال
1204
01:28:16,024 --> 01:28:17,891
.عرفنا مكان الرائد مجددًا
1205
01:28:18,295 --> 01:28:19,927
أخيرًا. أين هو؟
1206
01:28:20,432 --> 01:28:22,193
."في منطقة "بولان باثور
1207
01:28:22,497 --> 01:28:24,863
في... ماذا؟
1208
01:28:24,868 --> 01:28:26,451
.لا أحد يدخل إلى هناك
1209
01:28:26,455 --> 01:28:28,165
.وبالتأكيد ليس من هناك
1210
01:28:30,365 --> 01:28:32,755
.نحتاج إلى تعزيزات. بلّغ الوزير
1211
01:28:32,759 --> 01:28:33,707
.أجل، سيّدي
1212
01:28:43,303 --> 01:28:44,927
إذن، كيف خسرت شريكتك؟
1213
01:28:44,931 --> 01:28:46,838
.لأنني غبي -
ماذا تعني؟ -
1214
01:28:46,842 --> 01:28:48,348
.كل ما أفعله هو الغزل والمزاح
1215
01:28:48,352 --> 01:28:50,363
.تحاول أن تكون رائعًا ابدلًا من صريحًا
1216
01:28:50,367 --> 01:28:51,441
.قصة حياتي
1217
01:28:51,445 --> 01:28:53,533
كَم كان عمرك عندما فقدت والدتك؟
1218
01:28:53,537 --> 01:28:54,801
.أرجوكِ لا تدخلين في هذه الأمور الآن
1219
01:28:54,805 --> 01:28:56,653
.لا بأس من أن تكون ضعيفًا في بعض الأحيان
1220
01:28:56,657 --> 01:28:58,651
أيمكننا إيقاف هذا ونعود
إلى المَهمة، من فضلك؟
1221
01:28:58,655 --> 01:28:59,998
!ولا تلمسي أيّ شيء
1222
01:29:00,002 --> 01:29:02,169
.حسنًا، لن يؤذيك إن أظهرت بعض الضعف
1223
01:29:02,173 --> 01:29:03,332
.لست جيدًا في هذا
1224
01:29:03,336 --> 01:29:04,842
.سيجعلها تشعر بالأهمية
1225
01:29:04,846 --> 01:29:06,015
،أجل، صدّقيني
1226
01:29:06,019 --> 01:29:08,052
.هي بالفعل أهم شيء في حياتي
1227
01:29:14,963 --> 01:29:16,830
.أعتقد أنه يريد الإنضمام للمجموعة
1228
01:29:16,934 --> 01:29:18,711
.لا أعتقد أن هذه فكرة حسنة
1229
01:29:18,815 --> 01:29:21,367
.لا يبدو أن يترك لنا خيارًا
1230
01:29:34,786 --> 01:29:36,241
ماذا يجري؟
1231
01:29:36,245 --> 01:29:39,243
أعتقد أنه وقت الغداء للامبراطور
."بولان الثالث"
1232
01:29:49,588 --> 01:29:53,250
الانتظار؟
.أسوأ كابوس لأيّ ممثل
1233
01:29:53,254 --> 01:29:55,281
لا تذكر هذا لأيّ أحد، حسنًا؟
1234
01:29:55,285 --> 01:29:57,317
اشكري نجوميتكِ أنّكِ لستِ
.في المسار الرئيسي
1235
01:30:15,641 --> 01:30:17,044
.سأتقيأ
1236
01:30:38,471 --> 01:30:40,078
!ها هي
1237
01:30:40,382 --> 01:30:42,263
.أنت مُحق. رائعة
1238
01:31:09,997 --> 01:31:11,231
.مرحبًا
1239
01:31:23,348 --> 01:31:24,759
.شيء ما خاطيء
1240
01:31:24,763 --> 01:31:26,719
ماذا عن رقصي قليلًا لأخلق إلهاء؟
1241
01:31:26,723 --> 01:31:27,943
.لا، شكرًا
1242
01:31:38,559 --> 01:31:40,365
!أنتم يا رفاق في مشكلة كبيرة
1243
01:31:40,369 --> 01:31:41,496
.أعتقد أنه علينا الذهاب
1244
01:31:41,500 --> 01:31:43,039
.أعتقد أنه عليكِ تركي أتولى هذا
1245
01:31:45,546 --> 01:31:47,230
!(فاليريان)
1246
01:31:47,234 --> 01:31:48,400
!أنا هنا
1247
01:32:10,528 --> 01:32:11,776
!مرحبًا
1248
01:32:14,260 --> 01:32:16,036
ستكون فتى صالح، حسنًا؟
1249
01:32:16,040 --> 01:32:17,953
.اجلس
1250
01:32:17,957 --> 01:32:20,134
.(لوريلين)، إنه أنا، (فاليريان)
1251
01:32:20,138 --> 01:32:21,306
ماذا؟
1252
01:32:28,518 --> 01:32:30,276
.(بابل)، أخرجيني
1253
01:32:30,280 --> 01:32:31,875
!أجل، أنت مُحق. لنذهب
1254
01:32:32,379 --> 01:32:34,450
.معذرةً، جلالتك
1255
01:32:42,763 --> 01:32:44,484
.مرحبًا، حبيبتي
1256
01:32:51,796 --> 01:32:53,261
.أستحق هذا
1257
01:32:57,465 --> 01:32:58,548
!انتبه
1258
01:32:59,972 --> 01:33:01,877
.هذه امرأة، لا يمكنك محابرتها
1259
01:33:11,786 --> 01:33:14,404
.لنتحدّث عن هذا. ستؤذين نفسكِ
1260
01:33:15,409 --> 01:33:17,294
.حذّرتك
1261
01:33:37,420 --> 01:33:39,243
.حسنًا، هذا ما أدعوه بشريك
1262
01:33:41,500 --> 01:33:44,135
.أحسنت! هذا كان رائعًا
1263
01:33:44,139 --> 01:33:46,037
!أنا مندهشة للغاية
1264
01:33:47,643 --> 01:33:48,911
.مرحبًا
1265
01:33:49,516 --> 01:33:50,886
.مرحبًا
1266
01:34:04,905 --> 01:34:06,062
.ثقي بي في هذا
1267
01:34:32,945 --> 01:34:34,296
.الفوج الثالث يقترب، سيّدي
1268
01:34:35,301 --> 01:34:37,677
أيّ أخبار عن عميلنا؟ -
.لا -
1269
01:34:39,041 --> 01:34:40,730
والقائد، أيّ مطالب فدية؟
1270
01:34:40,734 --> 01:34:43,278
.لا يوجد. الوزير هنا
1271
01:34:43,282 --> 01:34:44,316
.حسنًا
1272
01:34:47,274 --> 01:34:49,067
.تحياتي، أيها الوزير -
.أيها الجنرال
1273
01:34:49,071 --> 01:34:50,920
تم تفويضك من قبل المجلس
1274
01:34:50,924 --> 01:34:52,574
.لتولي قيادة هذه العملية
1275
01:34:52,578 --> 01:34:54,389
.تهانينا -
.شكرًا لك، سيّدي -
1276
01:34:54,393 --> 01:34:55,855
،ولكن لإنجاز مَهمتي
1277
01:34:55,859 --> 01:34:58,420
سأحتاج الوصول الكامل إلى بيانات
.القائد (فيليت)
1278
01:34:58,424 --> 01:35:00,346
،وفقًا للوائح
1279
01:35:00,350 --> 01:35:03,570
.هذا مستحيل دون موافقته
1280
01:35:03,574 --> 01:35:04,741
.القائد ربما ميت
1281
01:35:05,846 --> 01:35:08,205
،إن نجحت في مَهمتي الجديدة
1282
01:35:08,209 --> 01:35:10,771
.فعليّ معرفة كل شيء
1283
01:35:14,194 --> 01:35:15,585
.تم منحك الوصول
1284
01:35:15,589 --> 01:35:16,806
.شكرًا لك، سيّدي
1285
01:35:22,216 --> 01:35:23,525
.اكشف البيانات السرية
1286
01:35:26,232 --> 01:35:27,922
."طلب ملف الكوكب "ميول
1287
01:35:28,127 --> 01:35:29,747
.مخوّل لك بذلك
1288
01:35:32,254 --> 01:35:34,087
.الصراع مع المناطق الجنوبية
1289
01:35:35,893 --> 01:35:39,512
الحرب ضد (أرسيوم كورم) أدت إلى
."تدمير الكوكب" مول
1290
01:35:40,617 --> 01:35:42,111
.أخبرني المزيد عن الكوكب
1291
01:35:42,715 --> 01:35:44,225
.الكوكب كان غير مأهول
1292
01:35:46,031 --> 01:35:47,823
مَن المسؤول عن تلك المَهمة؟
1293
01:35:52,032 --> 01:35:53,668
.هذا لا يبدو جيدًا
1294
01:36:13,043 --> 01:36:14,587
.أخبرتك أنه هناك باب
1295
01:36:14,591 --> 01:36:17,343
.أحد ما لم يستوعب الخطة قبل وصولهم
1296
01:36:17,347 --> 01:36:18,644
.كالمعتاد
1297
01:36:18,648 --> 01:36:20,396
أكنتِ تفضلين ظهوري بعد الحدث الرئيسي؟
1298
01:36:20,401 --> 01:36:24,630
أفضل أن تأخذني إلى مكانٍ آخر
.غير سلة قمامة عملاقة
1299
01:36:24,834 --> 01:36:26,205
(بابل)؟
1300
01:36:28,812 --> 01:36:30,413
(بابل)، أين أنتِ؟
1301
01:36:30,918 --> 01:36:33,175
أين هي؟ -
.كانت خلفنا تمامًا -
1302
01:36:33,480 --> 01:36:34,589
.أنا هنا
1303
01:36:41,100 --> 01:36:42,455
ما الخطب؟
1304
01:36:42,459 --> 01:36:44,661
.لا بد أنني أُصبت أثناء القتال
1305
01:36:44,865 --> 01:36:47,919
.(بابل)، أخبريني ماذا أفعل
1306
01:36:49,660 --> 01:36:51,455
.لا شيء يمكنك فعله
1307
01:36:52,060 --> 01:36:53,954
...على أيّ حال، من حيث أنحدر
1308
01:36:54,258 --> 01:36:56,577
.الحياة أكثر إيلامًا من الموت
1309
01:36:56,581 --> 01:36:57,960
.لا تقولي هذا
1310
01:36:58,665 --> 01:37:00,741
.لسوء الحظ، هذا صحيح
1311
01:37:02,547 --> 01:37:06,152
.الحياة قاسية عندما لا يكون معك هويّة
1312
01:37:06,557 --> 01:37:08,383
.لديكِ هوية بالفعل
1313
01:37:09,688 --> 01:37:12,179
.أنتِ أفضل فنانة رأيتها على الإطلاق
1314
01:37:16,688 --> 01:37:18,017
.شكرًا لك
1315
01:37:24,729 --> 01:37:26,946
.كان من دواعي سروري تقديم عرض أمامك
1316
01:37:28,952 --> 01:37:30,418
.سأترك لك مملكتي
1317
01:37:31,623 --> 01:37:33,229
.اعتني بها جيدًا
1318
01:37:33,433 --> 01:37:34,804
.سأعتني بها
1319
01:37:35,408 --> 01:37:38,305
...ولكن الأهم -
نعم؟ -
1320
01:37:38,710 --> 01:37:40,477
.اعتني بها جيدًا
1321
01:37:44,785 --> 01:37:46,423
.أحبها دون أسباب
1322
01:37:47,028 --> 01:37:50,871
".ما أفقر الحب الذي يقاس ويُحصى"
1323
01:38:14,901 --> 01:38:16,186
.لنذهب
1324
01:38:33,738 --> 01:38:35,493
.كل البوارج رست، أيها الجنرال
1325
01:38:35,497 --> 01:38:38,271
جيد. أريد أن يعمل القسم الأول
.في أقرب وقت ممكن
1326
01:38:38,275 --> 01:38:39,859
ماذا يفعلون "كي ترون" هناك؟
1327
01:38:41,291 --> 01:38:42,752
.القائد برمجهم شخصيًا
1328
01:38:42,756 --> 01:38:44,505
.لا يمكن أن يُعطَلوا
1329
01:38:44,810 --> 01:38:47,804
.عظيم. هذا كل ما نحتاجه
1330
01:38:54,716 --> 01:38:56,568
ألديك أيّ فكرة إلى أين نذهب؟
1331
01:38:56,572 --> 01:38:58,493
...أجل، بالتأكيد، أعني
1332
01:38:58,497 --> 01:39:03,452
...أعتقد -
أأنت متأكد، أم تعتقد؟
1333
01:39:03,456 --> 01:39:06,060
...انظري، أعرف أن ذلك يبدو غريبًا، ولكن
1334
01:39:06,064 --> 01:39:10,142
.الأميرة توجّهني
1335
01:39:10,146 --> 01:39:13,553
الأميرة؟ توجهك؟
1336
01:39:13,557 --> 01:39:16,980
...أجل، انظري، من الصعب تفسير ذلك، ولكن
1337
01:39:16,984 --> 01:39:21,473
.الأمر كما لو أنها معي طوال الوقت
1338
01:39:21,877 --> 01:39:23,157
.انتظر
1339
01:39:24,081 --> 01:39:26,720
أتقصد أن تخبرني أن لديك امرأة
1340
01:39:26,925 --> 01:39:30,659
بداخلك منذ البداية؟
1341
01:39:31,063 --> 01:39:33,348
(لوريلين)، أيمكننا المضي قدمًا، من فضلك؟
1342
01:39:33,352 --> 01:39:34,529
.بالتأكيد
1343
01:39:35,134 --> 01:39:36,704
.السيدات أولًا
1344
01:39:37,009 --> 01:39:38,623
.مُضحك
1345
01:39:44,133 --> 01:39:46,557
ماذا تفعل؟ -
.أسرع، انزل -
1346
01:39:49,318 --> 01:39:51,798
كابتن (كريس)، القسم الأول
.يعمل، أيها الجنرال
1347
01:39:51,802 --> 01:39:54,747
."تقدم. ستنضم إليك وحدة "كاي ترون
1348
01:39:55,109 --> 01:39:57,628
.هذا لن يكون ضروريًا -
.هذه أوامر القائد -
1349
01:39:57,632 --> 01:39:59,056
.ليست أوامري
1350
01:39:59,360 --> 01:40:01,587
.عُلم. تقدموا
1351
01:40:19,511 --> 01:40:21,505
.لقد تم التلاعب بنا منذ البداية
1352
01:40:21,509 --> 01:40:22,593
ماذا تعني؟
1353
01:40:22,597 --> 01:40:23,641
،نحن في منتصف منطقة ميتة
1354
01:40:23,645 --> 01:40:25,069
.ويمكننا التنفس بشكل سليم
1355
01:40:25,574 --> 01:40:27,828
.يبدو أنه لا يوجد أي علامة على التلوث
1356
01:40:31,650 --> 01:40:33,456
القائد على علم تام بما يقبع في الخلف
1357
01:40:33,460 --> 01:40:35,390
.ما يطلق عليه الشر المطلق
1358
01:40:36,495 --> 01:40:37,846
ماذا؟
1359
01:40:43,656 --> 01:40:45,043
."اللؤلؤ"
1360
01:40:45,447 --> 01:40:48,659
.اسمي (تسوري). أنا ابن الإمبراطور
1361
01:40:48,663 --> 01:40:50,778
عظيم، ما رأيك في أن تعرفنا على أبيك؟
1362
01:40:50,782 --> 01:40:52,195
.إنه ينتظركما
1363
01:40:54,452 --> 01:40:57,094
.حاولي الاتصال باللواء
.أحضري الجميع إلى هنا
1364
01:40:57,098 --> 01:40:58,434
.سأماطل لبعض الوقت
1365
01:40:58,854 --> 01:41:01,670
ما رأيك في أن تهرول أنت لجلب
الدعم على سبيل التغيير؟
1366
01:41:07,180 --> 01:41:08,656
.غير معقول
1367
01:41:35,490 --> 01:41:36,882
.اتبعاني
1368
01:42:17,571 --> 01:42:19,769
.أريدكما أن تقابلا والدي
1369
01:42:19,773 --> 01:42:21,315
.الإمبراطور
1370
01:42:32,130 --> 01:42:33,633
.اسمي (هابان ليماي)
1371
01:42:33,637 --> 01:42:36,389
.وهذه زوجتي (ألوي)
1372
01:42:38,395 --> 01:42:40,369
.يسرنا استضافتكما هنا
1373
01:42:40,373 --> 01:42:43,619
،ابني استشعر وجود أخته
1374
01:42:43,623 --> 01:42:46,438
.الأميرة (لوهوي نيما) فيك
1375
01:42:50,041 --> 01:42:52,185
.يبدو أنها اختارتك
1376
01:42:53,391 --> 01:42:54,861
ماذا تقصد؟
1377
01:42:58,369 --> 01:42:59,943
،في لحظة الموت
1378
01:42:59,947 --> 01:43:03,209
اللؤلؤ" يطلقون كل الطاقة"
المتبقية في جسدهم
1379
01:43:03,213 --> 01:43:05,040
في شكل موجة
1380
01:43:05,044 --> 01:43:07,508
.تسافر عبر المكان والزمان
1381
01:43:07,512 --> 01:43:09,786
.أحيانًا، تجد مضيف صالح
1382
01:43:09,790 --> 01:43:12,252
.(لوهوي مينا) اختارتك
1383
01:43:12,256 --> 01:43:15,098
.لتكون حارس روحها
1384
01:43:17,905 --> 01:43:19,275
.أخبرتكِ
1385
01:43:28,188 --> 01:43:29,661
.ابنتي
1386
01:43:34,771 --> 01:43:37,233
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكِ
1387
01:43:37,538 --> 01:43:38,832
.أشعر بالشعور نفسه
1388
01:43:38,836 --> 01:43:43,584
.أقصد... إنها تشعر بذلك أيضًا
1389
01:43:47,453 --> 01:43:50,874
ما الذي حدث بالظبط لك ولشعبك؟
1390
01:43:51,178 --> 01:43:53,801
.كوكبنا كان جنة حقيقية
1391
01:43:53,805 --> 01:43:55,769
عشنا فيه في تناغم
1392
01:43:55,774 --> 01:43:56,983
.مع مكوناته
1393
01:43:57,888 --> 01:44:00,440
"نشاطنا الأساسي كان الصيد من أجل "اللؤلؤ
1394
01:44:00,544 --> 01:44:02,904
.الذين امتلكوا قوة استثنائية
1395
01:44:03,108 --> 01:44:04,910
.قاموا بتخصيب أرضنا
1396
01:44:05,115 --> 01:44:06,865
.تحكموا بالرياح والأمواج
1397
01:44:07,069 --> 01:44:09,756
في ثلاث مرات في العام أعطينا للعالم
1398
01:44:09,860 --> 01:44:11,749
.ما أعطاه لنا البحر
1399
01:44:11,953 --> 01:44:13,961
عشنا هكذا في تناغم
1400
01:44:14,266 --> 01:44:16,510
.لقرون وقرون
1401
01:44:18,596 --> 01:44:20,619
.حتى يوم نهاية العالم
1402
01:44:24,126 --> 01:44:26,374
،في السماء، فوق عالمنا
1403
01:44:26,378 --> 01:44:30,248
خاضت شعوبًا آخرى حربًا ضارية بتهور
1404
01:44:30,352 --> 01:44:33,465
حربًا بين أشخاص لم نعرفهم أصلًا
1405
01:45:20,666 --> 01:45:22,011
.تم تحميل الصواريخ يا سيدي
1406
01:45:22,015 --> 01:45:23,911
.استخدم الصواريخ الاندماجية
1407
01:45:25,316 --> 01:45:26,996
هل تؤكد يا سيدي؟
1408
01:45:27,601 --> 01:45:29,584
.أجل، أؤكد
1409
01:45:30,989 --> 01:45:32,453
.تحت أمرك
1410
01:45:37,462 --> 01:45:39,259
.بفضل الله
1411
01:46:05,191 --> 01:46:06,784
.ابنتك ماتت في المعركة
1412
01:46:06,888 --> 01:46:09,591
.أجل، مثل 6 ملايين غيرها
1413
01:46:14,200 --> 01:46:15,976
ماذا حدث بعد الانفجار؟
1414
01:46:16,180 --> 01:46:18,768
.انجرفنا في الفضاء لعدة سنوات
1415
01:46:19,473 --> 01:46:21,891
.ركبنا سفينة أخذناها من الحطام
1416
01:46:22,095 --> 01:46:24,448
.كان نصفها مدمرًا
1417
01:46:27,744 --> 01:46:30,333
.عودي إلى غرفتك
1418
01:46:30,659 --> 01:46:34,234
.هذه البيئة الجديدة كانت مختلفة عن بيئتنا
1419
01:46:34,238 --> 01:46:37,628
،وفي البداية، احتجنا وقتًا لفهمها
1420
01:46:37,832 --> 01:46:42,045
لامتصاص المعرفة الضخمة
.المخزنة في قاعدة بياناتها
1421
01:46:50,358 --> 01:46:53,323
تعلمنا اللغات والرياضيات
1422
01:46:54,028 --> 01:46:57,793
.والفيزياء والكيمياء والفلسفة
1423
01:46:59,599 --> 01:47:02,549
تعلمنا عن ملايين الكواكب والنجوم
1424
01:47:02,553 --> 01:47:06,190
.والأقمار في كون لم نعلم قط بوجوده
1425
01:47:08,496 --> 01:47:12,695
وتعلمنا عن الأنواع المختلفة
.التي تعيش في هذا الكون
1426
01:47:13,600 --> 01:47:18,203
.ومن بينهم البشر، الذين دمروا كوكبنا
1427
01:47:18,741 --> 01:47:19,942
.شكرًا لك
1428
01:47:20,209 --> 01:47:23,501
،لم ينسينا الزمن ذكريات خسارتنا
1429
01:47:24,306 --> 01:47:26,929
ولكنه سمح لنا بنسيان غضبنا
1430
01:47:26,934 --> 01:47:29,181
.تجاه المسئولين
1431
01:47:32,496 --> 01:47:35,454
!انظري
1432
01:47:35,592 --> 01:47:39,710
ثم في يوم ما، التقطنا تجار خردة
1433
01:47:39,715 --> 01:47:41,546
يتجولون في المجرة
1434
01:47:42,091 --> 01:47:44,131
بعد عدة سنوات، امتلأ مخزنهم،
1435
01:47:48,500 --> 01:47:49,934
وذهبوا لبيع حمولتهم
1436
01:47:49,938 --> 01:47:51,950
.في موقع بناء ضخم
1437
01:47:54,451 --> 01:47:56,670
."ألفا" -
أجل -
1438
01:47:57,074 --> 01:47:59,453
مدينة الألف كوكب
1439
01:47:59,657 --> 01:48:01,266
،حيث لآلاف السنوات
1440
01:48:01,270 --> 01:48:04,141
الكثير من الأنواع تشاركوا المعرفة
1441
01:48:04,145 --> 01:48:06,808
.والذكاء مع بعضهم البعض
1442
01:48:08,113 --> 01:48:11,118
في ظلال "ألفا"، عشنا متخفين
1443
01:48:11,122 --> 01:48:14,695
.طوال هذه الفترة نشاهد ونتعلم منهم
1444
01:48:18,558 --> 01:48:20,671
حتى استطعنا الحصول على المعرفة
1445
01:48:20,675 --> 01:48:23,930
.والمواد لصنع سفينة لنا
1446
01:48:36,647 --> 01:48:38,500
،كوكبنا رحل للأبد
1447
01:48:38,705 --> 01:48:40,178
،ولكن بما تعلمناه
1448
01:48:40,182 --> 01:48:44,540
فنحن قادرين الآن على استنساخ
.واستعادة عالمنا المفقود
1449
01:48:46,146 --> 01:48:47,374
.مذهل
1450
01:48:47,378 --> 01:48:49,104
.هناك فقط شيئين نفتقدهم
1451
01:48:49,408 --> 01:48:50,969
."محول "مول
1452
01:48:51,574 --> 01:48:52,845
.واللؤلؤ
1453
01:48:53,250 --> 01:48:56,429
.الوحيدة التي استطاع (تسوري) الحصول عليها
1454
01:49:12,450 --> 01:49:14,433
،نحن ناجون
1455
01:49:14,537 --> 01:49:16,198
،ولكن هذا يجعلنا شهود
1456
01:49:16,502 --> 01:49:19,249
شهود على ماضي يريد البشره محوه
1457
01:49:19,353 --> 01:49:21,365
.ونسيانه للأبد
1458
01:49:21,870 --> 01:49:26,669
يمكننا أن نسامح ولكن كيف نستطيع أن ننسى؟
1459
01:49:27,274 --> 01:49:30,297
لذلك لم نترك لكم خيارًا سوى سرقة المحول
1460
01:49:30,335 --> 01:49:32,476
.و(تسوري) استأجر محترفًا
1461
01:49:32,480 --> 01:49:33,806
.(أيغون سايرس)
1462
01:49:36,212 --> 01:49:38,862
ولكن الرائد (فاليريان)
.يتدخل ويستعيد المحول
1463
01:49:38,866 --> 01:49:40,420
،مما ترككم مع خيار واحد
1464
01:49:40,424 --> 01:49:42,998
.اختطاف القائد وإجباره على إخباركم بالحقيقة
1465
01:49:43,002 --> 01:49:44,717
.تعرفان قصتنا الآن
1466
01:49:45,221 --> 01:49:47,940
.قدرنا في أيديكما
1467
01:50:04,373 --> 01:50:05,668
،أيها الرائد
1468
01:50:05,672 --> 01:50:08,089
.اقبض على هذه المخلوقات فورًا
1469
01:50:08,594 --> 01:50:10,724
.اختطفوني. وهم خطرون جدًا
1470
01:50:10,728 --> 01:50:13,166
."إنها "اللؤلؤ" من كوكب "مول
1471
01:50:13,170 --> 01:50:15,701
.سمعت قصتهم السخيفة. هذا مستحيل
1472
01:50:15,906 --> 01:50:17,666
.مول" لم يكن مأهولًا"
1473
01:50:17,670 --> 01:50:20,376
وجودهم يثبت العكس، أليس كذلك؟
1474
01:50:20,380 --> 01:50:22,790
.أخبركما، لم يكن هناك حياة على هذا الكوكب
1475
01:50:22,794 --> 01:50:24,496
.المستكشفات كانت قاطعة
1476
01:50:24,500 --> 01:50:25,632
.اقبضا عليهم
1477
01:50:25,636 --> 01:50:26,958
لماذا أنت متأكد جدًا؟
1478
01:50:26,962 --> 01:50:29,561
...لأنني... من كتبت التقريرات
1479
01:50:29,565 --> 01:50:30,786
.وكنت على متن السفينة
1480
01:50:33,693 --> 01:50:36,028
.أجل، كنت على متن السفينة
1481
01:50:37,434 --> 01:50:39,833
.وكان لدينا أمور أخطر بكثير لنقلق بشأنها
1482
01:50:40,738 --> 01:50:42,499
.سفننا الحربية كانت تهلك
1483
01:50:42,503 --> 01:50:45,178
.فقدنا 500 ألف جندي في يوم
1484
01:50:45,783 --> 01:50:47,718
!كانت مذبحة كلية
1485
01:50:47,722 --> 01:50:50,512
كنت مشغولًا جدًا لدرجة
.عدم رؤيتك للمستكشفات
1486
01:50:50,516 --> 01:50:52,388
.التي تشير على وجود حياة على الكوكب
1487
01:50:52,392 --> 01:50:55,705
أو حتى أسوأ، ربما عرفت
بأن الكوكب مأهول بالسكان
1488
01:50:55,709 --> 01:50:57,606
وقمت بالتضحية به
1489
01:50:58,211 --> 01:50:59,957
أيها القائد، الكوكب مأهول
1490
01:50:59,961 --> 01:51:01,966
بأشكال الحياة البدائية؟
1491
01:51:01,970 --> 01:51:03,057
.لا أيها القائد
1492
01:51:03,061 --> 01:51:06,513
.لقد التقطت لغة معقدة وطاقة عقلية ضخمة
1493
01:51:06,517 --> 01:51:07,749
،أيها الرائد
1494
01:51:07,758 --> 01:51:10,173
التاريخ يمضي
1495
01:51:10,177 --> 01:51:12,234
ولا أنت أو بعض المتوحشين
1496
01:51:12,238 --> 01:51:14,140
.ستقفون في طريقه
1497
01:51:15,953 --> 01:51:18,527
لذلك عندما أدركت أن هناك
"بعض الناجين من كوكب "مول
1498
01:51:18,531 --> 01:51:19,709
،"يعيشون في قلب "ألفا
1499
01:51:19,713 --> 01:51:22,575
.قررت محو أي أثر لخطئك
1500
01:51:23,580 --> 01:51:26,048
.بدلًا من تقبل العواقب
1501
01:51:27,053 --> 01:51:29,182
.لا أريد أي ناجين
1502
01:51:29,787 --> 01:51:32,734
ودمرت كل الأدلة التي
.امتلكها الرائد (سام) ضدك
1503
01:51:42,699 --> 01:51:44,914
ما الذي توقعتما مني فعله؟
1504
01:51:45,419 --> 01:51:46,954
!كانت الطريقة الوحيدة
1505
01:51:52,873 --> 01:51:54,767
الاعتراف بخطأ بهذا الحجم
1506
01:51:54,771 --> 01:51:56,977
كانت سيعرّض الحكومة كلها إلى خسائر ضخمة
1507
01:51:56,981 --> 01:51:58,161
.ومطالبات بالتعويض
1508
01:51:58,165 --> 01:51:59,788
.لم يكن لينجو اقتصادنا
1509
01:51:59,792 --> 01:52:02,244
في لحظة واحدة، كنا سنخسر
1510
01:52:02,248 --> 01:52:03,674
.سيادتنا وقيادتنا
1511
01:52:03,678 --> 01:52:05,839
.كنا سنتعرض لعقوبات فورية
1512
01:52:05,843 --> 01:52:07,344
وكان هناك احتمال كبير
1513
01:52:07,348 --> 01:52:08,555
"لأن يتم نفينا من "ألفا
1514
01:52:08,559 --> 01:52:09,967
ومنعنا من أكبر
1515
01:52:09,971 --> 01:52:11,684
.سوق للمعرفة والذكاء
1516
01:52:11,688 --> 01:52:15,102
أهذا ما كنت تريده للمواطنين غيرك؟
1517
01:52:16,408 --> 01:52:18,982
تقودهم للدمار والانحلال؟
1518
01:52:18,986 --> 01:52:22,002
تجبرهم على التخلف 1000 عام؟
1519
01:52:22,006 --> 01:52:27,628
مجلسنا رأى أن حماية المواطنين
.ضرورية أولًا وقبل كل شيء
1520
01:52:27,632 --> 01:52:28,756
أليس هذا هو واجبه؟
1521
01:52:28,760 --> 01:52:30,351
وواجبي؟
1522
01:52:30,355 --> 01:52:31,847
وواجبكما؟
1523
01:52:38,853 --> 01:52:40,365
أو ستفضلان المخاطرة
1524
01:52:40,369 --> 01:52:43,423
بتدمير اقتصادنا من أجل بعض
1525
01:52:43,427 --> 01:52:44,721
المتوحشين؟
1526
01:52:44,725 --> 01:52:47,544
.أنتِ تمامًا تحت تأثير تلك المخلوقات
1527
01:52:47,548 --> 01:52:49,440
.لا تخلطا الأمور
1528
01:52:49,444 --> 01:52:50,897
.هو التهديد
1529
01:52:50,901 --> 01:52:52,645
.هو العدو
1530
01:52:59,864 --> 01:53:03,577
.أنت ألد أعدائك أيها القائد
1531
01:53:04,082 --> 01:53:06,409
،ما لم تتصالح مع ماضيك
1532
01:53:07,114 --> 01:53:08,730
.لن يكون لك مستقبل
1533
01:53:15,537 --> 01:53:17,140
،أيها الرائد
1534
01:53:17,144 --> 01:53:20,145
.آمرك بالقبض على هذا الرجل
1535
01:53:21,351 --> 01:53:23,629
هل يمكننا التحدث رجل لرجل للحظة؟
1536
01:53:27,608 --> 01:53:29,011
أيها الرائد، ماذا تفعل؟
1537
01:53:31,280 --> 01:53:32,887
.علّمته فعل ذلك
1538
01:53:34,893 --> 01:53:36,023
.حديث لطيف
1539
01:53:42,213 --> 01:53:43,691
.تقدموا
1540
01:53:50,279 --> 01:53:52,512
.القسم الأول يدخل المنطقة الخطيرة
1541
01:53:52,516 --> 01:53:54,531
.قم بتحضير القسم الثاني للتقدم أيضًا
1542
01:53:54,535 --> 01:53:56,354
،انظر، هذا كان مرحًا جدًا
1543
01:53:56,358 --> 01:53:58,361
.ولكن يجب أن نبلغ مسئولينا
1544
01:53:59,066 --> 01:54:01,305
.تفضل، هذه تخصك
1545
01:54:01,309 --> 01:54:04,348
.سأصلح هذا. أعدكم
1546
01:54:05,124 --> 01:54:05,924
...لنأخذ هذا الرجل
1547
01:54:05,928 --> 01:54:07,118
مهلًا، ماذا ستفعلين؟
1548
01:54:07,122 --> 01:54:08,737
.أرجع إليهم المحول
1549
01:54:09,242 --> 01:54:10,450
.لا
1550
01:54:10,454 --> 01:54:11,776
.اللؤلؤة ليست لها قيمة من دونه
1551
01:54:11,780 --> 01:54:12,619
...أجل، ولكن
1552
01:54:13,424 --> 01:54:16,902
هلا تعطينا لحظة من فضلك؟ -
ماذا؟ -
1553
01:54:18,734 --> 01:54:20,681
.المحول تابع لملكية الحكومة
1554
01:54:20,685 --> 01:54:22,841
.على الأغلب آخر واحد في العالم بأسره
1555
01:54:22,845 --> 01:54:25,140
إذن أنت مقتنع بفلسفة القائد
1556
01:54:25,144 --> 01:54:28,141
ما ملكي ملكي وما ملكك ملكي"؟"
1557
01:54:28,145 --> 01:54:29,845
.لا، أنا مقتنع بقسمي للولاء
1558
01:54:29,849 --> 01:54:31,413
.ليس لدينا سلطة لتسليمه
1559
01:54:31,417 --> 01:54:33,700
الاتحاد ارتكب أخطاء
.ويجب أن يقدم تعويضات
1560
01:54:33,704 --> 01:54:35,869
أجل، أنا أتفق، ولكن
.لسنا نحن من نقرر هذا
1561
01:54:35,873 --> 01:54:37,668
.اتركي هذا للمحاكم
1562
01:54:37,672 --> 01:54:39,459
.إنهم على بعد 18 سنة ضوئية يا (فاليريان)
1563
01:54:39,463 --> 01:54:40,930
.فقط نحن من يمكننا إصلاح هذا
1564
01:54:42,035 --> 01:54:43,809
.(لوريلين)، أنا جندي
1565
01:54:44,214 --> 01:54:45,695
.أتبع القواعد
1566
01:54:46,300 --> 01:54:48,273
.هذا ما يحدد شخصيتي
1567
01:54:54,704 --> 01:54:57,167
...ترى
1568
01:54:57,171 --> 01:54:59,094
،لهذا لا أريد أن أتزوجك
1569
01:54:59,098 --> 01:55:01,258
.لأنك حقًا لا تعرف ما هو الحب
1570
01:55:01,262 --> 01:55:03,307
.بربك، هذا ليس علاقة بالحب
1571
01:55:03,311 --> 01:55:04,969
.هذا هو حيث تخطيء
1572
01:55:05,874 --> 01:55:09,365
الحب أقوى بكثير من أي
شيء آخر يا (فاليريان)
1573
01:55:09,770 --> 01:55:12,462
فهو يكسر جميع القواعد والقوانين
1574
01:55:12,466 --> 01:55:14,744
.وتفوق قوته أي جيش أو حكومة
1575
01:55:15,249 --> 01:55:16,808
.فقط انظر لها
1576
01:55:17,613 --> 01:55:20,839
.للحظة واحدة، ضع نفسك في مكانها
1577
01:55:20,843 --> 01:55:23,275
.فقدت جميع شعبها وبنتها
1578
01:55:23,279 --> 01:55:25,483
.وهي راغبة في المسامحة
1579
01:55:25,487 --> 01:55:27,827
.هذا هو الحب الحقيقي
1580
01:55:27,831 --> 01:55:31,371
،إنه الثقة التي تضعها في شخص آخر
1581
01:55:31,375 --> 01:55:34,243
واعتقدت أنني يمكنني أن أكون
.ذلك الشخص الآخر بالنسبة لك
1582
01:55:34,718 --> 01:55:37,913
...ولكن من الواضح -
.يمكنك -
1583
01:55:39,619 --> 01:55:41,077
.أنت الشخص الآخر
1584
01:55:42,082 --> 01:55:44,028
.سأموت من أجلك
1585
01:55:44,032 --> 01:55:46,871
.أنا لا أطلب منك أن تموت من أجلي
1586
01:55:48,750 --> 01:55:51,033
.أنا أطلب منك أن تثق بي
1587
01:56:12,029 --> 01:56:14,142
.حسنًا، أعطيه لهم
1588
01:56:19,452 --> 01:56:20,938
.شكرًا لك
1589
01:56:30,982 --> 01:56:33,508
،نحن المسئولون عن فقدان كوكبكم
1590
01:56:33,512 --> 01:56:36,117
.وسنتشرف بمساعدتكم في استعادته
1591
01:56:38,058 --> 01:56:39,361
.تفضل
1592
01:56:52,872 --> 01:56:54,252
."تعني "شكرًا لك
1593
01:57:03,567 --> 01:57:05,405
.انتشروا
1594
01:57:30,636 --> 01:57:32,038
.أيها النقيب، نحن في انتظارك
1595
01:57:32,542 --> 01:57:34,516
أي علامة على التلوث أو الإشعاع؟
1596
01:57:34,520 --> 01:57:35,889
.لا وجود لأي منهما
1597
01:57:37,094 --> 01:57:38,844
.هذا ليس منطقيًا
1598
01:59:10,415 --> 01:59:12,110
ألم تقل أنك تريد الذهاب للشاطيء؟
1599
01:59:18,320 --> 01:59:20,013
.ابنتنا قامت باختيار جيد
1600
01:59:21,319 --> 01:59:23,087
.يمكنها أن ترقد في سلام الآن
1601
01:59:31,500 --> 01:59:33,153
.يجب أن نغادر الآن
1602
01:59:33,157 --> 01:59:34,999
فلتعيشا أنتما وشعبكما في سلام
1603
01:59:35,009 --> 01:59:37,952
.أينما تتجولان في المكان والزمان
1604
01:59:49,926 --> 01:59:51,745
.المتفجرات في موضعها أيها اللواء
.نحن جاهزون للعمل
1605
01:59:51,749 --> 01:59:54,360
.تم الاستلام. أخلوا المنطقة
1606
01:59:54,364 --> 01:59:55,422
.لديك 4 دقائق
1607
01:59:57,428 --> 01:59:58,872
.عُلم
1608
02:00:02,279 --> 02:00:05,971
.يا أبي، هناك المئات من الجنود حول السفينة
1609
02:00:05,975 --> 02:00:07,353
.سنرحل في دقيقة
1610
02:00:07,357 --> 02:00:08,895
.القوات في الموقع، ليس لديك دقيقة
1611
02:00:08,899 --> 02:00:11,111
ألا تمتلك أي وسائل اتصال
مع العالم الخارجي؟
1612
02:00:11,115 --> 02:00:13,126
إذا أوقفنا التشويش على الإشارات
سنفقد دفاعاتنا
1613
02:00:13,130 --> 02:00:14,701
،إذا لم تسمح لي بالاتصال معهم
1614
02:00:14,705 --> 02:00:16,067
.ستفقد دفاعاتك للأبد
1615
02:00:22,278 --> 02:00:23,642
.فقط اتصال واحد
1616
02:00:26,949 --> 02:00:28,810
.ألغي التشويش عن الإشارة -
.شكرًا لك -
1617
02:00:35,321 --> 02:00:36,782
.توقفت الحوائط عن التحرك
1618
02:00:37,186 --> 02:00:38,543
.شيء ما يحدث
1619
02:00:38,547 --> 02:00:41,520
.ابق في موقعك. سنحلل البيانات
1620
02:00:42,926 --> 02:00:44,523
.لا أصدق أنهم سيفعلون هذا
1621
02:00:44,527 --> 02:00:45,928
.اللواء سيتبع الإجراءات
1622
02:00:45,932 --> 02:00:47,353
.أجل، أكره الإجراءات
1623
02:00:47,958 --> 02:00:49,571
أيها النقيب، البيانات تظهر أنهم بنوا
1624
02:00:49,575 --> 02:00:51,317
.نوعًا ما من المركبات خلف الحائط
1625
02:00:57,326 --> 02:00:58,708
.تواصل مع العدو
1626
02:01:00,313 --> 02:01:02,009
.أعطني وصف مادي
1627
02:01:02,013 --> 02:01:04,060
.نفس المخلوقات التي اختطفت القائد
1628
02:01:09,970 --> 02:01:11,871
وهل يبدون أي علامات على العدائية؟
1629
02:01:15,980 --> 02:01:17,312
.ليس حقًا
1630
02:01:19,218 --> 02:01:20,931
هل هم مسلحون؟ -
.لا -
1631
02:01:25,468 --> 02:01:29,041
أيها اللواء، نحن نتلقى إشارة من
"المركبة الفضائية "ديستني 2005
1632
02:01:29,045 --> 02:01:30,197
ماذا؟
1633
02:01:30,201 --> 02:01:31,908
يبدو أنه الرائد (فاليريان)
1634
02:01:35,616 --> 02:01:36,877
.أوصليه
1635
02:01:36,881 --> 02:01:38,538
.أيها الرائد، أنت على اتصال مع اللواء
1636
02:01:38,542 --> 02:01:39,890
.أيها الرائد -
،أجل -
1637
02:01:39,894 --> 02:01:41,034
.أنا الرائد (فاليريان) والرقيبة (لوريلين)
1638
02:01:41,038 --> 02:01:42,684
.نحن على قيد الحياة ونحن بداخل الحائط
1639
02:01:42,688 --> 02:01:44,147
.أوقف الهجوم فورًا
1640
02:01:44,151 --> 02:01:47,126
أيها الرائد، لا يمكنني قراءة رموز الحمض
.النووي الخاصة بك. أنت تعرف الإجراءات
1641
02:01:47,130 --> 02:01:48,388
.يجب أن أتأكد أن هذا أنت
1642
02:01:48,392 --> 02:01:50,019
.لا يوجد وقت للإجراءات الغبية
1643
02:01:50,023 --> 02:01:52,078
نحن هنا مع نوع كامل من الأشخاص
1644
02:01:52,082 --> 02:01:53,516
.قمتم بمحوهم مرة بالفعل
1645
02:01:53,520 --> 02:01:54,838
."اللؤلؤ" من كوكب "مول"
1646
02:01:54,842 --> 02:01:56,542
إذن أخبر رجالك بالتراجع
1647
02:01:56,546 --> 02:01:58,259
!قبل أن ترتكب عملية إبادة جماعية ثانية
1648
02:01:58,263 --> 02:01:59,661
.هذه بالتأكيد عصبيتها
1649
02:01:59,665 --> 02:02:01,391
.كوكب "مول" لم يكن مأهولًا بالسكان
1650
02:02:01,395 --> 02:02:03,062
.بربك، تعرف أن هذا ليس صحيحًا
1651
02:02:03,066 --> 02:02:04,283
.القائد كان هناك
1652
02:02:04,287 --> 02:02:05,892
،قام بإصدار الأوامر
1653
02:02:05,896 --> 02:02:07,374
ثم قام بتنظيم كل هذا الإجراء
1654
02:02:07,378 --> 02:02:08,824
،لمحو الناجين
1655
02:02:08,828 --> 02:02:10,920
.الدليل الحي على خطئه
1656
02:02:10,924 --> 02:02:12,287
.أوقف الإجراءات
1657
02:02:12,291 --> 02:02:13,699
ربما هذا سيفسر لماذا كان القائد
1658
02:02:13,703 --> 02:02:15,458
.يستجوب ذلك المخلوق
1659
02:02:20,868 --> 02:02:22,353
هل القائد معك؟
1660
02:02:26,420 --> 02:02:27,491
.هيا
1661
02:02:27,495 --> 02:02:28,892
.استفق
1662
02:02:29,997 --> 02:02:31,899
.ستتصل -
ماذا؟ -
1663
02:02:34,067 --> 02:02:36,420
.لنذهب يا صديقي. حان وقت الاعتراف
1664
02:02:36,424 --> 02:02:38,746
مرحبًا؟
1665
02:02:38,750 --> 02:02:41,584
لا يوجد رمز للحامض النووي
.ولكن الموجات الصوتية متطابقة
1666
02:02:41,788 --> 02:02:44,322
،هذا هو اللواء (أوكتو بار)
هل تسمعني أيها القائد؟
1667
02:02:46,128 --> 02:02:47,657
ما الذي يحدث؟
1668
02:02:47,661 --> 02:02:50,363
،نحن مستعدون لنشغيل الجهاز المتفجر
1669
02:02:50,768 --> 02:02:53,073
.طبقًا للأوامر التي أصدرتها
1670
02:02:53,678 --> 02:02:56,426
هل تؤكد على هذه الأوامر؟
1671
02:02:56,430 --> 02:02:58,825
أو لديك أي شيء لتخبرني به
1672
02:02:59,229 --> 02:03:02,347
يجعلني أوقف الهجوم؟
1673
02:03:06,556 --> 02:03:08,197
.أنا جندي
1674
02:03:11,104 --> 02:03:14,834
.الجندي سيختار دائمًا الموت على الذل
1675
02:03:19,843 --> 02:03:21,640
.اقض عليهم جميعًا
1676
02:03:43,658 --> 02:03:45,286
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1677
02:03:45,290 --> 02:03:46,680
.لم أصدر الأوامر
1678
02:03:46,684 --> 02:03:48,902
!أيها النقيب، أوقف إطلاق النيران فورًا
1679
02:03:48,906 --> 02:03:51,516
هذا ليس نحن، إنهم الـ(كي ترونس)
!إنهم يطلقون علينا النار
1680
02:03:53,222 --> 02:03:54,623
...هيا أيها
1681
02:03:58,431 --> 02:04:00,112
سأذهب لجلب بعض الدعم لـ(تسوري)
1682
02:04:00,116 --> 02:04:01,317
.راقبيه
1683
02:04:01,321 --> 02:04:02,757
.لن يذهب إلى أي مكان
1684
02:04:07,066 --> 02:04:08,836
!انبطحوا! احتموا
1685
02:04:11,142 --> 02:04:13,047
.(أليكس)، حمّليني بكل ما لديك
1686
02:04:13,051 --> 02:04:14,399
.عُلم -
.شكرًا -
1687
02:04:31,585 --> 02:04:33,809
.(نيزا)، أوقف هذا العد التنازلي الآن
1688
02:04:33,813 --> 02:04:34,814
.أجل يا سيدي
1689
02:04:57,243 --> 02:04:58,502
.أسرع يا (نيزا)
1690
02:05:27,337 --> 02:05:28,564
!أسرع يا (نيزا)
1691
02:05:42,883 --> 02:05:44,280
كم تبقى من الوقت؟
1692
02:05:44,384 --> 02:05:45,717
!عشر ثواني
1693
02:05:49,225 --> 02:05:50,742
!أسرع
1694
02:06:24,783 --> 02:06:26,074
.(نيزا)
1695
02:06:34,187 --> 02:06:35,591
.ابحث عن الناجين
1696
02:07:01,533 --> 02:07:02,854
.أيها النقيب، أخبرنا بتقرير الحالة
1697
02:07:03,359 --> 02:07:05,143
.لم يتبقى شيء. فقط ثقب واسع
1698
02:07:05,948 --> 02:07:07,484
.لقد غادورا في سفينتهم الفضائية
1699
02:07:07,488 --> 02:07:08,838
.كل شيء اختفى
1700
02:07:08,842 --> 02:07:11,363
وعملائنا؟ (فاليريان) و(لوريلين)؟
1701
02:07:11,367 --> 02:07:13,218
.لا، لا شيء -
والقائد؟ -
1702
02:07:13,222 --> 02:07:14,335
هل هناك أحد؟
1703
02:07:14,339 --> 02:07:16,037
.انتظر، أسمع شيئًا
1704
02:07:20,646 --> 02:07:21,972
.هناك شخص
1705
02:07:22,757 --> 02:07:25,722
.أنزلوني من هنا أيها الأطفال
1706
02:07:27,429 --> 02:07:28,604
.إنه القائد
1707
02:07:28,608 --> 02:07:30,238
هل هو على قيد الحياة؟
1708
02:07:30,242 --> 02:07:31,320
.أجل
1709
02:07:31,324 --> 02:07:32,658
.حي ويتحرك
1710
02:07:32,662 --> 02:07:33,863
.جيد
1711
02:07:36,770 --> 02:07:37,928
.اقبضوا عليه
1712
02:07:40,935 --> 02:07:42,182
!المساعدة
1713
02:08:00,606 --> 02:08:02,395
هل لديك أي فكرة عما تركوه لنا؟
1714
02:08:02,399 --> 02:08:04,516
.نحن على بعد ساعتين من عطلة
1715
02:08:04,821 --> 02:08:06,231
.أطلقت منارات الاستغاثة
1716
02:08:06,235 --> 02:08:07,775
ساعتين؟
1717
02:08:07,779 --> 02:08:10,693
.أجل، أعلم، ساعتين معي بمفردك معي
.يا لها من مشقة
1718
02:08:10,697 --> 02:08:14,086
.لا مزاح. إنها الأبدية أساسًا
1719
02:08:14,891 --> 02:08:15,933
...أنتِ
1720
02:08:18,039 --> 02:08:19,474
،الآن ومهمتنا انتهت
1721
02:08:19,478 --> 02:08:21,385
.ربما يمكننا إنهاء محادثتنا
1722
02:08:21,389 --> 02:08:22,721
أي محادثة؟
1723
02:08:22,926 --> 02:08:24,329
.كنا نتحدث عن المستقبل
1724
02:08:24,834 --> 02:08:25,858
حقًا؟
1725
02:08:25,862 --> 02:08:27,828
وماذا يحمل المستقبل؟
1726
02:08:32,036 --> 02:08:33,301
.أنت
1727
02:08:34,206 --> 02:08:35,416
.أنا
1728
02:08:35,420 --> 02:08:38,724
.نحن
1729
02:08:42,732 --> 02:08:44,105
.عيد ميلاد سعيد
1730
02:08:48,013 --> 02:08:49,277
.شكرًا لك يا (فاليريان)
1731
02:08:50,983 --> 02:08:52,371
.هذا رومانسي جدًا
1732
02:08:52,975 --> 02:08:54,759
هل فكرت في هذا بنفسك حقًا؟
1733
02:08:55,064 --> 02:08:57,965
.أجل. أنت تعنين الكثير لي لعلمك
1734
02:08:58,970 --> 02:09:00,175
...(لوريلين)
1735
02:09:00,580 --> 02:09:04,820
هل تمنحين لي شرف كونك زوجتي؟
1736
02:09:07,227 --> 02:09:08,835
للأفضل أو الأسوأ؟
1737
02:09:09,439 --> 02:09:12,541
للأسوأ؟ هل هذا قابل للنقاش؟
1738
02:09:12,545 --> 02:09:13,766
.لا
1739
02:09:14,871 --> 02:09:16,171
.حسنًا إذن
1740
02:09:28,388 --> 02:09:30,118
هل هذه نعم؟
1741
02:09:30,322 --> 02:09:31,707
.إنها ربما
1742
02:09:33,914 --> 02:09:35,879
أنا متحير. هل هذه طريقة عمل الحب؟
1743
02:09:36,283 --> 02:09:38,311
.لا، هذه طريقة عملي
1744
02:09:38,415 --> 02:09:40,184
.لقد قضيت يومًا في جسد إمرأة
1745
02:09:40,188 --> 02:09:41,525
ألم تتعلم أي شيء؟
1746
02:09:41,829 --> 02:09:43,238
.بلى
1747
02:09:44,944 --> 02:09:46,317
.تعلمت شيئًا
1748
02:09:46,922 --> 02:09:48,165
ماذا؟
1749
02:09:49,234 --> 02:09:51,943
.أريد اسمك فقط على قائمة تشغيلي
1750
02:09:58,506 --> 02:10:03,220
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1751
02:10:04,512 --> 02:10:57,279
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & م.محمود السيسي & محمود أمين||
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
" LOKI : تعديل التوقيت "