1 00:04:00,782 --> 00:04:03,285 The Alpha intergalactic space station 2 00:04:03,368 --> 00:04:05,412 has reached critical mass in orbit. 3 00:04:05,954 --> 00:04:07,789 Its weight and size now pose 4 00:04:07,873 --> 00:04:10,167 a serious threat to mother earth. 5 00:04:12,377 --> 00:04:14,254 In its great wisdom, the central committee 6 00:04:14,337 --> 00:04:16,798 has decided to use all resources necessary 7 00:04:16,882 --> 00:04:20,302 to release this space station from the earth's gravity. 8 00:04:22,846 --> 00:04:25,807 Its new course is set for the Magellan current. 9 00:04:25,891 --> 00:04:27,893 Like the great explorer Magellan, 10 00:04:27,976 --> 00:04:31,521 the Alpha station will journey into the unknown. 11 00:04:32,647 --> 00:04:34,858 A symbol of our values and knowledge. 12 00:04:35,484 --> 00:04:38,445 It will carry a message of peace and unity 13 00:04:38,528 --> 00:04:40,739 to the farthest reaches of the universe. 14 00:04:41,239 --> 00:04:43,700 Our thoughts and prayers go with you. 15 00:04:44,493 --> 00:04:47,454 Godspeed and good luck. 16 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 Ah... 17 00:08:01,013 --> 00:08:03,015 Let us give back to nature, 18 00:08:03,390 --> 00:08:05,100 that which she gave to us. 19 00:08:13,859 --> 00:08:14,902 Give this Pearl 20 00:08:14,985 --> 00:08:16,904 to my daughter, Princess ltho. 21 00:11:00,630 --> 00:11:01,631 Dad?! 22 00:11:42,505 --> 00:11:43,965 It's broken! 23 00:11:46,661 --> 00:11:48,329 Ltho! 24 00:11:56,712 --> 00:11:57,880 Ltho! 25 00:12:13,800 --> 00:12:14,759 Ltho! 26 00:12:22,183 --> 00:12:23,560 Ltho! 27 00:12:48,460 --> 00:12:50,670 - You okay? - Yeah. Just a... 28 00:12:51,671 --> 00:12:52,589 Bad dream. 29 00:12:53,631 --> 00:12:54,549 No. 30 00:12:56,023 --> 00:12:58,901 - Hey! - But I feel better now. 31 00:12:58,984 --> 00:13:00,944 Don't you think we should run through our assignment? 32 00:13:01,028 --> 00:13:02,738 That's the last thing I feel like doing. 33 00:13:05,032 --> 00:13:06,283 Not very professional, major. 34 00:13:06,366 --> 00:13:09,912 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 35 00:13:09,995 --> 00:13:13,624 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 36 00:13:15,167 --> 00:13:16,585 - What's that? - My birthday. 37 00:13:17,904 --> 00:13:18,822 Hey! 38 00:13:22,909 --> 00:13:24,077 What can I do to make it up to you? 39 00:13:24,494 --> 00:13:26,162 Beginning descent in three minutes. 40 00:13:28,373 --> 00:13:30,208 Nothing that you can get done in three minutes. 41 00:13:33,211 --> 00:13:34,045 Come on. 42 00:13:34,129 --> 00:13:36,047 Don't start what you can't finish. 43 00:13:36,381 --> 00:13:39,175 Landing on planet kyrian in five minutes. 44 00:13:39,259 --> 00:13:41,553 Sorry. Hey, look. 45 00:13:42,262 --> 00:13:44,139 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 46 00:13:44,222 --> 00:13:45,765 -It's obvious? - Yeah, sure. 47 00:13:45,849 --> 00:13:47,934 Little goody two-shoes with an Ivy league education 48 00:13:48,018 --> 00:13:50,270 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 49 00:13:50,353 --> 00:13:54,441 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 50 00:13:54,524 --> 00:13:56,860 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 51 00:13:57,235 --> 00:13:59,029 Straight up. Take a good look. 52 00:13:59,487 --> 00:14:00,613 Handsome, intelligent... 53 00:14:00,697 --> 00:14:02,323 - Modest. - Brave. 54 00:14:02,407 --> 00:14:03,742 - Suicidal. - Determined. 55 00:14:03,825 --> 00:14:05,577 - Pig-headed. - Faithful. 56 00:14:05,660 --> 00:14:07,954 - To yourself. - Yeah, and to you. 57 00:14:08,038 --> 00:14:10,123 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 58 00:14:11,875 --> 00:14:14,919 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 59 00:14:15,128 --> 00:14:16,463 I don't wanna be another name 60 00:14:16,546 --> 00:14:18,339 on your list of conquests, thank you very much. 61 00:14:18,423 --> 00:14:19,340 What are you talking about? What list? 62 00:14:19,424 --> 00:14:21,217 Alex, can we see the playlist, please? 63 00:14:21,301 --> 00:14:23,303 No, no. No, no, no. Hey. 64 00:14:23,803 --> 00:14:25,555 Most of those are coworkers, and that's it. 65 00:14:25,638 --> 00:14:26,806 Coworkers? 66 00:14:27,557 --> 00:14:29,350 Right, where's my picture then? 67 00:14:29,434 --> 00:14:31,811 They mean nothing to me. Okay? 68 00:14:31,895 --> 00:14:33,354 I took a few detours when I was younger. 69 00:14:33,438 --> 00:14:34,981 Your last detour was not so long ago. 70 00:14:35,065 --> 00:14:36,149 Yeah, but with you it's different. 71 00:14:36,232 --> 00:14:37,150 And you know it. 72 00:14:37,901 --> 00:14:40,153 I want my heart to belong to you and no one else. 73 00:14:40,904 --> 00:14:44,407 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 74 00:14:47,077 --> 00:14:48,161 That's what I'm talking about. 75 00:14:50,538 --> 00:14:51,498 L'm that man. 76 00:14:53,458 --> 00:14:56,211 Look, we both know you're quite a ladykiller. 77 00:14:56,669 --> 00:14:59,672 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 78 00:14:59,923 --> 00:15:01,549 'Cause I'm looking for the perfect woman. 79 00:15:02,467 --> 00:15:04,177 But you've never stopped to look. 80 00:15:04,677 --> 00:15:05,804 That's not a crime. 81 00:15:06,304 --> 00:15:07,764 No, it's not a crime. 82 00:15:08,681 --> 00:15:09,599 But just admit it, 83 00:15:10,266 --> 00:15:12,393 you're scared of commitment. 84 00:15:12,852 --> 00:15:14,104 Me? Scared of commitment? 85 00:15:14,854 --> 00:15:15,772 Are you kidding me? 86 00:15:16,481 --> 00:15:17,607 Nine years in the service. 87 00:15:18,608 --> 00:15:19,609 Impeccable record. 88 00:15:20,443 --> 00:15:21,528 Seven medals of honor. 89 00:15:22,070 --> 00:15:23,446 Never lost a partner. 90 00:15:23,530 --> 00:15:24,489 Yeah, until now. 91 00:15:25,156 --> 00:15:26,074 Refuel complete. 92 00:15:30,120 --> 00:15:31,579 Alex, did you enter the coordinates? 93 00:15:31,663 --> 00:15:33,248 I took that Liberty, so you could both 94 00:15:33,331 --> 00:15:34,999 enjoy the beach a while longer. 95 00:15:35,083 --> 00:15:37,252 Oh, thank you. - You are welcome. 96 00:15:37,502 --> 00:15:39,629 You will be leaving exospace in 30 seconds. 97 00:15:40,004 --> 00:15:41,297 - You wanna take us down? - Yes, sir. 98 00:15:41,381 --> 00:15:43,716 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 99 00:15:43,800 --> 00:15:44,926 I had a weird dream. 100 00:15:47,595 --> 00:15:48,638 See anything abnormal? 101 00:15:48,972 --> 00:15:52,183 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 102 00:15:52,267 --> 00:15:55,186 - You received external waves. - Explain. 103 00:15:55,603 --> 00:15:57,480 These waves don't come from your memory. 104 00:15:57,814 --> 00:15:59,649 Somebody is sending you the images. 105 00:15:59,858 --> 00:16:02,026 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 106 00:16:02,360 --> 00:16:04,320 They could come from the present or past. 107 00:16:04,404 --> 00:16:06,364 And from anywhere in the universe. 108 00:16:06,447 --> 00:16:07,490 Leaving exospace. 109 00:16:08,575 --> 00:16:11,578 Three, two, one... exit. 110 00:16:25,466 --> 00:16:26,593 Whoa, whoa, whoa! 111 00:16:26,676 --> 00:16:27,635 - Easy,easy. - We're late. 112 00:16:27,719 --> 00:16:29,137 Yeah, well, better late than dead. 113 00:16:29,345 --> 00:16:30,221 Do you wanna drive? 114 00:16:30,305 --> 00:16:32,432 Whoa! Put your hand back on the joystick. 115 00:16:33,308 --> 00:16:35,059 Laureline, put your hands back on the joystick. 116 00:16:36,769 --> 00:16:38,771 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 117 00:16:38,855 --> 00:16:40,398 Will you stop complaining about my driving? 118 00:16:40,481 --> 00:16:41,941 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 119 00:16:42,025 --> 00:16:43,610 You're the best driver in the entire universe. 120 00:16:43,693 --> 00:16:45,445 Aw. Thank you. 121 00:16:56,206 --> 00:16:57,957 - Intercom activated. - Thanks. 122 00:16:58,541 --> 00:17:00,460 Touchdown on kyrian in two minutes. 123 00:17:01,002 --> 00:17:02,462 --Minister on line. 124 00:17:04,047 --> 00:17:06,549 - Sir? - Agents valerian and laure/ine, 125 00:17:06,633 --> 00:17:09,302 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 126 00:17:09,385 --> 00:17:11,179 recover the converter and bring it to Alpha 127 00:17:11,262 --> 00:17:12,889 for a top-secret operation. 128 00:17:13,264 --> 00:17:15,433 The converter is the last creature of his species, 129 00:17:15,516 --> 00:17:17,143 - so we're counting on you. - Yes, sir. 130 00:17:17,227 --> 00:17:19,103 Captain Gibson has further details. 131 00:17:19,187 --> 00:17:21,481 And please, put on some more appropriate clothing. 132 00:17:22,106 --> 00:17:23,775 Good idea. Leaving manual. 133 00:17:24,234 --> 00:17:25,360 Manual disarmed. 134 00:17:27,695 --> 00:17:29,155 Intercom activated. 135 00:17:31,491 --> 00:17:33,034 Here they come. Intruder 980. 136 00:17:33,868 --> 00:17:34,953 Check parameters. 137 00:17:36,037 --> 00:17:37,914 Two people on board. No parasites. 138 00:17:57,976 --> 00:17:58,893 - Where's the band? 139 00:17:59,310 --> 00:18:01,104 - You plan on going on a mission dressed like that? 140 00:18:01,437 --> 00:18:03,064 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 141 00:18:03,564 --> 00:18:04,440 What do you expect us to wear? A panda suit? 142 00:18:04,440 --> 00:18:04,524 What do you expect us to wear? A panda suit? 143 00:18:04,524 --> 00:18:05,275 What do you expect us to wear? A panda suit? 144 00:18:05,525 --> 00:18:06,442 Nice hat. 145 00:18:18,496 --> 00:18:19,747 Major, this mission is in-and-out. 146 00:18:20,081 --> 00:18:22,125 You enter big market, you find the suspect's store, 147 00:18:22,208 --> 00:18:23,584 and you team up with sergeant Cooper. 148 00:18:23,668 --> 00:18:25,461 - I only work with my partner. - Hi. 149 00:18:25,545 --> 00:18:26,462 We're a team. 150 00:18:27,005 --> 00:18:28,506 Sergeant laureline will arrive at the drop 151 00:18:28,589 --> 00:18:31,301 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 152 00:18:32,010 --> 00:18:33,052 Didn't you read the memo? 153 00:18:34,554 --> 00:18:36,514 Yeah. Of course. 154 00:18:36,597 --> 00:18:37,515 You better have. 155 00:18:42,270 --> 00:18:44,814 How about we look at the memo one last time? 156 00:18:45,773 --> 00:18:46,691 Can't hurt. 157 00:19:09,172 --> 00:19:11,090 Think you can survive 20 minutes without me? 158 00:19:11,174 --> 00:19:12,592 How could I possibly? 159 00:19:13,301 --> 00:19:15,053 Go on. Be careful. 160 00:19:15,553 --> 00:19:17,764 Oh, you must be right. 161 00:19:18,973 --> 00:19:21,309 I completely forgot, i have a question for you. 162 00:19:22,477 --> 00:19:23,394 Shoot 163 00:19:24,854 --> 00:19:25,772 what? 164 00:19:28,566 --> 00:19:29,484 Will you marry me? 165 00:19:30,485 --> 00:19:32,945 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 166 00:19:34,530 --> 00:19:36,449 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 167 00:19:36,532 --> 00:19:37,700 I need to move onward and upward. 168 00:19:37,784 --> 00:19:38,868 I need to commit. 169 00:19:38,951 --> 00:19:40,661 Here? Just like that? 170 00:19:40,745 --> 00:19:42,413 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 171 00:19:42,497 --> 00:19:44,749 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 172 00:19:47,502 --> 00:19:48,419 Go. 173 00:19:52,924 --> 00:19:53,841 Okay, let's go. 174 00:20:18,825 --> 00:20:20,660 We remind you that if you want to enjoy 175 00:20:20,743 --> 00:20:22,036 the experience of big market, 176 00:20:22,286 --> 00:20:24,497 you must put on equipment available to you. 177 00:20:24,789 --> 00:20:25,706 Thank you. 178 00:20:32,505 --> 00:20:34,340 Welcome, everybody. Welcome. 179 00:20:34,424 --> 00:20:36,259 Please gather around, gather around. 180 00:20:36,342 --> 00:20:38,052 Now, my name is thaziit, 181 00:20:38,136 --> 00:20:40,471 and I am your guide for today, okay? 182 00:20:40,555 --> 00:20:42,932 Now, whose first time is this at big market? 183 00:20:43,224 --> 00:20:45,184 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 184 00:20:45,268 --> 00:20:49,063 Now, let me remind you that big market is in another dimension. 185 00:20:49,147 --> 00:20:51,232 You won't be able to see it without your helmet, 186 00:20:51,315 --> 00:20:53,734 or touch it without your gloves. 187 00:20:56,154 --> 00:21:00,074 For there are nearly a million stores in big market. 188 00:21:00,533 --> 00:21:02,243 Yes, okay, we have one hour. 189 00:21:02,326 --> 00:21:05,413 Now, please watch the letters at the top, 190 00:21:05,496 --> 00:21:10,042 and verify that the "u" for human is full green, okay? 191 00:21:10,418 --> 00:21:12,795 So, everybody please, get together, 192 00:21:12,879 --> 00:21:14,964 right behind your guide, whose name is? 193 00:21:15,047 --> 00:21:17,925 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 194 00:21:19,343 --> 00:21:21,471 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 195 00:21:21,929 --> 00:21:23,848 Come through the gates. Okay? 196 00:21:23,931 --> 00:21:25,892 Activate your system. Wonderful. 197 00:21:27,018 --> 00:21:28,352 Do not leave your helmet. 198 00:21:28,436 --> 00:21:29,770 System activated. 199 00:21:35,359 --> 00:21:36,360 Whoa... 200 00:21:38,279 --> 00:21:40,740 Welcome to big market. 201 00:22:05,765 --> 00:22:07,433 Hi. 202 00:22:07,517 --> 00:22:09,018 Yes, sure, of course. Bill? 203 00:22:09,393 --> 00:22:11,187 Can I have my camera, please? Thank you. 204 00:22:11,812 --> 00:22:13,147 Say cheese. 205 00:22:15,608 --> 00:22:16,526 Thank you, bill. 206 00:22:27,078 --> 00:22:28,663 - You're good. - Thanks. 207 00:22:35,878 --> 00:22:36,796 Hey, he)'- 208 00:22:48,641 --> 00:22:50,351 - what the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 209 00:22:50,851 --> 00:22:51,936 Keep an eye on the guy, all right? 210 00:22:52,019 --> 00:22:52,937 Yes, sir. 211 00:23:32,059 --> 00:23:33,728 Please be careful down the stairs. 212 00:23:34,186 --> 00:23:35,479 Come on, everyone. 213 00:23:36,606 --> 00:23:38,941 - Just think baby a million stores. - Yeah. 214 00:23:39,400 --> 00:23:41,485 Only stuff that we can carry, okay? 215 00:23:41,819 --> 00:23:43,070 - I promise. - All right. 216 00:24:01,756 --> 00:24:03,215 All right, drop in 12 minutes. 217 00:24:03,299 --> 00:24:04,216 Copy that. 218 00:24:27,657 --> 00:24:28,908 I found the suspect's store. 219 00:24:29,325 --> 00:24:32,828 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 220 00:24:51,389 --> 00:24:53,099 - Major valerian. - Sergeant Cooper. 221 00:24:53,766 --> 00:24:56,602 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 222 00:24:56,686 --> 00:24:58,813 and a trans-matter box to bring anything there. 223 00:25:00,564 --> 00:25:02,525 - Especially a gun. - Authorized. 224 00:25:03,776 --> 00:25:04,694 Put this on. 225 00:25:06,987 --> 00:25:08,781 Enter your genetic code on the front keypad. 226 00:25:08,864 --> 00:25:11,659 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 227 00:25:11,742 --> 00:25:13,119 - Clear? - Crystal. 228 00:25:24,088 --> 00:25:25,589 - Good luck. - Thanks. 229 00:25:34,890 --> 00:25:37,685 Hey, tsfluri. Good to see you again. 230 00:25:37,768 --> 00:25:39,353 Please, sit down. 231 00:25:41,063 --> 00:25:42,314 Do you have what we asked for? 232 00:25:42,398 --> 00:25:43,315 Yeah, yeah. 233 00:25:44,150 --> 00:25:45,151 But it was a toughie. 234 00:25:55,494 --> 00:25:57,705 I lost a lot of personnel getting this for you. 235 00:25:58,456 --> 00:26:01,751 But this thing is priceless. 236 00:26:02,460 --> 00:26:03,961 What can you give me in exchange? 237 00:26:17,224 --> 00:26:18,934 Amazing. 238 00:26:22,021 --> 00:26:24,315 I never thought I'd see one in my lifetime. 239 00:26:24,648 --> 00:26:25,858 You'll have hundreds of them. 240 00:26:25,941 --> 00:26:28,152 Just as soon as you give us what we came for. 241 00:26:28,235 --> 00:26:29,153 Oh... 242 00:26:29,612 --> 00:26:32,364 That's where I have a slight problem, my friends. 243 00:26:32,448 --> 00:26:34,909 If you're going to knock out copies of this baby for me, 244 00:26:35,117 --> 00:26:36,577 why shouldn't I do it for myself? 245 00:26:38,788 --> 00:26:41,957 Hey, hey. Easy, my little lambs. 246 00:26:45,419 --> 00:26:46,921 We absolutely need this converter. 247 00:26:47,296 --> 00:26:49,006 You know we are fighting for a noble cause. 248 00:26:49,089 --> 00:26:52,092 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 249 00:26:52,802 --> 00:26:53,719 Mine. 250 00:26:54,845 --> 00:26:56,764 You have 10 seconds to drop your guns. 251 00:26:57,681 --> 00:26:58,599 Hmm? 252 00:26:59,558 --> 00:27:00,476 Showtime. 253 00:27:06,148 --> 00:27:07,316 Five... 254 00:27:11,695 --> 00:27:12,613 Four... 255 00:27:15,115 --> 00:27:16,033 Three... 256 00:27:18,035 --> 00:27:18,953 Two... 257 00:27:20,913 --> 00:27:21,831 One... 258 00:27:22,790 --> 00:27:24,291 Federal agent valerian. 259 00:27:24,667 --> 00:27:27,670 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 260 00:27:28,003 --> 00:27:28,921 It's called the law. 261 00:27:31,465 --> 00:27:33,175 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 262 00:27:33,259 --> 00:27:36,470 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 263 00:27:36,554 --> 00:27:38,264 Igon siruss, you stand accused of stealing 264 00:27:38,347 --> 00:27:40,349 a mill converter belonging to the federation. 265 00:27:40,432 --> 00:27:42,184 But before I drag your ass in, 266 00:27:42,977 --> 00:27:44,895 I have to recover the stolen property. 267 00:27:45,521 --> 00:27:47,523 - Al/ right, how we doing? - Almost there. 268 00:27:47,606 --> 00:27:49,650 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 269 00:27:49,733 --> 00:27:51,443 - Three meters away. - Got you. 270 00:27:52,945 --> 00:27:54,488 Guys, don't move. 271 00:28:01,704 --> 00:28:05,249 Now, take it nice and easy and push it into the box. 272 00:28:08,294 --> 00:28:09,920 - Converter in the box. - Copy. 273 00:28:16,468 --> 00:28:17,970 Undetected. Back to base. 274 00:28:18,053 --> 00:28:19,096 - Good job. - Copy that. 275 00:28:19,388 --> 00:28:21,473 - Valerian, get out of here. -L'm on my way. 276 00:28:33,611 --> 00:28:36,030 I'll find you, federal agent valerian. 277 00:28:36,405 --> 00:28:38,407 Wherever you are in the universe, 278 00:28:38,991 --> 00:28:39,950 I'll find you. 279 00:28:41,118 --> 00:28:42,453 And I will kill you. 280 00:28:43,120 --> 00:28:44,163 Good luck. 281 00:29:02,681 --> 00:29:03,599 Valerian's in trouble. 282 00:29:03,849 --> 00:29:04,516 Mission takes priority. Keep going. 283 00:29:04,516 --> 00:29:04,600 Mission takes priority. Keep going. 284 00:29:04,600 --> 00:29:05,225 Mission takes priority. Keep going. 285 00:29:05,309 --> 00:29:06,769 - Cooper, cover him. - Copy that. 286 00:29:30,584 --> 00:29:33,045 Seek and destroy. Top priority. 287 00:29:33,587 --> 00:29:35,089 Target's photograph to follow. 288 00:29:38,842 --> 00:29:40,594 - Valerian, how we doing? - Good. 289 00:29:41,470 --> 00:29:42,304 I think I lost them. 290 00:29:42,388 --> 00:29:43,722 - Are you thirsty? - No, thank you. 291 00:29:43,806 --> 00:29:45,391 I'm to your left, 200 feet away. 292 00:29:45,474 --> 00:29:47,017 My keypad's broken. 293 00:29:47,101 --> 00:29:48,769 - You need some energy? - No, thank you. 294 00:29:48,852 --> 00:29:50,938 The box is broken. I can't get my arm back. 295 00:29:51,814 --> 00:29:53,107 Hey, you need a lawyer? 296 00:29:54,233 --> 00:29:56,652 Federal agent on duty. Leave me alone. 297 00:30:01,949 --> 00:30:03,575 - Oh, no. - Oh, yeah. 298 00:30:26,849 --> 00:30:27,850 Valerian, what are you doing? 299 00:31:04,094 --> 00:31:05,012 Da! 300 00:31:06,847 --> 00:31:07,890 Very funny. 301 00:31:08,891 --> 00:31:09,808 What's your name? 302 00:31:10,476 --> 00:31:11,852 - Da. - Da? 303 00:31:15,272 --> 00:31:17,399 Come here. Come here. Try this. 304 00:31:18,233 --> 00:31:19,359 It's way more fun. 305 00:31:21,987 --> 00:31:22,905 Da. 306 00:31:26,200 --> 00:31:27,117 Solong. 307 00:31:33,749 --> 00:31:36,835 Da!Da!Da!Da! 308 00:31:36,919 --> 00:31:38,837 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 309 00:31:38,921 --> 00:31:40,255 Don't you have homework to do? 310 00:31:44,051 --> 00:31:46,845 All right, go get yourself cleaned up, run to mommy. 311 00:31:50,974 --> 00:31:52,267 - Mommy? - Da. 312 00:31:55,312 --> 00:31:56,230 Watch out! 313 00:32:12,287 --> 00:32:13,205 Sorry! 314 00:32:22,005 --> 00:32:24,925 To retrieve your purchases, please place your items 315 00:32:25,008 --> 00:32:29,054 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 316 00:32:30,180 --> 00:32:32,599 Amazing. And so practical. 317 00:32:32,683 --> 00:32:33,684 Useless, you mean. 318 00:32:33,767 --> 00:32:35,811 You don't even know what you'll do with the darn thing. 319 00:32:35,894 --> 00:32:38,313 Don't be such a grouch. It's decorative. 320 00:32:38,397 --> 00:32:40,941 Try to be civilized for once. 321 00:32:43,235 --> 00:32:45,487 Civilized. Yeah, sure. 322 00:32:50,826 --> 00:32:52,077 - Watch out! - Sorry! 323 00:32:54,413 --> 00:32:55,330 Hey! 324 00:33:07,009 --> 00:33:08,177 Hey! 325 00:33:08,594 --> 00:33:10,721 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 326 00:33:10,804 --> 00:33:11,722 Sorry! 327 00:33:14,183 --> 00:33:16,351 'Uhuds] 328 00:33:18,562 --> 00:33:20,772 - I didn't see the wall. - Need some help? 329 00:33:20,856 --> 00:33:22,482 I just need you to fix my arm, thanks. 330 00:33:36,047 --> 00:33:37,548 I suppose, since you asked for my hand, 331 00:33:37,632 --> 00:33:39,342 you should probably get yours back first. 332 00:33:39,425 --> 00:33:41,094 - Is that a yes? - Don't move. 333 00:33:44,138 --> 00:33:45,765 How can I help you if you keep moving? 334 00:33:45,848 --> 00:33:46,849 Will you just hurry up, please? 335 00:33:48,768 --> 00:33:49,852 Please keep still. 336 00:33:53,731 --> 00:33:54,649 You've been detected. 337 00:33:55,108 --> 00:33:58,236 Uh... sorry to bother you. 338 00:33:58,319 --> 00:34:00,238 I'm out of ammo and there's three headed my way. 339 00:34:00,321 --> 00:34:01,489 Give me one second. 340 00:34:02,782 --> 00:34:04,826 I don't have a second. 341 00:34:04,909 --> 00:34:06,369 - Okay, you're good. - Thanks! 342 00:34:17,797 --> 00:34:19,549 I don't know what I'd do without you. 343 00:34:32,272 --> 00:34:35,275 To retrieve your purchases, please place your items 344 00:34:35,358 --> 00:34:39,029 in the transmatter box, and enter your DNA code. 345 00:34:39,404 --> 00:34:40,322 Thank you. 346 00:34:47,245 --> 00:34:48,413 Fetch. 347 00:34:49,206 --> 00:34:50,207 You've been detected. 348 00:34:50,290 --> 00:34:51,625 Keep moving, don't change course. 349 00:34:51,708 --> 00:34:53,710 - What are we supposed to do? - Run. 350 00:34:57,506 --> 00:34:59,132 - Zito, cover them. - Yes, sir! 351 00:35:20,070 --> 00:35:21,238 Get! Get in! 352 00:35:21,321 --> 00:35:22,948 Come on, let's go! Go, go, go! 353 00:35:23,031 --> 00:35:24,157 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 354 00:35:37,838 --> 00:35:40,006 Zito, get that thing off our backs. 355 00:35:43,718 --> 00:35:44,636 I got it. 356 00:35:49,391 --> 00:35:50,767 Guys, take it out! Take it out! 357 00:36:24,009 --> 00:36:25,260 Alex, we need you right now! 358 00:36:33,226 --> 00:36:34,144 Let's go! 359 00:37:12,015 --> 00:37:14,100 Shoot. He ruined my dress. 360 00:37:14,184 --> 00:37:15,644 Alex, I'm gonna take over on manual. 361 00:37:15,727 --> 00:37:17,479 Prepare to enter exospace. 362 00:37:23,026 --> 00:37:24,402 You know the coordinates for the rendezvous? 363 00:37:24,486 --> 00:37:26,321 Yeah, I'm just deciphering them. 364 00:37:27,322 --> 00:37:29,240 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 365 00:37:31,159 --> 00:37:33,370 Oh, great. Hold on. 366 00:37:37,248 --> 00:37:40,043 Major valerian, you're running nearly 20 minutes late. 367 00:37:40,126 --> 00:37:41,920 Yeah, well, time flies when you're having fun. 368 00:37:42,003 --> 00:37:43,672 - We have the mill converter. - Excellent. 369 00:37:43,755 --> 00:37:46,967 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 370 00:37:47,050 --> 00:37:48,927 -from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 371 00:37:49,010 --> 00:37:51,221 when you put it like that. But when I say we'll be there in 372 00:37:51,304 --> 00:37:53,974 -nine minutes, does that sound better? -L'll inform the commander 373 00:37:54,057 --> 00:37:56,226 that you're behind schedule, and pass on your apology. 374 00:37:56,309 --> 00:37:57,352 Yeah, you do that. 375 00:38:00,772 --> 00:38:02,691 Leaving exospace in five seconds. 376 00:38:02,774 --> 00:38:04,901 Somebody's gonna land with a bang. 377 00:38:20,965 --> 00:38:23,468 Okay, let's have a look at you. 378 00:38:25,386 --> 00:38:27,305 Not at me, tiger. Come on. 379 00:38:28,389 --> 00:38:30,767 Don't be scared. I'll look after you. 380 00:38:30,850 --> 00:38:32,936 Come on. 381 00:38:34,521 --> 00:38:35,438 Hello. 382 00:38:37,148 --> 00:38:38,066 Wow. 383 00:38:38,483 --> 00:38:40,985 You have the most incredible eyes. 384 00:38:44,072 --> 00:38:45,198 Okay, you're a little scabby. 385 00:38:45,281 --> 00:38:48,827 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 386 00:38:50,245 --> 00:38:51,121 Sound good? 387 00:38:51,204 --> 00:38:53,790 Come on. 388 00:39:01,599 --> 00:39:03,934 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 389 00:39:09,148 --> 00:39:10,065 Hang on, tiger. 390 00:39:20,534 --> 00:39:21,452 Alex? 391 00:39:23,120 --> 00:39:24,205 Analyze this, please. 392 00:39:26,050 --> 00:39:27,927 Power, 20 megatons? 393 00:39:28,302 --> 00:39:32,557 Indeed. There's 10 times more power in that Pearl than in our entire ship. 394 00:39:32,640 --> 00:39:33,516 Where's it come from'? 395 00:39:33,599 --> 00:39:37,437 From mill, a planet that was in the constellation qn34. 396 00:39:37,729 --> 00:39:39,021 - Was? - Yes. 397 00:39:39,105 --> 00:39:42,400 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 398 00:39:42,942 --> 00:39:44,110 Let's see what it looked like. 399 00:39:45,153 --> 00:39:46,320 Abundant vegetation, 400 00:39:46,779 --> 00:39:49,615 a few primal species, but of no particular interest. 401 00:39:49,866 --> 00:39:53,411 The one in my dream was pretty... interesting. 402 00:39:54,662 --> 00:39:55,580 Zoom in. 403 00:39:57,290 --> 00:40:00,126 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, major. 404 00:40:00,209 --> 00:40:01,669 Access is restricted. 405 00:40:01,961 --> 00:40:02,879 To what rank? 406 00:40:03,296 --> 00:40:05,298 General. Five stars. 407 00:40:08,176 --> 00:40:11,387 The creature in my dream, she had a Pearl just like that on her neck. 408 00:40:11,471 --> 00:40:12,388 Noted, major. 409 00:40:13,931 --> 00:40:15,892 Leaving exospace in one minute. 410 00:40:16,684 --> 00:40:19,353 He's very cute, you know. And a real charmer. 411 00:40:19,812 --> 00:40:21,022 You may have some competition. 412 00:40:21,689 --> 00:40:23,441 I'm fine with competition. 413 00:40:26,527 --> 00:40:28,404 Hey, I'm still waiting for your answer. 414 00:40:29,781 --> 00:40:33,868 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 415 00:40:33,951 --> 00:40:35,912 We have to complete the mission, major. 416 00:40:35,995 --> 00:40:38,039 There's still the top secret part to attend to. 417 00:40:38,581 --> 00:40:40,583 Or is your perfect memory failing you again? 418 00:40:41,375 --> 00:40:42,293 Seat belt. 419 00:40:44,921 --> 00:40:45,838 You know what? 420 00:40:47,256 --> 00:40:49,050 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 421 00:40:49,133 --> 00:40:51,969 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 422 00:40:52,053 --> 00:40:54,263 A real beach this time. 423 00:40:54,347 --> 00:40:57,391 The perfect place for a honeymoon. 424 00:40:57,975 --> 00:41:01,020 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 425 00:41:01,103 --> 00:41:02,021 You know that, right? 426 00:41:03,147 --> 00:41:04,899 - Really? - Yup. 427 00:41:04,982 --> 00:41:08,402 Three, two, one. Decelerating. 428 00:41:10,613 --> 00:41:11,948 Whoa! 429 00:41:12,031 --> 00:41:13,491 Alex, what are you doing? 430 00:41:13,574 --> 00:41:15,576 Sorry, too much traffic. 431 00:41:15,660 --> 00:41:19,247 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 432 00:41:26,712 --> 00:41:28,130 Welcome to Alpha, 433 00:41:28,214 --> 00:41:30,341 the city of a thousand planets. 434 00:41:33,719 --> 00:41:35,304 Alex, can you update us? 435 00:41:35,388 --> 00:41:36,597 I'd be delighted to. 436 00:41:37,139 --> 00:41:39,851 The Alpha station has grown 7% this year, 437 00:41:40,726 --> 00:41:45,773 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 438 00:41:47,650 --> 00:41:48,526 Population? 439 00:41:48,609 --> 00:41:52,905 Almost 30 million. 3,236 species 440 00:41:52,989 --> 00:41:55,408 from the four corners of the universe live on board, 441 00:41:55,950 --> 00:41:57,618 pooling their knowledge and cultures. 442 00:41:58,286 --> 00:42:02,832 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 443 00:42:03,332 --> 00:42:04,250 Demographics? 444 00:42:04,542 --> 00:42:06,460 To the south are the submerged parts, 445 00:42:06,544 --> 00:42:08,796 with 800 species living in all kinds of liquids. 446 00:42:08,796 --> 00:42:08,880 With 800 species living in all kinds of liquids. 447 00:42:08,880 --> 00:42:09,797 With 800 species living in all kinds of liquids. 448 00:42:10,214 --> 00:42:13,426 Such as the peaceful poulong farmers who grow cobalt. 449 00:42:14,552 --> 00:42:18,848 To the north, we have gaseous lands dominated by the azin m6, 450 00:42:18,931 --> 00:42:21,475 whose extreme sensitivity makes them specialists 451 00:42:21,559 --> 00:42:24,520 in neurosciences and molecular components. 452 00:42:24,979 --> 00:42:26,772 They can build cells of any kind. 453 00:42:27,356 --> 00:42:30,234 To the east of them, the large colony of omelites. 454 00:42:30,568 --> 00:42:34,196 They control information technology, finance, and banking. 455 00:42:35,156 --> 00:42:37,867 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 456 00:42:37,950 --> 00:42:40,995 we have 9 million humans and compatible species. 457 00:42:41,078 --> 00:42:42,038 Home sweet home. 458 00:42:42,246 --> 00:42:44,624 The economy has been in shambles for a year. 459 00:42:44,999 --> 00:42:48,711 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 460 00:42:55,384 --> 00:42:56,928 Intruder xb982. 461 00:42:57,011 --> 00:42:58,930 Authorization to dock in section 1. 462 00:42:59,013 --> 00:43:00,556 - Vip access. - Oh. 463 00:43:01,182 --> 00:43:02,683 We're famous. 464 00:43:19,659 --> 00:43:20,743 You're late, major. 465 00:43:20,826 --> 00:43:23,746 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 466 00:43:24,121 --> 00:43:25,998 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 467 00:43:26,082 --> 00:43:27,083 And neither will I. 468 00:43:28,292 --> 00:43:30,586 I'll keep that in mind, sir. 469 00:43:32,672 --> 00:43:34,840 And you, have you checked the converter? 470 00:43:34,924 --> 00:43:36,133 He's in great shape. 471 00:43:36,217 --> 00:43:37,385 May I ask what's going on? 472 00:43:38,678 --> 00:43:39,595 Follow me. 473 00:43:44,141 --> 00:43:45,476 Declassify. 474 00:43:48,229 --> 00:43:50,898 A year ago, we discovered a radioactive zone 475 00:43:50,982 --> 00:43:52,525 right in the middle of the station. 476 00:43:53,609 --> 00:43:55,319 No signal of any kind could get through it. 477 00:43:55,403 --> 00:43:57,613 We sent several probes, none came back. 478 00:43:58,489 --> 00:44:00,074 So we sent in a special unit. 479 00:44:00,408 --> 00:44:02,785 Its mission was to get as close to the zone as possible, 480 00:44:03,244 --> 00:44:05,037 and define the nature of the threat. 481 00:44:05,538 --> 00:44:07,415 "And? 482 00:44:07,498 --> 00:44:08,624 No one came back alive. 483 00:44:09,959 --> 00:44:11,836 - Any idea who attacked them? - No. 484 00:44:13,170 --> 00:44:14,547 This is the situation today. 485 00:44:16,924 --> 00:44:20,261 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 486 00:44:21,470 --> 00:44:24,223 And it continues to grow. Like a tumor. 487 00:44:24,306 --> 00:44:26,726 A tumor we have to cut out as soon as we can. 488 00:44:26,809 --> 00:44:28,686 If we don't, and this cancer keeps spreading, 489 00:44:28,769 --> 00:44:30,563 it will destroy Alpha in less than a week. 490 00:44:31,355 --> 00:44:33,441 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 491 00:44:33,524 --> 00:44:35,568 Practically every living species is represented here. 492 00:44:35,651 --> 00:44:38,779 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 493 00:44:38,863 --> 00:44:42,450 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 494 00:44:42,533 --> 00:44:43,451 Through here. 495 00:44:51,333 --> 00:44:52,460 - Commander. - Minister. 496 00:44:52,543 --> 00:44:54,128 The council has given you the green light. 497 00:44:54,754 --> 00:44:57,339 But we strongly recommend that international law 498 00:44:57,757 --> 00:44:59,800 and the civil rights of all concerned should be respected. 499 00:44:59,884 --> 00:45:01,594 Of course. I shall see to it personally. 500 00:45:01,677 --> 00:45:03,846 Agents valerian and laureline will be responsible 501 00:45:03,929 --> 00:45:05,097 for your personal protection. 502 00:45:05,181 --> 00:45:06,974 Sir, that won't be necessary. 503 00:45:07,391 --> 00:45:09,602 I have a unit of k-tron that I personally trained-- 504 00:45:09,685 --> 00:45:11,896 it's a direct order from the government, commander. 505 00:45:12,271 --> 00:45:15,274 The two agents need to report on the outcome of the operations. 506 00:45:18,110 --> 00:45:19,028 As you wish. 507 00:45:19,570 --> 00:45:22,448 Gentlemen, lady, good luck. 508 00:45:26,744 --> 00:45:27,745 Since we have to be on the same team, 509 00:45:27,828 --> 00:45:29,872 you mind giving us an update on the operation? 510 00:45:29,955 --> 00:45:33,209 I'll be speaking to the security council in a few minutes. 511 00:45:33,667 --> 00:45:35,836 You'll have all the details you need to know. 512 00:45:38,172 --> 00:45:39,840 This is gonna be a lot of fun. 513 00:45:49,725 --> 00:45:52,978 Hey, handsome. You're looking a lot better. 514 00:45:54,021 --> 00:45:56,565 You know, I remember learning about you guys at school. 515 00:45:57,900 --> 00:46:00,319 I'm dying to find out if what they say is true. 516 00:46:01,654 --> 00:46:02,571 Okay. 517 00:46:09,161 --> 00:46:10,079 Wow. 518 00:46:11,372 --> 00:46:13,082 I need to take you shopping with me. 519 00:46:22,383 --> 00:46:23,926 Wait for me here. 520 00:46:40,067 --> 00:46:41,360 - Anything? - Not yet. 521 00:46:41,944 --> 00:46:45,030 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 522 00:46:50,327 --> 00:46:51,370 One more hour. 523 00:46:53,289 --> 00:46:55,249 If he hasn't talked, finish him off. 524 00:46:55,666 --> 00:46:56,584 Yes, sir. 525 00:47:06,969 --> 00:47:09,096 If anything goes wrong with this operation, 526 00:47:11,432 --> 00:47:13,976 you know what you have to do. 527 00:47:29,700 --> 00:47:31,827 Wow. 528 00:47:32,912 --> 00:47:35,414 Looks like you're taking my protection very seriously. 529 00:47:35,497 --> 00:47:37,625 His protection, actually. He's one of a kind. 530 00:47:37,708 --> 00:47:39,460 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 531 00:47:39,543 --> 00:47:41,670 The mill converter is capable of reproducing 532 00:47:41,754 --> 00:47:44,506 any conceivable product in record time. 533 00:47:44,840 --> 00:47:46,759 It will come in very handy if we have to negotiate. 534 00:47:46,842 --> 00:47:48,344 With the army of k-trons under your command, 535 00:47:48,427 --> 00:47:50,095 I'm surprised negotiating's on the table. 536 00:47:51,347 --> 00:47:53,140 You take care of my security, major. 537 00:47:54,266 --> 00:47:55,935 I'll take care of any negotiations. 538 00:47:56,018 --> 00:47:57,978 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 539 00:47:58,062 --> 00:48:00,522 For your personal security, why don't you let agent laureline 540 00:48:00,606 --> 00:48:02,233 look after the little guy for safekeeping? 541 00:48:02,316 --> 00:48:05,027 I don't think so, major. It's against protocol. 542 00:48:05,110 --> 00:48:05,319 I am the highest ranking-- 543 00:48:05,319 --> 00:48:05,402 I am the highest ranking-- 544 00:48:05,402 --> 00:48:06,278 I am the highest ranking-- 545 00:48:06,362 --> 00:48:08,739 that animal is the last living specimen of its species. 546 00:48:08,822 --> 00:48:10,115 The whole universe is after it. 547 00:48:10,199 --> 00:48:12,451 That's why major valerian would rather I held onto it. 548 00:48:15,412 --> 00:48:16,413 All right. 549 00:48:18,624 --> 00:48:19,625 Just don't leave my side. 550 00:48:26,507 --> 00:48:28,217 Commander, the council is waiting. 551 00:48:30,177 --> 00:48:33,222 Okay, let's do this. 552 00:48:37,935 --> 00:48:38,852 Stay here. 553 00:48:44,149 --> 00:48:45,234 En route to the meeting. 554 00:48:45,693 --> 00:48:46,610 Received, general. 555 00:48:54,743 --> 00:48:57,079 You stay on backup. I'll take the front line. 556 00:48:59,498 --> 00:49:00,541 Yes, sir. 557 00:49:08,757 --> 00:49:11,218 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 558 00:49:12,594 --> 00:49:14,930 As the elected representative of the human federation, 559 00:49:15,014 --> 00:49:17,182 I have called this meeting of the Alpha security council 560 00:49:17,266 --> 00:49:20,477 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 561 00:49:21,312 --> 00:49:22,354 As you all know, 562 00:49:22,855 --> 00:49:26,525 the heart of historic Alpha station has been contaminated by a force 563 00:49:26,608 --> 00:49:28,819 whose power we do not know the origins of. 564 00:49:29,820 --> 00:49:32,865 The human federation has launched several small military attacks 565 00:49:32,948 --> 00:49:35,159 in order to ascertain the severity of the threat, 566 00:49:36,160 --> 00:49:37,828 but these have all ended in failure. 567 00:49:38,579 --> 00:49:40,914 And with some significant losses among our troops. 568 00:49:40,998 --> 00:49:43,792 In light of this alarming and growing threat to us all, 569 00:49:43,876 --> 00:49:45,294 the human federation is seeking... 570 00:49:45,377 --> 00:49:46,462 Everything okay? 571 00:49:47,588 --> 00:49:49,923 You're missing out. I'm having a lot of fun. 572 00:49:50,591 --> 00:49:52,801 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 573 00:49:53,635 --> 00:49:55,220 I can now answer any questions you may have 574 00:49:55,304 --> 00:49:56,930 about the details of the operation. 575 00:50:02,603 --> 00:50:04,855 13th battalion, special assaults division. 576 00:50:05,439 --> 00:50:07,900 - There she is. - I told you she was there. 577 00:50:07,983 --> 00:50:09,193 That's all I need. 578 00:50:09,276 --> 00:50:10,569 Agent laureline. 579 00:50:10,652 --> 00:50:12,196 - What? - Doghan daguis. 580 00:50:12,279 --> 00:50:13,197 Oh. 581 00:50:13,697 --> 00:50:15,741 - Nice to see you again. - Agent laureline. 582 00:50:15,824 --> 00:50:16,658 As resplendent as ever. 583 00:50:16,742 --> 00:50:18,118 Just tell me what you want. 584 00:50:18,202 --> 00:50:19,286 We go where work calls. 585 00:50:19,370 --> 00:50:20,704 We speak over 5,000 languages. 586 00:50:20,788 --> 00:50:22,498 Which can be handy in a party like this. 587 00:50:22,581 --> 00:50:23,957 Need our services? 588 00:50:24,041 --> 00:50:27,669 I have my own personal translator. Now move. 589 00:50:28,212 --> 00:50:29,671 Ask them if they have intel on mill. 590 00:50:32,007 --> 00:50:33,801 Planet mill, ring any bells? 591 00:50:33,884 --> 00:50:35,260 A highly sensitive matter. 592 00:50:35,344 --> 00:50:36,512 The best person to speak to... 593 00:50:36,595 --> 00:50:37,721 Would be major samk. 594 00:50:38,055 --> 00:50:38,972 Alex? 595 00:50:40,099 --> 00:50:41,392 Major samk died a year ago. 596 00:50:41,475 --> 00:50:43,477 Well, yes, a most curious demise. 597 00:50:43,560 --> 00:50:46,605 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 598 00:50:46,688 --> 00:50:49,733 Major samk was an expert on planet mill. 599 00:50:49,817 --> 00:50:51,443 He took all that precious information... 600 00:50:51,527 --> 00:50:52,611 To the grave with him. 601 00:50:52,694 --> 00:50:53,529 What a waste. 602 00:50:53,612 --> 00:50:55,572 If you receive any intel on this planet, 603 00:50:55,656 --> 00:50:57,116 -we're interested. - It would be a pleasure 604 00:50:57,199 --> 00:50:59,201 -to work for you, laureline. - Before we go... 605 00:50:59,284 --> 00:51:00,953 - We would like to give you... - Some info. 606 00:51:01,036 --> 00:51:01,954 For free. 607 00:51:02,329 --> 00:51:03,455 - For free? - Mmm-hmm. 608 00:51:03,539 --> 00:51:04,998 You guys must be sick. 609 00:51:05,082 --> 00:51:06,959 - The converter is precious. - And highly sought-after. 610 00:51:07,042 --> 00:51:08,544 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 611 00:51:08,627 --> 00:51:10,504 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 612 00:51:10,587 --> 00:51:12,756 - The first tip was free. - You must pay for more. 613 00:51:12,840 --> 00:51:14,425 But you get a discount, of course. 614 00:51:18,429 --> 00:51:20,514 General, we have an alert on section b. 615 00:51:20,597 --> 00:51:23,475 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 616 00:51:23,559 --> 00:51:26,186 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 617 00:51:26,270 --> 00:51:28,480 It appears your info just lost its value. 618 00:51:29,273 --> 00:51:30,357 Now get out of my face. 619 00:51:31,942 --> 00:51:33,819 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 620 00:51:33,902 --> 00:51:35,028 - What's a pigeon? - I don't know. 621 00:51:38,490 --> 00:51:39,783 - Where are they coming from? - Everywhere. 622 00:51:39,867 --> 00:51:41,160 They're going through the walls. 623 00:51:41,243 --> 00:51:43,078 Alex, I need to know the attackers' identity. 624 00:51:43,162 --> 00:51:44,997 Everyone, please evacuate. 625 00:51:45,706 --> 00:51:47,207 I cannot read their DNA. 626 00:51:47,583 --> 00:51:48,500 What? 627 00:51:51,420 --> 00:51:54,006 Sir, the door's locked. We can't get out. 628 00:51:54,465 --> 00:51:55,757 - Laureline. -L'm coming. 629 00:51:59,636 --> 00:52:01,305 - Evacuate the commander. - Copy that. 630 00:52:02,014 --> 00:52:03,557 General, secure that door. 631 00:52:04,099 --> 00:52:05,267 - Commander. - What's going on? 632 00:52:05,350 --> 00:52:07,060 - We need to evacuate. - Let's go. 633 00:52:10,314 --> 00:52:13,025 -It's not working. - What? Alex, open the door. 634 00:54:09,600 --> 00:54:10,934 - What was that? - The pearls. 635 00:54:11,351 --> 00:54:14,479 They took the commander. Here, take this. Free the general. 636 00:54:14,563 --> 00:54:16,398 Go to the command room and track them from there. 637 00:54:16,481 --> 00:54:17,316 Okay. 638 00:54:30,537 --> 00:54:32,414 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 639 00:54:32,497 --> 00:54:33,915 Everybody, back to your posts! 640 00:54:39,588 --> 00:54:42,049 Status on major valerian? Level 5 emergency. 641 00:54:42,132 --> 00:54:43,050 Confirmed. 642 00:54:44,843 --> 00:54:46,428 Valerian, I've got you on visual. 643 00:54:46,511 --> 00:54:47,512 Okay, but I've lost track of them. 644 00:54:47,596 --> 00:54:48,847 Try to locate the commander. 645 00:54:55,937 --> 00:54:58,190 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 646 00:54:58,273 --> 00:54:59,816 so he must be headed towards the vessel. 647 00:55:01,735 --> 00:55:04,404 Okay, what's the shortest way there? 648 00:55:04,905 --> 00:55:07,157 North-northeast, 113 degrees. 649 00:55:07,240 --> 00:55:11,620 Sixty, 70, 80, 90. 650 00:55:13,246 --> 00:55:15,749 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 651 00:55:57,916 --> 00:56:00,502 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 652 00:56:09,094 --> 00:56:11,596 Keep going. You're almost there. 653 00:56:24,276 --> 00:56:26,611 They've reached another ship. No tags, unknown model. 654 00:56:27,070 --> 00:56:30,073 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 655 00:56:30,157 --> 00:56:31,241 Alex will pick you up. 656 00:56:36,496 --> 00:56:38,790 - 81? - That's it. 81, straight. 657 00:56:39,958 --> 00:56:41,626 Whoa, whoa, whoa, whoa! 658 00:56:41,710 --> 00:56:44,004 -81? You're sure? - Yes, I'm sure. 659 00:56:44,087 --> 00:56:46,506 Because I just went through and I'm falling in space. 660 00:56:50,552 --> 00:56:52,429 Sorry, my mistake. It was number 18. 661 00:56:52,512 --> 00:56:54,973 That's okay. We all make mistakes. 662 00:56:55,056 --> 00:56:56,767 Any idea to get me out of here? 663 00:56:56,850 --> 00:56:58,477 Alex, pick him up on 81. 664 00:57:11,656 --> 00:57:12,699 I'm in. Close it. 665 00:57:22,250 --> 00:57:23,710 Bring on the beach. 666 00:57:33,053 --> 00:57:36,598 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 667 00:57:52,572 --> 00:57:55,742 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 668 00:58:00,539 --> 00:58:01,915 Major, their protective shield 669 00:58:01,998 --> 00:58:03,500 is too sophisticated. You won't get through. 670 00:58:03,583 --> 00:58:05,085 I'm gonna try something bigger. 671 00:58:10,423 --> 00:58:11,341 Shit! 672 00:58:16,179 --> 00:58:17,889 Laureline, which one has the commander on board? 673 00:58:18,265 --> 00:58:20,392 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 674 00:58:22,727 --> 00:58:24,145 That's the one. Don't lose it. 675 00:58:36,741 --> 00:58:37,868 Valerian, be careful. 676 00:58:56,052 --> 00:58:58,722 The lntruder's too big to follow them. I'm gonna take the skyjet. 677 00:58:59,723 --> 00:59:00,640 Okay. 678 00:59:17,240 --> 00:59:19,242 Okay, valerian, you're near the dead zone. 679 00:59:19,784 --> 00:59:21,411 Reel them in before I lose you. 680 00:59:21,494 --> 00:59:22,746 I'm working on it. 681 00:59:39,804 --> 00:59:41,514 Valerian, you need to go faster. 682 00:59:50,315 --> 00:59:52,651 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 683 00:59:52,734 --> 00:59:53,818 Take that. 684 00:59:57,864 --> 00:59:59,032 Who's the clever one now? 685 00:59:59,115 --> 01:00:01,242 Valerian, you've got five seconds. 686 01:00:04,537 --> 01:00:06,414 Oh, no. Not me. 687 01:00:10,418 --> 01:00:12,545 - Valerian? - I can't slow 'em down. 688 01:00:12,629 --> 01:00:15,382 Come on. Come on. 689 01:00:15,465 --> 01:00:17,634 - Entering red zone. 690 01:00:17,717 --> 01:00:19,219 Entering red zone. 691 01:00:19,302 --> 01:00:20,595 Valerian, do you hear me? 692 01:00:22,222 --> 01:00:24,724 Laureline! I'm losing control! 693 01:00:25,183 --> 01:00:26,267 Laureline! 694 01:00:28,395 --> 01:00:31,606 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 695 01:00:31,690 --> 01:00:34,025 - Major, respond. - Alex, can you help? 696 01:00:34,275 --> 01:00:35,485 There's too much interference. 697 01:00:35,944 --> 01:00:37,278 I've lost the major's signal. 698 01:00:41,408 --> 01:00:44,035 Valerian? Valerian? 699 01:00:46,913 --> 01:00:48,164 Valerian, do you copy? 700 01:00:49,582 --> 01:00:50,500 We've lost him. 701 01:00:50,834 --> 01:00:51,793 Sergeant, where are you going? 702 01:00:51,876 --> 01:00:53,086 To grab my skyjet. 703 01:00:53,712 --> 01:00:56,089 - You won't be going after him. - Why not? 704 01:00:56,172 --> 01:00:58,258 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 705 01:00:58,341 --> 01:00:59,551 An enemy that we don't know! 706 01:00:59,634 --> 01:01:01,219 An enemy that's just attacked us! 707 01:01:01,302 --> 01:01:03,430 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 708 01:01:03,513 --> 01:01:05,807 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 709 01:01:07,100 --> 01:01:07,934 I don't know. 710 01:01:08,018 --> 01:01:11,104 Valerian has seen these creatures before. They are from planet mill. 711 01:01:11,563 --> 01:01:13,773 Planet mill was destroyed 30 years ago. 712 01:01:14,315 --> 01:01:15,400 You're not making any sense. 713 01:01:15,483 --> 01:01:17,318 It's our mission that doesn't make sense, sir! 714 01:01:17,402 --> 01:01:18,486 Someone is lying to us, 715 01:01:18,862 --> 01:01:21,573 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 716 01:01:30,540 --> 01:01:33,543 General, major valerian is an invaluable agent. 717 01:01:34,210 --> 01:01:35,545 You cannot afford to lose him. 718 01:01:36,004 --> 01:01:38,173 No, I can't afford to lose both of you in one day. 719 01:01:39,340 --> 01:01:40,258 Restrain her. 720 01:01:45,930 --> 01:01:46,973 Put us on high alert, 721 01:01:48,016 --> 01:01:49,476 and find me the commander. 722 01:01:49,934 --> 01:01:50,852 Yes, sir. 723 01:02:09,788 --> 01:02:12,540 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 724 01:02:12,624 --> 01:02:14,292 but don't you think you should cuff me? 725 01:02:14,667 --> 01:02:16,544 Firstly, because it's protocol, but secondly, 726 01:02:16,628 --> 01:02:18,797 because I'm very tempted to escape. 727 01:02:34,729 --> 01:02:35,688 Good job, boys. 728 01:02:40,777 --> 01:02:43,113 We need to talk. 729 01:02:44,322 --> 01:02:45,657 Oh, it's dark in here. 730 01:02:48,993 --> 01:02:49,994 - Ow! - Sorry. 731 01:02:50,286 --> 01:02:53,123 If you don't help me find valerian, then this bullet's gonna find you. 732 01:02:53,206 --> 01:02:55,291 - You're up first. - No,no,no,no. 733 01:02:55,375 --> 01:02:57,627 -It's to avoid such situations... - That all of our information... 734 01:02:57,710 --> 01:02:59,963 - Ls divided three ways. - Kill one of us... 735 01:03:00,046 --> 01:03:02,257 - And you kill the information. - What a pity that would be. 736 01:03:02,799 --> 01:03:04,425 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 737 01:03:04,509 --> 01:03:06,594 -'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 738 01:03:06,678 --> 01:03:09,305 - If the commander were here... - He could use the converter to pay us. 739 01:03:09,389 --> 01:03:10,306 But he's been abducted... 740 01:03:10,390 --> 01:03:12,267 Precisely because he had the converter on him. 741 01:03:12,350 --> 01:03:13,685 Unless, for security reasons... 742 01:03:13,768 --> 01:03:15,353 Someone else was carrying it on them. 743 01:03:15,728 --> 01:03:18,273 How in space did you get that info? 744 01:03:18,690 --> 01:03:19,983 -It's not info. - Just deduction. 745 01:03:20,066 --> 01:03:23,361 - We know how humans work. - They're all so predictable. 746 01:03:23,444 --> 01:03:25,697 Clearly you've never met a woman. 747 01:03:25,780 --> 01:03:27,323 - Okay, okay, okay. - Calm down. 748 01:03:27,407 --> 01:03:28,616 What do you want to know? 749 01:03:28,700 --> 01:03:30,201 Valerian's exact location. 750 01:03:30,285 --> 01:03:31,452 Hard to tell. 751 01:03:31,536 --> 01:03:32,662 But we know how to track him down... 752 01:03:32,745 --> 01:03:33,663 With complete precision. 753 01:03:34,414 --> 01:03:36,332 - How much? - One hundred baduls. 754 01:03:36,416 --> 01:03:38,168 - Each. - Forget about it. 755 01:03:39,294 --> 01:03:40,211 This is all I have. 756 01:03:42,338 --> 01:03:44,007 Diamonds are less valuable than baduls. 757 01:03:44,090 --> 01:03:45,133 The negotiation is over. 758 01:03:45,216 --> 01:03:47,135 - We trust you. - And under the circumstances... 759 01:03:47,218 --> 01:03:48,845 - We accept the deal. - Good. 760 01:03:49,220 --> 01:03:51,181 Now take me to valerian. Now. 761 01:03:51,264 --> 01:03:52,390 Follow us. 762 01:03:52,473 --> 01:03:53,975 Philips, head to the location 763 01:03:54,058 --> 01:03:55,268 where the major disappeared. 764 01:03:55,351 --> 01:03:57,770 Milo, track down agent laureline and bring her in. 765 01:03:58,605 --> 01:04:00,773 - Neza, inform the minister. - Yes, sir. 766 01:04:01,816 --> 01:04:03,234 Just give me a few minutes, please. 767 01:04:07,697 --> 01:04:08,615 Declassify. 768 01:04:09,866 --> 01:04:11,910 I need all information on the planet mill. 769 01:04:15,163 --> 01:04:16,873 Well, who has authority over this file? 770 01:04:27,800 --> 01:04:28,635 Here we are. 771 01:04:28,718 --> 01:04:30,345 I do not like this place. 772 01:04:33,723 --> 01:04:34,641 Here. 773 01:04:41,564 --> 01:04:43,566 I've got a bad feeling about this idea of yours. 774 01:04:50,615 --> 01:04:51,532 Bingo. 775 01:04:55,453 --> 01:04:57,664 What do you want? 776 01:04:57,747 --> 01:04:59,791 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 777 01:04:59,874 --> 01:05:01,125 Male, if possible. 778 01:05:04,963 --> 01:05:06,130 Nah, it's not the season. 779 01:05:06,756 --> 01:05:07,674 Here. 780 01:05:10,385 --> 01:05:12,512 - Males are harder to catch. - And here. 781 01:05:15,348 --> 01:05:15,431 Welcome aboard. 782 01:05:15,431 --> 01:05:16,474 Welcome aboard. 783 01:05:21,521 --> 01:05:24,148 Uh... 784 01:05:24,232 --> 01:05:25,316 The thing, down. 785 01:05:26,192 --> 01:05:28,403 - The... down. The thing, down. - This one? 786 01:05:40,999 --> 01:05:43,042 There. Bromosaurs. 787 01:05:49,424 --> 01:05:51,217 - Are they dangerous? - Not really. 788 01:05:51,301 --> 01:05:53,261 You just have to be careful they don't inhale you. 789 01:06:06,316 --> 01:06:08,234 There, that one is a male. 790 01:06:14,282 --> 01:06:15,366 How can you tell? 791 01:06:15,450 --> 01:06:18,077 Oh, they're much smaller than the females. 792 01:06:30,548 --> 01:06:32,925 How do you know that that one has a jellyfish on it? 793 01:06:33,009 --> 01:06:33,926 All males do. 794 01:06:34,302 --> 01:06:36,220 The bromosaurs blow out pure water, 795 01:06:36,304 --> 01:06:38,723 which the jellyfish can't do without. 796 01:06:38,806 --> 01:06:40,850 That's why they live on them all year round, 797 01:06:40,933 --> 01:06:44,062 and that's where they get their hypersensitivity from. 798 01:06:50,443 --> 01:06:54,405 Soft as silk. 799 01:06:54,489 --> 01:06:55,740 Can I help? I'm a good driver. 800 01:07:12,715 --> 01:07:14,008 Unuds] 801 01:07:15,510 --> 01:07:16,511 - Seat belt. - What? 802 01:07:31,067 --> 01:07:32,735 Seat belt. 803 01:07:32,819 --> 01:07:34,320 I thought you said they weren't aggressive. 804 01:07:34,404 --> 01:07:35,947 Except when you take their little buddy. 805 01:07:36,697 --> 01:07:37,615 Great. 806 01:08:09,439 --> 01:08:10,731 I'm Bob, by the way. 807 01:08:12,108 --> 01:08:13,067 Hi. 808 01:08:18,239 --> 01:08:19,198 There's no time to lose. 809 01:08:19,282 --> 01:08:21,451 The cortex jellyfish is extremely fragile. 810 01:08:21,909 --> 01:08:23,202 Show it images of valerian... 811 01:08:23,286 --> 01:08:24,787 And it will show you what it has seen. 812 01:08:25,455 --> 01:08:26,747 Sure, but how? 813 01:08:26,831 --> 01:08:27,957 - You have to put it... - On your head... 814 01:08:28,040 --> 01:08:29,083 Down to your shoulders. 815 01:08:29,542 --> 01:08:31,210 - You're kidding? - Never when we're working. 816 01:08:31,294 --> 01:08:33,212 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 817 01:08:33,296 --> 01:08:35,298 - But be very careful... - Not to stay under there... 818 01:08:35,381 --> 01:08:36,549 Longer than a minute. 819 01:08:36,632 --> 01:08:37,633 Because then it starts to feed... 820 01:08:37,717 --> 01:08:38,759 On your memory. 821 01:08:39,927 --> 01:08:43,181 Great. Anything else I should know before 822 01:08:43,264 --> 01:08:45,183 I voluntarily stick my head on his mouth? 823 01:08:45,641 --> 01:08:47,018 Actually, it's not his mouth. 824 01:08:47,101 --> 01:08:48,186 - You can begin. - Good luck. 825 01:08:53,399 --> 01:08:54,650 - Don't forget. - One minute. 826 01:08:54,734 --> 01:08:55,651 Not a second more. 827 01:08:58,279 --> 01:09:01,240 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 828 01:09:03,409 --> 01:09:04,619 Pe-ew! 829 01:09:07,914 --> 01:09:09,373 There we go. 830 01:09:10,833 --> 01:09:12,043 This is so exciting. 831 01:09:14,337 --> 01:09:15,254 Valerian? 832 01:09:20,134 --> 01:09:21,302 I only work with my partner. 833 01:09:22,345 --> 01:09:23,513 Valerian, answer me! 834 01:09:26,724 --> 01:09:28,059 What can I do to make it up to you? 835 01:09:34,690 --> 01:09:35,691 Thirty seconds. 836 01:09:36,067 --> 01:09:37,193 Valerian, answer me! 837 01:09:37,944 --> 01:09:38,861 Take that. 838 01:09:43,533 --> 01:09:45,618 Laureline! I'm losing control! 839 01:09:47,286 --> 01:09:48,204 Valerian! 840 01:09:50,915 --> 01:09:52,792 - Valerian! - Laure/ine! 841 01:09:52,875 --> 01:09:53,960 Forty seconds. 842 01:09:56,003 --> 01:09:56,921 Valerian! 843 01:10:03,844 --> 01:10:05,721 - Fifty seconds! Get out! - Now! 844 01:10:05,805 --> 01:10:07,098 Fifty-five seconds! 845 01:10:08,432 --> 01:10:09,684 Valerian! 846 01:10:11,102 --> 01:10:12,061 Valerian. 847 01:10:15,314 --> 01:10:16,399 Valerian! 848 01:10:18,943 --> 01:10:21,028 - Beautiful. - Incredible. 849 01:10:21,112 --> 01:10:23,364 - One minute... - And 10 seconds. 850 01:10:23,447 --> 01:10:24,365 A record. 851 01:10:28,619 --> 01:10:29,537 Qkay... 852 01:10:30,496 --> 01:10:37,378 "L.630.E-s-u-l deactivated." 853 01:10:37,920 --> 01:10:39,338 Any idea what that means, guys? 854 01:10:39,422 --> 01:10:41,841 - Level 630 east. - Most likely a sulfate pipe. 855 01:10:41,924 --> 01:10:43,467 Deactivated, apparently. 856 01:10:43,801 --> 01:10:45,970 Okay. Okay, thanks. 857 01:10:46,762 --> 01:10:48,306 You need a detailed map? 858 01:10:50,308 --> 01:10:52,351 We biologically traced sergeant laureline to here. 859 01:10:52,435 --> 01:10:54,020 What's she doing out by the galana sea? 860 01:10:54,645 --> 01:10:57,273 No idea, sir. She stole a vehicle. 861 01:10:57,356 --> 01:11:00,109 She headed into the red zone, and we lost track of her. 862 01:11:02,153 --> 01:11:03,779 She must have located the major. 863 01:11:04,196 --> 01:11:06,073 General, there are three civilians here 864 01:11:06,157 --> 01:11:07,992 who claim to have information that might interest you. 865 01:11:08,659 --> 01:11:09,577 Show them in. 866 01:11:11,370 --> 01:11:12,663 Ah... 867 01:11:14,332 --> 01:11:15,249 It's you three. 868 01:11:16,042 --> 01:11:19,086 - Our humble respects, general. - May you be healthy... 869 01:11:19,170 --> 01:11:20,838 - And prosperous. - What do you want? 870 01:11:20,921 --> 01:11:22,506 We have information of the utmost importance. 871 01:11:22,590 --> 01:11:24,634 - That we're ready to sell. -100 baduls. 872 01:11:25,092 --> 01:11:28,012 - Each. - Shoot. 873 01:11:39,940 --> 01:11:40,983 Valerian! 874 01:11:50,451 --> 01:11:51,452 Move, lizard. 875 01:12:03,089 --> 01:12:05,132 Valerian? Valerian, do you hear me? 876 01:12:10,054 --> 01:12:12,598 Valerian, wake up. Valerian, please. 877 01:12:13,140 --> 01:12:15,559 Stay with me, valerian. Come on. Come on. 878 01:12:27,947 --> 01:12:30,282 - What are you doing here? - I came to get you. 879 01:12:30,366 --> 01:12:31,909 You totaled your skyjet, remember? 880 01:12:33,411 --> 01:12:36,872 Yeah. I lost it in a curve. 881 01:12:36,956 --> 01:12:39,583 You mean you almost died. You're lucky I found you. 882 01:12:39,667 --> 01:12:41,085 What about the commander? Do we know where he is? 883 01:12:41,544 --> 01:12:42,503 There's no sign of him. 884 01:12:42,878 --> 01:12:44,046 Their spaceship went into a red zone. 885 01:12:45,881 --> 01:12:46,799 We gotta find him. 886 01:12:47,675 --> 01:12:49,385 - Let's go. - Wait. 887 01:12:53,389 --> 01:12:55,015 - Is that all? - What do you mean? 888 01:12:55,099 --> 01:12:57,143 No "thank you?" No "well done?" 889 01:12:58,310 --> 01:12:59,645 I would have done the same for you. 890 01:13:05,901 --> 01:13:08,487 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 891 01:13:09,196 --> 01:13:10,865 I trusted you more than I trusted myself. 892 01:13:10,948 --> 01:13:12,283 -Isn't that what you wanted? - No. 893 01:13:13,534 --> 01:13:15,411 You are an amazing woman, laureline. 894 01:13:16,287 --> 01:13:17,329 It's no wonder I wanna marry you. 895 01:13:17,413 --> 01:13:20,207 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited-- 896 01:13:20,291 --> 01:13:21,417 because you can't live without him. 897 01:13:22,251 --> 01:13:24,545 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 898 01:13:27,339 --> 01:13:29,425 I was just doing my job, major. 899 01:13:29,967 --> 01:13:32,219 Now will you please let me get back to the mission? 900 01:13:32,595 --> 01:13:34,430 Yeah, sure. 901 01:13:35,014 --> 01:13:35,848 Good. 902 01:13:35,931 --> 01:13:36,849 Sergeant. 903 01:13:43,856 --> 01:13:44,815 Captain, what's going on here? 904 01:13:44,899 --> 01:13:47,526 I report directly to the commander arun filitt. 905 01:13:47,610 --> 01:13:49,069 - I don't have to-- - I am general okto-bar! 906 01:13:49,570 --> 01:13:52,072 In the absence of the commander, i am in command on Alpha! 907 01:13:52,823 --> 01:13:53,741 Arrest this man! 908 01:13:54,950 --> 01:13:55,910 And release that one. 909 01:14:00,915 --> 01:14:02,666 I apologize for your mistreatment. 910 01:14:03,709 --> 01:14:06,295 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 911 01:14:10,257 --> 01:14:11,217 Help us. 912 01:14:13,052 --> 01:14:14,011 If you need my help, 913 01:14:15,012 --> 01:14:16,514 you have to tell me everything you know. 914 01:14:18,557 --> 01:14:20,142 But first of all, why are you attacking us? 915 01:14:20,851 --> 01:14:25,314 Because you have... What we need. 916 01:14:39,370 --> 01:14:40,788 Didn't you say that the girl in your dream 917 01:14:40,871 --> 01:14:43,582 -had a converter just like mine? - That's right. 918 01:14:43,666 --> 01:14:45,543 So if the animals are native on their planet then, 919 01:14:45,626 --> 01:14:48,796 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 920 01:14:48,879 --> 01:14:50,756 Yeah, and they probably kidnapped the commander 921 01:14:50,840 --> 01:14:52,174 because they thought he was carrying it. 922 01:14:52,258 --> 01:14:53,551 Yeah, once they find out he's not, 923 01:14:53,634 --> 01:14:54,552 then I'll be the top of their list. 924 01:14:55,386 --> 01:14:57,012 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 925 01:14:57,388 --> 01:14:59,265 No, I'm not letting you go anywhere. 926 01:15:02,893 --> 01:15:04,228 Wow. 927 01:15:17,491 --> 01:15:18,450 Pretty butterfly. 928 01:15:18,534 --> 01:15:20,411 Sure, but whatever you do, don't touch them. 929 01:15:21,328 --> 01:15:22,955 - Why? - Because some of them are... 930 01:15:23,789 --> 01:15:25,207 “No! 931 01:15:26,375 --> 01:15:27,293 Valerian! 932 01:15:28,752 --> 01:15:29,670 Laureline! 933 01:15:31,463 --> 01:15:33,924 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 934 01:15:58,407 --> 01:16:00,784 Let me go, fatty. Come on, put me down. 935 01:16:03,954 --> 01:16:05,247 Sorry, I'm inedible. 936 01:16:07,708 --> 01:16:08,626 Valerian! 937 01:16:14,882 --> 01:16:17,176 --Major, I can read your signal now. 938 01:16:17,384 --> 01:16:19,136 Valerian! 939 01:16:32,107 --> 01:16:33,317 Alex, any ideas? 940 01:16:33,943 --> 01:16:35,819 The only way to get in without creating 941 01:16:35,903 --> 01:16:38,989 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 942 01:16:39,740 --> 01:16:41,700 I suggest you try to find a glamopod. 943 01:16:44,286 --> 01:16:45,329 Thanks, Alex. 944 01:16:55,714 --> 01:16:56,966 Have you run a DNA search? 945 01:16:57,967 --> 01:17:01,470 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 946 01:17:01,553 --> 01:17:03,597 -we have in that database. - Well, how's that possible? 947 01:17:03,681 --> 01:17:06,058 Either it belongs to a completely unknown species... 948 01:17:06,517 --> 01:17:07,351 Ur? 949 01:17:07,434 --> 01:17:09,895 Or this species was deliberately deleted from the database. 950 01:17:13,524 --> 01:17:15,693 General, the major has resurfaced 951 01:17:15,776 --> 01:17:16,735 at the edge of the red zone. 952 01:17:17,277 --> 01:17:18,320 Which district is he in? 953 01:17:18,821 --> 01:17:19,738 Paradise alley. 954 01:17:22,324 --> 01:17:23,283 Notify all units. 955 01:17:26,954 --> 01:17:29,456 All units. Search alert. Major valerian. 956 01:17:29,540 --> 01:17:32,543 Not dangerous. Find and assist. 957 01:17:34,878 --> 01:17:37,339 - Can I help you? - Sure you can. Move. 958 01:17:40,884 --> 01:17:43,345 Good. Now slide your gun into my holster. 959 01:17:45,639 --> 01:17:46,682 Hold still. 960 01:18:08,912 --> 01:18:09,913 Hi, sugar. 961 01:18:11,540 --> 01:18:12,624 Do you wanna ride? 962 01:18:16,879 --> 01:18:18,547 Hey! 963 01:18:20,090 --> 01:18:21,383 Hey, you wanna fly? 964 01:18:22,426 --> 01:18:23,635 I'm allergic to feathers. 965 01:18:25,012 --> 01:18:26,138 My hero. 966 01:18:26,722 --> 01:18:27,848 You got the wrong guy. 967 01:18:35,814 --> 01:18:36,982 Huh. I... 968 01:18:37,066 --> 01:18:38,025 I don't speak French. 969 01:18:42,237 --> 01:18:43,322 Hello. 970 01:18:46,408 --> 01:18:48,827 Come on, out. Pervert. 971 01:18:49,328 --> 01:18:52,206 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 972 01:18:52,289 --> 01:18:54,374 It's the best damn club on the whole space station. 973 01:18:54,458 --> 01:18:56,418 - Hey, jolly. - L'll be with you in a second. 974 01:18:57,753 --> 01:18:59,546 I'm looking for something special. 975 01:18:59,630 --> 01:19:02,132 Well, of course you are. Whatever it is you want, 976 01:19:02,508 --> 01:19:04,593 I got it. 977 01:19:04,676 --> 01:19:06,345 -L'm not so sure about... - Well, I am. 978 01:19:06,428 --> 01:19:07,930 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 979 01:19:08,305 --> 01:19:10,557 - A glamopod. - You are so lucky. 980 01:19:10,891 --> 01:19:13,185 I got the best one in the whole universe. Come on! 981 01:19:14,770 --> 01:19:15,771 Jolly. 982 01:19:17,439 --> 01:19:18,357 Come on. 983 01:19:29,952 --> 01:19:32,246 Hey, I work for the government. 984 01:19:36,291 --> 01:19:39,753 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 985 01:19:44,174 --> 01:19:47,177 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 986 01:19:47,261 --> 01:19:49,680 I need to leave. Do you understand? 987 01:19:55,394 --> 01:19:56,520 I can't believe it. 988 01:19:57,187 --> 01:19:59,523 I'm not here to try on a stupid dress! 989 01:19:59,606 --> 01:20:00,941 Call your chief or a translator 990 01:20:01,024 --> 01:20:02,359 so we can at least communicate. 991 01:20:04,236 --> 01:20:07,239 Do you understand what I am saying? 992 01:20:16,915 --> 01:20:17,833 Hmm. 993 01:20:19,793 --> 01:20:20,711 Okay. 994 01:20:25,841 --> 01:20:28,969 This is where you lose the hardware, soldier boy. 995 01:20:29,052 --> 01:20:30,804 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 996 01:20:30,888 --> 01:20:33,056 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 997 01:20:33,140 --> 01:20:35,684 and this is a place where we make love, not war. 998 01:20:39,104 --> 01:20:40,105 Here's your ticket. 999 01:20:41,732 --> 01:20:43,525 Don't lose it. 1000 01:20:43,609 --> 01:20:44,568 Can we make a deal? 1001 01:20:45,027 --> 01:20:48,030 Let's not talk about business, can we? 1002 01:20:48,739 --> 01:20:49,656 Let's talk pleasure. 1003 01:20:50,157 --> 01:20:51,825 What kinda music are you into, huh? 1004 01:20:51,909 --> 01:20:54,703 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1005 01:20:54,786 --> 01:20:56,496 -L'm more retro. - Oh. Me, too. 1006 01:20:56,580 --> 01:20:57,581 Oldies are goodies. 1007 01:20:59,124 --> 01:21:03,754 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1008 01:23:30,692 --> 01:23:32,527 Ha! 1009 01:23:36,865 --> 01:23:39,618 I don't know how long i can keep doing this. 1010 01:23:48,543 --> 01:23:50,087 So what'll it be, soldier? 1011 01:23:50,504 --> 01:23:52,923 Look, that was really cool, 1012 01:23:53,006 --> 01:23:54,716 but not exactly what I'm looking for right now. 1013 01:23:54,800 --> 01:23:57,803 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1014 01:23:57,886 --> 01:23:58,887 I have a lot in mind. 1015 01:23:59,471 --> 01:24:01,223 And no time for this. I'll pass. 1016 01:24:02,599 --> 01:24:04,726 Listen, I have a problem and I really need your help. 1017 01:24:05,060 --> 01:24:06,103 You didn't like my performance? 1018 01:24:06,186 --> 01:24:07,312 No, no, yeah. I... 1019 01:24:08,939 --> 01:24:12,442 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1020 01:24:13,318 --> 01:24:15,195 Learning my trade in all the top schools. 1021 01:24:15,904 --> 01:24:18,865 - I can play anyone or anything. -L'm sure you can. 1022 01:24:18,949 --> 01:24:20,784 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1023 01:24:20,867 --> 01:24:22,369 Poetry maybe? You like poetry? 1024 01:24:22,452 --> 01:24:25,247 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1025 01:24:25,330 --> 01:24:26,581 Tough choice. 1026 01:24:32,170 --> 01:24:33,296 "L'm afraid of a kiss... 1027 01:24:37,050 --> 01:24:38,301 Like the kiss of a bee... 1028 01:24:39,970 --> 01:24:41,263 I suffer like this... 1029 01:24:42,973 --> 01:24:44,224 And wake endlessly... 1030 01:24:46,309 --> 01:24:48,061 I'm afraid of a kiss." 1031 01:24:54,901 --> 01:24:56,903 How about I tell you what I really have in mind? 1032 01:24:59,197 --> 01:25:01,533 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1033 01:25:02,534 --> 01:25:05,412 Hey... 1034 01:25:05,495 --> 01:25:08,707 Major valerian, I advise you to put that gun down. 1035 01:25:10,292 --> 01:25:14,212 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1036 01:25:14,296 --> 01:25:17,007 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1037 01:25:17,090 --> 01:25:18,842 That is you, when you were 10. 1038 01:25:18,925 --> 01:25:20,886 You're not going to shoot yourself, are you? 1039 01:25:20,969 --> 01:25:22,971 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1040 01:25:25,015 --> 01:25:27,434 No. Not this normal. The other one. 1041 01:25:27,517 --> 01:25:28,477 Okay, okay. 1042 01:25:32,105 --> 01:25:33,773 Thank you. What's your name? 1043 01:25:33,857 --> 01:25:35,108 Whatever you want it to be, sweetie. 1044 01:25:35,192 --> 01:25:38,028 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1045 01:25:42,324 --> 01:25:43,241 Bubble. 1046 01:25:44,367 --> 01:25:46,244 Look, bubble, I lost my partner. 1047 01:25:46,328 --> 01:25:48,163 If you help me find her, I'll set you free. 1048 01:25:49,831 --> 01:25:51,958 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1049 01:25:52,042 --> 01:25:54,544 -far away from home? - I work for the government. 1050 01:25:54,628 --> 01:25:56,463 I'll get you an ID pass. You have my word. 1051 01:25:59,216 --> 01:26:01,176 If I leave, jolly will kill me. 1052 01:26:01,259 --> 01:26:03,053 No, jolly won't kill anybody ever again. 1053 01:26:08,558 --> 01:26:11,228 So what do you say, bubble? 1054 01:26:12,854 --> 01:26:14,523 You really liked my performance? 1055 01:26:15,607 --> 01:26:16,691 Best I ever saw. 1056 01:26:21,821 --> 01:26:22,739 Thank you. 1057 01:26:23,198 --> 01:26:24,324 You're welcome. 1058 01:26:30,997 --> 01:26:32,791 So, I'm gonna take 10. 1059 01:26:33,500 --> 01:26:35,460 You two keep an eye on old soldier boy. 1060 01:26:35,919 --> 01:26:37,963 He seems like a real freak to me. 1061 01:26:42,676 --> 01:26:44,177 Okay, bubble, get off me. 1062 01:26:44,469 --> 01:26:45,845 All right, all right, I'm doing this. 1063 01:26:52,185 --> 01:26:53,103 Hey, you good? 1064 01:26:53,937 --> 01:26:54,854 Thanks. 1065 01:26:59,818 --> 01:27:02,404 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1066 01:27:02,487 --> 01:27:03,822 The only way in is to look like one of them. 1067 01:27:04,531 --> 01:27:07,158 Oh, no, no, no! I've never played a boulan bathor before. 1068 01:27:07,242 --> 01:27:08,910 What? Are you an artist or not? 1069 01:27:08,994 --> 01:27:14,291 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1070 01:27:14,374 --> 01:27:15,792 and character's arc. 1071 01:27:15,875 --> 01:27:18,003 We do a couple rehearsals, you give me some notes-- 1072 01:27:18,086 --> 01:27:20,547 well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1073 01:27:23,466 --> 01:27:24,384 All right. 1074 01:27:25,760 --> 01:27:26,678 Turn around. 1075 01:27:34,019 --> 01:27:34,936 Ugh. 1076 01:27:35,353 --> 01:27:36,521 This is not right. 1077 01:27:37,731 --> 01:27:38,732 I need a manicure. 1078 01:27:46,072 --> 01:27:49,451 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1079 01:27:50,243 --> 01:27:51,578 Uh... uh... 1080 01:27:52,370 --> 01:27:53,288 Never mind. 1081 01:27:56,291 --> 01:27:58,501 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1082 01:27:58,585 --> 01:28:00,420 Give me a second to get the hang of it. 1083 01:28:00,879 --> 01:28:02,422 Hurry, people are staring at us. 1084 01:28:02,505 --> 01:28:04,341 I told you I needed rehearsals. 1085 01:28:04,424 --> 01:28:05,884 This is a heavy role. 1086 01:28:07,010 --> 01:28:07,927 Much better. 1087 01:28:08,345 --> 01:28:09,262 You're doing good. 1088 01:28:14,476 --> 01:28:17,520 General, we've picked up the major's trail again. 1089 01:28:18,104 --> 01:28:19,814 Finally. Where is he? 1090 01:28:20,690 --> 01:28:22,025 In boulan bathor territory. 1091 01:28:22,108 --> 01:28:23,151 In the... 1092 01:28:24,986 --> 01:28:26,237 Nobody gets in there. 1093 01:28:26,321 --> 01:28:27,739 And definitely not out of there. 1094 01:28:30,492 --> 01:28:32,243 We'll need reinforcements. Inform the minister. 1095 01:28:32,327 --> 01:28:33,244 Yes, sir. 1096 01:28:43,296 --> 01:28:45,090 So how did you come to lose your partner? 1097 01:28:45,173 --> 01:28:46,841 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1098 01:28:46,925 --> 01:28:48,134 All I do is flirt and joke. 1099 01:28:48,968 --> 01:28:50,428 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1100 01:28:50,512 --> 01:28:51,346 Story of my life. 1101 01:28:51,429 --> 01:28:53,348 How young were you when you lost your mom? 1102 01:28:53,431 --> 01:28:54,766 Please don't go there right now. 1103 01:28:54,849 --> 01:28:56,810 It's okay to be vulnerable sometimes. 1104 01:28:56,893 --> 01:28:58,436 Can we stop this and get back to the mission, please? 1105 01:28:58,520 --> 01:28:59,437 And don't touch anything. 1106 01:29:00,063 --> 01:29:01,981 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1107 01:29:02,065 --> 01:29:03,066 I'm not good at that. 1108 01:29:03,149 --> 01:29:03,358 It will make her feel important. 1109 01:29:03,358 --> 01:29:03,441 It will make her feel important. 1110 01:29:03,441 --> 01:29:04,651 It will make her feel important. 1111 01:29:04,734 --> 01:29:07,737 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1112 01:29:15,328 --> 01:29:16,705 I think he wants us to join the group. 1113 01:29:16,788 --> 01:29:18,498 I'm not sure that's a good idea. 1114 01:29:19,207 --> 01:29:21,334 It doesn't look like he's giving us much choice. 1115 01:29:35,223 --> 01:29:36,057 What's going on? 1116 01:29:36,141 --> 01:29:38,893 I guess it's lunchtime for emperor boulan ill. 1117 01:29:50,613 --> 01:29:53,074 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1118 01:29:53,158 --> 01:29:54,826 Never mention this to anyone, okay? 1119 01:29:54,909 --> 01:29:57,120 Thank your lucky stars we're not the main course. 1120 01:30:02,959 --> 01:30:03,877 Oh... 1121 01:30:15,764 --> 01:30:16,973 I'm going to be sick. 1122 01:30:38,536 --> 01:30:39,788 There she is. 1123 01:30:39,871 --> 01:30:41,831 Wow. You're right, she's a 10. 1124 01:30:47,086 --> 01:30:49,255 Hmm? 1125 01:31:10,318 --> 01:31:11,903 Hi. 1126 01:31:23,498 --> 01:31:25,708 - Somethings wrong. - How about I do a little dance, 1127 01:31:25,792 --> 01:31:27,293 - to create a diversion? - No, thanks. 1128 01:31:38,304 --> 01:31:40,932 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1129 01:31:41,015 --> 01:31:42,684 I think you should let me handle this. 1130 01:31:45,603 --> 01:31:47,605 - Valerian! - I'm in here! 1131 01:32:10,962 --> 01:32:11,880 Hey. 1132 01:32:14,215 --> 01:32:15,884 You're gonna be a good boy, okay? 1133 01:32:15,967 --> 01:32:17,760 Down! Stay! 1134 01:32:17,844 --> 01:32:19,929 Laureline, it's me. Valerian. 1135 01:32:20,013 --> 01:32:20,847 What? 1136 01:32:24,726 --> 01:32:26,603 Oh! 1137 01:32:28,980 --> 01:32:29,939 Bubble, get off me. 1138 01:32:30,023 --> 01:32:31,024 Yes, you're right, let's go. 1139 01:32:31,107 --> 01:32:32,025 Whoo! 1140 01:32:33,359 --> 01:32:34,527 Excuse me, your highness. 1141 01:32:43,036 --> 01:32:44,579 Hey, baby. 1142 01:32:52,086 --> 01:32:53,004 I deserved that. 1143 01:32:57,675 --> 01:32:58,593 Watch out! 1144 01:32:59,677 --> 01:33:01,471 This is a lady. You can't fight her. 1145 01:33:11,356 --> 01:33:13,858 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1146 01:33:16,152 --> 01:33:17,070 I warned you. 1147 01:33:37,298 --> 01:33:38,758 Well, that's what I call a partner. 1148 01:33:39,842 --> 01:33:40,760 Whoo-hoo! 1149 01:33:41,636 --> 01:33:46,099 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1150 01:33:47,725 --> 01:33:48,643 Hey. 1151 01:33:49,936 --> 01:33:50,853 Hey. 1152 01:34:04,909 --> 01:34:05,827 Trust me on this. 1153 01:34:32,937 --> 01:34:34,480 Third regiment approaching, sir. 1154 01:34:35,523 --> 01:34:37,650 - Any news from our agents? - None. 1155 01:34:39,235 --> 01:34:40,820 And the commander? Any ransom demands? 1156 01:34:40,903 --> 01:34:43,072 Negative. Minister on line. 1157 01:34:43,156 --> 01:34:44,115 Okay. 1158 01:34:47,618 --> 01:34:48,703 My respects, minister. 1159 01:34:48,786 --> 01:34:50,997 General, you've been authorized by the council 1160 01:34:51,080 --> 01:34:52,832 to assume command of this operation. 1161 01:34:52,915 --> 01:34:54,417 - Congratulations. - Thank you, sir. 1162 01:34:55,126 --> 01:34:58,463 But to fulfill my mission, I will need full access to commander filitt's data. 1163 01:34:59,505 --> 01:35:03,593 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1164 01:35:03,676 --> 01:35:05,094 The commander may well be dead. 1165 01:35:06,220 --> 01:35:10,767 If I am to succeed in my new assignment, i need to know everything. 1166 01:35:14,687 --> 01:35:16,522 - Access granted. - Thank you, sir. 1167 01:35:22,653 --> 01:35:23,571 Declassify. 1168 01:35:26,199 --> 01:35:27,825 Request file on the planet mill. 1169 01:35:28,367 --> 01:35:30,119 Request authorized. 1170 01:35:31,704 --> 01:35:34,248 Huh. "The conflict with the Southern territories." 1171 01:35:35,666 --> 01:35:39,879 "The war against the azien korn led to the destruction of planet mill." 1172 01:35:40,546 --> 01:35:41,839 Tell me more about the planet. 1173 01:35:42,715 --> 01:35:44,175 "The planet was uninhabited." 1174 01:35:46,469 --> 01:35:48,012 Who's in charge of this operation? 1175 01:35:52,475 --> 01:35:53,810 This does not smell good. 1176 01:36:13,412 --> 01:36:14,497 Told you there was a door. 1177 01:36:14,580 --> 01:36:18,084 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1178 01:36:18,167 --> 01:36:20,795 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1179 01:36:20,878 --> 01:36:24,298 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1180 01:36:25,258 --> 01:36:26,175 Bubble'? 1181 01:36:29,345 --> 01:36:32,014 Bubble, where are you? Where is she? 1182 01:36:32,098 --> 01:36:33,015 She was right behind us. 1183 01:36:33,474 --> 01:36:34,392 I'm here. 1184 01:36:41,774 --> 01:36:42,692 What's wrong? 1185 01:36:43,067 --> 01:36:43,568 I must've been injured during the fight. 1186 01:36:43,568 --> 01:36:43,651 I must've been injured during the fight. 1187 01:36:43,651 --> 01:36:44,569 I must've been injured during the fight. 1188 01:36:44,652 --> 01:36:47,613 Bubble, tell me what to do. 1189 01:36:49,866 --> 01:36:50,992 Nothing you can do. 1190 01:36:52,660 --> 01:36:56,455 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1191 01:36:56,539 --> 01:36:57,456 Don't say that. 1192 01:36:58,875 --> 01:37:00,501 Unfortunately, it's true. 1193 01:37:02,670 --> 01:37:05,798 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1194 01:37:07,008 --> 01:37:08,176 You do have an identity. 1195 01:37:09,969 --> 01:37:11,846 You're the greatest artist I've ever seen. 1196 01:37:16,934 --> 01:37:17,935 I thank you. 1197 01:37:24,650 --> 01:37:26,861 It was my pleasure performing for you. 1198 01:37:28,613 --> 01:37:29,947 I leave you my kingdom. 1199 01:37:32,033 --> 01:37:32,950 Take good care of it. 1200 01:37:33,576 --> 01:37:34,493 I will. 1201 01:37:34,994 --> 01:37:36,287 But most importantly... 1202 01:37:37,205 --> 01:37:38,122 Yeah? 1203 01:37:38,623 --> 01:37:39,916 Take good care of her. 1204 01:37:44,545 --> 01:37:45,963 Love her without measure. 1205 01:37:46,881 --> 01:37:50,676 "There's beggary in love that can be reckoned." 1206 01:38:15,076 --> 01:38:15,993 Let's go. 1207 01:38:33,928 --> 01:38:35,596 All the battleships have docked, general. 1208 01:38:35,680 --> 01:38:38,307 Good. I want section 1 operative as soon as possible. 1209 01:38:38,391 --> 01:38:39,892 What are those k-tron doing there? 1210 01:38:41,477 --> 01:38:42,770 The commander programmed them personally. 1211 01:38:43,396 --> 01:38:45,773 - They can't be deactivated. - Great. 1212 01:38:46,565 --> 01:38:47,858 That's all we need. 1213 01:38:54,991 --> 01:38:56,450 Do you have any idea where we're going? 1214 01:38:56,534 --> 01:38:58,202 Yeah, sure. I mean... 1215 01:39:00,788 --> 01:39:03,582 -I guess. - You're sure or you guess? 1216 01:39:03,666 --> 01:39:05,126 Look, I know it sounds strange but it... 1217 01:39:07,628 --> 01:39:10,006 The Princess, she's guiding me. 1218 01:39:10,589 --> 01:39:13,301 The Princess? She's guiding you? 1219 01:39:13,384 --> 01:39:16,262 Yeah. Look, it's hard to explain, 1220 01:39:16,345 --> 01:39:21,142 but it's like she's been with me the whole time. 1221 01:39:21,809 --> 01:39:22,727 Wait. 1222 01:39:24,186 --> 01:39:26,647 You mean to tell me that you've had a woman 1223 01:39:27,231 --> 01:39:30,276 inside of you since the beginning? 1224 01:39:31,485 --> 01:39:33,195 Laureline, can we just keep going, please? 1225 01:39:33,279 --> 01:39:34,196 Sure. 1226 01:39:35,656 --> 01:39:38,492 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1227 01:39:45,291 --> 01:39:46,417 Go, fill it in! Fill it in! 1228 01:39:47,835 --> 01:39:48,753 Over there! 1229 01:39:49,462 --> 01:39:51,672 Captain kris. Section 1 operational. General? 1230 01:39:51,756 --> 01:39:54,592 Proceed. A unit of k-trons will join you. 1231 01:39:55,801 --> 01:39:58,721 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1232 01:39:58,971 --> 01:40:01,432 Copy that. Move on! 1233 01:40:19,200 --> 01:40:20,951 We've been manipulated from the start. 1234 01:40:21,702 --> 01:40:22,578 What do you mean? 1235 01:40:22,661 --> 01:40:24,789 We're in the middle of the dead zone and we can breathe properly. 1236 01:40:25,414 --> 01:40:27,583 It seems there's no sign of contamination. 1237 01:40:31,921 --> 01:40:34,840 The commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1238 01:40:36,842 --> 01:40:37,760 What? 1239 01:40:44,183 --> 01:40:45,267 Pearls. 1240 01:40:45,351 --> 01:40:48,521 My name is tsfluri. I am the emperor's son. 1241 01:40:49,063 --> 01:40:50,523 Great. How about you introduce us to daddy? 1242 01:40:50,606 --> 01:40:51,941 He is expecting you. 1243 01:40:55,111 --> 01:40:56,946 Try to contact the general. Get everyone down here. 1244 01:40:57,279 --> 01:40:58,197 I'll buy us some time. 1245 01:40:58,989 --> 01:41:01,492 How about you run for backup for a change? 1246 01:41:07,289 --> 01:41:08,207 Unbelievable. 1247 01:41:35,484 --> 01:41:36,402 Follow me. 1248 01:42:17,485 --> 01:42:20,446 I'd like you to meet my father, the emperor. 1249 01:42:31,582 --> 01:42:35,920 My name is haban-limat and this is my wife, aloi. 1250 01:42:38,130 --> 01:42:39,798 We're pleased to welcome you here. 1251 01:42:40,466 --> 01:42:43,469 My son sensed the presence of his sister, 1252 01:42:43,552 --> 01:42:45,971 Princess uhio-minaa, in you. 1253 01:42:50,434 --> 01:42:51,810 It seems she chose you. 1254 01:42:53,771 --> 01:42:54,688 What do you mean? 1255 01:42:58,192 --> 01:42:59,527 At the moment of passing, 1256 01:42:59,610 --> 01:43:02,571 pearls release all the energy left in their body 1257 01:43:03,113 --> 01:43:04,490 in the form of a wave, 1258 01:43:04,573 --> 01:43:07,243 which travels through space and time. 1259 01:43:07,326 --> 01:43:09,453 Sometimes it finds a benevolent host. 1260 01:43:09,537 --> 01:43:11,789 Ltho-minaa chose you 1261 01:43:12,456 --> 01:43:14,625 to be the guardian of her soul. 1262 01:43:17,920 --> 01:43:18,837 Told you. 1263 01:43:27,972 --> 01:43:29,098 My daughter. 1264 01:43:34,478 --> 01:43:36,438 I'm so happy to see you. 1265 01:43:37,189 --> 01:43:38,107 Same here. 1266 01:43:39,942 --> 01:43:42,695 I mean, she is, too. 1267 01:43:47,157 --> 01:43:50,286 What exactly happened to you and your people? 1268 01:43:51,412 --> 01:43:56,375 Our planet was a true paradise, on which we lived in Harmony with the elements. 1269 01:43:57,418 --> 01:44:02,172 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1270 01:44:02,673 --> 01:44:06,385 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1271 01:44:07,219 --> 01:44:11,140 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1272 01:44:11,557 --> 01:44:16,061 We lived like this, in Harmony, for centuries and centuries. 1273 01:44:18,147 --> 01:44:19,732 Until the day of the apocalypse. 1274 01:44:23,444 --> 01:44:25,863 In the sky over our planet, 1275 01:44:26,196 --> 01:44:29,742 other people blindly fought out a brutal war. 1276 01:44:29,825 --> 01:44:32,786 A war between people we didn't even know. 1277 01:45:20,584 --> 01:45:21,502 Missiles loaded, sir. 1278 01:45:22,044 --> 01:45:23,712 Engage fusio-missiles. 1279 01:45:25,547 --> 01:45:26,507 Do you confirm, sir? 1280 01:45:27,675 --> 01:45:29,051 Yes, I do. 1281 01:45:31,011 --> 01:45:31,929 At your command. 1282 01:45:37,643 --> 01:45:38,977 By the grace of god. 1283 01:46:04,628 --> 01:46:06,213 Your daughter died during the battle. 1284 01:46:06,630 --> 01:46:09,007 Yes, like six million others. 1285 01:46:14,012 --> 01:46:15,597 What happened after the explosion? 1286 01:46:16,223 --> 01:46:18,434 We drifted in space for many years. 1287 01:46:18,767 --> 01:46:21,603 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1288 01:46:22,396 --> 01:46:24,106 and that was half-destroyed. 1289 01:46:30,571 --> 01:46:33,782 This new environment was quite different from ours. 1290 01:46:34,032 --> 01:46:37,327 And at first, we needed time to understand it, 1291 01:46:37,995 --> 01:46:41,749 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1292 01:46:50,382 --> 01:46:52,968 We learned languages and mathematics, 1293 01:46:53,844 --> 01:46:55,763 physics, chemistry, 1294 01:46:56,221 --> 01:46:59,183 and philosophy. 1295 01:46:59,433 --> 01:47:02,936 We learned about the millions of planets and stars and moons 1296 01:47:03,020 --> 01:47:05,230 in a universe we never knew existed. 1297 01:47:08,442 --> 01:47:12,321 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1298 01:47:13,363 --> 01:47:17,701 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1299 01:47:19,787 --> 01:47:22,915 Time has not dimmed the memories of our loss, 1300 01:47:24,249 --> 01:47:28,378 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1301 01:47:35,469 --> 01:47:40,849 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1302 01:47:41,517 --> 01:47:44,186 After a few years, their hold was full. 1303 01:47:47,940 --> 01:47:51,527 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1304 01:47:54,112 --> 01:47:56,114 - Alpha. - Yes. 1305 01:47:56,198 --> 01:48:00,994 The city of a thousand planets, where for hundreds of years, 1306 01:48:01,411 --> 01:48:03,956 so many species have shared their knowledge 1307 01:48:04,206 --> 01:48:06,083 and intelligence with each other. 1308 01:48:07,960 --> 01:48:10,754 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1309 01:48:11,046 --> 01:48:14,091 all the while watching and learning from each of them. 1310 01:48:17,928 --> 01:48:20,138 Until we acquired both the knowledge, 1311 01:48:20,389 --> 01:48:23,475 and the materials to build a vessel of our own. 1312 01:48:36,280 --> 01:48:40,075 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1313 01:48:40,158 --> 01:48:44,288 we are now able to replicate and restore our lost world. 1314 01:48:44,788 --> 01:48:46,915 Amazing. 1315 01:48:46,999 --> 01:48:48,959 There are only two things that we lack. 1316 01:48:49,251 --> 01:48:50,544 A mill converter. 1317 01:48:51,920 --> 01:48:52,838 And a Pearl. 1318 01:48:53,755 --> 01:48:56,300 The only one tsfluri managed to salvage. 1319 01:49:12,733 --> 01:49:15,986 We are survivors, but that makes us witnesses. 1320 01:49:16,570 --> 01:49:20,866 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1321 01:49:22,701 --> 01:49:26,330 We can forgive, but how can we forget? 1322 01:49:27,748 --> 01:49:30,167 So we left you no choice but to steal the converter, 1323 01:49:30,792 --> 01:49:32,294 and tsfluri hired a professional. 1324 01:49:32,377 --> 01:49:33,378 Igon siruss. 1325 01:49:36,131 --> 01:49:38,675 But major valerian intervenes and retrieves the converter. 1326 01:49:38,759 --> 01:49:40,218 Which left you with only one choice. 1327 01:49:40,302 --> 01:49:42,763 Kidnap the commander and force him to tell you the truth. 1328 01:49:42,846 --> 01:49:44,222 You know our story now. 1329 01:49:45,223 --> 01:49:47,559 Our destiny is in your hands. 1330 01:50:04,409 --> 01:50:07,704 Major, arrest these creatures immediately. 1331 01:50:08,789 --> 01:50:10,457 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1332 01:50:10,540 --> 01:50:12,584 They're pearls from the planet mill. 1333 01:50:13,168 --> 01:50:14,503 I heard their ridiculous story. 1334 01:50:14,586 --> 01:50:15,504 That's impossible. 1335 01:50:16,004 --> 01:50:17,339 Mill was uninhabited. 1336 01:50:17,714 --> 01:50:20,092 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1337 01:50:20,175 --> 01:50:22,636 I am telling you there was no life on the planet. 1338 01:50:22,719 --> 01:50:25,305 The detectors were categorical. Arrest them. 1339 01:50:25,389 --> 01:50:26,682 How can you be so sure? 1340 01:50:26,765 --> 01:50:29,267 Because I read the reports and-- 1341 01:50:29,351 --> 01:50:30,268 and you were on board. 1342 01:50:33,397 --> 01:50:35,691 Yes. Yes, I was on board. 1343 01:50:37,526 --> 01:50:39,653 And we had much more serious things to worry about. 1344 01:50:40,737 --> 01:50:44,700 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1345 01:50:46,201 --> 01:50:47,411 It was complete carnage! 1346 01:50:48,120 --> 01:50:49,830 You were so preoccupied you didn't see 1347 01:50:49,913 --> 01:50:52,249 the detectors indicating signs of life on the planet. 1348 01:50:52,374 --> 01:50:57,004 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1349 01:50:57,587 --> 01:50:59,589 Commander, the planet is inhabited. 1350 01:51:00,340 --> 01:51:02,634 - By primitive life forms. - No, commander. 1351 01:51:02,968 --> 01:51:06,179 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1352 01:51:06,263 --> 01:51:07,180 Major. 1353 01:51:08,390 --> 01:51:10,726 History is on the march and neither you 1354 01:51:10,809 --> 01:51:13,729 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1355 01:51:16,023 --> 01:51:19,526 So when you realized survivors from planet mill were living in the heart of Alpha, 1356 01:51:20,068 --> 01:51:22,154 you decided to erase any trace of your mistake, 1357 01:51:23,822 --> 01:51:25,490 rather than accept the consequences. 1358 01:51:26,783 --> 01:51:28,827 I want no survivors. 1359 01:51:28,910 --> 01:51:32,414 And you destroyed all the evidence that major samk had against you. 1360 01:51:43,133 --> 01:51:46,595 What did you expect me to do? It was the only way! 1361 01:51:52,809 --> 01:51:54,603 Admitting to an error on this scale 1362 01:51:54,686 --> 01:51:56,563 would have exposed our government to colossal damages 1363 01:51:56,646 --> 01:51:59,274 and compensation claims. Our economy would never recover. 1364 01:51:59,983 --> 01:52:03,612 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1365 01:52:03,695 --> 01:52:05,405 There would have been immediate sanctions, 1366 01:52:05,947 --> 01:52:08,742 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1367 01:52:08,825 --> 01:52:11,536 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1368 01:52:11,620 --> 01:52:14,372 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1369 01:52:16,291 --> 01:52:21,963 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1370 01:52:22,047 --> 01:52:27,177 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1371 01:52:27,260 --> 01:52:29,679 Is that not its duty? And mine? 1372 01:52:30,388 --> 01:52:31,598 And yours? 1373 01:52:38,605 --> 01:52:43,235 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of-- 1374 01:52:43,318 --> 01:52:44,236 savages? 1375 01:52:44,653 --> 01:52:47,364 You are totally under the influence of these creatures. 1376 01:52:47,447 --> 01:52:49,157 Do not confuse the issue. 1377 01:52:49,241 --> 01:52:50,492 He's the threat! 1378 01:52:51,284 --> 01:52:52,285 He's the enemy! 1379 01:52:59,501 --> 01:53:03,171 You are your own worst enemy, commander. 1380 01:53:04,047 --> 01:53:08,260 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1381 01:53:15,433 --> 01:53:19,771 Major, I order you to arrest this man. 1382 01:53:21,314 --> 01:53:22,983 Can we talk man-to-man for a second? 1383 01:53:27,445 --> 01:53:28,488 Major, what are you doing? 1384 01:53:31,074 --> 01:53:32,117 I taught him how to do that. 1385 01:53:32,951 --> 01:53:33,869 Whew! 1386 01:53:34,536 --> 01:53:35,453 Nice talk. 1387 01:53:41,835 --> 01:53:43,128 Move on, move on, move on! 1388 01:53:50,343 --> 01:53:52,012 Section 1 is entering the red zone. 1389 01:53:52,095 --> 01:53:53,972 Prepare section 2 for an advance also. 1390 01:53:54,514 --> 01:53:56,057 Look, this was a lot of fun, 1391 01:53:56,141 --> 01:53:57,559 but we gotta report back to our people. 1392 01:53:58,268 --> 01:54:00,520 Here. That's yours. 1393 01:54:02,480 --> 01:54:03,815 We'll make this right, I promise. 1394 01:54:04,691 --> 01:54:06,610 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1395 01:54:06,902 --> 01:54:08,153 I'm giving them back the converter. 1396 01:54:08,236 --> 01:54:09,446 No. 1397 01:54:09,529 --> 01:54:10,947 The Pearl is useless without this. 1398 01:54:11,031 --> 01:54:11,948 Yeah, but... 1399 01:54:14,159 --> 01:54:15,243 Will you give us a second, please? 1400 01:54:15,327 --> 01:54:16,369 What? 1401 01:54:18,747 --> 01:54:20,540 That converter is government property. 1402 01:54:20,624 --> 01:54:22,459 Most likely, the last one in the whole universe. 1403 01:54:22,542 --> 01:54:24,753 Oh. So you buy into the commander's 1404 01:54:24,836 --> 01:54:27,631 "what's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1405 01:54:27,714 --> 01:54:31,176 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1406 01:54:31,259 --> 01:54:33,428 The federation messed up and must make amends. 1407 01:54:33,511 --> 01:54:35,472 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1408 01:54:36,264 --> 01:54:39,059 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, valerian. 1409 01:54:39,142 --> 01:54:40,268 Only we can make this right. 1410 01:54:41,353 --> 01:54:43,396 Laureline, I'm a soldier. 1411 01:54:44,022 --> 01:54:45,190 I play by the rules. 1412 01:54:46,358 --> 01:54:47,692 It's what makes me who I am. 1413 01:54:54,366 --> 01:54:55,283 You see? 1414 01:54:57,410 --> 01:54:58,954 That's why I don't want to marry you, 1415 01:54:59,037 --> 01:55:00,872 because you really don't know what love is. 1416 01:55:00,956 --> 01:55:02,791 Come on, this has nothing to do with love. 1417 01:55:02,874 --> 01:55:04,459 That's where you're wrong. 1418 01:55:05,669 --> 01:55:08,630 Love is more powerful than anything else, valerian. 1419 01:55:09,839 --> 01:55:14,344 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1420 01:55:15,136 --> 01:55:16,054 Just look at her. 1421 01:55:17,722 --> 01:55:19,891 For one second, put yourself in her position. 1422 01:55:20,392 --> 01:55:24,729 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1423 01:55:25,689 --> 01:55:27,107 That's real love. 1424 01:55:27,732 --> 01:55:29,567 It's the trust you place in someone else, 1425 01:55:31,361 --> 01:55:33,321 and I thought I could be that someone else for you. 1426 01:55:35,532 --> 01:55:37,033 - But clearly-- - you can. 1427 01:55:39,244 --> 01:55:40,161 You are. 1428 01:55:42,205 --> 01:55:43,415 I'd die for you. 1429 01:55:44,499 --> 01:55:46,334 I'm not asking you to die for me. 1430 01:55:48,295 --> 01:55:50,297 I'm asking you to trust me. 1431 01:56:11,526 --> 01:56:13,028 All right, give it to 'em. 1432 01:56:19,242 --> 01:56:20,160 Thank you. 1433 01:56:30,462 --> 01:56:32,714 We are to blame for the loss of your planet, 1434 01:56:32,797 --> 01:56:35,550 and we'd be honored to help you get it back. 1435 01:56:37,177 --> 01:56:38,094 Here. 1436 01:56:52,484 --> 01:56:53,485 It means, "thank you." 1437 01:57:02,494 --> 01:57:04,329 Spread out. Spread out. 1438 01:57:30,271 --> 01:57:31,439 Captain, we're locked on to you. 1439 01:57:32,190 --> 01:57:33,817 Any sign of contamination or radiation? 1440 01:57:34,192 --> 01:57:35,193 Zero trace of either. 1441 01:57:36,861 --> 01:57:37,987 It doesn't make any sense. 1442 01:59:10,288 --> 01:59:11,831 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1443 01:59:18,046 --> 01:59:19,839 Our daughter made a good choice. 1444 01:59:21,132 --> 01:59:22,759 She can rest in peace now. 1445 01:59:31,726 --> 01:59:32,810 We must leave now. 1446 01:59:33,186 --> 01:59:34,854 May you and your people live in peace 1447 01:59:34,938 --> 01:59:37,565 wherever you may venture in space and time. 1448 01:59:49,619 --> 01:59:51,704 Explosives in place, general. We are operational. 1449 01:59:52,580 --> 01:59:55,166 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1450 01:59:57,877 --> 01:59:58,795 Copy that. 1451 02:00:02,423 --> 02:00:04,425 Father, there are hundreds of soldiers 1452 02:00:04,509 --> 02:00:06,970 -all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1453 02:00:07,053 --> 02:00:08,555 The troops are in position, you don't have a minute. 1454 02:00:08,972 --> 02:00:10,848 You have no means of communication with the outside world? 1455 02:00:10,932 --> 02:00:12,892 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1456 02:00:12,976 --> 02:00:15,520 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1457 02:00:22,569 --> 02:00:23,486 Just one call. 1458 02:00:26,906 --> 02:00:28,324 - Disarm the signal. - Thank you! 1459 02:00:35,582 --> 02:00:38,251 The wall stopped moving. Something's going on. 1460 02:00:39,168 --> 02:00:41,129 Maintain your position. We're analyzing the data. 1461 02:00:43,214 --> 02:00:44,173 I can't believe they'd do that. 1462 02:00:44,465 --> 02:00:45,717 The general followed procedure. 1463 02:00:45,800 --> 02:00:47,051 Yeah, I hate procedure. 1464 02:00:47,635 --> 02:00:50,388 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1465 02:00:50,471 --> 02:00:51,389 beyond the wall. 1466 02:00:57,395 --> 02:00:58,354 Contact with the enemy. 1467 02:01:00,440 --> 02:01:01,774 Give me a physical description. 1468 02:01:01,858 --> 02:01:03,860 Same creatures who kidnapped the commander. 1469 02:01:09,991 --> 02:01:11,784 They showing any signs of hostility? 1470 02:01:16,122 --> 02:01:17,040 Not really. 1471 02:01:18,583 --> 02:01:20,585 - Are they armed? - No. 1472 02:01:25,089 --> 02:01:28,551 General, we're picking up a signal from the 2005 destiny module. 1473 02:01:29,427 --> 02:01:31,304 - What? - Sounds like major valerian. 1474 02:01:35,933 --> 02:01:38,144 - Patch him through. - Major, you're on line with the general. 1475 02:01:38,227 --> 02:01:39,312 - Major? - Yeah. 1476 02:01:39,395 --> 02:01:42,398 Major valerian and sergeant laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1477 02:01:42,482 --> 02:01:43,900 Call off the assault immediately. 1478 02:01:43,983 --> 02:01:45,568 Major, I can't read your DNA codes. 1479 02:01:45,943 --> 02:01:48,071 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1480 02:01:48,154 --> 02:01:51,824 There is no time for dumbass procedures! We are here with a whole species of people 1481 02:01:51,908 --> 02:01:54,535 you've already wiped out once! The pearls of planet mill! 1482 02:01:54,619 --> 02:01:58,039 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1483 02:01:58,122 --> 02:02:00,833 - That's definitely her temper. - Planet mill was uninhabited. 1484 02:02:00,917 --> 02:02:03,044 Come on. You know that's not true. 1485 02:02:03,127 --> 02:02:05,088 The commander was there. He gave the orders. 1486 02:02:05,630 --> 02:02:08,424 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1487 02:02:09,133 --> 02:02:10,259 the living proof of his mistake. 1488 02:02:10,885 --> 02:02:12,679 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1489 02:02:12,762 --> 02:02:14,931 why the commander was interrogating that creature. 1490 02:02:20,812 --> 02:02:21,813 Is the commander with you? 1491 02:02:26,401 --> 02:02:28,403 Come on! Wakey, wakey. 1492 02:02:30,154 --> 02:02:31,614 - You've got a call. - What? 1493 02:02:33,866 --> 02:02:36,160 Let's go, my friend. Time to confess. 1494 02:02:37,578 --> 02:02:38,538 Hello? 1495 02:02:38,621 --> 02:02:41,290 No DNA code, but voice waves match. 1496 02:02:41,958 --> 02:02:44,210 This is general okto-bar. Do you read me, commander? 1497 02:02:46,087 --> 02:02:47,130 What's going on? 1498 02:02:47,880 --> 02:02:50,133 We are ready to activate the explosive device 1499 02:02:50,633 --> 02:02:52,802 in accordance with the orders you gave. 1500 02:02:54,387 --> 02:02:55,972 Do you confirm those orders, 1501 02:02:56,806 --> 02:02:58,516 or do you have anything to tell me, 1502 02:02:59,058 --> 02:03:01,853 that would enable me to suspend the assault? 1503 02:03:06,441 --> 02:03:07,483 I am a soldier. 1504 02:03:10,820 --> 02:03:14,782 A soldier will always choose death over humiliation. 1505 02:03:19,996 --> 02:03:21,038 Annihilate them all. 1506 02:03:43,811 --> 02:03:46,230 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1507 02:03:46,564 --> 02:03:48,232 Captain, cease fire immediately! 1508 02:03:48,524 --> 02:03:51,152 It's not us, it's the k-trons. They're shooting at us! 1509 02:03:53,112 --> 02:03:54,030 Come on, you... 1510 02:03:58,242 --> 02:04:00,453 I'm gonna go give tsfluri some backup. Keep an eye on him. 1511 02:04:00,536 --> 02:04:03,414 Oh, he's not going anywhere. 1512 02:04:06,334 --> 02:04:07,919 Get down! Take cover! 1513 02:04:11,005 --> 02:04:12,465 Alex, load me up with all you've got! 1514 02:04:12,548 --> 02:04:13,508 - Copy that. - Thanks. 1515 02:04:30,858 --> 02:04:33,736 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1516 02:04:56,592 --> 02:04:57,718 Hurry, neza! 1517 02:05:26,706 --> 02:05:27,790 Hurry, neza! 1518 02:05:42,597 --> 02:05:45,057 - How much time left? - Ten seconds! 1519 02:05:49,020 --> 02:05:50,187 Hurry! 1520 02:06:24,221 --> 02:06:25,139 Neza. 1521 02:06:33,731 --> 02:06:34,815 Check for survivors. 1522 02:07:01,092 --> 02:07:02,259 Captain, status report? 1523 02:07:02,677 --> 02:07:04,428 Nothing's left. Just a gaping hole. 1524 02:07:05,221 --> 02:07:08,140 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1525 02:07:08,224 --> 02:07:10,685 And our agents? Valerian and laureline? 1526 02:07:10,768 --> 02:07:12,645 - No, nothing. - And the commander? 1527 02:07:12,728 --> 02:07:13,813 Ls anyone there? 1528 02:07:14,271 --> 02:07:15,690 Wait, I hear something. 1529 02:07:20,319 --> 02:07:21,237 There's a body! 1530 02:07:21,696 --> 02:07:24,865 Get me down from here, you children! 1531 02:07:26,742 --> 02:07:27,743 It's the commander. 1532 02:07:28,577 --> 02:07:29,412 Is he alive? 1533 02:07:29,495 --> 02:07:31,789 Affirmative. Alive and kicking! 1534 02:07:31,872 --> 02:07:32,790 Good. 1535 02:07:36,210 --> 02:07:37,128 Arrest him. 1536 02:07:40,506 --> 02:07:41,549 Help! 1537 02:08:00,109 --> 02:08:01,902 Do you have any idea where they left us? 1538 02:08:01,986 --> 02:08:04,238 We're two hours away from vacation. 1539 02:08:04,321 --> 02:08:06,157 I fired the distress beacons. 1540 02:08:06,240 --> 02:08:08,242 - Two hours? - Yeah, I know. 1541 02:08:08,325 --> 02:08:10,661 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1542 02:08:11,328 --> 02:08:13,289 No kidding. It's basically an eternity. 1543 02:08:14,790 --> 02:08:15,708 Hey. 1544 02:08:17,918 --> 02:08:20,671 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1545 02:08:20,755 --> 02:08:22,006 What conversation? 1546 02:08:22,089 --> 02:08:23,758 We were talking about the future. 1547 02:08:24,592 --> 02:08:27,011 Really? And what does the future hold? 1548 02:08:32,016 --> 02:08:32,933 You. 1549 02:08:33,768 --> 02:08:34,685 Me. 1550 02:08:37,021 --> 02:08:37,938 Us. 1551 02:08:42,443 --> 02:08:43,444 Happy birthday. 1552 02:08:47,364 --> 02:08:48,783 Thank you, valerian. 1553 02:08:50,284 --> 02:08:51,744 That is so romantic. 1554 02:08:52,661 --> 02:08:54,163 Did you really think of this yourself? 1555 02:08:54,246 --> 02:08:57,083 Yeah. You mean so much to me, you know? 1556 02:08:58,834 --> 02:08:59,752 Laureline... 1557 02:09:02,046 --> 02:09:04,131 Will you do me the honor of becoming my wife? 1558 02:09:07,134 --> 02:09:08,219 For better or worse? 1559 02:09:09,428 --> 02:09:11,847 Uh, worse? Ls that negotiable? 1560 02:09:12,139 --> 02:09:13,057 No. 1561 02:09:14,683 --> 02:09:15,601 All right, then. 1562 02:09:27,488 --> 02:09:29,949 Is that a yes? 1563 02:09:30,032 --> 02:09:31,283 It's a maybe. 1564 02:09:33,119 --> 02:09:35,204 I'm confused. Ls this how love works? 1565 02:09:35,287 --> 02:09:37,706 No, this is how I work. 1566 02:09:38,332 --> 02:09:40,876 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1567 02:09:41,502 --> 02:09:42,419 Yeah. 1568 02:09:44,421 --> 02:09:45,506 I did learn something. 1569 02:09:46,549 --> 02:09:47,466 What? 1570 02:09:48,676 --> 02:09:51,137 I want only your name on my playlist. 1571 02:12:19,576 --> 02:12:24,581 Xaii I got I'm yours I'll give it to you be mine a'