1 00:04:02,959 --> 00:04:05,761 La parte exterior de la estación espacial 2 00:04:05,762 --> 00:04:08,530 está alcanzando su tamaño máximo en órbita. 3 00:04:08,531 --> 00:04:13,344 Su peso y tamaño pueden convertirse en una amenaza a la Tierra. 4 00:04:14,804 --> 00:04:16,104 En su vasta sabiduría, 5 00:04:16,105 --> 00:04:19,608 el comité central decidió utilizar todos los recursos necesarios 6 00:04:19,609 --> 00:04:23,147 para sacar la estación espacial de la gravedad de la fierra. 7 00:04:25,214 --> 00:04:28,383 Su nuevo destino es la Corriente de Magallanes. 8 00:04:28,384 --> 00:04:30,686 Como el gran explorador Magallanes, 9 00:04:30,687 --> 00:04:34,635 la estación Alfa navegará a lo desconocido, 10 00:04:35,124 --> 00:04:38,126 como un símbolo de nuestros valores y conocimientos. 11 00:04:38,127 --> 00:04:41,163 Cargará un mensaje de paz y de unión 12 00:04:41,164 --> 00:04:43,665 para los lugares más lejanos del universo. 13 00:04:43,666 --> 00:04:46,868 Nuestros pensamientos y oraciones estarán con ella. 14 00:04:46,869 --> 00:04:50,646 Dios lo bendiga y buena suene. 15 00:05:02,285 --> 00:05:07,166 VALORIAN Y LA CIUDAD DE LOS MIL PLANETAS 16 00:05:13,062 --> 00:05:16,168 40o AÑOS DESPUÉS 17 00:05:23,706 --> 00:05:28,553 PLAN ETA MÜL CONSTALACIÓN QN34 18 00:05:35,985 --> 00:05:37,362 ¡Buen día! 19 00:08:03,299 --> 00:08:05,901 Así devolvemos a la naturaleza 20 00:08:05,902 --> 00:08:08,143 lo que nos dio. 21 00:08:16,078 --> 00:08:19,150 Dale esta perla a mi hija, Princesa Lïho. 22 00:11:02,578 --> 00:11:03,921 ¡Papá! 23 00:11:44,286 --> 00:11:45,993 Esta rota. 24 00:12:50,419 --> 00:12:52,956 - ¿Estás bien? - Sí. Fue solo... 25 00:12:53,489 --> 00:12:54,763 Pesadilla. 26 00:12:55,858 --> 00:12:57,132 No. 27 00:12:59,695 --> 00:13:00,929 Pero me siento mejor ahora. 28 00:13:00,930 --> 00:13:03,064 ¿No deberíamos discutir nuestra misión? 29 00:13:03,065 --> 00:13:05,045 Es lo último que quiero hacer. 30 00:13:06,469 --> 00:13:08,176 No es muy profesional, mayor. 31 00:13:08,504 --> 00:13:11,906 Solo mira. He ordenado mi última prueba de memoria. 32 00:13:11,907 --> 00:13:12,681 Impresionante. 33 00:13:12,908 --> 00:13:15,912 Desgraciadamente, olvidó algo muy importante hoy. 34 00:13:17,079 --> 00:13:19,252 - ¿Qué? - Mi cumpleaños. 35 00:13:24,487 --> 00:13:26,194 ¿Qué puedo hacer para compensada? 36 00:13:26,522 --> 00:13:28,661 Iniciando descenso en 3 minutos. 37 00:13:29,992 --> 00:13:32,472 Nada que pueda hacer en 3 minutos. 38 00:13:35,264 --> 00:13:36,664 - Habla en serio. - No comience 39 00:13:36,665 --> 00:13:38,233 lo que no puede terminar. 40 00:13:38,234 --> 00:13:40,835 Aterrizando en el Planeta Kyrian en 5 minutos. 41 00:13:40,836 --> 00:13:42,315 Lo siento. 42 00:13:42,505 --> 00:13:43,805 Solo mira, 43 00:13:43,806 --> 00:13:45,786 Se que te atraigo mucho no niegues lo obvio. 44 00:13:46,108 --> 00:13:47,609 - ¿Es obvio así? - Si claro. 45 00:13:47,610 --> 00:13:50,011 Chicas guapas y de buena educación 46 00:13:50,012 --> 00:13:52,380 Les gustan los aventureros espaciales como yo. 47 00:13:52,381 --> 00:13:53,982 Mi educación me enseñó 48 00:13:53,983 --> 00:13:56,384 a permanecer lejos de chicos malos como tú. 49 00:13:56,385 --> 00:13:58,987 No vas a encontrar nada mejor que yo por ahí. 50 00:13:58,988 --> 00:14:01,022 Echa un vistazo. 51 00:14:01,023 --> 00:14:03,691 - Bonito. Inteligente. - Modesto. 52 00:14:03,692 --> 00:14:04,993 - Coraje. - Suicida. 53 00:14:04,994 --> 00:14:06,628 - Determinado. - Arrogante. 54 00:14:06,629 --> 00:14:08,696 - Fiel. - Ati mismo. 55 00:14:08,697 --> 00:14:10,404 Sí, ya ti. Tú eres mi compañera. 56 00:14:10,533 --> 00:14:12,103 Sí. No te olvides de eso. 57 00:14:13,035 --> 00:14:14,335 Solo mira. 58 00:14:14,336 --> 00:14:16,680 ¿Si escuchas tu corazón y no a tu cabeza? 59 00:14:17,006 --> 00:14:19,541 No quiero ser otro nombre en su lista de logros. 60 00:14:19,542 --> 00:14:20,975 - Gracias. - ¿De qué estas hablando? 61 00:14:20,976 --> 00:14:23,183 Alex, podemos mostrar su lista, por favor 62 00:14:23,512 --> 00:14:25,014 No no no. 63 00:14:25,447 --> 00:14:27,484 Son solo fotos de compañeros de trabajo. 64 00:14:27,583 --> 00:14:28,857 ¿Compañeros de trabajo? 65 00:14:29,184 --> 00:14:30,788 Cierto. Entonces, ¿dónde está mi foto? 66 00:14:31,554 --> 00:14:33,221 No significan nada para mí. 67 00:14:33,222 --> 00:14:35,156 He cometido algunos errores cuando más joven. 68 00:14:35,157 --> 00:14:36,824 El último no hace mucho tiempo. 69 00:14:36,825 --> 00:14:39,237 Pero contigo es diferente. Y tú lo sabes. 70 00:14:39,662 --> 00:14:42,363 Quiero que mi corazón sea tuyo y de nadie más. 71 00:14:42,364 --> 00:14:46,870 Mi corazón penenecerá al hombre que borrar esa lista por mí. 72 00:14:48,871 --> 00:14:50,373 Eso es lo que estoy hablando. 73 00:14:52,341 --> 00:14:53,752 Yo soy ese hombre. 74 00:14:54,843 --> 00:14:58,346 Solo mira. Los dos sabemos que eres muy encantador. 75 00:14:58,347 --> 00:15:01,649 ¿Por qué pierde el interés en una chica cuando la conquista? 76 00:15:01,650 --> 00:15:04,018 Porque busco por la mujer perfecta. 77 00:15:04,019 --> 00:15:06,254 Pero si nunca has dejado de buscar. 78 00:15:06,255 --> 00:15:07,956 Eso no es un crimen. 79 00:15:07,957 --> 00:15:10,091 No, no es un crimen. 80 00:15:10,092 --> 00:15:13,539 Pero admite. Tiene miedo de compromiso. 81 00:15:14,396 --> 00:15:16,431 ¿Yo? ¿Con miedo de compromiso? 82 00:15:16,432 --> 00:15:17,899 ¿Está jugando con migo? 83 00:15:17,900 --> 00:15:20,134 Nueve años de servicio. 84 00:15:20,135 --> 00:15:21,936 Historia impecable. 85 00:15:21,937 --> 00:15:23,705 Siete medallas de honor. 86 00:15:23,706 --> 00:15:26,774 - Nunca perdí a un socio. - Hasta ahora. 87 00:15:26,775 --> 00:15:28,311 Reabastecimiento completo. 88 00:15:31,580 --> 00:15:33,181 ¿Alex, ya insenó las coordenadas? 89 00:15:33,182 --> 00:15:36,595 Tomé la libertad para poder aprovechar más la playa. 90 00:15:36,919 --> 00:15:39,253 - Gracias. - A las órdenes. 91 00:15:39,254 --> 00:15:41,325 Estarán dejando el exoespacio en 30 segundos. 92 00:15:41,457 --> 00:15:43,091 - ¿Quieres aterrizar? - Puede ser. 93 00:15:43,092 --> 00:15:45,504 Alex, vea mi memoria en los últimos 10 minutos. 94 00:15:45,828 --> 00:15:47,205 Tuve un sueño extraño. 95 00:15:48,998 --> 00:15:50,732 ¿Viste algo inusual? 96 00:15:50,733 --> 00:15:53,714 Su actividad cerebral es más intensa de lo normal. 97 00:15:54,036 --> 00:15:56,204 Recibió ondas externas. 98 00:15:56,205 --> 00:15:57,505 Explícalo. 99 00:15:57,506 --> 00:15:59,607 Estas olas no vienen de su memoria. 100 00:15:59,608 --> 00:16:01,409 Alguien envió las imágenes. 101 00:16:01,410 --> 00:16:02,821 ¿Sabes quién o de dónde? 102 00:16:02,945 --> 00:16:06,047 Negativo. Pueden venir del presente o del futuro 103 00:16:06,048 --> 00:16:07,755 y de cualquier lugar del universo. 104 00:16:08,083 --> 00:16:09,884 Dejando el exoespacio_ 105 00:16:09,885 --> 00:16:13,196 3, 2, 1. Salida. 106 00:16:20,963 --> 00:16:22,296 PLAN ETA KYRIAN 107 00:16:22,297 --> 00:16:25,039 PLANETA KYRIAN CONSTELACIÓN JR24 108 00:16:28,103 --> 00:16:29,303 - Despacio. - Estamos atrasados. 109 00:16:29,304 --> 00:16:30,874 Más vale tarde que muertos. 110 00:16:31,206 --> 00:16:32,276 - ¿Quieres dirigir? - ¿Qué? 111 00:16:32,608 --> 00:16:34,451 Mantenga las manos en el control. 112 00:16:34,777 --> 00:16:37,223 Laureline, mantenga las manos en el control. 113 00:16:38,080 --> 00:16:40,715 ¿Laureline, puede por favor mantener las manos en el control? 114 00:16:40,716 --> 00:16:42,183 No vas reclamar de mi dirección. 115 00:16:42,184 --> 00:16:45,520 Sí, lo siento. Eres la mejor piloto, la mejor piloto del universo. 116 00:16:45,521 --> 00:16:47,000 Gracias. 117 00:16:57,833 --> 00:17:00,034 - Intercom activado. - Gracias. 118 00:17:00,035 --> 00:17:02,447 Aterraremos en Kyrian en 2 minutos. 119 00:17:02,871 --> 00:17:04,475 Ministro en la línea. 120 00:17:05,874 --> 00:17:08,109 - Señor. - Agentes Valerian y Laureline. 121 00:17:08,110 --> 00:17:09,977 Creo que han estudiado la misión. 122 00:17:09,978 --> 00:17:11,979 Al aterrizar, rescaten el Convertidor 123 00:17:11,980 --> 00:17:14,716 y traigan a Alfa para una misión supersecreta. 124 00:17:14,717 --> 00:17:17,218 El convertidor es el último de su especie, 125 00:17:17,219 --> 00:17:19,053 - contamos con ustedes. - Sí señor. 126 00:17:19,054 --> 00:17:20,822 El Capitán Gibson dará más detalles. 127 00:17:20,823 --> 00:17:23,324 Por favor, pónganse ropa más adecuada. 128 00:17:23,325 --> 00:17:25,593 Buena idea. Saliendo del modo manual. 129 00:17:25,594 --> 00:17:27,267 Control manual desactivado. 130 00:17:29,164 --> 00:17:31,201 Intercom activado. 131 00:17:32,768 --> 00:17:34,907 Allí vienen ellos. Intruder 980. 132 00:17:35,237 --> 00:17:36,978 Comprueba los parámetros. 133 00:17:37,372 --> 00:17:40,012 Dos personas a bordo. Sin parásitos. 134 00:17:59,628 --> 00:18:00,962 ¿Dónde está la banda? 135 00:18:00,963 --> 00:18:03,030 ¿Planean ir a la misión vestidos así? 136 00:18:03,031 --> 00:18:05,133 ¿No debemos parecer como turistas? 137 00:18:05,134 --> 00:18:07,135 ¿Qué esperaba? ¿Un disfráz de panda? 138 00:18:07,136 --> 00:18:08,513 Buen sombrero. 139 00:18:19,748 --> 00:18:21,549 Mayor, esta es una operación rápida. 140 00:18:21,550 --> 00:18:23,684 Entra en el mercado, encontrar la tienda del sospechoso 141 00:18:23,685 --> 00:18:25,219 y unirse al Sargento Cooper. 142 00:18:25,220 --> 00:18:26,721 Sólo trabajo con mi pareja. 143 00:18:26,722 --> 00:18:28,224 - Hola. - Somos un equipo. 144 00:18:28,390 --> 00:18:31,192 La sargenta Laureline llegará en exactos 20 min, 145 00:18:31,193 --> 00:18:33,394 que te dará 10 s para hacer el cambio. 146 00:18:33,395 --> 00:18:35,272 ¿No leyó el memorando? 147 00:18:35,864 --> 00:18:37,331 Sí. 148 00:18:37,332 --> 00:18:39,471 - Claro que sí. - Mejor que hayas leído. 149 00:18:43,438 --> 00:18:46,647 ¿Qué tal dar una última mirada al memorando? 150 00:18:46,975 --> 00:18:48,249 No puede hacer daño. 151 00:19:10,566 --> 00:19:12,533 ¿Crees que sobrevive 20 minutos sin mí? 152 00:19:12,534 --> 00:19:14,802 ¿Cómo sería posible? 153 00:19:14,803 --> 00:19:16,612 Vaya pronto. Ten cuidado. 154 00:19:17,206 --> 00:19:19,774 Debes tener razón. 155 00:19:19,775 --> 00:19:23,222 Lo olvidé completamente. Tengo una pregunta para ti. 156 00:19:23,979 --> 00:19:25,253 Házlo 157 00:19:26,348 --> 00:19:27,622 ¿Qué? 158 00:19:29,818 --> 00:19:31,456 ¿Cásate conmigo? 159 00:19:32,254 --> 00:19:34,860 - No es gracioso. - Laureline, es serio. 160 00:19:35,824 --> 00:19:37,959 Pensé en lo que dije antes y está bien, 161 00:19:37,960 --> 00:19:39,360 tengo que crecer y madurar 162 00:19:39,361 --> 00:19:42,163 Comprometerme. - ¿Aquí, tan simple? 163 00:19:42,164 --> 00:19:43,865 ¿Por qué no? Hay tantas cosas aquí, 164 00:19:43,866 --> 00:19:46,779 debe tener también un sacerdote que aceptaría ayudarnos. 165 00:19:49,037 --> 00:19:50,414 Ya vete. 166 00:19:54,109 --> 00:19:55,713 De acuerdo, vamos. 167 00:20:20,202 --> 00:20:22,136 Recordamos que si quieren aprovechar 168 00:20:22,137 --> 00:20:23,838 la experiencia del Mercado Principal, 169 00:20:23,839 --> 00:20:26,307 deben colocar el equipo disponible. 170 00:20:26,308 --> 00:20:27,651 Gracias. 171 00:20:33,849 --> 00:20:35,182 ¡Sean todos bienvenidos! 172 00:20:35,183 --> 00:20:37,818 ¡Bienvenidos! Por favor, acercarse. 173 00:20:37,819 --> 00:20:41,989 Mi nombre es Thaziit y seré su guía hoy, ¿está bien? 174 00:20:41,990 --> 00:20:44,492 ¿Es la primera vez que alguien en el Mercado Principal? 175 00:20:44,493 --> 00:20:46,394 ¡Bien, genial! ¡Maravilloso! 176 00:20:46,395 --> 00:20:47,995 Permítanme recordarlos 177 00:20:47,996 --> 00:20:50,798 que el Mercado Principal queda en otra dimensión. 178 00:20:50,799 --> 00:20:52,800 No podrán verlo sin sus cascos, 179 00:20:52,801 --> 00:20:55,873 ni tocarlos sin sus guantes. 180 00:20:57,606 --> 00:21:02,543 Hay miles de tiendas en el Mercado Principal, sí. 181 00:21:02,544 --> 00:21:06,781 Tenemos 1 hora. Ahora, por favor, vean las letras en la parte superior, 182 00:21:06,782 --> 00:21:11,018 y cenifíquese que la de «humano», está todo verde. 183 00:21:11,019 --> 00:21:14,288 ¿Está bien? Entonces todos, por favor, ensamble 184 00:21:14,289 --> 00:21:16,624 justo detrás de su guía, cuyo nombre es_.¿_? 185 00:21:16,625 --> 00:21:19,629 - ¡Thaziitl - ¡Thaziit! Vengan, vamos. 186 00:21:20,829 --> 00:21:23,130 Sígueme, por favor, y coloquen los cascos. 187 00:21:23,131 --> 00:21:26,534 Pasen por las puertas. Activar sus sistemas. 188 00:21:26,535 --> 00:21:28,105 Vamos allá. 189 00:21:29,905 --> 00:21:31,680 Sistema activado. 190 00:21:39,481 --> 00:21:42,519 ¡Bienvenido al Mercado Principal! 191 00:22:06,842 --> 00:22:07,842 Hola. 192 00:22:08,910 --> 00:22:10,211 Sí, pero por supuesto. 193 00:22:10,212 --> 00:22:12,279 Bill, ¿puede coger mi cámara por favor? 194 00:22:12,280 --> 00:22:14,385 Gracias. Una sonrisa 195 00:22:16,785 --> 00:22:18,264 Gracias, Bill. 196 00:22:28,563 --> 00:22:30,634 - Listo. - Gracias. 197 00:22:40,208 --> 00:22:43,878 Ven conmigo 198 00:22:43,879 --> 00:22:46,951 Quédate a mi lado 199 00:22:47,682 --> 00:22:49,850 Las estrellas son... - Buena suerte. 200 00:22:49,851 --> 00:22:52,253 - ¿Qué está haciendo, soldado? - Perdón, señor. 201 00:22:52,254 --> 00:22:54,530 - Vigila al sujero ¿si? - Sí señor. 202 00:23:37,866 --> 00:23:40,634 Piense solo, amor. ¡Un millón de tiendas! 203 00:23:40,635 --> 00:23:43,104 Sólo lo que podamos llevar, ¿verdad? 204 00:23:43,105 --> 00:23:44,709 - Prometo. - Seguro. 205 00:24:02,891 --> 00:24:05,735 - Tenemos 12 minutos. - Entendido. 206 00:24:28,783 --> 00:24:31,118 - Encontré la tienda del sospechoso. - Excelente. 207 00:24:31,119 --> 00:24:34,532 Sgto_ Cooper ayudará en la entrada y recuperará el bien robado. 208 00:24:52,440 --> 00:24:54,647 - Major Valerian. - Sargento Cooper. 209 00:24:54,976 --> 00:24:57,912 Como ya sabes, necesitas gafas para verla otra dimensión 210 00:24:57,913 --> 00:25:00,484 y de una materializadora para llevar algo allá. 211 00:25:01,516 --> 00:25:04,292 - Especialmente un arma. - Autorizado_ 212 00:25:05,053 --> 00:25:06,464 Ponga esto. 213 00:25:07,822 --> 00:25:09,995 Su código genético en el teclado delantero. 214 00:25:10,325 --> 00:25:13,527 Para deshacer, utilice el código en el teclado trasero. ¿Está claro? 215 00:25:13,528 --> 00:25:14,973 Como el agua 216 00:25:25,207 --> 00:25:27,346 - Buena suene. - Gracias. 217 00:25:35,884 --> 00:25:40,856 ¡Hola Tsüuri! ¡Qué bueno verte de nuevo! Por favor sientese. 218 00:25:42,257 --> 00:25:45,059 - ¿Nenes lo que pedimos? - Si, sí. 219 00:25:45,060 --> 00:25:46,767 Pero fue muy difícil. 220 00:25:56,705 --> 00:25:59,740 Perdí a mucha gente tomando esto para ti. 221 00:25:59,741 --> 00:26:03,477 Pero esta cosa no tiene precio. 222 00:26:03,478 --> 00:26:05,651 ¿Qué puede darme a cambio? 223 00:26:18,226 --> 00:26:20,536 Increíble. 224 00:26:22,998 --> 00:26:25,633 Nunca pensé que vería uno. 225 00:26:25,634 --> 00:26:29,741 Tendrá cientos de eso así que dé lo que prometió. 226 00:26:30,772 --> 00:26:33,340 Bueno, tenemos un problema, mis amigos. 227 00:26:33,341 --> 00:26:36,076 Se pueden hacer más de esos bebés para mí, 228 00:26:36,077 --> 00:26:38,318 ¿por qué yo mismo no voy detrás de ellos? 229 00:26:40,615 --> 00:26:43,425 Calma, mis corderos. 230 00:26:46,388 --> 00:26:48,222 Necesitamos mucho de ese Convertidor. 231 00:26:48,223 --> 00:26:50,829 - Sabe que nuestra causa es noble. - Lo sé. 232 00:26:51,259 --> 00:26:53,627 También luchoo por una causa noble. 233 00:26:53,628 --> 00:26:55,198 La mía. 234 00:26:55,730 --> 00:26:58,734 Tienen 10 segundos para soltar las armas. 235 00:26:59,934 --> 00:27:01,345 Hora del show. 236 00:27:06,675 --> 00:27:08,154 Cinco. 237 00:27:12,180 --> 00:27:13,750 Cuatro. 238 00:27:15,784 --> 00:27:17,354 Tres. 239 00:27:18,820 --> 00:27:20,356 Dos. 240 00:27:21,589 --> 00:27:23,000 Uno. 241 00:27:23,591 --> 00:27:26,794 Agente federal Valerian_ Lo siento interrumpir el acuerdo, 242 00:27:26,795 --> 00:27:30,004 pero mi causa también es noble. Se llama ley. 243 00:27:32,067 --> 00:27:36,403 - ¿No los conozco? - Aquí no es un salón de té. 244 00:27:36,404 --> 00:27:38,105 - ¿Qué queres de mí? - Igon Siruss, 245 00:27:38,106 --> 00:27:41,442 fue acusado de robar un Convertidor de la Federación. 246 00:27:41,443 --> 00:27:46,213 Antes de que te arreste, necesito recuperar el artículo robado. 247 00:27:46,214 --> 00:27:48,449 - ¿Cómo va? - Casi allí. 248 00:27:48,450 --> 00:27:51,418 Valerian, estaré a la izquierda a 3 metros de ti. 249 00:27:51,419 --> 00:27:52,796 Entendido_ 250 00:27:53,722 --> 00:27:55,668 - Señores - No se muevan. 251 00:28:02,497 --> 00:28:06,775 Ahora coge suavemente y coloque dentro de la caja. 252 00:28:09,003 --> 00:28:11,483 - Convertidor en la caja. - Entendido. 253 00:28:17,212 --> 00:28:18,712 Sin rastros. Vuelvan a la base. 254 00:28:18,713 --> 00:28:20,114 - Buen trabajo. - Entendido_ 255 00:28:20,115 --> 00:28:22,789 - Valerian, sal de allí. - Estoy en el camino. 256 00:28:34,396 --> 00:28:37,164 Lo encontrará, Agente Federal Valerian. 257 00:28:37,165 --> 00:28:39,566 Dondequiera que esté en el universo, 258 00:28:39,567 --> 00:28:43,904 te voy a encontrar y te voy a matar. 259 00:28:43,905 --> 00:28:45,509 Buena suene. 260 00:29:03,491 --> 00:29:06,165 - Valerian tuvo problemas. - La misión es prioridad. 261 00:29:06,494 --> 00:29:08,440 - Cooper, apoye. - Entendido. 262 00:29:31,319 --> 00:29:34,323 Y descubre y destruya. Prioridad máxima. 263 00:29:34,656 --> 00:29:36,795 Foto de la blanco siguiente. 264 00:29:39,961 --> 00:29:43,096 - Valerian, ¿cómo está? - Bien, creo que los perdí 265 00:29:43,097 --> 00:29:44,932 - ¿Y tienes sed? - No gracias. 266 00:29:44,933 --> 00:29:46,733 Estoy a la izquierda, a 60 m 267 00:29:46,734 --> 00:29:48,569 - Mi teclado se rompió. - ¿Quieres energía? 268 00:29:48,570 --> 00:29:50,938 ¡No gracias! La caja se rompió. 269 00:29:50,939 --> 00:29:52,906 No puedo poner mi brazo. 270 00:29:52,907 --> 00:29:55,175 ¿Necesita un abogado? 271 00:29:55,176 --> 00:29:58,248 Agente Federal en servicio. Dejenme en paz. 272 00:30:02,617 --> 00:30:04,858 - Ay no. - Ay, sí. 273 00:30:27,575 --> 00:30:29,179 Valerian, ¿qué está haciendo? 274 00:31:07,515 --> 00:31:09,256 Muy gracioso. 275 00:31:09,484 --> 00:31:11,725 - ¿Cuál es tu nombre? - Da. 276 00:31:12,120 --> 00:31:13,120 ¿Da? 277 00:31:15,957 --> 00:31:18,926 Ven aquí. Prueba esto. 278 00:31:18,927 --> 00:31:20,838 Es mucho más divertido. 279 00:31:26,768 --> 00:31:28,338 Hasta luego. 280 00:31:37,512 --> 00:31:39,780 Sí, tiene tiempo para todo, niño. 281 00:31:39,781 --> 00:31:41,590 ¿No tiene deber de casa para hacer'? 282 00:31:44,652 --> 00:31:48,065 Bien. Vé a limpiane. Vé con mamá. 283 00:31:51,492 --> 00:31:52,869 ¿Mami? 284 00:31:55,630 --> 00:31:56,631 ¡Cuidado! 285 00:32:12,647 --> 00:32:14,126 ¡Lo siento! 286 00:32:22,624 --> 00:32:27,227 Para recuperar sus compras, ponga los elementos en la caja metálica 287 00:32:27,228 --> 00:32:30,263 y coloque su código de ADN. Gracias. 288 00:32:30,264 --> 00:32:32,642 Increíble. Y tan práctico. 289 00:32:32,967 --> 00:32:36,107 Inútil en mi opinión No sabes ni para qué sirve. 290 00:32:36,437 --> 00:32:39,239 No sea gruñon. Es decorativo. 291 00:32:39,240 --> 00:32:41,686 Intenta ser civilizado al menos una vez. 292 00:32:43,778 --> 00:32:46,725 Civilizado_ Si claro. 293 00:33:10,405 --> 00:33:12,476 - ¡Eh! ¡Muchas gracias! - ¡Lo siento! 294 00:33:19,213 --> 00:33:21,515 - No vi la pared. - ¿Necesitas ayuda? 295 00:33:21,516 --> 00:33:23,723 Sólo quería mi brazo de vuelta, gracias. 296 00:33:36,597 --> 00:33:40,033 Si quiere mi mano en matrimonio, debería recuperar la suya antes. 297 00:33:40,034 --> 00:33:42,241 - ¿Es esto un sí? - No te muevas. 298 00:33:44,639 --> 00:33:47,449 - ¿Cómo te ayudo si no dejas de moverte? - ¡Más rápido, por favor! 299 00:33:49,377 --> 00:33:50,879 Por favor, note muevas. 300 00:33:54,315 --> 00:33:55,726 Fueron detectados. 301 00:33:57,885 --> 00:34:00,821 Lo siento molestar, pero viene venido uno para aquí. 302 00:34:00,822 --> 00:34:02,358 Dame un segundo. 303 00:34:03,524 --> 00:34:05,094 No tengo un segundo. 304 00:34:05,526 --> 00:34:07,301 - Ahora sí, está listo. - ¡Gracias! 305 00:34:18,473 --> 00:34:20,475 No sé lo que haría sin ti. 306 00:34:32,687 --> 00:34:35,789 Para recuperar sus compras, por favor introduzca sus artículos 307 00:34:35,790 --> 00:34:39,926 en la caja Transbattle e introduzca su código de ADN. 308 00:34:39,927 --> 00:34:41,270 Gracias. 309 00:34:47,969 --> 00:34:49,414 Atrápalo. 310 00:34:49,971 --> 00:34:52,305 Fueron detectados. Continúen y no cambien de ruta. 311 00:34:52,306 --> 00:34:54,718 - ¿Qué debemos hacer? - Correr. 312 00:34:57,745 --> 00:34:59,691 - Zito, cúbrenos_ - ¡SÍ señor! 313 00:35:21,936 --> 00:35:24,075 - Vamos luego. - ¡Estoy yendo! 314 00:35:38,419 --> 00:35:40,797 Zito, toma esa cosa detrás de nosotros. 315 00:35:44,158 --> 00:35:45,158 Sí, señor. 316 00:35:49,931 --> 00:35:51,672 Personal, detenganlo. ¡Deténganlol 317 00:36:24,432 --> 00:36:26,036 ¡Alex, lo necesitamos ahora! 318 00:36:33,574 --> 00:36:34,814 Vamos. 319 00:37:12,280 --> 00:37:14,147 Maldito, él arruinó mi vestido. 320 00:37:14,148 --> 00:37:16,128 Alex, cambie al control manual. 321 00:37:16,450 --> 00:37:18,259 Preparar para entrar en el exoespacio_ 322 00:37:22,924 --> 00:37:25,803 - ¿fiene las coordenadas del lugar? - Sí, estoy decodificando. 323 00:37:27,395 --> 00:37:30,069 - Alex, ¿qué fue eso? - Tenemos un atacante. 324 00:37:31,399 --> 00:37:34,175 Que bueno. Sujétate. 325 00:37:37,772 --> 00:37:40,440 Valerian, están 20 minutos atrasados. 326 00:37:40,441 --> 00:37:42,342 El tiempo vuela cuando se está dividiendo. 327 00:37:42,343 --> 00:37:43,677 Estamos con el convertidor. 328 00:37:43,678 --> 00:37:46,046 Excelente, tal vez pueda decir lo que está haciendo 329 00:37:46,047 --> 00:37:48,148 a 17 años luz del punto de encuentro. 330 00:37:48,149 --> 00:37:50,116 Parece muy mal cuando lo dice así. 331 00:37:50,117 --> 00:37:53,253 Yo diría que llegaremos en 9 minutos. ¿Mejor? 332 00:37:53,254 --> 00:37:55,588 Le informará al comandante que están atrasados 333 00:37:55,589 --> 00:37:58,195 - y diré que se disculpan. - Gracias. Haga eso. 334 00:38:01,095 --> 00:38:03,129 Entrando en el exoespacio en 5 segundos. 335 00:38:03,130 --> 00:38:05,440 ¡Alguien va a llevar un atrerrizaje muy duro! 336 00:38:21,282 --> 00:38:24,195 Vamos a echarte un vistazo. 337 00:38:25,319 --> 00:38:26,923 No, a mi no tigre. 338 00:38:27,054 --> 00:38:29,990 Ven, no tengas miedo. 339 00:38:29,991 --> 00:38:32,801 Yo te cuidar. Ven 340 00:38:34,695 --> 00:38:36,174 Hola. 341 00:38:38,766 --> 00:38:41,542 Tienes ojos increíbles. 342 00:38:44,305 --> 00:38:47,440 Está algo desarrapado. ¿Por qué no te damos un tratamiento 343 00:38:47,441 --> 00:38:49,387 para ponerte guapo otra vez? 344 00:38:50,411 --> 00:38:51,890 ¿Te gustó la idea? 345 00:38:53,581 --> 00:38:54,855 Vamos allá. 346 00:39:01,789 --> 00:39:04,702 Un poco de uranio de calidad y quedarás como nuevo 347 00:39:09,163 --> 00:39:10,699 Resiste, tigre. 348 00:39:20,708 --> 00:39:24,713 Alex, analiza esto, por favor. 349 00:39:26,280 --> 00:39:28,448 20 megatones de potencia. 350 00:39:28,449 --> 00:39:31,418 De hecho. Esta perla es 10 veces más poderosa 351 00:39:31,419 --> 00:39:33,753 - que nuestra nave toda. - ¿De dónde viene? 352 00:39:33,754 --> 00:39:37,791 De Mül. Un planeta que quedaba en la constelación Q34. 353 00:39:37,792 --> 00:39:41,061 - ¿Estaba? - Correcto. No existe más. 354 00:39:41,062 --> 00:39:43,163 Sumó hace 30 años. 355 00:39:43,164 --> 00:39:44,871 Muéstrame cómo era. 356 00:39:45,332 --> 00:39:48,234 Vegetación abundante. Algunas especies primitivas, 357 00:39:48,235 --> 00:39:50,070 pero ninguna de su interés. 358 00:39:50,071 --> 00:39:52,051 La que estaba en mi sueño era bien... 359 00:39:52,840 --> 00:39:54,114 Interesante. 360 00:39:54,708 --> 00:39:56,042 Aproxima. 361 00:39:56,043 --> 00:39:57,343 ACCESO DENEGADO 362 00:39:57,344 --> 00:40:00,313 - Utiliza código de acceso. - No será posible, mayor. 363 00:40:00,314 --> 00:40:01,981 El acceso está restringido. 364 00:40:01,982 --> 00:40:05,987 - ¿A qué nivel jerárquico? - General, 5 estrellas. 365 00:40:08,289 --> 00:40:11,624 La criatura de mi sueño usaba una perla en el cuello. 366 00:40:11,625 --> 00:40:13,195 Información registrada, mayor. 367 00:40:14,228 --> 00:40:16,401 Saliendo del exoespacio en 5 minutos. 368 00:40:16,797 --> 00:40:19,666 ÉI es muy tierno, ¿sabía? Y muy seductor. 369 00:40:19,667 --> 00:40:21,613 Tal vez 0 tienes un competidor. 370 00:40:22,436 --> 00:40:24,245 Me gusta competir. 371 00:40:27,174 --> 00:40:29,176 Sigo esperando tu respuesta. 372 00:40:29,810 --> 00:40:32,278 Sé que puedo ser muy engreido a veces, 373 00:40:32,279 --> 00:40:34,314 pero mi propuesta es en serio 374 00:40:34,315 --> 00:40:36,349 Tenemos que finalizar la misión, mayor. 375 00:40:36,350 --> 00:40:38,885 Aún queda la parte de la operación «confidencial». 376 00:40:38,886 --> 00:40:41,187 ¿O tu memoria perfecta está fallando de nuevo? 377 00:40:41,188 --> 00:40:42,758 Cinturones de seguridad. 378 00:40:45,126 --> 00:40:46,400 ¿Sabes qué? 379 00:40:47,261 --> 00:40:51,064 Voy a pedir 10 días de licencia, y te voy a llevar a la playa 380 00:40:51,065 --> 00:40:53,909 más hermosa del universo. Una de verdad, esta vez. 381 00:40:54,602 --> 00:40:58,171 El lugar perfecto para una luna de miel. 382 00:40:58,172 --> 00:40:59,446 10 segundos. 383 00:40:59,507 --> 00:41:02,784 La luna de miel viene después de la boda. ¿Sabes eso, no? 384 00:41:03,110 --> 00:41:04,978 - ¿En serio? - En serio. 385 00:41:04,979 --> 00:41:08,722 3, 2, 1. Desacelerando_ 386 00:41:12,019 --> 00:41:15,655 - Alex, ¿qué estás haciendo? - Lo siento. Mucho tráfico. 387 00:41:15,656 --> 00:41:19,763 - ¿Quieres que yo pilote? - ¡No! No no no. Gracias. 388 00:41:26,667 --> 00:41:30,581 Bienvenidos a Alfa. La Ciudad de los Mil Planetas. 389 00:41:33,908 --> 00:41:35,542 Alex, ¿nos pones al tanto? 390 00:41:35,543 --> 00:41:37,076 Será un gusto. 391 00:41:37,077 --> 00:41:40,149 La estación Alfa creció un 7 % este año. 392 00:41:40,781 --> 00:41:42,982 Y desde que dejó la órbita de la Tierra, 393 00:41:42,983 --> 00:41:46,021 ha viajado 110 millones de kilómetros. 394 00:41:47,688 --> 00:41:48,988 ¿Población? 395 00:41:48,989 --> 00:41:50,690 Casi 30 millones. 396 00:41:50,691 --> 00:41:53,259 3236 especies 397 00:41:53,260 --> 00:41:55,762 de las cuatro esquinas del universo viven a bordo. 398 00:41:55,763 --> 00:41:58,198 Esparciendo sus conocimientos y culturas. 399 00:41:58,199 --> 00:42:00,400 Más de 5 mil lenguas en uso, 400 00:42:00,401 --> 00:42:03,336 sin contar las diversas lenguas computacionales. 401 00:42:03,337 --> 00:42:04,671 ¿Demografía actual? 402 00:42:04,672 --> 00:42:06,773 Al sur, están las panes sumergidas 403 00:42:06,774 --> 00:42:10,143 con 800 especies viviendo en diferentes medios líquidos. 404 00:42:10,144 --> 00:42:12,345 Como los benevolentes agricultores Poulongs, 405 00:42:12,346 --> 00:42:14,019 que cultivan cobalto. 406 00:42:14,615 --> 00:42:18,952 Al none, las tierras gaseosas son ocupadas por los Azin-Mós, 407 00:42:18,953 --> 00:42:21,854 cuya sensibilidad extrema los hacen especializados 408 00:42:21,855 --> 00:42:24,991 en neurociencia y componentes moleculares. 409 00:42:24,992 --> 00:42:27,126 Pueden construir todo tipo de células. 410 00:42:27,127 --> 00:42:30,496 Al este está la vasta colonia de Omelites. 411 00:42:30,497 --> 00:42:34,673 Controlan la TI, las finanzas y las operaciones bancarias. 412 00:42:35,102 --> 00:42:38,204 Finalmente, al oeste, en una atmósfera presurizada, 413 00:42:38,205 --> 00:42:41,040 tenemos 9 millones de humanos y especies compatibles. 414 00:42:41,041 --> 00:42:42,342 Hogar dulce hogar. 415 00:42:42,343 --> 00:42:44,877 La economía está en crisis desde hace un año. 416 00:42:44,878 --> 00:42:46,312 ¿Quieren un rápido resumen? 417 00:42:46,313 --> 00:42:49,226 No, ya hemos tenido mucha diversión por hoy. 418 00:42:55,189 --> 00:42:57,156 Intruder X8982. 419 00:42:57,157 --> 00:43:00,093 Autorización para aterrizar en la sección uno. Acceso VIP. 420 00:43:00,094 --> 00:43:02,404 Vaya, somos famosos. 421 00:43:19,546 --> 00:43:20,880 Está atrasado, mayor. 422 00:43:20,881 --> 00:43:23,950 Lo siento, señor. Fue más complicado que lo previsto. 423 00:43:23,951 --> 00:43:26,219 Siempre espere lo peor y no se decepcionará. 424 00:43:26,220 --> 00:43:27,494 No a mí. 425 00:43:28,155 --> 00:43:30,897 Voy a mantener esto en mente, señor. 426 00:43:32,860 --> 00:43:34,861 Y tú. ¿Ha conferido el Convertidor? 427 00:43:34,862 --> 00:43:36,162 Está en gran forma. 428 00:43:36,163 --> 00:43:37,938 ¿Puedo saber lo que está sucediendo? 429 00:43:38,365 --> 00:43:39,435 Síganme 430 00:43:44,071 --> 00:43:45,345 Confidencial. 431 00:43:47,975 --> 00:43:52,446 Hace un año, descubrimos un área radioactiva en medio de la estación. 432 00:43:53,580 --> 00:43:55,415 Ninguna señal puede penetrar. 433 00:43:55,416 --> 00:43:58,084 Mandamos varias sondas y ninguna volvió. 434 00:43:58,085 --> 00:44:00,186 Entonces enviamos una unidad especial. 435 00:44:00,187 --> 00:44:03,222 La misión era llegar lo más cerca posible de la zona 436 00:44:03,223 --> 00:44:05,325 y determinar la naturaleza de la amenaza. 437 00:44:05,326 --> 00:44:06,634 ¿Y? 438 00:44:07,227 --> 00:44:09,070 Nadie ha vuelto vivo. 439 00:44:09,530 --> 00:44:12,465 - ¿Fiene idea de quién los atacó? - No. 440 00:44:12,466 --> 00:44:14,969 Esta es la situación hoy. 441 00:44:16,670 --> 00:44:20,707 El aire en la zona es irrespirable, altamente contaminado. 442 00:44:20,708 --> 00:44:24,444 Y continúa creciendo. Como un tumor. 443 00:44:24,445 --> 00:44:26,779 Uno que necesitamos eliminar cuanto antes. 444 00:44:26,780 --> 00:44:28,781 Si no, el cáncer continuará extendiéndose 445 00:44:28,782 --> 00:44:31,184 y destruirá alfa en menos de una semana. 446 00:44:31,185 --> 00:44:33,453 Comandante, ¿quién querría destruir alfa? 447 00:44:33,454 --> 00:44:35,688 Prácticamente todas las especies están aquí. 448 00:44:35,689 --> 00:44:38,658 Es un arma de destrucción, entonces hay un asesino. 449 00:44:38,659 --> 00:44:41,227 No importa quién sea, es una amenaza para todos, 450 00:44:41,228 --> 00:44:43,435 - y debe ser eliminada. - Por aquí. 451 00:44:50,871 --> 00:44:52,505 - Comandante. - Ministro. 452 00:44:52,506 --> 00:44:56,075 El consejo le dio luz verde. Pero recomendamos fuertemente 453 00:44:56,076 --> 00:44:58,911 que la ley internacional y todos los derechos civiles 454 00:44:58,912 --> 00:45:00,279 - sean respetados. - Claro. 455 00:45:00,280 --> 00:45:03,182 - Me haré cargo personalmente. - Agentes Valerian y Laureline 456 00:45:03,183 --> 00:45:05,318 serán responsables de su protección personal. 457 00:45:05,319 --> 00:45:09,555 Señor, no será necesario. Tengo una unidad de K-Trons... 458 00:45:09,556 --> 00:45:12,024 Son órdenes directas del gobierno, comandante. 459 00:45:12,025 --> 00:45:15,768 Los agentes deben informar del resultado de la operación. 460 00:45:17,731 --> 00:45:19,098 Como usted desea. 461 00:45:19,099 --> 00:45:22,876 Señores, señora, buena suene. 462 00:45:26,340 --> 00:45:27,974 Ya que estaremos en el mismo equipo, 463 00:45:27,975 --> 00:45:29,842 puede actualizarse de la operación. 464 00:45:29,843 --> 00:45:33,079 Voy a hablar con el Consejero de Seguridad en unos minutos. 465 00:45:33,080 --> 00:45:36,323 Tendrá todos los detalles que necesitan saber. 466 00:45:37,851 --> 00:45:40,627 Esto va a ser muy divertido. 467 00:45:49,329 --> 00:45:51,030 Hola, guapo. 468 00:45:51,031 --> 00:45:53,099 Te ves mucho mejor. 469 00:45:53,100 --> 00:45:56,604 Me acuerdo de aprender sobre ustedes en la escuela. 470 00:45:57,070 --> 00:46:00,279 Estoy loca para saber si lo que dicen es verdad. 471 00:46:10,651 --> 00:46:13,131 Necesito llevarlo a las compras conmigo. 472 00:46:21,528 --> 00:46:23,371 Esperen por mí aquí. 473 00:46:39,112 --> 00:46:40,980 - ¿Alguna cosa? - Todavía no. 474 00:46:40,981 --> 00:46:45,054 No conseguimos nada de él. Pero intentaré algo nuevo. 475 00:46:49,356 --> 00:46:51,529 Una hora más. 476 00:46:52,726 --> 00:46:55,094 Si no habla, acabe con él. 477 00:46:55,095 --> 00:46:56,369 Sí señor. 478 00:47:06,039 --> 00:47:08,986 Si algo sale mal con esta operación, 479 00:47:10,544 --> 00:47:12,649 saben lo que tienen que hacer. 480 00:47:31,765 --> 00:47:34,967 Parece que están llevando mi protección muy en serio. 481 00:47:34,968 --> 00:47:37,036 La suya, de hecho. El último de la especie. 482 00:47:37,037 --> 00:47:39,238 ¿Debe incluso ir en una misión tan peligrosa? 483 00:47:39,239 --> 00:47:42,842 El convertidor Mül puede reproducir cualquier producto 484 00:47:42,843 --> 00:47:46,112 en tiempo récord. Será muy útil si necesitamos negociar. 485 00:47:46,113 --> 00:47:49,856 Con un ejército de K-Trons, es una sorpresa tener que negociar. 486 00:47:50,551 --> 00:47:52,652 Usted cuida de mi seguridad, mayor, 487 00:47:52,653 --> 00:47:55,354 y yo cuido de las negociaciones. 488 00:47:55,355 --> 00:47:57,256 - Entrégueme_._ - No creo que es una buena idea. 489 00:47:57,257 --> 00:47:59,959 Para su seguridad personal, el agente Laureline 490 00:47:59,960 --> 00:48:00,126 cuidará del pequeño. 491 00:48:00,127 --> 00:48:01,460 Cuidará del pequeño. 492 00:48:01,461 --> 00:48:04,096 Creo que no, agente. Es contra el protocolo. 493 00:48:04,097 --> 00:48:07,033 - Soy de nivel más alto aquí... - El animal es el último vivo 494 00:48:07,034 --> 00:48:09,368 de la especie, el universo entero está detrás de él. 495 00:48:09,369 --> 00:48:12,441 Por eso el mayor Valerian prefiere que yo cuide de él. 496 00:48:14,775 --> 00:48:16,254 Cierto. 497 00:48:17,210 --> 00:48:19,121 No se alejen de mi lado. 498 00:48:25,419 --> 00:48:27,899 Comandante, el Consejo lo espera. 499 00:48:31,458 --> 00:48:32,937 Vamos allá. 500 00:48:36,797 --> 00:48:38,538 Quédate aquí. 501 00:48:43,003 --> 00:48:46,212 - En el camino de la reunión. - Entendido, general. 502 00:48:53,680 --> 00:48:56,820 Quédate de apoyo. Voy a la línea de frente. 503 00:48:58,185 --> 00:49:00,131 Sí señor. 504 00:49:02,356 --> 00:49:05,929 FEDERACIÓN HUMANA 505 00:49:07,961 --> 00:49:11,170 Delegados, gracias por responder tan rápidamente. 506 00:49:11,498 --> 00:49:14,266 Como el representante elegido por la Federación Humana, 507 00:49:14,267 --> 00:49:16,769 pedí esta reunión del Consejo Oficial de Seguridad 508 00:49:16,770 --> 00:49:20,539 para actualizarlos del estado de emergencia que nos encontramos. 509 00:49:20,540 --> 00:49:24,176 Como ya saben, el corazón de la histórica estación Alfa 510 00:49:24,177 --> 00:49:25,878 ha sido contaminado por una fuerza 511 00:49:25,879 --> 00:49:28,781 cuyo poder y origen desconocemos. 512 00:49:28,782 --> 00:49:32,418 La Federación Humana ha enviado varios pequeños grupos militares 513 00:49:32,419 --> 00:49:35,221 para verificar la gravedad de la amenaza. 514 00:49:35,222 --> 00:49:37,590 Pero todas terminaron fracasadas_ 515 00:49:37,591 --> 00:49:40,660 Sin mencionar las pérdidas entre nuestras tropas. 516 00:49:40,661 --> 00:49:43,562 A la luz de esta alarmante y creciente amenaza a todos, 517 00:49:43,563 --> 00:49:46,832 - la Federación Humana busca... - ¿Todo esta bien? 518 00:49:46,833 --> 00:49:49,735 Está perdiendo. Aquí está muy divertido. 519 00:49:49,736 --> 00:49:52,405 No te preocupes. Estaremos en la playa pronto. 520 00:49:52,406 --> 00:49:54,507 Podemos seguir para las preguntas que tengan 521 00:49:54,508 --> 00:49:56,886 sobre los detalles de la operación. 522 00:50:01,782 --> 00:50:04,160 Batallón 13. División de Ataques Especiales. 523 00:50:08,055 --> 00:50:10,122 - Era todo lo que necesitaba. - ¿Qué? 524 00:50:10,123 --> 00:50:11,693 Doghan Daguis. 525 00:50:12,492 --> 00:50:14,660 - Placer en verla. - Agente Laureline_ 526 00:50:14,661 --> 00:50:16,962 - Espléndida como siempre. - Digan lo que quieren. 527 00:50:16,963 --> 00:50:19,665 - El deber nos llama. - Hablamos más de 5 mil idiomas. 528 00:50:19,666 --> 00:50:21,967 - Que puede ser útil. - En un momento como esta. 529 00:50:21,968 --> 00:50:25,347 - ¿Necesita nuestros servicios? - Tengo mi propio traductor. 530 00:50:26,006 --> 00:50:28,207 - Ahora, vayan. - Pregunte si saben 531 00:50:28,208 --> 00:50:31,877 - del planeta Mül. - Planeta Mül. 532 00:50:31,878 --> 00:50:34,547 - ¿Qué saben? - Qué asunto sensible. 533 00:50:34,548 --> 00:50:35,948 La mejor persona para decir... 534 00:50:35,949 --> 00:50:38,361 - Es el mayor Sank_ - ¿Alex? 535 00:50:38,785 --> 00:50:43,089 - Mayor Sank murió hace un año. - Sí. Una muerte curiosa. 536 00:50:43,090 --> 00:50:46,401 - No se ha explicado completamente. - Asesinato, algunos hablan. 537 00:50:47,194 --> 00:50:49,295 Sank era un experto en el planeta Mül. 538 00:50:49,296 --> 00:50:51,831 - Tomó información preciosa. - A la tumba con él. 539 00:50:51,832 --> 00:50:54,100 - Gran pérdida. - Si saben algo 540 00:50:54,101 --> 00:50:55,868 de este planeta, estamos interesados. 541 00:50:55,869 --> 00:50:57,770 Sería un placer trabajar para usted. 542 00:50:57,771 --> 00:50:59,872 - Antes de irnos... - Nos gustaría dar... 543 00:50:59,873 --> 00:51:01,340 - Una información... - Gratis. 544 00:51:01,341 --> 00:51:02,742 ¿Gratis? 545 00:51:02,743 --> 00:51:05,344 - Deben estar enfermos. - El convertidor es precioso. 546 00:51:05,345 --> 00:51:07,346 - Y muy deseado. - Mercenaries vendrán. 547 00:51:07,347 --> 00:51:09,048 - Para cogerlo... - Lo antes posible. 548 00:51:09,049 --> 00:51:11,417 - ¿Qué mercenarios? - La primera sugerencia fue gratis. 549 00:51:11,418 --> 00:51:14,399 - Necesita pagar para más. - Pero usted tiene descuento, por supuesto. 550 00:51:18,058 --> 00:51:20,025 General, tenemos una alerta en la Sección B. 551 00:51:20,026 --> 00:51:22,939 - Alex, ¿qué es eso? - 12 individuos que se acercan. 552 00:51:22,996 --> 00:51:25,731 - ¿Qué tipo de individuos? - Indetectables, por ahora. 553 00:51:25,732 --> 00:51:27,932 Parece que la sugerencia de ustedes ha perdido el valor. 554 00:51:28,335 --> 00:51:29,973 Ahora salgan de mi frente. 555 00:51:30,837 --> 00:51:33,374 - Vallansen, pichones. - Nos llamo pichones. 556 00:51:33,473 --> 00:51:34,593 - ¿Qué es un pichon? - No sé. 557 00:51:37,544 --> 00:51:39,217 - ¿De dónde vienen? - De todas partes. 558 00:51:39,346 --> 00:51:40,346 Se van por las paredes. 559 00:51:40,380 --> 00:51:42,140 Necesito saber la identidad de los invasores. 560 00:51:42,315 --> 00:51:44,261 Todos, por favor, evacuen. 561 00:51:44,484 --> 00:51:47,761 - No puedo leer el ADN. - ¿Qué? 562 00:51:50,157 --> 00:51:53,070 Señor, la puerta está cerrada. No podemos salir. 563 00:51:53,393 --> 00:51:55,339 - Laureline. - Estoy yendo. 564 00:51:58,532 --> 00:52:00,566 - Evacue al comandante. - Entendido. 565 00:52:00,567 --> 00:52:02,735 General, vigila aquella puerta. 566 00:52:02,736 --> 00:52:04,603 - Comandante. - ¿Qué pasa? 567 00:52:04,604 --> 00:52:06,481 - Necesitamos evacuar. - Vamos. 568 00:52:09,075 --> 00:52:12,613 - No está funcionando. - Alex, abre la puerta. 569 00:54:08,228 --> 00:54:09,929 - ¿Qué fue eso? - Los Pearis_ 570 00:54:09,930 --> 00:54:13,632 Tienen al comandante. En este caso, 571 00:54:13,633 --> 00:54:15,909 vaya a la sala de comandos para rastrearlos_ 572 00:54:29,149 --> 00:54:31,350 - ¿Estamos con energía de nuevo? - Sí señor. 573 00:54:31,351 --> 00:54:33,228 ¡Todos de vuelta a sus puestos! 574 00:54:37,891 --> 00:54:40,659 Estado del comandante Valerian, emergencia nivel 5. 575 00:54:40,660 --> 00:54:41,968 Confirmado. 576 00:54:43,596 --> 00:54:46,332 - Valerian, tengo visual. - Cierto, pero yo los perdí. 577 00:54:46,333 --> 00:54:47,835 Trate de localizar al comandante. 578 00:54:54,441 --> 00:54:55,741 Ok, los encontré. 579 00:54:55,742 --> 00:54:59,155 Están cerca del desembarque, lo llevar a la nave. 580 00:55:00,080 --> 00:55:01,582 Ok 581 00:55:02,015 --> 00:55:03,682 ¿Cuál es el camino más corto hasta allí? 582 00:55:03,683 --> 00:55:05,918 None, noreste. A 113 grados. 583 00:55:05,919 --> 00:55:09,230 So, 7o, so... 584 00:55:09,556 --> 00:55:11,001 90. 585 00:55:11,524 --> 00:55:13,192 Eso da de cara con la pared. 586 00:55:13,193 --> 00:55:15,298 Usted dijo que quería el camino más cono. 587 00:55:56,536 --> 00:55:59,642 Puede ser el camino más corto, pero no es el más fácil. 588 00:56:07,347 --> 00:56:10,487 Continúa. Está casi allí. 589 00:56:22,829 --> 00:56:25,697 Se embarcaron en una nave sin identificación, desconocida. 590 00:56:25,698 --> 00:56:27,566 Valerian, ellos se embarcaron_ Nuevo plan. 591 00:56:27,567 --> 00:56:30,275 140° al este. Alex te va a buscar. 592 00:56:35,041 --> 00:56:37,920 - ¿81? - Eso, 81. Directo. 593 00:56:40,180 --> 00:56:42,815 - ¿Es el mismo? ¿Está seguro? - Sí, estoy segura. 594 00:56:42,816 --> 00:56:45,660 Porque acabo de pasar y estoy cayendo en el espacio. 595 00:56:49,055 --> 00:56:51,323 Lo siento, fue mi error. Era el número 18. 596 00:56:51,324 --> 00:56:53,859 Sin problemas. Todos cometemos errores. 597 00:56:53,860 --> 00:56:55,461 ¿Alguna idea para sacarme de aquí? 598 00:56:55,462 --> 00:56:57,635 Alex, Recógelo en el 81. 599 00:57:10,110 --> 00:57:12,056 Adentro, puedes cerrar. 600 00:57:20,520 --> 00:57:22,522 Me urge ir a la playa. 601 00:57:31,030 --> 00:57:33,101 No sé de dónde vinieron, 602 00:57:33,500 --> 00:57:35,741 pero sé a dónde voy a mandarlos. 603 00:57:50,750 --> 00:57:52,451 ¿Valerian? Espera. 604 00:57:52,452 --> 00:57:54,864 Estamos analizando el sistema de defensa. 605 00:57:59,058 --> 00:58:01,270 Mayor, el escudo de protección de ellos es muy sofisticado, 606 00:58:01,294 --> 00:58:03,934 - No podrá atravesarlo_ - Voy a intentar una cosa más grande. 607 00:58:08,835 --> 00:58:10,280 ¡Mierda! 608 00:58:14,507 --> 00:58:16,742 Laureline, ¿en cuál de ellas está el comandante? 609 00:58:16,743 --> 00:58:19,349 Ala izquierda, bajo nivel. Rápido. 610 00:58:21,014 --> 00:58:23,221 Es lo mismo, no te pierdas de vista. 611 00:58:35,028 --> 00:58:36,974 Valerian, ten cuidado. 612 00:58:54,247 --> 00:58:56,048 La Intruder es demasiado grande. 613 00:58:56,049 --> 00:58:57,722 Voy a coger el Skyjet. 614 00:58:58,151 --> 00:58:59,528 Ok 615 00:59:15,435 --> 00:59:18,103 Valerian, está cerca de la zona muerta. 616 00:59:18,104 --> 00:59:20,038 Alcánzalos antes de que te pierda. 617 00:59:20,039 --> 00:59:21,882 Estoy trabajando en ello. 618 00:59:37,924 --> 00:59:39,801 Valerian, necesitas ir más rápido. 619 00:59:39,926 --> 00:59:41,428 Lo sé bien. 620 00:59:48,635 --> 00:59:51,370 Valerian, tiene 10 segundos antes de que pierda su señal. 621 00:59:51,371 --> 00:59:52,816 ¡Toma esa! 622 00:59:56,209 --> 00:59:57,643 ¿Quién es el hábil ahora? 623 00:59:57,644 --> 01:00:00,250 Valerian, tienes 5 segundos. 624 01:00:02,715 --> 01:00:04,082 Esa no. 625 01:00:04,083 --> 01:00:05,528 ¿Por qué a mí? 626 01:00:08,588 --> 01:00:11,123 - ¿Valerian? - No puedo detenerlos. 627 01:00:11,124 --> 01:00:12,501 Por favor 628 01:00:12,959 --> 01:00:14,259 Por favor 629 01:00:14,260 --> 01:00:17,663 Entrando en la zona roja. 630 01:00:17,664 --> 01:00:19,701 ¿Valerian, me escuchas? 631 01:00:20,466 --> 01:00:21,933 ¡Laureline! 632 01:00:21,934 --> 01:00:23,735 ¡Estoy perdiendo el control! 633 01:00:23,736 --> 01:00:25,238 ¡Laureline! 634 01:00:26,506 --> 01:00:28,640 ¡Valerian, responde! 635 01:00:28,641 --> 01:00:31,410 - Valerian, responde. - Mayor, responda. 636 01:00:31,411 --> 01:00:34,313 - Alex, ¿puedes ayudan'? - Hay mucha interferencia, 637 01:00:34,314 --> 01:00:36,419 perdí la señal del comandante. 638 01:00:39,585 --> 01:00:41,189 ¿Valerian? 639 01:00:41,654 --> 01:00:43,258 ¡Valerian! 640 01:00:44,991 --> 01:00:47,335 Valerian, ¿me escuchas? 641 01:00:47,727 --> 01:00:49,094 Lo perdimos. 642 01:00:49,095 --> 01:00:51,837 - Sargento, ¿a dónde vas? - Tomar mi Skyjet. 643 01:00:52,398 --> 01:00:54,833 - No vas detrás de él. - ¿Por qué no? 644 01:00:54,834 --> 01:00:56,902 Está controlado por enemigos. Es peligroso. 645 01:00:56,903 --> 01:00:59,971 - Enemigos que no conocemos. - Enemigos que nos atacar. 646 01:00:59,972 --> 01:01:02,240 ¿Nos ponemos a dormir, sin herir a ninguno de nosotros? 647 01:01:02,241 --> 01:01:04,881 ¿Por qué ahorrarían nuestras vidas? Dame una buena razón. 648 01:01:05,345 --> 01:01:07,346 - Yo no sé. - Valerian ya ha visto 649 01:01:07,347 --> 01:01:09,981 estas criaturas antes. Son del planeta Mül. 650 01:01:09,982 --> 01:01:12,818 El planeta Mül fue destruido hace 30 años. 651 01:01:12,819 --> 01:01:14,119 Esto no tiene sentido. 652 01:01:14,120 --> 01:01:15,954 Nuestra misión no tiene sentido, señor. 653 01:01:15,955 --> 01:01:17,422 Alguien nos está mintiendo. 654 01:01:17,423 --> 01:01:20,666 Mientras descubre quién es, voy a salvar a mi pareja. 655 01:01:28,768 --> 01:01:32,637 General, el mayor Valerian es un agente valioso. 656 01:01:32,638 --> 01:01:34,473 No puede darse el lujo de perderlo. 657 01:01:34,474 --> 01:01:37,509 No, no puedo perderlos dos en un solo día. 658 01:01:37,510 --> 01:01:39,387 Arréstenla 659 01:01:44,117 --> 01:01:45,994 Póngase en alerta máxima. 660 01:01:46,419 --> 01:01:49,696 - Y encuentre al comandante. - Sí señor. 661 01:02:08,141 --> 01:02:11,143 Escuchen, no quiero decir cómo hacer su trabajo, 662 01:02:11,144 --> 01:02:13,111 ¿Pero no creen que deberían me esposar? 663 01:02:13,112 --> 01:02:15,881 Primero, porque es el protocolo, segundo porque estoy 664 01:02:15,882 --> 01:02:18,089 que se ha intentado escapar. 665 01:02:33,065 --> 01:02:34,703 Buen trabajo, chicos. 666 01:02:40,373 --> 01:02:42,284 Necesitamos hablar. 667 01:02:46,012 --> 01:02:48,613 - Mira, ten cuidado. - Rápido. 668 01:02:48,614 --> 01:02:51,917 Ayúdame a encontrar el Valerian o estas balas te encontrarán. 669 01:02:51,918 --> 01:02:54,052 - Tu primero. - ¡No! 670 01:02:54,053 --> 01:02:55,587 Es para evitar estas situaciones... 671 01:02:55,588 --> 01:02:57,856 - Que la información... - Se dividen en 3. 672 01:02:57,857 --> 01:02:59,591 - Mírate. - Y la información muere. 673 01:02:59,592 --> 01:03:01,092 Sería una pena. 674 01:03:01,093 --> 01:03:04,162 Está bien. Tendrán que hacer darme crédito, no tengo nada conmigo. 675 01:03:04,163 --> 01:03:06,331 - Que tristeza. - El comandante podría usar 676 01:03:06,332 --> 01:03:08,900 - el convertidor para pagar. - Pero fue secuestrado. 677 01:03:08,901 --> 01:03:11,036 Eso, porque el Convertidor estaba con él. 678 01:03:11,037 --> 01:03:14,109 - A menos que por seguridad... - Otro alguien estaba con él. 679 01:03:15,041 --> 01:03:17,008 ¿Cómo lograron esa información? 680 01:03:17,009 --> 01:03:18,577 - No es información. - Sólo deducción 681 01:03:18,578 --> 01:03:20,345 Sabemos cómo funcionan los humanos. 682 01:03:20,346 --> 01:03:22,113 Son tan previsibles. 683 01:03:22,114 --> 01:03:23,991 Obviamente nunca conocieron a una mujer. 684 01:03:24,350 --> 01:03:26,084 - ¡Está bien! - Cálmese. 685 01:03:26,085 --> 01:03:28,887 - ¿Qué quieres saber? - El lugar exacto de Valerian. 686 01:03:28,888 --> 01:03:30,989 - Difícil decir. - Sabemos cómo rastrear. 687 01:03:30,990 --> 01:03:32,624 Con precisión. 688 01:03:32,625 --> 01:03:34,726 - ¿Por cuánto? - 100 baduls_ 689 01:03:34,727 --> 01:03:37,207 - Para cada uno. - Ni soñando. 690 01:03:37,697 --> 01:03:39,370 Esto es todo lo que tengo. 691 01:03:40,299 --> 01:03:42,367 Los diamantes son menos valiosos que baduls. 692 01:03:42,368 --> 01:03:44,736 - La negociación terminó. - Confiamos en ti. 693 01:03:44,737 --> 01:03:46,805 - Y por las circunstancias... - Aceptamos. 694 01:03:46,806 --> 01:03:49,174 Que bien. Ahora lleguen hasta Valerian. 695 01:03:49,175 --> 01:03:50,677 - ¡Ahora! - Síguenos_ 696 01:03:50,977 --> 01:03:53,548 Phillips, vaya al lugar donde el comandante desapareció. 697 01:03:53,779 --> 01:03:56,726 Marlow, localice y traiga la agente Laureline. 698 01:03:57,049 --> 01:04:00,085 - Neza, informe al ministro. - Sí señor. 699 01:04:00,086 --> 01:04:02,327 Déme unos minutos, por favor. 700 01:04:06,125 --> 01:04:07,536 Confidencial. 701 01:04:08,194 --> 01:04:10,731 Necesito toda la información del planeta Mül. 702 01:04:13,533 --> 01:04:15,834 ¿Quién tiene autoridad sobre ese archivo? 703 01:04:15,835 --> 01:04:17,473 CONFIDENCIAL ACCESO NEGADO 704 01:04:27,113 --> 01:04:29,024 No me gusta este lugar. 705 01:04:31,851 --> 01:04:33,626 Me da eso. 706 01:04:39,825 --> 01:04:42,704 Estoy con un mal presentimiento sobre esa idea. 707 01:04:48,501 --> 01:04:49,501 Bueno 708 01:04:54,907 --> 01:04:57,008 - ¿Qué quieres? - Queremos pescar... 709 01:04:57,009 --> 01:04:59,990 - Una medusa. - Macho, si es posible. 710 01:05:03,215 --> 01:05:06,287 - No está en la época. - Toma esto. 711 01:05:08,521 --> 01:05:10,322 Macho es más difícil de atrapar. 712 01:05:10,323 --> 01:05:11,700 Toma. 713 01:05:13,559 --> 01:05:15,402 Bienvenidos a bordo. 714 01:05:21,867 --> 01:05:23,904 La cosa, baje. 715 01:05:24,236 --> 01:05:27,308 - La cosa, bajo. - ¿Esto aquí? 716 01:05:39,085 --> 01:05:42,123 Allí. Bromosaurio. 717 01:05:47,660 --> 01:05:49,094 ¿Son peligrosos? 718 01:05:49,095 --> 01:05:52,599 No, solo hay que tener cuidado para que no te succionen. 719 01:06:04,310 --> 01:06:07,291 Allí. Aquel allí es macho. 720 01:06:12,585 --> 01:06:13,859 ¿Cómo lo sabe? 721 01:06:14,286 --> 01:06:17,233 Son mucho más pequeños que las hembras. 722 01:06:28,868 --> 01:06:31,936 ¿Cómo sabe que allí tiene una medusas? 723 01:06:31,937 --> 01:06:34,205 Todos los machos tienen. Los Bromosauros desguran 724 01:06:34,206 --> 01:06:37,676 agua pura, que las aguas vivas no pueden vivir sin. 725 01:06:37,677 --> 01:06:39,744 Por eso viven en ellos todo el año. 726 01:06:39,745 --> 01:06:43,192 Y es por eso que son súper sensibles. 727 01:06:48,921 --> 01:06:53,158 Con calma y despacio... 728 01:06:53,159 --> 01:06:54,900 ¿Puedo ayudan'? Soy buena piloto. 729 01:07:13,713 --> 01:07:15,693 - Colocate el cinturón. - ¿Qué? 730 01:07:29,462 --> 01:07:31,169 El cinturón. 731 01:07:31,630 --> 01:07:33,331 Dijo que no eran agresivos. 732 01:07:33,332 --> 01:07:35,633 Excepto cuando se mueve con sus amiguitos. 733 01:07:35,634 --> 01:07:36,367 Que bueno. 734 01:07:36,368 --> 01:07:37,368 Que bueno. 735 01:08:07,633 --> 01:08:09,306 Por cierto, soy Bob. 736 01:08:11,003 --> 01:08:12,380 Hola. 737 01:08:16,542 --> 01:08:17,842 No tenemos tiempo. 738 01:08:17,843 --> 01:08:20,411 La corteza de la medusas es extremadamente frágil. 739 01:08:20,412 --> 01:08:23,848 - Muestre imágenes de Valerian. - Y ella mostrará lo que vio. 740 01:08:23,849 --> 01:08:25,550 Claro, pero ¿cómo? 741 01:08:25,551 --> 01:08:28,052 - Tienes que poner en tu cabeza. Hasta sus hombros. 742 01:08:28,053 --> 01:08:28,319 - Están bromeando_ - Nunca en trabajo. 743 01:08:28,320 --> 01:08:30,054 - Están bromeando_ - Nunca en trabajo. 744 01:08:30,055 --> 01:08:32,490 - Es una osmosis. - Podrá comunicarse. 745 01:08:32,491 --> 01:08:34,159 - Pero cuidado. - No te quedes allí... 746 01:08:34,160 --> 01:08:36,427 - Más de 1 minuto. - Se va a alimentar... 747 01:08:36,428 --> 01:08:39,637 - De sus recuerdos. - Que bueno. 748 01:08:40,332 --> 01:08:43,201 ¿Debo saber algo antes de meter mi cabeza 749 01:08:43,202 --> 01:08:45,136 - en esa boca? - En realidad, no es la boca. 750 01:08:45,137 --> 01:08:45,737 - ¿En esa boca? - En realidad, no es la boca. 751 01:08:45,738 --> 01:08:47,581 - Puede empezar. - Buena suene. 752 01:08:51,544 --> 01:08:52,544 - No olvide. - 1 minuto. 753 01:08:52,545 --> 01:08:53,545 Ni un segundo más. 754 01:08:56,115 --> 01:08:58,183 Sé que guardé aquí en algún lugar. 755 01:08:58,184 --> 01:08:59,184 Lo encontré. 756 01:09:02,021 --> 01:09:02,253 ¡Que asco! 757 01:09:02,254 --> 01:09:03,254 ¡Que asco! 758 01:09:06,325 --> 01:09:07,531 Corre tiempo. 759 01:09:08,761 --> 01:09:10,604 Esto es muy emocionante. 760 01:09:11,931 --> 01:09:13,569 ¿Valerian? 761 01:09:20,039 --> 01:09:22,041 Valerian, responde. 762 01:09:24,510 --> 01:09:26,990 (¿Qué puedo hacer para recompensar) 763 01:09:32,418 --> 01:09:33,920 30 segundos. 764 01:09:41,060 --> 01:09:42,937 ¡Laureline! 765 01:09:44,997 --> 01:09:46,999 ¡Valerian! 766 01:09:48,801 --> 01:09:50,405 Valerian. 767 01:09:50,736 --> 01:09:52,613 40 segundos. 768 01:10:01,647 --> 01:10:03,748 - 50 segundos. ¡Salga! - ¡Ahora! 769 01:10:03,749 --> 01:10:05,592 ¡55 segundos! 770 01:10:06,318 --> 01:10:07,956 ¡Valerian! 771 01:10:08,821 --> 01:10:10,266 Valerian. 772 01:10:13,259 --> 01:10:15,000 ¡Valerian! 773 01:10:16,795 --> 01:10:19,297 - Cuidado. - ¡Increíble! 774 01:10:19,298 --> 01:10:21,266 - 1 minuto... - Y 10 segundos. 775 01:10:21,267 --> 01:10:22,746 ¡Un récord! 776 01:10:28,274 --> 01:10:31,983 L630. 777 01:10:32,344 --> 01:10:35,480 ESUL desactivado. 778 01:10:35,481 --> 01:10:37,315 ¿Alguna idea de lo que significa? 779 01:10:37,316 --> 01:10:38,816 Nivel L630S. 780 01:10:38,817 --> 01:10:41,486 - Una red de sulfato. - Desactivada. 781 01:10:41,487 --> 01:10:44,422 Cierto, gracias. 782 01:10:44,423 --> 01:10:45,590 ¿Necesita un mapa detallado? 783 01:10:45,591 --> 01:10:46,934 ¿Necesita un mapa detallado? 784 01:10:47,793 --> 01:10:50,395 La sargenta Laureline fue rastreada hasta aquí. 785 01:10:50,396 --> 01:10:52,397 ¿Qué hace bajo el Mar de Galana? 786 01:10:52,398 --> 01:10:53,765 No tengo ni idea, señor. 787 01:10:53,766 --> 01:10:56,801 Ella robó un vehículo, entró en la zona roja 788 01:10:56,802 --> 01:10:58,679 y perdimos la señal de ella. 789 01:10:59,705 --> 01:11:01,639 Debe haber ido detrás del comandante. 790 01:11:01,640 --> 01:11:02,407 General, hay tres civiles aquí diciendo tener informaciones 791 01:11:02,408 --> 01:11:04,742 General, hay tres civiles aquí diciendo tener informaciones 792 01:11:04,743 --> 01:11:05,744 que pueden interesarle. 793 01:11:06,278 --> 01:11:07,278 Envíenlos. 794 01:11:11,684 --> 01:11:13,451 Entonces, son ustedes. 795 01:11:13,452 --> 01:11:15,787 Con todo nuestro respeto, general. 796 01:11:15,788 --> 01:11:17,588 - Que sea sano. - Y próspero. 797 01:11:17,589 --> 01:11:20,058 - Tenemos información importante. - Y queremos vender. 798 01:11:20,059 --> 01:11:21,259 - Tenemos información importante. - Y queremos vender. 799 01:11:21,260 --> 01:11:23,638 - 100 baduls. - Para cada. 800 01:11:24,763 --> 01:11:25,763 Pueden hablar. 801 01:11:30,869 --> 01:11:33,543 L 630 Y SUL. - DESACTIVADO 802 01:11:37,676 --> 01:11:39,656 ¡Valerian! 803 01:11:48,087 --> 01:11:49,964 ¡Sale de ahí, lagarto! 804 01:12:00,699 --> 01:12:03,703 ¿Valerian? ¿Valerian, me está oyendo? 805 01:12:07,740 --> 01:12:09,674 ¡Valerian, despierta! 806 01:12:09,675 --> 01:12:11,376 Valerian, por favor. 807 01:12:11,377 --> 01:12:11,476 Quédate conmigo, Valerian. ¡Por favor! 808 01:12:11,477 --> 01:12:13,821 Quédate conmigo, Valerian. ¡Por favor! 809 01:12:25,391 --> 01:12:28,192 - ¿Qué haces aquí? - He venido a buscarte. 810 01:12:28,193 --> 01:12:28,292 ¿Acabaste con el Skyjet, recuerdas? 811 01:12:28,293 --> 01:12:30,705 ¿Acabaste con el Skyjet, recuerdas? 812 01:12:30,963 --> 01:12:31,963 Si 813 01:12:33,465 --> 01:12:35,099 Perdí el control en la curva. 814 01:12:35,100 --> 01:12:37,568 Casi te mueres. Tuvsite suerte que te encontré. 815 01:12:37,569 --> 01:12:39,570 Y el comandante, ¿sabe dónde está? 816 01:12:39,571 --> 01:12:40,872 No hay señal de él. 817 01:12:40,873 --> 01:12:42,819 Su nave entró en la zona roja. 818 01:12:43,776 --> 01:12:45,380 Necesitamos encontrarlo. 819 01:12:46,145 --> 01:12:47,954 - Vamos. - Espera. 820 01:12:51,316 --> 01:12:53,184 - ¿Eso es todo? - ¿Cómo así? 821 01:12:53,185 --> 01:12:55,461 ¿Ningun «gracias», o «muy bien»? 822 01:12:56,221 --> 01:12:58,201 Yo haría lo mismo por ti. 823 01:13:03,829 --> 01:13:05,365 ¡Pedazo de idiota! 824 01:13:05,964 --> 01:13:08,733 ¡Calma! Confíe más en ti que en mí mismo, 825 01:13:08,734 --> 01:13:10,714 - ¿no es lo que quería? - No. 826 01:13:11,336 --> 01:13:13,905 Eres una mujer increíble, Laureline. 827 01:13:13,906 --> 01:13:15,339 Por eso quiero casarme contigo. 828 01:13:15,340 --> 01:13:18,142 ¿Por qué me casaría con un convencido ingrato? 829 01:13:18,143 --> 01:13:19,811 Porque no puedes vivir sin él. 830 01:13:19,812 --> 01:13:20,078 Porque no puedes vivir sin él. 831 01:13:20,079 --> 01:13:23,185 Porque siempre vas detrás de él cada vez que él. 832 01:13:24,783 --> 01:13:27,685 Sólo estaba haciendo mi trabajo, mayor. 833 01:13:27,686 --> 01:13:30,354 ¿Ahora puede, porfavor, dejarme volvera la misión? 834 01:13:30,355 --> 01:13:32,723 Sí. Claro. 835 01:13:32,724 --> 01:13:35,261 - Que bien. - Sargento. 836 01:13:41,533 --> 01:13:42,867 Capitán, ¿qué es eso? 837 01:13:42,868 --> 01:13:45,369 Sólo respondo al comandante Arün Filitt. 838 01:13:45,370 --> 01:13:47,238 - Yo no... - ¡Soy el general Okto-Bar! 839 01:13:47,239 --> 01:13:50,675 ¡En ausencia del comandante, estoy al mando de Alfa! 840 01:13:50,676 --> 01:13:52,349 ¡Sigan a este hombre! 841 01:13:52,744 --> 01:13:54,479 Quítate de aquí. 842 01:13:54,480 --> 01:13:55,480 Quítate de aquí. 843 01:13:58,784 --> 01:14:01,162 Pido disculpas por los malos tratos. 844 01:14:01,520 --> 01:14:04,899 Te prender, pero los médicos te cuidan. 845 01:14:07,559 --> 01:14:09,129 Debe ayudarnos 846 01:14:10,195 --> 01:14:11,462 Si necesitas mi ayuda, 847 01:14:11,463 --> 01:14:11,964 Si necesitas mi ayuda, 848 01:14:12,397 --> 01:14:14,673 tiene que contarme todo lo que sabe. 849 01:14:15,601 --> 01:14:17,935 Pero, primero, ¿por qué nos atacamos? 850 01:14:17,936 --> 01:14:20,212 Porque ustedes tienen 851 01:14:21,140 --> 01:14:23,484 lo que necesitamos. 852 01:14:36,388 --> 01:14:39,090 ¿No dijiste que la chica en su sueño tenía un Convertidor 853 01:14:39,091 --> 01:14:40,958 - igual al mío? - Eso mismo. 854 01:14:40,959 --> 01:14:43,094 Si los animales son nativos de su planeta, 855 01:14:43,095 --> 01:14:45,763 para entender por qué quieren recuperar el último de la especie. 856 01:14:45,764 --> 01:14:46,264 Para entender por qué quieren recuperar el último de la especie. 857 01:14:46,265 --> 01:14:49,700 Sí, y secuestrar al comandante porque creyeron que lo tenía. 858 01:14:49,701 --> 01:14:52,570 Cuando descubran que no tiene, me convertirá en el blanco. 859 01:14:52,571 --> 01:14:54,639 Relájate, no te dejaré ir a ninguna parte. 860 01:14:54,640 --> 01:14:57,018 No, no te dejaré ir a ninguna parte. 861 01:15:14,526 --> 01:15:15,993 Qué mariposa linda. 862 01:15:15,994 --> 01:15:18,362 Claro, pero sea como sea, no la toque. 863 01:15:18,363 --> 01:15:19,997 - ¿Por qué? - Porque algunas son... 864 01:15:19,998 --> 01:15:21,358 - ¿Por qué? - Porque algunas son... 865 01:15:23,368 --> 01:15:25,109 ¡Valerian! 866 01:15:25,938 --> 01:15:27,781 ¡Laureline! 867 01:15:28,307 --> 01:15:30,116 ¡Voy por ti! 868 01:15:55,067 --> 01:15:58,412 ¡Déjame ir, grandón, bájame! 869 01:16:00,906 --> 01:16:03,182 Lo siento, no soy comestible. 870 01:16:05,010 --> 01:16:06,751 ¡Valerian! 871 01:16:12,884 --> 01:16:15,052 ¿Mayor? Ahora puedo leer su señal. 872 01:16:15,053 --> 01:16:16,657 ¡Valerian! 873 01:16:27,866 --> 01:16:28,699 AREA RESTRINGIDfi PROHIBIDO A EXTRANOS 874 01:16:28,700 --> 01:16:29,744 AREA RESTRINGIDfi PROHIBIDO A EXTRANOS 875 01:16:29,768 --> 01:16:31,535 ¿Alex, alguna idea? 876 01:16:31,536 --> 01:16:33,471 La única manera de entrar sin crear 877 01:16:33,472 --> 01:16:37,241 un grave incidente diplomático es pasar por uno de ellos. 878 01:16:37,242 --> 01:16:39,882 Sugiere que intente encontrar un Glamopod_ 879 01:16:42,047 --> 01:16:44,425 Callejón paraíso - Gracias, Alex. 880 01:16:53,091 --> 01:16:56,594 - ¿Hizo la búsqueda de ADN? - Lo hice. 881 01:16:56,595 --> 01:16:59,130 Pero no se combinó con ninguna de las 800 mil especies 882 01:16:59,131 --> 01:17:01,299 - que tenemos en la base de datos. - ¿Cómo así? 883 01:17:01,300 --> 01:17:03,067 0 pertenece a una especie completamente diferente... 884 01:17:03,068 --> 01:17:03,934 0 pertenece a una especie completamente diferente... 885 01:17:03,935 --> 01:17:06,404 - ¿O? - O la especie fue borrada 886 01:17:06,405 --> 01:17:08,146 de la base de datos de propósito. 887 01:17:10,876 --> 01:17:14,812 General. El mayor reapareció cerca de la zona roja. 888 01:17:14,813 --> 01:17:17,885 - ¿En qué distrito está? - En el Callejón del Paraíso. 889 01:17:19,751 --> 01:17:20,384 Avise a todas las unidades. 890 01:17:20,385 --> 01:17:21,659 Avise a todas las unidades. 891 01:17:24,623 --> 01:17:26,390 Todas las unidades, alerta de búsqueda. 892 01:17:26,391 --> 01:17:28,667 Mayor Valerian, inofensivo. 893 01:17:29,127 --> 01:17:30,868 Lo encontrar y vigilar. 894 01:17:32,331 --> 01:17:34,332 - ¿Puedo ayudarle? - Claro que puede. 895 01:17:34,333 --> 01:17:35,903 Anda. 896 01:17:38,036 --> 01:17:39,370 Muy bien. 897 01:17:39,371 --> 01:17:41,351 Primero me entrega su arma. 898 01:17:43,542 --> 01:17:44,850 Quédese quieto. 899 01:18:06,198 --> 01:18:07,905 ¡Hola, dulzura! 900 01:18:08,967 --> 01:18:10,776 ¿Quieres subirte? 901 01:18:17,409 --> 01:18:19,677 Dulzura, ¿quieres volar'? 902 01:18:19,678 --> 01:18:21,521 Soy alérgico a las plumas. 903 01:18:22,314 --> 01:18:25,727 - Mi héroe. - Me confundes 904 01:18:33,358 --> 01:18:35,929 No sé hablar francés. 905 01:18:39,631 --> 01:18:41,042 Hola. 906 01:18:43,935 --> 01:18:46,170 ¡Largo de aquí!_ Pervenido. 907 01:18:46,171 --> 01:18:46,537 ¡Largo de aquí!_ Pervenido. 908 01:18:46,538 --> 01:18:48,572 Hola, vaquero. 909 01:18:48,573 --> 01:18:52,276 Vino al lugar correcto, el mejor club de danza de toda estación. 910 01:18:52,277 --> 01:18:54,655 Si me permites en segundo te atiendo. 911 01:18:55,247 --> 01:18:57,448 Estoy buscando algo especial. 912 01:18:57,449 --> 01:19:00,217 Claro que quiere. Lo que quieras, 913 01:19:00,218 --> 01:19:01,852 Lo tengo. 914 01:19:01,853 --> 01:19:03,154 - No estoy tan seguro. - Entonces, digame lo que quiere. 915 01:19:03,155 --> 01:19:05,623 - No estoy tan seguro. - Entonces, digame lo que quiere. 916 01:19:05,624 --> 01:19:08,225 - Glamopod_ - Está con suene. 917 01:19:08,226 --> 01:19:11,207 Tengo la mejor del universo. ¡Vamos! 918 01:19:14,666 --> 01:19:16,236 Acompáñame. 919 01:19:28,113 --> 01:19:29,956 Yo trabajo para el gobierno. 920 01:19:33,652 --> 01:19:35,753 Si quiere evitar un incidente diplomático, 921 01:19:35,754 --> 01:19:37,825 Es mejor que me dejen salir, ahora. 922 01:19:42,060 --> 01:19:44,795 Escucha, no he venido aquí para intercambiarme. 923 01:19:44,796 --> 01:19:47,640 ¿Necesito irme, entiendes? 924 01:19:52,437 --> 01:19:53,814 No puedo creer. 925 01:19:54,172 --> 01:19:54,638 No he venido aquí para usar este vestido estúpido. 926 01:19:54,639 --> 01:19:56,674 No he venido aquí para usar este vestido estúpido. 927 01:19:56,675 --> 01:20:00,088 Llama a tu jefe oa un traductor para que podamos comunicarnos. 928 01:20:01,413 --> 01:20:04,860 ¿Entiende lo que estoy diciendo? 929 01:20:16,661 --> 01:20:18,265 Todo bien. 930 01:20:22,934 --> 01:20:25,903 Aquí es donde va a dejar sus cosas, soldado. 931 01:20:25,904 --> 01:20:27,905 Prefiero quedarme con ellas. Estoy en misión. 932 01:20:27,906 --> 01:20:29,306 Por desgracia, las reglas son reglas, 933 01:20:29,307 --> 01:20:30,418 Por desgracia, las reglas son reglas, 934 01:20:30,442 --> 01:20:33,252 y este es un lugar donde hacemos amor, no guerra. 935 01:20:36,114 --> 01:20:37,991 Aquí está tu ingreso. 936 01:20:38,683 --> 01:20:40,629 No lo pierdas. 937 01:20:41,019 --> 01:20:44,989 - ¿Vamos a hacer un acuerdo? - No vamos a hablar de negocios, 938 01:20:44,990 --> 01:20:46,223 solo hablar de placer. 939 01:20:46,224 --> 01:20:47,358 Sólo hablar de placer. 940 01:20:47,359 --> 01:20:51,862 ¿Qué tipo de música le gusta? ¿De tecno, macro, bio, nano? 941 01:20:51,863 --> 01:20:55,208 - Prefiero retro. - Yo también. Las viejas y buenas. 942 01:20:55,901 --> 01:20:57,768 Siéntate 943 01:20:57,769 --> 01:21:01,342 Relájate_ Y aprovecha el espectáculo. 944 01:23:34,059 --> 01:23:36,869 ¿Cuánto tiempo voy a hacer eso? 945 01:23:45,370 --> 01:23:47,638 Entonces, ¿qué va a ser, soldado? 946 01:23:47,639 --> 01:23:49,073 Oye, eso fue... 947 01:23:49,074 --> 01:23:52,009 muy bueno, pero no es lo que estoy buscando. 948 01:23:52,010 --> 01:23:55,012 Tengo mucho más trucos, es solo decirlo que tiene en mente. 949 01:23:55,013 --> 01:23:56,613 Tengo varias cosas en mente. 950 01:23:56,614 --> 01:23:58,594 Pero no tengo tiempo para eso, yo paso. 951 01:23:59,384 --> 01:24:00,551 Tengo un problema y necesito mucho de tu ayuda. 952 01:24:00,552 --> 01:24:01,985 Tengo un problema y necesito mucho de tu ayuda. 953 01:24:01,986 --> 01:24:04,694 - ¿No le gustó la presentación? - No, no, yo... 954 01:24:05,724 --> 01:24:07,257 Lo amé. 955 01:24:07,258 --> 01:24:10,127 - Absolutamente. - Comencé desde pequeños años. 956 01:24:10,128 --> 01:24:12,663 Aprendí en las mejores escuelas. 957 01:24:12,664 --> 01:24:14,832 Hago cualquier cosa o cualquier cosa. 958 01:24:14,833 --> 01:24:18,168 - Claro que sí. - Sé Shakespeare, si lo prefiere. 959 01:24:18,169 --> 01:24:19,937 ¿Te gusta la poesía? 960 01:24:19,938 --> 01:24:22,439 - Claro. - ¿Rimbaud, Verlaine? 961 01:24:22,440 --> 01:24:24,215 Es difícil. 962 01:24:29,047 --> 01:24:31,391 «Tengo miedo de un beso, 963 01:24:34,018 --> 01:24:36,157 como el beso de la abeja. 964 01:24:36,888 --> 01:24:39,095 Este sufrimiento, 965 01:24:39,724 --> 01:24:41,931 y el acuerdo sin parar. 966 01:24:43,228 --> 01:24:45,765 Tengo miedo de un beso. 967 01:24:51,870 --> 01:24:54,350 ¿Y si digo lo que tengo en mente? 968 01:24:55,673 --> 01:24:57,674 Deja de gritar. 969 01:24:57,675 --> 01:24:59,245 ¿De dónde sacaste eso? 970 01:25:02,580 --> 01:25:06,187 Mayor Valerian, le aconsejo bajar el arma. 971 01:25:06,951 --> 01:25:08,919 Y te aconsejo que se siente. 972 01:25:08,920 --> 01:25:11,054 Todo bien. Todo bien. 973 01:25:11,055 --> 01:25:13,924 - Porfavor, no tire en mí. - ¿Qué mierda es esa? 974 01:25:13,925 --> 01:25:15,926 Eres tú cuando tenías 10 años. 975 01:25:15,927 --> 01:25:17,861 No vas a disparar en ti mismo, ¿vas? 976 01:25:17,862 --> 01:25:20,502 - ¿Vuelve a la normalidad, por favor'? - Seguro, cierto. 977 01:25:21,933 --> 01:25:24,802 No, ese normal no, el otro normal. 978 01:25:24,803 --> 01:25:26,339 Ok, ok 979 01:25:29,174 --> 01:25:30,874 Gracias. ¿Cuál es tu nombre? 980 01:25:30,875 --> 01:25:32,442 Cómo tú quieras, amor. 981 01:25:32,443 --> 01:25:35,515 No tengo tiempo para jugar. ¿Vamos, cuál es su nombre? 982 01:25:39,517 --> 01:25:41,019 Bubble. 983 01:25:41,586 --> 01:25:43,487 Bubble, perdí a mi compañera, 984 01:25:43,488 --> 01:25:45,729 Si me ayudas a encontrarla, te libero. 985 01:25:47,125 --> 01:25:50,394 ¿De qué vale cuando es inmigrante ilegal fuera de casa? 986 01:25:50,395 --> 01:25:52,763 Trabajo con el gobierno, daré su identidad, 987 01:25:52,764 --> 01:25:54,175 tienes mi palabra. 988 01:25:56,701 --> 01:26:00,672 - Si me voy, Jolly me matará. - Nunca más matará a nadie. 989 01:26:05,510 --> 01:26:08,684 Entonces, ¿qué dices, Bubble? 990 01:26:09,848 --> 01:26:12,482 ¿Te gustó mi presentación? 991 01:26:12,483 --> 01:26:14,554 La mejor que he visto. 992 01:26:18,723 --> 01:26:22,000 - Gracias. - De nada. 993 01:26:27,799 --> 01:26:30,211 Entonces, voy a dar un tiempo. 994 01:26:30,635 --> 01:26:32,669 Los dos, miren al soldado. 995 01:26:32,670 --> 01:26:35,412 Parece muy raro. 996 01:26:39,644 --> 01:26:41,411 Muy bien, Bubble, ya bájate. 997 01:26:41,412 --> 01:26:43,449 Eso es, lo hice 998 01:26:48,887 --> 01:26:50,491 ¿Estás bien? 999 01:26:51,055 --> 01:26:52,796 ¡Gracias! 1000 01:26:56,628 --> 01:26:58,362 - ¿Quieres entrar? - Sí 1001 01:26:58,363 --> 01:27:01,498 Los forasteros no pueden entrar, necesito verme con uno de ellos. 1002 01:27:01,499 --> 01:27:04,301 No, no voy. Nunca hice un boulan-bathor. 1003 01:27:04,302 --> 01:27:06,136 ¿Qué? ¿Eres una artista o no? 1004 01:27:06,137 --> 01:27:08,906 Sí, pero necesito dominar el personaje 1005 01:27:08,907 --> 01:27:12,876 y adquirir los movimientos, el comportamiento, los trucos, 1006 01:27:12,877 --> 01:27:16,914 - el desarrollo y la voz. - Improvisar no mata a nadie. 1007 01:27:16,915 --> 01:27:18,258 Entremos_ 1008 01:27:20,151 --> 01:27:22,222 Todo bien. 1009 01:27:22,654 --> 01:27:24,190 Dáte la vuelta 1010 01:27:32,297 --> 01:27:34,004 Esto no está bien. 1011 01:27:34,599 --> 01:27:36,101 Debería hacerte las uñas. 1012 01:27:42,974 --> 01:27:46,649 ¿No cree que el sombrero puede estar medio exagerado? 1013 01:27:49,147 --> 01:27:50,922 No importa 1014 01:27:54,552 --> 01:27:57,821 - ¿Qué estás haciendo? - Intentando tomar la forma. 1015 01:27:57,822 --> 01:28:01,191 - Rápidamente, están mirando. - Hablé que necesitaba practicar. 1016 01:28:01,192 --> 01:28:03,365 Este es un papel complicado. 1017 01:28:03,995 --> 01:28:06,771 Mucho mejor. Lo haces bien. 1018 01:28:11,002 --> 01:28:12,413 General. 1019 01:28:12,904 --> 01:28:14,871 Creemos la señal del comandante de nuevo. 1020 01:28:14,872 --> 01:28:17,182 Al fin. ¿Dónde está? 1021 01:28:17,542 --> 01:28:20,489 - En el territorio boulan-bathor. - Boulan... 1022 01:28:21,746 --> 01:28:25,193 - Nadie entra allí. - Y ciertamente no sale. 1023 01:28:27,285 --> 01:28:29,353 Necesitamos refuerzo, avise al Ministro. 1024 01:28:29,354 --> 01:28:30,662 Sí señor. 1025 01:28:40,098 --> 01:28:43,033 - ¿Cómo perdiste a tu pareja? - Porque soy idiota. 1026 01:28:43,034 --> 01:28:45,168 - ¿Cómo así? - Sólo coqueteo y bromear. 1027 01:28:45,169 --> 01:28:47,471 En lugar de ser sincero, prefieres verte genial. 1028 01:28:47,472 --> 01:28:50,340 - Es mi historia. - ¿Con qué edad perdiste a tu madre? 1029 01:28:50,341 --> 01:28:51,742 No lo haga ahora. 1030 01:28:51,743 --> 01:28:53,643 Es bueno ser vulnerable a veces. 1031 01:28:53,644 --> 01:28:55,445 No estorba la misión, por favor. 1032 01:28:55,446 --> 01:28:56,780 No toques nada. 1033 01:28:56,781 --> 01:28:59,082 No hace mal mostrar debilidad. 1034 01:28:59,083 --> 01:29:01,718 - No soy bueno en eso. - Se sentirá importante. 1035 01:29:01,719 --> 01:29:05,098 Créeme, ella es la cosa más importante en mi vida. 1036 01:29:12,030 --> 01:29:13,864 ÉI quiere que nos juntemos a ellos. 1037 01:29:13,865 --> 01:29:15,503 No creo una buena idea. 1038 01:29:15,666 --> 01:29:18,340 No parece que esté dando la opción. 1039 01:29:31,682 --> 01:29:36,097 - ¿Qué pasa? - Hora del almuerzo del Boulan III. 1040 01:29:47,465 --> 01:29:50,267 Servir mesas. La peor pesadilla de un artista. 1041 01:29:50,268 --> 01:29:52,135 No comentes que lo hice a nadie. 1042 01:29:52,136 --> 01:29:54,742 Debería agradecer por no ser el plato principal. 1043 01:30:12,723 --> 01:30:14,327 Voy a vomitar. 1044 01:30:35,780 --> 01:30:39,284 - Allí está ella. - Tiene razón, está de 10. 1045 01:31:07,111 --> 01:31:08,454 Hola. 1046 01:31:20,591 --> 01:31:23,593 - Algo está mal. - ¿Una danza como distracción? 1047 01:31:23,594 --> 01:31:24,902 No gracias. 1048 01:31:35,139 --> 01:31:38,041 - ¡Están en graves problemas! - Creo que deberíamos irnos. 1049 01:31:38,042 --> 01:31:39,988 Debería dejarme cuidar de eso. 1050 01:31:42,547 --> 01:31:44,959 - ¡Valerian! - ¡Aquí! 1051 01:32:07,505 --> 01:32:08,813 Hola. 1052 01:32:11,008 --> 01:32:14,144 Es un buen chico. ¡Siéntate! 1053 01:32:14,145 --> 01:32:15,612 - Quieto. - Laureline... 1054 01:32:15,613 --> 01:32:18,355 - Soy yo, Valerian. - ¿Qué? 1055 01:32:25,756 --> 01:32:28,396 - Bubble, sale de mí. - Está bien, ya voy 1056 01:32:30,194 --> 01:32:31,605 Con permiso, Alteza. 1057 01:32:40,004 --> 01:32:41,745 Hola querida. 1058 01:32:48,746 --> 01:32:50,157 Lo merezco. 1059 01:32:54,418 --> 01:32:55,726 ¡Cuidado! 1060 01:32:56,454 --> 01:32:58,695 Ella es una dama, no puedes golpearla. 1061 01:33:08,232 --> 01:33:10,838 Vamos a hablar, ¿vas a lastimarme?_ 1062 01:33:12,903 --> 01:33:14,314 Te lo advertí 1063 01:33:34,191 --> 01:33:36,171 Eso es lo que llamo compañero. 1064 01:33:38,629 --> 01:33:41,231 ¡Bravo! ¡Eso fue increíble! 1065 01:33:41,232 --> 01:33:43,269 Estoy muy impresionada. 1066 01:33:44,635 --> 01:33:45,978 Hola. 1067 01:33:46,871 --> 01:33:48,179 Hola. 1068 01:34:01,619 --> 01:34:03,098 Confía en mí. 1069 01:34:29,613 --> 01:34:31,559 3° regimiento acercándose, señor. 1070 01:34:32,249 --> 01:34:34,855 - ¿Noticias de nuestros agentes? - No. 1071 01:34:36,020 --> 01:34:39,089 - ¿Le pidieron rescate del comandante? - Negativo. 1072 01:34:39,090 --> 01:34:41,434 - El Ministro está en la línea. - Está bien. 1073 01:34:44,061 --> 01:34:45,395 Mi respeto, Ministro. 1074 01:34:45,396 --> 01:34:47,630 General, fue autorizado por el consejo 1075 01:34:47,631 --> 01:34:49,499 a asumir el mando de la operación. 1076 01:34:49,500 --> 01:34:51,301 - Enhorabuena. - Gracias Señor. 1077 01:34:51,302 --> 01:34:55,546 Pero necesito acceso total a los datos del comandante. 1078 01:34:55,906 --> 01:34:58,675 De acuerdo con las reglas, esto es imposible 1079 01:34:58,676 --> 01:35:02,055 - sin su autorización. - El comandante puede estar muerto 1080 01:35:02,646 --> 01:35:07,618 Para tener éxito en esta tarea, necesito saberlo todo. 1081 01:35:11,155 --> 01:35:13,692 - Acceso concedido. - Gracias Señor. 1082 01:35:19,029 --> 01:35:20,633 Abrir archivo confidencial. 1083 01:35:22,566 --> 01:35:24,512 Abrir archivo sobre el planeta Mül. 1084 01:35:24,969 --> 01:35:26,915 Solicitud autorizada. 1085 01:35:28,839 --> 01:35:31,012 Conflicto en los territorios del sur. 1086 01:35:32,209 --> 01:35:36,746 La guerra causó la destrucción del planeta Mül. 1087 01:35:36,747 --> 01:35:39,115 Cuéntame más sobre el planeta. 1088 01:35:39,116 --> 01:35:41,494 El planeta estaba inhabitado. 1089 01:35:42,820 --> 01:35:44,854 ¿Quién estaba al mando de esa operación? 1090 01:35:44,855 --> 01:35:46,425 ACCESO DENEGADO 1091 01:35:48,959 --> 01:35:50,529 Eso no huele bien. 1092 01:36:09,713 --> 01:36:11,114 Dije que tenía una puerta. 1093 01:36:11,115 --> 01:36:14,684 Alguien no estudió el plan antes de ir corriendo, como siempre. 1094 01:36:14,685 --> 01:36:17,187 ¿Preferiría que yo llegara después del evento? 1095 01:36:17,188 --> 01:36:21,102 Podría llevarme a un lugar que no sea una lata de basura. 1096 01:36:21,792 --> 01:36:23,100 ¿Bubble? 1097 01:36:25,729 --> 01:36:27,174 Bubble, ¿dónde estás? 1098 01:36:27,631 --> 01:36:29,933 - ¿Dónde está ella? - Estaba detrás de nosotros. 1099 01:36:29,934 --> 01:36:31,379 Estoy aquí. 1100 01:36:38,175 --> 01:36:41,144 - ¿Qué pasó? - Creo que me hirieron en la pelea 1101 01:36:41,145 --> 01:36:42,488 ¿Bubble? 1102 01:36:43,013 --> 01:36:44,617 Dime qué hacer. 1103 01:36:46,250 --> 01:36:47,991 No puedes hacer nada. 1104 01:36:48,953 --> 01:36:50,653 De dónde vengo 1105 01:36:50,654 --> 01:36:52,861 la vida es más dolorosa que la muerte. 1106 01:36:53,290 --> 01:36:54,735 No digas eso. 1107 01:36:55,826 --> 01:36:57,897 Desafortunadamente, es cierto. 1108 01:36:59,463 --> 01:37:02,842 La vida es una droga cuando no se tiene una identidad. 1109 01:37:03,701 --> 01:37:05,271 Tienes una identidad. 1110 01:37:06,637 --> 01:37:09,083 Es la mayor artista que he visto. 1111 01:37:13,644 --> 01:37:15,055 Gracias. 1112 01:37:21,252 --> 01:37:24,062 Fue un placer presentarme para ti 1113 01:37:25,356 --> 01:37:27,199 Dejo mi reino a ti. 1114 01:37:28,659 --> 01:37:30,426 Cuida bien de él. 1115 01:37:30,427 --> 01:37:33,499 - Lo prometo. - Y lo más importante... 1116 01:37:33,998 --> 01:37:37,036 - ¿Sí? - Cuida bien de ella. 1117 01:37:41,305 --> 01:37:43,285 Amala sin medida. 1118 01:37:43,707 --> 01:37:48,156 «Es un amor pobre el que se puede medir». 1119 01:38:11,235 --> 01:38:12,578 Vamos. 1120 01:38:30,087 --> 01:38:31,955 Todas las naves aterrizaron, general. 1121 01:38:31,956 --> 01:38:34,857 Quiero la sección Uno en operación cuanto antes. 1122 01:38:34,858 --> 01:38:36,599 ¿Qué hacen los K-Trons allí? 1123 01:38:37,595 --> 01:38:39,462 El comandante los programó él mismo. 1124 01:38:39,463 --> 01:38:42,535 - No se pueden deshabilitar. - Bien. 1125 01:38:42,900 --> 01:38:44,641 Es todo lo que necesitamos. 1126 01:38:51,208 --> 01:38:53,843 - ¿Nenes idea de dónde vamos? - Si claro. 1127 01:38:53,844 --> 01:38:55,255 Bueno... 1128 01:38:56,880 --> 01:38:58,681 - Creo. - ¿Está seguro? 1129 01:38:58,682 --> 01:39:01,856 - ¿O lo crees? - Sé que parece extraño... 1130 01:39:03,787 --> 01:39:05,088 Pero la princesa 1131 01:39:05,089 --> 01:39:06,656 me está guiando. 1132 01:39:06,657 --> 01:39:08,625 ¿La princesa? 1133 01:39:08,626 --> 01:39:10,793 - ¿Está guiandote? - Sí. 1134 01:39:10,794 --> 01:39:15,573 Mira, es difícil explicar, pero es como si ella 1135 01:39:16,000 --> 01:39:18,001 Estaba conmigo todo el tiempo. 1136 01:39:18,002 --> 01:39:19,276 Espera. 1137 01:39:20,137 --> 01:39:23,473 Me está diciendo que tenía una mujer 1138 01:39:23,474 --> 01:39:26,978 dentro de ti desde el principio? 1139 01:39:27,711 --> 01:39:29,612 Laureline, podemos ir, ¿por favor? 1140 01:39:29,613 --> 01:39:30,887 Claro que sí. 1141 01:39:31,849 --> 01:39:33,123 Primero las damas. 1142 01:39:33,951 --> 01:39:35,328 Muy gracioso. 1143 01:39:39,923 --> 01:39:41,459 Rápido, desembarcando. 1144 01:39:45,462 --> 01:39:48,064 Capitán Kris, estación Un operativo. ¿General? 1145 01:39:48,065 --> 01:39:51,534 Sigan. Una unidad de K-Trons se unirá a ustedes. 1146 01:39:51,535 --> 01:39:53,236 Esto no será necesario. 1147 01:39:53,237 --> 01:39:55,238 Órdenes del comandante, no mías. 1148 01:39:55,239 --> 01:39:56,616 Entendido_ 1149 01:39:57,107 --> 01:39:58,381 ¡Vamos! 1150 01:40:15,459 --> 01:40:17,860 Hemos sido manipulados desde el principio. 1151 01:40:17,861 --> 01:40:19,862 - ¿Cómo así? - Estamos en una zona muerta 1152 01:40:19,863 --> 01:40:21,631 y estamos respirando. 1153 01:40:21,632 --> 01:40:24,238 No parece haber señal de contaminación. 1154 01:40:27,638 --> 01:40:31,484 El comandante sabe bien el origen de ese mal terrible. 1155 01:40:33,243 --> 01:40:34,517 ¿Qué? 1156 01:40:40,284 --> 01:40:41,684 Pearis_ 1157 01:40:41,685 --> 01:40:44,987 Mi nombre es Tsuri. Soy hijo del emperador. 1158 01:40:44,988 --> 01:40:47,056 Excelente. ¿Qué tal nos presenta a su padre? 1159 01:40:47,057 --> 01:40:48,695 Nos espera. 1160 01:40:51,195 --> 01:40:53,429 Trata de hablar con el general. Traigan todos aquí. 1161 01:40:53,430 --> 01:40:54,731 Ganaré tiempo. 1162 01:40:54,732 --> 01:40:58,373 ¿Qué tal ir a buscar refuerzos, para variar? 1163 01:41:03,407 --> 01:41:05,045 Increíble. 1164 01:41:31,568 --> 01:41:32,945 Sígueme. 1165 01:42:13,477 --> 01:42:15,578 Me gustaría que oonocieran a mi padre, 1166 01:42:15,579 --> 01:42:17,252 el emperador. 1167 01:42:27,457 --> 01:42:32,428 Mi nombre es Haban-Limaï y esa es mi esposa, Aloï. 1168 01:42:32,429 --> 01:42:36,399 Melo hiné. Es un placer recibirlos aquí. 1169 01:42:36,400 --> 01:42:39,669 Mi hijo sintió la presencia de su hermana, 1170 01:42:39,670 --> 01:42:42,480 la Princesa Lïhio-Minaa, en ti. 1171 01:42:46,510 --> 01:42:48,615 Parece que ella lo escogió. 1172 01:42:50,147 --> 01:42:51,524 ¿Qué quiere decir? 1173 01:42:54,484 --> 01:42:58,187 En el momento en que morimos, liberamos toda la energía 1174 01:42:58,188 --> 01:43:01,257 que queda en nuestro cuerpo en forma de una onda 1175 01:43:01,258 --> 01:43:03,893 que viaja a través del tiempo y del espacio. 1176 01:43:03,894 --> 01:43:06,262 A veces, ella encuentra un huésped benevolente. 1177 01:43:06,263 --> 01:43:08,865 Lïhio-Minaa te eligió 1178 01:43:08,866 --> 01:43:11,608 para ser el guardián del alma de ella. 1179 01:43:14,538 --> 01:43:15,538 Te lo dije. 1180 01:43:24,848 --> 01:43:26,623 Mi hija. 1181 01:43:31,421 --> 01:43:33,923 Estoy tan feliz de verte. 1182 01:43:33,924 --> 01:43:35,562 Yo también. 1183 01:43:36,860 --> 01:43:38,427 Quiero decir, 1184 01:43:38,428 --> 01:43:40,203 Ella igual. 1185 01:43:43,200 --> 01:43:47,270 ¿Qué sucedió exactamente con ustedes y su pueblo? 1186 01:43:47,271 --> 01:43:50,072 Nuestro planeta era un verdadero paraíso 1187 01:43:50,073 --> 01:43:53,276 en el que vivíamos en armonía con los elementos. 1188 01:43:53,277 --> 01:43:56,746 Nuestra principal actividad era la pesquería de perlas 1189 01:43:56,747 --> 01:43:59,015 que poseían una energía fenomenal. 1190 01:43:59,016 --> 01:44:00,883 Ellas fenilizaban nuestras tierras, 1191 01:44:00,884 --> 01:44:03,152 controlaban los vientos y las mareas. 1192 01:44:03,153 --> 01:44:05,755 Tres veces al año dábamos a la tierra 1193 01:44:05,756 --> 01:44:07,723 lo que el mar nos había dado. 1194 01:44:07,724 --> 01:44:12,673 Wvimos así en armonía por muchos siglos. 1195 01:44:14,197 --> 01:44:16,609 Hasta el día del apocalipsis. 1196 01:44:19,670 --> 01:44:22,305 En el cielo sobre nuestro planeta 1197 01:44:22,306 --> 01:44:26,108 otros pueblos luchaban una terrible guerra. 1198 01:44:26,109 --> 01:44:29,488 Una guerra entre pueblos que ni siquiera conocíamos. 1199 01:45:16,360 --> 01:45:17,737 Misiles cargados 1200 01:45:18,128 --> 01:45:20,335 Utilice los misiles de compulsión. 1201 01:45:21,198 --> 01:45:22,677 ¿Estás seguro, señor? 1202 01:45:23,400 --> 01:45:25,175 Si, confirmmo 1203 01:45:26,436 --> 01:45:28,211 A su mando. 1204 01:45:33,210 --> 01:45:35,087 Con la gracia de Dios. 1205 01:46:00,337 --> 01:46:02,271 Su hija murió durante la batalla. 1206 01:46:02,272 --> 01:46:05,276 Sí. Y otros 6 millones 1207 01:46:09,479 --> 01:46:11,680 ¿Qué sucedió después de la explosión? 1208 01:46:11,681 --> 01:46:14,383 Vagamos por el espacio por muchos años 1209 01:46:14,384 --> 01:46:17,820 a bordo de una nave que salvarnos de los restos. 1210 01:46:17,821 --> 01:46:20,301 Y parte de ella estaba dañada. 1211 01:46:26,129 --> 01:46:29,565 Este nuevo ambiente era muy diferente al nuestro. 1212 01:46:29,566 --> 01:46:33,369 Y al principio necesitamos tiempo para entenderlo 1213 01:46:33,370 --> 01:46:38,046 y absorber la vasta cantidad de conocimiento contenido en él. 1214 01:46:45,649 --> 01:46:49,051 Aprendemos idiomas, matemáticas, 1215 01:46:49,052 --> 01:46:53,262 física, química y filosofía. 1216 01:46:54,925 --> 01:46:58,594 Aprendimos sobre los miles de planetas, estrellas y lunas 1217 01:46:58,595 --> 01:47:01,439 y del universo que nunca supimos de la existencia. 1218 01:47:03,800 --> 01:47:06,202 Y aprendemos sobre las complejas especies 1219 01:47:06,203 --> 01:47:08,274 que habitaban ese universo. 1220 01:47:08,905 --> 01:47:10,906 Incluso los humanos, 1221 01:47:10,907 --> 01:47:13,717 los que destruyeron nuestro planeta. 1222 01:47:15,178 --> 01:47:19,058 El tiempo no disminuyó el recuerdo de nuestra pérdida, 1223 01:47:19,716 --> 01:47:21,484 pero nos permitió dejar atrás 1224 01:47:21,485 --> 01:47:24,557 la rabia por los responsables de causarla. 1225 01:47:31,061 --> 01:47:32,895 Así, un día. 1226 01:47:32,896 --> 01:47:35,231 Recibimos la visita de los mineros 1227 01:47:35,232 --> 01:47:36,799 que viajaban a la galaxia. 1228 01:47:36,800 --> 01:47:40,247 Después de algunos años, ya estaban llenos. 1229 01:47:43,440 --> 01:47:47,513 Y ellos fueron a vender esa carga en un enorme emprendimiento. 1230 01:47:49,546 --> 01:47:51,981 - Alfa_. - Sí. 1231 01:47:51,982 --> 01:47:56,652 La Ciudad de los Mil Planetas, donde por cientos de años 1232 01:47:56,653 --> 01:48:00,422 tantas especies compartieron su conocimiento e inteligencia 1233 01:48:00,423 --> 01:48:00,890 tantas especies compartieron su conocimiento e inteligencia 1234 01:48:00,891 --> 01:48:02,336 unos con otros. 1235 01:48:03,393 --> 01:48:06,328 En las sombras de Alfa, vivimos desapercibidos, 1236 01:48:06,329 --> 01:48:10,106 todo el tiempo observando y aprendiendo con cada uno de ellos. 1237 01:48:13,403 --> 01:48:17,006 Hasta que adquirimos conocimiento y material suficiente 1238 01:48:17,007 --> 01:48:19,283 para construir nuestra propia nave. 1239 01:48:31,755 --> 01:48:34,256 Nuestro planeta se fue, para siempre, 1240 01:48:34,257 --> 01:48:37,593 pero con lo que aprendemos ahora somos capaces de replicar 1241 01:48:37,594 --> 01:48:40,302 y restaurar nuestro mundo perdido. 1242 01:48:41,398 --> 01:48:44,867 - Increíble. - Faltan solo 2 cosas. 1243 01:48:44,868 --> 01:48:46,506 Un Convertidor Mül. 1244 01:48:47,204 --> 01:48:48,804 Y una perla. 1245 01:48:48,805 --> 01:48:52,048 La única que Tsüuri consiguió salvar. 1246 01:49:08,058 --> 01:49:09,825 Somos sobrevivientes. 1247 01:49:09,826 --> 01:49:11,594 Pero eso nos hace testigos. 1248 01:49:11,595 --> 01:49:14,997 Testigos de un pasado que los humanos quieren borrar 1249 01:49:14,998 --> 01:49:16,875 y olvidar para siempre. 1250 01:49:18,001 --> 01:49:22,472 Podemos perdonar. Pero ¿cómo podemos olvidar? 1251 01:49:23,106 --> 01:49:26,075 Entonces no había otra opción que robar el Convertidor 1252 01:49:26,076 --> 01:49:27,776 y Tsuri contrató a un profesional. 1253 01:49:27,777 --> 01:49:29,120 Igon Siruss_ 1254 01:49:31,281 --> 01:49:34,049 El mayor Valerian intervino y recuperó el Convertidor. 1255 01:49:34,050 --> 01:49:35,751 Lo que los dejó con una sola opción. 1256 01:49:35,752 --> 01:49:38,320 Raptar al comandante y obligarle a decir la verdad. 1257 01:49:38,321 --> 01:49:40,489 Ahora conocemos nuestra historia. 1258 01:49:40,490 --> 01:49:43,562 Nuestro destino está en sus manos. 1259 01:49:59,476 --> 01:50:01,176 Mayor. 1260 01:50:01,177 --> 01:50:03,479 Arreste a estas criaturas inmediatamente. 1261 01:50:03,480 --> 01:50:05,948 Ellos mataron a nuestros hombres y son muy peligrosos. 1262 01:50:05,949 --> 01:50:08,417 Son Pearis, del planeta Mül. 1263 01:50:08,418 --> 01:50:11,153 He oído la historia ridícula. Eso es imposible. 1264 01:50:11,154 --> 01:50:12,955 Mül era inhabitado_ 1265 01:50:12,956 --> 01:50:15,557 La existencia de ellos demuestra lo contrario, ¿no es así? 1266 01:50:15,558 --> 01:50:18,060 Estoy diciendo que no había vida en el planeta. 1267 01:50:18,061 --> 01:50:20,996 Los detectores fueron claros. Arréstenlos 1268 01:50:20,997 --> 01:50:24,366 - ¿Cómo puede estar tan seguro? - Porque leí los informes. 1269 01:50:24,367 --> 01:50:26,142 Y usted estaba a bordo. 1270 01:50:28,705 --> 01:50:31,845 Sí. Sí, yo estaba a bordo. 1271 01:50:32,776 --> 01:50:36,011 Y había cosas más importantes para preocuparnos. 1272 01:50:36,012 --> 01:50:37,680 Nuestros cruceros fueron diezmados. 1273 01:50:37,681 --> 01:50:40,423 Perdimos 500 mil soldados en un día. 1274 01:50:41,551 --> 01:50:43,485 Era una carnicería total. 1275 01:50:43,486 --> 01:50:45,988 Estaban tan preocupados que no vieron los detectores 1276 01:50:45,989 --> 01:50:47,856 indicando señal de vida en el planeta. 1277 01:50:47,857 --> 01:50:51,093 O peor aún. Tal vez sabían que era habitado 1278 01:50:51,094 --> 01:50:52,795 y lo sacrificó_ 1279 01:50:52,796 --> 01:50:55,564 Comandante, el planeta es habitado. 1280 01:50:55,565 --> 01:50:58,367 - Por formas de vida primitivas. - No, comandante. 1281 01:50:58,368 --> 01:51:00,169 He detectado una lengua compleja 1282 01:51:00,170 --> 01:51:02,616 y gran actividad cerebral. - Mayor. 1283 01:51:03,540 --> 01:51:07,743 Estamos haciendo historia aquí, y ni tú ni salvajes 1284 01:51:07,744 --> 01:51:09,724 Van a interpornerse en el camino 1285 01:51:11,247 --> 01:51:13,549 Cuando supo que los supervivientes de Mül 1286 01:51:13,550 --> 01:51:15,417 estaban viviendo en Alfa, 1287 01:51:15,418 --> 01:51:18,092 Decidió borrar cualquier traza de su error. 1288 01:51:19,055 --> 01:51:21,399 En lugar de aceptar las consecuencias. 1289 01:51:21,925 --> 01:51:24,526 No quiero sobrevivientes. 1290 01:51:24,527 --> 01:51:28,202 Y destruyó todas las pruebas que el mayor tenía contra usted. 1291 01:51:38,541 --> 01:51:42,512 ¿Qué esperaba que yo hiciera? Era la única salida. 1292 01:51:48,118 --> 01:51:51,019 Admitir un error de esa escala habría expuesto nuestro gobierno 1293 01:51:51,020 --> 01:51:53,489 pérdidas colosales y solicitudes de compensación. 1294 01:51:53,490 --> 01:51:55,290 Nuestra economía rompería. 1295 01:51:55,291 --> 01:51:58,293 En un segundo, perderíamos nuestra supremacía 1296 01:51:58,294 --> 01:52:01,230 y nuestro liderazgo. Habría sanciones inmediatas. 1297 01:52:01,231 --> 01:52:04,400 Y probablemente estaríamos prohibidos de Alfa y prohibidos de acceder 1298 01:52:04,401 --> 01:52:07,002 el mayor mercado de conocimiento e inteligencia. 1299 01:52:07,003 --> 01:52:10,280 ¿Es eso lo que querían para sus compatriotas? 1300 01:52:11,708 --> 01:52:14,243 Llevándolos a la ruina y la degradación, 1301 01:52:14,244 --> 01:52:17,513 forzándolos a regresar miles de años? 1302 01:52:17,514 --> 01:52:21,083 Nuestro consejo creyó adecuado proteger a nuestros ciudadanos 1303 01:52:21,084 --> 01:52:24,186 en primer lugar siempre. ¿Ese no es su deber? 1304 01:52:24,187 --> 01:52:27,532 ¿Es el mío? ¿Y el de ustedes? 1305 01:52:33,930 --> 01:52:37,232 O preferirían arriesgar destruir nuestra economía 1306 01:52:37,233 --> 01:52:39,868 - debido a una banda de... - ¿Salvajes? 1307 01:52:39,869 --> 01:52:42,571 Uds. están bajo la influencia de estas criaturas. 1308 01:52:42,572 --> 01:52:46,475 No mezcle las cosas. ¡Es la amenaza! 1309 01:52:46,476 --> 01:52:48,285 ¡Él es el enemigo! 1310 01:52:54,851 --> 01:52:59,154 Usted es su propio peor enemigo, comandante. 1311 01:52:59,155 --> 01:53:01,824 A menos que se reconcilie con su pasado, 1312 01:53:01,825 --> 01:53:04,237 no tendrás un futuro. 1313 01:53:10,066 --> 01:53:11,545 Mayor. _. 1314 01:53:11,901 --> 01:53:15,280 Ordeno que arreste a ese hombre. 1315 01:53:16,039 --> 01:53:18,451 ¿Podemos conversar de hombre a hombre? 1316 01:53:22,145 --> 01:53:23,818 Mayor, ¿qué está haciendo? 1317 01:53:25,748 --> 01:53:27,591 Lo enseñé a hacerlo. 1318 01:53:29,219 --> 01:53:30,994 Gran conversación. 1319 01:53:36,659 --> 01:53:38,536 ¡Aváncen, aváncen! 1320 01:53:45,001 --> 01:53:46,869 Sección Uno entró en la zona roja. 1321 01:53:46,870 --> 01:53:49,438 Prepara la Sección Dos para entrar también. 1322 01:53:49,439 --> 01:53:53,008 Eso fue divertido, pero tenemos que volvera nuestro pueblo. 1323 01:53:53,009 --> 01:53:56,081 Tome. Esto es tuyo. 1324 01:53:57,714 --> 01:53:59,625 Vamos a arreglar todo, prometo. 1325 01:53:59,949 --> 01:54:01,984 Vamos a llevar el... Calma, ¿qué estás haciendo? 1326 01:54:01,985 --> 01:54:04,820 - Estoy devolviendo el convenidor. - No. 1327 01:54:04,821 --> 01:54:07,597 - La perla es inútil sin eso. - Sí, pero... 1328 01:54:09,259 --> 01:54:11,830 - ¿Pueden damos un segundo? - ¿Qué? 1329 01:54:13,863 --> 01:54:15,697 Este convertidor pertenece al gobierno. 1330 01:54:15,698 --> 01:54:18,600 Puede ser el último del universo. 1331 01:54:18,601 --> 01:54:21,036 Entró en la del comandante de que lo que es mío es mío 1332 01:54:21,037 --> 01:54:24,840 - y lo que es suyo también es mío? - Es el Juramento de Fidelidad. 1333 01:54:24,841 --> 01:54:27,743 - No nos corresponde devolver. - La Federación se equivocó 1334 01:54:27,744 --> 01:54:31,313 y necesita retractarse_ - Pero no corresponde a nosotros decidir. 1335 01:54:31,314 --> 01:54:34,216 - Deja eso con el Tribunal. - Están a 18 años luz de aquí. 1336 01:54:34,217 --> 01:54:36,418 Sólo podemos arreglar eso. 1337 01:54:36,419 --> 01:54:41,061 Laureline, soy un soldado. Sigo las reglas. 1338 01:54:41,424 --> 01:54:43,495 Es lo que hace yo ser quien soy. 1339 01:54:49,432 --> 01:54:50,968 Así es. 1340 01:54:52,535 --> 01:54:56,104 Por eso no quiero casarme, no sabes lo que es amor. 1341 01:54:56,105 --> 01:54:58,106 ¿Cuál es, eso no tiene nada que ver con el amor? 1342 01:54:58,107 --> 01:55:00,109 Ese es tu error. 1343 01:55:00,743 --> 01:55:04,247 El amor es más poderoso que cualquier cosa, Valerian. 1344 01:55:04,781 --> 01:55:07,115 Se rompe todas las reglas, leyes 1345 01:55:07,116 --> 01:55:09,985 y supera a cualquier ejército o gobierno. 1346 01:55:09,986 --> 01:55:11,932 Mírala 1347 01:55:12,855 --> 01:55:15,424 Por un segundo, pónte en su lugar. 1348 01:55:15,425 --> 01:55:18,260 Ella perdió a su pueblo entero ya su hija. 1349 01:55:18,261 --> 01:55:20,596 Y está dispuesta a perdonar. 1350 01:55:20,597 --> 01:55:22,698 Eso es amor verdadero. 1351 01:55:22,699 --> 01:55:25,509 Es la confianza que deposita en otra persona y... 1352 01:55:26,202 --> 01:55:29,240 Pensé que podía ser esa persona para ti. 1353 01:55:30,506 --> 01:55:32,679 - Pero, claramente... - Sí puedes. 1354 01:55:34,077 --> 01:55:35,886 Tu eres. 1355 01:55:37,146 --> 01:55:39,314 Yo moriría por ti 1356 01:55:39,315 --> 01:55:42,455 No estoy pidiendo que muera por mí. 1357 01:55:43,219 --> 01:55:46,223 Estoy pidiendo que oonfíes en mí. 1358 01:56:06,309 --> 01:56:08,949 Todo bien. Dáselos 1359 01:56:14,050 --> 01:56:15,791 Gracias. 1360 01:56:25,495 --> 01:56:27,963 Somos los culpables de la pérdida de su planeta 1361 01:56:27,964 --> 01:56:31,377 y sería un honor ayudar a recuperarlo. 1362 01:56:32,268 --> 01:56:33,906 Tome. 1363 01:56:40,810 --> 01:56:42,585 Melinama. 1364 01:56:47,417 --> 01:56:49,192 Significa «gracias». 1365 01:56:57,427 --> 01:56:59,964 ¡Desplieguense, desplieguensel 1366 01:57:25,088 --> 01:57:26,988 Capitán, lo tenemos en pantalla. 1367 01:57:26,989 --> 01:57:29,024 ¿Alguna señal de contaminación o radiación? 1368 01:57:29,025 --> 01:57:30,766 Nada de ninguno de los dos. 1369 01:57:31,794 --> 01:57:33,467 No tiene sentido. 1370 01:59:04,954 --> 01:59:07,434 ¿No quería ir a la playa? 1371 01:59:12,862 --> 01:59:15,240 Nuestra hija hizo una buena elección. 1372 01:59:15,965 --> 01:59:18,377 Puede descansar en paz ahora. 1373 01:59:26,375 --> 01:59:27,909 Tenemos que irnos 1374 01:59:27,910 --> 01:59:29,778 Que ustedes y su pueblo vivan en paz 1375 01:59:29,779 --> 01:59:33,056 dondequiera que se aventuran en el espacio y en el tiempo. 1376 01:59:44,293 --> 01:59:47,229 Explosivos colocados, general. Esperando el orden. 1377 01:59:47,230 --> 01:59:50,609 Recibido. Evacuen la zona. Tienen 4 minutos. 1378 01:59:52,602 --> 01:59:54,104 Entendido_ 1379 01:59:57,406 --> 02:00:00,775 Padre, hay cientos de soldados alrededor de la nave. 1380 02:00:00,776 --> 02:00:00,942 Padre, hay cientos de soldados alrededor de la nave. 1381 02:00:00,943 --> 02:00:04,145 - Salimos en un minuto. - No tienes un minuto. 1382 02:00:04,146 --> 02:00:06,214 ¿Pueden comunicarse con el mundo exterior? 1383 02:00:06,215 --> 02:00:08,183 Nos quedamos indefensos si permitimos eso. 1384 02:00:08,184 --> 02:00:11,324 Si no me pongo en contacto con ellos, quedarán indefensos para siempre. 1385 02:00:17,727 --> 02:00:19,570 Sólo un contacto. 1386 02:00:22,064 --> 02:00:24,237 - Interrumpa la señal. - Gracias. 1387 02:00:30,873 --> 02:00:33,911 Las paredes dejaron de moverse. Algo está sucediendo. 1388 02:00:34,277 --> 02:00:37,224 Mantenga su puesto. Estamos analizando los datos. 1389 02:00:38,347 --> 02:00:39,748 No creo que lo harían. 1390 02:00:39,749 --> 02:00:42,884 - El general sigue el protocolo. - Odio el protocolo. 1391 02:00:42,885 --> 02:00:45,587 Capitán, los datos muestran que construyeron una nave 1392 02:00:45,588 --> 02:00:47,124 detrás de la pared. 1393 02:00:52,495 --> 02:00:54,566 Contacto con el enemigo. 1394 02:00:55,564 --> 02:00:57,198 Dame una discreción física. 1395 02:00:57,199 --> 02:00:59,873 Las mismas criaturas que secuestrar al comandante. 1396 02:01:05,241 --> 02:01:07,619 ¿Han mostrado algún signo de hostilidad? 1397 02:01:11,080 --> 02:01:12,821 La verdad no. 1398 02:01:13,549 --> 02:01:16,428 - ¿Están armados? - No. 1399 02:01:19,789 --> 02:01:21,089 ¿General? 1400 02:01:21,090 --> 02:01:24,326 Estamos recibiendo señal de un módulo Destiny 2005. 1401 02:01:24,327 --> 02:01:27,467 - ¿Qué? - Parece el mayor Valerian. 1402 02:01:30,666 --> 02:01:33,201 - Puede transmitir. - Mayor, está con el general. 1403 02:01:33,202 --> 02:01:35,704 - ¿Mayor? - Sí, con la sargenta Laureline, 1404 02:01:35,705 --> 02:01:37,339 estamos vivos y dentro de la pared. 1405 02:01:37,340 --> 02:01:38,740 Cancele el ataque ahora. 1406 02:01:38,741 --> 02:01:40,842 No puedo leer su cadena de ADN. 1407 02:01:40,843 --> 02:01:42,978 Sabe el procedimiento. Necesito estar seguro. 1408 02:01:42,979 --> 02:01:44,913 No hay tiempo para procedimientos idiotas. 1409 02:01:44,914 --> 02:01:48,049 Estamos con toda una especie que ya hemos diezmado una vez. 1410 02:01:48,050 --> 02:01:49,484 Los Pearis del planeta Mül. 1411 02:01:49,485 --> 02:01:51,086 Entonces mande a sus hombres a retroceder 1412 02:01:51,087 --> 02:01:52,954 antes de que cometa un segundo genocidio. 1413 02:01:52,955 --> 02:01:54,356 Este es el temperamento de ella. 1414 02:01:54,357 --> 02:01:55,991 El planeta Mül no era habitado. 1415 02:01:55,992 --> 02:01:57,792 ¡Por favor! Sabes que eso no es verdad. 1416 02:01:57,793 --> 02:02:00,128 El comandante estaba allí, él dio las órdenes. 1417 02:02:00,129 --> 02:02:01,896 Y después organizó este procedimiento 1418 02:02:01,897 --> 02:02:03,765 para eliminar cualquier superviviente. 1419 02:02:03,766 --> 02:02:06,768 Una prueba viva de su error. Detenga el procedimiento. 1420 02:02:06,769 --> 02:02:10,307 Quizá por eso el comandante interrogaba a esa criatura. 1421 02:02:15,177 --> 02:02:17,179 ¿El comandante está con ustedes? 1422 02:02:21,017 --> 02:02:23,725 ¡Vamos! Hora de despertar. 1423 02:02:24,787 --> 02:02:26,630 - Tiene una conexión. - ¿Qué? 1424 02:02:28,057 --> 02:02:31,163 Vamos, mi amigo. Es hora de confesar. 1425 02:02:32,194 --> 02:02:33,561 ¿Hola? 1426 02:02:33,562 --> 02:02:36,236 Sin código de ADN, pero la voz combina. 1427 02:02:36,632 --> 02:02:39,442 ¿Aquí es el general Okto-Bar, me escucha, comandante? 1428 02:02:40,536 --> 02:02:42,537 ¿Qué está pasando? 1429 02:02:42,538 --> 02:02:45,273 Estamos listos para activar los explosivos 1430 02:02:45,274 --> 02:02:48,084 de acuerdo con las órdenes que ha dado. 1431 02:02:48,778 --> 02:02:51,379 ¿Confirma esas órdenes 1432 02:02:51,380 --> 02:02:53,815 0 tiene algo para decirme 1433 02:02:53,816 --> 02:02:57,195 que me permita impedir el ataque? 1434 02:03:00,890 --> 02:03:02,801 Soy un soldado. 1435 02:03:05,828 --> 02:03:10,208 Y un soldado siempre escoge la muerte en lugar de la humillación. 1436 02:03:14,470 --> 02:03:16,643 Aniquile a todos. 1437 02:03:38,794 --> 02:03:40,161 ¿Qué diablos está haciendo? 1438 02:03:40,162 --> 02:03:41,496 ¡No he dado las órdenes! 1439 02:03:41,497 --> 02:03:43,465 ¡Capitán! ¡Cierre fuego inmediatamente! 1440 02:03:43,466 --> 02:03:46,413 ¡No somos nosotros! ¡Son los K-Trons disparándonos! 1441 02:03:48,070 --> 02:03:49,378 ¡Vamos! 1442 02:03:52,975 --> 02:03:55,076 Voy a apoyar a Tsüuri. 1443 02:03:55,077 --> 02:03:57,614 - Vigílalol. - No va a ninguna parte. 1444 02:04:01,150 --> 02:04:03,790 ¡Abajo! ¡Cúbranse! 1445 02:04:05,855 --> 02:04:07,589 Alex, cargue mi arma con todo. 1446 02:04:07,590 --> 02:04:09,035 - Entendido. - Gracias. 1447 02:04:25,674 --> 02:04:29,247 - ¡Neza, deja la cuenta ahora! - Sí señor. 1448 02:04:51,700 --> 02:04:53,145 ¡IRápido, Neza! 1449 02:05:21,397 --> 02:05:23,274 ¡IRápido, Neza! 1450 02:05:29,438 --> 02:05:30,883 ¡Vamos allá! 1451 02:05:37,112 --> 02:05:40,093 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - ¡! ¡¡10 segundos! 1452 02:05:43,953 --> 02:05:45,591 ¡Rápido! 1453 02:06:18,921 --> 02:06:20,423 ¿Neza? 1454 02:06:28,497 --> 02:06:30,306 Busque sobrevivientes. 1455 02:06:31,834 --> 02:06:34,041 PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN 1456 02:06:55,758 --> 02:06:57,458 Capitán, informe de estado 1457 02:06:57,459 --> 02:07:00,028 No quedó nada, solo un agujero. 1458 02:07:00,029 --> 02:07:03,197 Ellos partieron con la nave. Todo se esfumó 1459 02:07:03,198 --> 02:07:05,767 ¿Y nuestros agentes, Valerian y Laureline? 1460 02:07:05,768 --> 02:07:08,036 - No nada. - ¿Y el comandante? 1461 02:07:08,037 --> 02:07:09,437 ¿Hay alguien ahí? 1462 02:07:09,438 --> 02:07:11,076 - Espera. - Vino de allí. 1463 02:07:15,511 --> 02:07:16,911 Hay un cuerpo. 1464 02:07:16,912 --> 02:07:20,485 ¡Quítenme de aquí, sus inoompetentes! 1465 02:07:21,283 --> 02:07:23,320 Es el comandante. 1466 02:07:23,686 --> 02:07:25,620 - ¿El esta vivo? - Afirmativo. 1467 02:07:25,621 --> 02:07:27,999 - Sano y salvo. - Qué bueno. 1468 02:07:30,926 --> 02:07:32,735 Arréstelo, Capitán. 1469 02:07:35,497 --> 02:07:36,840 ¡Socorro! 1470 02:07:54,483 --> 02:07:56,851 ¿Tienes idea de dónde nos dejaron? 1471 02:07:56,852 --> 02:07:59,120 Estamos a dos horas de distancia de las vacaciones. 1472 02:07:59,121 --> 02:08:01,356 Ya he enviado una solicitud de socorro. 1473 02:08:01,357 --> 02:08:03,091 - ¿A dos horas? - Sí, lo sé 1474 02:08:03,092 --> 02:08:05,572 2 horas a solas conmigo, que fastidio 1475 02:08:06,028 --> 02:08:08,599 No lo digas, es una eternidad. 1476 02:08:12,501 --> 02:08:15,703 Ahora que la misión ha terminado, podemos terminar nuestra conversación. 1477 02:08:15,704 --> 02:08:17,238 ¿Qué conversación? 1478 02:08:17,239 --> 02:08:19,040 Estábamos hablando de nuestro futuro. 1479 02:08:19,041 --> 02:08:22,181 ¿En serio? ¿Qué nos espera el futuro? 1480 02:08:26,548 --> 02:08:28,118 Ati 1481 02:08:28,684 --> 02:08:30,186 Amí 1482 02:08:31,820 --> 02:08:33,424 Nosotros. 1483 02:08:37,025 --> 02:08:39,005 Feliz cumpleaños. 1484 02:08:42,064 --> 02:08:44,044 Gracias, Valerian. 1485 02:08:44,900 --> 02:08:47,435 Eso es tan romántico. 1486 02:08:47,436 --> 02:08:50,071 - ¿Pensaste en eso solo? - Sí 1487 02:08:50,072 --> 02:08:52,450 Significas mucho para mí, ¿sabes? 1488 02:08:53,342 --> 02:08:54,878 Laureline, 1489 02:08:56,645 --> 02:08:59,626 ¿Me harías el honor de ser mi esposa? 1490 02:09:01,517 --> 02:09:03,519 ¿En las buenas y en las malas? 1491 02:09:03,986 --> 02:09:07,021 ¿En las malas? ¿Eso es negociable? 1492 02:09:07,022 --> 02:09:08,365 No. 1493 02:09:09,124 --> 02:09:11,001 Esta bien entonces. 1494 02:09:22,171 --> 02:09:24,906 ¿Eso es un sí? 1495 02:09:24,907 --> 02:09:26,614 Es un tal vez. 1496 02:09:27,776 --> 02:09:30,416 Estoy confundido. ¿Así es como el amor funciona? 1497 02:09:30,913 --> 02:09:33,548 Así es como yo funciono. Pasaste un día 1498 02:09:33,549 --> 02:09:36,217 en el cuerpo de una mujer y no aprendiste nada? 1499 02:09:36,218 --> 02:09:37,663 Sí. 1500 02:09:38,887 --> 02:09:40,798 He aprendido una cosa. 1501 02:09:41,290 --> 02:09:43,057 ¿Qué? 1502 02:09:43,058 --> 02:09:46,335 Quiero que su nombre sea el único en mi lista.