1 00:02:05,000 --> 00:02:06,991 ÞYNGDARAFL RÆST 2 00:04:00,560 --> 00:04:02,949 Alþjóðlega geimstöðin Alfa 3 00:04:03,000 --> 00:04:05,753 er orðin of umfangsmikil fyrir sporbraut. 4 00:04:05,800 --> 00:04:10,112 Þyngd hennar og stærð eru núna alvarleg ógn fyrir móður Jörð. 5 00:04:12,320 --> 00:04:14,072 Í visku sinni hefur Miðstjórnin 6 00:04:14,160 --> 00:04:16,879 ákveðið að beita öllum nauðsynlegum ráðum 7 00:04:16,960 --> 00:04:20,351 til að losa geimstöðina frá þyngdarsviði Jarðar. 8 00:04:22,480 --> 00:04:25,836 Nýja stefnan hennar er á Magellan-röstina. 9 00:04:25,880 --> 00:04:27,837 Líkt og landkönnuðurinn mikli Magellan 10 00:04:27,880 --> 00:04:32,033 muna Alfastöðin ferðast á vit hins ókunna. 11 00:04:32,440 --> 00:04:35,114 Sem tákn gilda okkar og þekkingar 12 00:04:35,240 --> 00:04:38,232 mun hún flytja skilaboð friðar og samstöðu 13 00:04:38,440 --> 00:04:40,875 til ystu endimarka alheimsins. 14 00:04:41,040 --> 00:04:44,078 Hugsanir okkar og bænir fylgja ykkur. 15 00:04:44,440 --> 00:04:47,751 Góða ferð og gangi ykkur vel. 16 00:04:58,760 --> 00:05:04,312 „ VALERIAN OG ÞUSUNDHNATTABORGIN 17 00:05:10,360 --> 00:05:13,716 400 ÁRUM SÍÐAR 18 00:05:23,280 --> 00:05:26,159 Plánetan Mil í stjörnumerkinu QN34 19 00:08:00,920 --> 00:08:03,230 Færum náttúrunni aftur 20 00:08:03,400 --> 00:08:05,073 það sem hún gaf okkur. 21 00:08:13,720 --> 00:08:14,755 Afhentu dóttur minni, 22 00:08:14,920 --> 00:08:16,752 Liho prinsessu, þessa perlu. 23 00:11:00,560 --> 00:11:01,595 Pabbi? 24 00:11:42,440 --> 00:11:43,874 Það er brotið. 25 00:11:46,440 --> 00:11:47,475 Liho. 26 00:11:48,040 --> 00:11:49,269 Liho. 27 00:11:56,560 --> 00:11:57,755 Liho. 28 00:12:13,360 --> 00:12:15,112 Liho. 29 00:12:21,840 --> 00:12:23,433 Liho. 30 00:12:48,160 --> 00:12:50,754 Er í lagi með þig? --Já. Bara... 31 00:12:51,440 --> 00:12:53,192 slæmur draumur. 32 00:12:53,440 --> 00:12:54,350 Nei. 33 00:12:55,200 --> 00:12:56,190 Heyrðu. 34 00:12:57,480 --> 00:12:58,629 En mér liður betur núna. 35 00:12:58,800 --> 00:13:00,711 Ættum við ekki að yfirfara verkefnið okkar? 36 00:13:00,880 --> 00:13:02,598 Það er það síðasta sem mig langar að gera. 37 00:13:04,520 --> 00:13:05,919 Ekki mjög fagmannlegt, majór. 38 00:13:06,280 --> 00:13:09,591 Ég fékk toppeinkunnina 200 í síðasta minnisprófi mínu. 39 00:13:09,760 --> 00:13:10,750 Glæsilegt. 40 00:13:10,920 --> 00:13:13,480 Því miður hefurðu gleymt einu mikilvægu Í dag. 41 00:13:14,880 --> 00:13:16,439 Hverju? --Afmælinu minu. 42 00:13:17,800 --> 00:13:18,790 Heyrðu. 43 00:13:22,520 --> 00:13:23,874 Hvað get ég gert til að bæta þér það upp? 44 00:13:24,240 --> 00:13:26,470 Niðurferð hefst eftir þrjár mínútur. 45 00:13:28,160 --> 00:13:30,310 Ekkert sem þú getur lokið á þremur mínútum. 46 00:13:33,120 --> 00:13:36,112 Ekki láta svona. --Ekki byrja á því sem þú gefur ekki klárað. 47 00:13:36,280 --> 00:13:38,556 Lendum á plánetunni Kirlan eftir fimm mínútur. 48 00:13:38,760 --> 00:13:41,878 Fyrirgefðu. Heyrðu, 49 00:13:41,880 --> 00:13:43,678 ég veit að þú laðast að mér. Hví að afneita því augljósa? 50 00:13:43,840 --> 00:13:45,433 Er það augljóst? -Vissulega. 51 00:13:45,600 --> 00:13:47,511 Litlir englar með úrvalsskólamenntun 52 00:13:47,680 --> 00:13:49,990 laðast alltaf að vetrarbrauta- hoppandi pörupiltum eins og mér. 53 00:13:50,200 --> 00:13:51,759 Úrvalsskólamenntun min kenndi mér 54 00:13:51,920 --> 00:13:54,036 að forðast pörupilta eins og þig. 55 00:13:54,240 --> 00:13:56,754 Já, þú finnur engan betri en mig á markaðnum. 56 00:13:56,920 --> 00:14:00,515 Í alvöru. Líttu á. Myndarlegur, gáfaður... 57 00:14:00,640 --> 00:14:01,994 Hógvær. -Hugrakkur. 58 00:14:02,200 --> 00:14:03,395 Sjálfseyðandi. -Akveðinn. 59 00:14:03,560 --> 00:14:05,233 Þrjóskur. -Trúr. 60 00:14:05,400 --> 00:14:07,471 Sjálfum þér. -Já, og þér. 61 00:14:07,640 --> 00:14:10,393 Þú ert félagi minn. -Já, ekki gleyma því. 62 00:14:11,280 --> 00:14:14,636 Því hugsarðu ekki með hjartanu frekar en höfðinu til tilbreytingar? 63 00:14:14,840 --> 00:14:17,275 Ég vil ekki vera annað nafn á listanum yfir vinninga þína, 64 00:14:17,440 --> 00:14:17,998 takk fyrir. 65 00:14:18,160 --> 00:14:19,150 Hvað meinarðu? Hvaða lista? 66 00:14:19,320 --> 00:14:21,357 Alex, getum við fengið að sjá afrekslistann, takk? 67 00:14:21,520 --> 00:14:23,318 Nei, nei. Nei, nei, nei. Heyrðu. 68 00:14:23,520 --> 00:14:25,557 Flestar þeirra eru vinnufélagar, það er allt og sumt. 69 00:14:25,680 --> 00:14:29,389 Vinnufélagar? Hvar er þá myndin af mér? 70 00:14:29,800 --> 00:14:31,154 Þær eru mér einskis virði. 71 00:14:31,360 --> 00:14:32,873 Ég tók nokkur hliðarspor þegar ég var yngri. 72 00:14:33,040 --> 00:14:34,474 Síðasta "hliðarsporið þitt" var fyrir stuttu. 73 00:14:34,640 --> 00:14:37,314 Já, en með þér er það öðruvísi og þú veist það. 74 00:14:37,520 --> 00:14:40,399 Ég vil að hjarta mitt tilheyri þér og engri annarri. 75 00:14:40,560 --> 00:14:44,599 Hjarta mitt mun tilheyra manni sem eyðir afrekalista sínum fyrir mig. 76 00:14:47,040 --> 00:14:51,159 Ég er að tala um það. Ég er sá maður. 77 00:14:53,000 --> 00:14:56,072 Við vitum bæði að þú ert mikill kvennaljómi. 78 00:14:56,240 --> 00:14:59,437 Svo hví misherraðu áhugann á stúlku um leið og þú vinnur hjarta hennar? 79 00:14:59,640 --> 00:15:01,916 Því ég er að leita að hinni fullkomnu konu. 80 00:15:02,080 --> 00:15:04,356 En þú hefur aldrei hætt að leita. 81 00:15:04,440 --> 00:15:07,990 Það er enginn glæpur. --Nei, að er enginn glæpur. 82 00:15:08,320 --> 00:15:11,551 En viðurkenndu það bara, þú óttast skuldbindingu. 83 00:15:12,520 --> 00:15:14,113 Ég? Óttast skuldbindingu? 84 00:15:14,520 --> 00:15:16,079 Ertu að grínast? 85 00:15:16,080 --> 00:15:19,755 Níu ár í þjónustunni. Oaðfinnanlegur ferill. 86 00:15:19,920 --> 00:15:23,151 Sjö heiðursorður. Hef aldrei misst félaga. 87 00:15:23,320 --> 00:15:24,799 Já, fyrr en núna. 88 00:15:24,960 --> 00:15:26,280 Eldsneytistöku lokið. 89 00:15:29,840 --> 00:15:31,239 Alex, settirðu hnitin inn? 90 00:15:31,360 --> 00:15:32,395 Ég tók mér það bessaleyfi 91 00:15:32,560 --> 00:15:34,631 svo þið gætuð notið strandarinnar aðeins lengur. 92 00:15:34,840 --> 00:15:36,990 Þakka þér fyrir. -Ekkert að þakka. 93 00:15:37,160 --> 00:15:39,436 Þið komið úr útgeimi eftir 30 sekúndur. 94 00:15:39,640 --> 00:15:41,153 Vilt þú taka við styrinu? -Já, herra. 95 00:15:41,320 --> 00:15:43,550 Alex, viltu setja upp heilaskrár mínar fyrir síðustu tíu mínútur? 96 00:15:43,760 --> 00:15:45,239 Mig dreymdi undarlegan draum. 97 00:15:47,080 --> 00:15:48,559 Sérðu eitthvað óeðlilegt? 98 00:15:48,760 --> 00:15:51,878 Heilavirkni þín er aðeins ákafari en venjulega. 99 00:15:52,040 --> 00:15:54,998 Þú tókst við utanaðkomandi bylgjum. -Utskýrðu. 100 00:15:55,040 --> 00:15:57,554 Þessar bylgjur koma ekki úr minni þínu. 101 00:15:57,600 --> 00:15:59,477 Einhver er að senda þér þessar myndir. 102 00:15:59,640 --> 00:16:01,153 Veistu hver? Hvaðan þær koma? 103 00:16:01,240 --> 00:16:04,073 Nei. Þær gætu komið úr nútíð eða fortíð 104 00:16:04,280 --> 00:16:05,998 og hvaðan sem er Í alheiminum. 105 00:16:06,200 --> 00:16:07,838 Yfirgefum útgeim. 106 00:16:08,240 --> 00:16:11,631 Þrjár, tvær, en... Núna. 107 00:16:19,320 --> 00:16:23,439 Plánetan Kyrian í stjörnumerkinu JR24 108 00:16:25,400 --> 00:16:27,755 Hægan, hægan. Róleg. -Við erum sein. 109 00:16:27,800 --> 00:16:30,314 Betra sein en dauð. --Vilt þú aka? 110 00:16:30,400 --> 00:16:32,391 Hægan. Settu höndina aftur á stýripinnann. 111 00:16:33,120 --> 00:16:35,350 Laureline, settu hendurnar aftur á stýripinnann. 112 00:16:36,520 --> 00:16:38,750 Laureline, viltu vinsamlegast setja höndina aftur á styripinnann? 113 00:16:38,920 --> 00:16:40,149 Viltu hætta að kvarta yfir aksturslagi mínu? 114 00:16:40,400 --> 00:16:41,674 Já, fyrirgefðu. Þú ert frábær ekill. 115 00:16:41,840 --> 00:16:43,319 Þú ert besti ekillinn Í öllum alheiminum. 116 00:16:43,520 --> 00:16:45,113 Takk fyrir. 117 00:16:56,000 --> 00:16:57,911 Talkerfi virkjað. --Takk. 118 00:16:58,440 --> 00:17:00,909 Lending á Kyrian eftir tvær mínútur. 119 00:17:01,120 --> 00:17:02,918 Ráðherra á línunni. 120 00:17:04,240 --> 00:17:06,516 Herra? -Valerian og Laureline, 121 00:17:06,720 --> 00:17:08,074 ég treysti því að þið hafið kynnt ykkur verkefnið 122 00:17:08,240 --> 00:17:09,275 svo um leið og þið lendið, 123 00:17:09,480 --> 00:17:12,518 náið umbreytinum og farið með hann til Alfa vegna háleynilegrar aðgerðar. 124 00:17:12,960 --> 00:17:15,429 Umbreytirinn er síðasta veran af tegund sinni 125 00:17:15,600 --> 00:17:17,079 svo við treystum á ykkur. -Já, herra. 126 00:17:17,280 --> 00:17:19,078 Gibson höfuðsmaður er með nánari upplýsingar. 127 00:17:19,280 --> 00:17:21,510 Og farið í föt sem hæfa betur. 128 00:17:21,680 --> 00:17:23,512 Góð hugmynd. Hætti handstýringu. 129 00:17:23,960 --> 00:17:25,871 Handstýring aftengd. 130 00:17:27,560 --> 00:17:29,631 Talkerfi virkjað. 131 00:17:31,280 --> 00:17:32,998 Hér koma þau. Aðkomuskip 980. 132 00:17:33,880 --> 00:17:34,950 Kannaðu breyturnar. 133 00:17:35,840 --> 00:17:38,400 Tvær manneskjur um borð. Engin sníkjudýr. 134 00:17:58,000 --> 00:17:59,070 Hvar er hljómsveitin? 135 00:17:59,280 --> 00:18:01,351 Ætlið þið í sendiför svona klædd? 136 00:18:01,520 --> 00:18:03,511 Við eigum að falla inn í hóp túristanna, ekki satt? 137 00:18:03,560 --> 00:18:05,471 Hverju eigum við að klæðast? Pöndubúningi? 138 00:18:05,640 --> 00:18:06,630 Finn hattur. 139 00:18:18,320 --> 00:18:19,754 Majór, þessi sendiför er inn og út. 140 00:18:19,960 --> 00:18:21,951 Þú ferð á Stórmarkaðinn, finnur búð hins grunaða 141 00:18:22,120 --> 00:18:23,349 og slæst í lið með Cooper liðþjálfa. 142 00:18:23,520 --> 00:18:25,352 Ég starfa aðeins með félaga minum. --Sæll. 143 00:18:25,480 --> 00:18:26,709 Við erum teymi. 144 00:18:26,880 --> 00:18:29,394 Laureline liðþjálfi kemur á vettvang eftir nákvæmlega 20 mínútur 145 00:18:29,600 --> 00:18:31,796 og þú hefur tíu sekúndur til að afhenda hlutinn. 146 00:18:31,960 --> 00:18:33,030 Lastu ekki minnisblaðið? 147 00:18:34,400 --> 00:18:36,357 Jú. Auðvitað. 148 00:18:36,560 --> 00:18:38,153 Það er eins gott. 149 00:18:42,080 --> 00:18:44,799 Hvað um að við lítum á minnisblaðið einu sinni enn? 150 00:18:45,680 --> 00:18:46,954 Það sakar ekki. 151 00:19:09,000 --> 00:19:11,116 Heldurðu að þú komist af Í 20 mínútur án min? 152 00:19:11,280 --> 00:19:12,554 Hvernig gæti ég það nú? 153 00:19:13,200 --> 00:19:15,157 Drifðu þig. Farðu varlega. 154 00:19:15,480 --> 00:19:18,074 Þú hlýtur að hafa rétt fyrir þér. Ég... 155 00:19:18,640 --> 00:19:21,792 Ég steingleymdi að ég er með spurningu fyrir þig. 156 00:19:22,480 --> 00:19:25,757 Skjóttu. Hvað? 157 00:19:28,480 --> 00:19:30,198 Viltu giftast mér? 158 00:19:30,720 --> 00:19:33,189 Ekki fyndið. -Laureline, mér er alvara. 159 00:19:34,360 --> 00:19:36,192 Ég hef verið að hugsa um það sem þú sagðir áðan og þetta er rétt. 160 00:19:36,360 --> 00:19:38,556 Ég þarf að halda áfram og upp á við. Ég þarf að skuldbinda mig. 161 00:19:38,720 --> 00:19:40,472 Hér? Bara sisvona? 162 00:19:40,640 --> 00:19:42,039 Já. Því ekki? Þeir selja grilljón hluti hérna. 163 00:19:42,200 --> 00:19:44,396 Við getum eflaust fundið prest til að sinna okkur. 164 00:19:47,640 --> 00:19:48,596 Farðu. 165 00:19:52,800 --> 00:19:53,790 Jæja, áfram nú. 166 00:20:18,720 --> 00:20:22,031 Við minnum á að ef þið vilið njóta upplifunar Stórmarkaðsins 167 00:20:22,200 --> 00:20:26,034 verðið þið að setja upp búnaðinn sem er tiltækur fyrir ykkur. Takk fyrir. 168 00:20:32,360 --> 00:20:34,158 Velkomin, öllsömul. Velkomin. 169 00:20:34,320 --> 00:20:36,197 Safnist nú saman, safnist saman. 170 00:20:36,360 --> 00:20:39,716 Ég heiti Thaziit og ég er leiðsögumaður ykkar Í dag. 171 00:20:39,880 --> 00:20:42,633 Allt í lagi? Hverjir eru hér á Stórmarkaðnum í fyrsta sinn? 172 00:20:43,840 --> 00:20:45,035 Indælt, indælt. Dásamlegt, dásamlegt. 173 00:20:45,240 --> 00:20:48,631 Ég vil minna ykkur á að Stórmarkaðurinn er Í annarri vidd. 174 00:20:49,000 --> 00:20:51,116 Þið getið ekki séð hann án hjálmanna ykkar 175 00:20:51,320 --> 00:20:54,312 né snert hann án hanskanna ykkar. 176 00:20:55,840 --> 00:20:59,959 Því það eru næstum milljón búðir á Stórmarkaðnum. 177 00:21:00,160 --> 00:21:02,151 Jæja, við höfum eina klukkustund. 178 00:21:02,320 --> 00:21:05,438 Vinsamlegast skoðið stafina uppi 179 00:21:05,480 --> 00:21:10,031 og staðfestið að U-ið fyrir Mannfólk sé grænt. 180 00:21:10,440 --> 00:21:12,670 Jæja, öllsömul, safnist saman 181 00:21:12,840 --> 00:21:14,956 fyrir aftan leiðsögumanninn ykkar sem heitir hvað? 182 00:21:15,120 --> 00:21:18,192 Thaziit. -Thaziit. Komið. Af stað. 183 00:21:19,080 --> 00:21:21,435 Jæja, fylgið mér. Setjið upp hjálmana. 184 00:21:21,640 --> 00:21:23,631 Komið í gegnum hliðin. Allt í lagi? 185 00:21:23,800 --> 00:21:26,713 Kveikið á kerfinu. Dásamlegt. Jæja. 186 00:21:26,760 --> 00:21:28,433 Ekki verða viðskila við hjálminn... 187 00:21:28,480 --> 00:21:29,675 Kerfi ræst. 188 00:21:29,840 --> 00:21:32,400 Kveikið á búnaðinum. Allt í lagi. 189 00:21:35,200 --> 00:21:36,873 Ja hérna. 190 00:21:38,080 --> 00:21:40,879 Velkomin á Stórmarkaðinn. 191 00:22:05,680 --> 00:22:07,193 Sæll. 192 00:22:07,480 --> 00:22:09,198 Já, auðvitað. Bill? 193 00:22:09,280 --> 00:22:11,157 Get ég fengið myndavélina mina? Takk, 194 00:22:11,680 --> 00:22:12,670 Segðu sís. 195 00:22:15,560 --> 00:22:16,914 Takk, Bill. 196 00:22:27,040 --> 00:22:29,111 Allt klárt. -Takk. 197 00:22:36,000 --> 00:22:37,354 Heyrðu... 198 00:22:46,400 --> 00:22:48,232 Gangi þér vel. 199 00:22:48,480 --> 00:22:50,915 Hvern fjandann ertu að gera, dáti? --Afsakaðu, herra. 200 00:22:50,960 --> 00:22:53,110 Hafðu gætur á náunganum. -Já, herra. 201 00:23:30,360 --> 00:23:33,716 Komuð, öllsömul. Passið ykkur á tröppunum. 202 00:23:33,880 --> 00:23:35,837 Komið, öllsömul. 203 00:23:36,480 --> 00:23:39,040 Hugsaðu þér, gæskur, milljón búðir. -Já. 204 00:23:39,240 --> 00:23:41,516 Bara hlutir sem við getum borið. 205 00:23:41,680 --> 00:23:43,671 Ég lofa. --Allt í lagi. 206 00:24:01,720 --> 00:24:04,553 Afhending eftir 12 mínútur. --Móttekið. 207 00:24:27,400 --> 00:24:29,118 Ég fann búð hins grunaða. 208 00:24:29,280 --> 00:24:31,157 Gott. Cooper liðþjálfi hjálpar þér að komast inn 209 00:24:31,320 --> 00:24:33,311 og endurheimta þýfið. 210 00:24:51,400 --> 00:24:53,550 Valerian majór. --Cooper liðþjálfi. 211 00:24:53,720 --> 00:24:56,394 Eins og þú last á minnisblaðinu þarftu gleraugu til að sjá í hinni viddinni 212 00:24:56,520 --> 00:24:59,433 og efnisflutningshólf til að flytja hluti þangað. 213 00:25:00,360 --> 00:25:02,829 Sérstaklega byssu. -Heimild veitt. 214 00:25:03,600 --> 00:25:04,590 Settu þetta á þig. 215 00:25:06,840 --> 00:25:08,751 Sláðu inn erfðakóða þinn á fremra lyklaborðinu. 216 00:25:09,000 --> 00:25:11,389 Til að koma til baka slærðu inn erfðakóða þinn á aftara lyklaborðinu. 217 00:25:11,600 --> 00:25:13,318 Skýrt? --Kristal. 218 00:25:23,920 --> 00:25:26,070 Gangi þér vel. -Takk. 219 00:25:34,680 --> 00:25:38,913 Tsöuri. Gott að sjá þig aftur. Faið ykkur sæti. 220 00:25:40,960 --> 00:25:43,634 Ertu með það sem við báðum um? -Já. 221 00:25:44,200 --> 00:25:45,873 En það var snúið. 222 00:25:55,440 --> 00:25:58,512 Ég missti marga starfsmenn við að útvega ykkur þetta. 223 00:25:58,760 --> 00:26:01,718 En þessi hlutur er ómetanlegur. 224 00:26:02,240 --> 00:26:04,595 Hvað getið þið látið mig fá í staðinn? 225 00:26:17,040 --> 00:26:19,395 Stórkostlegt. 226 00:26:21,800 --> 00:26:24,440 Ég bjóst aldrei við að sjá eina svona á ævi minni. 227 00:26:24,600 --> 00:26:25,670 Þú færð þær í hundruðatali 228 00:26:25,840 --> 00:26:27,911 um leið og þú lætur okkur fá það sem við komum að sækja. 229 00:26:28,120 --> 00:26:31,795 Ég er ekki alveg sáttur við það, vinir mínir. 230 00:26:32,200 --> 00:26:34,714 Ef þið ætlið að dæla út eftirgerðum af þessari fyrir mig 231 00:26:34,920 --> 00:26:36,558 því ætti ég ekki að gera það sjálfur? 232 00:26:38,400 --> 00:26:41,392 Hægan, litlu lömbin mín. 233 00:26:45,160 --> 00:26:46,833 Okkur bráðvantar þennan umbreyti. 234 00:26:47,000 --> 00:26:48,718 Þú veist að við berjumst fyrir göfugan málstað. 235 00:26:48,840 --> 00:26:52,276 Ég veit. Og ég berst líka fyrir göfugan málstað. 236 00:26:52,600 --> 00:26:53,954 Minn. 237 00:26:54,600 --> 00:26:56,511 Þið hafið tíu sekúndur til að sleppa byssunum. 238 00:26:59,160 --> 00:27:00,514 Stóra stundin. 239 00:27:06,040 --> 00:27:07,030 Fimm... 240 00:27:11,520 --> 00:27:12,510 Fjórar... 241 00:27:14,800 --> 00:27:16,473 Þrjár... 242 00:27:17,680 --> 00:27:18,909 Tvær... 243 00:27:20,600 --> 00:27:22,557 Ein... 244 00:27:22,760 --> 00:27:24,433 Valerian Bandalagsfulltrúi. 245 00:27:24,600 --> 00:27:27,513 Afsakið að ég trufla viðskiptin en ég er líka hér fyrir göfugan málstað. 246 00:27:27,720 --> 00:27:28,835 Hann kallast lög. 247 00:27:31,160 --> 00:27:32,798 Hef ég ekki séð ykkur einhvers staðar áður? 248 00:27:33,000 --> 00:27:36,197 Þetta er ekki testofa. Hvað viltu mér? 249 00:27:36,320 --> 00:27:38,038 lgon herrauss, þú ert sakaður um stuld 250 00:27:38,200 --> 00:27:40,316 á Möl umbreyti sem tilheyrir Bandalaginu. 251 00:27:40,400 --> 00:27:42,630 En áður en ég handtek þig 252 00:27:42,800 --> 00:27:44,871 þarf ég að endurheimta þýfið. 253 00:27:45,280 --> 00:27:47,510 Hvernig miðar okkur? --Næstum komin. 254 00:27:47,680 --> 00:27:50,433 Valerian, ég verð þér á vinstri hönd í stefnu 3. Þrjá metra í burtu. 255 00:27:50,640 --> 00:27:51,994 Skilið. 256 00:27:52,720 --> 00:27:54,472 Ekki hreyfa ykkur. 257 00:28:01,640 --> 00:28:05,235 Taktu það hægt og rólega og ýttu því inn í hólfið. 258 00:28:08,240 --> 00:28:10,436 Umbreytir í hólfinu. --Móttekið. 259 00:28:16,280 --> 00:28:17,634 Óséð. Aftur til stöðvar. 260 00:28:17,880 --> 00:28:19,075 Vel gert. --Móttekið. 261 00:28:19,240 --> 00:28:21,834 Valerian, komdu þér héðan. --Eg er á leiðinni. 262 00:28:33,520 --> 00:28:36,319 Ég mun finna þig, Valerian Bandalagsfulltrúi. 263 00:28:36,320 --> 00:28:40,473 Hvar sem þú verður Í alheiminum mun ég finna þig. 264 00:28:41,000 --> 00:28:44,630 Og ég mun drepa þig. --Gangi þér vel. 265 00:29:02,520 --> 00:29:03,476 Valerian er í klandri. 266 00:29:03,640 --> 00:29:05,233 Sendiförin hefur forgang. Haltu áfram. 267 00:29:05,320 --> 00:29:07,231 Cooper, verðu hann. --Móttekið. 268 00:29:30,320 --> 00:29:33,517 Leitið uppi og tortímið. Algjört forgangsverk. 269 00:29:33,600 --> 00:29:35,750 Mynd af skotmarki kemur brátt. 270 00:29:38,800 --> 00:29:40,029 Valerian, hvernig gengur okkur? 271 00:29:40,200 --> 00:29:41,918 Vel. Ég held ég hafi hrist þá af mér. 272 00:29:42,080 --> 00:29:43,593 Ertu þyrstur? --Nei, takk. 273 00:29:43,760 --> 00:29:45,478 Ég er 60 metra frá þér á vinstri hönd. Lyklaborðið mitt er bilað. 274 00:29:45,640 --> 00:29:48,359 Þarftu orku? --Nei, takk. 275 00:29:48,480 --> 00:29:51,518 ' Kassinn er bilaður. Eg næ ekki handleggnum úr honum. 276 00:29:51,680 --> 00:29:53,079 Þarftu lögmann? 277 00:29:54,080 --> 00:29:56,640 Bandalagsfulltrúi við skyldustörf. Láttu mig í friði. 278 00:30:01,920 --> 00:30:03,558 Æ, nei. -0O, jú. 279 00:30:26,720 --> 00:30:28,074 Valerian, hvað ertu að gera? 280 00:31:04,000 --> 00:31:05,115 Da. 281 00:31:06,800 --> 00:31:09,713 Mjög fyndið. Hvað heitirðu? 282 00:31:10,440 --> 00:31:12,397 Da. -Da? 283 00:31:15,040 --> 00:31:17,634 Komdu hingað. Prófaðu þessa. 284 00:31:18,160 --> 00:31:19,355 Það er miklu skemmtilegra. 285 00:31:22,000 --> 00:31:22,956 Da. 286 00:31:26,160 --> 00:31:27,389 Vertu sæll. 287 00:31:33,560 --> 00:31:35,551 Da. Da. Da. Da. 288 00:31:36,640 --> 00:31:38,836 Já, já, allt hefur sinn tíma, krakki. 289 00:31:39,000 --> 00:31:40,991 Þarftu ekki að gera heimanámið? 290 00:31:43,840 --> 00:31:47,231 Jæja, farðu og þrífðu þig. Hlauptu til mömmu. 291 00:31:50,720 --> 00:31:52,233 Mamma? -Da. 292 00:31:55,280 --> 00:31:56,475 Gætið ykkar. 293 00:32:21,880 --> 00:32:23,393 Til að endurheimta vörur ykkar, 294 00:32:23,600 --> 00:32:26,240 setjið hlutina ykkar Í efnisflutningshólfið 295 00:32:26,440 --> 00:32:29,512 og sláið inn DNA kóðann. Takk fyrir. 296 00:32:29,680 --> 00:32:33,514 Stórkostlegt. Og svo hagnýtt. -Þú meinar gagnslaust. 297 00:32:33,680 --> 00:32:35,512 Þú veist ekki til hvers þú ætlar að nota fjárans hlutinn. 298 00:32:35,600 --> 00:32:38,319 Hættu þessu nöldri. Þetta er til skrauts. 299 00:32:38,440 --> 00:32:41,000 Reyndu að vera síðaður til tilbreytingar. 300 00:32:42,960 --> 00:32:45,873 "Siðaður." Já, einmitt. 301 00:32:50,680 --> 00:32:52,114 Gáðu að þér. --Afsakaðu. 302 00:32:54,200 --> 00:32:55,395 Heyrðu. 303 00:33:08,600 --> 00:33:10,750 Heyrðu. Kærar þakkir. 304 00:33:10,760 --> 00:33:12,034 Afsakaðu. 305 00:33:18,440 --> 00:33:20,795 Ég sá ekki vegginn. -Þarftu hjálp? 306 00:33:20,840 --> 00:33:22,513 Þú þarft bara að laga handlegginn á mér, takk. 307 00:33:35,320 --> 00:33:37,436 Ég býst við, þar sem þú baðst um hönd mina, 308 00:33:37,480 --> 00:33:39,232 að þú ættir líklega að fá þína aftur fyrst. 309 00:33:39,280 --> 00:33:41,271 Er þetta já? -Vertu kyrr. 310 00:33:44,240 --> 00:33:46,709 Hvernig get ég hjálpað þér ef þú hreyfir þig? --Flýttu þér. 311 00:33:48,720 --> 00:33:49,755 Vertu kyrr. 312 00:33:53,720 --> 00:33:54,835 Það hefur sést til ykkar. 313 00:33:57,000 --> 00:33:58,115 Afsakaðu ónæðið. 314 00:33:58,320 --> 00:33:59,913 Ég er skotfæralaus og það er sótt að mér. 315 00:34:00,080 --> 00:34:01,150 Gefðu mér andartak. 316 00:34:02,920 --> 00:34:04,274 Ég hef ekki andartak. 317 00:34:04,960 --> 00:34:06,280 Jæja, þetta er komið. --Takk. 318 00:34:17,680 --> 00:34:19,910 Ég veit ekki hvað ég gerði án þín. 319 00:34:31,960 --> 00:34:33,678 Til að endurheimta vörur ykkar, 320 00:34:33,840 --> 00:34:36,719 setjið hlutina ykkar Í efnisflutningshólfið 321 00:34:36,880 --> 00:34:40,475 og sláið inn DNA kóðann. Takk fyrir. 322 00:34:47,320 --> 00:34:48,310 Sæktu. 323 00:34:49,200 --> 00:34:51,555 Það sást til ykkar. Haldið áfram, ekki breyta um stefnu. 324 00:34:51,720 --> 00:34:53,597 Hvað eigum við að gera? --Hlaupið. 325 00:34:57,320 --> 00:34:59,516 Zito, verðu þau. -Já, herra. 326 00:35:20,000 --> 00:35:21,354 Fljót. Inn með ykkur. 327 00:35:21,560 --> 00:35:24,074 Fljótur. Drífðu þig. --Eg er að koma. 328 00:35:37,680 --> 00:35:39,830 Zito, losaðu okkur við skepnuna. 329 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 Ég geri það. 330 00:35:49,240 --> 00:35:50,639 Skjótið dýrið. Skjótið það. 331 00:36:23,640 --> 00:36:25,153 Alex, við þörfnumst þín núna. 332 00:36:33,280 --> 00:36:34,315 Förum. 333 00:37:11,880 --> 00:37:13,712 Skrambinn. Hann eyðilagði kjólinn minn. 334 00:37:13,920 --> 00:37:17,515 Alex, ég tek við á handstýringu. Undirbúðu útgeimsför. 335 00:37:22,760 --> 00:37:24,194 Veistu hnitin fyrir mótsstaðinn? 336 00:37:24,400 --> 00:37:26,152 Já, ég er að lesa úr þeim. 337 00:37:27,000 --> 00:37:29,116 Alex, hvað var þetta? -Við erum með laumufarþega. 338 00:37:31,120 --> 00:37:33,270 Frábært. Haltu þér. 339 00:37:37,200 --> 00:37:39,919 Valerian majór, þú ert næstum 20 mínútum of seinn. 340 00:37:40,120 --> 00:37:41,793 Já, tíminn flýgur þegar það er gaman. 341 00:37:41,880 --> 00:37:43,553 Við erum með Möl umbreytinn. --Prýðilegt. 342 00:37:43,720 --> 00:37:44,949 Getið þið sagt mér núna 343 00:37:45,160 --> 00:37:47,549 hvað þið eruð að gera 17 ljósár frá mótsstaðnum? 344 00:37:47,760 --> 00:37:49,353 Já, þetta hljómar illa þegar þú orðar það svona. 345 00:37:49,520 --> 00:37:51,875 En þegar ég segi að við komum eftir níu mínútur, hljómar það betur? 346 00:37:52,800 --> 00:37:54,757 Ég læt yfirforingjann vita að þið eruð á eftir áætlun 347 00:37:54,960 --> 00:37:57,395 og kem afsökunarbeiðni þinni á framfæri. -Já, gerðu það. 348 00:38:00,640 --> 00:38:02,711 Yfirgefum útgeim eftir fimm sekúndur. 349 00:38:02,880 --> 00:38:04,393 Einhver mun lenda með látum. 350 00:38:20,680 --> 00:38:24,116 Jæja, best að skoða þig. 351 00:38:25,120 --> 00:38:27,555 Engin læti, tígur. Svona nú. 352 00:38:28,240 --> 00:38:31,119 Ekki vera hræddur. Ég skal gæta þín. 353 00:38:31,280 --> 00:38:32,918 Komdu. 354 00:38:34,200 --> 00:38:36,032 Halló. 355 00:38:36,960 --> 00:38:41,477 Þú ert með alveg ótrúleg augu 356 00:38:43,840 --> 00:38:44,955 Þú ert dálítið hrúðraður 357 00:38:45,120 --> 00:38:46,872 svo við skulum láta þig fá góða meðferð 358 00:38:47,040 --> 00:38:50,999 svo þú endurheimtir sjarmann. Hljómar það vel? 359 00:38:52,960 --> 00:38:54,030 Komdu. 360 00:39:01,240 --> 00:39:03,800 Dalitið hagæðaúran og þú verður eins og nýr. 361 00:39:08,840 --> 00:39:10,558 Haltu þér, tígur. 362 00:39:20,240 --> 00:39:21,719 Alex? 363 00:39:22,960 --> 00:39:24,997 Greindu þetta, takk. 364 00:39:25,840 --> 00:39:27,956 Orka, 20 megatonn? 365 00:39:28,120 --> 00:39:30,873 Einmitt. Það er tífalt meiri orka í þessari perlu 366 00:39:31,040 --> 00:39:33,395 en í öllu skipinu okkar. --Hvaðan kemur hún? 367 00:39:33,560 --> 00:39:37,269 Frá Mil, plánetu sem var Í stjörnumerkinu QN34. 368 00:39:37,440 --> 00:39:38,794 Var? --Já. 369 00:39:38,960 --> 00:39:42,191 Planetan er ekki lengur til og hefur ekki verið það í 30 ár. 370 00:39:42,360 --> 00:39:44,715 Jæja. Sjáum hvernig hún leit út. 371 00:39:45,000 --> 00:39:47,640 Auðug af gróðri, nokkrar frumstæðar tegundir 372 00:39:47,840 --> 00:39:49,478 en ekkert áhugavert. 373 00:39:49,640 --> 00:39:53,873 Sú sem var Í draumi minum var ansi áhugaverð. 374 00:39:54,400 --> 00:39:55,390 Súmmaðu inn. 375 00:39:55,560 --> 00:39:57,073 AÐGANGI HAFNAÐ 376 00:39:57,240 --> 00:39:58,230 Notaðu aðgangskóðann minn. 377 00:39:58,400 --> 00:40:01,518 Það nægir því miður ekki, majór. Aðgangur er takmarkaður. 378 00:40:01,720 --> 00:40:05,759 Við hvaða tign? -Hershöfðingi. Fimm stjörnu. 379 00:40:07,960 --> 00:40:11,032 Veran Í draumi mínum var með svona perlu um hálsinn. 380 00:40:11,200 --> 00:40:13,237 Skráð, majór. 381 00:40:13,840 --> 00:40:16,229 Yfirgefum útgeim eftir eina mínútu. 382 00:40:16,440 --> 00:40:19,398 Hann er mjög sætur. Og afar hrífandi. 383 00:40:19,560 --> 00:40:21,471 Þú gætir fengið samkeppni. 384 00:40:22,040 --> 00:40:23,314 Ég er sáttur við samkeppni. 385 00:40:26,240 --> 00:40:28,277 Ég bíð enn eftir svari þínu. 386 00:40:29,520 --> 00:40:31,716 Ég veit að ég er stundum ansi drjúgur með mig 387 00:40:31,920 --> 00:40:33,718 en mér er dauðans alvara með bónorð mitt. 388 00:40:34,040 --> 00:40:35,713 Við þurfum að ljúka sendiför, majór. 389 00:40:35,920 --> 00:40:38,196 Það á eftir að sinna "háleynilega" hlutanum. 390 00:40:38,360 --> 00:40:40,920 Eða er "fullkomna" minnið þitt aftur að bregðast þér? 391 00:40:41,320 --> 00:40:42,958 Sætisbelti. 392 00:40:44,760 --> 00:40:46,478 Veistu hvað? 393 00:40:47,000 --> 00:40:48,877 Ég ætla að biðja um tíu daga leyfi núna 394 00:40:48,920 --> 00:40:50,718 og ég ætla að fara með þig á fallegustu ströndina 395 00:40:50,760 --> 00:40:53,718 í öllum alheiminum. Alvöruströnd Í þetta sinn. 396 00:40:54,200 --> 00:40:57,795 Fullkomna staðinn fyrir brúðkaupsferð. 397 00:40:57,800 --> 00:40:58,870 Tiu sekúndur. 398 00:40:59,080 --> 00:41:01,879 Brúðkaupsferðin er á eftir brúð- kaupinu. Þú veist það, ekki satt? 399 00:41:02,880 --> 00:41:04,757 Virkilega? -Já. 400 00:41:04,920 --> 00:41:08,276 3... 2... 1... Hægi á hraða. 401 00:41:10,400 --> 00:41:13,153 Hægan, hægan. Alex, hvað ertu að gera? 402 00:41:13,320 --> 00:41:15,391 Afsakaðu, of mikil umferð. 403 00:41:15,560 --> 00:41:19,110 Viltu að ég aki? --Neibb. Nei, nei. Nei, takk. 404 00:41:26,480 --> 00:41:30,360 Velkomin til Alfa, þúsundhnattaborgarinnar. 405 00:41:33,680 --> 00:41:36,911 Alex, geturðu frætt okkur? --Með ánægju. 406 00:41:36,960 --> 00:41:40,157 Alfastöðin hefur stækkað um 7% á þessu ári 407 00:41:40,480 --> 00:41:42,551 og eftir að hún yfirgaf sporbraut Jarðar 408 00:41:42,720 --> 00:41:46,190 hefur hún ferðast næstum 1.130 milljón kílómetra. 409 00:41:47,440 --> 00:41:50,353 Íbúafjöldi? --Næstum 30 milljónir. 410 00:41:50,520 --> 00:41:55,230 3.236 tegundir frá öllum fjórum hornum alheimsins búa í henni 411 00:41:55,640 --> 00:41:57,950 og deila visku sinni og menningu. 412 00:41:58,000 --> 00:42:00,037 Yfir 5.000 tungumál eru töluð 413 00:42:00,200 --> 00:42:02,669 að ótöldum hinum ýmsu tölvumálum. 414 00:42:03,000 --> 00:42:04,320 Lýðfræði? 415 00:42:04,440 --> 00:42:07,910 Í suðri eru hlutar í kafi með 800 tegundum 416 00:42:08,080 --> 00:42:09,753 sem lífa í alls kyns vökvum. 417 00:42:09,920 --> 00:42:13,629 Til dæmis hinir fríiðsælu Poulong bændur sem rækta kóbalt. 418 00:42:14,280 --> 00:42:18,592 Í norðri eru gaslöndin þar sem Azin-Mö ríkja, 419 00:42:18,760 --> 00:42:21,354 en gífurleg næmni þeirra gerir þa að sérfræðingum 420 00:42:21,560 --> 00:42:24,393 Í taugavísindum og sameindaþáttum. 421 00:42:24,680 --> 00:42:26,910 Þeir geta búið til hvers kyns frumur. 422 00:42:27,120 --> 00:42:30,158 Austan við þá er hin stóra nýlenda Omelita. 423 00:42:30,320 --> 00:42:34,518 Þeir stjórna upplýsingum, tækni, fjarmálum og bankastarfsemi. 424 00:42:34,840 --> 00:42:37,719 Loks í vestri, í andrúmslofti undir þrýstingi, 425 00:42:37,920 --> 00:42:40,594 höfum við níu milljón mannverur og samrýmanlegar tegundir. 426 00:42:40,800 --> 00:42:41,790 Heima er best. 427 00:42:42,000 --> 00:42:44,514 Efnahagsmálin hafa verið í ólestri í heilt ár. 428 00:42:44,720 --> 00:42:45,869 Viltu stutt yfirlit? 429 00:42:46,040 --> 00:42:48,554 Nei. Þetta er næg spenna fyrir einn dag. 430 00:42:55,080 --> 00:42:58,789 Aðkomuskip XB982. Heimild til að leggjast að á Svæði 1. 431 00:42:58,960 --> 00:43:02,396 Fyrirmennaaðgangur. -Við erum fræg. 432 00:43:19,480 --> 00:43:20,595 Þú ert seinn, majór. 433 00:43:20,800 --> 00:43:23,679 Afsakaðu, herra. Hlutirnir urðu flóknari en við bjuggumst við. 434 00:43:23,880 --> 00:43:25,871 Búðu þig undir það versta og þú verður ekki fyrir vonbrigðum. 435 00:43:26,040 --> 00:43:27,519 Og ekki ég heldur. 436 00:43:27,960 --> 00:43:30,952 Ég skal hafa það í huga, herra. 437 00:43:32,640 --> 00:43:34,597 Og þú, hefurðu athugað umbreytinn? 438 00:43:34,800 --> 00:43:37,918 Hann er Í góðu ásigkomulagi. -Leyfist mér að spyrja hvað er á seyði? 439 00:43:38,400 --> 00:43:39,834 Fylgið mér. 440 00:43:43,880 --> 00:43:45,359 Opinberaðu. 441 00:43:48,000 --> 00:43:50,640 Fyrir ári uppgötvuðum við geislavirkt svæði 442 00:43:50,800 --> 00:43:52,837 í miðri geimstöðinni. 443 00:43:53,360 --> 00:43:55,158 Engin merki af neinu tagi komust Í gegnum það. 444 00:43:55,360 --> 00:43:57,590 Við sendum marga kanna. Enginn sneri aftur. 445 00:43:58,160 --> 00:43:59,878 Svo við sendum inn sérsveit. 446 00:44:00,080 --> 00:44:02,640 Verkefni hennar var að komast eins nálægt svæðinu og hægt var 447 00:44:03,120 --> 00:44:04,918 og greina eðli ógnarinnar. 448 00:44:05,080 --> 00:44:06,070 Og? 449 00:44:07,160 --> 00:44:08,753 Enginn sneri lifandi. 450 00:44:09,680 --> 00:44:12,115 Er vitað hver réðst á þá? --Nei. 451 00:44:12,960 --> 00:44:14,394 Þetta er staðan Í dag. 452 00:44:15,320 --> 00:44:16,719 GEISLAVIRKT SVÆÐI 453 00:44:16,800 --> 00:44:20,156 Loftið á svæðinu er óhæft til öndunar og mjög mengað. 454 00:44:21,160 --> 00:44:24,073 Og það heldur áfram að stækka. Eins og æxli. 455 00:44:24,280 --> 00:44:26,510 ÆvKli sem við verðum að skera burt eins fljótt og auðið er. 456 00:44:26,680 --> 00:44:28,398 Gerum við það ekki og æxlið breiðist áfram Út 457 00:44:28,560 --> 00:44:30,437 mun það tortíma Alfa á innan við viku. 458 00:44:31,000 --> 00:44:33,116 Yfirforingi, hver gæti haft ástæðu til að tortíma Alfa? 459 00:44:33,280 --> 00:44:35,271 Nánast allar lifandi tegundir eiga fulltrúa hér. 460 00:44:35,440 --> 00:44:36,669 Þetta er gereyðingarvopn 461 00:44:36,840 --> 00:44:38,513 og á bak við sérhvert vopn er morðingi. 462 00:44:38,680 --> 00:44:40,910 Það skiptir ekki máli hver það er, þetta er ógn við okkur öll. 463 00:44:41,080 --> 00:44:43,390 Það þarf að útrýma henni. -Hér í gegn. 464 00:44:51,000 --> 00:44:52,320 Yfirforingi. --Ráðherra. 465 00:44:52,480 --> 00:44:54,357 Ráðið hefur gefið þér grænt ljós. 466 00:44:54,560 --> 00:44:57,154 En við mælum eindregið með því að alþjóðalög 467 00:44:57,320 --> 00:44:59,470 og mannréttindi allra hlutaðeigandi verði virt. 468 00:44:59,680 --> 00:45:01,512 „ Að sjálfsögðu. Eg mun sjá til þess. 469 00:45:01,680 --> 00:45:03,717 Fulltrúarnir Valerian og Laureline munu bera ábyrgð 470 00:45:03,880 --> 00:45:06,872 á öryggi þínu. -Þess er ekki þörf. 471 00:45:07,040 --> 00:45:09,509 Ég er með flokk af K-TRONUM sem ég hef sjálfur þjálfað... 472 00:45:09,680 --> 00:45:11,751 Þetta er bein skipun frá ríkisstjórninni, yfirforingi. 473 00:45:11,920 --> 00:45:15,800 Fulltrúarnir tveir þurfa að gefa skýrslu um útkomu aðgerðarinnar. 474 00:45:17,800 --> 00:45:18,790 Eins og þið óskið. 475 00:45:19,280 --> 00:45:22,318 Heiðursmenn, dama, gangi ykkur vel. 476 00:45:26,360 --> 00:45:27,589 Þar sem við eigum að vera Í sama liði, 477 00:45:27,800 --> 00:45:29,598 ertu til í að fræða okkur nánar um aðgerðina? 478 00:45:29,800 --> 00:45:33,395 Ég tala við Öryggisráðið eftir nokkrar mínútur. 479 00:45:33,480 --> 00:45:35,949 Þið fáið allar þær upplýsingar sem þið þurfið að vita. 480 00:45:37,920 --> 00:45:40,434 Þetta verður rosalega gaman. 481 00:45:49,480 --> 00:45:53,474 Hæ, sæti. Þú lítur miklu betur út. 482 00:45:53,680 --> 00:45:56,752 Ég man að ég lærði um ykkur Í skólanum. 483 00:45:57,560 --> 00:46:00,837 Mig dauðlangar að vita hvort það sem sagt er sé satt. 484 00:46:01,600 --> 00:46:03,318 Gott og vel... 485 00:46:09,120 --> 00:46:13,114 Ég þarf að taka þig með Í verslunarferð. 486 00:46:22,120 --> 00:46:23,793 Bíðið mín hér. 487 00:46:39,720 --> 00:46:41,472 Eitthvað? --Ekki enn. 488 00:46:41,640 --> 00:46:45,429 Við höfum ekki fengið bofs úr honum en ég er að prófa dálítið nýtt. 489 00:46:50,080 --> 00:46:51,639 Klukkutími í viðbót. 490 00:46:52,920 --> 00:46:56,470 Hafi hann ekki talað, afgreiddu hann. --Já, herra. 491 00:47:06,560 --> 00:47:09,313 Ef eitthvað fer úrskeiðis Í aðgerðinni 492 00:47:11,080 --> 00:47:13,151 vitið þið hvað þarf að gera. 493 00:47:31,120 --> 00:47:34,954 Þið virðist taka vernd mína afar alvarlega. 494 00:47:35,280 --> 00:47:37,237 Vernd hans, reyndar. Hann er einstakur. 495 00:47:37,360 --> 00:47:39,317 Þarf hann að koma með í svona hættulega sendiför? 496 00:47:39,560 --> 00:47:41,551 Möl umbreytirinn getur endurskapað 497 00:47:41,760 --> 00:47:44,354 alla hugsanlega hluti á mettíma. 498 00:47:44,560 --> 00:47:46,437 Hann mun koma sér afar vel ef við þurfum að semja. 499 00:47:46,640 --> 00:47:47,960 Með her af K-TRONUM undir stjórn þinni 500 00:47:48,120 --> 00:47:49,633 er ég hissa að samningar komi til greina. 501 00:47:51,040 --> 00:47:53,316 Sjá þú um öruggi mitt, majór. 502 00:47:54,000 --> 00:47:55,798 Ég skal sjá um samningaviðræðurnar. 503 00:47:55,960 --> 00:47:57,678 Fáðu mér hann. -Það er ekki góð hugmynd. 504 00:47:57,840 --> 00:47:59,513 Öryggis þíns vegna, því læturðu ekki 505 00:47:59,680 --> 00:48:01,876 Laureline fulltrúa um að gæta þessa litla náunga? 506 00:48:02,080 --> 00:48:04,720 Ég held ekki, majór. Það stríðir gegn starfsreglum. 507 00:48:04,920 --> 00:48:05,990 Ég er hæst setti... 508 00:48:06,160 --> 00:48:08,356 Dýrið er síðasta lifandi eintakið af sinni tegund. 509 00:48:08,520 --> 00:48:09,749 Allur alheimurinn sækist eftir því. 510 00:48:09,960 --> 00:48:12,315 Þess vegna vill Valerian majór frekar að ég hafi það. 511 00:48:15,280 --> 00:48:19,478 Þá það. En ekki víkja frá hlið minni. 512 00:48:26,320 --> 00:48:28,072 Yfirforingi, ráðið bíður. 513 00:48:29,920 --> 00:48:33,550 Jæja, gerum þetta. 514 00:48:37,680 --> 00:48:39,159 Bíðið hér. 515 00:48:43,920 --> 00:48:46,799 Á leið á fundinn. -Móttekið, hershöfðingi. 516 00:48:54,520 --> 00:48:56,989 Vertu til stuðnings. Eg tek framlinuna. 517 00:48:59,280 --> 00:49:00,873 Já, herra. 518 00:49:02,640 --> 00:49:06,474 SAMEINAÐ BANDALAG MANNKYNS 519 00:49:08,520 --> 00:49:11,558 Fulltrúar, takk fyrir að svara kallinu svona fljótt. 520 00:49:12,320 --> 00:49:14,596 Sem kjörnir fulltrúar Bandalags mannkyns 521 00:49:14,760 --> 00:49:16,876 hef ég kallað saman þennan fund í Öryggisráði Alfa 522 00:49:17,040 --> 00:49:20,351 til að upplýsa ykkur um neyðarástandið sem ríkir núna. 523 00:49:21,160 --> 00:49:22,230 Eins og þið vitið 524 00:49:22,560 --> 00:49:25,439 hefur hjarta hinnar sögulegu Alfastöðvar verið mengað 525 00:49:25,600 --> 00:49:29,195 af afli sem við vitum ekki hvaðan er upprunnið. 526 00:49:29,640 --> 00:49:32,598 Bandalag mannkyns hefur gert nokkrar litlar hernaðaráráherra 527 00:49:32,760 --> 00:49:35,354 til að komast að alvarleika ógnarinnar 528 00:49:35,880 --> 00:49:38,190 en þær hafa allar mistekist 529 00:49:38,280 --> 00:49:40,749 og kostað umtalsvert mannfall í hersveitum okkar. 530 00:49:40,960 --> 00:49:43,679 Í ljósi þessarar uggvænlegu og vaxandi ógnar gegn okkur öllum 531 00:49:43,880 --> 00:49:46,599 sækist Bandalag mannkyns eftir... --Er allt í lagi? 532 00:49:47,400 --> 00:49:50,119 Þú misherra af miklu. Þetta er æðislega gaman. 533 00:49:50,280 --> 00:49:53,079 Já. Engar áhyggjur, við verðum brátt á ströndinni. 534 00:49:53,360 --> 00:49:55,033 Ég get núna svarað spurningum ykkar 535 00:49:55,080 --> 00:49:57,230 varðandi aðgerðina. 536 00:50:02,360 --> 00:50:05,113 13. herfylki, sérárásasveit. 537 00:50:05,320 --> 00:50:07,789 „ Þarnaer hún. -Eg sagði að hún væri þar. 538 00:50:08,000 --> 00:50:10,719 Einmitt það sem ég þurfti. -Laureline fulltrúi. 539 00:50:10,920 --> 00:50:11,876 Doghan-Daguis. 540 00:50:13,560 --> 00:50:15,233 Gaman að sjá þig. -Laureline fulltrúi. 541 00:50:15,400 --> 00:50:17,516 Jafngeislandi og endranær. --Segið mér bara hvað þið viljið. 542 00:50:17,680 --> 00:50:20,149 Við förum þangað sem vinnan kallar. --Við tölum yfir 5.000 tungumál. 543 00:50:20,320 --> 00:50:23,870 Sem getur komið sér vel í svona glaumi. Þarftu þjónustu okkar? 544 00:50:24,040 --> 00:50:27,715 Ég hef minn eigin þýðanda. Farið nú. 545 00:50:27,840 --> 00:50:29,558 Spurðu þá hvort þeir hafi upplýsingar um Mil. 546 00:50:31,760 --> 00:50:33,398 Plánetan Mil. Kannist þið við hana? 547 00:50:33,600 --> 00:50:35,238 Afar viðkvæmt mál. 548 00:50:35,440 --> 00:50:37,636 Besta manneskjan til að ræða við væri Samk majór. 549 00:50:37,920 --> 00:50:38,910 Alex? 550 00:50:39,960 --> 00:50:41,314 Samk majór dó fyrir ári. 551 00:50:41,760 --> 00:50:44,991 Já, afar forvitnilegt andlát sem var ekki útskýrt að fullu. 552 00:50:45,200 --> 00:50:46,315 Morð myndu sumir segja. 553 00:50:47,640 --> 00:50:49,631 Samk majör var sérfróður um plánetuna Mil. 554 00:50:49,800 --> 00:50:51,871 Hann tók allar þær dýrmætu upplýsingar með sér í gröfina. 555 00:50:52,080 --> 00:50:53,434 Hvílík sóun. 556 00:50:53,600 --> 00:50:55,796 Ef þið fáið upplýsingar um plánetuna þá höfum við áhuga. 557 00:50:56,000 --> 00:50:58,116 Það væri ánægjulegt að starfa fyrir þig, Laureline. 558 00:50:58,280 --> 00:51:01,318 Áður en við förum viljum við veita þér ókeypis upplýsingar. 559 00:51:02,080 --> 00:51:03,309 Ókeypis? 560 00:51:03,400 --> 00:51:04,515 Þið hljótið að vera veikir. 561 00:51:04,720 --> 00:51:06,677 Umbreytirinn er dýrmætur og afar eftirsóttur. 562 00:51:06,840 --> 00:51:09,229 Málaliðar munu koma til að ná honum fyrr en þú heldur. 563 00:51:09,400 --> 00:51:10,390 Hvers konar málaliðar? 564 00:51:10,600 --> 00:51:12,637 Fyrsta ábendingin var ókeypis. Þú þarft að borga fyrir meira. 565 00:51:12,800 --> 00:51:14,313 En þú færð afslátt, vitaskuld. 566 00:51:18,440 --> 00:51:20,397 Hershöfðingi, það er viðvörun á Svæði B. 567 00:51:20,600 --> 00:51:23,240 Alex, hvað er þetta? -Tólf einstaklingar nálgast. 568 00:51:23,440 --> 00:51:26,080 Hvers konar einstaklingar? -Ogreinanlegir sem stendur. 569 00:51:26,280 --> 00:51:28,476 Upplýsingarnar ykkar voru að missa gildi sitt. 570 00:51:29,080 --> 00:51:30,275 Snautið nú í burtu. 571 00:51:31,680 --> 00:51:32,670 Af stað, dúfur. 572 00:51:32,720 --> 00:51:33,949 Hún kallaði okkur dúfur. 573 00:51:34,040 --> 00:51:34,996 Hvað er dúfa? -Það veit ég ekki. 574 00:51:38,360 --> 00:51:39,680 Hvaðan koma þeir? -Alls staðar. 575 00:51:39,880 --> 00:51:41,075 Þeir fara í gegnum veggina. 576 00:51:41,240 --> 00:51:42,992 Alex, ég þarf að vita hverjir árásaraðilarnir eru. 577 00:51:43,160 --> 00:51:45,515 Öllsömul, rýmið salinn. 578 00:51:45,720 --> 00:51:48,314 Ég get ekki lesið erfðaefni þeirra. -Hvað þá? 579 00:51:51,240 --> 00:51:52,913 Dyrnar eru læstar. Við komumst ekki út. 580 00:51:54,200 --> 00:51:56,237 „Laureline. --Eg er að koma. 581 00:51:59,520 --> 00:52:01,591 Komdu yfirforingjanum burt. --Móttekið. 582 00:52:01,880 --> 00:52:03,757 Hershöfðingi, tryggðu dyrnar. 583 00:52:03,960 --> 00:52:05,189 Yfirforingi. -Hvað er á seyði? 584 00:52:05,400 --> 00:52:07,437 Við þurfum að fara héðan. --Af stað. 585 00:52:10,200 --> 00:52:12,919 Þær virka ekki. -Hvað? Alex, opnaðu dyrnar. 586 00:54:09,440 --> 00:54:10,953 Hvað var þetta? -Perlurnar. 587 00:54:11,160 --> 00:54:14,391 Þær tóku yfirforingjann. Hérna, taktu þennan. Frelsaðu hershöfðingjann. 588 00:54:14,600 --> 00:54:16,318 Farðu Í stjórnherbergið og fylgstu með þeim þaðan. 589 00:54:16,480 --> 00:54:17,470 Allt í lagi. 590 00:54:30,360 --> 00:54:32,112 Er aftur komið fullt afl? -Já, herra. Rétt í þessu. 591 00:54:32,240 --> 00:54:34,470 Öllsömul, farið aftur á ykkar staði. 592 00:54:39,240 --> 00:54:41,800 Staða Valerians majórs? Fimmta stigs hættuástand. 593 00:54:41,960 --> 00:54:42,950 Staðfest. 594 00:54:44,760 --> 00:54:45,830 Valerian, ég sé þig. 595 00:54:46,000 --> 00:54:48,753 Já, en ég missti sjónar á þeim. Reyndu að finna yfirforingjann. 596 00:54:55,640 --> 00:54:56,630 Ég sé hann. 597 00:54:57,080 --> 00:54:59,720 Hann er nálægt tengikvinni svo hann hlýtur að stefna í átt að farartækinu. 598 00:55:01,440 --> 00:55:04,717 Hver er stysta leiðin þangað? 599 00:55:04,920 --> 00:55:06,718 Norðnorðaustur, 113 gráður. 600 00:55:06,920 --> 00:55:11,517 60... 70... 80... 90... 601 00:55:12,880 --> 00:55:14,075 Það leiðir mig beint á vegg. 602 00:55:14,240 --> 00:55:15,639 Þú sagðist vilja stystu leiðina. 603 00:55:57,920 --> 00:56:00,753 Hún er kannski styst en hún er ekki sú auðveldasta. 604 00:56:09,080 --> 00:56:11,993 Haltu áfram. Þú ert næstum kominn. 605 00:56:24,040 --> 00:56:26,919 Þau eru komin að öðru skipi. Engin auðkenni, óþekkt gerð. 606 00:56:27,040 --> 00:56:28,678 Valerian, þau fóru um borð. Breytt áætlun. 607 00:56:28,720 --> 00:56:31,280 140 gráður Í austur. Alex sækir þig. 608 00:56:36,320 --> 00:56:38,675 81? --Einmitt. 81 beint áfram. 609 00:56:40,240 --> 00:56:42,595 Hver þremillinn. 81? Ertu viss? 610 00:56:42,920 --> 00:56:43,910 Já, ég er viss. 611 00:56:44,080 --> 00:56:46,640 Því ég fór í gegn og er að hrapa Í geimnum. 612 00:56:50,440 --> 00:56:52,317 Afsakaðu, mín mistök. Það var númer 18. 613 00:56:52,520 --> 00:56:54,955 Þetta er Í lagi. Við gerum öll mistök. 614 00:56:55,080 --> 00:56:58,072 Veistu hvernig ég kemst héðan? -Álex, sæktu hann við 81. 615 00:57:11,400 --> 00:57:13,152 Ég er kominn inn. Lokaðu. 616 00:57:22,080 --> 00:57:23,593 Komið með ströndina. 617 00:57:32,880 --> 00:57:34,871 Ég veit ekki hvaðan þið komið 618 00:57:35,040 --> 00:57:36,917 en ég veit hvert ég mun senda ykkur. 619 00:57:52,360 --> 00:57:53,634 Valerían, vertu kyrr. 620 00:57:53,840 --> 00:57:56,229 Við erum að greina varnarkerfi þeirra. 621 00:58:00,560 --> 00:58:03,552 Majór, varnarhlif þeirra er of háþróuð. Þú nærð ekki í gegn. 622 00:58:03,760 --> 00:58:04,955 Ég ætla að prófa eitthvað stærra. 623 00:58:10,560 --> 00:58:11,959 Fjarinn. 624 00:58:16,000 --> 00:58:17,798 Laureline, í hverri þeirra er yfirforinginn? 625 00:58:17,960 --> 00:58:20,634 Stefna níu, neðra svæði. Flýttu þér. 626 00:58:22,560 --> 00:58:24,597 Þetta er hún. Ekki týna henni. 627 00:58:36,560 --> 00:58:37,755 Valerian, vertu varkár. 628 00:58:55,800 --> 00:58:57,199 Skipið mitt er of stórt til að elta þá. 629 00:58:57,400 --> 00:59:00,518 Ég tek Smáþotuna. --Allt í lagi. 630 00:59:16,920 --> 00:59:19,150 Valerian, þú ert nálægt dauðasvæðinu. 631 00:59:19,480 --> 00:59:21,312 Dragðu þá inn áður en ég týni þér. 632 00:59:21,520 --> 00:59:23,158 Ég er að vinna í því. 633 00:59:39,640 --> 00:59:41,836 Valerian, þú þarft að flýta þér. 634 00:59:50,200 --> 00:59:52,555 Þú hefur tíu sekúndur áður en ég týni þér. 635 00:59:52,720 --> 00:59:54,199 Hafið þetta. 636 00:59:57,720 --> 01:00:01,156 Hver er núna snjall? -Valerian, þú hefur fimm sekúndur. 637 01:00:04,320 --> 01:00:06,960 Æ, nei, Ekki ég. 638 01:00:10,200 --> 01:00:12,430 ' Valerian? -Eg get ekki hægt á þeim. 639 01:00:12,640 --> 01:00:15,393 Áfram nú. Áfram nú. 640 01:00:15,600 --> 01:00:16,999 Fer inn á Rautt svæði. 641 01:00:17,400 --> 01:00:20,870 Fer inn á Rautt svæði. -Valerian, heyrirðu í mér? 642 01:00:22,080 --> 01:00:26,517 Laureline. Ég er að missa stjórnina. Laureline. 643 01:00:26,640 --> 01:00:27,038 SMÁÞOTA SÍÐASTA ÞEKKTA STAÐSETNING 644 01:00:28,240 --> 01:00:31,517 Valerian, svaraðu mér. 645 01:00:31,680 --> 01:00:33,990 Majór, svaraðu. -Alex, geturðu hjálpað? 646 01:00:34,200 --> 01:00:37,670 Það eru of miklar truflanir. Merki majórsins er horfið. 647 01:00:41,160 --> 01:00:44,471 Valerian? Valerian? 648 01:00:46,720 --> 01:00:48,677 Valerian, heyrirðu Í mér? 649 01:00:49,360 --> 01:00:50,350 Við týndum honum. 650 01:00:50,680 --> 01:00:53,479 Liðþjálfi, hvert ertu að fara? -Að sækja Smáþotuna mína. 651 01:00:53,600 --> 01:00:55,876 Þú ferð ekki á eftir honum. --Hví ekki? 652 01:00:56,040 --> 01:00:57,997 Þetta svæði er í höndum óvina. Það er of hættulegt. 653 01:00:58,160 --> 01:01:01,118 Óvina sem við þekkjum ekki. --Ovina sem réðust á okkur. 654 01:01:01,320 --> 01:01:03,277 Með því að svæfa okkur og skaða ekki neinn. 655 01:01:03,480 --> 01:01:05,710 Hví myndu þeir þyrma lífi okkar? Nefndu eina góða ástæðu. 656 01:01:06,720 --> 01:01:07,710 Ég veit það ekki. 657 01:01:07,760 --> 01:01:09,797 Valerian hefur séð þessar verur áður. 658 01:01:09,840 --> 01:01:11,114 Þær eru frá plánetunni Mil. 659 01:01:11,200 --> 01:01:14,033 Plánetan Mil tortimdist fyrir 30 árum. 660 01:01:14,240 --> 01:01:15,355 Það er ekkert vit í þessu hjá þér. 661 01:01:15,400 --> 01:01:18,552 Það er ekkert vit í sendiför okkar. Einhver er að ljúga að okkur 662 01:01:18,600 --> 01:01:21,592 og á meðan þú kemst að því hver það er ætla ég að bjarga félaga mínum. 663 01:01:30,240 --> 01:01:33,596 Hershöfðingi, Valerian majór er ómetanlegur fulltrúi. 664 01:01:33,800 --> 01:01:35,473 Þú mátt ekki við því að missa hann. 665 01:01:35,880 --> 01:01:38,520 Nei, ég má ekki við því að missa ykkur bæði sama daginn. 666 01:01:39,160 --> 01:01:40,389 Heftið hana. 667 01:01:45,720 --> 01:01:49,634 Settu okkur á hæsta viðbúnaðarstig og finndu yfirforingjann fyrir mig. 668 01:01:49,800 --> 01:01:51,199 Já, herra. 669 01:02:09,480 --> 01:02:12,233 Ég vil ekki segja ykkur hvernig þið eigið að sinna starfinu 670 01:02:12,400 --> 01:02:14,277 en ættuð þið ekki að handjarna mig? 671 01:02:14,440 --> 01:02:16,317 Í fyrsta lagi af því það er starfsregla og í öðru lagi 672 01:02:16,520 --> 01:02:19,194 af því það freistar mín mikið að flýja. 673 01:02:34,560 --> 01:02:36,278 Vel gert, strákar. 674 01:02:41,960 --> 01:02:43,553 Við þurfum að tala saman. 675 01:02:43,880 --> 01:02:46,190 Það er dimmt hérna inni. 676 01:02:48,840 --> 01:02:49,830 Afsakaðu. 677 01:02:50,040 --> 01:02:53,032 Ef þið hjálpið mér ekki að finna Valerian endar þessi kúla í ykkur. 678 01:02:53,280 --> 01:02:55,112 Þú ert fyrstur. --Nei, nei, nei. 679 01:02:55,280 --> 01:02:58,033 Það er til að forðast svona stöðu sem öllum upplýsingum okkar 680 01:02:58,200 --> 01:02:59,554 er skipt Í þrennt. Drepirðu einn okkar 681 01:02:59,760 --> 01:03:02,115 drepurðu upplýsingarnar. Það væri mikil synd. 682 01:03:02,520 --> 01:03:04,272 Þá það. En þið verðið að lána mér 683 01:03:04,480 --> 01:03:05,436 því ég hef ekki mikið á mér. 684 01:03:05,640 --> 01:03:07,472 En þreytandi. --Ef yfirforinginn væri hér 685 01:03:07,640 --> 01:03:09,438 myndi hann nota umbreytinn til að borga okkur. 686 01:03:09,600 --> 01:03:10,829 En honum var rænt vegna þess 687 01:03:11,000 --> 01:03:12,149 að hann var með umbreytinn á sér. 688 01:03:12,440 --> 01:03:15,831 Nema, til öryggis, einhver annar væri með hann á sér. 689 01:03:16,520 --> 01:03:18,193 Hvernig Í geimnum fenguð þið þær upplýsingar? 690 01:03:18,360 --> 01:03:19,759 Þetta eru ekki upplýsingar. --Aðeins ályktun. 691 01:03:19,920 --> 01:03:23,276 Við vitum hvernig mannfólk er. -Það er svo fyrirsjáanlegt. 692 01:03:23,440 --> 01:03:24,635 Þið hafið greinilega aldrei hitt konu. 693 01:03:25,920 --> 01:03:27,274 Allt í lagi. --Slakaðu á. 694 01:03:27,440 --> 01:03:30,000 Hvað viltu vita? --Nákvæma staðsetningu Valerians. 695 01:03:30,160 --> 01:03:31,150 Erfitt að segja. 696 01:03:31,320 --> 01:03:33,470 En við vitum hvernig við getum fundið hann af mikilli nákvæmni. 697 01:03:34,080 --> 01:03:35,798 Hve mikið? -Hundrað badul. 698 01:03:35,960 --> 01:03:38,110 Hver. --Gleymið því. 699 01:03:39,040 --> 01:03:40,110 Þetta er aleigan mín. 700 01:03:41,760 --> 01:03:45,037 Demantar eru ekki eins verðmætir og badul. --Samningaviðræðunum er lokið. 701 01:03:45,200 --> 01:03:47,953 Við treystum þér. Og í ljósi aðstæðna samþykkjum við þetta. 702 01:03:48,200 --> 01:03:51,079 Gott. Farið nú með mig til Valerians. Strax. 703 01:03:51,320 --> 01:03:52,276 Fylgdu okkur. 704 01:03:52,640 --> 01:03:54,870 Philips, farðu að staðnum þar sem majórinn hvarf. 705 01:03:55,040 --> 01:03:58,158 Milo, eltu uppi Laureline fulltrúa og komdu með hana. 706 01:03:58,440 --> 01:04:01,159 Neza, láttu ráðherrann vita. --Já, herra. 707 01:04:01,560 --> 01:04:03,790 Gefðu mér nokkrar mínútur. 708 01:04:07,600 --> 01:04:09,159 Opinberaðu. 709 01:04:09,720 --> 01:04:12,155 Ég þarf allar upplýsingar um plánetuna Mil. 710 01:04:15,040 --> 01:04:16,951 Hver hefur vald til að opna þessa skrá? 711 01:04:17,720 --> 01:04:18,994 BAÐGANGI HAFNAÐO 712 01:04:27,560 --> 01:04:29,995 Þá erum við komin. -Mér líkar ekki þessi staður. 713 01:04:33,600 --> 01:04:34,920 Hérna. 714 01:04:41,360 --> 01:04:43,476 Þessi hugmynd ykkar leggst illa í mig. 715 01:04:50,000 --> 01:04:50,956 Bingó. 716 01:04:56,400 --> 01:04:57,390 Hvað viljið þið? 717 01:04:57,560 --> 01:05:01,440 Við viljum veiða heilabarkarmarglyttu. Karlkyns ef hægt er. 718 01:05:03,240 --> 01:05:06,039 Nei. Nei, þetta er ekki rétti árstíminn. 719 01:05:06,600 --> 01:05:07,954 Hérna. 720 01:05:10,200 --> 01:05:12,430 Það er erfiðara að veiða karldýr. -Og hérna. 721 01:05:15,280 --> 01:05:16,918 Velkomin um borð. 722 01:05:22,400 --> 01:05:25,677 Hluturinn. Niður. 723 01:05:26,120 --> 01:05:28,634 Niður. Hluturinn. Niður. -Þessi? 724 01:05:40,720 --> 01:05:43,439 Þarna. Brómósárar. 725 01:05:49,440 --> 01:05:51,511 Eru þeir hættulegir? --Eiginlega ekki. 726 01:05:51,600 --> 01:05:53,989 Maður þarf bara að gæta þess að þeir andi manni ekki að sér. 727 01:06:06,120 --> 01:06:08,236 Þarna. Þetta er karldýr. 728 01:06:14,120 --> 01:06:15,269 Hvernig sérðu það? 729 01:06:15,440 --> 01:06:18,592 Þau eru miklu minni en kvendýrin. 730 01:06:30,440 --> 01:06:32,750 Hvernig veistu að þessi er með marglyttu á sér? 731 01:06:32,960 --> 01:06:36,032 Öll karldýr hafa þær. Brómósárarnir blása út hreinu vatni 732 01:06:36,200 --> 01:06:38,635 sem marglyttan getur ekki verið án. 733 01:06:38,800 --> 01:06:40,711 Þess vegna lifa þær á þeim allan ársins hring 734 01:06:40,880 --> 01:06:44,350 og þaðan fá þær ofurnæmið. 735 01:06:50,320 --> 01:06:54,029 Silkimjúk. 736 01:06:54,200 --> 01:06:55,634 Get ég hjálpað? Ég er góður ekill. 737 01:07:15,400 --> 01:07:16,390 Sætisbelti. -Hvað þá? 738 01:07:30,880 --> 01:07:32,518 Sætisbelti. 739 01:07:32,760 --> 01:07:34,239 Þú sagðir að þeir væru ekki árásargjarnir. 740 01:07:34,400 --> 01:07:36,596 Nema þegar maður tekur litla vininn þeirra. 741 01:07:36,760 --> 01:07:37,750 Frábært. 742 01:08:09,320 --> 01:08:10,640 Vel á minnst, ég er Bob. 743 01:08:12,000 --> 01:08:12,956 Sæl. 744 01:08:18,000 --> 01:08:18,956 Við megum engan tíma missa. 745 01:08:19,160 --> 01:08:21,515 Heilabarkarmarglyttan er einstaklega viðkvæm. 746 01:08:21,680 --> 01:08:24,672 Sýndu henni svipmyndir af Valerian og hún sýnir þér hvað hún hefur séð. 747 01:08:25,200 --> 01:08:26,634 Sjálfsagt, en hvernig? 748 01:08:26,840 --> 01:08:28,990 Þú þarft að setja hana á höfuðið niður að öxlum. 749 01:08:29,360 --> 01:08:31,158 Eruð þið að grínast? -Aldrei þegar við erum að vinna. 750 01:08:31,320 --> 01:08:33,391 Þið hafið samskipti í gegnum eins konar himnuflæði. 751 01:08:33,600 --> 01:08:36,069 En gættu þess að vera ekki lengur undir en í mínútu 752 01:08:36,240 --> 01:08:38,880 því þá fer hún að nærast á minningum þínum. 753 01:08:39,640 --> 01:08:40,835 Frábært. 754 01:08:42,120 --> 01:08:45,556 Eitthvað annað sem ég þarf að vita áður en ég set höfuðið í ginið á henni? 755 01:08:45,600 --> 01:08:48,319 Reyndar er þetta ekki munnurinn. Þú getur byrjað. Gangi þér vel. 756 01:08:53,280 --> 01:08:54,839 Ekki gleyma, ein mínúta og ekki sekúndu lengur. 757 01:08:57,920 --> 01:09:01,117 Ég vissi að ég var með hana hérna einhvers staðar. Svona. 758 01:09:08,480 --> 01:09:09,470 Svona nú. 759 01:09:10,840 --> 01:09:11,830 Þetta er svo spennandi. 760 01:09:14,000 --> 01:09:15,513 Valerian? 761 01:09:20,000 --> 01:09:21,673 Ég starfa aðeins með félaga mínum. 762 01:09:22,320 --> 01:09:23,799 Valerian, svaraðu mér. 763 01:09:26,600 --> 01:09:28,591 Hvað get ég gert til að bæta þér það upp? 764 01:09:34,560 --> 01:09:35,595 30 sekúndur. 765 01:09:35,760 --> 01:09:37,751 Valerian, svaraðu mér. 766 01:09:38,000 --> 01:09:39,513 Hafið þetta. 767 01:09:43,360 --> 01:09:46,079 Laureline. Ég er að missa stjórnina. 768 01:09:47,080 --> 01:09:48,912 Valerian. 769 01:09:50,840 --> 01:09:52,672 Valerian. -Laureline. 770 01:09:52,760 --> 01:09:53,875 40 sekúndur. 771 01:09:55,760 --> 01:09:57,273 Valerian. 772 01:10:03,720 --> 01:10:05,438 50 sekúndur. Komdu þér út. Strax. 773 01:10:05,640 --> 01:10:06,630 55 sekúndur. 774 01:10:08,200 --> 01:10:09,952 Valerian. 775 01:10:10,800 --> 01:10:12,154 Valerian. 776 01:10:15,120 --> 01:10:17,191 Valerian. 777 01:10:18,880 --> 01:10:20,996 Glæsilegt. Ótrúlegt. 778 01:10:21,120 --> 01:10:24,033 Ein mínúta og tíu sekúndur. --Nýtt met. 779 01:10:28,400 --> 01:10:29,674 Jæja... 780 01:10:30,480 --> 01:10:33,472 "H.630." 781 01:10:34,160 --> 01:10:37,630 "AU.SÚL. TEKIÐ ÚR NOTKUN." 782 01:10:37,800 --> 01:10:39,029 Vitið þið hvað það þýðir? 783 01:10:39,200 --> 01:10:41,760 Hæð 630 austur. -Líklega súlfatrör. 784 01:10:41,920 --> 01:10:45,879 Tekið úr notkun, að því er virðist. -Allt í lagi. Takk. 785 01:10:46,480 --> 01:10:48,596 Þarftu nákvæmt kort? 786 01:10:50,000 --> 01:10:52,355 Við röktum lífræna slóð Laureline liðþjálfa hingað. 787 01:10:52,440 --> 01:10:53,919 Hvað er hún að gera við Galanahaf? 788 01:10:54,440 --> 01:10:56,750 Hef ekki hugmynd, herra. Hún stal farartæki. 789 01:10:56,800 --> 01:11:00,031 Hún fór inn á Rauða svæðið og við misstum sjónar á henni. 790 01:11:02,000 --> 01:11:03,957 Hún hlýtur að hafa fundið majórinn. 791 01:11:04,000 --> 01:11:05,877 Hershöfðingi, það eru þrír borgarar hér 792 01:11:05,960 --> 01:11:08,349 sem segjast hafa upplýsingar sem gætu vakið áhuga þinn. 793 01:11:08,400 --> 01:11:09,390 Vísaðu þeim inn. 794 01:11:14,120 --> 01:11:15,440 Þið þrír. 795 01:11:15,840 --> 01:11:17,990 Við vottum auðmjúka virðingu okkar, hershöfðingi. 796 01:11:18,040 --> 01:11:20,270 Megirðu vera hraustur og efnaður. -Hvað viljið þið? 797 01:11:20,320 --> 01:11:22,277 Við höfum mikilvægar upplýsingar 798 01:11:22,320 --> 01:11:25,358 sem við erum reiðubúnir að selja. 100 badul. Hver. 799 01:11:26,960 --> 01:11:27,950 Skjóttu. 800 01:11:39,720 --> 01:11:41,472 Valerian. 801 01:11:50,320 --> 01:11:51,719 Frá, eðla. 802 01:12:02,920 --> 01:12:04,991 Valerian? Valerian, heyrirðu í mér? 803 01:12:09,920 --> 01:12:12,878 Valerian, vaknaðu. Gerðu það. 804 01:12:13,200 --> 01:12:15,794 Vertu hjá mér, Valerian. Svona nú. 805 01:12:27,720 --> 01:12:29,870 Hvað ert þú að gera hér? -Eg kom að sækja þig. 806 01:12:30,080 --> 01:12:32,515 Þú rústaðir Smáþotunni þinni, manstu? 807 01:12:33,200 --> 01:12:36,795 Já. Ég missti hana í bugðu. 808 01:12:36,960 --> 01:12:39,110 Þú meinar að þú varst næstum dáinn. Þú ert heppinn að ég fann þig. 809 01:12:39,280 --> 01:12:40,998 Vitum við hvar yfirforinginn er? 810 01:12:41,400 --> 01:12:42,470 Það sést ekkert til hans. 811 01:12:42,680 --> 01:12:43,954 Geimskipið þeirra fór inn á Rauða svæðið. 812 01:12:45,600 --> 01:12:46,715 Við verðum að finna hann. 813 01:12:48,040 --> 01:12:49,872 Förum. --Biddu. 814 01:12:53,280 --> 01:12:54,918 Er þetta allt? --Hvað áttu við? 815 01:12:55,080 --> 01:12:57,390 Ekkert "takk fyrir"? Ekkert "vel gert"? 816 01:12:58,200 --> 01:13:00,157 Ég hefði gert það sama fyrir þig. 817 01:13:05,640 --> 01:13:08,393 Litla gerpið þitt. -Hægan. Heyrðu, slakaðu á. 818 01:13:08,880 --> 01:13:10,359 Ég treysti þér betur en ég treysti sjálfum mér. 819 01:13:10,520 --> 01:13:12,193 Var það ekki það sem þú vildir? --Nei. 820 01:13:13,320 --> 01:13:17,109 Þú ert ótrúleg kona, Laureline. Engin furða að ég vilji giftast þér. 821 01:13:17,280 --> 01:13:19,749 Hví ætti ég að vilja giftast vanþakklátum, montnum... 822 01:13:19,920 --> 01:13:22,070 Af því þú getur ekki lifað án hans. 823 01:13:22,120 --> 01:13:25,112 Ég meina, hvenær sem hann ráfar burt eltirðu hann uppi. 824 01:13:26,960 --> 01:13:29,713 Ég var bara að sinna starfinu, majór. 825 01:13:29,840 --> 01:13:32,150 Viltu nú leyfa mér að snúa mér aftur að verkefninu? 826 01:13:32,360 --> 01:13:35,716 Já, sjalfsagt. --Gott. 827 01:13:35,800 --> 01:13:37,120 Liðþjálfi. 828 01:13:43,680 --> 01:13:44,715 Höfuðsmaður, hvað er um að vera hér? 829 01:13:44,880 --> 01:13:46,996 Ég heyri beint undir Arun Filitt yfirforingja. 830 01:13:47,200 --> 01:13:49,191 - Égþarfekki að.. --Eg er Okto-Bar hershöfðingi. 831 01:13:49,360 --> 01:13:52,352 Í fjarveru yfirforingjans er ég við stjórn í Alfa. 832 01:13:52,680 --> 01:13:56,116 Handtakið þennan mann. Og losið fjötrana á þessum. 833 01:14:00,720 --> 01:14:02,757 Ég biðst afsökunar á þessari illu meðferð. 834 01:14:03,480 --> 01:14:06,996 Við förum með þig í fangelsi en læknar okkar munu annast þig. 835 01:14:10,120 --> 01:14:11,110 Hjálpaðu okkur. 836 01:14:12,880 --> 01:14:16,760 Þurfirðu hjálp mína verður þú að segja mér allt sem þú veist. 837 01:14:18,320 --> 01:14:20,516 En í fyrsta lagi, hví ráðist þið á okkur? 838 01:14:20,560 --> 01:14:25,680 Af því þið hafið það sem við þurfum. 839 01:14:39,120 --> 01:14:40,679 Sagðirðu ekki að stúlkan Í draumnum þínum 840 01:14:40,880 --> 01:14:43,349 hefði haft umbreyti eins og minn? -Það er rétt. 841 01:14:43,520 --> 01:14:45,431 Svo ef dýrin eru innfædd á plánetunni þeirra 842 01:14:45,640 --> 01:14:48,712 þá er skiljanlegt að þau vilji endurheimta síðasta lifandi eintakið. 843 01:14:48,880 --> 01:14:50,439 Já, og þau hafa líklega rænt yfirforingjanum 844 01:14:50,640 --> 01:14:51,869 því þau héldu að hann væri með það. 845 01:14:52,040 --> 01:14:54,350 Já. Þegar þau sjá að svo er ekki verð ég efst á listanum þeirra. 846 01:14:55,160 --> 01:14:56,673 Engar áhyggjur, ég læt þig ekki fara neitt. 847 01:14:56,840 --> 01:14:59,719 Nei, ég læt þig ekki fara neitt. 848 01:15:03,000 --> 01:15:04,434 Ja hérna. 849 01:15:17,200 --> 01:15:18,474 Falleg fiðrildi. 850 01:15:18,640 --> 01:15:20,313 Já, en hvað sem þú gerir, ekki snerta þau. 851 01:15:21,160 --> 01:15:23,197 Hvers vegna? -Af því að sum þeirra eru... 852 01:15:24,160 --> 01:15:27,551 Nei. -Valerian. 853 01:15:28,800 --> 01:15:29,756 Laureline. 854 01:15:31,320 --> 01:15:33,391 Ég kem. Ég kem. 855 01:15:58,120 --> 01:16:01,192 Slepptu mér, hlunkur. Settu mig niður. 856 01:16:03,840 --> 01:16:05,399 Því miður, ég er óætur. 857 01:16:07,440 --> 01:16:09,033 Valerian. 858 01:16:15,240 --> 01:16:17,072 Majór, ég get núna greint merkið þitt. 859 01:16:17,240 --> 01:16:19,117 Valerian. 860 01:16:30,600 --> 01:16:31,795 „ BANNSVÆÐI ENGIR UTLENDINGAR LEYFÐIR 861 01:16:32,000 --> 01:16:33,229 Alex, einhverjar hugmyndir? 862 01:16:33,640 --> 01:16:35,551 Eina leiðin inn án þess að valda 863 01:16:35,720 --> 01:16:39,395 alvarlegri diplómatískri uppákomu er að virðast vera einn af þeim. 864 01:16:39,560 --> 01:16:42,120 Ég legg til að þú reynir að finna glysbelg. 865 01:16:44,160 --> 01:16:45,878 Takk, Alex. 866 01:16:45,960 --> 01:16:47,109 Paradisarsund 867 01:16:55,520 --> 01:16:57,113 Hafið þið gert DNA leit? 868 01:16:57,640 --> 01:17:01,110 Já, en það passaði ekki við neina af þeim 800 milljón tegundum 869 01:17:01,320 --> 01:17:03,516 sem við höfum Í gagnagrunninum. --Hvernig er það mögulegt? 870 01:17:03,680 --> 01:17:05,956 Annaðhvort tilheyrir það alveg óþekktri tegund... 871 01:17:06,120 --> 01:17:07,110 Eða? 872 01:17:07,320 --> 01:17:10,153 Eða þessari tegund var vísvitandi eytt úr gagnagrunninum. 873 01:17:13,320 --> 01:17:16,836 Hershöfðingi, majórinn er kominn fram við jaðar Rauða svæðisins. 874 01:17:17,040 --> 01:17:19,634 Hvar er hann? -I Paradísarsundi. 875 01:17:22,080 --> 01:17:23,798 Látið alla flokka vita. 876 01:17:26,760 --> 01:17:29,434 Allir flokkar. Leitarviðvörun. Valerian majór. 877 01:17:29,640 --> 01:17:32,712 Ekki hættulegur. Finnið og aðstoðið. 878 01:17:34,680 --> 01:17:37,513 Get ég hjálpað þér? -Svo sannarlega. Af stað. 879 01:17:40,560 --> 01:17:43,234 Gott. Renndu nú byssunni þinni í hulstrið mitt. 880 01:17:45,680 --> 01:17:47,114 Vertu kyrr. 881 01:18:08,680 --> 01:18:10,637 Sæll, ljúfur. 882 01:18:11,280 --> 01:18:12,953 Viltu sprett? 883 01:18:16,520 --> 01:18:18,033 Hæ. 884 01:18:19,720 --> 01:18:21,950 Langar þig að fljúga? 885 01:18:22,280 --> 01:18:24,237 Ég hef fiðurofnæmi. 886 01:18:24,680 --> 01:18:27,991 Hetjan min. -Þú ferð mannavillt. 887 01:18:34,200 --> 01:18:37,830 „Parici, mon chéri. --Eg tala ekki frönsku. 888 01:18:42,080 --> 01:18:43,195 Halló. 889 01:18:44,080 --> 01:18:44,911 GLYSKLÚBBUR 890 01:18:46,400 --> 01:18:48,869 Jæja, út með þig. Perri. 891 01:18:49,120 --> 01:18:51,714 Sæll, kúreki. Þú komst á rétta staðinn. 892 01:18:51,920 --> 01:18:54,514 Þetta er besti klúbburinn í allri geimstöðinni. 893 01:18:54,720 --> 01:18:56,313 - Jelly. -EÉg kem rétt strax. 894 01:18:57,600 --> 01:18:59,432 Ég er að leita að dálitlu sérstöku. 895 01:18:59,640 --> 01:19:03,474 Auðvitað ertu að því. Hvað sem þú vilt þá á ég það til. 896 01:19:04,400 --> 01:19:05,879 Ég er ekki svo viss um... --Eg er það. 897 01:19:06,040 --> 01:19:07,838 Hvað er það sem þú vilt? Hverju leitarðu að? 898 01:19:08,000 --> 01:19:08,990 Glysbelg. 899 01:19:09,160 --> 01:19:13,119 Þú ert svo heppinn. Ég er með þann besta Í öllum alheiminum. Komdu. 900 01:19:14,280 --> 01:19:16,635 Jolly. --Bara... 901 01:19:17,320 --> 01:19:18,719 Komdu. 902 01:19:29,680 --> 01:19:32,149 Ég vinn fyrir yfirvöld. 903 01:19:36,120 --> 01:19:37,918 Ef þið viljið forðast diplómatísk vandræði 904 01:19:38,080 --> 01:19:39,673 skuluð þið láta mig lausa strax. 905 01:19:43,960 --> 01:19:46,873 Heyrðu, ég kom ekki hingað til að fá yfirhalningu. 906 01:19:47,040 --> 01:19:50,112 Ég þarf að fara. Skilurðu það? 907 01:19:55,320 --> 01:19:56,799 Ég trúi þessu ekki. 908 01:19:56,960 --> 01:19:58,997 Ég er ekki hér til að máta asnalegan kjól. 909 01:19:59,200 --> 01:20:02,272 Náðu í höfðingjann þinn eða túlk svo við getum haft tjáskipti. 910 01:20:04,000 --> 01:20:06,640 Skilurðu hvað ég er að segja? 911 01:20:19,720 --> 01:20:20,949 Allt í lagi. 912 01:20:25,560 --> 01:20:28,313 Hér losarðu þig við vopnið, dáti. 913 01:20:28,520 --> 01:20:30,318 Ég vil helst halda því. Eg er á vakt. 914 01:20:30,520 --> 01:20:32,716 Já, því miður gilda reglur 915 01:20:32,880 --> 01:20:36,077 og þetta er staður fyrir ást en ekki stríð. 916 01:20:38,840 --> 01:20:42,549 Hér er miðinn þinn. Ekki týna honum. 917 01:20:43,480 --> 01:20:44,470 Getum við gert samning? 918 01:20:44,640 --> 01:20:49,476 Tölum ekki um viðskipti. Tölum um unað. 919 01:20:49,640 --> 01:20:52,519 Hvers konar tónlist ertu hrifinn af? Techno? 920 01:20:52,680 --> 01:20:54,318 Macro? Bio? Nano? 921 01:20:54,480 --> 01:20:57,472 - Éger meira retro. --Eg líka. Það gamla og góða. 922 01:20:58,720 --> 01:21:01,189 Sestu niður, slakaðu á. 923 01:21:01,600 --> 01:21:04,274 Njóttu sýningarinnar. 924 01:23:36,760 --> 01:23:39,718 Ég veit ekki hvað ég get haldið þessu lengi áfram. 925 01:23:48,240 --> 01:23:49,799 Svo hvað á það að vera, dáti? 926 01:23:49,960 --> 01:23:53,351 Þetta var mjög flott en ekki beinlinis 927 01:23:53,560 --> 01:23:54,595 það sem ég er að leita að núna. 928 01:23:54,760 --> 01:23:55,989 Ég hef upp á miklu meira að bjóða 929 01:23:56,160 --> 01:23:57,719 ef þú segir mér bara hvað þú hafðir í huga. 930 01:23:57,880 --> 01:24:01,191 Ég hef mikið í huga og engan tíma fyrir þetta. Ég afþakka. 931 01:24:02,240 --> 01:24:04,550 Heyrðu, ég er í vanda og mig bráðvantar aðstoð þína. 932 01:24:04,720 --> 01:24:06,040 Líkaði þér ekki sýningin min? 933 01:24:06,240 --> 01:24:10,632 - Nei, nei, jú. Ég... Ég var stórhrifinn. Algjörlega. 934 01:24:10,800 --> 01:24:15,476 Ég byrjaði fjögurra ára, lærði mitt fag í öllum bestu skólunum. 935 01:24:15,640 --> 01:24:18,473 Ég get leikið hvern og hvað sem er. --Eg er viss um það. 936 01:24:18,640 --> 01:24:20,677 Ég kann allan Shakespeare utan af ef þú vilt. 937 01:24:20,920 --> 01:24:23,389 Kannski ljóð? Líkar þér ljóðlist? -Vissulega. 938 01:24:23,560 --> 01:24:26,712 Rimbaud? Verlaine? --Erfitt val. 939 01:24:31,880 --> 01:24:34,030 "Ég hræðist mjög koss 940 01:24:36,920 --> 01:24:39,150 sem smellir á mig bý. 941 01:24:39,680 --> 01:24:42,035 Ótti grípur oss, 942 01:24:42,680 --> 01:24:44,557 ég vaki upp frá því." 943 01:24:47,520 --> 01:24:48,840 "Ég hræðist mjög koss." 944 01:24:54,800 --> 01:24:56,791 Hvað um að ég segi þér hvað ég hef Í huga? 945 01:24:58,600 --> 01:24:59,749 Nei, hættu að öskra. 946 01:25:00,520 --> 01:25:01,874 Hvernig fékkstu byssu? 947 01:25:05,560 --> 01:25:07,073 Valerian majór, ég ráðlegg þér að leggja byssuna frá þér. 948 01:25:10,000 --> 01:25:11,513 Og ég ráðlegg þér að setjast. 949 01:25:11,680 --> 01:25:13,557 Allt í lagi. Allt í lagi. 950 01:25:14,000 --> 01:25:16,913 Ég bið þig. Nei. Ekki skjóta mig. -Hvað í fjaranum er þetta? 951 01:25:17,080 --> 01:25:18,639 Þetta ert þú tíu ára. 952 01:25:18,800 --> 01:25:20,518 Þú ferð ekki að skjóta þig, er það? 953 01:25:20,720 --> 01:25:23,314 Viltu gera þig aftur eðlilega? --Allt í lagi. 954 01:25:24,720 --> 01:25:27,314 Nei. Ekki svona eðlilega. Hin. 955 01:25:27,400 --> 01:25:30,756 Allt í lagi. 956 01:25:31,840 --> 01:25:33,478 Takk. Hvað er nafn þitt? 957 01:25:33,640 --> 01:25:34,994 Hvað sem þú vilt að það sé, gæskur. 958 01:25:35,080 --> 01:25:38,118 Ég hef ekki tíma fyrir leiki, vina. Segðu mér, hvað er nafn þitt? 959 01:25:42,200 --> 01:25:43,190 Bubble. 960 01:25:44,240 --> 01:25:45,958 Heyrðu, Bubble, ég týndi félaga mínum. 961 01:25:46,120 --> 01:25:48,157 Hjálpirðu mér að finna hana gef ég þér frelsi. 962 01:25:49,640 --> 01:25:51,711 Hvað gagnast frelsi þegar maður er ólöglegur innflytjandi 963 01:25:51,880 --> 01:25:53,200 óravegu að heiman? 964 01:25:53,360 --> 01:25:56,352 Ég vinn fyrir yfirvöld. Ég útvega þér skilríki. Eg heiti þér því. 965 01:25:59,640 --> 01:26:01,074 Jolly drepur mig ef ég fer. 966 01:26:01,240 --> 01:26:02,958 Nei, Jolly drepur engan framar. 967 01:26:08,360 --> 01:26:11,239 Svo hvað segirðu, Bubble? 968 01:26:12,680 --> 01:26:14,717 Líkaði þér í alvöru sýningin min? 969 01:26:15,520 --> 01:26:16,874 Sú besta sem ég hef séð. 970 01:26:21,600 --> 01:26:24,797 Þakka þér fyrir. -Ekkert að þakka. 971 01:26:30,480 --> 01:26:33,074 Ég ætla að skreppa frá í tíu mínútur. 972 01:26:33,400 --> 01:26:35,311 Þið tveir, hafið gætur á hermannastráknum. 973 01:26:35,520 --> 01:26:38,478 Hann virðist illilega brenglaður. 974 01:26:42,480 --> 01:26:43,959 Jæja, Bubble, farðu af mér. 975 01:26:44,120 --> 01:26:46,350 Allt í lagi, ég er að gera það. 976 01:26:51,520 --> 01:26:52,510 Er í lagi með þig? 977 01:26:54,080 --> 01:26:55,309 Takk. 978 01:26:59,480 --> 01:27:01,994 Viltu fara þangað inn? -Já, en engir útlendingar fá aðgang. 979 01:27:02,200 --> 01:27:04,191 Eina leiðin inn er að líkjast þeim. 980 01:27:04,360 --> 01:27:06,954 Nei, nei, nei. Ég hef aldrei leikið Boulan Bathor áður. 981 01:27:07,160 --> 01:27:08,878 Hvað? Ertu sviðslistamaður eða ekki? 982 01:27:09,080 --> 01:27:12,038 Já, en ég þarf tíma til að koma mér í hlutverkið 983 01:27:12,200 --> 01:27:15,352 og fanga hreyfingar, háttalag og feril persónunnar. 984 01:27:15,560 --> 01:27:17,517 Við tökum nokkrar æfingar og þú gefur mér ábendingar. 985 01:27:17,720 --> 01:27:20,439 Smá spuni hefur aldrei skaðað neinn. Drifðu þig. 986 01:27:23,240 --> 01:27:26,471 Þá það. Snúðu þér við. 987 01:27:35,200 --> 01:27:38,955 „ Þetta er ekki rétt. Ég þarf handsnyrtingu. 988 01:27:45,840 --> 01:27:49,356 Finnst þér hatturinn ekki dálítið yfirdrifinn? 989 01:27:52,160 --> 01:27:53,833 Skiptir ekki máli. 990 01:27:56,080 --> 01:27:58,276 Heyrðu mig, hvað ertu að gera? 991 01:27:58,440 --> 01:28:00,317 Gefðu mér andartak til að ná tökum á þessu. 992 01:28:00,680 --> 01:28:02,318 Flýttu þér, fólk starir á okkur. 993 01:28:02,680 --> 01:28:06,071 Ég sagði þér að ég þyrfti æfingar. Þetta er þungavigtarhlutverk. 994 01:28:06,760 --> 01:28:09,639 Miklu betra. Þú stendur þig vel. 995 01:28:14,320 --> 01:28:17,676 Hershöfðingi, við fundum slóð majórsins aftur. 996 01:28:18,000 --> 01:28:19,877 Loksins. Hvar er hann? 997 01:28:20,560 --> 01:28:21,994 Á svæði Boulan Bathor. 998 01:28:22,200 --> 01:28:26,239 Á...? Enginn kemst þangað inn. 999 01:28:26,400 --> 01:28:27,799 Og pottþétt ekki þaðan út. 1000 01:28:30,240 --> 01:28:32,231 Við þurfum liðsauka. Láttu ráðherrann vita. 1001 01:28:32,400 --> 01:28:33,754 Já, herra. 1002 01:28:43,200 --> 01:28:44,759 Hvernig tyndirðu félaga þinum? 1003 01:28:44,920 --> 01:28:46,593 Af því ég er heimskur. --Hvað áttu við? 1004 01:28:46,760 --> 01:28:47,955 Ég daðra stöðugt og grínast. 1005 01:28:48,120 --> 01:28:50,236 Reynirðu að vera svalur frekar en hreinskilinn? 1006 01:28:50,440 --> 01:28:51,396 Saga lífs mins. 1007 01:28:51,600 --> 01:28:53,159 Hvað varstu ungur þegar þú misstir móður þina? 1008 01:28:53,360 --> 01:28:56,398 Förum ekki út í það núna. -Það er í lagi að vera stundum berskjaldaður. 1009 01:28:56,560 --> 01:28:58,198 Getum við hætt þessu og snúið okkur aftur að verkefninu? 1010 01:28:58,400 --> 01:28:59,834 Og ekki snerta neitt. 1011 01:29:00,000 --> 01:29:01,832 Það myndi ekki saka þig að sýna einhvern veikleika. 1012 01:29:02,040 --> 01:29:04,509 Ég er ekki fær í slíku. -Henni finnst hún þá mikilvæg. 1013 01:29:04,680 --> 01:29:05,670 Trúðu mér, 1014 01:29:05,840 --> 01:29:08,354 hún er nú þegar það mikilvægasta í lífi minu. 1015 01:29:15,200 --> 01:29:17,077 Ég held að hann vilji að við sláumst í hópinn. 1016 01:29:17,480 --> 01:29:18,993 Ég er ekki viss um að það sé góð hugmynd. 1017 01:29:19,160 --> 01:29:21,913 Hann gefur okkur ekki neinn valkost. 1018 01:29:34,840 --> 01:29:35,830 Hvað er á seyði? 1019 01:29:36,000 --> 01:29:39,072 Ég held að það sé hádegismatur hjá Boulan lll keisara. 1020 01:29:50,480 --> 01:29:52,835 Að þjóna til borðs. Versta martröð sérhvers listamanns. 1021 01:29:53,040 --> 01:29:54,872 Aldrei segja neinum frá þessu. 1022 01:29:55,040 --> 01:29:56,792 Þakkaðu fyrir að við séum ekki aðalrétturinn. 1023 01:30:15,720 --> 01:30:17,199 Mér verður óglatt. 1024 01:30:38,800 --> 01:30:41,838 Þarna er hún. -Þú sagðir satt. Hún er tía. 1025 01:31:09,960 --> 01:31:10,916 Sæll. 1026 01:31:23,440 --> 01:31:25,397 Eitthvað er að. -Hvað um að ég dansi aðeins 1027 01:31:25,600 --> 01:31:27,273 til að dreifa athygli þeirra? --Nei, takk. 1028 01:31:38,280 --> 01:31:40,715 Þið eruð í miklu klandri. -Við ættum að fara. 1029 01:31:40,880 --> 01:31:43,076 Þú ættir að láta mig um þetta. 1030 01:31:45,520 --> 01:31:47,750 Valerian. --EÉg er hérna inni. 1031 01:32:10,920 --> 01:32:11,910 Hæ. 1032 01:32:14,080 --> 01:32:17,755 Þú verður góður strákur. Allt í lagi? Niður. Kyrr. 1033 01:32:17,920 --> 01:32:20,833 Laureline, þetta er ég. Valerian. -Hvað þá? 1034 01:32:28,920 --> 01:32:31,389 Bubble, farðu af mér. -Já, þetta er rétt hjá þér. Förum. 1035 01:32:33,000 --> 01:32:34,957 Afsakaðu, yðar hátign. 1036 01:32:43,040 --> 01:32:44,553 Sæl, elskan. 1037 01:32:52,040 --> 01:32:53,155 Ég átti þetta skilið. 1038 01:32:57,600 --> 01:32:58,670 Gættu þín. 1039 01:32:59,520 --> 01:33:01,830 Þetta er dama. Þú getur ekki barist við hana. 1040 01:33:11,240 --> 01:33:13,880 Tölum um þetta. Þú meiðir þig. 1041 01:33:16,000 --> 01:33:17,479 Ég varaði þig við. 1042 01:33:37,160 --> 01:33:38,753 Þetta er sko félagi í lagi. 1043 01:33:41,600 --> 01:33:46,595 Bravó. Þetta var ótrúlegt. Mér þykir mikið til koma. 1044 01:33:47,920 --> 01:33:50,912 Sæl. --Sæll. 1045 01:34:04,800 --> 01:34:06,359 Treystu mér með þetta. 1046 01:34:32,920 --> 01:34:35,036 Þriðja hersveit nálgast, herra. 1047 01:34:35,440 --> 01:34:38,034 Einhverjar fréttir af fulltrúum okkar? -Engar. 1048 01:34:39,120 --> 01:34:40,793 Og yfirforinginn? Einhverjar lausnargjaldskröfur? 1049 01:34:40,920 --> 01:34:43,230 Nei. Ráðherrann er á línunni. 1050 01:34:43,360 --> 01:34:44,714 Gott og vel. 1051 01:34:47,480 --> 01:34:49,153 Ég votta virðingu mína, ráðherra. -Hershöfðingi, 1052 01:34:49,320 --> 01:34:50,799 ráðið veitir þér heimild 1053 01:34:51,000 --> 01:34:52,832 til að taka við stjórn á aðgerðinni. 1054 01:34:53,000 --> 01:34:54,832 Til hamingju. -Takk, herra. 1055 01:34:55,000 --> 01:34:56,513 En til að ljúka verkinu þarf ég 1056 01:34:56,720 --> 01:34:58,438 fullan aðgang að gögnum Filitts yfirforingja. 1057 01:34:59,280 --> 01:35:00,634 Samkvæmt reglum 1058 01:35:00,800 --> 01:35:03,440 er það ómögulegt án samþykkis hans. 1059 01:35:03,640 --> 01:35:05,472 Yfirforinginn gæti verið látinn. 1060 01:35:06,160 --> 01:35:08,197 Ef mér á að takast þetta nýja verkefni mitt 1061 01:35:08,400 --> 01:35:10,755 þarf ég að vita allt. 1062 01:35:14,640 --> 01:35:17,109 Aðgangur veittur. -Takk, herra. 1063 01:35:22,600 --> 01:35:23,999 Opinberaðu. 1064 01:35:26,040 --> 01:35:28,270 Bið um skrá um plánetuna Mil. 1065 01:35:28,440 --> 01:35:30,351 Beiðni samþykkt. 1066 01:35:32,200 --> 01:35:34,555 Átökin milli Suðursvæðanna. 1067 01:35:35,760 --> 01:35:39,958 Stríðið gegn Azien Korn leiddi til tortímingar plánetunnar Mil. 1068 01:35:40,400 --> 01:35:41,913 Segðu mér meira um plánetuna. 1069 01:35:42,640 --> 01:35:44,278 Plánetan var óbyggð. 1070 01:35:46,360 --> 01:35:47,998 Hver stjórnaði aðgerðinni? 1071 01:35:48,680 --> 01:35:50,193 BAÐGANGI HAFNAÐO 1072 01:35:52,360 --> 01:35:53,998 Það er ólykt af þessu. 1073 01:36:13,320 --> 01:36:15,277 Ég sagði að það væru dyr. --Einhver skoðaði ekki 1074 01:36:15,440 --> 01:36:18,080 teikningarnar áður en hann kom æðandi inn. Eins og endranær. 1075 01:36:18,360 --> 01:36:20,670 Vildirðu frekar að ég hefði komið eftir aðalréttinn? 1076 01:36:20,840 --> 01:36:24,754 Ég vildi frekar að þú færir með mig annað en Í risastóra ruslatunnu. 1077 01:36:25,240 --> 01:36:26,469 Bubble? 1078 01:36:29,160 --> 01:36:30,389 Bubble, hvar ertu? 1079 01:36:31,160 --> 01:36:32,992 Hvar er hún? --Hún var rétt á eftir okkur. 1080 01:36:33,360 --> 01:36:35,033 Ég er hér. 1081 01:36:41,280 --> 01:36:44,557 ' Hvað er að? --Eg hlýt að hafa meiðst í átökunum. 1082 01:36:44,680 --> 01:36:47,593 Bubble, segðu mér hvað á að gera. 1083 01:36:49,720 --> 01:36:51,472 Þú getur ekkert gert. 1084 01:36:52,400 --> 01:36:56,439 Hvað um það, á minum heimaslóðum er lífið meiri kvöl en dauðinn. 1085 01:36:56,560 --> 01:36:58,039 Ekki segja þetta. 1086 01:36:59,000 --> 01:37:00,911 Því miður er það satt. 1087 01:37:02,640 --> 01:37:05,792 Lífið er fúlt þegar maður hefur ekki sitt eigið auðkenni. 1088 01:37:06,800 --> 01:37:08,791 Þú hefur auðkenni. 1089 01:37:09,760 --> 01:37:11,831 Þú ert stórkostlegasti listamaður sem ég hef séð. 1090 01:37:16,840 --> 01:37:18,513 Ég þakka þér. 1091 01:37:24,520 --> 01:37:26,830 Það var mér ánægja að koma fram fyrir þig. 1092 01:37:28,560 --> 01:37:33,236 Ég eftirlæt þér ríki mitt. Annastu það vel. 1093 01:37:33,760 --> 01:37:34,750 Ég geri það. 1094 01:37:34,960 --> 01:37:38,078 En umfram allt... -Já? 1095 01:37:38,480 --> 01:37:39,914 Annastu hana vel. 1096 01:37:44,400 --> 01:37:46,311 Elskaðu hana takmarkalaust. 1097 01:37:46,760 --> 01:37:50,879 "Einungis húsgangs- ástir verða mældar." 1098 01:38:15,120 --> 01:38:16,235 Förum. 1099 01:38:33,880 --> 01:38:35,279 Öll herskipin hafa lagst að, hershöfðingi. 1100 01:38:35,480 --> 01:38:38,313 Gott. Ég vil Herdeild 1 starfhæfa eins fljótt og auðið er. 1101 01:38:38,440 --> 01:38:39,874 Hvað eru þesherra K-TRONAR að gera hér? 1102 01:38:41,280 --> 01:38:43,237 Yfirforinginn forritaði þá sjálfur. 1103 01:38:43,440 --> 01:38:44,635 Það er ekki hægt að gera þá óvirka. 1104 01:38:45,040 --> 01:38:47,839 Frábært. Einmitt það sem við þurftum. 1105 01:38:54,840 --> 01:38:56,274 Veistu hvert við erum að fara? 1106 01:38:56,320 --> 01:38:58,550 Já, auðvitað. Ég meina... 1107 01:39:00,760 --> 01:39:03,400 Ég býst við því. --Ertu viss eða ekki? 1108 01:39:03,440 --> 01:39:05,590 Ég veit að þetta hljómar undarlega en... 1109 01:39:07,400 --> 01:39:10,233 Prinsessan er að leiðbeina mér. 1110 01:39:10,440 --> 01:39:13,273 Prinsessan? Leiðbeinir hún þér? 1111 01:39:13,480 --> 01:39:16,996 Já. Það er erfitt að útskýra þetta en... 1112 01:39:17,720 --> 01:39:21,315 það er eins og hún hafi verið með mér allan tímann. 1113 01:39:22,000 --> 01:39:22,876 Biddu. 1114 01:39:24,240 --> 01:39:27,119 Ertu að segja að þú hafir haft konu 1115 01:39:27,160 --> 01:39:30,437 inni Í þér frá upphafi? 1116 01:39:31,400 --> 01:39:33,198 Laureline, getum við bara haldið áfram? 1117 01:39:33,360 --> 01:39:36,557 Sjálfsagt. Dömur á undan. 1118 01:39:36,720 --> 01:39:38,472 Fyndið. 1119 01:39:45,080 --> 01:39:48,675 Fyllið þetta út. -Þarna. 1120 01:39:49,200 --> 01:39:51,635 Kris höfuðsmaður. Herdeild 1 er starfhæf. Hershöfðingi? 1121 01:39:51,800 --> 01:39:55,236 Haldið áfram. Flokkur K-TRONA slæst í lið með ykkur. 1122 01:39:55,760 --> 01:39:58,718 Þess gerist ekki þörf. -Fyrirmæli yfirforingjans, ekki mín. 1123 01:39:58,880 --> 01:40:01,759 Móttekið. Haldið áfram. 1124 01:40:19,160 --> 01:40:22,198 Við höfum verið blekkt frá upphafi. --Hvað áttu við? 1125 01:40:22,360 --> 01:40:25,113 Við erum á miðju dauðasvæðinu og getum andað eðlilega. 1126 01:40:25,280 --> 01:40:28,033 Það eru engin merki um mengun. 1127 01:40:31,600 --> 01:40:33,193 Yfirforinginn veit fyllilega hvað er á bak við 1128 01:40:33,240 --> 01:40:35,390 þessa svokölluðu algjöru illsku. 1129 01:40:37,000 --> 01:40:38,035 Hvað? 1130 01:40:44,040 --> 01:40:45,269 Perlur. 1131 01:40:45,440 --> 01:40:48,193 „ Ég heiti Tsúuri. Ég er sonur keisarans. 1132 01:40:48,880 --> 01:40:50,678 Frábært. Hvað um að þú kynnir okkur fyrir pabba þinum? 1133 01:40:50,720 --> 01:40:52,552 Hann á von á þér. 1134 01:40:55,080 --> 01:40:57,151 Reyndu að ná sambandi við hershöfðingjann. Sendu alla hingað niður. 1135 01:40:57,200 --> 01:40:58,315 Ég kaupi tíma fyrir okkur. 1136 01:40:58,760 --> 01:41:01,752 Hvað um að þú hlaupir eftir liðsauka til tilbreytingar? 1137 01:41:07,040 --> 01:41:08,951 Ótrúlegt. 1138 01:41:35,440 --> 01:41:36,794 Fylgið mér. 1139 01:42:17,680 --> 01:42:20,957 Ég vil kynna ykkur fyrir föður minum, keisaranum. 1140 01:42:31,440 --> 01:42:36,355 Ég heiti Haban-Limai og þetta er konan min, Aloi. 1141 01:42:37,920 --> 01:42:39,877 Okkur er ánægja að bjóða ykkur velkomin hingað. 1142 01:42:40,440 --> 01:42:43,273 Sonur minn skynjaði nærveru systur sinnar, 1143 01:42:43,480 --> 01:42:45,949 Lihö-Minaa prinsessu, í þér. 1144 01:42:50,280 --> 01:42:52,237 Hún virðist hafa valið þig. 1145 01:42:53,600 --> 01:42:54,590 Hvað áttu við? 1146 01:42:58,040 --> 01:42:59,474 Við andlát sitt 1147 01:42:59,640 --> 01:43:02,837 sleppa Perlur lausri allri orkunni sem eftir er í líkama þeirra 1148 01:43:03,040 --> 01:43:04,474 í formi bylgju 1149 01:43:04,640 --> 01:43:07,234 sem ferðast Í gegnum tíma og rúm. 1150 01:43:07,400 --> 01:43:09,437 Stundum finna þær góðviljaðan hýsil. 1151 01:43:09,800 --> 01:43:14,636 Lihö-Minaa valdi þig sem gæslumann sálar sinnar. 1152 01:43:18,040 --> 01:43:19,314 Ég sagði þér það. 1153 01:43:27,920 --> 01:43:29,399 Dóttir mín. 1154 01:43:34,320 --> 01:43:38,314 Það gleður mig mikið að sjá þig. --Sömuleiðis. 1155 01:43:39,840 --> 01:43:42,719 Ég meina, henni finnst það líka. 1156 01:43:47,040 --> 01:43:50,635 Hvað kom fyrir þig og þjóð þina? 1157 01:43:51,240 --> 01:43:53,072 Plánetan okkar var sannkölluð paradís 1158 01:43:53,680 --> 01:43:56,832 þar sem við lifðum Í sátt og samlyndi við náttúruöflin. 1159 01:43:57,280 --> 01:44:00,079 Helsta iðja okkar var að veiða perlurnar 1160 01:44:00,240 --> 01:44:02,436 sem bjuggu yfir gífurlegri orku. 1161 01:44:02,640 --> 01:44:06,349 Þær gerðu lönd okkar frjósöm, stjórnuðu vindum og sjávarföllum. 1162 01:44:07,000 --> 01:44:09,150 Þrisvar á ári gáfum við jörðinni 1163 01:44:09,400 --> 01:44:11,118 það sem hafið hafði gefið okkur. 1164 01:44:11,440 --> 01:44:13,829 Þannig lifðum við Í sátt og samlyndi... 1165 01:44:14,480 --> 01:44:16,835 öldum saman. 1166 01:44:18,080 --> 01:44:20,276 Fram að heimsendinum. 1167 01:44:23,400 --> 01:44:25,835 Á himninum yfir plánetunni okkar 1168 01:44:26,040 --> 01:44:29,590 barðist annað fólk í blindni Í grímmilegu stríði. 1169 01:44:29,800 --> 01:44:32,758 Stríði milli þjóða sem við þekktum ekki einu sinni. 1170 01:45:20,560 --> 01:45:24,110 Flugskeyti tilbúið, herra. --Skjótið samrunaflugskeytum. 1171 01:45:25,280 --> 01:45:29,433 Staðfestirðu það, herra? -Já, það geri ég. 1172 01:45:30,840 --> 01:45:32,513 Eins og þú fyrirskipar. 1173 01:45:37,480 --> 01:45:38,959 Fyrir náð Guðs. 1174 01:46:04,600 --> 01:46:06,352 Dóttir þín dó í orrustunni. 1175 01:46:06,560 --> 01:46:08,995 Já, líkt og sex milljónir annarra. 1176 01:46:13,800 --> 01:46:15,677 Hvað gerðist eftir sprenginguna? 1177 01:46:16,120 --> 01:46:18,157 Við vorum á reki í geimnum í fjölda ára. 1178 01:46:18,680 --> 01:46:21,911 Um borð í fari sem við björguðum úr flakinu 1179 01:46:22,120 --> 01:46:24,760 og var halfónýtt. 1180 01:46:30,440 --> 01:46:33,717 Þetta nýja umhverfi var mjög ólíkt okkar 1181 01:46:33,920 --> 01:46:37,754 og í fyrstu þurftum við tíma til að skilja það, 1182 01:46:38,000 --> 01:46:42,073 drekkandi í okkur hina miklu þekkingu sem var vistuð í gagnagrunninum. 1183 01:46:50,240 --> 01:46:53,278 Við lærðum tungumál og stærðfræði, 1184 01:46:53,640 --> 01:46:57,838 eðlisfræði, efnafræði og heimspeki. 1185 01:46:59,280 --> 01:47:02,716 Við lærðum um aragrúann af plánetum, stjörnum og tunglum 1186 01:47:02,880 --> 01:47:05,872 Í alheimi sem við vissum aldrei að væri til. 1187 01:47:08,280 --> 01:47:12,717 Og við lærðum um hinar óteljandi tegundir sem byggja þennan alheim. 1188 01:47:13,320 --> 01:47:18,190 Þar á meðal menn. Þá sem tortimdu plánetunni okkar. 1189 01:47:19,760 --> 01:47:23,355 Tíminn hefur ekki deyft minninguna um missi okkar 1190 01:47:24,120 --> 01:47:28,876 en hann hefur gert okkur fært að sefa reiðina í garð hinna ábyrgu. 1191 01:47:35,440 --> 01:47:37,158 Svo, dag einn, 1192 01:47:37,520 --> 01:47:40,831 vorum við gripin af brotajárnssölum á ferð um vetrarbrautina. 1193 01:47:41,360 --> 01:47:43,920 Eftir nokkur ár var farmrýmið þeirra fullt. 1194 01:47:47,880 --> 01:47:51,999 Og þeir fóru til að selja farm sinn á risastórum byggingarstað. 1195 01:47:53,720 --> 01:47:55,870 Alfa. -Já. 1196 01:47:56,280 --> 01:47:59,033 Þúsundhnattaborgin, 1197 01:47:59,200 --> 01:48:00,918 þar sem í hundruð ára 1198 01:48:01,120 --> 01:48:03,919 svo margar tegundir hafa deilt þekkingu sinni 1199 01:48:04,080 --> 01:48:06,594 og vitsmunum sín á milli. 1200 01:48:07,840 --> 01:48:10,673 Í skuggum Alfa lifðum við óséð 1201 01:48:10,880 --> 01:48:14,669 meðan við fylgdumst með og lærðum af hverri þeirra. 1202 01:48:17,840 --> 01:48:20,116 Þar til við höfðum aflað bæði þekkingar 1203 01:48:20,320 --> 01:48:23,915 og efnivíðar til að byggja okkar eigið farartæki. 1204 01:48:36,120 --> 01:48:39,829 Plánetan okkar er horfin um alla eilifð. En með því sem við höfum lært 1205 01:48:40,000 --> 01:48:44,676 getum við nú endurbyggt og lagfært okkar horfna heim. 1206 01:48:45,800 --> 01:48:46,756 Undravert. 1207 01:48:46,960 --> 01:48:49,156 Það er aðeins tvennt sem okkur vantar. 1208 01:48:49,200 --> 01:48:52,795 Möl umbreyti. -Og perlu. 1209 01:48:53,560 --> 01:48:56,712 Sú eina sem Tsúuri tókst að bjarga. 1210 01:49:12,560 --> 01:49:15,632 Við erum eftirlifendur en það gerir okkur að vitnum. 1211 01:49:16,400 --> 01:49:21,315 Vitnum að fortið sem mannfólk vill afmá og gleyma að eilífu. 1212 01:49:22,560 --> 01:49:26,918 Við getum fyrirgefið en hvernig getum við gleymt? 1213 01:49:27,520 --> 01:49:30,512 Svo þið áttuð ekki annars úrkosta en að stela umbreytinum 1214 01:49:30,720 --> 01:49:33,360 og Tsúuri réði fagmann. -lgon herrauss. 1215 01:49:36,080 --> 01:49:38,549 En Valerian majór skarst í leikinn og endurheimti umbreytinn... 1216 01:49:38,680 --> 01:49:40,079 Svo þið áttuð aðeins einn kost. 1217 01:49:40,240 --> 01:49:42,754 Að ræna yfirforingjanum og neyða hann til að segja ykkur sannleikann. 1218 01:49:42,920 --> 01:49:47,551 „Þið þekkið núna sögu okkar. Örlög okkar eru í ykkar höndum. 1219 01:50:04,200 --> 01:50:08,114 Majór, handtaktu þessar verur strax. 1220 01:50:08,680 --> 01:50:10,273 Þær rændu mér. Þær eru stórhættulegar. 1221 01:50:10,440 --> 01:50:12,556 Þau eru Perlur frá plánetunni Möl. 1222 01:50:13,000 --> 01:50:15,674 Ég hef heyrt þessa fáránlegu sögu þeirra. Það er ómögulegt. 1223 01:50:15,760 --> 01:50:17,478 Mil var óbyggð. 1224 01:50:17,680 --> 01:50:19,876 Tilvist þeirra sannar hið gagnstæða, ekki satt? 1225 01:50:20,040 --> 01:50:22,509 Ég fullyrði að það var ekkert lif á á plánetunni. 1226 01:50:22,680 --> 01:50:25,115 Skynjararnir voru afdráttarlauherra. Handtaktu þau. 1227 01:50:25,400 --> 01:50:26,356 Hvernig geturðu verið svona viss? 1228 01:50:26,560 --> 01:50:30,633 Af því ég las skýrslurnar og... -Og þú varst um borð. 1229 01:50:33,200 --> 01:50:36,158 Já. Ég var um borð. 1230 01:50:37,280 --> 01:50:39,749 Og við höfðum alvarlegri hluti til að hafa áhyggjur af. 1231 01:50:40,480 --> 01:50:44,678 Það var verið að gjöreyða herskipum okkar. Við misstum hálfa milljón hermanna á einum degi. 1232 01:50:46,000 --> 01:50:47,195 Þetta var algjört blóðbað. 1233 01:50:48,160 --> 01:50:49,559 Þú áttir svo annríkt að þú sást ekki 1234 01:50:49,760 --> 01:50:52,274 skynjarana gefa til kynna merki um lif á plánetunni. 1235 01:50:52,440 --> 01:50:55,353 Eða jafnvel verra. Kannski visherraðu að plánetan var byggð 1236 01:50:55,560 --> 01:50:56,994 og þú fórnaðir henni. 1237 01:50:57,320 --> 01:51:00,039 Yfirforingi, plánetan er byggð. 1238 01:51:00,240 --> 01:51:02,675 Af frumstæðum lífverum. --Nei, yfirforingi. 1239 01:51:02,840 --> 01:51:05,958 Ég hef greint flókið tungumál og gífurlega vitsmunaorku. 1240 01:51:06,120 --> 01:51:07,474 Majór. 1241 01:51:08,280 --> 01:51:10,556 Sagan er í framrás og hvorki þú 1242 01:51:10,720 --> 01:51:13,872 né hópur villimanna mun standa í vegi fyrir henni. 1243 01:51:15,760 --> 01:51:17,910 Svo þegar þér varð ljóst að eftirlifendur frá plánetunni Möl 1244 01:51:18,120 --> 01:51:19,679 bjuggu í hjarta Alfa 1245 01:51:19,800 --> 01:51:22,679 ákvaðstu að afmá öll ummerki um mistök þín 1246 01:51:23,640 --> 01:51:25,517 frekar en að taka afleiðingunum. 1247 01:51:26,520 --> 01:51:28,875 Enginn má komast af. 1248 01:51:29,040 --> 01:51:32,590 Og þú eyddir öllum sönnunargögnunum sem Samk majór hafði gegn þér. 1249 01:51:42,920 --> 01:51:46,595 Hvað átti ég eiginlega að gera? Þetta var eina leiðin. 1250 01:51:52,640 --> 01:51:54,870 Að viðurkenna yfirsjón af þessari stærðargráðu hefði gert 1251 01:51:55,040 --> 01:51:57,759 stjórnvöld okkar berskjölduð fyrir gífurlegri bótakröfu. 1252 01:51:57,920 --> 01:51:59,558 Efnahagur okkar myndi aldrei ná sér. 1253 01:51:59,920 --> 01:52:03,390 Í einni svipan hefðum við misst yfirburði okkar og forystuhlutverk. 1254 01:52:03,560 --> 01:52:05,392 Það hefði komið tafarlausar refsiaðgerðir 1255 01:52:05,840 --> 01:52:07,319 og það má reikna með því að við hefðum verið 1256 01:52:07,480 --> 01:52:09,630 gerð brottræk frá Alfa og neitað um aðgang að stærsta 1257 01:52:09,840 --> 01:52:11,433 markaði þekkingar og vitsmuna. 1258 01:52:11,600 --> 01:52:14,353 Mynduð þið vilja gera samborgurum ykkar það? 1259 01:52:16,240 --> 01:52:18,800 Leiða þá í fátækt og niðurlægingu? 1260 01:52:18,960 --> 01:52:21,952 Neyða þá til að fara aftur um þúsund ár? 1261 01:52:22,120 --> 01:52:26,876 Ráðið okkar taldi best að setja öryggi borgara okkar Í forgang. 1262 01:52:27,040 --> 01:52:29,680 Er það ekki skylda þess? Og min? 1263 01:52:30,320 --> 01:52:31,594 Og ykkar? 1264 01:52:38,520 --> 01:52:40,193 Eða mynduð þið frekar hætta á 1265 01:52:40,360 --> 01:52:43,079 að leggja hagkerfi okkar í rúst vegna hóps af... 1266 01:52:43,240 --> 01:52:44,275 Villimönnum? 1267 01:52:44,480 --> 01:52:47,120 Þið eruð algjörlega undir áhrifum frá þessum verum. 1268 01:52:47,280 --> 01:52:49,112 Ekki ruglast á kjarna málsins. 1269 01:52:49,280 --> 01:52:52,671 Hann er ógnin. Hann er óvinurinn. 1270 01:52:59,440 --> 01:53:03,638 Þú ert sjálfur þinn versti óvinur, yfirforingi. 1271 01:53:03,880 --> 01:53:08,750 Ef þú sættist ekki við fortíðina muntu ekki eiga framtíð. 1272 01:53:15,360 --> 01:53:19,877 Majór, ég skipa þér að handtaka þennan mann. 1273 01:53:21,200 --> 01:53:23,510 Getum við spjallað aðeins saman, maður við mann? 1274 01:53:27,240 --> 01:53:29,038 Majór, hvað ertu að gera? 1275 01:53:30,960 --> 01:53:32,837 Ég kenndi honum þetta. 1276 01:53:34,440 --> 01:53:36,033 Gott spjall. 1277 01:53:41,720 --> 01:53:43,677 Haldið áfram, haldið áfram. 1278 01:53:50,120 --> 01:53:51,758 Herdeild 1 er að koma inn á Rauða svæðið. 1279 01:53:51,960 --> 01:53:54,429 Búðu Herdeild 2 líka undir að sækja fram. 1280 01:53:54,480 --> 01:53:57,552 Þetta var mjög gaman en við verðum að hafa samband við okkar fólk. 1281 01:53:58,160 --> 01:54:00,515 Hérna. Þessi tilheyrir ykkur. 1282 01:54:02,360 --> 01:54:04,397 Við lagfærum þetta, því lofa ég. 1283 01:54:04,640 --> 01:54:06,597 Komum þessum náunga héðan. Biddu hæg, hvað ertu að gera? 1284 01:54:06,760 --> 01:54:09,434 Ég skila þeim aftur umbreytinum. --Nei. 1285 01:54:09,480 --> 01:54:11,835 Perlan er gagnslaus án hans. -Já, en... 1286 01:54:13,800 --> 01:54:16,440 Viljið þið hafa okkur aðeins afsökuð? -Hvað? 1287 01:54:18,720 --> 01:54:20,393 Umbreytirinn er ríkiseign. 1288 01:54:20,600 --> 01:54:22,238 Er líklega sá síðasti Í öllum alheiminum. 1289 01:54:22,400 --> 01:54:24,550 Svo þú ert sammála yfirforingjanum í þessari 1290 01:54:24,760 --> 01:54:27,400 "mitt er mitt og þitt er mitt" lífsspeki? 1291 01:54:27,600 --> 01:54:29,432 Nei, en ég trúi hollustueið minn. 1292 01:54:29,560 --> 01:54:31,039 Við höfum ekki vald til að afhenda hann. 1293 01:54:31,080 --> 01:54:33,549 Bandalagið gerði mistök og þarf að bæta fyrir þau. 1294 01:54:33,600 --> 01:54:36,877 Já, ég er sammála, en það er ekki okkar að ákveða. Látum dómstólana um það. 1295 01:54:37,080 --> 01:54:40,232 Þeir eru 18 ljósár í burtu, Valerian. Við ein getum gert það sem er rétt. 1296 01:54:41,240 --> 01:54:45,791 Laureline, ég er hermaður. Eg fylgi reglunum. 1297 01:54:46,160 --> 01:54:48,470 Það gerir mig að þeim sem ég er. 1298 01:54:54,240 --> 01:54:55,719 Sérðu bara? 1299 01:54:57,360 --> 01:54:58,589 Þess vegna vil ég ekki giftast þér. 1300 01:54:58,640 --> 01:55:00,870 Því þú veist ekki í raun hvað ást er. 1301 01:55:01,040 --> 01:55:02,838 Þetta hefur ekkert með ást að gera. 1302 01:55:03,000 --> 01:55:04,434 Þar skjátlast þér. 1303 01:55:05,640 --> 01:55:08,917 Ástin er öllu öðru yfirsterkari, Valerian. 1304 01:55:09,720 --> 01:55:11,836 Hún brýtur öll lög og reglur 1305 01:55:12,000 --> 01:55:14,833 og yfirbugar hvaða her og ríkisstjórn sem er. 1306 01:55:15,000 --> 01:55:16,877 Sjáðu hana bara. 1307 01:55:17,400 --> 01:55:19,869 Settu þig, í eitt andartak, Í spor hennar. 1308 01:55:20,040 --> 01:55:22,919 Hún missti alla þjóð sína og barn sitt 1309 01:55:23,120 --> 01:55:27,353 og er fús til að fyrirgefa. Það er sönn ást. 1310 01:55:27,520 --> 01:55:30,399 Hún er traustið sem maður ber til einhvers annars og... 1311 01:55:31,120 --> 01:55:34,033 ég hélt að ég gæti verið sú manneskja fyrir þig. 1312 01:55:35,440 --> 01:55:37,033 En ég er greinilega... -Þú getur það. 1313 01:55:39,040 --> 01:55:40,792 Þú ert það. 1314 01:55:42,040 --> 01:55:43,519 Ég myndi deyja fyrir þig. 1315 01:55:44,200 --> 01:55:46,999 Ég er ekki að biðja þig að deyja fyrir mig. 1316 01:55:48,200 --> 01:55:50,874 Ég er að biðja þig að treysta mér. 1317 01:56:11,360 --> 01:56:13,556 Gott og vel, fáðu þeim hann. 1318 01:56:19,040 --> 01:56:20,633 Þakka þér fyrir. 1319 01:56:30,360 --> 01:56:32,715 Það er okkar sök að pláneta ykkar glataðist 1320 01:56:32,880 --> 01:56:36,111 og það væri okkur heiður að hjálpa ykkur að endurheimta hana. 1321 01:56:37,240 --> 01:56:38,913 Hérna. 1322 01:56:52,400 --> 01:56:54,118 Þetta þýðir "þakkir". 1323 01:57:02,400 --> 01:57:04,755 Dreifið úr ykkur. 1324 01:57:30,160 --> 01:57:31,878 Höfuðsmaður, við höfum staðsetningu þína. 1325 01:57:32,080 --> 01:57:33,798 Einhver merki um mengun eða geislavirkni? 1326 01:57:34,000 --> 01:57:38,312 Engin merki um hvorugt. -Það er ekkert vit í því. 1327 01:59:10,160 --> 01:59:12,436 Sagðistu ekki vilja fara á ströndina? 1328 01:59:17,920 --> 01:59:20,514 Dóttir okkar valdi vel. 1329 01:59:21,080 --> 01:59:23,276 Nú getur hún hvílt í friði. 1330 01:59:31,560 --> 01:59:32,880 Við verðum að fara núna. 1331 01:59:33,040 --> 01:59:34,713 Megi þið og þjóð ykkar lifa í friði 1332 01:59:34,880 --> 01:59:38,032 hvert sem þið farið í tíma og rúmi. 1333 01:59:49,440 --> 01:59:52,034 Sprengjur uppsettar, hershöfðingi. Við erum tilbúnir. 1334 01:59:52,160 --> 01:59:54,754 Móttekið. Rýmið svæðið. Þið hafið fjórar mínútur. 1335 01:59:57,760 --> 01:59:58,955 Skilið. 1336 02:00:02,160 --> 02:00:05,391 Faðir, það eru hundruð hermanna allt í kring um geimskipið. 1337 02:00:05,600 --> 02:00:06,715 Við verðum farin eftir eina mínútu. 1338 02:00:06,760 --> 02:00:08,592 Hermennirnir eru komnir í stöður, þið hafið ekki mínútu. 1339 02:00:08,760 --> 02:00:10,671 Hafið þið enga samskiptaleið við umheiminn? 1340 02:00:10,840 --> 02:00:12,638 Ef við hættum að trufla merkin verðum við varnarlaus. 1341 02:00:12,640 --> 02:00:14,119 Ef þið leyfið mér ekki að tala við þá 1342 02:00:14,200 --> 02:00:15,998 verðið þið varnarlaus að eilifu. 1343 02:00:22,400 --> 02:00:23,993 Bara eitt símtal. 1344 02:00:26,720 --> 02:00:28,870 Aftengdu merkið. -Þakka þér fyrir. 1345 02:00:35,480 --> 02:00:38,359 Veggurinn hætti að hreyfast. Það er eitthvað um að vera. 1346 02:00:38,960 --> 02:00:41,031 Haldið stöðu ykkar. Við erum að greina gögnin. 1347 02:00:42,960 --> 02:00:45,634 Ég trúi ekki að þeir myndu gera það. -Hershöfðingi fylgdi starfsreglum. 1348 02:00:45,680 --> 02:00:47,432 Já, ég hata starfsreglur. 1349 02:00:47,640 --> 02:00:49,153 Höfuðsmaður, gögnin sýna að þau hafa byggt 1350 02:00:49,200 --> 02:00:51,316 einhvers konar faratæki handan við vegginn. 1351 02:00:57,120 --> 02:00:58,190 Óvinir á svæðinu. 1352 02:01:00,240 --> 02:01:01,674 Lýstu þeim. 1353 02:01:01,840 --> 02:01:03,717 Sömu verur og rændu yfirforingjanum. 1354 02:01:09,880 --> 02:01:11,678 Sýna þær einhver merki um fjandskap? 1355 02:01:15,720 --> 02:01:16,869 Í raun ekki. 1356 02:01:18,320 --> 02:01:21,039 Eru þær vopnaðar? --Nei. 1357 02:01:24,880 --> 02:01:28,475 Hershöfðingi? Við faum merki frá 2005 Destiny geimeiningunni. 1358 02:01:28,880 --> 02:01:29,870 Hvað þá? 1359 02:01:30,080 --> 02:01:31,912 Hljómar eins og Valerian majór. 1360 02:01:35,440 --> 02:01:36,510 Gefðu honum samband. 1361 02:01:36,560 --> 02:01:38,119 Majór, þú ert í sambandi við hershöfðingjann. 1362 02:01:38,240 --> 02:01:39,355 Majór? -Já. 1363 02:01:39,400 --> 02:01:40,720 Já. Valerian majór og Laureline liðþjálfi. 1364 02:01:40,760 --> 02:01:42,433 Við erum á lífi innan við vegginn. 1365 02:01:42,480 --> 02:01:43,629 Afturkallaðu árásina strax. 1366 02:01:43,680 --> 02:01:46,718 Majór, ég get ekki lesið DNA kóða þinn. Þú þekkir starfsreglurnar. 1367 02:01:46,760 --> 02:01:47,875 Ég verð að sannreyna að þetta sért þú. 1368 02:01:47,960 --> 02:01:49,917 Það er enginn tími fyrir bjánalegar starfsreglur. 1369 02:01:50,000 --> 02:01:51,593 Við erum hér ásamt heilum kynþætti fólks 1370 02:01:51,640 --> 02:01:54,439 sem þið hafið þegar útrymt einu sinni. Perlunum frá plánetunni Mil. 1371 02:01:54,480 --> 02:01:57,836 Svo segðu mönnum þínum að draga sig í hlé áður en þið fremjið annað þjóðarmorð. 1372 02:01:57,880 --> 02:02:00,872 Þetta eru greinilega skapsmunir hennar. -Plánetan Möl var óbyggð. 1373 02:02:00,920 --> 02:02:02,797 Þú veist að það er ekki satt. 1374 02:02:02,840 --> 02:02:05,309 Yfirforinginn var þar. Hann gaf fyrirmælin. 1375 02:02:05,360 --> 02:02:06,998 Og svo skipulagði hann þessa aðgerð 1376 02:02:07,040 --> 02:02:10,158 til að útrýma öllum eftirlifendunum, lifandi sönnunum mistaka hans. 1377 02:02:10,360 --> 02:02:12,510 Stöðvaðu aðgerðina. -Það gæti útskýrt 1378 02:02:12,680 --> 02:02:15,399 af hverju yfirforinginn var að yfirheyra veruna. 1379 02:02:20,160 --> 02:02:21,719 Er yfirforinginn hjá ykkur? 1380 02:02:26,120 --> 02:02:28,794 Svona nú. Vaknaðu. 1381 02:02:29,960 --> 02:02:31,519 Það er síminn til þín. -Hvað þá? 1382 02:02:33,560 --> 02:02:36,313 Áfram nú, vinur minn. Mál að gera játningu. 1383 02:02:37,400 --> 02:02:38,435 Halló? 1384 02:02:38,720 --> 02:02:41,473 Enginn DNA kóði en raddbylgjurnar stemma. 1385 02:02:41,760 --> 02:02:44,115 Þetta er Okto-Bar hershöfðingi. Heyrirðu Í mér, yfirforingi? 1386 02:02:45,920 --> 02:02:47,479 Hvað er á seyði? 1387 02:02:47,680 --> 02:02:50,035 Við erum tilbúnir að virkja sprengjurnar 1388 02:02:50,400 --> 02:02:53,040 í samræmi við fyrirmælin sem þú gafst. 1389 02:02:54,160 --> 02:02:58,870 Staðfestirðu þau fyrirmæli eða hefurðu eitthvað að segja mér 1390 02:02:59,040 --> 02:03:02,396 sem gerir mér fært að stöðva árásina? 1391 02:03:06,160 --> 02:03:07,639 Ég er hermaður. 1392 02:03:10,680 --> 02:03:14,674 Hermaður kýs ávallt dauða frekar en niðurlægingu. 1393 02:03:19,720 --> 02:03:21,438 Útrýmið þeim öllum. 1394 02:03:43,720 --> 02:03:45,358 Hvern fjandann ertu að gera? --Eg gaf ekki þessa skipun. 1395 02:03:46,360 --> 02:03:48,112 Höfuðsmaður, hættið strax að skjóta. 1396 02:03:48,320 --> 02:03:50,709 Þetta eru ekki við heldur K-TRONARNIR. Þeir skjóta á okkur. 1397 02:03:52,880 --> 02:03:53,836 Komdu hérna, þú... 1398 02:03:58,120 --> 02:04:00,350 Ég ætla að veita Tsúuri liðstyrk. Hafðu gætur á hinum. 1399 02:04:00,520 --> 02:04:02,511 Hann fer ekki neitt. 1400 02:04:06,200 --> 02:04:07,838 Beygið ykkur niður. Leitið skjóls. 1401 02:04:10,760 --> 02:04:12,194 Alex, láttu mig fá allt sem þú hefur. 1402 02:04:12,360 --> 02:04:13,794 Móttekið. -Takk. 1403 02:04:30,880 --> 02:04:33,793 Neza, stöðvaðu niðurtalninguna strax. -Já, herra. 1404 02:04:56,680 --> 02:04:58,318 Flýttu þér, Neza. 1405 02:05:26,560 --> 02:05:27,675 Flýttu þér, Neza. 1406 02:05:42,320 --> 02:05:45,153 Hvað er mikill tími eftir? --Tíu sekúndur. 1407 02:05:48,880 --> 02:05:50,075 Flýttu þér. 1408 02:06:24,080 --> 02:06:25,718 Neza. 1409 02:06:33,560 --> 02:06:35,437 Gáðu að eftirlifendum. 1410 02:07:00,600 --> 02:07:02,318 Höfuðsmaður, stöðuskýrsla? 1411 02:07:02,520 --> 02:07:04,318 Ekkert eftir. Bara gapandi gat. 1412 02:07:05,000 --> 02:07:08,038 Þau fóru með geimskipinu sínu. Allt er horfið. 1413 02:07:08,240 --> 02:07:10,595 Og fulltrúarnir okkar? Valerian og Laureline? 1414 02:07:10,760 --> 02:07:12,637 Nei, ekkert. -Og yfirforinginn? 1415 02:07:12,800 --> 02:07:14,074 Er einhver þarna? 1416 02:07:14,280 --> 02:07:16,112 Biddu, ég heyri eitthvað. 1417 02:07:20,160 --> 02:07:21,195 Það er einhver þarna. 1418 02:07:21,400 --> 02:07:24,756 Náið mér héðan niður, börnin ykkar. 1419 02:07:26,560 --> 02:07:29,313 Þetta er yfirforinginn. --Er hann á lífi? 1420 02:07:29,520 --> 02:07:32,751 Staðfest. Sprelllifandi. --Gott. 1421 02:07:36,160 --> 02:07:37,878 Handtaktu hann. 1422 02:07:40,240 --> 02:07:42,197 Hjálp. 1423 02:07:59,720 --> 02:08:01,791 Hefurðu einhverja hugmynd um hvar þau skildu okkur eftir? 1424 02:08:02,000 --> 02:08:04,150 Við erum tvo tíma frá fríinu. 1425 02:08:04,320 --> 02:08:06,038 Ég sendi út neyðarkall. 1426 02:08:06,240 --> 02:08:07,878 Tvo tíma? -Já, ég veit. 1427 02:08:08,080 --> 02:08:10,913 Tveir tímar ein með mér, en fúlt. 1428 02:08:11,120 --> 02:08:13,191 Þú segir ekki. Það er nánast heil eilifð. 1429 02:08:14,440 --> 02:08:15,589 Heyrðu... 1430 02:08:17,640 --> 02:08:20,598 nú þegar sendiförin er að baki getum við kannski lokið samtalinu okkar. 1431 02:08:20,760 --> 02:08:24,230 Hvaða samtali? --Við vorum að ræða um framtíðina. 1432 02:08:24,440 --> 02:08:27,398 Virkilega? Og hvað ber framtíðin í skauti sér? 1433 02:08:31,800 --> 02:08:35,077 Þig. Mig. 1434 02:08:37,120 --> 02:08:38,599 Okkur. 1435 02:08:42,240 --> 02:08:44,072 Til hamingju með afmælið. 1436 02:08:47,280 --> 02:08:49,396 Takk, Valerian. 1437 02:08:50,160 --> 02:08:53,915 En hvað þetta er rómantískt. Fannstu upp á þessu sjálfur? 1438 02:08:54,080 --> 02:08:57,072 Já. Þú ert mér svo mikils virði. 1439 02:08:58,600 --> 02:08:59,999 Laureline, 1440 02:09:01,800 --> 02:09:04,030 viltu gera mér þann heiður að verða eiginkona min? 1441 02:09:06,960 --> 02:09:08,280 Í blíðu sem stríðu? 1442 02:09:09,360 --> 02:09:11,715 Stríðu? Er það umsemjanlegt? 1443 02:09:12,080 --> 02:09:15,596 Nei. --Gott og vel. 1444 02:09:27,280 --> 02:09:29,840 Er þetta já? 1445 02:09:30,040 --> 02:09:31,872 Þetta er kannski. 1446 02:09:32,880 --> 02:09:35,030 Ég er ringlaður. Er ástin svona? 1447 02:09:35,200 --> 02:09:37,919 Nei, ég er svona. 1448 02:09:38,080 --> 02:09:41,198 Þú varst heilan dag í líkama konu, lærðirðu ekki neitt? 1449 02:09:41,360 --> 02:09:42,589 Jú. 1450 02:09:44,200 --> 02:09:47,636 Ég lærði dálitið. -Hvað? 1451 02:09:48,480 --> 02:09:51,438 Ég vil aðeins nafnið þitt á afrekalistanum minum. 1452 02:10:17,680 --> 02:10:20,957 TIL FÖÐUR MÍNS... 1453 02:10:23,760 --> 02:10:26,752 Íslenskur texti Haraldur Jóhannsson