1
00:04:02,916 --> 00:04:04,958
Die intergalaktische Raumstation Alpha
2
00:04:05,125 --> 00:04:07,708
hat ihre kritische Masse im Orbit erreicht.
3
00:04:08,083 --> 00:04:09,583
Ihr Gewicht und ihre Größe
4
00:04:09,750 --> 00:04:12,166
sind nun eine ernste Gefahr für Mutter Erde.
5
00:04:14,583 --> 00:04:16,791
In seiner Weisheit
ließ das Zentralkomitee
6
00:04:16,958 --> 00:04:18,916
unter Einsatz aller nötigen Ressourcen
7
00:04:19,083 --> 00:04:22,500
die Station aus dem Anziehungsbereich
der Erde freigeben.
8
00:04:24,750 --> 00:04:27,958
Ihr neuer Kurs führt sie
zum Magellan-Strom.
9
00:04:28,125 --> 00:04:32,000
Wie der große Entdecker Magellan
wird Station Alpha eine Reise
10
00:04:32,166 --> 00:04:34,083
in das Unbekannte vornehmen.
11
00:04:34,750 --> 00:04:37,375
Als Symbol unserer Werte und unseres Wissens
12
00:04:37,541 --> 00:04:40,500
trägt sie eine Botschaft des Friedens
und der Einheit
13
00:04:40,666 --> 00:04:43,166
in die entlegensten Winkel des Universums.
14
00:04:43,333 --> 00:04:46,208
Unsere Gedanken und Gebete begleiten euch.
15
00:04:46,708 --> 00:04:48,125
Gott sei mit euch
16
00:04:48,791 --> 00:04:49,875
und viel Glück.
17
00:08:02,958 --> 00:08:05,291
Geben wir der Natur das zurück,
18
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
was sie uns gegeben hat.
19
00:08:15,833 --> 00:08:18,750
Gebt diese Perle meiner Tochter
Prinzessin Lïho.
20
00:11:02,458 --> 00:11:03,791
Vater?
21
00:11:44,208 --> 00:11:46,000
Es ist zerbrochen!
22
00:12:50,000 --> 00:12:52,250
Alles in Ordnung?
-Ja. Nur ein...
23
00:12:53,208 --> 00:12:54,541
böser Traum.
24
00:12:55,375 --> 00:12:56,958
Nein.
25
00:12:59,458 --> 00:13:02,541
Jetzt geht's besser.
-Sollten wir nicht den Auftrag besprechen?
26
00:13:02,708 --> 00:13:05,291
Das ist das Letzte, wonach mir der Sinn steht.
27
00:13:06,458 --> 00:13:07,541
Sehr unprofessionell.
28
00:13:07,958 --> 00:13:11,333
Beim letzten Gedächtnistest
hatte ich eine perfekte 200.
29
00:13:11,500 --> 00:13:15,083
Imponierend.
Aber du hast etwas Wichtiges vergessen.
30
00:13:16,708 --> 00:13:18,875
Das wäre?
-Meinen Geburtstag.
31
00:13:24,208 --> 00:13:26,000
Wie kann ich das wieder gutmachen?
32
00:13:26,166 --> 00:13:28,041
Anflug beginnt in drei Minuten.
33
00:13:29,875 --> 00:13:33,083
Nichts, was du in drei Minuten hinkriegst.
34
00:13:34,916 --> 00:13:37,708
Sei nicht so.
-Mach keine leeren Versprechungen.
35
00:13:37,875 --> 00:13:40,291
Landung auf dem Planeten Kyrian
in 5 Minuten.
36
00:13:40,458 --> 00:13:42,083
Entschuldige.
37
00:13:42,250 --> 00:13:45,416
Ich gefalle dir.
Wozu das Offensichtliche abstreiten?
38
00:13:45,583 --> 00:13:47,208
Ist es so offensichtlich?
-Klar.
39
00:13:47,375 --> 00:13:49,291
Brave Mädchen mit Studienabschluss
40
00:13:49,458 --> 00:13:51,708
finden All-erfahrene böse Buben immer heiß.
41
00:13:51,875 --> 00:13:53,500
Mein Studium hat mich gelehrt,
42
00:13:53,666 --> 00:13:55,791
sich von bösen Buben fernzuhalten.
43
00:13:55,958 --> 00:13:59,416
Was Besseres als mich findest du nicht.
Ohne Scheiß.
44
00:13:59,583 --> 00:14:02,250
Sieh mich an:
gut aussehend, intelligent...
45
00:14:02,416 --> 00:14:03,708
Bescheiden.
-Kühn.
46
00:14:03,875 --> 00:14:05,333
Lebensmüde.
-Entschlossen.
47
00:14:05,500 --> 00:14:07,000
Störrisch.
-Treu.
48
00:14:07,166 --> 00:14:10,083
Dir selbst.
-Und dir. Du bist meine Partnerin.
49
00:14:10,250 --> 00:14:11,916
Vergiss das ja nicht.
50
00:14:13,000 --> 00:14:16,375
Hör mal zur Abwechslung auf dein Herz
und nicht auf das Hirn.
51
00:14:16,541 --> 00:14:19,583
Ich will nicht auf der Liste
deiner Eroberungen landen.
52
00:14:19,750 --> 00:14:22,916
Welche Liste?
-Alex, können wir die Playlist sehen?
53
00:14:23,083 --> 00:14:25,000
Nein. Nein, bloß nicht.
54
00:14:25,166 --> 00:14:28,833
Die meisten sind nur Kolleginnen, mehr nicht.
-Kolleginnen?
55
00:14:29,000 --> 00:14:30,791
Na klar, wo ist dann mein Foto?
56
00:14:31,416 --> 00:14:32,833
Sie bedeuten mir nichts.
57
00:14:33,000 --> 00:14:34,416
Es gab nur ein paar Umwege...
58
00:14:34,583 --> 00:14:36,291
Der letzte ist nicht lange her.
59
00:14:36,458 --> 00:14:39,041
Aber mit dir ist es was anderes.
Das weißt du.
60
00:14:39,208 --> 00:14:42,041
Mein Herz soll dir gehören
und keiner anderen.
61
00:14:42,208 --> 00:14:46,083
Mein Herz gehört einem Mann,
der seine Playlist für mich löscht.
62
00:14:48,583 --> 00:14:50,250
Davon rede ich doch.
63
00:14:51,875 --> 00:14:53,583
Ich bin dieser Mann.
64
00:14:54,750 --> 00:14:57,750
Wir wissen beide,
dass du ein Schürzenjäger bist.
65
00:14:57,916 --> 00:15:01,333
Warum interessiert dich keine mehr,
wenn du sie erobert hast?
66
00:15:01,500 --> 00:15:03,583
Weil ich die perfekte Frau suche.
67
00:15:03,750 --> 00:15:05,958
Aber du hast die Suche nie aufgegeben.
68
00:15:06,125 --> 00:15:07,416
Das ist kein Verbrechen.
69
00:15:07,583 --> 00:15:09,875
Nein, es ist kein Verbrechen.
70
00:15:10,041 --> 00:15:12,958
Aber gib einfach zu:
Du hast Angst, dich zu binden.
71
00:15:14,166 --> 00:15:15,625
Ich? Angst, mich zu binden?
72
00:15:16,166 --> 00:15:19,375
Machst du Witze?
Neun Jahre beim Militär,
73
00:15:19,958 --> 00:15:23,291
eine makellose Dienstakte,
sieben Tapferkeitsmedaillen,
74
00:15:23,458 --> 00:15:26,375
nie einen Partner verloren...
-Bis heute jedenfalls.
75
00:15:26,541 --> 00:15:28,250
Betankung abgeschlossen.
76
00:15:31,458 --> 00:15:34,041
Alex, sind die Koordinaten drin?
-Ich war so frei,
77
00:15:34,208 --> 00:15:36,166
Ihren Strandbesuch zu verlängern.
78
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
Danke sehr.
79
00:15:37,791 --> 00:15:40,916
Gerne. Austritt aus dem Exoraum
erfolgt in 30 Sekunden.
80
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Willst du landen?
-Ja, Sir.
81
00:15:42,916 --> 00:15:45,000
Alex, zeig meine letzten Gehirndiagramme.
82
00:15:45,166 --> 00:15:47,041
Ich habe ganz seltsam geträumt.
83
00:15:48,708 --> 00:15:50,166
Siehst du was Unnormales?
84
00:15:50,333 --> 00:15:53,458
Die Gehirntätigkeit ist intensiver
als üblich.
85
00:15:53,625 --> 00:15:56,833
Sie haben externe Wellen empfangen.
-Erklärung.
86
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Sie stammen nicht von Ihnen.
87
00:15:59,166 --> 00:16:01,125
Jemand schickt Ihnen die Bilder.
88
00:16:01,291 --> 00:16:03,541
Weißt du, wer und woher?
-Negativ.
89
00:16:03,708 --> 00:16:05,666
Es könnten neue oder alte sein,
90
00:16:05,833 --> 00:16:07,541
und aus dem ganzen Universum stammen.
91
00:16:07,708 --> 00:16:09,000
Austritt aus dem Exoraum.
92
00:16:09,750 --> 00:16:13,083
Drei, zwei, eins...
Austritt.
93
00:16:26,791 --> 00:16:28,208
Langsam, langsam.
94
00:16:28,458 --> 00:16:30,375
Wir sind spät dran.
-Besser als tot.
95
00:16:30,875 --> 00:16:33,666
Willst du fliegen?
-Lass die Hand am Steuer.
96
00:16:34,541 --> 00:16:36,291
Leg die Hand ans Steuer.
97
00:16:37,958 --> 00:16:40,000
Leg bitte die Hand ans Steuer.
98
00:16:40,166 --> 00:16:42,583
Meckere nicht über meinen Fahrstil.
-Tut mir leid.
99
00:16:42,750 --> 00:16:46,041
Du bist die beste Pilotin im Universum.
-Danke sehr.
100
00:16:57,375 --> 00:16:59,166
Intercom aktiviert.
-Danke.
101
00:16:59,833 --> 00:17:02,125
Landung auf Kyrian in zwei Minuten.
102
00:17:02,416 --> 00:17:04,333
Der Minister möchte Sie sprechen.
103
00:17:05,625 --> 00:17:07,750
Sir?
-Agenten Valerian und Laureline,
104
00:17:07,916 --> 00:17:09,500
Sie kennen den Einsatzbefehl.
105
00:17:09,666 --> 00:17:12,458
Schaffen Sie den Transmutator
sofort nach Alpha
106
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
für einen geheimen Einsatz.
107
00:17:14,416 --> 00:17:17,833
Der Transmutator ist der letzte seiner Art,
wir zählen also auf Sie.
108
00:17:18,000 --> 00:17:20,291
Ja, Sir.
-Captain Gibson hat die Details.
109
00:17:20,458 --> 00:17:23,000
Ziehen Sie sich bitte passendere Kleidung an.
110
00:17:23,166 --> 00:17:25,208
Gute Idee.
Handbetrieb verlassen.
111
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
Handbetrieb abgeschaltet.
112
00:17:28,916 --> 00:17:30,833
Intercom aktiviert.
113
00:17:32,625 --> 00:17:34,750
Da sind sie.
Die Intruder 980.
114
00:17:35,208 --> 00:17:36,666
Parametercheck.
115
00:17:37,166 --> 00:17:39,625
Zwei Personen an Bord.
Keine Parasiten.
116
00:17:59,291 --> 00:18:00,333
Wo bleibt die Band?
117
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
Sie gehen in so einem Aufzug auf Einsatz?
118
00:18:02,666 --> 00:18:04,583
Wir sollen uns doch
unter die Touristen mischen.
119
00:18:04,750 --> 00:18:06,708
Was sollen wir sonst tragen?
Ein Pandakostüm?
120
00:18:06,875 --> 00:18:08,166
Netter Hut.
121
00:18:19,541 --> 00:18:21,041
Das ist eine schnelle Nummer.
122
00:18:21,208 --> 00:18:24,583
Sie gehen in den Laden des Verdächtigen,
Sergeant Cooper wartet.
123
00:18:24,750 --> 00:18:26,041
Ich arbeite nur mit ihr.
124
00:18:26,208 --> 00:18:27,833
Hallo.
-Wir sind ein Team.
125
00:18:28,208 --> 00:18:30,666
Sergeant Laureline ist in exakt 20 Minuten
vor Ort
126
00:18:30,833 --> 00:18:33,041
und Sie haben 10 Sekunden für die Übergabe.
127
00:18:33,208 --> 00:18:35,291
Haben Sie nicht das Memo gelesen?
128
00:18:35,750 --> 00:18:37,625
Doch. Natürlich.
129
00:18:37,791 --> 00:18:39,833
Will ich Ihnen auch geraten haben.
130
00:18:43,375 --> 00:18:45,916
Sollen wir uns das Memo nochmal ansehen?
131
00:18:46,916 --> 00:18:48,083
Kann nicht schaden.
132
00:19:10,125 --> 00:19:12,333
Hältst du 20 Minuten ohne mich aus?
133
00:19:12,500 --> 00:19:13,666
Wie könnte ich das?
134
00:19:14,458 --> 00:19:16,250
Geh schon.
Sei vorsichtig.
135
00:19:16,708 --> 00:19:19,041
Ach ja. Du hast bestimmt recht.
136
00:19:19,875 --> 00:19:22,833
Ich hab vergessen,
dass ich dich was fragen wollte.
137
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
Schieß los.
138
00:19:26,166 --> 00:19:27,500
Was ist?
139
00:19:29,708 --> 00:19:31,291
Willst du mich heiraten?
140
00:19:31,958 --> 00:19:34,250
Nicht komisch.
-Laureline, ich mein es ernst.
141
00:19:35,583 --> 00:19:37,333
Es stimmt, was du vorhin gesagt hast.
142
00:19:37,500 --> 00:19:38,750
Ich muss nach vorn blicken.
143
00:19:39,083 --> 00:19:41,958
Ich muss mich festlegen.
-Hier? Einfach so?
144
00:19:42,125 --> 00:19:43,875
Warum nicht? Hier gibt es vieles.
145
00:19:44,041 --> 00:19:46,125
Auch einen Priester, der uns traut.
146
00:19:48,833 --> 00:19:50,291
Hau ab.
147
00:19:53,875 --> 00:19:54,833
Es geht los.
148
00:20:19,875 --> 00:20:23,166
Denken Sie daran:
Um den Großen Markt genießen zu können,
149
00:20:23,333 --> 00:20:25,875
müssen Sie die verfügbare Ausrüstung tragen.
150
00:20:26,041 --> 00:20:27,166
Danke.
151
00:20:33,500 --> 00:20:35,708
Willkommen, allesamt. Willkommen.
152
00:20:35,875 --> 00:20:37,250
Bitte kommen Sie zu mir.
153
00:20:37,416 --> 00:20:41,416
Ich heiße Thaziit und ich bin Ihr Führer
für den heutigen Tag. Gut?
154
00:20:41,583 --> 00:20:44,166
Wer ist zum ersten Mal auf dem Großen Markt?
155
00:20:44,333 --> 00:20:46,166
Reizend, wundervoll.
156
00:20:46,333 --> 00:20:47,916
Ich darf Sie daran erinnern,
157
00:20:48,083 --> 00:20:50,166
der Große Markt liegt
in einer anderen Dimension.
158
00:20:50,333 --> 00:20:52,208
Ohne den Helm sehen Sie nichts,
159
00:20:52,375 --> 00:20:55,000
ohne die Handschuhe berühren Sie nichts.
160
00:20:57,000 --> 00:21:00,916
Es gibt nahezu eine Million Läden
auf dem Großen Markt.
161
00:21:01,083 --> 00:21:03,208
Gut, okay, wir haben eine Stunde.
162
00:21:03,375 --> 00:21:06,333
Bitte beachten Sie die Buchstaben ganz oben,
163
00:21:06,500 --> 00:21:09,666
und vergewissern Sie sich,
dass das "U" für "Mensch"
164
00:21:09,833 --> 00:21:11,000
voll auf grün steht.
165
00:21:11,708 --> 00:21:15,916
Versammeln Sie sich also bitte alle
hinter Ihrem Führer mit dem Namen...
166
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
Thaziit.
-Thaziit.
167
00:21:17,791 --> 00:21:20,000
Also, los geht's.
168
00:21:20,166 --> 00:21:22,416
Bitte mir nach und setzen Sie die Helme auf.
169
00:21:22,583 --> 00:21:24,833
Gehen Sie durch die Tore.
170
00:21:25,000 --> 00:21:27,208
Aktivieren Sie Ihr System.
Prima.
171
00:21:27,833 --> 00:21:29,500
Gehen Sie nicht mit dem Helm...
172
00:21:29,666 --> 00:21:30,750
System aktiviert.
173
00:21:39,125 --> 00:21:41,833
Willkommen auf dem Großen Markt.
174
00:22:06,666 --> 00:22:08,125
Hallo.
175
00:22:08,291 --> 00:22:09,916
Ja, klar, natürlich.
Bill?
176
00:22:10,333 --> 00:22:12,083
Reichst du mir die Kamera?
Danke.
177
00:22:12,750 --> 00:22:14,041
Sag "Cheese".
178
00:22:16,750 --> 00:22:17,916
Danke, Bill.
179
00:22:28,166 --> 00:22:29,958
Alles gut.
-Danke.
180
00:22:43,541 --> 00:22:46,500
"Komm mit und bleib bei mir..."
181
00:22:47,291 --> 00:22:49,208
"Sterne und..."
-Viel Glück.
182
00:22:49,375 --> 00:22:51,708
Was soll das, Soldat?
-Tut mir leid, Sir.
183
00:22:51,875 --> 00:22:54,083
Behalten Sie den Kerl im Auge.
-Ja, Sir.
184
00:23:31,500 --> 00:23:34,666
Kommt alle.
Bitte passt auf die Stufen auf.
185
00:23:34,833 --> 00:23:36,666
Na los, Leute.
186
00:23:37,458 --> 00:23:40,000
Denk nur, Schatz, eine Million Läden.
187
00:23:40,166 --> 00:23:42,500
Aber nur so viel wir auch tragen können.
188
00:23:42,666 --> 00:23:44,208
Versprochen.
-Sehr schön.
189
00:24:02,666 --> 00:24:05,333
Alles klar, Kontakt in 12 Minuten.
-Verstanden.
190
00:24:28,375 --> 00:24:30,125
Ich bin am Laden des Verdächtigen.
191
00:24:30,291 --> 00:24:34,000
Gut, Sergeant Cooper gibt Ihnen Zugang,
Sie sichern das Diebesgut.
192
00:24:52,291 --> 00:24:54,416
Major Valerian.
-Sergeant Cooper.
193
00:24:54,583 --> 00:24:57,208
Wie im Memo steht,
ist die Brille, um was zu sehen,
194
00:24:57,375 --> 00:25:00,208
und die Transmatter-Box,
um was mitzunehmen.
195
00:25:01,291 --> 00:25:03,583
Speziell eine Waffe.
-Autorisiert.
196
00:25:04,791 --> 00:25:06,541
Legen Sie das an.
197
00:25:07,708 --> 00:25:09,500
Geben Sie Ihren Gencode vorn ein.
198
00:25:09,833 --> 00:25:12,750
Zur Rückkehr geben Sie ihn hinten ein.
Klar?
199
00:25:13,208 --> 00:25:14,541
Glasklar.
200
00:25:24,833 --> 00:25:26,791
Viel Glück.
-Danke.
201
00:25:35,541 --> 00:25:38,166
Hallo, Tsûuri.
Schön, dich wieder zu sehen.
202
00:25:38,625 --> 00:25:40,208
Bitte, setz dich.
203
00:25:41,958 --> 00:25:44,416
Haben Sie, was wir wollen?
-Aber sicher.
204
00:25:44,916 --> 00:25:46,458
Aber es war 'ne harte Kiste.
205
00:25:56,250 --> 00:25:58,375
Es hat mich viele Mitarbeiter gekostet.
206
00:25:59,166 --> 00:26:02,416
Aber das Ding ist unbezahlbar.
207
00:26:03,083 --> 00:26:05,666
Was kannst du mir im Tausch dafür geben?
208
00:26:17,916 --> 00:26:20,083
Sagenhaft.
209
00:26:22,583 --> 00:26:25,125
Dass ich so etwas zu Lebzeiten sehe...
210
00:26:25,375 --> 00:26:28,583
Du kriegst Hunderte davon,
wenn du uns gibst, was wir wollen.
211
00:26:28,750 --> 00:26:32,458
Das ist der Punkt,
womit ich ein kleines Problem habe, Freunde.
212
00:26:32,958 --> 00:26:35,541
Wenn ihr mir reihenweise Kopien
davon anfertigt,
213
00:26:35,708 --> 00:26:37,958
kann ich das doch auch in Eigenregie?
214
00:26:40,333 --> 00:26:42,041
Langsam, ihr Lämmchen.
215
00:26:45,958 --> 00:26:47,625
Wir brauchen den Transmutator.
216
00:26:47,791 --> 00:26:49,333
Wir kämpfen für eine gerechte Sache.
217
00:26:49,500 --> 00:26:52,916
Ich weiß. Und ich kämpfe
auch für eine gerechte Sache.
218
00:26:53,291 --> 00:26:54,583
Die meine.
219
00:26:55,333 --> 00:26:58,208
Ihr habt 10 Sekunden,
um die Waffen fallen zu lassen.
220
00:26:59,958 --> 00:27:01,666
Es geht los.
221
00:27:06,833 --> 00:27:08,208
5...
222
00:27:12,333 --> 00:27:13,666
4...
223
00:27:15,541 --> 00:27:16,875
3...
224
00:27:18,708 --> 00:27:20,083
2...
225
00:27:21,250 --> 00:27:23,083
1...
226
00:27:23,500 --> 00:27:25,166
Föderaler Agent Valerian.
227
00:27:25,333 --> 00:27:28,291
Ich störe nur ungern,
aber ich kämpfe auch für etwas.
228
00:27:28,458 --> 00:27:30,375
Man nennt es das Gesetz.
229
00:27:31,958 --> 00:27:33,375
Kenne ich euch nicht?
230
00:27:33,708 --> 00:27:36,750
Hier ist keine Teestube.
Was willst du von mir?
231
00:27:36,916 --> 00:27:40,916
Igon Siruss, Sie haben der Föderation
einen Mül-Transmutator gestohlen.
232
00:27:41,083 --> 00:27:43,333
Bevor ich Sie ins Kittchen werfe,
233
00:27:43,500 --> 00:27:45,458
muss ich das Diebesgut an mich bringen.
234
00:27:46,000 --> 00:27:48,083
Wie läuft's?
-Fast geschafft.
235
00:27:48,250 --> 00:27:51,000
Valerian, ich bin links von dir.
Drei Meter entfernt.
236
00:27:51,333 --> 00:27:52,333
Ich seh dich.
237
00:27:53,458 --> 00:27:55,041
Leute, keine Bewegung.
238
00:28:02,333 --> 00:28:05,791
Keine falsche Bewegung
und tun Sie ihn in die Box.
239
00:28:08,916 --> 00:28:11,125
Transmutator ist in der Box.
-Verstanden.
240
00:28:17,000 --> 00:28:18,666
Unentdeckt. Zurück zur Basis.
241
00:28:18,833 --> 00:28:21,000
Gute Arbeit.
-Verstanden. Valerian, hau ab.
242
00:28:21,291 --> 00:28:22,625
Ich bin unterwegs.
243
00:28:34,291 --> 00:28:36,791
Ich finde dich, Föderaler Agent Valerian.
244
00:28:36,958 --> 00:28:39,250
Wo du auch im Universum bist,
245
00:28:39,416 --> 00:28:41,500
ich werde dich finden.
246
00:28:41,666 --> 00:28:43,583
Und ich töte dich.
247
00:28:43,750 --> 00:28:45,375
Viel Glück.
248
00:29:03,208 --> 00:29:05,958
Valerian hat Ärger.
-Der Auftrag hat Vorrang. Weiter.
249
00:29:06,125 --> 00:29:08,333
Cooper, absichern.
-Verstanden.
250
00:29:31,125 --> 00:29:34,208
Aufgreifen und eliminieren.
Oberste Priorität.
251
00:29:34,375 --> 00:29:36,208
Foto des Gesuchten folgt.
252
00:29:39,416 --> 00:29:42,375
Wie sieht's aus?
-Gut. Ich hab sie abgeschüttelt.
253
00:29:42,541 --> 00:29:44,166
Haben Sie Durst?
-Nein, danke.
254
00:29:44,333 --> 00:29:46,958
Ich bin 200 Fuß links von dir.
-Mein Keypad ist kaputt.
255
00:29:47,125 --> 00:29:49,000
Ein Schuss Energie?
-Nein, danke.
256
00:29:49,166 --> 00:29:52,125
Die Box ist beschädigt.
Ich krieg den Arm nicht raus.
257
00:29:52,291 --> 00:29:54,500
Hey, brauchen Sie einen Anwalt?
258
00:29:54,666 --> 00:29:57,083
Agent im Einsatz, lass mich in Ruhe.
259
00:30:02,375 --> 00:30:04,000
Oh nein.
-Oh ja.
260
00:30:27,208 --> 00:30:28,541
Valerian, was machst du?
261
00:31:07,250 --> 00:31:10,083
Sehr komisch.
Wie heißt du?
262
00:31:10,916 --> 00:31:12,958
Da.
-"Da?"
263
00:31:15,583 --> 00:31:17,000
Komm mal her.
264
00:31:17,166 --> 00:31:19,708
Versuch das mal. Das ist viel lustiger.
265
00:31:26,625 --> 00:31:28,000
Bis dann.
266
00:31:37,208 --> 00:31:39,166
Alles zur rechten Zeit, Kleiner.
267
00:31:39,333 --> 00:31:41,666
Musst du keine Hausaufgaben machen?
268
00:31:44,291 --> 00:31:47,625
Gut, putz dir die Nase und dann ab zu Mami.
269
00:31:51,166 --> 00:31:52,583
Mami?
-Da.
270
00:31:55,708 --> 00:31:57,041
Vorsicht.
271
00:32:12,541 --> 00:32:13,875
Entschuldigung.
272
00:32:22,333 --> 00:32:23,875
Zum Erhalt Ihrer Waren,
273
00:32:24,041 --> 00:32:26,625
legen Sie sie bitte in die Transmatter-Box
274
00:32:26,791 --> 00:32:29,541
und geben Ihren DNA-Code ein.
Danke.
275
00:32:30,125 --> 00:32:32,708
Sagenhaft.
Und so praktisch.
276
00:32:32,875 --> 00:32:35,791
Eher überflüssig.
Du weißt nicht mal, was du damit willst.
277
00:32:35,958 --> 00:32:38,583
Jetzt motz nicht so herum.
Es ist dekorativ.
278
00:32:38,875 --> 00:32:41,208
Benimm dich doch einmal zivilisiert.
279
00:32:43,500 --> 00:32:45,833
Zivilisiert?
Ja, klar.
280
00:33:10,125 --> 00:33:12,541
Hey! Besten Dank.
-Tut mir leid.
281
00:33:18,958 --> 00:33:21,000
Die Wand hab ich übersehen.
-Brauchst du Hilfe?
282
00:33:21,250 --> 00:33:22,833
Nur mit dem Arm, danke.
283
00:33:36,291 --> 00:33:39,666
Wenn du schon um meine Hand anhältst,
sollte deine heil sein.
284
00:33:39,833 --> 00:33:41,291
War das ein Ja?
-Nicht bewegen.
285
00:33:41,708 --> 00:33:43,000
Da ist er.
Los, los.
286
00:33:44,750 --> 00:33:47,041
Jetzt zappel nicht so herum.
-Beeil dich.
287
00:33:49,125 --> 00:33:50,583
Halt bitte still.
288
00:33:54,000 --> 00:33:55,333
Sie wurden entdeckt.
289
00:33:57,541 --> 00:34:00,500
Ich hab keine Munition mehr
und es kommen drei auf mich zu.
290
00:34:00,666 --> 00:34:02,208
Gib mir eine Sekunde.
291
00:34:03,458 --> 00:34:04,541
Ich habe keine Sekunde.
292
00:34:05,500 --> 00:34:06,541
So, fertig.
-Danke.
293
00:34:18,166 --> 00:34:20,166
Ich weiß nicht, was ich ohne dich täte.
294
00:34:32,458 --> 00:34:34,250
Zum Erhalt Ihrer Waren,
295
00:34:34,416 --> 00:34:37,041
legen Sie sie bitte in die Transmatter-Box
296
00:34:37,208 --> 00:34:39,625
und geben Ihren DNA-Code ein.
297
00:34:39,791 --> 00:34:40,833
Danke.
298
00:34:47,916 --> 00:34:49,208
Fass.
299
00:34:49,791 --> 00:34:52,083
Sie wurden entdeckt. Bleiben Sie auf Kurs.
300
00:34:52,250 --> 00:34:53,833
Was sollen wir tun?
-Rennen.
301
00:34:57,708 --> 00:35:00,083
Zito, geben Sie ihnen Deckung.
-Ja, Sir.
302
00:35:20,916 --> 00:35:21,958
Rein da.
303
00:35:22,125 --> 00:35:24,333
Beeilung. Los, los, los.
-Ich komme ja.
304
00:35:38,125 --> 00:35:40,083
Zito.
Halten Sie uns das Ding vom Leib.
305
00:35:43,916 --> 00:35:45,041
Geht klar.
306
00:35:49,625 --> 00:35:50,833
Los, schaltet es aus.
307
00:36:24,250 --> 00:36:26,458
Alex, wir brauchen dich hier, sofort.
308
00:36:33,583 --> 00:36:35,125
Beeilung.
309
00:37:12,083 --> 00:37:13,958
Mist.
Er hat mein Kleid ruiniert.
310
00:37:14,125 --> 00:37:17,583
Alex. Geh auf Handbetrieb.
Eintritt in den Exoraum vorbereiten.
311
00:37:23,041 --> 00:37:24,375
Die Koordinaten für den Treffpunkt?
312
00:37:24,625 --> 00:37:26,500
Ich entschlüssle sie gerade.
313
00:37:27,291 --> 00:37:29,791
Was war das, Alex?
-Ein blinder Passagier.
314
00:37:31,291 --> 00:37:33,333
Na, toll.
Festhalten.
315
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
Major Valerian,
Sie sind fast 20 Minuten zu spät.
316
00:37:40,166 --> 00:37:41,875
Die Zeit rennt, wenn's nett ist.
317
00:37:42,125 --> 00:37:43,625
Wir haben den Mül-Transmutator.
-Bestens.
318
00:37:43,875 --> 00:37:47,708
Dann erklären Sie nur noch,
warum Sie 17 Lichtjahre entfernt sind?
319
00:37:47,875 --> 00:37:49,750
So klingt das schon betrüblich.
320
00:37:50,000 --> 00:37:52,791
Aber wir brauchen noch 9 Minuten.
Klingt das besser?
321
00:37:53,041 --> 00:37:56,166
Ich richte es dem Commander
mit Ihrer Entschuldigung aus.
322
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Tun Sie das.
323
00:38:00,875 --> 00:38:02,875
Austritt aus dem Exoraum in 5 Sekunden.
324
00:38:03,125 --> 00:38:05,416
Da wird einer hart aufschlagen.
325
00:38:20,958 --> 00:38:24,041
Gut, lass dich mal ansehen.
326
00:38:25,291 --> 00:38:27,750
Nicht mich, Kleiner.
Na, komm,
327
00:38:28,458 --> 00:38:29,625
hab nur keine Angst.
328
00:38:29,875 --> 00:38:31,166
Ich kümmere mich um dich.
329
00:38:31,416 --> 00:38:32,750
Na, komm.
330
00:38:34,458 --> 00:38:35,791
Hallo.
331
00:38:38,416 --> 00:38:41,500
Du hast die sagenhaftesten Augen.
332
00:38:44,041 --> 00:38:47,083
Du wirkst etwas angekratzt,
da verwöhnen wir dich doch,
333
00:38:47,250 --> 00:38:49,583
damit deine Laune wieder steigt.
334
00:38:50,125 --> 00:38:51,791
Klingt das gut?
335
00:38:53,250 --> 00:38:55,000
Komm mit.
336
00:39:01,500 --> 00:39:04,666
Etwas hochwertiges Uran
und du bist wieder so gut wie neu.
337
00:39:09,000 --> 00:39:10,458
Genieß es, Kleiner.
338
00:39:20,458 --> 00:39:22,250
Alex?
339
00:39:23,125 --> 00:39:24,958
Analysiere das bitte.
340
00:39:26,000 --> 00:39:28,041
Energie, 20 Megatonnen?
341
00:39:28,208 --> 00:39:30,916
Wohl wahr.
In der Perle steckt zehnmal mehr Energie
342
00:39:31,083 --> 00:39:32,333
als im gesamten Schiff.
343
00:39:32,500 --> 00:39:34,458
Wo stammt sie her?
-Von Mül,
344
00:39:34,625 --> 00:39:37,416
einem Planeten,
der einst im Sternbild QN34 war.
345
00:39:37,583 --> 00:39:38,416
War?
346
00:39:38,541 --> 00:39:40,708
Ja. Der Planet existiert nicht mehr.
347
00:39:40,875 --> 00:39:42,750
Und das schon seit 30 Jahren.
348
00:39:42,916 --> 00:39:44,875
Lass mal sehen,
wie er ausgesehen hat.
349
00:39:45,125 --> 00:39:49,541
Üppige Vegetation, ein paar Ur-Spezies,
aber ohne besondere Bedeutung.
350
00:39:49,708 --> 00:39:53,500
Die aus meinem Traum
fand ich ziemlich bedeutend.
351
00:39:54,541 --> 00:39:55,583
Zoom ran.
352
00:39:57,250 --> 00:40:00,125
Nimm unsere Zugangscodes.
-Das reicht leider nicht.
353
00:40:00,291 --> 00:40:01,458
Zugriff ist eingeschränkt.
354
00:40:01,833 --> 00:40:03,041
Bis zu welchem Rang?
355
00:40:03,208 --> 00:40:05,375
General.
Fünf Sterne.
356
00:40:08,041 --> 00:40:11,166
Das Wesen aus meinem Traum
hatte so eine Perle am Hals.
357
00:40:11,333 --> 00:40:12,666
Ist vermerkt, Major.
358
00:40:13,958 --> 00:40:16,416
Austritt aus dem Exoraum in einer Minute.
359
00:40:16,583 --> 00:40:18,833
Er ist sehr süß.
Und echt charmant.
360
00:40:19,625 --> 00:40:21,375
Du kriegst vielleicht Konkurrenz.
361
00:40:22,208 --> 00:40:24,041
Konkurrenz stört mich nicht.
362
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Ich warte noch auf deine Antwort.
363
00:40:29,583 --> 00:40:32,000
Ich bin ja manchmal sehr
von mir eingenommen,
364
00:40:32,166 --> 00:40:33,625
aber der Antrag war ernst.
365
00:40:34,125 --> 00:40:35,875
Wir haben die Mission zu erfüllen.
366
00:40:36,041 --> 00:40:38,291
Es fehlt noch der "streng geheime" Teil.
367
00:40:38,458 --> 00:40:40,750
Oder versagt dein perfektes Gedächtnis?
368
00:40:41,000 --> 00:40:42,583
Anschnallen.
369
00:40:44,833 --> 00:40:46,166
Weißt du was?
370
00:40:47,083 --> 00:40:48,916
Ich beantrage sofort 10 Tage Urlaub
371
00:40:49,083 --> 00:40:51,416
für den schönsten Strand im ganzen Universum.
372
00:40:51,833 --> 00:40:53,708
Einem echten Strand dieses Mal.
373
00:40:54,333 --> 00:40:57,333
Der ideale Ort für die Flitterwochen.
374
00:40:57,916 --> 00:40:58,750
10 Sekunden...
375
00:40:59,166 --> 00:41:01,750
Die Flitterwochen kommen erst
nach der Hochzeit.
376
00:41:02,958 --> 00:41:04,625
Im Ernst?
-Ja.
377
00:41:04,875 --> 00:41:08,125
3... 2... 1... Bremsvorgang.
378
00:41:12,000 --> 00:41:13,166
Alex. Was soll das?
379
00:41:13,333 --> 00:41:15,291
Entschuldigung, zu viel Verkehr.
380
00:41:15,458 --> 00:41:18,958
Soll ich ans Steuer?
-Nein, bloß nicht. Nein, danke.
381
00:41:26,458 --> 00:41:30,208
Willkommen in Alpha,
der Stadt der 1.000 Planeten.
382
00:41:33,708 --> 00:41:36,750
Bring uns auf den neuesten Stand.
-Mit dem größten Vergnügen.
383
00:41:37,000 --> 00:41:40,333
Die Station Alpha ist dieses Jahr
um 7% angewachsen
384
00:41:40,500 --> 00:41:42,666
und seit sie die Erdumlaufbahn verlassen hat,
385
00:41:42,833 --> 00:41:45,958
hat sie nahezu 700 Millionen Meilen
zurückgelegt.
386
00:41:47,458 --> 00:41:48,750
Bevölkerungszahl?
387
00:41:48,916 --> 00:41:50,500
Nahezu 30 Millionen.
388
00:41:50,666 --> 00:41:55,083
3.236 Arten aus den vier Ecken des Universums
leben an Bord
389
00:41:55,500 --> 00:41:57,833
und vereinen ihr Wissen und ihre Kulturen.
390
00:41:58,000 --> 00:42:00,041
Es existieren über 5.000 Sprachen,
391
00:42:00,208 --> 00:42:02,500
ohne die verschiedenen Computersprachen.
392
00:42:03,083 --> 00:42:04,125
Demographische Verteilung?
393
00:42:04,458 --> 00:42:06,291
Im Süden liegen die Unterwasserbereiche,
394
00:42:06,458 --> 00:42:09,750
in denen 800 Arten
in allen denkbaren Flüssigkeiten leben.
395
00:42:09,916 --> 00:42:14,125
So zum Beispiel die friedliebenden
Poulong-Farmer, die Kobalt züchten.
396
00:42:14,291 --> 00:42:16,500
Im Norden liegen die gasförmigen Länder,
397
00:42:16,666 --> 00:42:18,583
die von den Azin Mö beherrscht werden.
398
00:42:18,750 --> 00:42:21,250
Deren extreme Sensibilität
macht sie zu Spezialisten
399
00:42:21,416 --> 00:42:24,166
für Neurowissenschaften
und molekulare Bausteine.
400
00:42:24,666 --> 00:42:26,875
Sie können alle möglichen Zellen bilden.
401
00:42:27,041 --> 00:42:29,958
Östlich davon
liegt die große Kolonie der Omeliten.
402
00:42:30,291 --> 00:42:34,250
Sie kontrollieren die Informationstechnik
und den Banken- und Finanzsektor.
403
00:42:34,791 --> 00:42:37,625
Zu guter Letzt leben im Westen
in druckgesteuerter Atmosphäre
404
00:42:37,791 --> 00:42:40,583
9 Millionen Menschen und verwandte Arten.
405
00:42:40,750 --> 00:42:41,791
Trautes Heim, Glück allein.
406
00:42:41,958 --> 00:42:44,500
Die Wirtschaft liegt seit einem Jahr
in Trümmern.
407
00:42:44,666 --> 00:42:48,333
Möchten Sie einen Überblick?
-Nein. Für heute reicht die Aufregung.
408
00:42:55,041 --> 00:42:58,541
Intruder XB982.
Autorisierung für Dock in Abschnitt 1.
409
00:42:58,791 --> 00:43:00,708
VIP-Zugang.
-Hoppla.
410
00:43:00,875 --> 00:43:02,291
Wir sind berühmt.
411
00:43:19,416 --> 00:43:20,333
Sie haben sich verspätet.
412
00:43:20,583 --> 00:43:23,666
Verzeihung. Es war komplizierter als erwartet.
413
00:43:23,833 --> 00:43:27,458
Wer Schlimmes erwartet, wird nie enttäuscht.
Und ich auch nicht.
414
00:43:27,875 --> 00:43:30,583
Den Satz merke ich mir, Sir.
415
00:43:32,583 --> 00:43:35,666
Haben Sie den Transmutator untersucht?
-Er ist in bestem Zustand.
416
00:43:35,833 --> 00:43:37,583
Darf ich fragen, was los ist?
417
00:43:38,500 --> 00:43:40,125
Folgen Sie mir.
418
00:43:43,791 --> 00:43:45,041
Freigabe.
419
00:43:47,958 --> 00:43:52,541
Vor einem Jahr haben wir eine radioaktive Zone
mitten in der Station entdeckt.
420
00:43:53,291 --> 00:43:55,208
Kein Signal konnte durchdringen.
421
00:43:55,375 --> 00:43:57,291
Keine unserer Sonden kam zurück.
422
00:43:58,041 --> 00:43:59,791
Also ist eine Sondereinheit los.
423
00:43:59,958 --> 00:44:02,333
Sie sollte so nahe wie möglich
an die Zone heran
424
00:44:02,916 --> 00:44:04,583
und die Bedrohung bestimmen.
425
00:44:05,166 --> 00:44:06,500
Und?
426
00:44:07,041 --> 00:44:08,416
Keiner kam lebend zurück.
427
00:44:09,583 --> 00:44:12,291
Wissen Sie, wer sie angegriffen hat?
-Nein.
428
00:44:12,791 --> 00:44:14,083
So ist derzeit die Lage.
429
00:44:16,666 --> 00:44:19,875
Die Luft in der Zone ist nicht zu atmen,
hochgradig verseucht
430
00:44:21,041 --> 00:44:23,750
und sie breitet sich weiter aus.
Wie ein Tumor.
431
00:44:24,083 --> 00:44:26,208
Den wir herausschneiden müssen.
432
00:44:26,375 --> 00:44:28,250
Zieht dieser Krebs weiter Kreise,
433
00:44:28,416 --> 00:44:30,083
ist Alpha in einer Woche zerstört.
434
00:44:30,916 --> 00:44:32,916
Wer hätte Grund, Alpha zu zerstören?
435
00:44:33,083 --> 00:44:35,125
Jedes Lebewesen ist hier vertreten.
436
00:44:35,291 --> 00:44:38,291
Es ist eine Massenvernichtungswaffe,
die einer steuert.
437
00:44:38,541 --> 00:44:40,750
Wer es auch ist, sie bedroht uns alle.
438
00:44:40,916 --> 00:44:43,291
Sie muss ausgeschaltet werden.
-Hier lang.
439
00:44:50,833 --> 00:44:51,958
Commander.
-Minister.
440
00:44:52,208 --> 00:44:54,166
Der Rat hat grünes Licht erteilt.
441
00:44:54,333 --> 00:44:55,916
Aber wir empfehlen dringend,
442
00:44:56,083 --> 00:44:59,291
internationales Recht
und alle Bürgerrechte zu beachten.
443
00:44:59,458 --> 00:45:01,250
Natürlich.
Darauf achte ich persönlich.
444
00:45:01,500 --> 00:45:04,625
Die Agenten Valerian und Laureline
schützen Sie persönlich.
445
00:45:04,791 --> 00:45:06,750
Das wird nicht nötig sein.
446
00:45:06,916 --> 00:45:08,916
Ich habe eine K-Tron-Einheit ausgebildet...
447
00:45:09,083 --> 00:45:11,666
Das ist ein direkter Befehl der Regierung.
448
00:45:11,833 --> 00:45:15,250
Die beiden Agenten berichten über
das Ergebnis der Maßnahmen.
449
00:45:17,833 --> 00:45:18,958
Wie Sie wünschen.
450
00:45:19,125 --> 00:45:21,916
Meine Herren, meine Dame, viel Glück.
451
00:45:26,166 --> 00:45:29,333
Können Sie uns als Partner
auf den neuesten Stand bringen?
452
00:45:29,583 --> 00:45:33,041
Ich spreche in ein paar Minuten
von dem Sicherheitsrat.
453
00:45:33,291 --> 00:45:35,541
Sie bekommen alle nötigen Details.
454
00:45:37,708 --> 00:45:39,666
Das wird ein Mordsspaß.
455
00:45:49,250 --> 00:45:51,166
Hallo, mein Hübscher.
456
00:45:51,333 --> 00:45:53,333
Du siehst schon viel besser aus.
457
00:45:53,500 --> 00:45:56,791
Ich weiß noch, wie ich von euch
in der Schule gehört habe.
458
00:45:57,333 --> 00:46:00,250
Ich bin schon gespannt,
ob es stimmt, was man sagt.
459
00:46:08,833 --> 00:46:10,166
Wow.
460
00:46:10,833 --> 00:46:12,958
Ich muss mal mit dir auf Shoppingtour.
461
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
Warten Sie hier auf mich.
462
00:46:39,458 --> 00:46:41,250
Was Neues?
-Noch nicht.
463
00:46:41,416 --> 00:46:44,875
Er gibt keinen Mucks von sich,
aber ich versuche etwas Neues.
464
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Eine Stunde noch.
465
00:46:52,666 --> 00:46:54,958
Wenn er bis dahin nicht redet,
töten Sie ihn.
466
00:46:55,125 --> 00:46:56,458
Ja, Sir.
467
00:47:06,333 --> 00:47:09,208
Wenn bei dem Unternehmen
irgendwas schief läuft,
468
00:47:10,791 --> 00:47:12,833
wissen Sie, was Sie zu tun haben.
469
00:47:32,333 --> 00:47:34,958
Sie nehmen meinen Schutz
anscheinend sehr ernst.
470
00:47:35,125 --> 00:47:36,833
Seinen Schutz. Er ist ein Unikat.
471
00:47:37,000 --> 00:47:38,791
Soll er wirklich dabei sein?
472
00:47:39,166 --> 00:47:41,208
Der Mül-Transmutator ist in der Lage,
473
00:47:41,375 --> 00:47:44,041
alles Erdenkliche in Rekordzeit
zu duplizieren.
474
00:47:44,208 --> 00:47:46,041
Das hilft bei Verhandlungen.
475
00:47:46,208 --> 00:47:50,250
Mit einer Armee K-Trons wundert es mich,
dass Verhandlungen eine Option sind.
476
00:47:50,708 --> 00:47:53,458
Kümmern Sie sich um meine Sicherheit, Major.
477
00:47:53,625 --> 00:47:55,250
Lassen Sie das meine Sorge sein.
478
00:47:55,500 --> 00:47:57,250
Geben Sie her.
-Das ist nicht schlau.
479
00:47:57,416 --> 00:48:01,458
Aus Schutzgründen sollte lieber
Agentin Laureline den Racker nehmen.
480
00:48:01,625 --> 00:48:05,500
Das denke ich nicht. Es ist so Vorschrift.
Ich bin der ranghöchste...
481
00:48:05,666 --> 00:48:07,916
Er ist der letzte Lebende seiner Art.
482
00:48:08,083 --> 00:48:09,375
Jeder im Universum will ihn.
483
00:48:09,541 --> 00:48:12,666
Darum will Major Valerian, dass ich ihn habe.
484
00:48:14,958 --> 00:48:16,291
In Ordnung.
485
00:48:17,916 --> 00:48:19,750
Aber bleiben Sie an meiner Seite.
486
00:48:25,958 --> 00:48:27,500
Commander, der Rat wartet.
487
00:48:29,583 --> 00:48:30,916
In Ordnung,
488
00:48:31,666 --> 00:48:33,291
gehen wir's an.
489
00:48:37,291 --> 00:48:38,625
Bleibt hier.
490
00:48:43,541 --> 00:48:44,833
Unterwegs zur Sitzung.
491
00:48:45,000 --> 00:48:46,541
Empfangen, General.
492
00:48:54,125 --> 00:48:56,375
Du bleibst als Backup.
Ich übernehme die Front.
493
00:48:58,791 --> 00:49:00,541
Ja, Sir.
494
00:49:08,000 --> 00:49:11,708
Werte Abgeordnete, danke,
dass Sie so schnell dem Ruf gefolgt sind.
495
00:49:11,875 --> 00:49:14,166
Als Vertreter der Menschlichen Föderation
496
00:49:14,333 --> 00:49:16,416
habe ich den Sicherheitsrat einberufen,
497
00:49:16,583 --> 00:49:19,708
um Sie über unseren Ausnahmezustand
zu informieren.
498
00:49:20,708 --> 00:49:24,083
Wie Sie wissen, wurde das Herzstück
der historischen Station Alpha
499
00:49:24,250 --> 00:49:28,250
von einer Macht verseucht,
dessen Stärke und Herkunft uns unbekannt ist.
500
00:49:29,208 --> 00:49:32,083
Die Menschliche Föderation
hat mehrere Militäreinsätze
501
00:49:32,333 --> 00:49:35,250
zur Einschätzung des Umfangs
der Bedrohung gestartet,
502
00:49:35,416 --> 00:49:37,666
die jedoch allesamt gescheitert sind.
503
00:49:37,833 --> 00:49:40,125
Und das mit beträchtlichen Verlusten.
504
00:49:40,375 --> 00:49:44,500
In Anbetracht dieser Bedrohung,
hofft die Menschliche Föderation auf...
505
00:49:44,666 --> 00:49:45,916
Ist alles in Ordnung?
506
00:49:46,916 --> 00:49:49,458
Du verpasst was.
Ich amüsiere mich prächtig.
507
00:49:49,875 --> 00:49:52,583
Keine Sorge, wir liegen schon bald am Strand.
508
00:49:52,875 --> 00:49:56,625
Ich beantworte nun Ihre Fragen
zu den Einzelheiten der Aktion.
509
00:50:01,875 --> 00:50:04,541
Das 13. Bataillon,
Sondereinsatzdivision.
510
00:50:04,833 --> 00:50:07,083
Da ist sie.
-Sagte ich doch.
511
00:50:07,833 --> 00:50:09,250
Das hat mir noch gefehlt.
-Was?
512
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
Die Doghan-Daguis.
513
00:50:13,083 --> 00:50:15,833
Schön, Sie wieder zu sehen.
-Strahlend wie eh und je.
514
00:50:16,250 --> 00:50:18,083
Was wollt ihr?
-Wir suchen Arbeit.
515
00:50:18,250 --> 00:50:20,750
Wir sprechen 5.000 Sprachen
-Was nützlich ist,
516
00:50:20,916 --> 00:50:23,125
bei Partys wie dieser.
-Brauchen Sie uns?
517
00:50:23,416 --> 00:50:25,208
Ich habe einen eigenen Dolmetscher.
518
00:50:26,500 --> 00:50:28,833
Jetzt weg da.
-Frag sie über Mül.
519
00:50:31,250 --> 00:50:32,916
Planet Mül? Klingelt's da?
520
00:50:33,083 --> 00:50:34,583
Eine heikle Angelegenheit.
521
00:50:34,750 --> 00:50:36,875
Wenden Sie sich dazu...
-An Major Samk.
522
00:50:37,250 --> 00:50:38,458
Alex?
523
00:50:39,333 --> 00:50:40,541
Der ist seit einem Jahr tot.
524
00:50:40,833 --> 00:50:44,250
Ein ungewöhnlicher Tod.
-Der nicht völlig aufgeklärt wurde.
525
00:50:44,541 --> 00:50:46,583
Manche reden sogar von Mord.
526
00:50:47,083 --> 00:50:48,875
Major Samk war ein Experte für Mül.
527
00:50:49,166 --> 00:50:51,250
Sein ganzes Wissen...
-Ist mit ihm gestorben.
528
00:50:51,541 --> 00:50:52,791
Schade um ihn.
529
00:50:53,083 --> 00:50:55,041
Wenn ihr was hört, hätten wir Interesse.
530
00:50:55,333 --> 00:50:57,458
Es wäre uns eine Freude,
für Sie zu arbeiten.
531
00:50:57,750 --> 00:50:59,416
Bevor wir gehen...
-Geben wir Ihnen...
532
00:50:59,708 --> 00:51:01,375
Ein paar Infos.
-Gratis.
533
00:51:01,541 --> 00:51:03,750
Gratis?
Ihr seid wohl krank.
534
00:51:04,208 --> 00:51:06,166
Der Transmutator ist kostbar...
-Und gefragt.
535
00:51:06,333 --> 00:51:08,458
Söldner werden ihn holen.
-Eher, als gedacht.
536
00:51:08,750 --> 00:51:11,000
Welche Söldner?
-Der erste Tipp war gratis.
537
00:51:11,166 --> 00:51:13,541
Mehr kosten mehr.
-Natürlich mit Rabatt.
538
00:51:17,875 --> 00:51:19,625
General, Alarm in Abschnitt B.
539
00:51:19,916 --> 00:51:22,583
Alex? Was ist das?
-Ein Dutzend Wesen nähert sich.
540
00:51:22,875 --> 00:51:25,291
Welche?
-Derzeit noch nicht feststellbar.
541
00:51:25,583 --> 00:51:27,666
Eure Information wurde eben wertlos.
542
00:51:28,500 --> 00:51:30,083
Jetzt geht mir aus den Augen.
543
00:51:31,125 --> 00:51:33,250
Weg da, ihr Vögel.
-Sie nennt uns Vögel.
544
00:51:33,416 --> 00:51:35,166
Was sind Vögel?
-Keine Ahnung.
545
00:51:37,791 --> 00:51:40,250
Aus welcher Richtung?
-Von überall. Durch die Wände.
546
00:51:40,541 --> 00:51:42,166
Ich muss ihre Identität wissen.
547
00:51:42,458 --> 00:51:44,500
Verlassen Sie bitte alle den Raum.
548
00:51:45,000 --> 00:51:46,916
Ich kann ihre DNA nicht entziffern.
549
00:51:47,083 --> 00:51:48,416
Was?
550
00:51:50,625 --> 00:51:53,208
Sir, die Tür ist verriegelt.
Wir kommen nicht raus.
551
00:51:53,666 --> 00:51:55,541
Laureline.
-Schon unterwegs.
552
00:51:58,916 --> 00:52:01,000
Bring den Commander raus.
-Verstanden.
553
00:52:01,291 --> 00:52:04,000
General, sichern Sie die Tür.
Commander...
554
00:52:04,166 --> 00:52:05,625
Was ist los?
-Wir müssen weg.
555
00:52:05,791 --> 00:52:07,166
Los.
556
00:52:09,375 --> 00:52:11,083
Es funktioniert nicht.
-Was?
557
00:52:11,250 --> 00:52:12,875
Alex, mach die Tür auf.
558
00:54:08,666 --> 00:54:10,208
Was war das?
-Die Pearls.
559
00:54:10,375 --> 00:54:11,666
Sie haben den Commander entführt.
560
00:54:12,083 --> 00:54:15,333
Befreie damit den General.
Verfolge sie vom Kommandosaal aus.
561
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
In Ordnung.
562
00:54:29,666 --> 00:54:31,333
Haben wir wieder Strom?
-Seit eben.
563
00:54:31,500 --> 00:54:33,750
Alle Mann, zurück auf Posten.
-Hier drüben.
564
00:54:33,916 --> 00:54:35,625
Los, Beeilung.
Hier entlang.
565
00:54:38,458 --> 00:54:41,000
Status von Major Valerian:
Notfallstufe 5.
566
00:54:41,166 --> 00:54:42,500
Bestätigt.
567
00:54:44,000 --> 00:54:46,375
Valerian? Ich sehe dich.
-Ich habe sie verloren.
568
00:54:46,541 --> 00:54:49,041
Versuch, den Commander zu lokalisieren.
569
00:54:54,916 --> 00:54:56,083
Ich hab ihn.
570
00:54:56,250 --> 00:54:58,708
Er steuert bei der Landebucht
auf ein Schiff zu.
571
00:55:00,708 --> 00:55:02,041
In Ordnung.
572
00:55:02,291 --> 00:55:03,708
Was ist der kürzeste Weg?
573
00:55:04,000 --> 00:55:05,916
Nord-Nordost. 113 Grad.
574
00:55:06,083 --> 00:55:08,375
60...
70...
575
00:55:08,541 --> 00:55:10,500
80...
90...
576
00:55:12,208 --> 00:55:14,625
Das führt auf eine Wand zu.
-Das ist der kürzeste Weg.
577
00:55:56,958 --> 00:55:59,666
Kurz ist er ja, aber nicht gerade leicht.
578
00:56:08,250 --> 00:56:09,875
Mach weiter.
Du bist fast da.
579
00:56:23,166 --> 00:56:25,833
Da ist ein Schiff.
Keine Kennung, Modell unbekannt.
580
00:56:26,000 --> 00:56:28,208
Sie sind an Bord. Änderung im Plan.
581
00:56:28,375 --> 00:56:30,041
140 Grad Ost. Alex holt dich ab.
582
00:56:35,500 --> 00:56:37,583
81?
-Genau. 81. Direkt geradeaus.
583
00:56:40,583 --> 00:56:41,500
81? Ganz sicher?
584
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Natürlich.
-Ich bin da nämlich durch
585
00:56:44,250 --> 00:56:45,500
und stürze jetzt durchs All.
586
00:56:49,541 --> 00:56:51,208
Mein Fehler. Es war Nummer 18.
587
00:56:51,625 --> 00:56:53,958
Schon gut.
Wir machen alle mal Fehler.
588
00:56:54,125 --> 00:56:55,541
Wie komme ich hier weg?
589
00:56:55,833 --> 00:56:57,583
Alex, hol ihn bei der 81 ab.
590
00:57:10,500 --> 00:57:11,958
Ich bin drin.
Schließen.
591
00:57:21,166 --> 00:57:22,458
Her mit dem Strand.
592
00:57:31,958 --> 00:57:33,875
Ich weiß zwar nicht, woher du kommst,
593
00:57:34,041 --> 00:57:35,750
aber ich weiß, wohin ich dich schicke.
594
00:57:51,333 --> 00:57:54,791
Valerian, halt still.
Wir analysieren das Abwehrsystem.
595
00:57:59,666 --> 00:58:02,375
Ihr Schutzschild ist ausgeklügelt.
Da geht nichts durch.
596
00:58:02,791 --> 00:58:04,541
Ich denke da an was Größeres.
597
00:58:09,250 --> 00:58:10,583
Scheiße.
598
00:58:15,000 --> 00:58:16,583
In welchem ist der Commander?
599
00:58:17,125 --> 00:58:19,375
9 Uhr. Untere Ebene.
Beeil dich.
600
00:58:21,500 --> 00:58:23,875
Das ist das richtige.
Nicht verlieren.
601
00:58:35,583 --> 00:58:37,291
Sei vorsichtig, Valerian.
602
00:58:54,750 --> 00:58:57,666
Die Intruder ist zu groß dafür.
Ich nehme den Sky-Jet.
603
00:58:58,750 --> 00:59:00,166
In Ordnung.
604
00:59:15,875 --> 00:59:17,875
Du näherst dich der toten Zone.
605
00:59:18,375 --> 00:59:20,041
Hol sie dir, bevor ich dich verliere.
606
00:59:20,500 --> 00:59:21,833
Ich bemühe mich.
607
00:59:38,541 --> 00:59:41,250
Valerian, du musst schneller machen.
608
00:59:49,166 --> 00:59:51,833
Du hast noch 10 Sekunden,
bevor ich dich verliere.
609
00:59:52,000 --> 00:59:53,083
Hier, nimm.
610
00:59:56,416 --> 00:59:57,625
Wer ist jetzt klüger?
611
00:59:57,916 --> 00:59:59,833
Valerian, du hast noch 5 Sekunden.
612
01:00:03,250 --> 01:00:05,458
Oh, nein. Nicht mich.
613
01:00:09,083 --> 01:00:11,125
Valerian?
-Ich kann sie nicht bremsen.
614
01:00:11,416 --> 01:00:12,291
Komm schon.
615
01:00:13,208 --> 01:00:14,083
Komm schon.
616
01:00:14,375 --> 01:00:16,250
Sie betreten die Rote Zone.
617
01:00:16,416 --> 01:00:17,708
Sie betreten die Rote Zone.
618
01:00:17,875 --> 01:00:19,708
Valerian, hörst du mich?
619
01:00:21,000 --> 01:00:23,833
Laureline!
Ich verliere die Kontrolle.
620
01:00:24,000 --> 01:00:25,208
Laureline!
621
01:00:27,083 --> 01:00:28,750
Valerian, antworte mir.
622
01:00:28,916 --> 01:00:31,208
Valerian, antworte mir.
-Major, antworten Sie.
623
01:00:31,583 --> 01:00:32,875
Alex, kannst du was tun?
624
01:00:33,041 --> 01:00:36,458
Zu viele Interferenzen.
Ich hab das Signal des Majors verloren.
625
01:00:40,083 --> 01:00:41,416
Valerian?
626
01:00:42,041 --> 01:00:43,375
Valerian?
627
01:00:45,583 --> 01:00:47,125
Valerian, hörst du mich?
628
01:00:48,291 --> 01:00:50,583
Wir haben ihn verloren.
-Wo wollen Sie hin?
629
01:00:50,750 --> 01:00:52,166
Zu meinem Sky-Jet.
630
01:00:52,458 --> 01:00:54,625
Sie fliegen ihm nicht nach.
-Warum nicht?
631
01:00:54,916 --> 01:00:56,833
Diese Zone gehört dem Feind.
632
01:00:57,000 --> 01:00:59,750
Einem unbekannten Feind.
-Der uns eben angegriffen hat.
633
01:01:00,041 --> 01:01:02,166
Der uns betäubt hat, ohne uns was zu tun.
634
01:01:02,333 --> 01:01:04,333
Aus welchem Grund sollten sie uns verschonen?
635
01:01:05,958 --> 01:01:08,458
Keine Ahnung.
-Valerian ist ihnen zuvor begegnet.
636
01:01:08,625 --> 01:01:10,208
Sie stammen vom Planeten Mül.
637
01:01:10,375 --> 01:01:12,541
Der Planet Mül wurde vor 30 Jahren zerstört.
638
01:01:12,791 --> 01:01:13,916
Sie reden wirres Zeug.
639
01:01:14,208 --> 01:01:15,916
Es ist ein wirrer Auftrag.
640
01:01:16,083 --> 01:01:18,250
Jemand belügt uns.
Finden Sie ihn,
641
01:01:18,416 --> 01:01:20,208
während ich meinen Partner rette.
642
01:01:29,166 --> 01:01:32,208
Major Valerian ist als Agent
von unschätzbarem Wert.
643
01:01:32,708 --> 01:01:34,083
Sie dürfen ihn nicht verlieren.
644
01:01:34,666 --> 01:01:37,791
Nein, ich darf nicht Sie beide
an einem Tag verlieren.
645
01:01:37,958 --> 01:01:39,000
Führt sie ab.
646
01:01:44,500 --> 01:01:46,458
Lösen Sie die höchste Alarmstufe aus
647
01:01:46,625 --> 01:01:48,416
und finden Sie mir den Commander.
648
01:01:48,583 --> 01:01:49,916
Ja, Sir.
649
01:02:08,291 --> 01:02:10,916
Hört mal, ich will euch ja nicht reinreden,
650
01:02:11,083 --> 01:02:13,041
aber solltet ihr mich nicht fesseln?
651
01:02:13,208 --> 01:02:14,166
Erstens ist das Vorschrift,
652
01:02:14,541 --> 01:02:17,958
zweitens bin ich sehr versucht,
die Flucht zu ergreifen.
653
01:02:33,291 --> 01:02:34,750
Gute Arbeit, Jungs.
654
01:02:40,708 --> 01:02:42,083
Wir müssen reden.
655
01:02:42,583 --> 01:02:45,791
Ist das finster hier.
-Wir stecken in der Klemme.
656
01:02:47,291 --> 01:02:48,541
Aua.
-Entschuldigung.
657
01:02:48,708 --> 01:02:50,000
Ihr sucht Valerian mit mir,
658
01:02:50,166 --> 01:02:52,833
oder diese Kugel findet euch.
Mit dir fange ich an.
659
01:02:53,000 --> 01:02:55,250
Nein.
-Um so etwas zu vermeiden...
660
01:02:55,416 --> 01:02:57,375
Wird alles Wissen...
-Durch drei geteilt.
661
01:02:57,791 --> 01:02:59,291
Töten Sie einen...
-Stirbt das Wissen.
662
01:02:59,458 --> 01:03:00,666
Das wäre doch schade.
663
01:03:01,291 --> 01:03:04,083
Ihr müsst mir was pumpen,
ich habe nicht viel bei mir.
664
01:03:04,375 --> 01:03:05,958
Langweilig.
-Der Commander könnte...
665
01:03:06,250 --> 01:03:08,041
uns über den Transmutator bezahlen.
666
01:03:08,333 --> 01:03:10,666
Er wurde entführt...
-Weil er den Transmutator hatte.
667
01:03:11,125 --> 01:03:14,375
Es sei denn, aus Sicherheitsgründen...
-Hatte ihn wer anders.
668
01:03:15,375 --> 01:03:16,666
Wie kommt ihr an die Info?
669
01:03:17,000 --> 01:03:18,458
Das ist keine Info.
-Nur Logik.
670
01:03:18,625 --> 01:03:21,750
Wir wissen, wie Menschen denken.
-Sie sind so berechenbar.
671
01:03:22,041 --> 01:03:23,125
Bis auf die Frauen.
672
01:03:24,625 --> 01:03:27,000
Nur die Ruhe.
-Was wollen Sie wissen?
673
01:03:27,291 --> 01:03:28,583
Valerians Aufenthaltsort.
674
01:03:28,875 --> 01:03:30,875
Schwer zu sagen.
-Aber wir wissen, wie.
675
01:03:31,041 --> 01:03:32,583
Mit absoluter Präzision.
676
01:03:32,791 --> 01:03:34,250
Wie viel?
-100 Baduls.
677
01:03:34,833 --> 01:03:36,583
Pro Nase.
-Vergesst es.
678
01:03:37,791 --> 01:03:39,208
Mehr habe ich nicht.
679
01:03:40,833 --> 01:03:43,500
Diamanten sind zu wertlos.
-Das oder gar nichts.
680
01:03:43,791 --> 01:03:44,833
Wir vertrauen Ihnen.
681
01:03:45,000 --> 01:03:46,416
In diesem Fall...
-Nehmen wir an.
682
01:03:46,875 --> 01:03:48,458
Gut. Bringt mich zu Valerian.
683
01:03:49,166 --> 01:03:50,750
Sofort.
-Folgen Sie uns.
684
01:03:51,291 --> 01:03:53,583
Philips, gehen Sie zur Stelle,
wo der Major verschwunden ist.
685
01:03:53,750 --> 01:03:56,958
Milo, finden Sie Agentin Laureline
und bringen Sie sie her.
686
01:03:57,125 --> 01:03:59,791
Neza, informieren Sie den Minister.
-Ja, Sir.
687
01:04:00,250 --> 01:04:02,291
Geben Sie mir ein paar Minuten, bitte.
688
01:04:06,291 --> 01:04:07,750
Freigabe.
689
01:04:08,416 --> 01:04:10,583
Ich brauche alles über den Planeten Mül.
690
01:04:13,750 --> 01:04:16,041
Wer hat Befehlsgewalt über dieser Akte?
691
01:04:26,083 --> 01:04:28,416
Da sind wir.
-Mir gefällt es hier nicht.
692
01:04:32,250 --> 01:04:33,750
Gib her.
693
01:04:35,166 --> 01:04:36,833
So, da.
694
01:04:40,000 --> 01:04:41,875
Ich hab da ein ganz mieses Gefühl.
695
01:04:49,083 --> 01:04:50,875
Treffer.
696
01:04:55,125 --> 01:04:57,208
Was wollt ihr?
-Wir wollen auf Angeltour.
697
01:04:57,500 --> 01:04:59,875
Kortex-Quallen.
-Männchen, wenn machbar.
698
01:05:03,625 --> 01:05:05,000
Es ist aber nicht Saison.
699
01:05:05,166 --> 01:05:06,500
Hier.
700
01:05:08,833 --> 01:05:11,500
Männchen sind schwerer zu fangen.
-Und hier.
701
01:05:13,875 --> 01:05:15,291
Willkommen an Bord.
702
01:05:22,500 --> 01:05:23,958
Das Ding da, runter.
703
01:05:25,041 --> 01:05:27,083
Runter. Das Ding, runter.
-Das da?
704
01:05:39,375 --> 01:05:40,875
Da.
Bromosaurier.
705
01:05:47,916 --> 01:05:49,666
Sind die gefährlich?
-Nicht sehr.
706
01:05:49,833 --> 01:05:52,791
Man muss nur aufpassen,
dass sie einen nicht einatmen.
707
01:06:04,625 --> 01:06:06,541
Da. Das da ist ein Männchen.
708
01:06:12,625 --> 01:06:13,583
Woran erkennen Sie das?
709
01:06:14,000 --> 01:06:16,916
Sie sind viel kleiner als die Weibchen.
710
01:06:28,833 --> 01:06:31,291
Woher wissen Sie,
dass eine Qualle an ihm klebt?
711
01:06:31,458 --> 01:06:34,458
Das haben alle Männchen.
Sie stoßen reines Wasser aus,
712
01:06:34,625 --> 01:06:36,916
ohne das die Quallen nicht leben können.
713
01:06:37,250 --> 01:06:39,583
Darum kleben sie das ganze Jahr über
an ihnen,
714
01:06:39,875 --> 01:06:42,583
und daher rührt auch ihre Hypersensibilität.
715
01:06:48,833 --> 01:06:52,541
So weich wie Seide.
716
01:06:52,708 --> 01:06:54,708
Kann ich was tun? Ich bin eine gute Pilotin.
717
01:07:13,875 --> 01:07:15,291
Anschnallen.
-Was?
718
01:07:29,291 --> 01:07:30,583
Anschnallen.
719
01:07:31,041 --> 01:07:32,458
Sie sind also nicht aggressiv?
720
01:07:32,833 --> 01:07:35,000
Nur, wenn man ihren Freund entführt.
721
01:07:35,166 --> 01:07:36,500
Toll.
722
01:08:07,750 --> 01:08:09,458
Ich heiße übrigens Bob.
723
01:08:10,833 --> 01:08:12,166
Hi.
724
01:08:16,375 --> 01:08:19,916
Es gilt keine Zeit zu verlieren.
-Kortex-Quallen sind empfindlich.
725
01:08:20,083 --> 01:08:22,875
Zeigen Sie ihr Fotos von Valerian.
-Und sie zeigt, was sie gesehen hat.
726
01:08:23,625 --> 01:08:24,833
Gerne, aber wie?
727
01:08:25,125 --> 01:08:27,166
Setzen Sie sie auf.
-Bis zu den Schultern.
728
01:08:27,708 --> 01:08:29,500
Macht ihr Witze?
-Bei der Arbeit nie.
729
01:08:29,666 --> 01:08:31,875
Durch die Osmose...
-Können Sie mit ihr reden.
730
01:08:32,041 --> 01:08:34,500
Aber nicht zu lange.
-Länger als eine Minute...
731
01:08:34,666 --> 01:08:37,041
und sie verschlingt...
-Ihr Gedächtnis.
732
01:08:38,041 --> 01:08:39,375
Toll.
733
01:08:40,416 --> 01:08:43,250
Was noch, bevor ich ihr freiwillig
den Kopf ins Maul stecke?
734
01:08:43,833 --> 01:08:45,125
Es ist nicht das Maul.
735
01:08:45,291 --> 01:08:47,166
Fangen Sie an.
-Viel Glück.
736
01:08:51,666 --> 01:08:52,708
Nicht vergessen:
-Eine Minute.
737
01:08:52,875 --> 01:08:54,375
Nicht länger.
738
01:08:56,291 --> 01:08:59,291
Ich wusste, sie ist hier irgendwo.
Na, bitte.
739
01:09:06,208 --> 01:09:07,625
Na also.
740
01:09:09,208 --> 01:09:10,583
Das ist sehr aufregend.
741
01:09:12,291 --> 01:09:13,958
Valerian?
742
01:09:18,375 --> 01:09:20,291
Ich arbeite nur mit meiner Partnerin.
743
01:09:20,583 --> 01:09:21,916
Valerian, antworte mir.
744
01:09:24,958 --> 01:09:27,333
Wie kann ich das wieder gutmachen?
745
01:09:32,916 --> 01:09:34,291
30 Sekunden.
746
01:09:34,458 --> 01:09:35,958
Valerian, antworte mir.
747
01:09:36,166 --> 01:09:37,375
Hier.
748
01:09:41,666 --> 01:09:43,583
Laureline.
Ich verliere die Kontrolle.
749
01:09:43,750 --> 01:09:45,041
Laureline!
750
01:09:45,666 --> 01:09:46,958
Valerian!
751
01:09:49,083 --> 01:09:50,333
Valerian.
-Laureline.
752
01:09:51,083 --> 01:09:52,583
40 Sekunden.
753
01:09:53,958 --> 01:09:55,625
Valerian.
754
01:10:00,291 --> 01:10:01,750
Valerian.
755
01:10:01,916 --> 01:10:03,416
50 Sekunden.
Raus jetzt.
756
01:10:03,583 --> 01:10:05,416
Los.
-55 Sekunden.
757
01:10:06,416 --> 01:10:07,708
Valerian.
758
01:10:09,041 --> 01:10:10,250
Valerian.
759
01:10:10,541 --> 01:10:11,791
Valerian.
760
01:10:13,291 --> 01:10:14,625
Valerian.
761
01:10:16,666 --> 01:10:19,000
Vorsicht.
-Unglaublich.
762
01:10:19,291 --> 01:10:21,333
Eine Minute.
-Und 10 Sekunden.
763
01:10:21,500 --> 01:10:22,833
Das ist Rekord.
764
01:10:26,708 --> 01:10:28,041
Also gut...
765
01:10:28,750 --> 01:10:31,541
L.630.
766
01:10:32,458 --> 01:10:35,791
E. Sul. Stillgelegt.
767
01:10:36,083 --> 01:10:37,083
Sagt euch das was?
768
01:10:37,458 --> 01:10:39,958
Level 630 Ost.
-Wohl eine Sulfatrohrleitung.
769
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Offenbar stillgelegt.
770
01:10:41,916 --> 01:10:43,916
Gut.
Gut, danke.
771
01:10:44,791 --> 01:10:46,625
Brauchen Sie eine genaue Karte?
772
01:10:48,333 --> 01:10:50,291
Laurelines biologische Spur führt hierhin.
773
01:10:50,458 --> 01:10:51,958
Was will sie im Galana-Meer?
774
01:10:52,541 --> 01:10:53,666
Keine Ahnung.
775
01:10:54,083 --> 01:10:56,541
Sie ist mit einem gestohlenen Fahrzeug
in die Rote Zone.
776
01:10:57,041 --> 01:10:58,791
Dort haben wir sie verloren.
777
01:11:00,166 --> 01:11:01,708
Sie hat wohl den Major geortet.
778
01:11:02,083 --> 01:11:05,916
General, drei Zivilisten behaupten,
sie hätten Informationen für Sie.
779
01:11:06,666 --> 01:11:08,500
Führen Sie sie herein.
780
01:11:12,333 --> 01:11:13,958
Ihr drei also.
781
01:11:14,125 --> 01:11:15,875
Unseren ehrerbietigen Gruß.
782
01:11:16,041 --> 01:11:17,625
Viel Gesundheit...
-Und Erfolg.
783
01:11:17,791 --> 01:11:18,750
Was gibt's?
784
01:11:18,916 --> 01:11:20,208
Wichtige Informationen...
785
01:11:20,375 --> 01:11:22,875
Die wir gerne verkaufen wollen.
-100 Baduls.
786
01:11:23,041 --> 01:11:24,375
Pro Nase.
787
01:11:25,166 --> 01:11:26,625
Schießt los.
788
01:11:37,833 --> 01:11:39,166
Valerian.
789
01:11:48,416 --> 01:11:49,750
Weg da, du Lurch.
790
01:12:01,041 --> 01:12:02,958
Valerian?
Valerian, hörst du mich?
791
01:12:08,000 --> 01:12:10,916
Wach auf, Valerian.
Valerian, bitte.
792
01:12:11,083 --> 01:12:13,583
Bleib bei mir, Valerian, los.
Komm schon.
793
01:12:25,833 --> 01:12:28,000
Was willst du hier?
-Ich will dich holen.
794
01:12:28,166 --> 01:12:30,791
Du hast deinen Sky-Jet geschrottet.
795
01:12:31,250 --> 01:12:32,583
Stimmt.
796
01:12:33,541 --> 01:12:34,833
Die eine Kurve war zu eng.
797
01:12:35,000 --> 01:12:37,250
Du bist nur nicht tot,
weil ich dich gefunden habe.
798
01:12:37,416 --> 01:12:38,916
Wissen wir, wo der Commander ist?
799
01:12:39,375 --> 01:12:41,875
Er ist spurlos weg.
Sie sind in eine Rote Zone.
800
01:12:43,791 --> 01:12:46,750
Wir müssen ihn finden.
Los, komm.
801
01:12:46,916 --> 01:12:48,250
Warte mal.
802
01:12:51,333 --> 01:12:52,833
Mehr nicht?
-Was meinst du?
803
01:12:53,000 --> 01:12:55,291
Kein "danke"?
Kein "gut gemacht"?
804
01:12:56,250 --> 01:12:58,416
Ich hätte das Gleiche für dich getan.
805
01:13:03,833 --> 01:13:06,291
Du kleiner Arsch.
-Hey, reg dich ab.
806
01:13:06,916 --> 01:13:09,416
Ich vertraue dir mehr als mir.
Ist es das?
807
01:13:09,583 --> 01:13:10,916
Nein.
808
01:13:11,333 --> 01:13:15,125
Du bist eine tolle Frau.
Kein Wunder, dass ich dich heiraten will.
809
01:13:15,291 --> 01:13:17,708
Ich soll einen
undankbaren, überheblichen...
810
01:13:17,875 --> 01:13:19,958
Weil du nicht ohne ihn leben kannst.
811
01:13:20,125 --> 01:13:23,416
Sowie er mal stiften geht,
kommst du ihm hinterher gejagt.
812
01:13:24,958 --> 01:13:27,666
Ich habe nur meine Arbeit getan, Major.
813
01:13:27,833 --> 01:13:30,208
Kann ich jetzt bitte den Auftrag erfüllen?
814
01:13:30,375 --> 01:13:32,250
Ja, klar.
Sicher doch.
815
01:13:32,875 --> 01:13:34,708
Gut.
-Sergeant.
816
01:13:41,291 --> 01:13:42,583
Captain, was ist hier los?
817
01:13:42,750 --> 01:13:45,125
Ich unterstehe allein Commander Arun Filitt.
818
01:13:45,291 --> 01:13:47,166
Ich bin General Okto-Bar.
819
01:13:47,333 --> 01:13:50,458
In Abwesenheit des Commanders
habe ich das Kommando.
820
01:13:50,625 --> 01:13:52,125
Verhaftet diesen Mann.
821
01:13:52,791 --> 01:13:54,125
Und lasst den da frei.
822
01:13:55,041 --> 01:13:57,291
Was?
-Entschuldigung.
823
01:13:58,750 --> 01:14:01,333
Entschuldigen Sie die schlechte Behandlung.
824
01:14:01,500 --> 01:14:04,791
Sie müssen zwar ins Gefängnis,
aber die Ärzte versorgen Sie dort.
825
01:14:08,125 --> 01:14:09,666
Helfen Sie uns.
826
01:14:10,791 --> 01:14:12,625
Wenn Sie meine Hilfe brauchen,
827
01:14:12,791 --> 01:14:15,375
müssen Sie mir alles sagen,
was Sie wissen.
828
01:14:16,291 --> 01:14:18,333
Erstens, warum greifen Sie uns an?
829
01:14:18,541 --> 01:14:20,166
Weil Sie haben,
830
01:14:22,083 --> 01:14:23,500
was wir brauchen.
831
01:14:37,083 --> 01:14:39,958
Hatte das Mädchen in deinem Traum
nicht einen Transmutator?
832
01:14:40,750 --> 01:14:43,250
Richtig.
-Wenn die Tiere also dort heimisch sind,
833
01:14:43,416 --> 01:14:46,500
ist es verständlich,
dass sie das letzte Exemplar wollen.
834
01:14:46,666 --> 01:14:49,666
Sie dachten wohl,
der Commander hätte es bei sich.
835
01:14:50,000 --> 01:14:52,958
Wenn sie den Irrtum bemerken,
lande ich auf ihrer Liste.
836
01:14:53,125 --> 01:14:54,958
Ich lasse dich nicht aus den Augen.
837
01:14:55,125 --> 01:14:57,416
Nein, ich lasse dich nicht aus den Augen.
838
01:15:14,958 --> 01:15:16,250
Hübscher Schmetterling.
839
01:15:16,416 --> 01:15:18,083
Fass sie aber ja nicht an.
840
01:15:19,041 --> 01:15:20,958
Wieso?
-Weil einige von denen...
841
01:15:21,875 --> 01:15:23,416
Neiiiiiin!
842
01:15:24,041 --> 01:15:25,333
Valerian!
843
01:15:26,708 --> 01:15:28,083
Laureline!
844
01:15:29,208 --> 01:15:30,291
Ich komme!
845
01:15:31,125 --> 01:15:32,416
Ich komme...
846
01:15:55,875 --> 01:15:58,916
Lass los, Fettsack.
Los, setz mich wieder ab.
847
01:16:01,666 --> 01:16:03,375
Ich bin leider ungenießbar.
848
01:16:05,291 --> 01:16:06,625
Valerian.
849
01:16:13,125 --> 01:16:14,958
Major, ich empfange jetzt Ihr Signal.
850
01:16:15,125 --> 01:16:16,541
Valerian.
851
01:16:27,458 --> 01:16:29,666
SPERRGEBIET
KEIN ZUTRITT FÜR FREMDE
852
01:16:29,750 --> 01:16:31,416
Alex, Ideen?
853
01:16:31,583 --> 01:16:32,875
Der einzige Weg,
854
01:16:33,041 --> 01:16:35,041
um diplomatischen Ärger zu vermeiden,
855
01:16:35,208 --> 01:16:37,250
ist es, sich als einer der ihren auszugeben.
PARADIESWEG
856
01:16:37,416 --> 01:16:40,208
Ich schlage vor,
Sie suchen sich einen Glamopod.
857
01:16:42,041 --> 01:16:43,375
Danke, Alex.
858
01:16:53,291 --> 01:16:55,333
Haben Sie eine DNA-Suche vorgenommen?
859
01:16:55,500 --> 01:16:59,833
Ja, sie passt nur zu keiner der 800
Millionen Arten in der Datenbank.
860
01:17:00,083 --> 01:17:01,166
Wie ist das möglich?
861
01:17:01,333 --> 01:17:04,500
Entweder ist es eine komplett unbekannte Art.
-Oder?
862
01:17:04,958 --> 01:17:08,125
Oder sie wurde absichtlich
aus der Datenbank entfernt.
863
01:17:11,125 --> 01:17:14,625
General? Der Major ist am Rand der
Roten Zone wieder aufgetaucht.
864
01:17:14,791 --> 01:17:16,375
In welchem Bezirk?
865
01:17:16,541 --> 01:17:18,166
Paradise Alley.
866
01:17:19,875 --> 01:17:21,875
Verständigen Sie alle Einheiten.
867
01:17:24,541 --> 01:17:27,125
An alle Einheiten:
Suchalarm. Major Valerian.
868
01:17:27,291 --> 01:17:30,125
Er ist ungefährlich.
Suchen und unterstützen.
869
01:17:32,333 --> 01:17:34,291
Kann ich Ihnen helfen?
-Aber sicher.
870
01:17:34,458 --> 01:17:35,791
Aus dem Weg.
871
01:17:38,333 --> 01:17:40,875
Gut.
Jetzt schieb mir deine Knarre ins Holster.
872
01:17:43,541 --> 01:17:45,291
Stillhalten.
873
01:17:48,375 --> 01:17:50,333
Der Geschmack des Verlangens
874
01:17:50,500 --> 01:17:52,458
in Paradise Alley.
875
01:18:06,333 --> 01:18:07,666
Hi, Süßer.
876
01:18:09,000 --> 01:18:10,458
Willst du eine Runde drehen?
877
01:18:14,208 --> 01:18:16,583
Hallöchen...
878
01:18:17,416 --> 01:18:19,125
Willst du mal abheben?
879
01:18:20,000 --> 01:18:21,750
Ich bin allergisch auf Federn.
880
01:18:22,333 --> 01:18:23,458
Mein Held...
881
01:18:24,166 --> 01:18:25,750
Da hast du den Falschen.
882
01:18:34,458 --> 01:18:36,000
Ich kann kein Französisch.
883
01:18:39,750 --> 01:18:40,791
Hallo.
884
01:18:40,958 --> 01:18:43,583
Der Geschmack des Verlangens
in Paradise Alley.
885
01:18:44,500 --> 01:18:46,583
Raus hier! Perverses Schwein.
886
01:18:46,750 --> 01:18:48,583
Hey, Cowboy.
887
01:18:48,750 --> 01:18:51,333
Hier bist du richtig.
Der beste Club der Station.
888
01:18:51,500 --> 01:18:54,416
Hi, Jolly.
-Ich bin in einer Sekunde bei euch.
889
01:18:55,291 --> 01:18:57,000
Ich suche was ganz Spezielles.
890
01:18:57,166 --> 01:18:58,500
Natürlich tust du das.
891
01:18:58,666 --> 01:19:01,083
Was du auch willst, ich hab es.
892
01:19:02,000 --> 01:19:03,500
Ich weiß nicht so recht...
893
01:19:03,708 --> 01:19:05,375
Sag mir, wonach dir der Sinn steht.
894
01:19:05,833 --> 01:19:08,125
Ein Glamopod.
-Du hast echt Glück.
895
01:19:08,291 --> 01:19:10,625
Ich hab den Besten im Universum.
Komm mit.
896
01:19:11,833 --> 01:19:13,208
Jolly.
-Geh einfach...
897
01:19:15,041 --> 01:19:16,083
Komm mit.
898
01:19:27,416 --> 01:19:29,666
Hey.
Ich arbeite für die Regierung.
899
01:19:33,791 --> 01:19:35,541
Wenn du keinen Ärger willst,
900
01:19:35,708 --> 01:19:37,708
lässt du mich lieber wieder laufen.
901
01:19:42,333 --> 01:19:44,625
Ich bin nicht fürs Styling hier.
902
01:19:44,791 --> 01:19:47,291
Ich muss weg.
Hast du verstanden?
903
01:19:53,000 --> 01:19:54,458
Nicht zu fassen.
904
01:19:54,625 --> 01:19:56,500
Ich will kein blödes Kleid anprobieren.
905
01:19:56,875 --> 01:19:59,750
Hol einen Dolmetscher,
damit wir reden können.
906
01:20:01,625 --> 01:20:04,125
Verstehst du, was ich sage?
907
01:20:17,208 --> 01:20:18,541
In Ordnung.
908
01:20:23,166 --> 01:20:25,875
Jetzt lass die ganzen Eisenteile fallen,
Soldat.
909
01:20:26,041 --> 01:20:27,666
Ich behalte sie aber lieber.
910
01:20:27,833 --> 01:20:29,833
Regeln sind nun mal Regeln.
911
01:20:30,458 --> 01:20:33,458
Dieser Ort ist für die Liebe gemacht,
nicht für den Krieg.
912
01:20:36,458 --> 01:20:38,500
Hier ist die Eintrittskarte.
913
01:20:39,083 --> 01:20:40,416
Nicht verlieren.
914
01:20:41,208 --> 01:20:42,500
Können wir uns einigen?
915
01:20:42,666 --> 01:20:45,208
Reden wir nicht übers Geschäftliche, ja?
916
01:20:46,041 --> 01:20:47,416
Nur über das Vergnügen.
917
01:20:47,583 --> 01:20:49,166
Auf welche Musik stehst du so?
918
01:20:49,333 --> 01:20:51,875
Magst du Techno?
Makro? Bio? Nano?
919
01:20:52,041 --> 01:20:53,833
Ich hab's eher mit Retro.
-Ich auch.
920
01:20:54,000 --> 01:20:55,708
Oldies sind Goldies.
921
01:20:56,291 --> 01:20:58,625
Setz dich, entspann dich
922
01:20:59,125 --> 01:21:01,958
und genieß die Show.
923
01:23:33,291 --> 01:23:37,000
Ich weiß nicht, wie lange ich
das noch durchhalten kann.
924
01:23:45,666 --> 01:23:47,541
Na? Was darf's sein, Soldat?
925
01:23:47,708 --> 01:23:49,375
Das war ja...
926
01:23:49,541 --> 01:23:51,958
echt cool,
aber nicht das, wonach ich suche.
927
01:23:52,125 --> 01:23:54,958
Ich kann noch mehr.
Sag mir, was du im Kopf hast.
928
01:23:55,125 --> 01:23:56,583
Ich hab vieles im Kopf.
929
01:23:56,750 --> 01:23:59,000
Und keine Zeit für sowas.
Lass gut sein.
930
01:23:59,750 --> 01:24:02,041
Ich habe ein Problem und brauche deine Hilfe.
931
01:24:02,208 --> 01:24:05,875
Dir hat meine Darbietung nicht gefallen?
-Nein, doch. Ich...
932
01:24:06,041 --> 01:24:07,875
Ich war begeistert.
Absolut.
933
01:24:08,041 --> 01:24:10,250
Ich habe mit 4 Jahren angefangen,
934
01:24:10,416 --> 01:24:12,833
das Handwerk in den besten Schulen erlernt.
935
01:24:13,000 --> 01:24:14,625
Ich kann jeden und alles spielen.
936
01:24:14,958 --> 01:24:17,916
Das glaube ich dir.
-Ich kenne Shakespeare auswendig.
937
01:24:18,250 --> 01:24:20,625
Ein Gedicht? Magst du Gedichte?
-Klar doch.
938
01:24:20,791 --> 01:24:22,375
Rimbaud?
Verlaine?
939
01:24:22,833 --> 01:24:24,500
Die Wahl fällt schwer.
940
01:24:29,291 --> 01:24:31,083
"Ich habe Angst vor einem Kuss.
941
01:24:34,250 --> 01:24:35,583
Wie vor einer Biene.
942
01:24:37,041 --> 01:24:38,625
Ich leide und liege wach,
943
01:24:40,125 --> 01:24:41,458
ohne Ruhe zu finden."
944
01:24:43,500 --> 01:24:45,416
"Ich habe Angst vor einem Kuss."
945
01:24:52,083 --> 01:24:54,000
Soll ich dir erzählen,
was mir vorschwebt?
946
01:24:56,208 --> 01:24:57,666
Hör auf zu schreien.
947
01:24:57,833 --> 01:24:59,541
Woher hast du eine Waffe?
948
01:25:02,875 --> 01:25:05,791
Major Valerian, ich rate Ihnen,
die Waffe wegzulegen.
949
01:25:07,333 --> 01:25:08,708
Ich rate Ihnen, sich zu setzen.
950
01:25:09,041 --> 01:25:11,125
Schon gut.
Schon gut, schon gut.
951
01:25:11,291 --> 01:25:12,583
Bitte. Nicht schießen.
952
01:25:13,166 --> 01:25:15,916
Was ist das jetzt?
-Das bist du, als du 10 warst.
953
01:25:16,083 --> 01:25:17,875
Willst du dich erschießen?
954
01:25:18,041 --> 01:25:20,708
Wirst du jetzt bitte wieder normal?
-Schon gut.
955
01:25:22,125 --> 01:25:24,500
Nein.
Nicht so normal. Das andere.
956
01:25:24,875 --> 01:25:26,208
Schon gut, schon gut.
957
01:25:29,125 --> 01:25:30,166
Danke.
958
01:25:30,333 --> 01:25:32,166
Wie heißt du?
-Wie du willst, Herzchen.
959
01:25:32,333 --> 01:25:35,250
Dafür hab ich keine Zeit, Herzchen.
Sag, wie du heißt.
960
01:25:39,541 --> 01:25:40,875
Bubble.
961
01:25:41,541 --> 01:25:43,291
Ich habe meine Partnerin verloren.
962
01:25:43,458 --> 01:25:45,291
Hilf mir und ich befreie dich.
963
01:25:47,000 --> 01:25:50,458
Was hilft Freiheit einem illegalen Einwanderer
fern der Heimat?
964
01:25:50,625 --> 01:25:53,500
Ich besorge dir einen Ausweis.
Versprochen.
965
01:25:56,916 --> 01:25:58,208
Dann bringt mich Jolly um.
966
01:25:58,375 --> 01:26:00,625
Jolly bringt nie wieder jemanden um.
967
01:26:05,666 --> 01:26:08,375
Was sagst du dazu?
Bubble?
968
01:26:10,000 --> 01:26:11,833
Dir gefiel meine Darbietung?
969
01:26:12,708 --> 01:26:14,000
Die beste, die es je gab.
970
01:26:18,833 --> 01:26:20,125
Danke.
971
01:26:20,541 --> 01:26:21,916
Keine Ursache.
972
01:26:27,875 --> 01:26:30,041
Also, ich mach dann Pause.
973
01:26:30,625 --> 01:26:32,583
Behaltet ihr den Soldaten im Auge.
974
01:26:32,750 --> 01:26:35,333
Er wirkt auf mich wie ein echter Freak.
975
01:26:39,666 --> 01:26:41,166
Los, Bubble, runter von mir.
976
01:26:41,333 --> 01:26:43,166
Schon gut, ich mach ja.
977
01:26:49,041 --> 01:26:50,458
Alles gut bei dir?
978
01:26:51,250 --> 01:26:52,916
Danke.
979
01:26:56,708 --> 01:26:59,166
Willst du da rein?
-Nur sind Fremde nicht erlaubt.
980
01:26:59,333 --> 01:27:01,375
Man muss aussehen wie einer von ihnen.
981
01:27:01,541 --> 01:27:04,083
Nein.
Einen Boulan Bathor spiele ich nicht.
982
01:27:04,250 --> 01:27:06,083
Was?
Bist du Künstlerin oder nicht?
983
01:27:06,250 --> 01:27:08,541
Ja, aber ich brauche Zeit für eine Rolle,
984
01:27:08,708 --> 01:27:11,083
für die richtigen Gesten und Manierismen,
985
01:27:11,250 --> 01:27:12,875
und für den Hintergrund der Figur.
986
01:27:13,041 --> 01:27:15,208
Wir proben, du gibst mir Fingerzeige...
987
01:27:15,375 --> 01:27:17,500
Improvisieren schadet nie.
Komm.
988
01:27:20,458 --> 01:27:21,791
Na schön.
989
01:27:22,666 --> 01:27:23,708
Dreh dich um.
990
01:27:32,333 --> 01:27:33,833
Das ist völlig daneben.
991
01:27:34,791 --> 01:27:36,541
Ich brauche eine Maniküre.
992
01:27:43,000 --> 01:27:46,375
Findest du nicht,
dass der Hut etwas überzogen ist?
993
01:27:49,291 --> 01:27:50,625
Schon gut.
994
01:27:53,250 --> 01:27:55,416
Hey, hallo.
Was hast du vor?
995
01:27:55,583 --> 01:27:57,333
Warte, ich hab den Dreh gleich raus.
996
01:27:57,833 --> 01:27:59,333
Die Leute starren schon.
997
01:27:59,500 --> 01:28:01,166
Ich sagte doch, man muss proben.
998
01:28:01,333 --> 01:28:03,041
Das ist eine schwere Rolle.
999
01:28:03,833 --> 01:28:05,125
Viel besser.
1000
01:28:05,291 --> 01:28:06,625
Das machst du gut.
1001
01:28:11,375 --> 01:28:12,875
General,
1002
01:28:13,041 --> 01:28:14,583
wir haben den Major geortet.
1003
01:28:14,958 --> 01:28:16,791
Na, endlich.
Wo ist er?
1004
01:28:17,583 --> 01:28:18,916
Bei den Boulan Bathor.
1005
01:28:19,291 --> 01:28:20,625
Bei den...
1006
01:28:21,833 --> 01:28:23,125
Niemand kommt da rein.
1007
01:28:23,291 --> 01:28:24,708
Und auch nicht mehr raus.
1008
01:28:27,416 --> 01:28:30,708
Fragen Sie den Minister nach Verstärkung.
-Ja, Sir.
1009
01:28:40,250 --> 01:28:41,708
Wie verliert man seine Partnerin?
1010
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
Aus Dummheit.
-Was meinst du?
1011
01:28:43,750 --> 01:28:45,041
Ich flirte und reiße Witze.
1012
01:28:45,208 --> 01:28:48,125
Lieber cool als ehrlich, was?
-Geschichte meines Lebens.
1013
01:28:48,291 --> 01:28:50,125
Wie früh ist deine Mutter gestorben?
1014
01:28:50,291 --> 01:28:53,333
Lass das Thema.
-Manchmal darf man verletzlich sein.
1015
01:28:53,500 --> 01:28:55,541
Können wir uns wieder konzentrieren?
1016
01:28:55,708 --> 01:28:56,833
Und fass nichts an.
1017
01:28:57,000 --> 01:28:58,875
Du kannst ruhig Schwäche zeigen.
1018
01:28:59,041 --> 01:29:01,500
Das kann ich nicht.
-So fühlt sie sich wichtig.
1019
01:29:01,666 --> 01:29:04,333
Sie ist längst das Wichtigste
in meinem Leben.
1020
01:29:12,166 --> 01:29:14,291
Wir sollen uns der Gruppe anschließen.
1021
01:29:14,458 --> 01:29:15,916
Das ist keine gute Idee.
1022
01:29:16,083 --> 01:29:18,625
Viel Wahl lässt er uns anscheinend nicht.
1023
01:29:32,041 --> 01:29:33,333
Was ist los?
-Ich vermute,
1024
01:29:33,500 --> 01:29:35,916
Kaiser Boulan III. kriegt sein Mittagessen.
1025
01:29:47,416 --> 01:29:49,791
Kellnern.
Der größte Alptraum jedes Künstlers.
1026
01:29:49,958 --> 01:29:51,791
Erzähl ja niemandem davon.
1027
01:29:51,958 --> 01:29:54,875
Sei froh,
dass wir nicht das Hauptgericht sind.
1028
01:30:12,625 --> 01:30:13,958
Mir wird übel.
1029
01:30:35,666 --> 01:30:38,583
Da ist sie.
-Du hast recht, sie ist der Hit.
1030
01:31:07,083 --> 01:31:08,416
Hi.
1031
01:31:20,458 --> 01:31:23,125
Da stimmt was nicht.
-Soll ich für Ablenkung sorgen?
1032
01:31:23,291 --> 01:31:24,625
Nein, danke.
1033
01:31:35,083 --> 01:31:36,708
Das gibt mächtig Ärger.
1034
01:31:36,875 --> 01:31:39,791
Wir sollten gehen.
-Das solltest du mir überlassen.
1035
01:31:42,166 --> 01:31:43,458
Valerian.
1036
01:31:43,625 --> 01:31:44,958
Ich bin hier drin.
1037
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Hey.
1038
01:32:10,833 --> 01:32:12,541
Sei ja ein braves Hündchen.
1039
01:32:12,708 --> 01:32:14,416
Platz.
Bleib.
1040
01:32:14,583 --> 01:32:16,583
Laureline, ich bin's.
Valerian.
1041
01:32:17,083 --> 01:32:18,416
Was?
1042
01:32:25,708 --> 01:32:27,416
Lass los, Bubble.
-Stimmt, weg hier.
1043
01:32:30,000 --> 01:32:31,625
Verzeihung, Eure Hoheit.
1044
01:32:39,833 --> 01:32:41,208
Hi, Baby.
1045
01:32:48,833 --> 01:32:50,333
Das geschieht mir recht.
1046
01:32:54,250 --> 01:32:55,833
Vorsicht.
1047
01:32:56,250 --> 01:32:58,583
Das ist eine Dame.
Mit der prügelt man sich nicht.
1048
01:33:08,000 --> 01:33:10,500
Lass uns drüber reden.
Du wirst dir weh tun.
1049
01:33:12,750 --> 01:33:14,083
Ich hab dich gewarnt.
1050
01:33:33,916 --> 01:33:36,208
Das nenne ich doch mal einen Partner.
1051
01:33:38,375 --> 01:33:40,333
Bravo.
Das war sagenhaft.
1052
01:33:41,041 --> 01:33:42,833
Ich bin schwer beeindruckt.
1053
01:33:44,625 --> 01:33:45,958
Hi.
1054
01:33:46,625 --> 01:33:48,208
Hi.
1055
01:34:01,500 --> 01:34:02,916
Vertrau mir.
1056
01:34:29,583 --> 01:34:31,583
Das 3. Regiment ist im Anflug, Sir.
1057
01:34:32,041 --> 01:34:33,375
Was Neues von den Agenten?
1058
01:34:33,666 --> 01:34:35,125
Nichts.
1059
01:34:35,500 --> 01:34:38,750
Vom Commander? Wird Lösegeld gefordert?
-Negativ.
1060
01:34:38,916 --> 01:34:40,958
Der Minister ruft an.
-In Ordnung.
1061
01:34:44,166 --> 01:34:45,666
Ich grüße Sie, Minister.
-General,
1062
01:34:45,958 --> 01:34:49,333
Der Rat hat Ihnen
das Kommando über den Einsatz erteilt.
1063
01:34:49,500 --> 01:34:51,458
Ich gratuliere.
-Danke, Sir.
1064
01:34:51,625 --> 01:34:54,958
Aber dazu brauche ich
vollen Zugang zu Commander Filitts Daten.
1065
01:34:56,000 --> 01:34:57,291
Den Vorschriften nach
1066
01:34:57,458 --> 01:35:00,083
ist das ohne ausdrückliche Zustimmung
nicht zulässig.
1067
01:35:00,250 --> 01:35:02,583
Der Commander kann längst tot sein.
1068
01:35:02,750 --> 01:35:04,833
Wenn der Einsatz Erfolg haben soll,
1069
01:35:05,000 --> 01:35:07,125
muss ich alles wissen.
1070
01:35:11,291 --> 01:35:13,458
Zugang gewährt.
-Danke, Sir.
1071
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Entschlüsseln.
1072
01:35:22,708 --> 01:35:24,625
Ersuche die Akte zum Planet Mül.
1073
01:35:25,000 --> 01:35:26,833
Ersuchen bewilligt.
1074
01:35:29,000 --> 01:35:31,583
Der Konflikt mit den Südlichen Territorien.
1075
01:35:32,375 --> 01:35:34,083
Der Krieg gegen die Azin Korn
1076
01:35:34,250 --> 01:35:36,416
führte zur Zerstörung des Planeten Mül.
1077
01:35:36,958 --> 01:35:39,208
Erzählen Sie mir mehr über den Planeten.
1078
01:35:39,375 --> 01:35:40,750
Der Planet war unbewohnt.
1079
01:35:42,958 --> 01:35:45,000
Wer hat die Aktion geleitet?
1080
01:35:48,958 --> 01:35:50,458
Das stinkt zum Himmel.
1081
01:36:09,833 --> 01:36:11,125
Ich wusste, da ist eine Tür.
1082
01:36:11,291 --> 01:36:14,500
Jemand hat sich die Pläne nicht angesehen.
Wie üblich.
1083
01:36:14,875 --> 01:36:17,208
Hätte ich erst nach dem Hauptgang
kommen sollen?
1084
01:36:17,375 --> 01:36:21,125
Mir wäre alles lieber
als eine riesige Mülltonne.
1085
01:36:22,041 --> 01:36:23,250
Bubble?
1086
01:36:25,791 --> 01:36:26,833
Wo bist du, Bubble?
1087
01:36:27,791 --> 01:36:29,416
Wo ist sie?
-Sie war hinter uns.
1088
01:36:30,083 --> 01:36:31,458
Ich bin hier.
1089
01:36:38,208 --> 01:36:40,958
Was ist los?
-Ich hab mich wohl im Kampf verletzt.
1090
01:36:41,291 --> 01:36:42,625
Bubble.
1091
01:36:43,083 --> 01:36:44,541
Sag mir, was ich tun soll.
1092
01:36:46,333 --> 01:36:47,875
Du kannst nichts tun.
1093
01:36:49,000 --> 01:36:52,833
Wo ich herkomme,
ist das Leben schmerzhafter als der Tod.
1094
01:36:53,000 --> 01:36:54,416
Sag das nicht.
1095
01:36:55,541 --> 01:36:57,291
Es ist aber leider wahr.
1096
01:36:59,125 --> 01:37:02,166
Das Leben ist hart,
wenn man keine Persönlichkeit hat.
1097
01:37:03,291 --> 01:37:04,791
Du hast Persönlichkeit.
1098
01:37:06,333 --> 01:37:09,083
Du bist die größte Künstlerin,
die ich kenne.
1099
01:37:13,333 --> 01:37:14,625
Ich danke dir.
1100
01:37:20,958 --> 01:37:23,208
Es war mir eine Freude, vor dir aufzutreten.
1101
01:37:25,041 --> 01:37:27,125
Ich vermache dir mein Königreich.
1102
01:37:28,291 --> 01:37:29,583
Pass gut darauf auf.
1103
01:37:30,208 --> 01:37:32,750
Mach ich.
-Aber, was das Wichtigste ist...
1104
01:37:33,708 --> 01:37:36,250
Ja?
-Achte gut auf sie.
1105
01:37:40,916 --> 01:37:42,666
Liebe sie maßlos.
1106
01:37:43,291 --> 01:37:47,250
"Ist's wirklich Liebe,
sag mir denn, wieviel?"
1107
01:38:11,583 --> 01:38:12,916
Komm jetzt.
1108
01:38:30,250 --> 01:38:31,833
Alle Schlachtschiffe legen an.
1109
01:38:32,000 --> 01:38:34,583
Machen Sie Sektion 1 schnell einsatzbereit.
1110
01:38:34,875 --> 01:38:36,166
Was wollen die K-Trons da?
1111
01:38:37,666 --> 01:38:39,583
Der Commander hat sie programmiert.
1112
01:38:39,750 --> 01:38:42,291
Man kann sie nicht deaktivieren.
-Na toll.
1113
01:38:42,875 --> 01:38:44,125
Auch das noch.
1114
01:38:51,250 --> 01:38:53,500
Hast du eine Ahnung, wo's lang geht?
-Sicher.
1115
01:38:54,083 --> 01:38:55,416
Wollte sagen...
1116
01:38:57,125 --> 01:38:59,625
Ich schätze mal.
-Sicher oder geschätzt?
1117
01:38:59,791 --> 01:39:02,375
Ich weiß, es mag sich seltsam anhören, aber...
1118
01:39:03,833 --> 01:39:06,666
die Prinzessin,
sie führt mich.
1119
01:39:06,833 --> 01:39:09,541
Die Prinzessin führt dich?
1120
01:39:09,791 --> 01:39:11,125
Genau.
1121
01:39:11,291 --> 01:39:14,041
Es lässt sich nur schwer erklären,
aber es ist so,
1122
01:39:14,208 --> 01:39:15,458
als wäre sie bei mir...
1123
01:39:16,250 --> 01:39:17,583
schon die ganze Zeit.
1124
01:39:18,291 --> 01:39:19,625
Warte mal.
1125
01:39:20,500 --> 01:39:23,166
Du willst mir weismachen,
dass eine Frau...
1126
01:39:23,500 --> 01:39:24,958
in dir steckt?
1127
01:39:25,500 --> 01:39:26,541
Von Anfang an?
1128
01:39:27,750 --> 01:39:29,416
Können wir einfach weitergehen?
1129
01:39:29,666 --> 01:39:31,000
Na klar.
1130
01:39:31,916 --> 01:39:34,708
Die Dame zuerst.
-Ha, ein echter Brüller.
1131
01:39:45,625 --> 01:39:48,000
Captain Kris. Sektion 1 ist einsatzbereit.
General?
1132
01:39:48,166 --> 01:39:51,291
Weitermachen. Eine Einheit K-Trons
schließt sich Ihnen an.
1133
01:39:52,083 --> 01:39:55,000
Nicht nötig.
-Befehl des Commanders, nicht meiner.
1134
01:39:55,166 --> 01:39:56,500
Verstanden.
1135
01:39:57,041 --> 01:39:58,666
Weitermachen.
1136
01:40:15,541 --> 01:40:17,875
Man hat uns von Anfang an manipuliert.
1137
01:40:18,041 --> 01:40:19,708
Wieso?
-Wir sind in der toten Zone
1138
01:40:19,875 --> 01:40:21,458
und atmen ganz normal.
1139
01:40:21,625 --> 01:40:24,208
Es gibt keine Anzeichen einer Kontaminierung.
1140
01:40:28,000 --> 01:40:31,958
Der Commander weiß, was hinter diesem
sogenannten absoluten Bösen steckt.
1141
01:40:33,291 --> 01:40:34,208
Was?
1142
01:40:40,375 --> 01:40:41,416
Pearls.
1143
01:40:41,750 --> 01:40:45,000
Mein Name ist Tsûuri.
Ich bin der Sohn des Kaisers.
1144
01:40:45,166 --> 01:40:46,666
Super. Bringst du uns zu Daddy?
1145
01:40:46,916 --> 01:40:48,250
Er erwartet euch.
1146
01:40:51,333 --> 01:40:54,458
Der General soll alle Mann schicken.
Ich gewinne uns etwas Zeit.
1147
01:40:55,125 --> 01:40:57,916
Hol doch du mal zur Abwechslung
die Verstärkung.
1148
01:41:03,541 --> 01:41:04,875
Unglaublich.
1149
01:41:31,708 --> 01:41:33,041
Folgt mir.
1150
01:42:13,583 --> 01:42:16,750
Ich darf euch meinem Vater,
dem Kaiser, vorstellen.
1151
01:42:27,666 --> 01:42:29,708
Ich heiße Haban Limaï
1152
01:42:29,875 --> 01:42:32,541
und das ist meine Frau Aloï.
1153
01:42:34,208 --> 01:42:35,916
Wir heißen euch hier willkommen.
1154
01:42:36,958 --> 01:42:39,500
Mein Sohn spürt die Anwesenheit
seiner Schwester,
1155
01:42:39,666 --> 01:42:42,041
Prinzessin Lïho Minaa,
in dir.
1156
01:42:46,416 --> 01:42:48,416
Anscheinend hat sie dich erwählt.
1157
01:42:49,875 --> 01:42:51,541
Was meinen Sie damit?
1158
01:42:54,208 --> 01:42:57,250
Im Moment des Todes
geben wir Pearls all die Energie,
1159
01:42:57,416 --> 01:42:59,041
die noch in unserem Körper steckt,
1160
01:42:59,208 --> 01:43:00,625
in Wellenform frei,
1161
01:43:00,791 --> 01:43:03,250
die dann durch den Raum und Zeit reist.
1162
01:43:03,416 --> 01:43:05,458
Manchmal findet sich ein gütiger Wirt.
1163
01:43:05,625 --> 01:43:07,833
Lïho Minaa hat dich
1164
01:43:08,666 --> 01:43:10,708
zum Wächter ihrer Seele erwählt.
1165
01:43:14,166 --> 01:43:15,333
Siehst du?
1166
01:43:24,125 --> 01:43:25,416
Meine Tochter.
1167
01:43:30,458 --> 01:43:32,875
Ich bin so glücklich, dich zu sehen.
1168
01:43:33,208 --> 01:43:34,541
Ebenso.
1169
01:43:36,000 --> 01:43:37,333
Ich meine,
1170
01:43:38,041 --> 01:43:39,375
sie freut sich auch.
1171
01:43:43,166 --> 01:43:44,958
Was genau ist
1172
01:43:45,125 --> 01:43:46,791
eurem Volk zugestoßen?
1173
01:43:47,375 --> 01:43:49,541
Unser Planet war ein wahres Paradies,
1174
01:43:49,708 --> 01:43:53,166
in dem wir in harmonischem Einklang
mit den Elementen gelebt haben.
1175
01:43:53,333 --> 01:43:56,125
Unsere Hauptaktivität
war das Fischen nach den Perlen,
1176
01:43:56,291 --> 01:43:58,541
die eine phänomenale Energie in sich bargen.
1177
01:43:58,750 --> 01:44:00,458
Sie haben unser Land urbar gemacht,
1178
01:44:00,625 --> 01:44:02,333
die Winde und Gezeiten gesteuert.
1179
01:44:03,125 --> 01:44:05,291
Drei Mal jährlich gaben wir der Erde zurück,
1180
01:44:05,458 --> 01:44:07,083
was das Meer uns gegeben hatte.
1181
01:44:07,500 --> 01:44:09,500
So lebten wir in Harmonie
1182
01:44:10,208 --> 01:44:12,375
über Jahrhunderte hinweg.
1183
01:44:14,125 --> 01:44:16,458
Bis zum Tag der Apokalypse.
1184
01:44:19,458 --> 01:44:21,916
Am Himmel über unserem Planeten
1185
01:44:22,083 --> 01:44:25,708
fochten andere Völker blind
einen brutalen Krieg aus.
1186
01:44:25,875 --> 01:44:28,708
Einen Krieg zwischen Völkern,
die wir nicht mal kannten.
1187
01:45:16,500 --> 01:45:17,875
Flugkörper geladen, Sir.
1188
01:45:18,041 --> 01:45:19,833
Fusio-Geschosse auslösen.
1189
01:45:21,458 --> 01:45:22,916
Bestätigen Sie das, Sir?
1190
01:45:23,625 --> 01:45:25,041
Ja, ich bestätige.
1191
01:45:26,875 --> 01:45:28,208
Auf Ihr Kommando.
1192
01:45:33,500 --> 01:45:34,833
Mit Gottes Gnade.
1193
01:46:00,583 --> 01:46:03,125
Ihre Tochter starb bei dem Angriff.
-Ja.
1194
01:46:03,666 --> 01:46:04,833
Wie 6 Millionen andere.
1195
01:46:09,833 --> 01:46:11,500
Was geschah danach?
1196
01:46:12,083 --> 01:46:14,500
Wir trieben über mehrere Jahre durchs All,
1197
01:46:14,666 --> 01:46:17,875
an Bord eines Schiffs,
das wir aus den Trümmern bargen,
1198
01:46:18,250 --> 01:46:20,041
und das halb zerstört war.
1199
01:46:26,375 --> 01:46:29,625
Die neue Umgebung war deutlich anders
als unsere vorherige
1200
01:46:29,791 --> 01:46:33,708
und zu Beginn dauerte es eine Weile,
sie zu begreifen
1201
01:46:33,875 --> 01:46:36,291
und das umfangreiche Wissen aufzunehmen,
1202
01:46:36,458 --> 01:46:38,125
das in ihrer Datenbank lag.
1203
01:46:46,083 --> 01:46:47,583
Wir haben Sprachen gelernt
1204
01:46:47,750 --> 01:46:49,125
und Mathematik,
1205
01:46:49,541 --> 01:46:51,500
Physik, Chemie
1206
01:46:52,083 --> 01:46:53,833
und Philosophie.
1207
01:46:55,208 --> 01:46:57,416
Wir haben Dinge erfahren über Planeten,
1208
01:46:57,583 --> 01:46:59,708
Sterne und Monde in einem Universum,
1209
01:46:59,875 --> 01:47:02,208
von dem wir nie wussten, das es existiert.
1210
01:47:04,208 --> 01:47:06,333
Und wir erfuhren über die zahllosen Arten,
1211
01:47:06,500 --> 01:47:08,333
die dieses Universum bevölkern.
1212
01:47:09,208 --> 01:47:10,750
Darunter auch Menschen,
1213
01:47:11,208 --> 01:47:13,416
die unseren Planeten vernichtet hatten.
1214
01:47:15,625 --> 01:47:19,041
Die Zeit hat die Erinnerungen
an unseren Verlust nicht gemildert,
1215
01:47:20,041 --> 01:47:21,833
aber sie hat es uns ermöglicht,
1216
01:47:22,000 --> 01:47:24,833
dass die Wut
auf die Verantwortlichen verraucht.
1217
01:47:31,291 --> 01:47:35,166
Dann wurden wir eines Tages
von Schrotthändlern aufgegriffen,
1218
01:47:35,333 --> 01:47:37,125
die die Galaxie bereisten.
1219
01:47:37,291 --> 01:47:40,291
Ein paar Jahre später
war ihr Frachtraum gefüllt.
1220
01:47:43,791 --> 01:47:48,000
Und sie zogen los, um ihre Fracht
auf einer riesigen Baustelle zu löschen.
1221
01:47:49,875 --> 01:47:51,166
Alpha.
1222
01:47:51,333 --> 01:47:54,916
Ja, die Stadt der 1.000 Planeten,
1223
01:47:55,083 --> 01:47:56,916
wo über hunderte Jahre hinweg
1224
01:47:57,083 --> 01:47:59,708
so viele Arten ihr Wissen
1225
01:47:59,875 --> 01:48:02,708
und ihre Beobachtungen miteinander teilten.
1226
01:48:03,625 --> 01:48:06,500
Im Schatten von Alpha
blieben wir lange unentdeckt,
1227
01:48:06,666 --> 01:48:10,166
während wir jede einzelne Art beobachteten
und von jeder lernten.
1228
01:48:13,666 --> 01:48:17,041
Bis wir uns das Wissen und die Materialien
angeeignet hatten,
1229
01:48:17,208 --> 01:48:19,666
um uns ein eigenes Schiff bauen zu können.
1230
01:48:31,958 --> 01:48:34,375
Unser Planet ist auf ewig verloren.
1231
01:48:34,541 --> 01:48:36,416
Aber unser Wissen ermöglicht es uns,
1232
01:48:36,583 --> 01:48:40,125
unsere verlorene Welt zu replizieren
und wiederherzustellen.
1233
01:48:41,791 --> 01:48:44,833
Sagenhaft.
-Es gibt nur zwei Dinge, die uns fehlen...
1234
01:48:45,208 --> 01:48:46,541
Ein Mül-Transmutator.
1235
01:48:47,541 --> 01:48:49,000
Und eine Perle.
1236
01:48:49,375 --> 01:48:52,375
Die einzige, die Tsûuri retten konnte.
1237
01:49:08,375 --> 01:49:12,000
Wir sind Überlebende,
aber das macht uns zu Zeugen.
1238
01:49:12,166 --> 01:49:15,208
Zeugen einer vergangenen Zeit,
die die Menschen auslöschen
1239
01:49:15,375 --> 01:49:17,208
und vergessen wollen.
Für immer.
1240
01:49:18,333 --> 01:49:20,375
Wir können verzeihen,
1241
01:49:20,541 --> 01:49:22,375
aber wie können wir vergessen?
1242
01:49:23,375 --> 01:49:26,208
Wir zwangen euch also,
den Transmutator zu stehlen
1243
01:49:26,375 --> 01:49:29,000
und Tsûuri ging zu einem Profi.
-Igon Siruss.
1244
01:49:31,833 --> 01:49:34,291
Aber Valerian hat die Übergabe gestört...
1245
01:49:34,458 --> 01:49:35,833
Womit ihr gezwungen wart,
1246
01:49:36,000 --> 01:49:38,375
vom Commander die Wahrheit zu erpressen.
1247
01:49:38,541 --> 01:49:40,708
Jetzt kennt ihr unsere Geschichte.
1248
01:49:40,875 --> 01:49:43,166
Unser Schicksal liegt in euren Händen.
1249
01:49:59,958 --> 01:50:01,666
Major,
1250
01:50:01,833 --> 01:50:04,208
verhaften Sie unverzüglich diese Wesen.
1251
01:50:04,375 --> 01:50:06,083
Sie sind extrem gefährlich.
1252
01:50:06,250 --> 01:50:08,166
Es sind Pearls vom Planeten Mül.
1253
01:50:08,750 --> 01:50:11,500
Ich habe ihr Märchen gehört.
Das ist unmöglich.
1254
01:50:11,666 --> 01:50:13,208
Mül war unbewohnt.
1255
01:50:13,375 --> 01:50:15,541
Ihre Existenz beweist das Gegenteil.
1256
01:50:15,708 --> 01:50:18,166
Ich schwöre, es gab kein Leben
auf dem Planeten.
1257
01:50:18,333 --> 01:50:20,875
Die Ortung war deutlich.
Verhaften Sie sie.
1258
01:50:21,041 --> 01:50:22,333
Wieso so sicher?
1259
01:50:22,500 --> 01:50:24,833
Weil ich die Berichte gelesen habe und...
1260
01:50:25,000 --> 01:50:26,250
Und Sie an Bord waren.
1261
01:50:28,916 --> 01:50:31,333
Richtig.
Ja, ich war an Bord.
1262
01:50:33,000 --> 01:50:35,333
Wir hatten deutlich größere Sorgen.
1263
01:50:36,208 --> 01:50:40,250
Unsere Kreuzer wurden dezimiert.
An einem Tag fielen 500.000 Soldaten.
1264
01:50:41,958 --> 01:50:43,625
Es war das reine Gemetzel.
1265
01:50:43,833 --> 01:50:45,666
Dabei haben Sie übersehen,
1266
01:50:45,833 --> 01:50:47,833
dass auf dem Planet Leben geortet wurde.
1267
01:50:48,000 --> 01:50:51,041
Oder schlimmer:
Sie wussten, dass der Planet bewohnt war
1268
01:50:51,208 --> 01:50:52,833
und haben ihn geopfert.
1269
01:50:53,000 --> 01:50:55,666
Commander, der Planet ist bewohnt.
1270
01:50:55,833 --> 01:50:57,250
Mit primitivem Leben.
1271
01:50:57,416 --> 01:51:00,208
Nein, Commander.
Ich erfasse eine komplexe Sprache
1272
01:51:00,375 --> 01:51:01,666
und enorme Gehirnleistung.
1273
01:51:01,833 --> 01:51:03,166
Major.
1274
01:51:03,958 --> 01:51:05,791
Die Geschichte ist auf dem Vormarsch
1275
01:51:05,958 --> 01:51:07,750
und weder Sie noch ein Haufen Wilder
1276
01:51:07,916 --> 01:51:09,416
stellen sich ihr in den Weg.
1277
01:51:11,500 --> 01:51:15,375
Als Sie die Überlebenden vom Planet Mül
im Herzen von Alpha bemerkten,
1278
01:51:15,541 --> 01:51:18,625
wollten Sie jeden Hinweis
auf Ihren Irrtum ausradieren.
1279
01:51:19,333 --> 01:51:21,250
Statt die Folgen zu tragen.
1280
01:51:22,208 --> 01:51:24,375
Ich will keine Überlebenden.
1281
01:51:24,666 --> 01:51:28,375
Sie haben alle Beweise vernichtet,
die Major Samk gegen Sie hatte.
1282
01:51:38,583 --> 01:51:40,625
Was sollte ich denn sonst tun?
1283
01:51:40,916 --> 01:51:42,625
Es war der einzige Weg.
1284
01:51:48,291 --> 01:51:50,916
Ein Eingeständnis hätte uns
enormen Forderungen
1285
01:51:51,083 --> 01:51:53,333
auf Wiedergutmachung ausgesetzt.
1286
01:51:53,500 --> 01:51:55,375
Die Wirtschaft hätte sich nie mehr erholt.
1287
01:51:55,541 --> 01:51:58,958
Wir hätten unsere Vormachtstellung
und Herrschaft verloren.
1288
01:51:59,125 --> 01:52:00,875
Es drohten sofortige Sanktionen,
1289
01:52:01,041 --> 01:52:03,708
gefolgt von der Verbannung von Alpha
1290
01:52:03,875 --> 01:52:07,041
und dem Verlust der größten Wissens-
und Informationsquelle.
1291
01:52:07,208 --> 01:52:09,833
Hätten Sie Ihren Mitbürgern das gewünscht?
1292
01:52:11,833 --> 01:52:14,416
Dass sie in Ruin und Zerfall enden?
1293
01:52:14,583 --> 01:52:17,416
Dass sie sich 1.000 Jahre zurückentwickeln?
1294
01:52:17,750 --> 01:52:19,416
Der Rat hielt es für angebracht,
1295
01:52:19,583 --> 01:52:22,458
in erster Linie unsere Bürger zu schützen.
1296
01:52:22,625 --> 01:52:24,416
Ist das nicht seine Pflicht?
1297
01:52:24,583 --> 01:52:27,041
Und die meine?
Und die Ihre?
1298
01:52:34,125 --> 01:52:37,208
Oder würden Sie lieber
unsere Wirtschaft ruinieren,
1299
01:52:37,375 --> 01:52:39,208
nur zum Wohle einiger...
-Wilder?
1300
01:52:40,041 --> 01:52:42,625
Sie stehen unter dem Einfluss
dieser Kreaturen.
1301
01:52:42,791 --> 01:52:44,583
Lassen Sie sich nicht täuschen.
1302
01:52:44,750 --> 01:52:46,833
Er ist die Bedrohung.
1303
01:52:47,000 --> 01:52:48,333
Er ist der Feind.
1304
01:52:55,000 --> 01:52:58,583
Sie sind Ihr eigener schlimmster Feind,
Commander.
1305
01:52:59,416 --> 01:53:02,000
Ohne den Frieden mit Ihrer Vergangenheit
1306
01:53:02,166 --> 01:53:03,958
haben Sie auch keine Zukunft.
1307
01:53:10,875 --> 01:53:12,500
Major,
1308
01:53:12,666 --> 01:53:15,291
ich befehle Ihnen,
diesen Mann zu verhaften.
1309
01:53:16,708 --> 01:53:18,958
Können wir kurz von Mann zu Mann reden?
1310
01:53:22,791 --> 01:53:24,416
Was haben Sie vor, Major?
1311
01:53:26,458 --> 01:53:28,250
Das habe ich ihm beigebracht.
1312
01:53:30,000 --> 01:53:31,708
Gutes Gespräch.
1313
01:53:37,208 --> 01:53:39,041
Weiter, weiter, weiter.
1314
01:53:45,666 --> 01:53:47,125
Sektion 1 betritt die Rote Zone.
1315
01:53:47,500 --> 01:53:49,791
Sektion 2 auf einen Sturmangriff vorbereiten.
1316
01:53:49,958 --> 01:53:52,916
Es war echt nett,
aber wir müssen zu unserer Truppe zurück.
1317
01:53:53,625 --> 01:53:55,041
Hier.
1318
01:53:55,333 --> 01:53:56,666
Die gehört euch.
1319
01:53:57,916 --> 01:53:59,958
Wir machen es wieder gut, versprochen.
1320
01:54:00,125 --> 01:54:01,958
Schaffen wir den Kerl...
Was soll das?
1321
01:54:02,208 --> 01:54:04,708
Ich gebe ihnen den Transmutator.
-Nein.
1322
01:54:05,166 --> 01:54:07,250
Ohne ist die Perle nutzlos.
-Aber...
1323
01:54:09,500 --> 01:54:11,791
Gebt ihr uns bitte eine Sekunde?
1324
01:54:14,166 --> 01:54:15,875
Der Transmutator gehört der Regierung.
1325
01:54:16,041 --> 01:54:17,583
Er ist der letzte seiner Art.
1326
01:54:17,750 --> 01:54:20,875
Du glaubst jetzt an die Einstellung
meins ist meins,
1327
01:54:21,041 --> 01:54:22,708
und deins ist auch meins?
1328
01:54:22,875 --> 01:54:25,916
Nein, nur an meinen Fahneneid.
Wir haben nicht die Befugnis.
1329
01:54:26,291 --> 01:54:28,750
Die Föderation muss Wiedergutmachung leisten.
1330
01:54:28,916 --> 01:54:31,416
Ja, aber die Entscheidung liegt nicht bei uns.
1331
01:54:31,583 --> 01:54:34,291
Sondern den Gerichten.
-Die sind 18 Lichtjahre entfernt.
1332
01:54:34,458 --> 01:54:36,666
Nur wir können für Gerechtigkeit sorgen.
1333
01:54:36,833 --> 01:54:39,208
Laureline, ich bin Soldat.
1334
01:54:39,375 --> 01:54:41,541
Ich beachte die Vorschriften.
1335
01:54:41,708 --> 01:54:43,666
Das macht mich zu dem, der ich bin.
1336
01:54:49,708 --> 01:54:51,041
Siehst du?
1337
01:54:52,750 --> 01:54:56,166
Darum will ich dich nicht heiraten,
denn du weißt echt nicht, was Liebe ist.
1338
01:54:56,333 --> 01:54:58,208
Das hat nichts mit Liebe zu tun.
1339
01:54:58,375 --> 01:55:00,291
Da liegst du eben falsch.
1340
01:55:01,000 --> 01:55:04,125
Die Liebe ist stärker als alles andere,
Valerian.
1341
01:55:05,166 --> 01:55:07,208
Sie verstößt gegen alle Vorschriften
1342
01:55:07,375 --> 01:55:10,208
und überwindet jede Armee oder Regierung.
1343
01:55:10,375 --> 01:55:11,708
Sieh sie dir doch an.
1344
01:55:13,000 --> 01:55:15,166
Versetz dich nur mal in ihre Lage.
1345
01:55:15,625 --> 01:55:18,333
Sie hat ihr ganzes Volk und ihr Kind verloren
1346
01:55:18,500 --> 01:55:20,833
und ist dennoch gewillt, zu vergeben.
1347
01:55:21,000 --> 01:55:22,791
Das ist wahre Liebe.
1348
01:55:22,958 --> 01:55:26,375
Sie ist das Vertrauen,
das man anderen schenkt, und...
1349
01:55:26,541 --> 01:55:29,458
Ich dachte,
ich könnte dieser andere für dich sein.
1350
01:55:30,875 --> 01:55:33,000
Aber anscheinend...
-Das kannst du.
1351
01:55:34,458 --> 01:55:35,791
Das bist du.
1352
01:55:37,458 --> 01:55:38,791
Ich würde für dich sterben.
1353
01:55:39,708 --> 01:55:42,083
Ich bitte dich nicht, für mich zu sterben.
1354
01:55:43,541 --> 01:55:45,875
Ich bitte dich, mir zu vertrauen.
1355
01:56:06,750 --> 01:56:08,750
Na schön, gib es ihnen.
1356
01:56:14,458 --> 01:56:15,791
Danke.
1357
01:56:25,750 --> 01:56:27,916
Wir sind schuld am Verlust eures Planeten
1358
01:56:28,208 --> 01:56:32,000
und es wäre uns eine Ehre, euch
dabei zu helfen, ihn wieder zu erschaffen.
1359
01:56:32,750 --> 01:56:34,083
Hier.
1360
01:56:47,750 --> 01:56:49,083
Das heißt "danke."
1361
01:56:57,750 --> 01:56:59,333
Ausschwärmen.
1362
01:57:25,500 --> 01:57:27,041
Wir haben Sie erfasst.
1363
01:57:27,291 --> 01:57:29,166
Sind sie kontaminiert oder verseucht?
1364
01:57:29,333 --> 01:57:30,666
Nichts von beidem.
1365
01:57:32,083 --> 01:57:33,458
Das ergibt keinen Sinn.
1366
01:59:05,375 --> 01:59:08,083
Hast du nicht gesagt,
du möchtest an den Strand?
1367
01:59:13,125 --> 01:59:15,791
Unsere Tochter hat eine gute Wahl getroffen.
1368
01:59:16,291 --> 01:59:18,166
Sie kann nun in Frieden ruhen.
1369
01:59:26,750 --> 01:59:29,875
Wir müssen nun gehen.
Möget ihr und euer Volk in Frieden leben,
1370
01:59:30,041 --> 01:59:33,208
wo auch immer eure Reise
durch Raum und Zeit hinführt.
1371
01:59:44,708 --> 01:59:47,458
Der Sprengstoff ist platziert.
Wir sind einsatzbereit.
1372
01:59:47,625 --> 01:59:49,291
Verstanden.
Evakuieren Sie die Zone.
1373
01:59:49,458 --> 01:59:50,875
Sie haben vier Minuten.
1374
01:59:53,083 --> 01:59:54,375
Verstanden.
1375
01:59:57,458 --> 02:00:00,625
Vater, es sind hunderte Soldaten
im ganzen Raumschiff.
1376
02:00:00,791 --> 02:00:02,083
Wir sind in einer Minute weg.
1377
02:00:02,250 --> 02:00:03,875
Sie haben keine Minute mehr.
1378
02:00:04,041 --> 02:00:05,916
Es gibt keinen Kontakt zur Außenwelt?
1379
02:00:06,083 --> 02:00:07,750
Anders wären wir wehrlos.
1380
02:00:07,916 --> 02:00:11,000
Wenn ich nicht mit ihnen rede,
seid ihr auf immer wehrlos.
1381
02:00:17,708 --> 02:00:19,041
Nur ein Funkspruch.
1382
02:00:22,000 --> 02:00:24,250
Schalte das Störsignal ab.
-Danke.
1383
02:00:30,791 --> 02:00:33,416
Die Wand bewegt sich nicht mehr.
Es passiert etwas.
1384
02:00:34,166 --> 02:00:36,083
Halten Sie die Position.
Wir analysieren die Daten.
1385
02:00:38,291 --> 02:00:40,666
Dass sie das tun.
-Er geht nach Vorschrift vor.
1386
02:00:40,958 --> 02:00:42,500
Ja, ich hasse Vorschriften.
1387
02:00:42,833 --> 02:00:46,333
Die Daten belegen,
hinter der Wand liegt eine Art Raumschiff.
1388
02:00:52,375 --> 02:00:53,916
Kontakt mit dem Feind.
1389
02:00:55,375 --> 02:00:56,708
Beschreiben Sie sie uns.
1390
02:00:57,041 --> 02:00:59,833
Die gleichen Wesen,
die den Commander entführt haben.
1391
02:01:05,208 --> 02:01:07,458
Gibt es feindselige Anzeichen?
1392
02:01:11,250 --> 02:01:12,583
Nicht so richtig.
1393
02:01:13,583 --> 02:01:14,958
Sind sie bewaffnet?
1394
02:01:15,125 --> 02:01:16,666
Nein.
1395
02:01:20,125 --> 02:01:24,208
General? Wir fangen ein Signal
vom 2005 Destiny Modul auf.
1396
02:01:24,375 --> 02:01:26,208
Was?
-Klingt nach Major Valerian.
1397
02:01:30,958 --> 02:01:33,041
Ich höre.
-Major, der General ist da.
1398
02:01:33,375 --> 02:01:35,708
Major?
-Ja. Major Valerian und Sergeant Laureline.
1399
02:01:35,875 --> 02:01:38,625
Wir sind hinter der Wand.
Blasen Sie den Angriff ab.
1400
02:01:38,791 --> 02:01:40,750
Ich kann Ihre DNA-Codes nicht lesen.
1401
02:01:40,916 --> 02:01:42,875
Sie kennen die Vorschriften.
1402
02:01:43,041 --> 02:01:44,958
Schluss mit bescheuerten Vorschriften.
1403
02:01:45,125 --> 02:01:47,833
Sie haben diese Wesen
schon einmal ausradiert.
1404
02:01:48,125 --> 02:01:49,500
Die Pearls vom Planet Mül.
1405
02:01:49,666 --> 02:01:52,833
Pfeifen Sie Ihre Männer
vor einem zweiten Genozid zurück.
1406
02:01:53,000 --> 02:01:54,500
Das klingt ganz nach ihr.
1407
02:01:54,666 --> 02:01:55,708
Mül war unbewohnt.
1408
02:01:56,000 --> 02:01:58,875
Sie wissen, das ist nicht wahr.
Der Commander war dort.
1409
02:01:59,041 --> 02:02:00,333
Er hat den Befehl erteilt.
1410
02:02:00,500 --> 02:02:03,791
Und diese Vorschriften
sollen alle Überlebenden eliminieren,
1411
02:02:03,958 --> 02:02:06,833
den lebenden Beweis für seinen Irrtum.
Brechen Sie ab.
1412
02:02:07,000 --> 02:02:10,333
Das erklärt, warum der Commander
das Wesen verhört hat.
1413
02:02:15,666 --> 02:02:17,541
Ist der Commander bei Ihnen?
1414
02:02:21,291 --> 02:02:23,833
Komm hoch.
Aus den Federn.
1415
02:02:25,041 --> 02:02:26,458
Du hast einen Anruf.
-Was?
1416
02:02:28,750 --> 02:02:31,250
Los, mein Freund.
Zeit für das Geständnis.
1417
02:02:32,541 --> 02:02:34,958
Hallo?
-Kein DNA-Code,
1418
02:02:35,125 --> 02:02:36,708
aber die Stimmfrequenz passt.
1419
02:02:36,875 --> 02:02:39,041
Hier ist General Okto-Bar.
Hören Sie mich?
1420
02:02:41,083 --> 02:02:42,541
Was ist los?
1421
02:02:42,708 --> 02:02:45,541
Wir sind bereit, den Sprengsatz auszulösen,
1422
02:02:45,708 --> 02:02:48,208
gemäß den Befehlen, die Sie erteilt haben.
1423
02:02:49,333 --> 02:02:51,583
Bestätigen Sie diese Befehle
1424
02:02:51,750 --> 02:02:53,791
oder haben Sie mir etwas zu sagen,
1425
02:02:54,166 --> 02:02:57,208
was mir die Befugnis gibt,
den Angriff auszusetzen?
1426
02:03:01,291 --> 02:03:02,541
Ich bin Soldat.
1427
02:03:05,833 --> 02:03:09,583
Ein Soldat wird stets den Tod
der Schande vorziehen.
1428
02:03:14,791 --> 02:03:16,333
Löscht sie alle aus.
1429
02:03:38,916 --> 02:03:41,208
Was soll das?
-Ich habe das nicht befohlen.
1430
02:03:41,375 --> 02:03:43,000
Captain, Feuer einstellen!
1431
02:03:43,291 --> 02:03:45,583
Das sind wir nicht.
Die K-Trons schießen auf uns.
1432
02:03:48,166 --> 02:03:49,375
Komm, du.
1433
02:03:53,208 --> 02:03:55,208
Ich helfe Tsûuri.
Behalte ihn im Auge.
1434
02:03:55,708 --> 02:03:57,375
Der geht nirgendwohin.
1435
02:04:01,291 --> 02:04:02,666
Runter.
In Deckung.
1436
02:04:05,833 --> 02:04:07,208
Alex?
Gib alles, was du hast.
1437
02:04:07,375 --> 02:04:08,666
Verstanden.
-Danke.
1438
02:04:25,791 --> 02:04:28,041
Neza, halten Sie den Countdown sofort an.
1439
02:04:28,291 --> 02:04:29,583
Ja, Sir.
1440
02:04:51,666 --> 02:04:53,166
Beeilung, Neza.
1441
02:05:21,500 --> 02:05:22,458
Beeilung, Neza.
1442
02:05:37,291 --> 02:05:39,916
Wie lange noch?
-10 Sekunden.
1443
02:05:43,875 --> 02:05:45,458
Beeilung.
1444
02:06:19,000 --> 02:06:20,416
Neza.
1445
02:06:28,500 --> 02:06:30,333
Suchen Sie nach Überlebenden.
1446
02:06:55,750 --> 02:06:57,000
Captain, Ihr Statusbericht?
1447
02:06:57,375 --> 02:06:59,708
Nichts mehr übrig.
Nur ein klaffendes Loch.
1448
02:06:59,875 --> 02:07:02,708
Sie sind mit dem Raumschiff weg.
Alles ist verschwunden.
1449
02:07:03,000 --> 02:07:05,250
Und unsere Agenten?
Valerian und Laureline?
1450
02:07:05,541 --> 02:07:06,791
Nein, nichts.
-Hilfe.
1451
02:07:06,958 --> 02:07:08,750
Und der Commander?
-Ist da jemand?
1452
02:07:09,166 --> 02:07:10,750
Warten Sie, ich höre etwas.
1453
02:07:15,041 --> 02:07:16,458
Da ist jemand.
1454
02:07:16,625 --> 02:07:19,416
Holt mich hier runter, ihr Kinder.
1455
02:07:21,458 --> 02:07:23,208
Es ist der Commander.
1456
02:07:23,375 --> 02:07:25,125
Ist er am Leben?
-Jawohl.
1457
02:07:25,583 --> 02:07:27,291
Gesund und munter.
-Gut.
1458
02:07:30,916 --> 02:07:32,250
Verhaften Sie ihn.
1459
02:07:35,083 --> 02:07:36,666
Hilfe.
1460
02:07:54,666 --> 02:07:56,416
Weißt du, wo sie uns abgesetzt haben?
1461
02:07:56,583 --> 02:07:58,750
Wir haben zwei Stunden bis zum Urlaub.
1462
02:07:59,083 --> 02:08:00,666
Die Notsignale sind abgeschickt.
1463
02:08:01,125 --> 02:08:02,791
Zwei Stunden?
-Ja, ich weiß.
1464
02:08:02,958 --> 02:08:05,208
Zwei Stunden allein mit mir.
Wie öde.
1465
02:08:05,916 --> 02:08:07,791
Wem sagst du das.
Das zieht sich ewig.
1466
02:08:09,333 --> 02:08:10,208
Sag mal...
1467
02:08:12,458 --> 02:08:15,166
wir könnten doch unser Gespräch
zu Ende führen.
1468
02:08:15,500 --> 02:08:17,083
Welches Gespräch?
1469
02:08:17,250 --> 02:08:19,041
Das über die Zukunft.
1470
02:08:19,208 --> 02:08:22,041
Ach ja? Und was hat die Zukunft
für uns in petto?
1471
02:08:26,625 --> 02:08:27,833
Dich.
1472
02:08:28,708 --> 02:08:29,916
Mich.
1473
02:08:31,875 --> 02:08:33,208
Uns.
1474
02:08:37,041 --> 02:08:38,583
Alles Gute zum Geburtstag.
1475
02:08:42,083 --> 02:08:43,416
Danke, Valerian.
1476
02:08:44,958 --> 02:08:47,208
Das ist so romantisch.
1477
02:08:47,375 --> 02:08:49,375
Ist dir das selbst eingefallen?
-Klar.
1478
02:08:49,833 --> 02:08:51,625
Du bedeutest mir sehr viel, weißt du.
1479
02:08:53,375 --> 02:08:54,708
Laureline,
1480
02:08:56,541 --> 02:08:59,583
willst du mir die Ehre erweisen,
meine Frau zu werden?
1481
02:09:01,750 --> 02:09:03,458
Im Guten wie im Schlechten?
1482
02:09:04,000 --> 02:09:06,291
Im Schlechten?
Ist das verhandelbar?
1483
02:09:06,833 --> 02:09:08,333
Nein.
1484
02:09:09,208 --> 02:09:10,750
Na schön.
1485
02:09:22,000 --> 02:09:24,250
Ist das also ein Ja?
1486
02:09:24,833 --> 02:09:26,208
Es ist ein Vielleicht.
1487
02:09:27,666 --> 02:09:29,791
Ich bin verwirrt.
Ist so die Liebe?
1488
02:09:29,958 --> 02:09:32,666
Nein, so bin ich.
1489
02:09:32,833 --> 02:09:35,833
Ein Tag im Körper einer Frau
und du hast gar nichts gelernt?
1490
02:09:36,125 --> 02:09:37,708
Doch,
1491
02:09:38,916 --> 02:09:40,333
eines habe ich gelernt.
1492
02:09:41,375 --> 02:09:42,708
Was denn?
1493
02:09:43,208 --> 02:09:46,000
Es soll nur dein Name
auf meiner Playlist stehen.
1494
02:10:12,166 --> 02:10:15,333
Für meinen Vater…
1495
02:16:49,791 --> 02:16:53,333
Untertitel:
Samson & Fritaud Text