1 00:04:00,682 --> 00:04:03,185 The Alpha intergalactic space station 2 00:04:03,268 --> 00:04:05,312 has reached critical mass in orbit. 3 00:04:05,854 --> 00:04:07,689 Its weight and size now pose 4 00:04:07,773 --> 00:04:10,067 a serious threat to mother earth. 5 00:04:12,277 --> 00:04:14,154 In its great wisdom, the central committee 6 00:04:14,237 --> 00:04:16,698 has decided to use all resources necessary 7 00:04:16,782 --> 00:04:20,202 to release this space station from the earth's gravity. 8 00:04:22,746 --> 00:04:25,707 Its new course is set for the Magellan current. 9 00:04:25,791 --> 00:04:27,793 Like the great explorer Magellan, 10 00:04:27,876 --> 00:04:31,421 the Alpha station will journey into the unknown. 11 00:04:32,547 --> 00:04:34,758 A symbol of our values and knowledge. 12 00:04:35,384 --> 00:04:38,345 It will carry a message of peace and unity 13 00:04:38,428 --> 00:04:40,639 to the farthest reaches of the universe. 14 00:04:41,139 --> 00:04:43,600 Our thoughts and prayers go with you. 15 00:04:44,393 --> 00:04:47,354 Godspeed and good luck. 16 00:05:59,634 --> 00:06:00,927 Ah... 17 00:08:00,913 --> 00:08:02,915 Let us give back to nature, 18 00:08:03,290 --> 00:08:05,000 that which she gave to us. 19 00:08:13,759 --> 00:08:14,802 Give this Pearl 20 00:08:14,885 --> 00:08:16,804 to my daughter, Princess Liho. 21 00:11:00,530 --> 00:11:01,531 Dad?! 22 00:11:42,405 --> 00:11:43,865 It's broken! 23 00:11:46,561 --> 00:11:48,229 Liho! 24 00:11:56,612 --> 00:11:57,780 Liho! 25 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Liho! 26 00:12:22,083 --> 00:12:23,460 Liho! 27 00:12:48,360 --> 00:12:50,570 - You okay? - Yeah. Just a... 28 00:12:51,571 --> 00:12:52,571 Bad dream. 29 00:12:53,531 --> 00:12:54,531 No. 30 00:12:55,923 --> 00:12:58,801 - Hey! - But I feel better now. 31 00:12:58,884 --> 00:13:00,844 Don't you think we should run through our assignment? 32 00:13:00,928 --> 00:13:02,638 That's the last thing I feel like doing. 33 00:13:04,932 --> 00:13:06,183 Not very professional, Major. 34 00:13:06,266 --> 00:13:09,812 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 35 00:13:09,895 --> 00:13:13,524 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 36 00:13:15,067 --> 00:13:16,485 - What's that? - My birthday. 37 00:13:17,804 --> 00:13:18,804 Hey! 38 00:13:22,809 --> 00:13:24,209 What can I do to make it up to you? 39 00:13:24,394 --> 00:13:26,062 Beginning descent in three minutes. 40 00:13:28,273 --> 00:13:30,113 Nothing that you can get done in three minutes. 41 00:13:33,111 --> 00:13:33,945 Come on. 42 00:13:34,029 --> 00:13:35,947 Don't start what you can't finish. 43 00:13:36,281 --> 00:13:39,075 Landing on planet Kyrian in five minutes. 44 00:13:39,159 --> 00:13:41,453 Sorry. Hey, look. 45 00:13:42,162 --> 00:13:44,039 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 46 00:13:44,122 --> 00:13:45,665 - It's obvious? - Yeah, sure. 47 00:13:45,749 --> 00:13:47,834 Little goody two-shoes with an Ivy league education 48 00:13:47,918 --> 00:13:50,170 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 49 00:13:50,253 --> 00:13:54,341 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 50 00:13:54,424 --> 00:13:57,024 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 51 00:13:57,135 --> 00:13:58,929 Straight up. Take a good look. 52 00:13:59,387 --> 00:14:00,513 Handsome, intelligent... 53 00:14:00,597 --> 00:14:02,223 - Modest. - Brave. 54 00:14:02,307 --> 00:14:03,642 - Suicidal. - Determined. 55 00:14:03,725 --> 00:14:05,477 - Pig-headed. - Faithful. 56 00:14:05,560 --> 00:14:07,854 - To yourself. - Yeah, and to you. 57 00:14:07,938 --> 00:14:10,023 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 58 00:14:11,775 --> 00:14:14,819 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 59 00:14:15,028 --> 00:14:16,363 I don't wanna be another name 60 00:14:16,446 --> 00:14:18,286 on your list of conquests, thank you very much. 61 00:14:18,323 --> 00:14:19,240 What are you talking about? What list? 62 00:14:19,324 --> 00:14:21,117 Alex, can we see the playlist, please? 63 00:14:21,201 --> 00:14:23,203 No, no. No, no, no. Hey. 64 00:14:23,703 --> 00:14:25,455 Most of those are coworkers, and that's it. 65 00:14:25,538 --> 00:14:26,706 Coworkers? 66 00:14:27,457 --> 00:14:29,250 Right, where's my picture then? 67 00:14:29,334 --> 00:14:31,711 They mean nothing to me. Okay? 68 00:14:31,795 --> 00:14:33,254 I took a few detours when I was younger. 69 00:14:33,338 --> 00:14:34,881 Your last detour was not so long ago. 70 00:14:34,965 --> 00:14:36,049 Yeah, but with you it's different. 71 00:14:36,132 --> 00:14:37,132 And you know it. 72 00:14:37,801 --> 00:14:40,053 I want my heart to belong to you and no one else. 73 00:14:40,804 --> 00:14:44,307 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 74 00:14:46,977 --> 00:14:48,177 That's what I'm talking about. 75 00:14:50,438 --> 00:14:51,438 I'm that man. 76 00:14:53,358 --> 00:14:56,111 Look, we both know you're quite a ladykiller. 77 00:14:56,569 --> 00:14:59,572 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 78 00:14:59,823 --> 00:15:01,463 'Cause I'm looking for the perfect woman. 79 00:15:02,367 --> 00:15:04,077 But you've never stopped to look. 80 00:15:04,577 --> 00:15:05,704 That's not a crime. 81 00:15:06,204 --> 00:15:07,664 No, it's not a crime. 82 00:15:08,581 --> 00:15:09,581 But just admit it, 83 00:15:10,166 --> 00:15:12,293 you're scared of commitment. 84 00:15:12,752 --> 00:15:14,004 Me? Scared of commitment? 85 00:15:14,754 --> 00:15:15,754 Are you kidding me? 86 00:15:16,381 --> 00:15:17,507 Nine years in the service. 87 00:15:18,508 --> 00:15:19,509 Impeccable record. 88 00:15:20,343 --> 00:15:21,428 Seven medals of honor. 89 00:15:21,970 --> 00:15:23,346 Never lost a partner. 90 00:15:23,430 --> 00:15:24,430 Yeah, until now. 91 00:15:25,056 --> 00:15:26,056 Refuel complete. 92 00:15:30,020 --> 00:15:31,479 Alex, did you enter the coordinates? 93 00:15:31,563 --> 00:15:33,148 I took that Liberty, so you could both 94 00:15:33,231 --> 00:15:34,899 enjoy the beach a while longer. 95 00:15:34,983 --> 00:15:37,152 Oh, thank you. You are welcome. 96 00:15:37,402 --> 00:15:39,529 You will be leaving exospace in 30 seconds. 97 00:15:39,904 --> 00:15:41,197 - You wanna take us down? - Yes, sir. 98 00:15:41,281 --> 00:15:43,616 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 99 00:15:43,700 --> 00:15:44,826 I had a weird dream. 100 00:15:47,495 --> 00:15:48,538 See anything abnormal? 101 00:15:48,872 --> 00:15:52,083 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 102 00:15:52,167 --> 00:15:55,086 - You received external waves. - Explain. 103 00:15:55,503 --> 00:15:57,380 These waves don't come from your memory. 104 00:15:57,714 --> 00:15:59,549 Somebody is sending you the images. 105 00:15:59,758 --> 00:16:01,926 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 106 00:16:02,260 --> 00:16:04,220 They could come from the present or past. 107 00:16:04,304 --> 00:16:06,264 And from anywhere in the universe. 108 00:16:06,347 --> 00:16:07,390 Leaving exospace. 109 00:16:08,475 --> 00:16:11,478 Three, two, one... exit. 110 00:16:25,366 --> 00:16:26,493 Whoa, whoa, whoa! 111 00:16:26,576 --> 00:16:27,576 - Easy, easy. - We're late. 112 00:16:27,619 --> 00:16:29,037 Yeah, well, better late than dead. 113 00:16:29,245 --> 00:16:30,121 Do you wanna drive? 114 00:16:30,205 --> 00:16:32,332 Whoa! Put your hand back on the joystick. 115 00:16:33,208 --> 00:16:35,048 Laureline, put your hands back on the joystick. 116 00:16:36,669 --> 00:16:38,671 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 117 00:16:38,755 --> 00:16:40,298 Will you stop complaining about my driving? 118 00:16:40,381 --> 00:16:41,841 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 119 00:16:41,925 --> 00:16:43,510 You're the best driver in the entire universe. 120 00:16:43,593 --> 00:16:45,345 Aw. Thank you. 121 00:16:56,106 --> 00:16:57,857 - Intercom activated. - Thanks. 122 00:16:58,441 --> 00:17:00,360 Touchdown on Kyrian in two minutes. 123 00:17:00,902 --> 00:17:02,362 Minister on line. 124 00:17:03,947 --> 00:17:06,449 - Sir? - Agents Valerian and Laureline, 125 00:17:06,533 --> 00:17:09,202 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 126 00:17:09,285 --> 00:17:11,079 recover the converter and bring it to Alpha 127 00:17:11,162 --> 00:17:12,789 for a top-secret operation. 128 00:17:13,164 --> 00:17:15,333 The converter is the last creature of his species, 129 00:17:15,416 --> 00:17:17,043 - so we're counting on you. - Yes, sir. 130 00:17:17,127 --> 00:17:19,003 Captain Gibson has further details. 131 00:17:19,087 --> 00:17:21,381 And please, put on some more appropriate clothing. 132 00:17:22,006 --> 00:17:23,675 Good idea. Leaving manual. 133 00:17:24,134 --> 00:17:25,260 Manual disarmed. 134 00:17:27,595 --> 00:17:29,055 Intercom activated. 135 00:17:31,391 --> 00:17:32,934 Here they come. Intruder 980. 136 00:17:33,768 --> 00:17:34,853 Check parameters. 137 00:17:35,937 --> 00:17:37,814 Two people on board. No parasites. 138 00:17:57,876 --> 00:17:58,876 Where's the band? 139 00:17:59,210 --> 00:18:01,210 You plan on going on a mission dressed like that? 140 00:18:01,337 --> 00:18:03,297 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 141 00:18:03,464 --> 00:18:04,340 What do you expect us to wear? A panda suit? 142 00:18:04,340 --> 00:18:04,422 What do you expect us to wear? A panda suit? 143 00:18:04,423 --> 00:18:05,175 What do you expect us to wear? A panda suit? 144 00:18:05,425 --> 00:18:06,425 Nice hat. 145 00:18:18,396 --> 00:18:19,756 Major, this mission is in-and-out. 146 00:18:19,981 --> 00:18:22,025 You enter big market, you find the suspect's store, 147 00:18:22,108 --> 00:18:23,484 and you team up with sergeant Cooper. 148 00:18:23,568 --> 00:18:25,361 - I only work with my partner. - Hi. 149 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 We're a team. 150 00:18:26,905 --> 00:18:28,406 Sergeant Laureline will arrive at the drop 151 00:18:28,489 --> 00:18:31,369 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 152 00:18:31,910 --> 00:18:32,952 Didn't you read the memo? 153 00:18:34,454 --> 00:18:36,414 Yeah. Of course. 154 00:18:36,497 --> 00:18:37,497 You better have. 155 00:18:42,170 --> 00:18:44,714 How about we look at the memo one last time? 156 00:18:45,673 --> 00:18:46,673 Can't hurt. 157 00:19:09,072 --> 00:19:10,990 Think you can survive 20 minutes without me? 158 00:19:11,074 --> 00:19:12,492 How could I possibly? 159 00:19:13,201 --> 00:19:14,953 Go on. Be careful. 160 00:19:15,453 --> 00:19:17,664 Oh, you must be right. 161 00:19:18,873 --> 00:19:21,209 I completely forgot, I have a question for you. 162 00:19:22,377 --> 00:19:23,377 Shoot 163 00:19:24,754 --> 00:19:25,754 what? 164 00:19:28,466 --> 00:19:29,466 Will you marry me? 165 00:19:30,385 --> 00:19:32,845 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 166 00:19:34,430 --> 00:19:36,349 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 167 00:19:36,432 --> 00:19:37,600 I need to move onward and upward. 168 00:19:37,684 --> 00:19:38,768 I need to commit. 169 00:19:38,851 --> 00:19:40,561 Here? Just like that? 170 00:19:40,645 --> 00:19:42,313 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 171 00:19:42,397 --> 00:19:44,649 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 172 00:19:47,402 --> 00:19:48,402 Go. 173 00:19:52,824 --> 00:19:53,824 Okay, let's go. 174 00:20:18,725 --> 00:20:20,560 We remind you that if you want to enjoy 175 00:20:20,643 --> 00:20:21,936 the experience of big market, 176 00:20:22,186 --> 00:20:24,397 you must put on equipment available to you. 177 00:20:24,689 --> 00:20:25,689 Thank you. 178 00:20:32,405 --> 00:20:34,240 Welcome, everybody. Welcome. 179 00:20:34,324 --> 00:20:36,159 Please gather around, gather around. 180 00:20:36,242 --> 00:20:37,952 Now, my name is Thaziit, 181 00:20:38,036 --> 00:20:40,371 and I am your guide for today, okay? 182 00:20:40,455 --> 00:20:42,832 Now, whose first time is this at big market? 183 00:20:43,124 --> 00:20:45,084 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 184 00:20:45,168 --> 00:20:48,963 Now, let me remind you that big market is in another dimension. 185 00:20:49,047 --> 00:20:51,132 You won't be able to see it without your helmet, 186 00:20:51,215 --> 00:20:53,634 or touch it without your gloves. 187 00:20:56,054 --> 00:20:59,974 For there are nearly a million stores in big market. 188 00:21:00,433 --> 00:21:02,143 Yes, okay, we have one hour. 189 00:21:02,226 --> 00:21:05,313 Now, please watch the letters at the top, 190 00:21:05,396 --> 00:21:09,942 and verify that the "U" for human is full green, okay? 191 00:21:10,318 --> 00:21:12,695 So, everybody please, get together, 192 00:21:12,779 --> 00:21:14,864 right behind your guide, whose name is? 193 00:21:14,947 --> 00:21:17,825 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 194 00:21:19,243 --> 00:21:21,371 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 195 00:21:21,829 --> 00:21:23,748 Come through the gates. Okay? 196 00:21:23,831 --> 00:21:25,792 Activate your system. Wonderful. 197 00:21:26,918 --> 00:21:28,252 Do not leave your helmet. 198 00:21:28,336 --> 00:21:29,670 System activated. 199 00:21:35,259 --> 00:21:36,260 Whoa... 200 00:21:38,179 --> 00:21:40,640 Welcome to big market. 201 00:22:05,665 --> 00:22:07,333 Hi. 202 00:22:07,417 --> 00:22:08,918 Yes, sure, of course. Bill? 203 00:22:09,293 --> 00:22:11,087 Can I have my camera, please? Thank you. 204 00:22:11,712 --> 00:22:13,047 Say cheese. 205 00:22:15,508 --> 00:22:16,508 Thank you, bill. 206 00:22:26,978 --> 00:22:28,563 - You're good. - Thanks. 207 00:22:35,778 --> 00:22:36,778 (Hey, he)'- 208 00:22:48,541 --> 00:22:50,621 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 209 00:22:50,751 --> 00:22:51,836 Keep an eye on the guy, all right? 210 00:22:51,919 --> 00:22:52,919 Yes, sir. 211 00:23:31,959 --> 00:23:33,628 Please be careful down the stairs. 212 00:23:34,086 --> 00:23:35,379 Come on, everyone. 213 00:23:36,506 --> 00:23:38,841 - Just think baby a million stores. - Yeah. 214 00:23:39,300 --> 00:23:41,385 Only stuff that we can carry, okay? 215 00:23:41,719 --> 00:23:42,970 - I promise. - All right. 216 00:24:01,656 --> 00:24:03,115 All right, drop in 12 minutes. 217 00:24:03,199 --> 00:24:04,199 Copy that. 218 00:24:27,557 --> 00:24:28,808 I found the suspect's store. 219 00:24:29,225 --> 00:24:32,728 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 220 00:24:51,289 --> 00:24:52,999 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 221 00:24:53,666 --> 00:24:56,502 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 222 00:24:56,586 --> 00:24:58,713 and a trans-matter box to bring anything there. 223 00:25:00,464 --> 00:25:02,425 - Especially a gun. - Authorized. 224 00:25:03,676 --> 00:25:04,676 Put this on. 225 00:25:06,887 --> 00:25:08,681 Enter your genetic code on the front keypad. 226 00:25:08,764 --> 00:25:11,559 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 227 00:25:11,642 --> 00:25:13,019 - Clear? - Crystal. 228 00:25:23,988 --> 00:25:25,489 - Good luck. - Thanks. 229 00:25:34,790 --> 00:25:37,585 Hey, Tsuri. Good to see you again. 230 00:25:37,668 --> 00:25:39,253 Please, sit down. 231 00:25:40,963 --> 00:25:42,214 Do you have what we asked for? 232 00:25:42,298 --> 00:25:43,298 Yeah, yeah. 233 00:25:44,050 --> 00:25:45,051 But it was a toughie. 234 00:25:55,394 --> 00:25:57,605 I lost a lot of personnel getting this for you. 235 00:25:58,356 --> 00:26:01,651 But this thing is priceless. 236 00:26:02,360 --> 00:26:03,861 What can you give me in exchange? 237 00:26:17,124 --> 00:26:18,834 Amazing. 238 00:26:21,921 --> 00:26:24,215 I never thought I'd see one in my lifetime. 239 00:26:24,548 --> 00:26:25,758 You'll have hundreds of them. 240 00:26:25,841 --> 00:26:28,052 Just as soon as you give us what we came for. 241 00:26:28,135 --> 00:26:29,135 Oh... 242 00:26:29,512 --> 00:26:32,264 That's where I have a slight problem, my friends. 243 00:26:32,348 --> 00:26:34,809 If you're going to knock out copies of this baby for me, 244 00:26:35,017 --> 00:26:36,477 why shouldn't I do it for myself? 245 00:26:38,688 --> 00:26:41,857 Hey, hey. Easy, my little lambs. 246 00:26:45,319 --> 00:26:46,821 We absolutely need this converter. 247 00:26:47,196 --> 00:26:48,906 You know we are fighting for a noble cause. 248 00:26:48,989 --> 00:26:51,992 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 249 00:26:52,702 --> 00:26:53,702 Mine. 250 00:26:54,745 --> 00:26:56,664 You have 10 seconds to drop your guns. 251 00:26:57,581 --> 00:26:58,581 Hmm? 252 00:26:59,458 --> 00:27:00,458 Showtime. 253 00:27:06,048 --> 00:27:07,216 Five... 254 00:27:11,595 --> 00:27:12,595 Four... 255 00:27:15,015 --> 00:27:16,015 Three... 256 00:27:17,935 --> 00:27:18,935 Two... 257 00:27:20,813 --> 00:27:21,813 One... 258 00:27:22,690 --> 00:27:24,191 Federal agent Valerian. 259 00:27:24,567 --> 00:27:27,570 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 260 00:27:27,903 --> 00:27:28,903 It's called the law. 261 00:27:31,365 --> 00:27:33,075 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 262 00:27:33,159 --> 00:27:36,370 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 263 00:27:36,454 --> 00:27:38,164 Igon Siruss, you stand accused of stealing 264 00:27:38,247 --> 00:27:40,249 a mill converter belonging to the federation. 265 00:27:40,332 --> 00:27:42,084 But before I drag your ass in, 266 00:27:42,877 --> 00:27:44,795 I have to recover the stolen property. 267 00:27:45,421 --> 00:27:47,423 - Al/ right, how we doing? - Almost there. 268 00:27:47,506 --> 00:27:49,550 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 269 00:27:49,633 --> 00:27:51,343 - Three meters away. - Got you. 270 00:27:52,845 --> 00:27:54,388 Guys, don't move. 271 00:28:01,604 --> 00:28:05,149 Now, take it nice and easy and push it into the box. 272 00:28:08,194 --> 00:28:09,820 - Converter in the box. - Copy. 273 00:28:16,368 --> 00:28:17,870 Undetected. Back to base. 274 00:28:17,953 --> 00:28:18,996 - Good job. - Copy that. 275 00:28:19,288 --> 00:28:21,373 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 276 00:28:33,511 --> 00:28:35,930 I'll find you, federal agent Valerian. 277 00:28:36,305 --> 00:28:38,307 Wherever you are in the universe, 278 00:28:38,891 --> 00:28:39,891 I'll find you. 279 00:28:41,018 --> 00:28:42,353 And I will kill you. 280 00:28:43,020 --> 00:28:44,063 Good luck. 281 00:29:02,581 --> 00:29:03,581 Valerian's in trouble. 282 00:29:03,749 --> 00:29:04,416 Mission takes priority. Keep going. 283 00:29:04,416 --> 00:29:04,498 Mission takes priority. Keep going. 284 00:29:04,499 --> 00:29:05,125 Mission takes priority. Keep going. 285 00:29:05,209 --> 00:29:06,669 - Cooper, cover him. - Copy that. 286 00:29:30,484 --> 00:29:32,945 Seek and destroy. Top priority. 287 00:29:33,487 --> 00:29:34,989 Target's photograph to follow. 288 00:29:38,742 --> 00:29:40,494 - Valerian, how we doing? - Good. 289 00:29:41,370 --> 00:29:42,204 I think I lost them. 290 00:29:42,288 --> 00:29:43,648 - Are you thirsty? - No, thank you. 291 00:29:43,706 --> 00:29:45,291 I'm to your left, 200 feet away. 292 00:29:45,374 --> 00:29:46,917 My keypad's broken. 293 00:29:47,001 --> 00:29:48,669 - You need some energy? - No, thank you. 294 00:29:48,752 --> 00:29:50,838 The box is broken. I can't get my arm back. 295 00:29:51,714 --> 00:29:53,007 Hey, you need a lawyer? 296 00:29:54,133 --> 00:29:56,552 Federal agent on duty. Leave me alone. 297 00:30:01,849 --> 00:30:03,475 - Oh, no. - Oh, yeah. 298 00:30:26,749 --> 00:30:27,909 Valerian, what are you doing? 299 00:31:03,994 --> 00:31:04,994 Da! 300 00:31:06,747 --> 00:31:07,790 Very funny. 301 00:31:08,791 --> 00:31:09,791 What's your name? 302 00:31:10,376 --> 00:31:11,752 - Da. - Da? 303 00:31:15,172 --> 00:31:17,299 Come here. Come here. Try this. 304 00:31:18,133 --> 00:31:19,259 It's way more fun. 305 00:31:21,887 --> 00:31:22,887 Da. 306 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 So long. 307 00:31:33,649 --> 00:31:36,735 Da! Da! Da! Da! 308 00:31:36,819 --> 00:31:38,737 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 309 00:31:38,821 --> 00:31:40,155 Don't you have homework to do? 310 00:31:43,951 --> 00:31:46,745 All right, go get yourself cleaned up, run to mommy. 311 00:31:50,874 --> 00:31:52,167 - Mommy? - Da. 312 00:31:55,212 --> 00:31:56,212 Watch out! 313 00:32:12,187 --> 00:32:13,187 Sorry! 314 00:32:21,905 --> 00:32:24,825 To retrieve your purchases, please place your items 315 00:32:24,908 --> 00:32:28,954 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 316 00:32:30,080 --> 00:32:32,499 Amazing. And so practical. 317 00:32:32,583 --> 00:32:33,584 Useless, you mean. 318 00:32:33,667 --> 00:32:35,711 You don't even know what you'll do with the darn thing. 319 00:32:35,794 --> 00:32:38,213 Don't be such a grouch. It's decorative. 320 00:32:38,297 --> 00:32:40,841 Try to be civilized for once. 321 00:32:43,135 --> 00:32:45,387 Civilized. Yeah, sure. 322 00:32:50,726 --> 00:32:51,977 - Watch out! - Sorry! 323 00:32:54,313 --> 00:32:55,313 Hey! 324 00:33:06,909 --> 00:33:08,077 Hey! 325 00:33:08,494 --> 00:33:10,621 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 326 00:33:10,704 --> 00:33:11,704 Sorry! 327 00:33:18,462 --> 00:33:20,672 - I didn't see the wall. - Need some help? 328 00:33:20,756 --> 00:33:22,382 I just need you to fix my arm, thanks. 329 00:33:35,947 --> 00:33:37,507 I suppose, since you asked for my hand, 330 00:33:37,532 --> 00:33:39,242 you should probably get yours back first. 331 00:33:39,325 --> 00:33:40,994 - Is that a yes? - Don't move. 332 00:33:44,038 --> 00:33:45,665 How can I help you if you keep moving? 333 00:33:45,748 --> 00:33:46,988 Will you just hurry up, please? 334 00:33:48,668 --> 00:33:49,752 Please keep still. 335 00:33:53,631 --> 00:33:54,631 You've been detected. 336 00:33:55,008 --> 00:33:58,136 Uh... sorry to bother you. 337 00:33:58,219 --> 00:34:00,138 I'm out of ammo and there's three headed my way. 338 00:34:00,221 --> 00:34:01,389 Give me one second. 339 00:34:02,682 --> 00:34:04,726 I don't have a second. 340 00:34:04,809 --> 00:34:06,269 - Okay, you're good. - Thanks! 341 00:34:17,697 --> 00:34:19,449 I don't know what I'd do without you. 342 00:34:32,172 --> 00:34:35,175 To retrieve your purchases, please place your items 343 00:34:35,258 --> 00:34:38,929 in the transmatter box, and enter your DNA code. 344 00:34:39,304 --> 00:34:40,304 Thank you. 345 00:34:47,145 --> 00:34:48,313 Fetch. 346 00:34:49,106 --> 00:34:50,107 You've been detected. 347 00:34:50,190 --> 00:34:51,525 Keep moving, don't change course. 348 00:34:51,608 --> 00:34:53,610 - What are we supposed to do? - Run. 349 00:34:57,406 --> 00:34:59,032 - Zito, cover them. - Yes, sir! 350 00:35:19,970 --> 00:35:21,138 Get! Get in! 351 00:35:21,221 --> 00:35:22,848 Come on, let's go! Go, go, go! 352 00:35:22,931 --> 00:35:24,331 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 353 00:35:37,738 --> 00:35:39,906 Zito, get that thing off our backs. 354 00:35:43,618 --> 00:35:44,618 I got it. 355 00:35:49,291 --> 00:35:50,667 Guys, take it out! Take it out! 356 00:36:23,909 --> 00:36:25,160 Alex, we need you right now! 357 00:36:33,126 --> 00:36:34,126 Let's go! 358 00:37:11,915 --> 00:37:14,000 Shoot. He ruined my dress. 359 00:37:14,084 --> 00:37:15,544 Alex, I'm gonna take over on manual. 360 00:37:15,627 --> 00:37:17,379 Prepare to enter exospace. 361 00:37:22,926 --> 00:37:24,302 You know the coordinates for the rendezvous? 362 00:37:24,386 --> 00:37:26,221 Yeah, I'm just deciphering them. 363 00:37:27,222 --> 00:37:29,140 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 364 00:37:31,059 --> 00:37:33,270 Oh, great. Hold on. 365 00:37:37,148 --> 00:37:39,943 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 366 00:37:40,026 --> 00:37:41,826 Yeah, well, time flies when you're having fun. 367 00:37:41,903 --> 00:37:43,572 - We have the mill converter. - Excellent. 368 00:37:43,655 --> 00:37:46,867 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 369 00:37:46,950 --> 00:37:48,827 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 370 00:37:48,910 --> 00:37:51,121 when you put it like that. But when I say we'll be there in 371 00:37:51,204 --> 00:37:53,874 - nine minutes, does that sound better? - I'll inform the Commander 372 00:37:53,957 --> 00:37:56,126 that you're behind schedule, and pass on your apology. 373 00:37:56,209 --> 00:37:57,252 Yeah, you do that. 374 00:38:00,672 --> 00:38:02,591 Leaving exospace in five seconds. 375 00:38:02,674 --> 00:38:04,801 Somebody's gonna land with a bang. 376 00:38:20,865 --> 00:38:23,368 Okay, let's have a look at you. 377 00:38:25,286 --> 00:38:27,205 Not at me, tiger. Come on. 378 00:38:28,289 --> 00:38:30,667 Don't be scared. I'll look after you. 379 00:38:30,750 --> 00:38:32,836 Come on. 380 00:38:34,421 --> 00:38:35,421 Hello. 381 00:38:37,048 --> 00:38:38,048 Wow. 382 00:38:38,383 --> 00:38:40,885 You have the most incredible eyes. 383 00:38:43,972 --> 00:38:45,132 Okay, you're a little scabby. 384 00:38:45,181 --> 00:38:48,727 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 385 00:38:50,145 --> 00:38:51,021 Sound good? 386 00:38:51,104 --> 00:38:53,690 Come on. 387 00:39:01,499 --> 00:39:03,834 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 388 00:39:09,048 --> 00:39:10,048 Hang on, tiger. 389 00:39:20,434 --> 00:39:21,434 Alex? 390 00:39:23,020 --> 00:39:24,105 Analyze this, please. 391 00:39:25,950 --> 00:39:27,827 Power, 20 megatons? 392 00:39:28,202 --> 00:39:32,457 Indeed. There's 10 times more power in that Pearl than in our entire ship. 393 00:39:32,540 --> 00:39:33,416 Where's it come from'? 394 00:39:33,499 --> 00:39:37,337 From mill, a planet that was in the constellation qn34. 395 00:39:37,629 --> 00:39:38,921 - Was? - Yes. 396 00:39:39,005 --> 00:39:42,300 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 397 00:39:42,842 --> 00:39:44,042 Let's see what it looked like. 398 00:39:45,053 --> 00:39:46,220 Abundant vegetation, 399 00:39:46,679 --> 00:39:49,515 a few primal species, but of no particular interest. 400 00:39:49,766 --> 00:39:53,311 The one in my dream was pretty... interesting. 401 00:39:54,562 --> 00:39:55,562 Zoom in. 402 00:39:57,190 --> 00:40:00,026 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, Major. 403 00:40:00,109 --> 00:40:01,569 Access is restricted. 404 00:40:01,861 --> 00:40:02,861 To what rank? 405 00:40:03,196 --> 00:40:05,198 General. Five stars. 406 00:40:08,076 --> 00:40:11,287 The creature in my dream, she had a Pearl just like that on her neck. 407 00:40:11,371 --> 00:40:12,371 Noted, Major. 408 00:40:13,831 --> 00:40:15,792 Leaving exospace in one minute. 409 00:40:16,584 --> 00:40:19,253 He's very cute, you know. And a real charmer. 410 00:40:19,712 --> 00:40:20,922 You may have some competition. 411 00:40:21,589 --> 00:40:23,341 I'm fine with competition. 412 00:40:26,427 --> 00:40:28,304 Hey, I'm still waiting for your answer. 413 00:40:29,681 --> 00:40:33,768 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 414 00:40:33,851 --> 00:40:35,812 We have to complete the mission, Major. 415 00:40:35,895 --> 00:40:37,939 There's still the top secret part to attend to. 416 00:40:38,481 --> 00:40:40,483 Or is your perfect memory failing you again? 417 00:40:41,275 --> 00:40:42,275 Seat belt. 418 00:40:44,821 --> 00:40:45,821 You know what? 419 00:40:47,156 --> 00:40:48,950 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 420 00:40:49,033 --> 00:40:51,913 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 421 00:40:51,953 --> 00:40:54,163 A real beach this time. 422 00:40:54,247 --> 00:40:57,291 The perfect place for a honeymoon. 423 00:40:57,875 --> 00:41:00,920 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 424 00:41:01,003 --> 00:41:02,003 You know that, right? 425 00:41:03,047 --> 00:41:04,799 - Really? - Yup. 426 00:41:04,882 --> 00:41:08,302 Three, two, one. Decelerating. 427 00:41:10,513 --> 00:41:11,848 Whoa! 428 00:41:11,931 --> 00:41:13,391 Alex, what are you doing? 429 00:41:13,474 --> 00:41:15,476 Sorry, too much traffic. 430 00:41:15,560 --> 00:41:19,147 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 431 00:41:26,612 --> 00:41:28,030 Welcome to Alpha, 432 00:41:28,114 --> 00:41:30,241 the city of a thousand planets. 433 00:41:33,619 --> 00:41:35,204 Alex, can you update us? 434 00:41:35,288 --> 00:41:36,497 I'd be delighted to. 435 00:41:37,039 --> 00:41:39,751 The Alpha station has grown 7% this year, 436 00:41:40,626 --> 00:41:45,673 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 437 00:41:47,550 --> 00:41:48,426 Population? 438 00:41:48,509 --> 00:41:52,805 Almost 30 million. 3,236 species 439 00:41:52,889 --> 00:41:55,308 from the four corners of the universe live on board, 440 00:41:55,850 --> 00:41:57,518 pooling their knowledge and cultures. 441 00:41:58,186 --> 00:42:02,732 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 442 00:42:03,232 --> 00:42:04,232 Demographics? 443 00:42:04,442 --> 00:42:06,360 To the south are the submerged parts, 444 00:42:06,444 --> 00:42:08,695 with 800 species living in all kinds of liquids. 445 00:42:08,696 --> 00:42:08,778 With 800 species living in all kinds of liquids. 446 00:42:08,779 --> 00:42:09,697 With 800 species living in all kinds of liquids. 447 00:42:10,114 --> 00:42:13,326 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 448 00:42:14,452 --> 00:42:18,748 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin M6, 449 00:42:18,831 --> 00:42:21,375 whose extreme sensitivity makes them specialists 450 00:42:21,459 --> 00:42:24,420 in neurosciences and molecular components. 451 00:42:24,879 --> 00:42:26,672 They can build cells of any kind. 452 00:42:27,256 --> 00:42:30,134 To the east of them, the large colony of Omelites. 453 00:42:30,468 --> 00:42:34,096 They control information technology, finance, and banking. 454 00:42:35,056 --> 00:42:37,767 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 455 00:42:37,850 --> 00:42:40,895 we have 9 million humans and compatible species. 456 00:42:40,978 --> 00:42:41,978 Home sweet home. 457 00:42:42,146 --> 00:42:44,524 The economy has been in shambles for a year. 458 00:42:44,899 --> 00:42:48,611 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 459 00:42:55,284 --> 00:42:56,828 Intruder xb982. 460 00:42:56,911 --> 00:42:58,830 Authorization to dock in section 1. 461 00:42:58,913 --> 00:43:00,456 - VIP access. - Oh. 462 00:43:01,082 --> 00:43:02,583 We're famous. 463 00:43:19,559 --> 00:43:20,643 You're late, Major. 464 00:43:20,726 --> 00:43:23,646 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 465 00:43:24,021 --> 00:43:25,898 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 466 00:43:25,982 --> 00:43:26,983 And neither will I. 467 00:43:28,192 --> 00:43:30,486 I'll keep that in mind, sir. 468 00:43:32,572 --> 00:43:34,740 And you, have you checked the converter? 469 00:43:34,824 --> 00:43:36,033 He's in great shape. 470 00:43:36,117 --> 00:43:37,285 May I ask what's going on? 471 00:43:38,578 --> 00:43:39,578 Follow me. 472 00:43:44,041 --> 00:43:45,376 Declassify. 473 00:43:48,129 --> 00:43:50,798 A year ago, we discovered a radioactive zone 474 00:43:50,882 --> 00:43:52,425 right in the middle of the station. 475 00:43:53,509 --> 00:43:55,219 No signal of any kind could get through it. 476 00:43:55,303 --> 00:43:57,513 We sent several probes, none came back. 477 00:43:58,389 --> 00:43:59,974 So we sent in a special unit. 478 00:44:00,308 --> 00:44:02,685 Its mission was to get as close to the zone as possible, 479 00:44:03,144 --> 00:44:04,937 and define the nature of the threat. 480 00:44:05,438 --> 00:44:07,315 "And?" 481 00:44:07,398 --> 00:44:08,524 No one came back alive. 482 00:44:09,859 --> 00:44:11,736 - Any idea who attacked them? - No. 483 00:44:13,070 --> 00:44:14,447 This is the situation today. 484 00:44:16,824 --> 00:44:20,161 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 485 00:44:21,370 --> 00:44:24,123 And it continues to grow. Like a tumor. 486 00:44:24,206 --> 00:44:26,626 A tumor we have to cut out as soon as we can. 487 00:44:26,709 --> 00:44:28,586 If we don't, and this cancer keeps spreading, 488 00:44:28,669 --> 00:44:30,463 it will destroy Alpha in less than a week. 489 00:44:31,255 --> 00:44:33,375 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 490 00:44:33,424 --> 00:44:35,504 Practically every living species is represented here. 491 00:44:35,551 --> 00:44:38,679 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 492 00:44:38,763 --> 00:44:42,350 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 493 00:44:42,433 --> 00:44:43,433 Through here. 494 00:44:51,233 --> 00:44:52,360 - Commander. - Minister. 495 00:44:52,443 --> 00:44:54,123 The council has given you the green light. 496 00:44:54,654 --> 00:44:57,239 But we strongly recommend that international law 497 00:44:57,657 --> 00:44:59,700 and the civil rights of all concerned should be respected. 498 00:44:59,784 --> 00:45:01,494 Of course. I shall see to it personally. 499 00:45:01,577 --> 00:45:03,746 Agents Valerian and Laureline will be responsible 500 00:45:03,829 --> 00:45:04,997 for your personal protection. 501 00:45:05,081 --> 00:45:06,874 Sir, that won't be necessary. 502 00:45:07,291 --> 00:45:09,502 I have a unit of K-tron that I personally trained... 503 00:45:09,585 --> 00:45:11,796 It's a direct order from the government, Commander. 504 00:45:12,171 --> 00:45:15,174 The two agents need to report on the outcome of the operations. 505 00:45:18,010 --> 00:45:19,010 As you wish. 506 00:45:19,470 --> 00:45:22,348 Gentlemen, lady, good luck. 507 00:45:26,644 --> 00:45:27,645 Since we have to be on the same team, 508 00:45:27,728 --> 00:45:29,772 you mind giving us an update on the operation? 509 00:45:29,855 --> 00:45:33,109 I'll be speaking to the security council in a few minutes. 510 00:45:33,567 --> 00:45:35,736 You'll have all the details you need to know. 511 00:45:38,072 --> 00:45:39,740 This is gonna be a lot of fun. 512 00:45:49,625 --> 00:45:52,878 Hey, handsome. You're looking a lot better. 513 00:45:53,921 --> 00:45:56,465 You know, I remember learning about you guys at school. 514 00:45:57,800 --> 00:46:00,219 I'm dying to find out if what they say is true. 515 00:46:01,554 --> 00:46:02,554 Okay. 516 00:46:09,061 --> 00:46:10,061 Wow. 517 00:46:11,272 --> 00:46:12,982 I need to take you shopping with me. 518 00:46:22,283 --> 00:46:23,826 Wait for me here. 519 00:46:39,967 --> 00:46:41,260 - Anything? - Not yet. 520 00:46:41,844 --> 00:46:44,930 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 521 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 One more hour. 522 00:46:53,189 --> 00:46:55,149 If he hasn't talked, finish him off. 523 00:46:55,566 --> 00:46:56,566 Yes, sir. 524 00:47:06,869 --> 00:47:08,996 If anything goes wrong with this operation, 525 00:47:11,332 --> 00:47:13,876 you know what you have to do. 526 00:47:29,600 --> 00:47:31,727 Wow. 527 00:47:32,812 --> 00:47:35,314 Looks like you're taking my protection very seriously. 528 00:47:35,397 --> 00:47:37,525 His protection, actually. He's one of a kind. 529 00:47:37,608 --> 00:47:39,360 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 530 00:47:39,443 --> 00:47:41,570 The mill converter is capable of reproducing 531 00:47:41,654 --> 00:47:44,406 any conceivable product in record time. 532 00:47:44,740 --> 00:47:46,659 It will come in very handy if we have to negotiate. 533 00:47:46,742 --> 00:47:48,244 With the army of K-trons under your command, 534 00:47:48,327 --> 00:47:49,995 I'm surprised negotiating's on the table. 535 00:47:51,247 --> 00:47:53,040 You take care of my security, Major. 536 00:47:54,166 --> 00:47:55,835 I'll take care of any negotiations. 537 00:47:55,918 --> 00:47:57,878 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 538 00:47:57,962 --> 00:48:00,422 For your personal security, why don't you let agent Laureline 539 00:48:00,506 --> 00:48:02,186 look after the little guy for safekeeping? 540 00:48:02,216 --> 00:48:04,927 I don't think so, Major. It's against protocol. 541 00:48:05,010 --> 00:48:05,219 I am the highest ranking... 542 00:48:05,219 --> 00:48:05,300 I am the highest ranking... 543 00:48:05,301 --> 00:48:06,178 I am the highest ranking... 544 00:48:06,262 --> 00:48:08,639 That animal is the last living specimen of its species. 545 00:48:08,722 --> 00:48:10,015 The whole universe is after it. 546 00:48:10,099 --> 00:48:12,351 That's why Major Valerian would rather I held onto it. 547 00:48:15,312 --> 00:48:16,313 All right. 548 00:48:18,524 --> 00:48:19,525 Just don't leave my side. 549 00:48:26,407 --> 00:48:28,117 Commander, the council is waiting. 550 00:48:30,077 --> 00:48:33,122 Okay, let's do this. 551 00:48:37,835 --> 00:48:38,835 Stay here. 552 00:48:44,049 --> 00:48:45,134 En route to the meeting. 553 00:48:45,593 --> 00:48:46,593 Received, General. 554 00:48:54,643 --> 00:48:56,979 You stay on backup. I'll take the front line. 555 00:48:59,398 --> 00:49:00,441 Yes, sir. 556 00:49:08,657 --> 00:49:11,118 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 557 00:49:12,494 --> 00:49:14,830 As the elected representative of the human federation, 558 00:49:14,914 --> 00:49:17,114 I have called this meeting of the Alpha security council 559 00:49:17,166 --> 00:49:20,377 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 560 00:49:21,212 --> 00:49:22,254 As you all know, 561 00:49:22,755 --> 00:49:26,425 the heart of historic Alpha station has been contaminated by a force 562 00:49:26,508 --> 00:49:28,719 whose power we do not know the origins of. 563 00:49:29,720 --> 00:49:32,765 The human federation has launched several small military attacks 564 00:49:32,848 --> 00:49:35,059 in order to ascertain the severity of the threat, 565 00:49:36,060 --> 00:49:37,728 but these have all ended in failure. 566 00:49:38,479 --> 00:49:40,814 And with some significant losses among our troops. 567 00:49:40,898 --> 00:49:43,692 In light of this alarming and growing threat to us all, 568 00:49:43,776 --> 00:49:45,194 the human federation is seeking... 569 00:49:45,277 --> 00:49:46,362 Everything okay? 570 00:49:47,488 --> 00:49:49,823 You're missing out. I'm having a lot of fun. 571 00:49:50,491 --> 00:49:52,701 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 572 00:49:53,535 --> 00:49:55,120 I can now answer any questions you may have 573 00:49:55,204 --> 00:49:56,830 about the details of the operation. 574 00:50:02,503 --> 00:50:04,755 13th battalion, special assaults division. 575 00:50:05,339 --> 00:50:07,800 - There she is. - I told you she was there. 576 00:50:07,883 --> 00:50:09,093 That's all I need. 577 00:50:09,176 --> 00:50:10,469 Agent Laureline. 578 00:50:10,552 --> 00:50:12,096 - What? - Doghan Daguis. 579 00:50:12,179 --> 00:50:13,179 Oh. 580 00:50:13,597 --> 00:50:15,641 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 581 00:50:15,724 --> 00:50:16,558 As resplendent as ever. 582 00:50:16,642 --> 00:50:18,018 Just tell me what you want. 583 00:50:18,102 --> 00:50:19,186 We go where work calls. 584 00:50:19,270 --> 00:50:20,604 We speak over 5,000 languages. 585 00:50:20,688 --> 00:50:22,398 Which can be handy in a party like this. 586 00:50:22,481 --> 00:50:23,857 Need our services? 587 00:50:23,941 --> 00:50:27,569 I have my own personal translator. Now move. 588 00:50:28,112 --> 00:50:29,571 Ask them if they have Intel on mill. 589 00:50:31,907 --> 00:50:33,701 Planet mill, ring any bells? 590 00:50:33,784 --> 00:50:35,160 A highly sensitive matter. 591 00:50:35,244 --> 00:50:36,444 The best person to speak to... 592 00:50:36,495 --> 00:50:37,621 Would be Major Samk. 593 00:50:37,955 --> 00:50:38,955 Alex? 594 00:50:39,999 --> 00:50:41,292 Major Samk died a year ago. 595 00:50:41,375 --> 00:50:43,377 Well, yes, a most curious demise. 596 00:50:43,460 --> 00:50:46,505 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 597 00:50:46,588 --> 00:50:49,633 Major Samk was an expert on planet mill. 598 00:50:49,717 --> 00:50:51,343 He took all that precious information... 599 00:50:51,427 --> 00:50:52,511 To the grave with him. 600 00:50:52,594 --> 00:50:53,429 What a waste. 601 00:50:53,512 --> 00:50:55,472 If you receive any Intel on this planet, 602 00:50:55,556 --> 00:50:57,016 - we're interested. - It would be a pleasure 603 00:50:57,099 --> 00:50:59,101 - to work for you, Laureline. - Before we go... 604 00:50:59,184 --> 00:51:00,864 - We would like to give you... - Some info. 605 00:51:00,936 --> 00:51:01,936 For free. 606 00:51:02,229 --> 00:51:03,355 - For free? - Mmm-hmm. 607 00:51:03,439 --> 00:51:04,898 You guys must be sick. 608 00:51:04,982 --> 00:51:06,859 - The converter is precious. - And highly sought-after. 609 00:51:06,942 --> 00:51:08,444 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 610 00:51:08,527 --> 00:51:10,404 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 611 00:51:10,487 --> 00:51:12,656 - The first tip was free. - You must pay for more. 612 00:51:12,740 --> 00:51:14,325 But you get a discount, of course. 613 00:51:18,329 --> 00:51:20,414 General, we have an alert on section B. 614 00:51:20,497 --> 00:51:23,375 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 615 00:51:23,459 --> 00:51:26,086 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 616 00:51:26,170 --> 00:51:28,380 It appears your info just lost its value. 617 00:51:29,173 --> 00:51:30,257 Now get out of my face. 618 00:51:31,842 --> 00:51:33,719 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 619 00:51:33,802 --> 00:51:35,122 - What's a pigeon? - I don't know. 620 00:51:38,390 --> 00:51:39,683 - Where are they coming from? - Everywhere. 621 00:51:39,767 --> 00:51:41,060 They're going through the walls. 622 00:51:41,143 --> 00:51:42,978 Alex, I need to know the attackers' identity. 623 00:51:43,062 --> 00:51:44,897 Everyone, please evacuate. 624 00:51:45,606 --> 00:51:47,107 I cannot read their DNA. 625 00:51:47,483 --> 00:51:48,483 What? 626 00:51:51,320 --> 00:51:53,906 Sir, the door's locked. We can't get out. 627 00:51:54,365 --> 00:51:55,657 - Laureline. - I'm coming. 628 00:51:59,536 --> 00:52:01,205 - Evacuate the Commander. - Copy that. 629 00:52:01,914 --> 00:52:03,457 General, secure that door. 630 00:52:03,999 --> 00:52:05,199 - Commander. - What's going on? 631 00:52:05,250 --> 00:52:06,960 - We need to evacuate. - Let's go. 632 00:52:10,214 --> 00:52:12,925 - It's not working. - What? Alex, open the door. 633 00:54:09,500 --> 00:54:10,834 - What was that? - The pearls. 634 00:54:11,251 --> 00:54:14,379 They took the Commander. Here, take this. Free the General. 635 00:54:14,463 --> 00:54:16,298 Go to the command room and track them from there. 636 00:54:16,381 --> 00:54:17,381 Okay. 637 00:54:30,437 --> 00:54:32,314 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 638 00:54:32,397 --> 00:54:33,815 Everybody, back to your posts! 639 00:54:39,488 --> 00:54:41,949 Status on Major Valerian? Level 5 emergency. 640 00:54:42,032 --> 00:54:43,032 Confirmed. 641 00:54:44,743 --> 00:54:46,328 Valerian, I've got you on visual. 642 00:54:46,411 --> 00:54:47,412 Okay, but I've lost track of them. 643 00:54:47,496 --> 00:54:48,747 Try to locate the Commander. 644 00:54:55,837 --> 00:54:58,090 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 645 00:54:58,173 --> 00:54:59,773 so he must be headed towards the vessel. 646 00:55:01,635 --> 00:55:04,304 Okay, what's the shortest way there? 647 00:55:04,805 --> 00:55:07,057 North-northeast, 113 degrees. 648 00:55:07,140 --> 00:55:11,520 Sixty, 70, 80, 90. 649 00:55:13,146 --> 00:55:16,026 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 650 00:55:57,816 --> 00:56:00,402 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 651 00:56:08,994 --> 00:56:11,496 Keep going. You're almost there. 652 00:56:24,176 --> 00:56:26,511 They've reached another ship. No tags, unknown model. 653 00:56:26,970 --> 00:56:29,973 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 654 00:56:30,057 --> 00:56:31,141 Alex will pick you up. 655 00:56:36,396 --> 00:56:38,690 - 81? - That's it. 81, straight. 656 00:56:39,858 --> 00:56:41,526 Whoa, whoa, whoa, whoa! 657 00:56:41,610 --> 00:56:43,904 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 658 00:56:43,987 --> 00:56:46,406 Because I just went through and I'm falling in space. 659 00:56:50,452 --> 00:56:52,329 Sorry, my mistake. It was number 18. 660 00:56:52,412 --> 00:56:54,873 That's okay. We all make mistakes. 661 00:56:54,956 --> 00:56:56,667 Any idea to get me out of here? 662 00:56:56,750 --> 00:56:58,377 Alex, pick him up on 81. 663 00:57:11,556 --> 00:57:12,599 I'm in. Close it. 664 00:57:22,150 --> 00:57:23,610 Bring on the beach. 665 00:57:32,953 --> 00:57:36,498 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 666 00:57:52,472 --> 00:57:55,642 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 667 00:58:00,439 --> 00:58:01,815 Major, their protective shield 668 00:58:01,898 --> 00:58:03,400 is too sophisticated. You won't get through. 669 00:58:03,483 --> 00:58:04,985 I'm gonna try something bigger. 670 00:58:10,323 --> 00:58:11,323 Shit! 671 00:58:16,079 --> 00:58:17,959 Laureline, which one has the Commander on board? 672 00:58:18,165 --> 00:58:20,292 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 673 00:58:22,627 --> 00:58:24,045 That's the one. Don't lose it. 674 00:58:36,641 --> 00:58:37,768 Valerian, be careful. 675 00:58:55,952 --> 00:58:58,622 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the sky jet. 676 00:58:59,623 --> 00:59:00,623 Okay. 677 00:59:17,140 --> 00:59:19,142 Okay, Valerian, you're near the dead zone. 678 00:59:19,684 --> 00:59:21,311 Reel them in before I lose you. 679 00:59:21,394 --> 00:59:22,646 I'm working on it. 680 00:59:39,704 --> 00:59:41,414 Valerian, you need to go faster. 681 00:59:50,215 --> 00:59:52,551 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 682 00:59:52,634 --> 00:59:53,718 Take that. 683 00:59:57,764 --> 00:59:58,932 Who's the clever one now? 684 00:59:59,015 --> 01:00:01,142 Valerian, you've got five seconds. 685 01:00:04,437 --> 01:00:06,314 Oh, no. Not me. 686 01:00:10,318 --> 01:00:12,445 - Valerian? - I can't slow 'em down. 687 01:00:12,529 --> 01:00:15,282 Come on. Come on. 688 01:00:15,365 --> 01:00:17,534 Entering red zone. 689 01:00:17,617 --> 01:00:19,119 Entering red zone. 690 01:00:19,202 --> 01:00:20,495 Valerian, do you hear me? 691 01:00:22,122 --> 01:00:24,624 Laureline! I'm losing control! 692 01:00:25,083 --> 01:00:26,167 Laureline! 693 01:00:28,295 --> 01:00:31,506 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 694 01:00:31,590 --> 01:00:33,925 - Major, respond. - Alex, can you help? 695 01:00:34,175 --> 01:00:35,385 There's too much interference. 696 01:00:35,844 --> 01:00:37,178 I've lost the Major's signal. 697 01:00:41,308 --> 01:00:43,935 Valerian? Valerian? 698 01:00:46,813 --> 01:00:48,064 Valerian, do you copy? 699 01:00:49,482 --> 01:00:50,482 We've lost him. 700 01:00:50,734 --> 01:00:51,693 Sergeant, where are you going? 701 01:00:51,776 --> 01:00:52,986 To grab my sky jet. 702 01:00:53,612 --> 01:00:55,989 - You won't be going after him. - Why not? 703 01:00:56,072 --> 01:00:58,158 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 704 01:00:58,241 --> 01:00:59,451 An enemy that we don't know! 705 01:00:59,534 --> 01:01:01,119 An enemy that's just attacked us! 706 01:01:01,202 --> 01:01:03,330 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 707 01:01:03,413 --> 01:01:05,707 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 708 01:01:07,000 --> 01:01:07,834 I don't know. 709 01:01:07,918 --> 01:01:11,004 Valerian has seen these creatures before. They are from planet mill. 710 01:01:11,463 --> 01:01:13,673 Planet mill was destroyed 30 years ago. 711 01:01:14,215 --> 01:01:15,335 You're not making any sense. 712 01:01:15,383 --> 01:01:17,218 It's our mission that doesn't make sense, sir! 713 01:01:17,302 --> 01:01:18,386 Someone is lying to us, 714 01:01:18,762 --> 01:01:21,473 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 715 01:01:30,440 --> 01:01:33,443 General, Major Valerian is an invaluable agent. 716 01:01:34,110 --> 01:01:35,445 You cannot afford to lose him. 717 01:01:35,904 --> 01:01:38,073 No, I can't afford to lose both of you in one day. 718 01:01:39,240 --> 01:01:40,240 Restrain her. 719 01:01:45,830 --> 01:01:46,873 Put us on high alert, 720 01:01:47,916 --> 01:01:49,376 and find me the Commander. 721 01:01:49,834 --> 01:01:50,834 Yes, sir. 722 01:02:09,688 --> 01:02:12,440 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 723 01:02:12,524 --> 01:02:14,192 but don't you think you should cuff me? 724 01:02:14,567 --> 01:02:16,444 Firstly, because it's protocol, but secondly, 725 01:02:16,528 --> 01:02:18,697 because I'm very tempted to escape. 726 01:02:34,629 --> 01:02:35,629 Good job, boys. 727 01:02:40,677 --> 01:02:43,013 We need to talk. 728 01:02:44,222 --> 01:02:45,557 Oh, it's dark in here. 729 01:02:48,893 --> 01:02:49,894 - Ow! - Sorry. 730 01:02:50,186 --> 01:02:53,023 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 731 01:02:53,106 --> 01:02:55,191 - You're up first. - No, no, no, no. 732 01:02:55,275 --> 01:02:57,527 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 733 01:02:57,610 --> 01:02:59,863 - Is divided three ways. - Kill one of us... 734 01:02:59,946 --> 01:03:02,306 - And you kill the information. - What a pity that would be. 735 01:03:02,699 --> 01:03:04,325 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 736 01:03:04,409 --> 01:03:06,494 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 737 01:03:06,578 --> 01:03:09,205 - If the Commander were here... - He could use the converter to pay us. 738 01:03:09,289 --> 01:03:10,206 But he's been abducted... 739 01:03:10,290 --> 01:03:12,167 Precisely because he had the converter on him. 740 01:03:12,250 --> 01:03:13,585 Unless, for security reasons... 741 01:03:13,668 --> 01:03:15,253 Someone else was carrying it on them. 742 01:03:15,628 --> 01:03:18,173 How in space did you get that info? 743 01:03:18,590 --> 01:03:19,910 - It's not info. - Just deduction. 744 01:03:19,966 --> 01:03:23,261 - We know how humans work. - They're all so predictable. 745 01:03:23,344 --> 01:03:25,597 Clearly you've never met a woman. 746 01:03:25,680 --> 01:03:27,223 - Okay, okay, okay. - Calm down. 747 01:03:27,307 --> 01:03:28,516 What do you want to know? 748 01:03:28,600 --> 01:03:30,101 Valerian's exact location. 749 01:03:30,185 --> 01:03:31,352 Hard to tell. 750 01:03:31,436 --> 01:03:32,562 But we know how to track him down... 751 01:03:32,645 --> 01:03:33,645 With complete precision. 752 01:03:34,314 --> 01:03:36,232 - How much? - One hundred baduls. 753 01:03:36,316 --> 01:03:38,068 - Each. - Forget about it. 754 01:03:39,194 --> 01:03:40,194 This is all I have. 755 01:03:42,238 --> 01:03:43,907 Diamonds are less valuable than baduls. 756 01:03:43,990 --> 01:03:45,033 The negotiation is over. 757 01:03:45,116 --> 01:03:47,035 - We trust you. - And under the circumstances... 758 01:03:47,118 --> 01:03:48,745 - We accept the deal. - Good. 759 01:03:49,120 --> 01:03:51,081 Now take me to Valerian. Now. 760 01:03:51,164 --> 01:03:52,290 Follow us. 761 01:03:52,373 --> 01:03:53,875 Philips, head to the location 762 01:03:53,958 --> 01:03:55,168 where the Major disappeared. 763 01:03:55,251 --> 01:03:57,670 Milo, track down agent Laureline and bring her in. 764 01:03:58,505 --> 01:04:00,673 - Neza, inform the minister. - Yes, sir. 765 01:04:01,716 --> 01:04:03,134 Just give me a few minutes, please. 766 01:04:07,597 --> 01:04:08,597 Declassify. 767 01:04:09,766 --> 01:04:11,810 I need all information on the planet mill. 768 01:04:15,063 --> 01:04:16,773 Well, who has authority over this file? 769 01:04:27,700 --> 01:04:28,535 Here we are. 770 01:04:28,618 --> 01:04:30,245 I do not like this place. 771 01:04:33,623 --> 01:04:34,623 Here. 772 01:04:41,464 --> 01:04:43,466 I've got a bad feeling about this idea of yours. 773 01:04:50,515 --> 01:04:51,515 Bingo. 774 01:04:55,353 --> 01:04:57,564 What do you want? 775 01:04:57,647 --> 01:04:59,691 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 776 01:04:59,774 --> 01:05:01,025 Male, if possible. 777 01:05:04,863 --> 01:05:06,030 Nah, it's not the season. 778 01:05:06,656 --> 01:05:07,656 Here. 779 01:05:10,285 --> 01:05:12,412 - Males are harder to catch. - And here. 780 01:05:15,248 --> 01:05:15,331 Welcome aboard. 781 01:05:15,332 --> 01:05:16,374 Welcome aboard. 782 01:05:21,421 --> 01:05:24,048 Uh... 783 01:05:24,132 --> 01:05:25,216 The thing, down. 784 01:05:26,092 --> 01:05:28,303 - The... down. The thing, down. - This one? 785 01:05:40,899 --> 01:05:42,942 There. Bromosaurs. 786 01:05:49,324 --> 01:05:51,117 - Are they dangerous? - Not really. 787 01:05:51,201 --> 01:05:53,161 You just have to be careful they don't inhale you. 788 01:06:06,216 --> 01:06:08,134 There, that one is a male. 789 01:06:14,182 --> 01:06:15,266 How can you tell? 790 01:06:15,350 --> 01:06:17,977 Oh, they're much smaller than the females. 791 01:06:30,448 --> 01:06:32,825 How do you know that that one has a jellyfish on it? 792 01:06:32,909 --> 01:06:33,909 All males do. 793 01:06:34,202 --> 01:06:36,120 The Bromosaurs blow out pure water, 794 01:06:36,204 --> 01:06:38,623 which the jellyfish can't do without. 795 01:06:38,706 --> 01:06:40,750 That's why they live on them all year round, 796 01:06:40,833 --> 01:06:43,962 and that's where they get their hypersensitivity from. 797 01:06:50,343 --> 01:06:54,305 Soft as silk. 798 01:06:54,389 --> 01:06:55,640 Can I help? I'm a good driver. 799 01:07:15,410 --> 01:07:16,411 - Seat belt. - What? 800 01:07:30,967 --> 01:07:32,635 Seat belt. 801 01:07:32,719 --> 01:07:34,220 I thought you said they weren't aggressive. 802 01:07:34,304 --> 01:07:35,904 Except when you take their little buddy. 803 01:07:36,597 --> 01:07:37,597 Great. 804 01:08:09,339 --> 01:08:10,631 I'm Bob, by the way. 805 01:08:12,008 --> 01:08:13,008 Hi. 806 01:08:18,139 --> 01:08:19,139 There's no time to lose. 807 01:08:19,182 --> 01:08:21,351 The cortex jellyfish is extremely fragile. 808 01:08:21,809 --> 01:08:23,102 Show it images of Valerian... 809 01:08:23,186 --> 01:08:24,706 And it will show you what it has seen. 810 01:08:25,355 --> 01:08:26,647 Sure, but how? 811 01:08:26,731 --> 01:08:27,857 - You have to put it... - On your head... 812 01:08:27,940 --> 01:08:28,983 Down to your shoulders. 813 01:08:29,442 --> 01:08:31,110 - You're kidding? - Never when we're working. 814 01:08:31,194 --> 01:08:33,112 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 815 01:08:33,196 --> 01:08:35,198 - But be very careful... - Not to stay under there... 816 01:08:35,281 --> 01:08:36,449 Longer than a minute. 817 01:08:36,532 --> 01:08:37,533 Because then it starts to feed... 818 01:08:37,617 --> 01:08:38,659 On your memory. 819 01:08:39,827 --> 01:08:43,081 Great. Anything else I should know before 820 01:08:43,164 --> 01:08:45,083 I voluntarily stick my head on his mouth? 821 01:08:45,541 --> 01:08:46,918 Actually, it's not his mouth. 822 01:08:47,001 --> 01:08:48,121 - You can begin. - Good luck. 823 01:08:53,299 --> 01:08:54,550 - Don't forget. - One minute. 824 01:08:54,634 --> 01:08:55,634 Not a second more. 825 01:08:58,179 --> 01:09:01,140 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 826 01:09:03,309 --> 01:09:04,519 Pe-ew! 827 01:09:07,814 --> 01:09:09,273 There we go. 828 01:09:10,733 --> 01:09:11,943 This is so exciting. 829 01:09:14,237 --> 01:09:15,237 Valerian? 830 01:09:20,034 --> 01:09:21,202 I only work with my partner. 831 01:09:22,245 --> 01:09:23,413 Valerian, answer me! 832 01:09:26,624 --> 01:09:27,984 What can I do to make it up to you? 833 01:09:34,590 --> 01:09:35,591 Thirty seconds. 834 01:09:35,967 --> 01:09:37,093 Valerian, answer me! 835 01:09:37,844 --> 01:09:38,844 Take that. 836 01:09:43,433 --> 01:09:45,518 Laureline! I'm losing control! 837 01:09:47,186 --> 01:09:48,186 Valerian! 838 01:09:50,815 --> 01:09:52,692 - Valerian! - Laureline! 839 01:09:52,775 --> 01:09:53,860 Forty seconds. 840 01:09:55,903 --> 01:09:56,903 Valerian! 841 01:10:03,744 --> 01:10:05,621 - Fifty seconds! Get out! - Now! 842 01:10:05,705 --> 01:10:06,998 Fifty-five seconds! 843 01:10:08,332 --> 01:10:09,584 Valerian! 844 01:10:11,002 --> 01:10:12,002 Valerian. 845 01:10:15,214 --> 01:10:16,299 Valerian! 846 01:10:18,843 --> 01:10:20,928 - Beautiful. - Incredible. 847 01:10:21,012 --> 01:10:23,264 - One minute... - And 10 seconds. 848 01:10:23,347 --> 01:10:24,347 A record. 849 01:10:28,519 --> 01:10:29,519 Okay... 850 01:10:30,396 --> 01:10:37,278 "L.630.E-S-U-L deactivated." 851 01:10:37,820 --> 01:10:39,238 Any idea what that means, guys? 852 01:10:39,322 --> 01:10:41,741 - Level 630 east. - Most likely a sulfate pipe. 853 01:10:41,824 --> 01:10:43,367 Deactivated, apparently. 854 01:10:43,701 --> 01:10:45,870 Okay. Okay, thanks. 855 01:10:46,662 --> 01:10:48,206 You need a detailed map? 856 01:10:50,208 --> 01:10:52,251 We biologically traced sergeant Laureline to here. 857 01:10:52,335 --> 01:10:53,920 What's she doing out by the Galana sea? 858 01:10:54,545 --> 01:10:57,173 No idea, sir. She stole a vehicle. 859 01:10:57,256 --> 01:11:00,009 She headed into the red zone, and we lost track of her. 860 01:11:02,053 --> 01:11:03,679 She must have located the Major. 861 01:11:04,096 --> 01:11:05,973 General, there are three civilians here 862 01:11:06,057 --> 01:11:08,177 who claim to have information that might interest you. 863 01:11:08,559 --> 01:11:09,559 Show them in. 864 01:11:11,270 --> 01:11:12,563 Ah... 865 01:11:14,232 --> 01:11:15,232 It's you three. 866 01:11:15,942 --> 01:11:18,986 - Our humble respects, General. - May you be healthy... 867 01:11:19,070 --> 01:11:20,738 - And prosperous. - What do you want? 868 01:11:20,821 --> 01:11:22,406 We have information of the utmost importance. 869 01:11:22,490 --> 01:11:24,534 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 870 01:11:24,992 --> 01:11:27,912 - Each. - Shoot. 871 01:11:39,840 --> 01:11:40,883 Valerian! 872 01:11:50,351 --> 01:11:51,352 Move, lizard. 873 01:12:02,989 --> 01:12:05,032 Valerian? Valerian, do you hear me? 874 01:12:09,954 --> 01:12:12,498 Valerian, wake up. Valerian, please. 875 01:12:13,040 --> 01:12:15,459 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 876 01:12:27,847 --> 01:12:30,182 - What are you doing here? - I came to get you. 877 01:12:30,266 --> 01:12:31,809 You totaled your sky jet, remember? 878 01:12:33,311 --> 01:12:36,772 Yeah. I lost it in a curve. 879 01:12:36,856 --> 01:12:39,483 You mean you almost died. You're lucky I found you. 880 01:12:39,567 --> 01:12:40,985 What about the Commander? Do we know where he is? 881 01:12:41,444 --> 01:12:42,444 There's no sign of him. 882 01:12:42,778 --> 01:12:44,258 Their spaceship went into a red zone. 883 01:12:45,781 --> 01:12:46,781 We gotta find him. 884 01:12:47,575 --> 01:12:49,285 - Let's go. - Wait. 885 01:12:53,289 --> 01:12:54,915 - Is that all? - What do you mean? 886 01:12:54,999 --> 01:12:57,043 No "thank you?" No "well done?" 887 01:12:58,210 --> 01:12:59,610 I would have done the same for you. 888 01:13:05,801 --> 01:13:08,387 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 889 01:13:09,096 --> 01:13:10,765 I trusted you more than I trusted myself. 890 01:13:10,848 --> 01:13:12,208 - Isn't that what you wanted? - No. 891 01:13:13,434 --> 01:13:15,311 You are an amazing woman, Laureline. 892 01:13:16,187 --> 01:13:17,229 It's no wonder I wanna marry you. 893 01:13:17,313 --> 01:13:20,107 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 894 01:13:20,191 --> 01:13:21,591 Because you can't live without him. 895 01:13:22,151 --> 01:13:24,671 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 896 01:13:27,239 --> 01:13:29,325 I was just doing my job, Major. 897 01:13:29,867 --> 01:13:32,119 Now will you please let me get back to the mission? 898 01:13:32,495 --> 01:13:34,330 Yeah, sure. 899 01:13:34,914 --> 01:13:35,748 Good. 900 01:13:35,831 --> 01:13:36,831 Sergeant. 901 01:13:43,756 --> 01:13:44,715 Captain, what's going on here? 902 01:13:44,799 --> 01:13:47,426 I report directly to the Commander Arun Filitt. 903 01:13:47,510 --> 01:13:49,270 - I don't have to... - I am General Okto-bar! 904 01:13:49,470 --> 01:13:51,972 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha! 905 01:13:52,723 --> 01:13:53,723 Arrest this man! 906 01:13:54,850 --> 01:13:55,850 And release that one. 907 01:14:00,815 --> 01:14:02,566 I apologize for your mistreatment. 908 01:14:03,609 --> 01:14:06,195 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 909 01:14:10,157 --> 01:14:11,157 Help us. 910 01:14:12,952 --> 01:14:13,952 If you need my help, 911 01:14:14,912 --> 01:14:16,512 you have to tell me everything you know. 912 01:14:18,457 --> 01:14:20,137 But first of all, why are you attacking us? 913 01:14:20,751 --> 01:14:25,214 Because you have... What we need. 914 01:14:39,270 --> 01:14:40,688 Didn't you say that the girl in your dream 915 01:14:40,771 --> 01:14:43,482 - had a converter just like mine? - That's right. 916 01:14:43,566 --> 01:14:45,443 So if the animals are native on their planet then, 917 01:14:45,526 --> 01:14:48,696 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 918 01:14:48,779 --> 01:14:50,656 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 919 01:14:50,740 --> 01:14:52,074 because they thought he was carrying it. 920 01:14:52,158 --> 01:14:53,451 Yeah, once they find out he's not, 921 01:14:53,534 --> 01:14:54,934 then I'll be the top of their list. 922 01:14:55,286 --> 01:14:57,046 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 923 01:14:57,288 --> 01:14:59,165 No, I'm not letting you go anywhere. 924 01:15:02,793 --> 01:15:04,128 Wow. 925 01:15:17,391 --> 01:15:18,391 Pretty butterfly. 926 01:15:18,434 --> 01:15:20,311 Sure, but whatever you do, don't touch them. 927 01:15:21,228 --> 01:15:22,855 - Why? - Because some of them are... 928 01:15:23,689 --> 01:15:25,107 “No! 929 01:15:26,275 --> 01:15:27,275 Valerian! 930 01:15:28,652 --> 01:15:29,652 Laureline! 931 01:15:31,363 --> 01:15:33,824 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 932 01:15:58,307 --> 01:16:00,684 Let me go, fatty. Come on, put me down. 933 01:16:03,854 --> 01:16:05,147 Sorry, I'm inedible. 934 01:16:07,608 --> 01:16:08,608 Valerian! 935 01:16:14,782 --> 01:16:17,076 Major, I can read your signal now. 936 01:16:17,284 --> 01:16:19,036 Valerian! 937 01:16:32,007 --> 01:16:33,217 Alex, any ideas? 938 01:16:33,843 --> 01:16:35,719 The only way to get in without creating 939 01:16:35,803 --> 01:16:38,889 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 940 01:16:39,640 --> 01:16:41,600 I suggest you try to find a glamopod. 941 01:16:44,186 --> 01:16:45,229 Thanks, Alex. 942 01:16:55,614 --> 01:16:56,866 Have you run a DNA search? 943 01:16:57,867 --> 01:17:01,370 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 944 01:17:01,453 --> 01:17:03,497 - we have in that database. - Well, how's that possible? 945 01:17:03,581 --> 01:17:05,958 Either it belongs to a completely unknown species... 946 01:17:06,417 --> 01:17:07,251 Ur? 947 01:17:07,334 --> 01:17:09,795 Or this species was deliberately deleted from the database. 948 01:17:13,424 --> 01:17:15,593 General, the Major has resurfaced 949 01:17:15,676 --> 01:17:16,796 at the edge of the red zone. 950 01:17:17,177 --> 01:17:18,220 Which district is he in? 951 01:17:18,721 --> 01:17:19,721 Paradise alley. 952 01:17:22,224 --> 01:17:23,224 Notify all units. 953 01:17:26,854 --> 01:17:29,356 All units. Search alert. Major Valerian. 954 01:17:29,440 --> 01:17:32,443 Not dangerous. Find and assist. 955 01:17:34,778 --> 01:17:37,239 - Can I help you? - Sure you can. Move. 956 01:17:40,784 --> 01:17:43,245 Good. Now slide your gun into my holster. 957 01:17:45,539 --> 01:17:46,582 Hold still. 958 01:18:08,812 --> 01:18:09,813 Hi, sugar. 959 01:18:11,440 --> 01:18:12,524 Do you wanna ride? 960 01:18:16,779 --> 01:18:18,447 Hey! 961 01:18:19,990 --> 01:18:21,283 Hey, you wanna fly? 962 01:18:22,326 --> 01:18:23,535 I'm allergic to feathers. 963 01:18:24,912 --> 01:18:26,038 My hero. 964 01:18:26,622 --> 01:18:27,748 You got the wrong guy. 965 01:18:35,714 --> 01:18:36,882 Huh. I... 966 01:18:36,966 --> 01:18:37,966 I don't speak French. 967 01:18:42,137 --> 01:18:43,222 Hello. 968 01:18:46,308 --> 01:18:48,727 Come on, out. Pervert. 969 01:18:49,228 --> 01:18:52,106 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 970 01:18:52,189 --> 01:18:54,274 It's the best damn club on the whole space station. 971 01:18:54,358 --> 01:18:56,318 - Hey, jolly. - I'll be with you in a second. 972 01:18:57,653 --> 01:18:59,446 I'm looking for something special. 973 01:18:59,530 --> 01:19:02,032 Well, of course you are. Whatever it is you want, 974 01:19:02,408 --> 01:19:04,493 I got it. 975 01:19:04,576 --> 01:19:06,245 - I'm not so sure about... - Well, I am. 976 01:19:06,328 --> 01:19:07,830 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 977 01:19:08,205 --> 01:19:10,457 - A glamopod. - You are so lucky. 978 01:19:10,791 --> 01:19:13,085 I got the best one in the whole universe. Come on! 979 01:19:14,670 --> 01:19:15,671 Jolly. 980 01:19:17,339 --> 01:19:18,339 Come on. 981 01:19:29,852 --> 01:19:32,146 Hey, I work for the government. 982 01:19:36,191 --> 01:19:39,653 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 983 01:19:44,074 --> 01:19:47,077 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 984 01:19:47,161 --> 01:19:49,580 I need to leave. Do you understand? 985 01:19:55,294 --> 01:19:56,420 I can't believe it. 986 01:19:57,087 --> 01:19:59,423 I'm not here to try on a stupid dress! 987 01:19:59,506 --> 01:20:00,841 Call your chief or a translator 988 01:20:00,924 --> 01:20:02,259 so we can at least communicate. 989 01:20:04,136 --> 01:20:07,139 Do you understand what I am saying? 990 01:20:16,815 --> 01:20:17,815 Hmm. 991 01:20:19,693 --> 01:20:20,693 Okay. 992 01:20:25,741 --> 01:20:28,869 This is where you lose the hardware, soldier boy. 993 01:20:28,952 --> 01:20:30,704 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 994 01:20:30,788 --> 01:20:32,956 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 995 01:20:33,040 --> 01:20:35,584 and this is a place where we make love, not war. 996 01:20:39,004 --> 01:20:40,005 Here's your ticket. 997 01:20:41,632 --> 01:20:43,425 Don't lose it. 998 01:20:43,509 --> 01:20:44,509 Can we make a deal? 999 01:20:44,927 --> 01:20:47,930 Let's not talk about business, can we? 1000 01:20:48,639 --> 01:20:49,639 Let's talk pleasure. 1001 01:20:50,057 --> 01:20:51,725 What kinda music are you into, huh? 1002 01:20:51,809 --> 01:20:54,603 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1003 01:20:54,686 --> 01:20:56,396 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1004 01:20:56,480 --> 01:20:57,481 Oldies are goodies. 1005 01:20:59,024 --> 01:21:03,654 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1006 01:23:30,592 --> 01:23:32,427 Ha! 1007 01:23:36,765 --> 01:23:39,518 I don't know how long I can keep doing this. 1008 01:23:48,443 --> 01:23:49,987 So what'll it be, soldier? 1009 01:23:50,404 --> 01:23:52,823 Look, that was really cool, 1010 01:23:52,906 --> 01:23:54,616 but not exactly what I'm looking for right now. 1011 01:23:54,700 --> 01:23:57,703 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1012 01:23:57,786 --> 01:23:58,787 I have a lot in mind. 1013 01:23:59,371 --> 01:24:01,123 And no time for this. I'll pass. 1014 01:24:02,499 --> 01:24:04,626 Listen, I have a problem and I really need your help. 1015 01:24:04,960 --> 01:24:06,003 You didn't like my performance? 1016 01:24:06,086 --> 01:24:07,212 No, no, yeah. I... 1017 01:24:08,839 --> 01:24:12,342 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1018 01:24:13,218 --> 01:24:15,095 Learning my trade in all the top schools. 1019 01:24:15,804 --> 01:24:18,765 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1020 01:24:18,849 --> 01:24:20,689 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1021 01:24:20,767 --> 01:24:22,269 Poetry maybe? You like poetry? 1022 01:24:22,352 --> 01:24:25,147 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1023 01:24:25,230 --> 01:24:26,481 Tough choice. 1024 01:24:32,070 --> 01:24:33,196 "I'm afraid of a kiss..." 1025 01:24:36,950 --> 01:24:38,201 Like the kiss of a bee... 1026 01:24:39,870 --> 01:24:41,163 I suffer like this... 1027 01:24:42,873 --> 01:24:44,124 And wake endlessly... 1028 01:24:46,209 --> 01:24:47,961 "I'm afraid of a kiss." 1029 01:24:54,801 --> 01:24:56,803 How about I tell you what I really have in mind? 1030 01:24:59,097 --> 01:25:01,433 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1031 01:25:02,434 --> 01:25:05,312 Hey... 1032 01:25:05,395 --> 01:25:08,607 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1033 01:25:10,192 --> 01:25:14,112 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1034 01:25:14,196 --> 01:25:16,907 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1035 01:25:16,990 --> 01:25:18,742 That is you, when you were 10. 1036 01:25:18,825 --> 01:25:20,786 You're not going to shoot yourself, are you? 1037 01:25:20,869 --> 01:25:22,871 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1038 01:25:24,915 --> 01:25:27,334 No. Not this normal. The other one. 1039 01:25:27,417 --> 01:25:28,417 Okay, okay. 1040 01:25:32,005 --> 01:25:33,673 Thank you. What's your name? 1041 01:25:33,757 --> 01:25:35,008 Whatever you want it to be, sweetie. 1042 01:25:35,092 --> 01:25:38,172 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1043 01:25:42,224 --> 01:25:43,224 Bubble. 1044 01:25:44,267 --> 01:25:46,144 Look, bubble, I lost my partner. 1045 01:25:46,228 --> 01:25:48,063 If you help me find her, I'll set you free. 1046 01:25:49,731 --> 01:25:51,858 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1047 01:25:51,942 --> 01:25:54,444 - far away from home? - I work for the government. 1048 01:25:54,528 --> 01:25:56,363 I'll get you an ID pass. You have my word. 1049 01:25:59,116 --> 01:26:01,076 If I leave, jolly will kill me. 1050 01:26:01,159 --> 01:26:02,953 No, jolly won't kill anybody ever again. 1051 01:26:08,458 --> 01:26:11,128 So what do you say, bubble? 1052 01:26:12,754 --> 01:26:14,423 You really liked my performance? 1053 01:26:15,507 --> 01:26:16,591 Best I ever saw. 1054 01:26:21,721 --> 01:26:22,721 Thank you. 1055 01:26:23,098 --> 01:26:24,224 You're welcome. 1056 01:26:30,897 --> 01:26:32,691 So, I'm gonna take 10. 1057 01:26:33,400 --> 01:26:35,360 You two keep an eye on old soldier boy. 1058 01:26:35,819 --> 01:26:37,863 He seems like a real freak to me. 1059 01:26:42,576 --> 01:26:44,077 Okay, bubble, get off me. 1060 01:26:44,369 --> 01:26:45,809 All right, all right, I'm doing this. 1061 01:26:52,085 --> 01:26:53,085 Hey, you good? 1062 01:26:53,837 --> 01:26:54,837 Thanks. 1063 01:26:59,718 --> 01:27:02,304 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1064 01:27:02,387 --> 01:27:04,107 The only way in is to look like one of them. 1065 01:27:04,431 --> 01:27:07,058 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1066 01:27:07,142 --> 01:27:08,810 What? Are you an artist or not? 1067 01:27:08,894 --> 01:27:14,191 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1068 01:27:14,274 --> 01:27:15,692 and character's arc. 1069 01:27:15,775 --> 01:27:17,903 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1070 01:27:17,986 --> 01:27:20,447 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1071 01:27:23,366 --> 01:27:24,366 All right. 1072 01:27:25,660 --> 01:27:26,660 Turn around. 1073 01:27:33,919 --> 01:27:34,919 Ugh. 1074 01:27:35,253 --> 01:27:36,421 This is not right. 1075 01:27:37,631 --> 01:27:38,632 I need a manicure. 1076 01:27:45,972 --> 01:27:49,351 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1077 01:27:50,143 --> 01:27:51,478 Uh... uh... 1078 01:27:52,270 --> 01:27:53,270 Never mind. 1079 01:27:56,191 --> 01:27:58,401 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1080 01:27:58,485 --> 01:28:00,320 Give me a second to get the hang of it. 1081 01:28:00,779 --> 01:28:02,322 Hurry, people are staring at us. 1082 01:28:02,405 --> 01:28:04,241 I told you I needed rehearsals. 1083 01:28:04,324 --> 01:28:05,784 This is a heavy role. 1084 01:28:06,910 --> 01:28:07,910 Much better. 1085 01:28:08,245 --> 01:28:09,245 You're doing good. 1086 01:28:14,376 --> 01:28:17,420 General, we've picked up the Major's trail again. 1087 01:28:18,004 --> 01:28:19,714 Finally. Where is he? 1088 01:28:20,590 --> 01:28:21,925 In Boulan Bathor territory. 1089 01:28:22,008 --> 01:28:23,051 In the... 1090 01:28:24,886 --> 01:28:26,137 Nobody gets in there. 1091 01:28:26,221 --> 01:28:27,639 And definitely not out of there. 1092 01:28:30,392 --> 01:28:32,143 We'll need reinforcements. Inform the minister. 1093 01:28:32,227 --> 01:28:33,227 Yes, sir. 1094 01:28:43,196 --> 01:28:44,990 So how did you come to lose your partner? 1095 01:28:45,073 --> 01:28:46,741 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1096 01:28:46,825 --> 01:28:48,034 All I do is flirt and joke. 1097 01:28:48,868 --> 01:28:50,328 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1098 01:28:50,412 --> 01:28:51,246 Story of my life. 1099 01:28:51,329 --> 01:28:53,248 How young were you when you lost your mom? 1100 01:28:53,331 --> 01:28:54,666 Please don't go there right now. 1101 01:28:54,749 --> 01:28:56,710 It's okay to be vulnerable sometimes. 1102 01:28:56,793 --> 01:28:58,336 Can we stop this and get back to the mission, please? 1103 01:28:58,420 --> 01:28:59,420 And don't touch anything. 1104 01:28:59,963 --> 01:29:01,883 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1105 01:29:01,965 --> 01:29:02,966 I'm not good at that. 1106 01:29:03,049 --> 01:29:03,258 It will make her feel important. 1107 01:29:03,258 --> 01:29:03,339 It will make her feel important. 1108 01:29:03,340 --> 01:29:04,551 It will make her feel important. 1109 01:29:04,634 --> 01:29:07,637 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1110 01:29:15,228 --> 01:29:16,605 I think he wants us to join the group. 1111 01:29:16,688 --> 01:29:18,398 I'm not sure that's a good idea. 1112 01:29:19,107 --> 01:29:21,234 It doesn't look like he's giving us much choice. 1113 01:29:35,123 --> 01:29:35,957 What's going on? 1114 01:29:36,041 --> 01:29:38,793 I guess it's lunchtime for emperor Boulan ill. 1115 01:29:50,513 --> 01:29:52,974 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1116 01:29:53,058 --> 01:29:54,726 Never mention this to anyone, okay? 1117 01:29:54,809 --> 01:29:57,020 Thank your lucky stars we're not the main course. 1118 01:30:02,859 --> 01:30:03,859 Oh... 1119 01:30:15,664 --> 01:30:16,873 I'm going to be sick. 1120 01:30:38,436 --> 01:30:39,688 There she is. 1121 01:30:39,771 --> 01:30:41,731 Wow. You're right, she's a 10. 1122 01:30:46,986 --> 01:30:49,155 Hmm? 1123 01:31:10,218 --> 01:31:11,803 Hi. 1124 01:31:23,398 --> 01:31:25,608 - Somethings wrong. - How about I do a little dance, 1125 01:31:25,692 --> 01:31:27,193 - to create a diversion? - No, thanks. 1126 01:31:38,204 --> 01:31:40,832 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1127 01:31:40,915 --> 01:31:42,584 I think you should let me handle this. 1128 01:31:45,503 --> 01:31:47,505 - Valerian! - I'm in here! 1129 01:32:10,862 --> 01:32:11,862 Hey. 1130 01:32:14,115 --> 01:32:15,784 You're gonna be a good boy, okay? 1131 01:32:15,867 --> 01:32:17,660 Down! Stay! 1132 01:32:17,744 --> 01:32:19,829 Laureline, it's me. Valerian. 1133 01:32:19,913 --> 01:32:20,913 What? 1134 01:32:24,626 --> 01:32:26,503 Oh! 1135 01:32:28,880 --> 01:32:29,880 Bubble, get off me. 1136 01:32:29,923 --> 01:32:30,924 Yes, you're right, let's go. 1137 01:32:31,007 --> 01:32:32,007 Whoo! 1138 01:32:33,259 --> 01:32:34,427 Excuse me, your highness. 1139 01:32:42,936 --> 01:32:44,479 Hey, baby. 1140 01:32:51,986 --> 01:32:52,986 I deserved that. 1141 01:32:57,575 --> 01:32:58,575 Watch out! 1142 01:32:59,577 --> 01:33:01,371 This is a lady. You can't fight her. 1143 01:33:11,256 --> 01:33:13,758 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1144 01:33:16,052 --> 01:33:17,052 I warned you. 1145 01:33:37,198 --> 01:33:38,658 Well, that's what I call a partner. 1146 01:33:39,742 --> 01:33:40,742 Whoo-hoo! 1147 01:33:41,536 --> 01:33:45,999 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1148 01:33:47,625 --> 01:33:48,625 Hey. 1149 01:33:49,836 --> 01:33:50,836 Hey. 1150 01:34:04,809 --> 01:34:05,809 Trust me on this. 1151 01:34:32,837 --> 01:34:34,380 Third regiment approaching, sir. 1152 01:34:35,423 --> 01:34:37,550 - Any news from our agents? - None. 1153 01:34:39,135 --> 01:34:40,720 And the Commander? Any ransom demands? 1154 01:34:40,803 --> 01:34:42,972 Negative. Minister on line. 1155 01:34:43,056 --> 01:34:44,056 Okay. 1156 01:34:47,518 --> 01:34:48,603 My respects, minister. 1157 01:34:48,686 --> 01:34:50,897 General, you've been authorized by the council 1158 01:34:50,980 --> 01:34:52,732 to assume command of this operation. 1159 01:34:52,815 --> 01:34:54,317 - Congratulations. - Thank you, sir. 1160 01:34:55,026 --> 01:34:58,363 But to fulfill my mission, I will need full access to Commander Filitt's data. 1161 01:34:59,405 --> 01:35:03,493 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1162 01:35:03,576 --> 01:35:04,994 The Commander may well be dead. 1163 01:35:06,120 --> 01:35:10,667 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1164 01:35:14,587 --> 01:35:16,422 - Access granted. - Thank you, sir. 1165 01:35:22,553 --> 01:35:23,553 Declassify. 1166 01:35:26,099 --> 01:35:27,725 Request file on the planet mill. 1167 01:35:28,267 --> 01:35:30,019 Request authorized. 1168 01:35:31,604 --> 01:35:34,148 Huh. "The conflict with the Southern territories." 1169 01:35:35,566 --> 01:35:39,779 "The war against the Azien Korn led to the destruction of Planet Mill." 1170 01:35:40,446 --> 01:35:41,739 Tell me more about the planet. 1171 01:35:42,615 --> 01:35:44,075 "The planet was uninhabited." 1172 01:35:46,369 --> 01:35:47,912 Who's in charge of this operation? 1173 01:35:52,375 --> 01:35:53,710 This does not smell good. 1174 01:36:13,312 --> 01:36:14,397 Told you there was a door. 1175 01:36:14,480 --> 01:36:17,984 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1176 01:36:18,067 --> 01:36:20,695 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1177 01:36:20,778 --> 01:36:24,198 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1178 01:36:25,158 --> 01:36:26,158 Bubble'? 1179 01:36:29,245 --> 01:36:31,914 Bubble, where are you? Where is she? 1180 01:36:31,998 --> 01:36:32,998 She was right behind us. 1181 01:36:33,374 --> 01:36:34,374 I'm here. 1182 01:36:41,674 --> 01:36:42,674 What's wrong? 1183 01:36:42,967 --> 01:36:43,468 I must've been injured during the fight. 1184 01:36:43,468 --> 01:36:43,549 I must've been injured during the fight. 1185 01:36:43,550 --> 01:36:44,469 I must've been injured during the fight. 1186 01:36:44,552 --> 01:36:47,513 Bubble, tell me what to do. 1187 01:36:49,766 --> 01:36:50,892 Nothing you can do. 1188 01:36:52,560 --> 01:36:56,355 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1189 01:36:56,439 --> 01:36:57,439 Don't say that. 1190 01:36:58,775 --> 01:37:00,401 Unfortunately, it's true. 1191 01:37:02,570 --> 01:37:05,698 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1192 01:37:06,908 --> 01:37:08,076 You do have an identity. 1193 01:37:09,869 --> 01:37:11,746 You're the greatest artist I've ever seen. 1194 01:37:16,834 --> 01:37:17,835 I thank you. 1195 01:37:24,550 --> 01:37:26,761 It was my pleasure performing for you. 1196 01:37:28,513 --> 01:37:29,847 I leave you my kingdom. 1197 01:37:31,933 --> 01:37:32,933 Take good care of it. 1198 01:37:33,476 --> 01:37:34,476 I will. 1199 01:37:34,894 --> 01:37:36,187 But most importantly... 1200 01:37:37,105 --> 01:37:38,105 Yeah? 1201 01:37:38,523 --> 01:37:39,816 Take good care of her. 1202 01:37:44,445 --> 01:37:45,863 Love her without measure. 1203 01:37:46,781 --> 01:37:50,576 "There's beggary in love that can be reckoned." 1204 01:38:14,976 --> 01:38:15,976 Let's go. 1205 01:38:33,828 --> 01:38:35,496 All the battleships have docked, General. 1206 01:38:35,580 --> 01:38:38,207 Good. I want section 1 operative as soon as possible. 1207 01:38:38,291 --> 01:38:39,792 What are those k-tron doing there? 1208 01:38:41,377 --> 01:38:43,017 The Commander programmed them personally. 1209 01:38:43,296 --> 01:38:45,673 - They can't be deactivated. - Great. 1210 01:38:46,465 --> 01:38:47,758 That's all we need. 1211 01:38:54,891 --> 01:38:56,350 Do you have any idea where we're going? 1212 01:38:56,434 --> 01:38:58,102 Yeah, sure. I mean... 1213 01:39:00,688 --> 01:39:03,482 - I guess. - You're sure or you guess? 1214 01:39:03,566 --> 01:39:05,166 Look, I know it sounds strange but it... 1215 01:39:07,528 --> 01:39:09,906 The Princess, she's guiding me. 1216 01:39:10,489 --> 01:39:13,201 The Princess? She's guiding you? 1217 01:39:13,284 --> 01:39:16,162 Yeah. Look, it's hard to explain, 1218 01:39:16,245 --> 01:39:21,042 but it's like she's been with me the whole time. 1219 01:39:21,709 --> 01:39:22,709 Wait. 1220 01:39:24,086 --> 01:39:26,547 You mean to tell me that you've had a woman 1221 01:39:27,131 --> 01:39:30,176 inside of you since the beginning? 1222 01:39:31,385 --> 01:39:33,095 Laureline, can we just keep going, please? 1223 01:39:33,179 --> 01:39:34,179 Sure. 1224 01:39:35,556 --> 01:39:38,392 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1225 01:39:45,191 --> 01:39:46,317 Go, fill it in! Fill it in! 1226 01:39:47,735 --> 01:39:48,735 Over there! 1227 01:39:49,362 --> 01:39:51,572 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1228 01:39:51,656 --> 01:39:54,492 Proceed. A unit of k-trons will join you. 1229 01:39:55,701 --> 01:39:58,621 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1230 01:39:58,871 --> 01:40:01,332 Copy that. Move on! 1231 01:40:19,100 --> 01:40:20,851 We've been manipulated from the start. 1232 01:40:21,602 --> 01:40:22,478 What do you mean? 1233 01:40:22,561 --> 01:40:25,121 We're in the middle of the dead zone and we can breathe properly. 1234 01:40:25,314 --> 01:40:27,483 It seems there's no sign of contamination. 1235 01:40:31,821 --> 01:40:34,741 The Commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1236 01:40:36,742 --> 01:40:37,742 What? 1237 01:40:44,083 --> 01:40:45,167 Pearls. 1238 01:40:45,251 --> 01:40:48,421 My name is Tsuri. I am the emperor's son. 1239 01:40:48,963 --> 01:40:50,423 Great. How about you introduce us to daddy? 1240 01:40:50,506 --> 01:40:51,841 He is expecting you. 1241 01:40:55,011 --> 01:40:57,011 Try to contact the General. Get everyone down here. 1242 01:40:57,179 --> 01:40:58,179 I'll buy us some time. 1243 01:40:58,889 --> 01:41:01,392 How about you run for backup for a change? 1244 01:41:07,189 --> 01:41:08,189 Unbelievable. 1245 01:41:35,384 --> 01:41:36,384 Follow me. 1246 01:42:17,385 --> 01:42:20,346 I'd like you to meet my father, the emperor. 1247 01:42:31,482 --> 01:42:35,820 My name is Haban-Limat and this is my wife, Aloi. 1248 01:42:38,030 --> 01:42:39,698 We're pleased to welcome you here. 1249 01:42:40,366 --> 01:42:43,369 My son sensed the presence of his sister, 1250 01:42:43,452 --> 01:42:45,871 Princess Uhio-Minaa, in you. 1251 01:42:50,334 --> 01:42:51,710 It seems she chose you. 1252 01:42:53,671 --> 01:42:54,671 What do you mean? 1253 01:42:58,092 --> 01:42:59,427 At the moment of passing, 1254 01:42:59,510 --> 01:43:02,471 pearls release all the energy left in their body 1255 01:43:03,013 --> 01:43:04,390 in the form of a wave, 1256 01:43:04,473 --> 01:43:07,143 which travels through space and time. 1257 01:43:07,226 --> 01:43:09,353 Sometimes it finds a benevolent host. 1258 01:43:09,437 --> 01:43:11,689 Liho-Minaa chose you 1259 01:43:12,356 --> 01:43:14,525 to be the guardian of her soul. 1260 01:43:17,820 --> 01:43:18,820 Told you. 1261 01:43:27,872 --> 01:43:28,998 My daughter. 1262 01:43:34,378 --> 01:43:36,338 I'm so happy to see you. 1263 01:43:37,089 --> 01:43:38,089 Same here. 1264 01:43:39,842 --> 01:43:42,595 I mean, she is, too. 1265 01:43:47,057 --> 01:43:50,186 What exactly happened to you and your people? 1266 01:43:51,312 --> 01:43:56,275 Our planet was a true paradise, on which we lived in Harmony with the elements. 1267 01:43:57,318 --> 01:44:02,072 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1268 01:44:02,573 --> 01:44:06,285 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1269 01:44:07,119 --> 01:44:11,040 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1270 01:44:11,457 --> 01:44:15,961 We lived like this, in Harmony, for centuries and centuries. 1271 01:44:18,047 --> 01:44:19,632 Until the day of the apocalypse. 1272 01:44:23,344 --> 01:44:25,763 In the sky over our planet, 1273 01:44:26,096 --> 01:44:29,642 other people blindly fought out a brutal war. 1274 01:44:29,725 --> 01:44:32,686 A war between people we didn't even know. 1275 01:45:20,484 --> 01:45:21,484 Missiles loaded, sir. 1276 01:45:21,944 --> 01:45:23,612 Engage fusio-missiles. 1277 01:45:25,447 --> 01:45:26,447 Do you confirm, sir? 1278 01:45:27,575 --> 01:45:28,951 Yes, I do. 1279 01:45:30,911 --> 01:45:31,911 At your command. 1280 01:45:37,543 --> 01:45:38,877 By the grace of god. 1281 01:46:04,528 --> 01:46:06,113 Your daughter died during the battle. 1282 01:46:06,530 --> 01:46:08,907 Yes, like six million others. 1283 01:46:13,912 --> 01:46:15,497 What happened after the explosion? 1284 01:46:16,123 --> 01:46:18,334 We drifted in space for many years. 1285 01:46:18,667 --> 01:46:21,503 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1286 01:46:22,296 --> 01:46:24,006 and that was half-destroyed. 1287 01:46:30,471 --> 01:46:33,682 This new environment was quite different from ours. 1288 01:46:33,932 --> 01:46:37,227 And at first, we needed time to understand it, 1289 01:46:37,895 --> 01:46:41,649 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1290 01:46:50,282 --> 01:46:52,868 We learned languages and mathematics, 1291 01:46:53,744 --> 01:46:55,663 physics, chemistry, 1292 01:46:56,121 --> 01:46:59,083 and philosophy. 1293 01:46:59,333 --> 01:47:02,836 We learned about the millions of planets and stars and moons 1294 01:47:02,920 --> 01:47:05,130 in a universe we never knew existed. 1295 01:47:08,342 --> 01:47:12,221 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1296 01:47:13,263 --> 01:47:17,601 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1297 01:47:19,687 --> 01:47:22,815 Time has not dimmed the memories of our loss, 1298 01:47:24,149 --> 01:47:28,278 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1299 01:47:35,369 --> 01:47:40,749 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1300 01:47:41,417 --> 01:47:44,086 After a few years, their hold was full. 1301 01:47:47,840 --> 01:47:51,427 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1302 01:47:54,012 --> 01:47:56,014 - Alpha. - Yes. 1303 01:47:56,098 --> 01:48:00,894 The city of a thousand planets, where for hundreds of years, 1304 01:48:01,311 --> 01:48:03,856 so many species have shared their knowledge 1305 01:48:04,106 --> 01:48:05,983 and intelligence with each other. 1306 01:48:07,860 --> 01:48:10,654 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1307 01:48:10,946 --> 01:48:13,991 all the while watching and learning from each of them. 1308 01:48:17,828 --> 01:48:20,038 Until we acquired both the knowledge, 1309 01:48:20,289 --> 01:48:23,375 and the materials to build a vessel of our own. 1310 01:48:36,180 --> 01:48:39,975 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1311 01:48:40,058 --> 01:48:44,188 we are now able to replicate and restore our lost world. 1312 01:48:44,688 --> 01:48:46,815 Amazing. 1313 01:48:46,899 --> 01:48:48,859 There are only two things that we lack. 1314 01:48:49,151 --> 01:48:50,444 A mill converter. 1315 01:48:51,820 --> 01:48:52,820 And a Pearl. 1316 01:48:53,655 --> 01:48:56,200 The only one Tsuri managed to salvage. 1317 01:49:12,633 --> 01:49:15,886 We are survivors, but that makes us witnesses. 1318 01:49:16,470 --> 01:49:20,766 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1319 01:49:22,601 --> 01:49:26,230 We can forgive, but how can we forget? 1320 01:49:27,648 --> 01:49:30,067 So we left you no choice but to steal the converter, 1321 01:49:30,692 --> 01:49:32,194 and Tsuri hired a professional. 1322 01:49:32,277 --> 01:49:33,278 Igon Siruss. 1323 01:49:36,031 --> 01:49:38,575 But Major Valerian intervenes and retrieves the converter. 1324 01:49:38,659 --> 01:49:40,118 Which left you with only one choice. 1325 01:49:40,202 --> 01:49:42,663 Kidnap the Commander and force him to tell you the truth. 1326 01:49:42,746 --> 01:49:44,122 You know our story now. 1327 01:49:45,123 --> 01:49:47,459 Our destiny is in your hands. 1328 01:50:04,309 --> 01:50:07,604 Major, arrest these creatures immediately. 1329 01:50:08,689 --> 01:50:10,357 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1330 01:50:10,440 --> 01:50:12,484 They're pearls from the planet mill. 1331 01:50:13,068 --> 01:50:14,403 I heard their ridiculous story. 1332 01:50:14,486 --> 01:50:15,486 That's impossible. 1333 01:50:15,904 --> 01:50:17,239 Mill was uninhabited. 1334 01:50:17,614 --> 01:50:19,992 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1335 01:50:20,075 --> 01:50:22,536 I am telling you there was no life on the planet. 1336 01:50:22,619 --> 01:50:25,205 The detectors were categorical. Arrest them. 1337 01:50:25,289 --> 01:50:26,582 How can you be so sure? 1338 01:50:26,665 --> 01:50:29,167 Because I read the reports and... 1339 01:50:29,251 --> 01:50:30,251 And you were on board. 1340 01:50:33,297 --> 01:50:35,591 Yes. Yes, I was on board. 1341 01:50:37,426 --> 01:50:39,553 And we had much more serious things to worry about. 1342 01:50:40,637 --> 01:50:44,600 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1343 01:50:46,101 --> 01:50:47,311 It was complete carnage! 1344 01:50:48,020 --> 01:50:49,730 You were so preoccupied you didn't see 1345 01:50:49,813 --> 01:50:52,149 the detectors indicating signs of life on the planet. 1346 01:50:52,274 --> 01:50:56,904 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1347 01:50:57,487 --> 01:50:59,489 Commander, the planet is inhabited. 1348 01:51:00,240 --> 01:51:02,534 - By primitive life forms. - No, Commander. 1349 01:51:02,868 --> 01:51:06,079 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1350 01:51:06,163 --> 01:51:07,163 Major. 1351 01:51:08,290 --> 01:51:10,626 History is on the march and neither you 1352 01:51:10,709 --> 01:51:13,629 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1353 01:51:15,923 --> 01:51:19,426 So when you realized survivors from planet mill were living in the heart of Alpha, 1354 01:51:19,968 --> 01:51:22,054 you decided to erase any trace of your mistake, 1355 01:51:23,722 --> 01:51:25,390 rather than accept the consequences. 1356 01:51:26,683 --> 01:51:28,727 I want no survivors. 1357 01:51:28,810 --> 01:51:32,314 And you destroyed all the evidence that Major Samk had against you. 1358 01:51:43,033 --> 01:51:46,495 What did you expect me to do? It was the only way! 1359 01:51:52,709 --> 01:51:54,503 Admitting to an error on this scale 1360 01:51:54,586 --> 01:51:56,463 would have exposed our government to colossal damages 1361 01:51:56,546 --> 01:51:59,174 and compensation claims. Our economy would never recover. 1362 01:51:59,883 --> 01:52:03,512 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1363 01:52:03,595 --> 01:52:05,305 There would have been immediate sanctions, 1364 01:52:05,847 --> 01:52:08,642 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1365 01:52:08,725 --> 01:52:11,436 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1366 01:52:11,520 --> 01:52:14,272 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1367 01:52:16,191 --> 01:52:21,863 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1368 01:52:21,947 --> 01:52:27,077 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1369 01:52:27,160 --> 01:52:29,579 Is that not its duty? And mine? 1370 01:52:30,288 --> 01:52:31,498 And yours? 1371 01:52:38,505 --> 01:52:43,135 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1372 01:52:43,218 --> 01:52:44,218 Savages? 1373 01:52:44,553 --> 01:52:47,264 You are totally under the influence of these creatures. 1374 01:52:47,347 --> 01:52:49,057 Do not confuse the issue. 1375 01:52:49,141 --> 01:52:50,392 He's the threat! 1376 01:52:51,184 --> 01:52:52,185 He's the enemy! 1377 01:52:59,401 --> 01:53:03,071 You are your own worst enemy, Commander. 1378 01:53:03,947 --> 01:53:08,160 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1379 01:53:15,333 --> 01:53:19,671 Major, I order you to arrest this man. 1380 01:53:21,214 --> 01:53:22,883 Can we talk man-to-man for a second? 1381 01:53:27,345 --> 01:53:28,388 Major, what are you doing? 1382 01:53:30,974 --> 01:53:32,094 I taught him how to do that. 1383 01:53:32,851 --> 01:53:33,851 Whew! 1384 01:53:34,436 --> 01:53:35,436 Nice talk. 1385 01:53:41,735 --> 01:53:43,028 Move on, move on, move on! 1386 01:53:50,243 --> 01:53:51,912 Section 1 is entering the red zone. 1387 01:53:51,995 --> 01:53:53,872 Prepare section 2 for an advance also. 1388 01:53:54,414 --> 01:53:55,957 Look, this was a lot of fun, 1389 01:53:56,041 --> 01:53:57,601 but we gotta report back to our people. 1390 01:53:58,168 --> 01:54:00,420 Here. That's yours. 1391 01:54:02,380 --> 01:54:03,715 We'll make this right, I promise. 1392 01:54:04,591 --> 01:54:06,511 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1393 01:54:06,802 --> 01:54:08,053 I'm giving them back the converter. 1394 01:54:08,136 --> 01:54:09,346 No. 1395 01:54:09,429 --> 01:54:10,847 The Pearl is useless without this. 1396 01:54:10,931 --> 01:54:11,931 Yeah, but... 1397 01:54:14,059 --> 01:54:15,143 Will you give us a second, please? 1398 01:54:15,227 --> 01:54:16,269 What? 1399 01:54:18,647 --> 01:54:20,440 That converter is government property. 1400 01:54:20,524 --> 01:54:22,404 Most likely, the last one in the whole universe. 1401 01:54:22,442 --> 01:54:24,653 Oh. So you buy into the Commander's 1402 01:54:24,736 --> 01:54:27,531 "what's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1403 01:54:27,614 --> 01:54:31,076 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1404 01:54:31,159 --> 01:54:33,328 The federation messed up and must make amends. 1405 01:54:33,411 --> 01:54:35,372 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1406 01:54:36,164 --> 01:54:38,959 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1407 01:54:39,042 --> 01:54:40,168 Only we can make this right. 1408 01:54:41,253 --> 01:54:43,296 Laureline, I'm a soldier. 1409 01:54:43,922 --> 01:54:45,090 I play by the rules. 1410 01:54:46,258 --> 01:54:47,592 It's what makes me who I am. 1411 01:54:54,266 --> 01:54:55,266 You see? 1412 01:54:57,310 --> 01:54:58,854 That's why I don't want to marry you, 1413 01:54:58,937 --> 01:55:00,772 because you really don't know what love is. 1414 01:55:00,856 --> 01:55:02,691 Come on, this has nothing to do with love. 1415 01:55:02,774 --> 01:55:04,359 That's where you're wrong. 1416 01:55:05,569 --> 01:55:08,530 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1417 01:55:09,739 --> 01:55:14,244 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1418 01:55:15,036 --> 01:55:16,036 Just look at her. 1419 01:55:17,622 --> 01:55:19,791 For one second, put yourself in her position. 1420 01:55:20,292 --> 01:55:24,629 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1421 01:55:25,589 --> 01:55:27,007 That's real love. 1422 01:55:27,632 --> 01:55:29,467 It's the trust you place in someone else, 1423 01:55:31,261 --> 01:55:33,261 and I thought I could be that someone else for you. 1424 01:55:35,432 --> 01:55:36,933 - But clearly... - You can. 1425 01:55:39,144 --> 01:55:40,144 You are. 1426 01:55:42,105 --> 01:55:43,315 I'd die for you. 1427 01:55:44,399 --> 01:55:46,234 I'm not asking you to die for me. 1428 01:55:48,195 --> 01:55:50,197 I'm asking you to trust me. 1429 01:56:11,426 --> 01:56:12,928 All right, give it to 'em. 1430 01:56:19,142 --> 01:56:20,142 Thank you. 1431 01:56:30,362 --> 01:56:32,614 We are to blame for the loss of your planet, 1432 01:56:32,697 --> 01:56:35,450 and we'd be honored to help you get it back. 1433 01:56:37,077 --> 01:56:38,077 Here. 1434 01:56:52,384 --> 01:56:53,385 It means, "thank you." 1435 01:57:02,394 --> 01:57:04,229 Spread out. Spread out. 1436 01:57:30,171 --> 01:57:31,451 Captain, we're locked on to you. 1437 01:57:32,090 --> 01:57:33,717 Any sign of contamination or radiation? 1438 01:57:34,092 --> 01:57:35,093 Zero trace of either. 1439 01:57:36,761 --> 01:57:37,887 It doesn't make any sense. 1440 01:59:10,188 --> 01:59:11,948 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1441 01:59:17,946 --> 01:59:19,739 Our daughter made a good choice. 1442 01:59:21,032 --> 01:59:22,659 She can rest in peace now. 1443 01:59:31,626 --> 01:59:32,710 We must leave now. 1444 01:59:33,086 --> 01:59:34,754 May you and your people live in peace 1445 01:59:34,838 --> 01:59:37,465 wherever you may venture in space and time. 1446 01:59:49,519 --> 01:59:51,604 Explosives in place, General. We are operational. 1447 01:59:52,480 --> 01:59:55,066 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1448 01:59:57,777 --> 01:59:58,777 Copy that. 1449 02:00:02,323 --> 02:00:04,325 Father, there are hundreds of soldiers 1450 02:00:04,409 --> 02:00:06,870 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1451 02:00:06,953 --> 02:00:08,455 The troops are in position, you don't have a minute. 1452 02:00:08,872 --> 02:00:10,748 You have no means of communication with the outside world? 1453 02:00:10,832 --> 02:00:12,792 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1454 02:00:12,876 --> 02:00:15,916 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1455 02:00:22,469 --> 02:00:23,469 Just one call. 1456 02:00:26,806 --> 02:00:28,224 - Disarm the signal. - Thank you! 1457 02:00:35,482 --> 02:00:38,151 The wall stopped moving. Something's going on. 1458 02:00:39,068 --> 02:00:41,029 Maintain your position. We're analyzing the data. 1459 02:00:43,114 --> 02:00:44,073 I can't believe they'd do that. 1460 02:00:44,365 --> 02:00:45,617 The General followed procedure. 1461 02:00:45,700 --> 02:00:46,951 Yeah, I hate procedure. 1462 02:00:47,535 --> 02:00:50,288 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1463 02:00:50,371 --> 02:00:51,371 beyond the wall. 1464 02:00:57,295 --> 02:00:58,295 Contact with the enemy. 1465 02:01:00,340 --> 02:01:01,674 Give me a physical description. 1466 02:01:01,758 --> 02:01:03,760 Same creatures who kidnapped the Commander. 1467 02:01:09,891 --> 02:01:11,684 They showing any signs of hostility? 1468 02:01:16,022 --> 02:01:17,022 Not really. 1469 02:01:18,483 --> 02:01:20,485 - Are they armed? - No. 1470 02:01:24,989 --> 02:01:28,451 General, we're picking up a signal from the 2005 destiny module. 1471 02:01:29,327 --> 02:01:31,204 - What? - Sounds like Major Valerian. 1472 02:01:35,833 --> 02:01:38,044 - Patch him through. - Major, you're on line with the General. 1473 02:01:38,127 --> 02:01:39,212 - Major? - Yeah. 1474 02:01:39,295 --> 02:01:42,298 Major Valerian and sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1475 02:01:42,382 --> 02:01:43,800 Call off the assault immediately. 1476 02:01:43,883 --> 02:01:45,468 Major, I can't read your DNA codes. 1477 02:01:45,843 --> 02:01:47,971 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1478 02:01:48,054 --> 02:01:51,724 There is no time for dumb-ass procedures! We are here with a whole species of people 1479 02:01:51,808 --> 02:01:54,435 you've already wiped out once! The pearls of planet mill! 1480 02:01:54,519 --> 02:01:57,939 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1481 02:01:58,022 --> 02:02:00,733 - That's definitely her temper. - Planet mill was uninhabited. 1482 02:02:00,817 --> 02:02:02,944 Come on. You know that's not true. 1483 02:02:03,027 --> 02:02:04,988 The Commander was there. He gave the orders. 1484 02:02:05,530 --> 02:02:08,324 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1485 02:02:09,033 --> 02:02:10,313 the living proof of his mistake. 1486 02:02:10,785 --> 02:02:12,579 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1487 02:02:12,662 --> 02:02:14,831 why the Commander was interrogating that creature. 1488 02:02:20,712 --> 02:02:21,752 Is the Commander with you? 1489 02:02:26,301 --> 02:02:28,303 Come on! Wakey, wakey. 1490 02:02:30,054 --> 02:02:31,514 - You've got a call. - What? 1491 02:02:33,766 --> 02:02:36,060 Let's go, my friend. Time to confess. 1492 02:02:37,478 --> 02:02:38,478 Hello? 1493 02:02:38,521 --> 02:02:41,190 No DNA code, but voice waves match. 1494 02:02:41,858 --> 02:02:44,110 This is General Okto-bar. Do you read me, Commander? 1495 02:02:45,987 --> 02:02:47,030 What's going on? 1496 02:02:47,780 --> 02:02:50,033 We are ready to activate the explosive device 1497 02:02:50,533 --> 02:02:52,702 in accordance with the orders you gave. 1498 02:02:54,287 --> 02:02:55,872 Do you confirm those orders, 1499 02:02:56,706 --> 02:02:58,416 or do you have anything to tell me, 1500 02:02:58,958 --> 02:03:01,753 that would enable me to suspend the assault? 1501 02:03:06,341 --> 02:03:07,383 I am a soldier. 1502 02:03:10,720 --> 02:03:14,682 A soldier will always choose death over humiliation. 1503 02:03:19,896 --> 02:03:20,938 Annihilate them all. 1504 02:03:43,711 --> 02:03:46,130 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1505 02:03:46,464 --> 02:03:48,132 Captain, cease fire immediately! 1506 02:03:48,424 --> 02:03:51,052 It's not us, it's the k-trons. They're shooting at us! 1507 02:03:53,012 --> 02:03:54,012 Come on, you... 1508 02:03:58,142 --> 02:04:00,353 I'm gonna go give Tsuri some backup. Keep an eye on him. 1509 02:04:00,436 --> 02:04:03,314 Oh, he's not going anywhere. 1510 02:04:06,234 --> 02:04:07,819 Get down! Take cover! 1511 02:04:10,905 --> 02:04:12,385 Alex, load me up with all you've got! 1512 02:04:12,448 --> 02:04:13,448 - Copy that. - Thanks. 1513 02:04:30,758 --> 02:04:33,636 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1514 02:04:56,492 --> 02:04:57,618 Hurry, Neza! 1515 02:05:26,606 --> 02:05:27,690 Hurry, Neza! 1516 02:05:42,497 --> 02:05:44,957 - How much time left? - Ten seconds! 1517 02:05:48,920 --> 02:05:50,087 Hurry! 1518 02:06:24,121 --> 02:06:25,121 Neza. 1519 02:06:33,631 --> 02:06:34,715 Check for survivors. 1520 02:07:00,992 --> 02:07:02,159 Captain, status report? 1521 02:07:02,577 --> 02:07:04,328 Nothing's left. Just a gaping hole. 1522 02:07:05,121 --> 02:07:08,040 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1523 02:07:08,124 --> 02:07:10,585 And our agents? Valerian and Laureline? 1524 02:07:10,668 --> 02:07:12,545 - No, nothing. - And the Commander? 1525 02:07:12,628 --> 02:07:13,713 Is anyone there? 1526 02:07:14,171 --> 02:07:15,590 Wait, I hear something. 1527 02:07:20,219 --> 02:07:21,219 There's a body! 1528 02:07:21,596 --> 02:07:24,765 Get me down from here, you children! 1529 02:07:26,642 --> 02:07:27,643 It's the Commander. 1530 02:07:28,477 --> 02:07:29,312 Is he alive? 1531 02:07:29,395 --> 02:07:31,689 Affirmative. Alive and kicking! 1532 02:07:31,772 --> 02:07:32,772 Good. 1533 02:07:36,110 --> 02:07:37,110 Arrest him. 1534 02:07:40,406 --> 02:07:41,449 Help! 1535 02:08:00,009 --> 02:08:01,802 Do you have any idea where they left us? 1536 02:08:01,886 --> 02:08:04,138 We're two hours away from vacation. 1537 02:08:04,221 --> 02:08:06,057 I fired the distress beacons. 1538 02:08:06,140 --> 02:08:08,142 - Two hours? - Yeah, I know. 1539 02:08:08,225 --> 02:08:10,561 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1540 02:08:11,228 --> 02:08:13,189 No kidding. It's basically an eternity. 1541 02:08:14,690 --> 02:08:15,690 Hey. 1542 02:08:17,818 --> 02:08:20,571 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1543 02:08:20,655 --> 02:08:21,906 What conversation? 1544 02:08:21,989 --> 02:08:23,658 We were talking about the future. 1545 02:08:24,492 --> 02:08:26,911 Really? And what does the future hold? 1546 02:08:31,916 --> 02:08:32,916 You. 1547 02:08:33,668 --> 02:08:34,668 Me. 1548 02:08:36,921 --> 02:08:37,921 Us. 1549 02:08:42,343 --> 02:08:43,344 Happy birthday. 1550 02:08:47,264 --> 02:08:48,683 Thank you, Valerian. 1551 02:08:50,184 --> 02:08:51,644 That is so romantic. 1552 02:08:52,561 --> 02:08:54,081 Did you really think of this yourself? 1553 02:08:54,146 --> 02:08:56,983 Yeah. You mean so much to me, you know? 1554 02:08:58,734 --> 02:08:59,734 Laureline... 1555 02:09:01,946 --> 02:09:04,031 Will you do me the honor of becoming my wife? 1556 02:09:07,034 --> 02:09:08,119 For better or worse? 1557 02:09:09,328 --> 02:09:11,747 Uh, worse? Is that negotiable? 1558 02:09:12,039 --> 02:09:13,039 No. 1559 02:09:14,583 --> 02:09:15,583 All right, then. 1560 02:09:27,388 --> 02:09:29,849 Is that a yes? 1561 02:09:29,932 --> 02:09:31,183 It's a maybe. 1562 02:09:33,019 --> 02:09:35,104 I'm confused. Is this how love works? 1563 02:09:35,187 --> 02:09:37,606 No, this is how I work. 1564 02:09:38,232 --> 02:09:40,776 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1565 02:09:41,402 --> 02:09:42,402 Yeah. 1566 02:09:44,321 --> 02:09:45,406 I did learn something. 1567 02:09:46,449 --> 02:09:47,449 What? 1568 02:09:48,576 --> 02:09:51,037 I want only your name on my playlist. 1569 02:12:19,476 --> 02:12:24,481 All I got I'm yours I'll give it to you be mine