1
00:00:34,743 --> 00:00:36,075
Las Vegas.
2
00:00:36,161 --> 00:00:39,871
Depuis cent ans,
les gens viennent goûter son fruit interdit.
3
00:00:39,998 --> 00:00:43,446
Dans les années 30 et 40,
la mafia et les jeux.
4
00:00:43,794 --> 00:00:48,243
Dans les années 50,
les filles topless et le Dunes Casino.
5
00:00:48,423 --> 00:00:51,962
Et dans les années 60,
Frank et le Rat Pack.
6
00:00:55,347 --> 00:00:59,580
Mais maintenant, Las Vegas,
c'est Disneyland pour adultes.
7
00:00:59,685 --> 00:01:02,769
Et sachez-le.
Ce qu'on fait à Vegas y reste.
8
00:01:02,854 --> 00:01:06,302
Ici, on ne différencie pas le jour de la nuit.
9
00:01:06,400 --> 00:01:09,393
En fait, on s'en fout,
parce qu'on est à Vegas !
10
00:01:09,486 --> 00:01:12,934
Des casinos aux clubs,
les piscines, les strip-tease,
11
00:01:13,115 --> 00:01:16,267
c'est le meilleur endroit pour se lâcher.
12
00:01:16,410 --> 00:01:18,447
Attention,
c'est une robe de mariée.
13
00:01:18,537 --> 00:01:19,812
Ne stresse pas,
elle est belle.
14
00:01:19,913 --> 00:01:21,859
Sauf s'ils sont en couple.
15
00:01:21,957 --> 00:01:23,118
Zeke ?
16
00:01:23,208 --> 00:01:26,417
Zeke le fou !
C'est Marty. Tu te souviens ?
17
00:01:27,087 --> 00:01:30,626
Marty Martini !
Quoi de neuf ?
18
00:01:31,133 --> 00:01:34,706
Quand je dirai à Luis
que le fou est de retour !
19
00:01:34,803 --> 00:01:38,035
Mes deux meilleures nuits
étaient avec Z le U.
20
00:01:38,223 --> 00:01:39,623
J'imagine.
21
00:01:39,891 --> 00:01:42,463
Pas besoin. On l'a filmé.
22
00:01:42,561 --> 00:01:43,540
Lui montre pas.
23
00:01:43,645 --> 00:01:44,977
- Pas son genre ?
- Non.
24
00:01:45,063 --> 00:01:48,056
C'est mignon.
C'est une légende chez les dames.
25
00:01:48,150 --> 00:01:49,937
On le rendait saoul
pour avoir les restes.
26
00:01:50,027 --> 00:01:52,007
J'étais jeune,
je venais quelques fois.
27
00:01:52,112 --> 00:01:53,273
Souvent, on dirait.
28
00:01:53,822 --> 00:01:56,610
Tu te souviens,
la teuf de Marco l'année dernière ?
29
00:01:56,700 --> 00:01:57,736
Il y a quelques années.
30
00:01:57,826 --> 00:02:00,648
- Les strip-teaseuses...
- C'est ma meuf, Mya.
31
00:02:01,496 --> 00:02:02,896
Enchantée.
32
00:02:03,373 --> 00:02:04,898
Non ! Attends !
33
00:02:06,251 --> 00:02:07,651
Tu l'as ferré ?
34
00:02:09,921 --> 00:02:13,005
C'est la fin, exit les capotes !
35
00:02:13,091 --> 00:02:14,582
Zeke le fou se marie !
36
00:02:14,676 --> 00:02:16,406
Non, pas du tout.
37
00:02:16,511 --> 00:02:18,912
C'est le mariage d'un ami.
Mya a fait la robe.
38
00:02:19,014 --> 00:02:20,380
- Créé.
- Créé la robe.
39
00:02:20,474 --> 00:02:22,386
Bah, si tu peux te libérer,
40
00:02:22,476 --> 00:02:25,435
Luis fait une after
au Chicken Ranch...
41
00:02:25,520 --> 00:02:26,556
Je suis là !
42
00:02:26,647 --> 00:02:28,730
- C'est comme ça.
- À plus tard.
43
00:02:28,815 --> 00:02:32,525
O.K. Contrôle-la, elle va
me donner une mauvaise image.
44
00:02:33,487 --> 00:02:35,433
Quand je dirai
que tu es là !
45
00:02:35,530 --> 00:02:39,820
Je le connais pas. Je l'ai
rencontré une fois. Un chauffeur.
46
00:02:40,994 --> 00:02:42,940
- C'est ça.
- Le fou est de retour !
47
00:02:43,038 --> 00:02:44,313
Mon opinion ?
48
00:02:44,414 --> 00:02:47,771
Pire que Vegas en couple,
c'est Vegas en couple marié.
49
00:02:47,876 --> 00:02:49,276
Chérie, tu vois la voiture ?
50
00:02:49,378 --> 00:02:50,983
Regarde ces prostituées.
51
00:02:51,088 --> 00:02:52,454
Chérie, ce n'est pas ça.
52
00:02:52,547 --> 00:02:55,119
Ce sont des filles
qui s'amusent à Vegas, c'est tout.
53
00:02:55,217 --> 00:02:58,119
Sûrement pas de papa,
peu d'estime de soi. Triste.
54
00:02:58,220 --> 00:03:00,701
Au fait, cette banane,
ça fait très touriste.
55
00:03:00,806 --> 00:03:03,924
Cadeau de Tish.
C'est plus sûr ici.
56
00:03:04,017 --> 00:03:06,418
- Et j'ai eu un bonus.
- Super.
57
00:03:06,520 --> 00:03:09,729
Et je peux prendre des sous,
c'est pile devant.
58
00:03:09,815 --> 00:03:10,976
Vivement la chambre.
59
00:03:11,066 --> 00:03:12,341
Bon.
60
00:03:13,151 --> 00:03:16,474
Il y aura une heure entre
l'enregistrement et la séparation.
61
00:03:16,571 --> 00:03:19,109
- Pour quoi ?
- On veut un bébé, vite.
62
00:03:19,199 --> 00:03:21,475
J'ai attendu 9 ans
pour me marier, alors...
63
00:03:21,576 --> 00:03:25,320
Félicitations, c'est super !
64
00:03:25,414 --> 00:03:27,269
- Je te souhaite un garçon.
- Pourquoi ?
65
00:03:27,374 --> 00:03:30,856
Avec un garçon,
on s'occupe que de son zizi.
66
00:03:31,044 --> 00:03:35,209
Avec une fille, il faut
s'occuper de ceux de tous les autres.
67
00:03:35,507 --> 00:03:37,840
Qui la cherchent.
Tu t'en souviens.
68
00:03:37,926 --> 00:03:41,215
La magie du sexe prévu.
69
00:03:41,304 --> 00:03:43,512
- Elle ne va pas attendre.
- Je sais.
70
00:03:43,598 --> 00:03:44,793
Elle veut pas
être vieille maman.
71
00:03:45,392 --> 00:03:47,600
J'y crois pas.
Toi, un père.
72
00:03:48,603 --> 00:03:50,640
Oui, hein ?
Moi non plus.
73
00:03:50,814 --> 00:03:52,931
C'est comme l'armée,
avec des horaires.
74
00:03:53,108 --> 00:03:54,303
Comme un chronomètre,
75
00:03:54,401 --> 00:03:56,484
et je dois lâcher
au bon moment.
76
00:03:56,611 --> 00:03:58,273
L'autre fois,
j'ai risqué l'entorse.
77
00:03:58,697 --> 00:04:00,905
Le pire, c'est que
j'ai dû arrêter le shit.
78
00:04:00,991 --> 00:04:02,971
- Non ! Toi ? Shit.
- Oui. Moi.
79
00:04:03,076 --> 00:04:04,772
- Au revoir à mon pote.
- Pourquoi ?
80
00:04:04,870 --> 00:04:07,442
Je peux m'occuper
d'un seul camé à la fois.
81
00:04:07,539 --> 00:04:09,747
- Elle a entendu.
- Elle entend tout.
82
00:04:15,005 --> 00:04:19,420
Heureusement, certains couples
savent profiter de Vegas.
83
00:04:19,634 --> 00:04:21,034
Voilà.
84
00:04:21,136 --> 00:04:24,459
Ça faisait 10 jours
qu'ils ne s'étaient pas vus.
85
00:04:24,556 --> 00:04:25,535
Vous savez ce que c'est.
86
00:04:25,640 --> 00:04:29,054
L'absence forge le cur,
les autres organes attendent.
87
00:04:29,144 --> 00:04:31,386
Malgré sa réputation de perdition,
88
00:04:31,480 --> 00:04:34,018
Vegas est la première
destination du pays
89
00:04:34,107 --> 00:04:37,817
pour la plus folle des choses,
le mariage. Idiots.
90
00:04:37,986 --> 00:04:39,966
C'est l'endroit parfait.
91
00:04:40,071 --> 00:04:42,939
Tout est parfait.
Tu sais, on dirait...
92
00:04:43,033 --> 00:04:44,194
Rome antique, comme Spartacus.
93
00:04:44,284 --> 00:04:46,617
Tu as vu Spartacus ?
94
00:04:46,703 --> 00:04:49,070
Chez mamie, quand
elle s'endort devant la télé.
95
00:04:49,164 --> 00:04:51,201
Je m'endors pas
quand je te garde !
96
00:04:51,291 --> 00:04:54,250
Candace, la mariée arrive de là,
97
00:04:54,336 --> 00:04:56,419
et là, c'est là que...
98
00:04:56,505 --> 00:04:59,043
On se marie.
99
00:04:59,216 --> 00:05:02,926
Soyez à l'heure pour
vite commencer votre cérémonie.
100
00:05:03,011 --> 00:05:05,048
- Ou on retiendra le mariage suivant.
- Oui.
101
00:05:05,305 --> 00:05:07,763
Parfait !
Vos programmes sont arrivés.
102
00:05:07,849 --> 00:05:08,828
Merci.
103
00:05:08,934 --> 00:05:12,291
Ta mère est gentille,
elle a fait des folies.
104
00:05:12,646 --> 00:05:15,434
Tu es la seule fille
qu'elle aura.
105
00:05:15,524 --> 00:05:18,221
Ce processus
lui a fait du bien.
106
00:05:18,401 --> 00:05:21,223
Surtout après
le départ de Deacon Johnson.
107
00:05:21,321 --> 00:05:23,051
Il est mort
dans le lit de Mme Loretta.
108
00:05:23,156 --> 00:05:25,364
Au moins, c'était une fin heureuse.
109
00:05:25,450 --> 00:05:26,429
Tenez.
110
00:05:26,535 --> 00:05:28,117
Merci.
111
00:05:29,871 --> 00:05:30,907
- Quoi ?
- Quoi ?
112
00:05:30,997 --> 00:05:33,273
"Michael et Tandis" ?
113
00:05:33,375 --> 00:05:34,775
Sérieux ?
114
00:05:34,876 --> 00:05:35,946
Non, non !
115
00:05:36,044 --> 00:05:37,569
Ils ont sûrement
mal entendu.
116
00:05:37,671 --> 00:05:40,960
Ne redeviens pas
fils à maman pour notre mariage.
117
00:05:41,049 --> 00:05:44,076
Non, je te donnerai
le mariage parfait.
118
00:05:44,177 --> 00:05:45,418
Tout ira bien.
119
00:05:51,518 --> 00:05:55,262
Je suis arrivé de
la seule façon possible à Vegas.
120
00:05:55,355 --> 00:05:56,937
Seul, les mecs !
121
00:05:57,065 --> 00:05:59,307
Après que Gail
ait pissé sur mon iPad,
122
00:05:59,401 --> 00:06:02,849
notre conseiller a proposé
une séparation d'un mois.
123
00:06:02,946 --> 00:06:06,155
Donc, je pouvais faire
ce que je voulais.
124
00:06:06,241 --> 00:06:07,971
- Ça va ?
- Oui, merci.
125
00:06:08,076 --> 00:06:11,160
Je suis Ward. Cedric Ward.
Je vais à...
126
00:06:11,246 --> 00:06:13,647
La villa Constantine.
Bienvenue. On vous attendait.
127
00:06:13,790 --> 00:06:16,248
Votre concierge vous attend.
128
00:06:16,418 --> 00:06:18,899
Je vais vous demander
quelque chose.
129
00:06:19,087 --> 00:06:21,295
Cette voiture,
c'est une location.
130
00:06:21,464 --> 00:06:24,332
Sans assurance,
parce qu'il fallait 5 de plus.
131
00:06:24,426 --> 00:06:26,668
Pas dollars, 5 centaines.
132
00:06:26,761 --> 00:06:28,218
Alors surveillez-la
133
00:06:28,305 --> 00:06:29,796
comme si votre vie en dépendait.
134
00:06:34,436 --> 00:06:36,223
Bienvenue au Caesar's Palace.
135
00:06:36,313 --> 00:06:37,588
Bonjour !
136
00:06:42,777 --> 00:06:44,018
- Bonjour.
- Salut.
137
00:06:46,072 --> 00:06:47,563
Génial !
138
00:06:47,657 --> 00:06:49,637
Bienvenue, M. Ward.
139
00:06:49,743 --> 00:06:53,066
Je suis Vanessa,
je pourvoirai à tous vos besoins.
140
00:06:53,163 --> 00:06:55,109
J'ai pleins de besoin,
alors pourvoyons.
141
00:06:55,832 --> 00:06:58,199
Vous allez au mariage
au Hanover Hall.
142
00:06:58,293 --> 00:06:59,693
Je suis le témoin.
143
00:06:59,794 --> 00:07:00,773
Je m'en occupe.
144
00:07:00,879 --> 00:07:04,873
La villa Constantine est
la plus élégante de l'hôtel.
145
00:07:04,966 --> 00:07:06,298
Il y a
la barre à strip-tease ?
146
00:07:06,676 --> 00:07:09,544
Je fais une "after"
après la garçonnière.
147
00:07:09,638 --> 00:07:11,368
- Hélas non.
- Zut.
148
00:07:11,473 --> 00:07:14,432
Mais votre majordome, Declan,
s'occupera de vos besoins.
149
00:07:14,517 --> 00:07:16,884
Majordome ?
J'ai pas payé pour ça.
150
00:07:16,978 --> 00:07:18,139
C'est inclus.
151
00:07:18,313 --> 00:07:19,918
C'est sympa !
152
00:07:20,273 --> 00:07:22,253
- Nous voulons faire plaisir.
- C'est réussi !
153
00:07:22,359 --> 00:07:24,339
Signez ici pour
le règlement et les frais.
154
00:07:24,444 --> 00:07:26,902
Je vous fais visiter la villa.
155
00:07:26,988 --> 00:07:29,389
Visiter ? O.K.
C'est l'habituel, non ?
156
00:07:29,491 --> 00:07:31,699
- Il faut lire.
- C'est toujours pareil.
157
00:07:31,785 --> 00:07:33,060
Les hôtels sont tous pareils.
158
00:07:33,161 --> 00:07:34,618
- Merci.
- Merci.
159
00:07:34,704 --> 00:07:36,491
Je vous attends.
160
00:07:37,415 --> 00:07:38,610
Vanessa !
161
00:07:38,708 --> 00:07:40,233
Cedric !
Quoi de neuf ?
162
00:07:40,335 --> 00:07:41,405
Zeke ! Ça va ?
163
00:07:41,503 --> 00:07:43,085
- Attends.
- Salut, Mya.
164
00:07:43,171 --> 00:07:44,776
Attends.
Que je comprenne.
165
00:07:44,881 --> 00:07:47,362
Gail t'a laissé
venir à Vegas tout seul ?
166
00:07:47,467 --> 00:07:48,412
Commence pas.
167
00:07:48,510 --> 00:07:50,331
Menteur, elle est là.
Gail ?
168
00:07:50,428 --> 00:07:51,407
Zeke, regarde-moi.
169
00:07:51,513 --> 00:07:53,004
- Tu es super.
- Oui, hein ?
170
00:07:53,098 --> 00:07:54,703
H&M pour hommes.
171
00:07:54,808 --> 00:07:58,518
Voici ma nouvelle amie, Vanessa.
172
00:07:58,645 --> 00:07:59,590
Zeke le fou ?
173
00:07:59,688 --> 00:08:00,724
Vanessa...
174
00:08:00,814 --> 00:08:01,850
Connard !
175
00:08:03,066 --> 00:08:04,887
- Ça va pas ?
- Tu fais quoi ?
176
00:08:04,985 --> 00:08:07,261
- Où est mon passeport ?
- Je l'ai pas !
177
00:08:07,362 --> 00:08:08,307
Vous faites quoi ?
178
00:08:08,405 --> 00:08:11,193
- Je pensais qu'elle le boirait.
- Excusez-moi !
179
00:08:12,367 --> 00:08:15,849
Mlle Martinez, je suis choqué.
Dans mon bureau.
180
00:08:15,954 --> 00:08:16,933
Du calme.
181
00:08:18,581 --> 00:08:20,186
Faites attention.
182
00:08:21,710 --> 00:08:24,441
Merci, Zeke.
C'était gagné.
183
00:08:24,546 --> 00:08:25,787
J'y étais presque.
184
00:08:25,880 --> 00:08:27,246
Elle allait
me faire visiter.
185
00:08:27,340 --> 00:08:29,741
Je fais vous faire
une visite personnalisée.
186
00:08:29,843 --> 00:08:32,506
Sans être mal poli,
gardez-la-vous.
187
00:08:32,595 --> 00:08:34,052
Je veux Vanessa,
pas votre visite.
188
00:08:34,139 --> 00:08:37,462
Je suis dans le Constantine.
Le Constantine...
189
00:08:37,559 --> 00:08:38,834
- Constantine.
- Constantine.
190
00:08:38,935 --> 00:08:40,460
Je vous parle pas.
191
00:08:40,562 --> 00:08:42,895
Ça va ?
Ton passé te rattrapera.
192
00:08:42,981 --> 00:08:44,051
Mya, ça va ?
193
00:08:44,774 --> 00:08:47,892
Il faut être fort.
Elle est partie où ? Vanessa !
194
00:08:47,986 --> 00:08:48,965
Cedric !
195
00:08:53,867 --> 00:08:55,654
- À plus tard.
- O.K.
196
00:08:55,744 --> 00:08:58,111
- Enchantée.
- Merci, moi aussi.
197
00:09:01,374 --> 00:09:02,979
L'équipe était réunie.
198
00:09:03,084 --> 00:09:04,325
Sans y faire attention,
199
00:09:04,419 --> 00:09:07,992
les hommes et les femmes
avaient fait deux équipes.
200
00:09:08,089 --> 00:09:11,503
On a des T-shirt verts
et les yeux bleus !
201
00:09:11,593 --> 00:09:13,084
C'était un signe prémonitoire.
202
00:09:13,178 --> 00:09:14,510
- On va boire.
- Oui.
203
00:09:14,596 --> 00:09:16,326
Tu sais faire place nette, toi.
204
00:09:16,431 --> 00:09:19,162
- On fait quoi ce soir ?
- Secret !
205
00:09:19,267 --> 00:09:20,667
Je veux voir Jersey Boys.
206
00:09:20,769 --> 00:09:23,011
Pas question, Bennett.
207
00:09:23,104 --> 00:09:24,436
- Pourquoi ?
- Comment ça ?
208
00:09:24,522 --> 00:09:26,855
On est des hommes,
pour une garçonnière à Vegas.
209
00:09:26,941 --> 00:09:29,024
On vient prendre
des décisions qu'on regrettera.
210
00:09:29,110 --> 00:09:30,476
Ça te résume bien, Zeke.
211
00:09:30,570 --> 00:09:32,027
On n'a qu'à voter.
212
00:09:32,113 --> 00:09:33,354
Non, Bennett.
213
00:09:33,448 --> 00:09:35,144
O.K., je vais vous parler.
214
00:09:35,283 --> 00:09:37,013
Avant de prendre les rênes.
215
00:09:37,118 --> 00:09:38,780
Michael avait pu choisir
216
00:09:38,870 --> 00:09:40,691
n'importe qui
comme témoin.
217
00:09:40,789 --> 00:09:42,371
C'est moi qu'il a choisi.
218
00:09:42,457 --> 00:09:44,119
Pourquoi ?
Parce que j'ai un plan.
219
00:09:44,209 --> 00:09:46,872
Je ne voulais pas dire ça,
mais j'ai plus le choix.
220
00:09:46,961 --> 00:09:48,122
Je fais le méchant.
221
00:09:48,213 --> 00:09:52,116
J'ai bien réfléchi.
Je veux que tu sois mon témoin.
222
00:09:53,259 --> 00:09:55,376
- Moi ?
- Non, je parlais à Do...
223
00:09:55,470 --> 00:09:57,746
Non, ne dis rien.
224
00:09:57,847 --> 00:10:00,715
Je savais qu'on était connectés,
c'est dingue !
225
00:10:00,809 --> 00:10:03,677
Ça me touche beaucoup.
Je te décevrai pas.
226
00:10:03,770 --> 00:10:07,059
Je serai le meilleur témoin
de l'histoire.
227
00:10:07,148 --> 00:10:09,879
J'ai toujours voulu le faire,
tu m'en donnes la chance.
228
00:10:09,984 --> 00:10:12,681
On faisait du golf,
et tu me donnes cette joie.
229
00:10:12,987 --> 00:10:15,138
Je dois aller aux toilettes !
230
00:10:15,949 --> 00:10:19,659
Ma petite lumière
Elle va briller
231
00:10:19,911 --> 00:10:21,493
Tu as bien choisi.
232
00:10:21,579 --> 00:10:22,911
Écoutez-moi !
233
00:10:23,039 --> 00:10:24,314
Un peu d'enthousiasme.
234
00:10:24,958 --> 00:10:26,870
Écoutez. Vous avez une heure
235
00:10:26,960 --> 00:10:29,327
pour aller dans vos chambres
et dire au revoir.
236
00:10:29,504 --> 00:10:31,655
Ces 24 heures,
les garçons ensemble...
237
00:10:31,756 --> 00:10:33,418
Et les filles ensembles.
238
00:10:33,508 --> 00:10:34,965
Demain, vous retournerez
239
00:10:35,051 --> 00:10:37,657
à l'existence pitoyable
qu'est le mariage.
240
00:10:37,846 --> 00:10:39,542
- Désolé, Mike.
- T'inquiète pas.
241
00:10:39,722 --> 00:10:41,634
On sera heureux et sexy.
242
00:10:41,808 --> 00:10:43,925
Profites-en. Bon.
243
00:10:44,018 --> 00:10:46,169
Quoi ? Gail ?
Pas maintenant.
244
00:10:46,354 --> 00:10:47,390
Je vais te dire.
245
00:10:47,480 --> 00:10:50,302
Gail et moi, on était
heureux et sexy 22 ans.
246
00:10:50,400 --> 00:10:51,595
Tu vois ?
247
00:10:51,693 --> 00:10:53,025
Et puis on s'est rencontrés.
248
00:10:53,486 --> 00:10:54,886
On a coulé.
Comme le Titanic.
249
00:10:54,988 --> 00:10:56,354
Allez, on a une heure.
250
00:10:56,447 --> 00:10:58,052
Avant, écoutez-moi.
251
00:10:58,158 --> 00:10:59,137
- Un mot.
- Il est bizarre.
252
00:10:59,242 --> 00:11:01,188
Points de rendez-vous.
253
00:11:01,286 --> 00:11:03,437
Les équipes étaient faites,
les joueurs prêts,
254
00:11:03,538 --> 00:11:05,359
à nous les préliminaires.
255
00:11:05,456 --> 00:11:07,186
Je sais pas où est ma chambre.
256
00:11:09,085 --> 00:11:12,203
Au basket, il faut
connaître sa stratégie.
257
00:11:12,380 --> 00:11:15,737
Mais le but est toujours
de battre l'adversaire.
258
00:11:15,884 --> 00:11:19,594
La villa Constantine,
ses 3 000 mètres carrés.
259
00:11:19,679 --> 00:11:23,787
La garçonnière ultime.
J'avais le meilleur score.
260
00:11:23,892 --> 00:11:25,383
- Votre clé.
- Ah, oui.
261
00:11:25,476 --> 00:11:27,138
S'il vous faut quelque chose,
262
00:11:27,228 --> 00:11:28,628
votre majordome est là pour vous.
263
00:11:28,730 --> 00:11:29,800
O.K.
264
00:11:29,898 --> 00:11:32,470
- Merci, Marcel Heffer.
- Haffer.
265
00:11:34,110 --> 00:11:35,305
Haffer.
266
00:11:36,696 --> 00:11:38,642
Appelez-moi "Marcel".
267
00:11:38,740 --> 00:11:41,278
Je vous appellerai Marc.
Merci.
268
00:11:42,327 --> 00:11:43,306
Declan !
269
00:11:43,411 --> 00:11:46,768
Bonjour.
J'espère que tout est satisfaisant.
270
00:11:47,081 --> 00:11:49,482
Il me semble que
vous ayez demandé
271
00:11:49,584 --> 00:11:53,237
un changement structurel
pour votre suite.
272
00:11:56,090 --> 00:11:58,241
Vous avez eu les barres !
273
00:11:58,343 --> 00:12:03,418
Un certain membre d'une famille royale
a laissé plus que des souvenirs.
274
00:12:04,974 --> 00:12:08,752
On sent presque
l'ADN aristocratique d'ici.
275
00:12:09,103 --> 00:12:10,298
Je comprends pas.
276
00:12:10,438 --> 00:12:12,043
Ce n'est pas grave.
277
00:12:12,148 --> 00:12:13,389
Je serai à côté.
278
00:12:13,483 --> 00:12:16,476
S'il vous faut quelque chose,
faites le 1 sur votre clé.
279
00:12:16,945 --> 00:12:18,049
D'accord.
280
00:12:18,154 --> 00:12:20,191
Je vous donne un pourboire.
281
00:12:20,281 --> 00:12:21,442
- Non, monsieur...
- Allez.
282
00:12:21,532 --> 00:12:24,104
- Un pourboire...
- Je le fais pour l'amour du travail...
283
00:12:24,202 --> 00:12:25,784
Merci beaucoup,
c'est gentil.
284
00:12:25,870 --> 00:12:28,408
Je n'allais pas tout donner.
Juste un peu...
285
00:12:28,498 --> 00:12:30,706
- Merci.
- Merci à vous !
286
00:12:30,792 --> 00:12:34,115
Les 10 %...
Bon, de rien.
287
00:12:35,296 --> 00:12:36,457
Vous êtes parti ?
288
00:12:41,052 --> 00:12:42,418
Putain !
289
00:12:47,976 --> 00:12:49,376
C'est quoi ?
290
00:12:49,477 --> 00:12:51,457
Ça, c'est une putain de table !
291
00:12:59,153 --> 00:13:00,223
Départ de la course.
292
00:13:00,321 --> 00:13:02,779
Peu importe
ce qu'avait prévu Lauren,
293
00:13:02,865 --> 00:13:04,561
elle était déjà derrière.
294
00:13:04,659 --> 00:13:07,026
Declan, vous pouvez sortir l'odeur ?
295
00:13:08,454 --> 00:13:09,945
On a une super vue du Strip.
296
00:13:10,331 --> 00:13:11,663
Allez, on a pas le temps.
297
00:13:11,749 --> 00:13:13,149
- Allez.
- O.K.
298
00:13:14,669 --> 00:13:15,648
Attends, je vais...
299
00:13:15,753 --> 00:13:17,244
Je veux trois
bons coups avant ce soir.
300
00:13:17,338 --> 00:13:18,863
- Trois ?
- Oui.
301
00:13:18,965 --> 00:13:21,002
Ma ceinture est coincée.
Tu as les mains froides.
302
00:13:22,510 --> 00:13:24,001
Ah, non.
303
00:13:24,095 --> 00:13:25,131
C'était jamais arrivé avant.
304
00:13:25,221 --> 00:13:27,918
Laisse-moi le temps de recharger.
305
00:13:28,182 --> 00:13:30,663
- C'est moi ?
- Non, juste une seconde.
306
00:13:30,852 --> 00:13:31,888
Tu sais ce qu'il faut ?
307
00:13:31,978 --> 00:13:32,923
Un jeu de rôle.
308
00:13:33,021 --> 00:13:34,182
- Ah ?
- Oui.
309
00:13:34,397 --> 00:13:35,376
O.K.
310
00:13:35,481 --> 00:13:37,268
- Tu as des trucs ?
- J'étais préparée.
311
00:13:37,358 --> 00:13:38,519
C'est quoi ?
312
00:13:38,735 --> 00:13:39,930
Game of Thrones.
313
00:13:40,028 --> 00:13:41,064
- Ah oui ?
- Oui.
314
00:13:42,697 --> 00:13:44,643
Je suis Daenerys,
315
00:13:44,741 --> 00:13:46,983
princesse vierge
de sang dragon.
316
00:13:47,076 --> 00:13:52,356
Et tu es Khal Drogo,
mon féroce roi nomade.
317
00:13:52,749 --> 00:13:54,957
Prends-moi, ô barbare !
318
00:13:55,043 --> 00:13:57,410
Chérie.
Il me faut une seconde.
319
00:13:59,172 --> 00:14:00,504
Oui, bien sûr.
320
00:14:00,590 --> 00:14:01,956
Je dois planer.
321
00:14:02,884 --> 00:14:04,580
Tu as pris du shit
à l'aéroport ?
322
00:14:04,677 --> 00:14:07,670
Non, des pastilles de shit.
323
00:14:07,764 --> 00:14:10,222
Pastilles pour l'haleine,
pour l'aéroport.
324
00:14:10,308 --> 00:14:11,970
Plus de mauvaise haleine
325
00:14:12,060 --> 00:14:13,426
et l'équivalent
de trois bon coups.
326
00:14:13,519 --> 00:14:15,465
- Super produit.
- On en a parlé.
327
00:14:15,563 --> 00:14:18,385
C'est Vegas, pour un week-end.
328
00:14:18,483 --> 00:14:20,395
Tu te rappelles
comment s'amuser ?
329
00:14:20,485 --> 00:14:21,464
Tu me trouves chiante ?
330
00:14:21,569 --> 00:14:23,970
Tu es le Louis Gossett
de Officier et Gentleman.
331
00:14:24,072 --> 00:14:26,610
- Désolé, je voulais rien dire.
- C'est amusant.
332
00:14:26,699 --> 00:14:28,736
- Sauvage !
- Allez.
333
00:14:28,826 --> 00:14:31,307
Pour info, on va
se lâcher ce soir.
334
00:14:31,412 --> 00:14:34,951
Avec Lauren.
Elle va te faire signer un dépôt ?
335
00:14:35,208 --> 00:14:36,153
Tu sais quoi ?
336
00:14:36,250 --> 00:14:39,277
Daenerys, tu en as
plus besoin que moi.
337
00:14:40,421 --> 00:14:43,027
Étant le marié,
Michael s'est dit
338
00:14:43,132 --> 00:14:45,829
qu'il n'y aurait
rien de plus simple.
339
00:14:45,927 --> 00:14:48,044
- Tu entends ?
- Quoi ?
340
00:14:48,137 --> 00:14:49,742
Le silence.
341
00:14:49,847 --> 00:14:51,088
On est enfin seuls.
342
00:14:52,308 --> 00:14:54,038
Voyez-vous ça.
343
00:14:56,270 --> 00:14:57,636
Michael, attention.
344
00:14:57,939 --> 00:14:59,635
Je suis trop maladroit.
345
00:14:59,732 --> 00:15:02,190
Viens, retire-le.
Tu es mouillée.
346
00:15:02,276 --> 00:15:06,771
On a pas couché pendant 90 jours.
Pour que demain soit unique.
347
00:15:06,864 --> 00:15:09,948
Je ne cède pas maintenant.
348
00:15:11,077 --> 00:15:13,194
Peut-être un peu.
349
00:15:14,163 --> 00:15:15,495
Maman !
350
00:15:15,706 --> 00:15:16,867
Oh, Loretta !
351
00:15:16,958 --> 00:15:19,564
Pardon, je savais pas
que tu étais là.
352
00:15:19,669 --> 00:15:20,830
Bien sûr que oui.
353
00:15:20,920 --> 00:15:24,277
Ton oncle Tony s'excuse.
354
00:15:24,382 --> 00:15:26,203
- Elle sort d'où ?
- J'en sais rien.
355
00:15:26,300 --> 00:15:30,078
Tant qu'à faire,
vérifie les décos de table.
356
00:15:30,179 --> 00:15:31,511
Oui.
357
00:15:31,597 --> 00:15:33,088
C'est magnifique,
358
00:15:33,182 --> 00:15:38,041
mais c'est des roses pêche,
et je voulais des blanches.
359
00:15:38,146 --> 00:15:39,967
Oui, oui, je sais.
360
00:15:40,064 --> 00:15:42,727
Mais Fernando s'est dit que,
361
00:15:42,817 --> 00:15:47,471
comme c'est ton 2e mariage,
le blanc n'était pas approprié.
362
00:15:47,572 --> 00:15:51,771
On peut faire plus sombre.
Lavande, ou brique, c'est bien.
363
00:15:51,868 --> 00:15:56,158
Maman, on en a parlé.
Ce n'est pas le mariage de Fernando.
364
00:15:56,247 --> 00:15:59,399
C'est celui de Candace,
et elle veut des roses blanches.
365
00:15:59,500 --> 00:16:03,278
D'accord, on oublie
l'approprié et le respectable.
366
00:16:04,797 --> 00:16:08,700
J'appelle Fernando,
oubliez que j'étais là.
367
00:16:09,260 --> 00:16:10,330
Désolé.
368
00:16:11,846 --> 00:16:14,509
Tu es dans la suite voisine ?
369
00:16:14,599 --> 00:16:16,841
Oui, quelle coïncidence.
370
00:16:17,185 --> 00:16:18,346
Oui.
371
00:16:19,187 --> 00:16:20,553
Allons, pas de souci.
372
00:16:20,646 --> 00:16:23,969
Les portes fermées,
on n'entend presque rien.
373
00:16:24,066 --> 00:16:25,045
Salut !
374
00:16:26,194 --> 00:16:28,595
Tu savais qu'elle était là ?
375
00:16:28,696 --> 00:16:30,096
Bien sûr que non.
376
00:16:30,198 --> 00:16:32,349
Tu trouves pas ça
un peu freudien
377
00:16:32,450 --> 00:16:35,113
que ta mère dorme jute à côté ?
378
00:16:35,203 --> 00:16:37,024
- Pour notre nuit de noces ?
- Si, si.
379
00:16:37,121 --> 00:16:38,396
La chambre est insonorisée,
380
00:16:38,498 --> 00:16:41,787
et elle respectera notre intimité...
381
00:16:41,876 --> 00:16:42,855
D'accord.
382
00:16:43,586 --> 00:16:46,875
Pardon ! Pardon, pardon.
383
00:16:47,423 --> 00:16:48,402
J'ai laissé mon portable.
384
00:16:51,719 --> 00:16:52,960
Continuez.
385
00:16:55,765 --> 00:16:58,223
Freudien, c'est ça.
386
00:16:59,018 --> 00:17:02,432
Se faire bloquer
par-derrière comme LeBron.
387
00:17:02,563 --> 00:17:05,955
C'est le trac.
Ça arrive à tout le monde.
388
00:17:06,067 --> 00:17:08,798
Michael est tout seul,
et Jeremy a raté son coup.
389
00:17:08,903 --> 00:17:10,724
Voyons comment allait Zeke.
390
00:17:10,821 --> 00:17:12,221
Il fait chaud,
ou c'est toi ?
391
00:17:12,323 --> 00:17:13,302
C'est que moi.
392
00:17:14,075 --> 00:17:15,532
Bon.
393
00:17:16,577 --> 00:17:17,772
T'en penses quoi ?
394
00:17:20,873 --> 00:17:22,330
- Zeke !
- C'est joli.
395
00:17:22,416 --> 00:17:23,452
Joli ?
396
00:17:23,543 --> 00:17:27,378
Magnifique. Je ne pensais pas
que ça aurait l'air si cher.
397
00:17:27,463 --> 00:17:29,159
Que ça aurait l'air cher ?
398
00:17:29,257 --> 00:17:32,967
Tu es une génie de la mode.
Je l'adore.
399
00:17:33,052 --> 00:17:35,658
- L'hôtel peut le faire pour toi ?
- Non.
400
00:17:35,763 --> 00:17:37,880
Regarde cette baignoire.
Je te fais un bain.
401
00:17:37,974 --> 00:17:39,795
On a un peu de temps.
402
00:17:39,892 --> 00:17:42,555
Arrête, j'ai pas envie, là.
403
00:17:42,645 --> 00:17:45,729
Je serai la seule femme
que tu n'as pas eue à Vegas.
404
00:17:45,815 --> 00:17:46,976
Sérieux ? Attends.
405
00:17:47,066 --> 00:17:48,466
Mya.
406
00:17:48,568 --> 00:17:50,605
J'ai couché avec une femme.
407
00:17:53,447 --> 00:17:56,019
Compter, ça fait lycée.
408
00:17:56,117 --> 00:17:58,097
On a tous un passé.
J'ai pas menti sur le mien.
409
00:17:58,202 --> 00:17:59,693
Mais tu l'as atténué.
410
00:17:59,787 --> 00:18:02,359
Comme tout le monde.
Tu l'as fait sur Kanye.
411
00:18:03,207 --> 00:18:04,368
Rien à voir.
412
00:18:04,458 --> 00:18:08,293
C'est pas juste que mon passé
pose problème, et pas le tien.
413
00:18:08,421 --> 00:18:10,629
Je trouve que...
414
00:18:11,299 --> 00:18:14,030
... Que tu ne me laisses pas entrer.
415
00:18:14,135 --> 00:18:16,923
Comment ça ?
J'essaie de te faire entrer, là !
416
00:18:17,013 --> 00:18:19,221
Tu me dis des demi-vérités,
pas tout.
417
00:18:19,307 --> 00:18:20,889
- Demande-moi !
- N'importe quoi ?
418
00:18:20,975 --> 00:18:22,216
Tout ce que tu veux.
419
00:18:22,310 --> 00:18:26,634
Dis-moi ce que vous faites
ce soir pour la garçonnière.
420
00:18:28,858 --> 00:18:31,339
Rien d'extravagant,
on a un budget.
421
00:18:31,444 --> 00:18:32,969
Juste une sortie entre mecs.
422
00:18:33,279 --> 00:18:36,932
Un dîner,
peut-être des paris.
423
00:18:37,033 --> 00:18:39,639
Et un ou deux clubs.
424
00:18:40,661 --> 00:18:43,449
Tu vois ? Tu me crois pas.
425
00:18:43,539 --> 00:18:44,518
Toi ?
426
00:18:44,999 --> 00:18:47,480
Ou "Zeke le fou" ?
427
00:18:47,793 --> 00:18:49,455
Merde ! Raté.
428
00:19:32,088 --> 00:19:33,124
Très masculin.
429
00:19:33,881 --> 00:19:37,420
Relax, tu n'as rien
que je n'ai déjà vu
430
00:19:37,510 --> 00:19:40,332
en bien plus grand.
431
00:19:40,513 --> 00:19:43,119
L'air conditionné est à fond...
432
00:19:43,224 --> 00:19:44,419
Hé, Mme Loretta.
433
00:19:44,517 --> 00:19:47,669
Bienvenue à la villa Constantine.
434
00:19:47,770 --> 00:19:49,261
Vous voulez visiter ?
435
00:19:49,355 --> 00:19:51,301
- Tu veux une baffe ?
- Non.
436
00:19:51,565 --> 00:19:52,806
Je veux pas.
437
00:19:52,900 --> 00:19:54,175
Alors écoute bien.
438
00:19:54,568 --> 00:19:58,312
J'ai une liste de règles
pour la fête de Michael.
439
00:19:58,406 --> 00:20:00,614
On a pas besoin de liste...
440
00:20:00,700 --> 00:20:03,522
Mon Michael est un bon chrétien.
441
00:20:03,619 --> 00:20:07,579
Il l'a toujours été.
442
00:20:09,417 --> 00:20:11,147
Heu... Oui.
443
00:20:11,252 --> 00:20:14,120
Et je veux qu'il le soit encore
444
00:20:14,213 --> 00:20:15,943
à son mariage, demain.
445
00:20:16,048 --> 00:20:17,289
- Compris ?
- Oui.
446
00:20:17,383 --> 00:20:18,988
Compris, le petit ?
447
00:20:19,093 --> 00:20:22,086
Vous êtes pas claire,
vous êtes transparente.
448
00:20:23,848 --> 00:20:24,827
Merci.
449
00:20:24,932 --> 00:20:28,346
Et habille-toi.
Ça n'a rien de sexy.
450
00:20:28,436 --> 00:20:29,597
Oui madame.
451
00:20:29,937 --> 00:20:32,509
Mme Loretta, vous aviez une clé ?
452
00:20:33,315 --> 00:20:34,920
Quel cul.
453
00:20:35,276 --> 00:20:37,359
Les préliminaires
étaient mal partis,
454
00:20:37,445 --> 00:20:39,482
il fallait regarder
vers celui
455
00:20:39,572 --> 00:20:40,972
qui marquait toujours.
456
00:20:41,073 --> 00:20:42,735
Ça va ?
457
00:20:42,825 --> 00:20:45,693
Bien. Très bien, même.
458
00:20:45,786 --> 00:20:49,075
Les inscriptions ont monté
depuis le numéro Obama,
459
00:20:49,165 --> 00:20:52,784
- et j'ai eu une super affaire...
- Chéri.
460
00:20:52,960 --> 00:20:54,940
- Oui ?
- Toi, comment ça va ?
461
00:21:00,009 --> 00:21:01,409
Mieux, maintenant.
462
00:21:03,304 --> 00:21:06,206
- J'ai oublié de demander.
- Quoi ?
463
00:21:06,307 --> 00:21:07,889
C'était comment, pour TED ?
464
00:21:07,975 --> 00:21:09,341
Ils m'ont redemandé
l'an prochain.
465
00:21:09,435 --> 00:21:10,892
- C'est vrai ?
- Et le mieux,
466
00:21:10,978 --> 00:21:13,550
le chef Cotillard
m'a dit que j'avais un don.
467
00:21:13,939 --> 00:21:17,228
Il nous fait un menu
spécial, que pour nous.
468
00:21:17,318 --> 00:21:19,139
Je suis fière de toi.
469
00:21:19,236 --> 00:21:20,215
Merci.
470
00:21:21,489 --> 00:21:22,593
Réponds pas.
471
00:21:22,698 --> 00:21:24,735
- Je vois juste qui c'est.
- Non.
472
00:21:25,534 --> 00:21:29,016
Je dois répondre.
C'est Lee Fox, le PDG ! Lauren.
473
00:21:29,497 --> 00:21:30,738
Lauren, ici Lee.
474
00:21:30,831 --> 00:21:33,039
Une place s'est libérée
chez le partenaire.
475
00:21:33,125 --> 00:21:34,286
Vous seriez parfaite.
476
00:21:34,376 --> 00:21:35,480
Je me douche.
477
00:21:36,629 --> 00:21:37,574
Pour quoi ?
478
00:21:37,671 --> 00:21:42,257
DG du Groupe média mondial.
Seriez-vous intéressée ?
479
00:21:42,343 --> 00:21:44,198
Mais absolument !
480
00:21:44,303 --> 00:21:46,420
J'ai un rendez-vous
avec le conseil.
481
00:21:46,514 --> 00:21:50,383
Ça bougera vite. Vous devez
être à New York le premier du mois.
482
00:21:51,143 --> 00:21:53,123
Attendez. New York ?
483
00:21:53,312 --> 00:21:56,521
Notre siège est là-bas, Lauren.
484
00:21:56,690 --> 00:21:59,171
Je pense que vous l'aurez.
Au revoir.
485
00:22:00,194 --> 00:22:01,173
Je le voulais aussi.
486
00:22:12,414 --> 00:22:13,780
Tu es belle,
dans la lumière.
487
00:22:15,000 --> 00:22:15,979
Alors ?
488
00:22:16,418 --> 00:22:19,900
Bien. Très bien, même.
489
00:22:20,005 --> 00:22:23,032
- Dominic, je dois te...
- Ménage !
490
00:22:23,133 --> 00:22:24,624
Ils sont là.
491
00:22:24,718 --> 00:22:25,788
- Oui.
- Allô ?
492
00:22:25,886 --> 00:22:26,865
Tu devrais y aller.
493
00:22:26,971 --> 00:22:29,179
- Ils attendront.
- Vaut mieux pas.
494
00:22:29,390 --> 00:22:30,881
- Ils font du bruit.
- Oui.
495
00:22:31,016 --> 00:22:32,382
- Je m'en occupe.
- O.K.
496
00:22:32,476 --> 00:22:34,957
Allez, Roméo et Juliette !
497
00:22:35,062 --> 00:22:37,884
- Ouvre, Dom.
- Yo.
498
00:22:37,982 --> 00:22:40,463
- Habille-toi.
- C'est un peu tôt.
499
00:22:40,568 --> 00:22:42,389
- On y va.
- Attendez.
500
00:22:42,736 --> 00:22:46,059
Salut, Lauren. Tu es belle.
Tu mets quelle lotion ?
501
00:22:46,156 --> 00:22:47,226
T'as fait du sport ?
502
00:22:47,324 --> 00:22:49,304
Je dois y aller.
503
00:22:49,410 --> 00:22:50,651
D'accord.
504
00:22:50,744 --> 00:22:52,895
- Tout va bien ?
- Dépêche.
505
00:22:53,080 --> 00:22:54,241
Oui.
506
00:22:54,331 --> 00:22:55,822
Vous êtes toujours là ?
507
00:22:55,916 --> 00:22:58,158
Vous vous aimez toujours ?
508
00:22:58,252 --> 00:23:00,460
Je t'aime tellement.
509
00:23:00,546 --> 00:23:01,912
Allez, grouille.
510
00:23:02,006 --> 00:23:03,736
Moi aussi, chérie.
511
00:23:04,174 --> 00:23:05,995
- Dans votre chambre !
- On y est !
512
00:23:06,093 --> 00:23:07,755
Eh bien, arrêtez.
513
00:23:08,095 --> 00:23:09,552
- Sois sage.
- Promis.
514
00:23:09,638 --> 00:23:10,617
S'il te plaît.
515
00:23:10,723 --> 00:23:13,454
Lauren, ta joie est très belle.
516
00:23:14,018 --> 00:23:14,997
Viens.
517
00:23:15,102 --> 00:23:16,263
Il déchirait.
518
00:23:17,396 --> 00:23:18,375
Merde.
519
00:23:18,647 --> 00:23:21,606
Même si on ne savait
pas bien marquer,
520
00:23:21,692 --> 00:23:23,183
on allait lancer le jeu.
521
00:23:23,277 --> 00:23:25,394
Vos invités, monsieur.
522
00:23:26,405 --> 00:23:27,680
Les voilà !
523
00:23:27,781 --> 00:23:29,181
Bienvenue chez moi.
524
00:23:29,283 --> 00:23:32,572
Je savais que l'année était bonne,
mais tu as eu un bonus ?
525
00:23:32,661 --> 00:23:34,357
On n'est témoin qu'une fois.
526
00:23:34,455 --> 00:23:37,414
Et c'était une affaire.
Je paie 4 000 la nuit.
527
00:23:37,499 --> 00:23:38,774
- Quoi ?
- Pour tout ça ?
528
00:23:38,876 --> 00:23:40,663
- Ça fait au moins 10.
- Non.
529
00:23:40,753 --> 00:23:42,210
Tu n'as pas besoin
qu'on aide ?
530
00:23:42,296 --> 00:23:44,333
Pas d'insultes !
531
00:23:44,465 --> 00:23:47,492
Il dit que c'est bon.
Laissez-le payer.
532
00:23:47,593 --> 00:23:51,166
Je suis avec mes meilleurs potes,
ça vaut le coup.
533
00:23:51,263 --> 00:23:52,504
Carrément.
534
00:23:52,598 --> 00:23:54,635
Ced, habille-toi.
535
00:23:54,725 --> 00:23:56,455
Vous voulez un verre ?
536
00:23:56,560 --> 00:23:57,960
- Oui.
- Je suis là pour ça.
537
00:23:58,062 --> 00:24:01,055
O.K. Declan.
538
00:24:01,857 --> 00:24:02,836
Excusez-moi.
539
00:24:03,317 --> 00:24:05,354
Je pensais que
vous allumiez les lumières.
540
00:24:05,444 --> 00:24:06,389
Non.
541
00:24:06,487 --> 00:24:08,854
Messieurs,
levez vos verres.
542
00:24:08,948 --> 00:24:10,735
À une nuit inoubliable.
543
00:24:10,824 --> 00:24:12,645
C'est la première fois
en trois mois
544
00:24:12,743 --> 00:24:13,904
qu'on est ensemble
pour un verre.
545
00:24:13,994 --> 00:24:15,064
Il nous est
arrivé quoi ?
546
00:24:15,162 --> 00:24:16,403
- Le travail.
- Les relations.
547
00:24:16,497 --> 00:24:17,658
- Les mariages.
- Les gosses.
548
00:24:17,748 --> 00:24:19,114
Alors il faut profiter,
549
00:24:19,208 --> 00:24:21,746
parce que pour
une nuit magique,
550
00:24:21,835 --> 00:24:23,952
nous n'avons
plus d'obligations.
551
00:24:24,046 --> 00:24:25,025
Vas-y.
552
00:24:25,130 --> 00:24:26,917
Plus de responsabilités...
553
00:24:28,884 --> 00:24:31,035
Plus de femmes.
554
00:24:31,136 --> 00:24:32,741
- J'ai pas le mien.
- Ici Zeke.
555
00:24:32,846 --> 00:24:34,883
Passe-moi Cedric.
C'est important.
556
00:24:34,974 --> 00:24:37,842
Il a bien choisi
son témoin, tu sais.
557
00:24:38,852 --> 00:24:39,922
- C'est Gail.
- Quoi ?
558
00:24:40,020 --> 00:24:41,261
- Important.
- Je suis occupé.
559
00:24:41,355 --> 00:24:43,085
- Elle sait que tu es là.
- T'as répondu ?
560
00:24:43,190 --> 00:24:44,590
- Numéro privé.
- Baisse le ton.
561
00:24:44,692 --> 00:24:46,092
- Baisse le ton.
- Numéro privé.
562
00:24:46,193 --> 00:24:47,980
Faut pas répondre.
Passe-le-moi.
563
00:24:48,070 --> 00:24:50,892
- On attend des strip-teaseuses.
- File.
564
00:24:50,990 --> 00:24:52,481
- Écoute, saoulard.
- Gail.
565
00:24:52,574 --> 00:24:54,725
Ma carte de crédit est refusée.
566
00:24:54,827 --> 00:24:56,682
- Refusée ? Comment ça ?
- C'est ça.
567
00:24:56,787 --> 00:24:58,938
Si j'étais là, je te cognerais.
568
00:24:59,039 --> 00:25:00,564
J'ai un peu dépassé la limite.
569
00:25:00,666 --> 00:25:01,645
De combien ?
570
00:25:01,750 --> 00:25:04,572
Écoute-moi.
C'est une fois dans ma vie.
571
00:25:04,670 --> 00:25:06,070
- Je vais te tuer !
- Tu...
572
00:25:06,171 --> 00:25:07,503
Allô ?
573
00:25:07,589 --> 00:25:08,921
Allô ?
574
00:25:09,591 --> 00:25:10,570
Gail ?
575
00:25:11,802 --> 00:25:12,781
Refusée ?
576
00:25:12,886 --> 00:25:16,038
Tenez, monsieur.
Ça vous remontera.
577
00:25:16,515 --> 00:25:18,427
Merci Declan.
J'en avais besoin.
578
00:25:18,517 --> 00:25:21,806
C'est génial d'être
avec quelqu'un qui me comprend.
579
00:25:21,895 --> 00:25:25,923
Oui. Nous sommes
des frères de mères différentes.
580
00:25:27,901 --> 00:25:29,392
Pas forcément, mais...
581
00:25:32,531 --> 00:25:33,988
- J'en veux.
- Alors, Ced ?
582
00:25:34,074 --> 00:25:36,680
J'ai pris ces flyers pour l'after.
583
00:25:36,785 --> 00:25:39,812
Chacun doit amener cinq filles.
584
00:25:39,913 --> 00:25:42,394
J'ai calculé.
5, 10, 15, 20, 25.
585
00:25:42,499 --> 00:25:44,286
- Hé...
- Il y en a 30.
586
00:25:44,376 --> 00:25:46,231
Hé !
Je veux pas de ça.
587
00:25:46,336 --> 00:25:48,578
Demain, c'est le plus
grand jour de ma vie.
588
00:25:48,672 --> 00:25:50,334
- Et voilà.
- J'épouse ma reine.
589
00:25:50,424 --> 00:25:53,246
Il faut que
vous soyez là à l'heure.
590
00:25:53,343 --> 00:25:56,427
Tu as raison. Tu t'es rasé
le vagin pour ce week-end ?
591
00:25:57,765 --> 00:26:00,724
Pense en homme.
Juste cinq minutes.
592
00:26:00,809 --> 00:26:03,051
- J'agis en homme.
- Pas du tout.
593
00:26:03,145 --> 00:26:05,876
Tu as le reste de ta vie
pour la suivre au magasin.
594
00:26:05,981 --> 00:26:07,313
- Arrête !
- Demain est important.
595
00:26:07,441 --> 00:26:10,309
- C'est ta garçonnière.
- C'est de la sagesse.
596
00:26:10,402 --> 00:26:13,611
Je suis ton témoin.
J'ai imprimé ces flyers.
597
00:26:13,697 --> 00:26:15,222
Pourquoi on va pas
voir un spectacle ?
598
00:26:15,324 --> 00:26:16,929
T'inquiète, il y en aura un.
599
00:26:17,034 --> 00:26:20,118
Criss Angel est là.
On pourrait y aller.
600
00:26:20,204 --> 00:26:22,059
Jersey Boy a gagné huit Tony.
601
00:26:22,372 --> 00:26:24,739
On était passé à l'offensive.
602
00:26:24,833 --> 00:26:27,860
On avance, et on garde
ses problèmes pour soi.
603
00:26:27,961 --> 00:26:28,940
CANDACE
RITE DE PASSAGE
604
00:26:29,046 --> 00:26:32,915
La demoiselle d'honneur
passait à l'action.
605
00:26:33,008 --> 00:26:33,987
Qu'elle pensait.
606
00:26:34,426 --> 00:26:35,496
Bonjour, chérie.
607
00:26:35,594 --> 00:26:38,462
Je sais que tu retrouves
les filles d'honneur
608
00:26:38,555 --> 00:26:40,046
et j'ai amené
des collations.
609
00:26:40,140 --> 00:26:41,335
Merci.
610
00:26:41,433 --> 00:26:42,594
De rien.
611
00:26:43,852 --> 00:26:45,343
Pas besoin de ça.
612
00:26:47,648 --> 00:26:48,809
Un autre.
613
00:26:49,274 --> 00:26:52,756
Le thé à gauche.
Les filles vont adorer.
614
00:26:53,445 --> 00:26:55,232
Mesdames.
615
00:26:55,322 --> 00:26:57,928
Sonia ! Tu es déjà là.
616
00:26:58,700 --> 00:27:00,737
- Ta robe est super.
- Merci !
617
00:27:00,828 --> 00:27:02,911
Mais incomplète sans
618
00:27:03,872 --> 00:27:05,602
- ça.
- Voilà.
619
00:27:06,041 --> 00:27:07,623
Merci à toutes.
620
00:27:07,793 --> 00:27:08,863
Tu sais quoi ?
621
00:27:09,044 --> 00:27:10,319
Il manque
encore un truc.
622
00:27:10,420 --> 00:27:13,151
- Oui, c'est vrai.
- Carrément.
623
00:27:16,385 --> 00:27:18,593
Candace, voici Idris.
624
00:27:18,679 --> 00:27:20,170
Ton bras.
625
00:27:20,264 --> 00:27:21,994
- Horrible.
- Viens là.
626
00:27:22,099 --> 00:27:25,581
Habitue-toi à être enchaînée
à homme pour toujours.
627
00:27:27,229 --> 00:27:30,017
- Mon propre Idris.
- À la piscine.
628
00:27:41,702 --> 00:27:42,647
M. Ward ?
629
00:27:42,744 --> 00:27:43,939
Oui !
630
00:27:45,289 --> 00:27:48,612
Désolé, elle m'a appelé.
Je passe.
631
00:27:48,709 --> 00:27:50,621
Excusez-moi, pardon.
Je passe.
632
00:27:50,711 --> 00:27:52,794
Désolé, Hercule.
633
00:27:52,880 --> 00:27:56,112
Bienvenue à Venus Pool.
Je suis Leikula.
634
00:27:56,216 --> 00:27:57,286
Cedric. Enchanté.
635
00:27:57,384 --> 00:27:58,989
Votre cabane est prête.
636
00:27:59,094 --> 00:28:00,335
Je vous suis.
637
00:28:00,429 --> 00:28:01,761
- Parfait.
- Patience.
638
00:28:02,556 --> 00:28:03,535
Ouais.
639
00:28:05,976 --> 00:28:09,720
Les mecs savent que la journée,
il faut être à la piscine.
640
00:28:09,813 --> 00:28:13,386
C'est là qu'on se montre,
et qu'on voit les autres.
641
00:28:13,483 --> 00:28:16,305
En plus, le chlore, ça tue tout.
642
00:28:16,403 --> 00:28:17,644
C'est une piscine topless ?
643
00:28:17,738 --> 00:28:20,219
Non, elles ont des T-shirt
avec des seins.
644
00:28:20,324 --> 00:28:22,532
C'est pour ça
qu'on a fait la queue.
645
00:28:22,618 --> 00:28:24,143
J'espère que
vous êtes satisfaits.
646
00:28:24,244 --> 00:28:27,567
Plus que satisfaits.
Merci.
647
00:28:27,664 --> 00:28:30,202
- De rien.
- Merci.
648
00:28:30,292 --> 00:28:32,659
- Alors ?
- Super.
649
00:28:32,753 --> 00:28:35,154
Regardez tous les beaux culs.
650
00:28:35,255 --> 00:28:36,655
On pensait avoir
eu le gros lot.
651
00:28:36,757 --> 00:28:39,329
Mais à Vegas,
il y a des mirages.
652
00:28:39,426 --> 00:28:41,759
Les hommes se contenaient.
Mais,
653
00:28:41,845 --> 00:28:44,246
d'en dessous,
les problèmes bouillonnaient.
654
00:28:50,312 --> 00:28:52,645
Tu as vu avec quoi
je me balade ?
655
00:28:52,731 --> 00:28:53,835
Je le vois.
656
00:28:53,941 --> 00:28:55,045
Hélas,
657
00:28:55,150 --> 00:28:58,234
leur attaque était
contre une bonne défense.
658
00:28:59,029 --> 00:29:00,065
Merde !
659
00:29:03,492 --> 00:29:04,983
- Retire ça !
- J'ai pas la clé.
660
00:29:05,077 --> 00:29:06,022
Retire ça !
661
00:29:06,119 --> 00:29:07,280
Attends, attention.
662
00:29:09,581 --> 00:29:11,436
Mesdames.
663
00:29:11,541 --> 00:29:13,487
- Salut !
- Salut !
664
00:29:14,544 --> 00:29:16,274
- Cache les menottes.
- Entrez.
665
00:29:16,380 --> 00:29:17,621
Un thé.
666
00:29:18,799 --> 00:29:20,529
Ouah, regarde.
667
00:29:20,634 --> 00:29:21,909
Imagine avoir
une femme comme ça.
668
00:29:22,010 --> 00:29:25,037
N'oublie pas.
Pour chaque canon,
669
00:29:25,138 --> 00:29:26,379
il y a un mec
qui en a marre.
670
00:29:26,515 --> 00:29:28,177
Tu as encore
des problèmes avec Mya ?
671
00:29:28,267 --> 00:29:30,839
- Ça se voit.
- Elle obsède sur mon passé.
672
00:29:30,936 --> 00:29:33,542
Le truc de "Zeke le fou".
673
00:29:38,568 --> 00:29:39,900
Mon Dieu !
674
00:29:39,987 --> 00:29:40,966
Tiens donc.
675
00:29:41,071 --> 00:29:44,280
Admirez la vue.
Ça, c'est la classe !
676
00:29:44,366 --> 00:29:45,470
Les gars !
677
00:29:48,704 --> 00:29:49,683
Bennett !
678
00:29:49,913 --> 00:29:52,485
- Réveille-toi !
- Clay Aiken !
679
00:29:52,582 --> 00:29:53,561
Vous faites quoi ?
680
00:29:53,667 --> 00:29:55,943
- MotorStorm : Apocalypse !
- Et il me bat !
681
00:29:56,128 --> 00:29:58,859
Moi, je vais vous battre.
Vous savez où vous êtes ?
682
00:29:58,964 --> 00:30:00,125
À la piscine.
683
00:30:00,215 --> 00:30:01,945
- À Vegas !
- Pourquoi tu cries ?
684
00:30:02,342 --> 00:30:03,583
- M. Ward ?
- Oui.
685
00:30:03,677 --> 00:30:06,340
- Un autre verre.
- En fait,
686
00:30:08,432 --> 00:30:09,627
oui,
quelque chose de fort.
687
00:30:09,725 --> 00:30:12,206
Et cinq piqûres
de testostérone
688
00:30:12,311 --> 00:30:13,893
pour ces demoiselles.
689
00:30:13,979 --> 00:30:15,049
- Merci.
- Oui.
690
00:30:15,147 --> 00:30:17,810
J'aimerais grimper
à cette montagne.
691
00:30:17,899 --> 00:30:19,174
C'est un bel
arrière-train.
692
00:30:19,276 --> 00:30:21,256
Depuis quand
tu sais jouer ?
693
00:30:21,361 --> 00:30:23,273
Je joue tous les soirs
avec Duke.
694
00:30:23,363 --> 00:30:24,945
Il est super.
Il me fait rire.
695
00:30:25,032 --> 00:30:26,432
Tu sais ce
qu'il m'a demandé ?
696
00:30:26,533 --> 00:30:29,401
Si après le mariage,
il pouvait m'appeler papa.
697
00:30:29,619 --> 00:30:31,144
Pause.
698
00:30:31,246 --> 00:30:34,114
Question. Ça te fait
pas un peu peur ?
699
00:30:34,207 --> 00:30:35,277
Quoi ?
700
00:30:35,375 --> 00:30:38,243
Tout d'un coup,
tu es père, comme ça.
701
00:30:38,337 --> 00:30:39,612
Tu es responsable
d'un humain.
702
00:30:39,713 --> 00:30:41,045
- Non.
- Pas un chien,
703
00:30:41,131 --> 00:30:44,704
un humain,
avec des cheveux, des os, du sang.
704
00:30:44,801 --> 00:30:46,884
S'il blesse quelqu'un ?
Se fait kidnapper ?
705
00:30:46,970 --> 00:30:50,259
Qu'il kidnappe ?
Tu seras toujours responsable.
706
00:30:50,349 --> 00:30:51,453
Ça te fait pas peur ?
707
00:30:51,558 --> 00:30:53,345
Non, ça me fait plaisir.
708
00:30:53,852 --> 00:30:55,127
Tu réponds très mal.
709
00:30:55,228 --> 00:30:56,833
Lève-toi et profite...
710
00:30:56,938 --> 00:30:58,133
Quoi ?
711
00:30:58,231 --> 00:30:59,597
Prends-en un.
712
00:30:59,691 --> 00:31:01,273
C'est quoi ?
713
00:31:01,360 --> 00:31:02,430
Il nous faut des gens.
714
00:31:02,527 --> 00:31:05,133
T'es au mauvais endroit,
regarde la piscine.
715
00:31:05,238 --> 00:31:06,604
Tu as l'embarras du choix.
716
00:31:06,698 --> 00:31:08,974
Oui, mais on a besoin
d'hommes, comme toi.
717
00:31:09,076 --> 00:31:10,806
- Non, non.
- Si.
718
00:31:10,911 --> 00:31:13,938
J'ai pas ma chemise,
et d'après mon look,
719
00:31:14,039 --> 00:31:15,496
tu penses que j'aime ça,
mais non.
720
00:31:15,582 --> 00:31:18,188
On a des bons prix.
Tu te fais des sous...
721
00:31:18,293 --> 00:31:20,774
- J'en prends un.
- Bennett, assis.
722
00:31:20,879 --> 00:31:21,824
Buffet gratuit.
723
00:31:21,922 --> 00:31:23,959
Un canon s'approche.
724
00:31:24,049 --> 00:31:28,407
Elle fait : "tu m'aides à
me mettre de la crème ?"
725
00:31:28,512 --> 00:31:30,993
- Tu fais quoi ?
- Je dirais non.
726
00:31:31,098 --> 00:31:32,680
Salut, yeux bleus.
727
00:31:33,266 --> 00:31:36,589
Tu peux m'aider ?
Je n'y arrive pas seule.
728
00:31:43,110 --> 00:31:44,692
Je ne devrais pas.
729
00:31:44,778 --> 00:31:46,269
Tu devrais.
730
00:31:47,447 --> 00:31:49,564
Tu es avec
quelqu'un, ou quoi ?
731
00:31:51,910 --> 00:31:52,946
Oui, voilà.
732
00:31:53,036 --> 00:31:54,106
Moi aussi.
733
00:31:54,955 --> 00:31:58,278
- Ah oui ?
- C'est Vegas, relax.
734
00:31:58,417 --> 00:32:00,625
Tu entends.
C'est Vegas.
735
00:32:00,836 --> 00:32:02,441
Vegas. Ouais.
736
00:32:02,629 --> 00:32:03,961
Je l'aime.
737
00:32:04,923 --> 00:32:06,084
O.K.
738
00:32:07,175 --> 00:32:08,211
Assied-toi.
739
00:32:08,301 --> 00:32:09,701
- Je te montre.
- Non.
740
00:32:09,803 --> 00:32:12,409
Mes mains...
Tu m'as craché dessus ?
741
00:32:12,556 --> 00:32:13,535
Ça m'insulte.
742
00:32:13,640 --> 00:32:16,929
Qu'est-ce que tu fous ?
Dis-moi.
743
00:32:21,189 --> 00:32:22,225
Accouche !
744
00:32:22,315 --> 00:32:23,476
- C'était...
- Quoi ?
745
00:32:23,567 --> 00:32:25,513
- Elle était pas...
- Quoi ?
746
00:32:25,610 --> 00:32:27,306
- Pas assez grande.
- Écoute.
747
00:32:27,404 --> 00:32:29,737
Les hommes claquent
tout pour aller au Brésil,
748
00:32:29,823 --> 00:32:31,940
le Brésil est venu à toi,
et tu dis non ?
749
00:32:32,033 --> 00:32:34,366
Vous savez quoi ?
J'en ai marre.
750
00:32:34,536 --> 00:32:36,778
Vous êtes nuls.
Je vais avec d'autres.
751
00:32:36,872 --> 00:32:37,851
Tu exagères.
752
00:32:37,998 --> 00:32:41,207
Me trouver des marins
et des politiciens.
753
00:32:41,293 --> 00:32:43,148
- Républicains !
- La ferme !
754
00:32:43,253 --> 00:32:44,983
C'est fini.
755
00:32:45,088 --> 00:32:47,751
Moi, je vais me lâcher.
756
00:32:47,841 --> 00:32:50,208
- Tu viens t'amuser ?
- Carrément !
757
00:32:51,553 --> 00:32:52,885
Ouais !
758
00:32:53,346 --> 00:32:56,305
Vous voyez ?
Vous et vos transats.
759
00:32:56,391 --> 00:32:57,495
Je vais
avec des nénés.
760
00:32:57,976 --> 00:33:01,128
Je voulais te le donner, Mike.
Tu as dit non.
761
00:33:04,608 --> 00:33:06,395
Trop profond !
Je coule !
762
00:33:06,485 --> 00:33:07,817
On dirait Finding Nemo.
763
00:33:12,199 --> 00:33:13,565
Aidez-moi, connards !
764
00:33:13,658 --> 00:33:15,354
On l'aide ?
765
00:33:15,452 --> 00:33:16,431
Nan.
766
00:33:16,536 --> 00:33:17,606
Au secours !
767
00:33:17,704 --> 00:33:20,697
Je n'étais pas le seul
à avoir besoin d'aide.
768
00:33:20,790 --> 00:33:22,031
Où en étais-je ?
769
00:33:22,125 --> 00:33:23,104
L'article.
770
00:33:23,210 --> 00:33:25,543
Oui, oui, l'article
d'O Magazine.
771
00:33:25,712 --> 00:33:28,284
Il parlait de
toutes les folies
772
00:33:28,381 --> 00:33:30,361
dans les enterrements
de jeune fille.
773
00:33:30,467 --> 00:33:34,086
Je l'ai lu. Les femmes
se lâchent autant que les hommes.
774
00:33:34,596 --> 00:33:39,671
Avec strip-teaseurs Magic Mike
et défis d'honneur.
775
00:33:39,851 --> 00:33:41,968
Ou simuler l'orgasme.
776
00:33:43,939 --> 00:33:45,976
Dans un bar bondé.
777
00:33:46,107 --> 00:33:49,225
Ou des jello shots
sur le ventre d'un inconnu ?
778
00:33:49,402 --> 00:33:52,008
Les femmes peuvent
s'amuser autant que les hommes.
779
00:33:52,113 --> 00:33:54,480
Oui, une danse érotique,
c'est normal.
780
00:33:54,574 --> 00:33:55,644
Si les femmes
s'amusent...
781
00:33:55,742 --> 00:33:57,199
Putains !
782
00:33:57,410 --> 00:33:59,015
Elle nous a
traité de putains ?
783
00:33:59,120 --> 00:34:02,898
Mais je n'ai pas à
m'inquiéter avec toi, Candace.
784
00:34:03,583 --> 00:34:07,748
Toutes ces bêtises.
Tu es trop vieille pour ça.
785
00:34:08,129 --> 00:34:09,370
Bien trop vieille.
786
00:34:10,257 --> 00:34:12,203
J'avais entendu
le premier "vieille".
787
00:34:12,300 --> 00:34:13,700
Qu'allez-vous
faire ce soir ?
788
00:34:14,761 --> 00:34:18,755
Juste une sortie entre filles,
filles du même âge.
789
00:34:19,766 --> 00:34:22,463
Des cocktails dans un club.
Peut-être un spectacle.
790
00:34:22,644 --> 00:34:25,182
Bien, alors
vous aurez le temps.
791
00:34:25,272 --> 00:34:27,878
Du temps pour quoi ?
792
00:34:32,779 --> 00:34:35,351
- Elle doit me lâcher.
- Je sais.
793
00:34:35,448 --> 00:34:36,518
Des somnifères ?
794
00:34:36,616 --> 00:34:38,949
Moi, je peux
m'en débarrasser.
795
00:34:39,119 --> 00:34:41,987
- Comment.
- J'ai la hache de guerre.
796
00:34:42,080 --> 00:34:44,413
Mesdames, j'ai
une autre surprise.
797
00:34:45,250 --> 00:34:47,526
On a réservé...
798
00:34:47,627 --> 00:34:52,042
Pardon, Mme Loretta,
désolée de vous décevoir,
799
00:34:52,132 --> 00:34:54,078
on a des plans.
800
00:34:54,175 --> 00:34:57,714
J'ai pu réserver pour quatre
à Nobu. Dans un coin.
801
00:34:57,804 --> 00:34:59,716
- Quelle coïncidence.
- Comment ça ?
802
00:34:59,806 --> 00:35:01,752
Andre, le concierge,
803
00:35:01,850 --> 00:35:05,594
a pu réserver
pour sept ce soir à Nobu.
804
00:35:05,687 --> 00:35:08,509
Table principale.
On y va, les filles !
805
00:35:08,607 --> 00:35:11,145
Vous alliez exclure Tish ?
806
00:35:13,486 --> 00:35:15,216
Elle est forte !
807
00:35:15,322 --> 00:35:16,904
Bienvenue dans
ma future vie.
808
00:35:16,990 --> 00:35:18,777
Il doit y avoir
quelque chose à faire.
809
00:35:18,867 --> 00:35:21,075
De quoi elle a besoin ?
810
00:35:21,161 --> 00:35:22,561
De cul.
811
00:35:22,662 --> 00:35:24,267
Attendez.
812
00:35:24,372 --> 00:35:26,102
Ton oncle Eddie
arrive quand ?
813
00:35:26,207 --> 00:35:28,608
Il n'avait pas flirté
avec elle ?
814
00:35:28,710 --> 00:35:32,329
- Ça n'arrivera jamais.
- Jamais dire jamais à Vegas.
815
00:35:40,513 --> 00:35:42,994
Floyd "Money" Mayweather !
Un autographe...
816
00:35:45,977 --> 00:35:47,013
Arrêtez !
817
00:35:47,103 --> 00:35:49,140
Floyd ! Lâchez-le, allez !
818
00:35:49,481 --> 00:35:51,086
- Lâchez-le !
- Bennett, debout !
819
00:35:51,191 --> 00:35:52,227
Trop agressif !
820
00:35:52,317 --> 00:35:55,674
Floyd, c'est juste un fan, c'est tout.
821
00:35:55,779 --> 00:35:57,304
Je vous suis
sur Twitter et MySpace.
822
00:35:57,405 --> 00:35:59,738
C'est tout.
C'était pas méchant.
823
00:35:59,824 --> 00:36:02,521
Mon ami se marie.
On fait sa garçonnière.
824
00:36:02,661 --> 00:36:04,448
À la villa Constantine du Caesar.
825
00:36:04,537 --> 00:36:05,573
Sympa.
826
00:36:05,664 --> 00:36:06,939
Je veux juste
lui faire plaisir.
827
00:36:07,040 --> 00:36:08,861
C'est ça,
une nuit à 40 000 $ ?
828
00:36:10,001 --> 00:36:12,209
Il n'a pas la Gold Card.
829
00:36:12,462 --> 00:36:15,193
Vous devriez lui en donner une.
830
00:36:15,298 --> 00:36:18,450
Regardez vous-même,
c'est un bon investissement.
831
00:36:18,551 --> 00:36:21,214
Je vous donne ça.
On sera là.
832
00:36:21,304 --> 00:36:23,910
Lisez-le, c'est
juste un flyer !
833
00:36:24,140 --> 00:36:26,416
Floyd, vous me voyez ?
834
00:36:27,560 --> 00:36:28,926
Je le fais glisser.
835
00:36:29,020 --> 00:36:30,875
Vous l'avez eu ?
836
00:36:30,980 --> 00:36:32,050
Prenez-le.
837
00:36:32,732 --> 00:36:35,395
Vous l'avez vu ?
On sera là.
838
00:36:35,485 --> 00:36:36,555
Je viendrai voir.
839
00:36:36,653 --> 00:36:38,770
Cool. Allez-y.
840
00:36:38,863 --> 00:36:41,139
Vous êtes occupés.
Et merci.
841
00:36:41,241 --> 00:36:43,699
- L'ami de Bieber !
- Champion !
842
00:36:43,785 --> 00:36:47,870
Dans cette guerre des sexes,
la meilleure histoire gagnerait,
843
00:36:47,956 --> 00:36:50,164
et j'étais déterminé
à battre les filles.
844
00:36:50,250 --> 00:36:52,947
Ça, c'est du vrai, les gars.
845
00:36:53,044 --> 00:36:56,663
C'est le point de départ, le casino.
D'abord un verre.
846
00:36:57,340 --> 00:36:58,740
- Quoi, Bennett ?
- Tu vas où ?
847
00:36:58,925 --> 00:37:00,837
Aux machines à sous !
848
00:37:00,969 --> 00:37:03,052
Tish m'a donné
200 $ pour parier.
849
00:37:03,138 --> 00:37:05,960
Tu as un sac à main,
tu vas aux machines à sous,
850
00:37:06,057 --> 00:37:07,093
ça va pas ou quoi ?
851
00:37:07,225 --> 00:37:08,500
C'est une banane.
852
00:37:08,601 --> 00:37:10,183
C'est attaché à ton ventre !
853
00:37:10,270 --> 00:37:12,751
- C'est bien les machines à sous !
- Non !
854
00:37:12,856 --> 00:37:15,519
On est pas des vieilles
arrivées en bus !
855
00:37:15,608 --> 00:37:17,429
On est là en groupe,
856
00:37:17,527 --> 00:37:18,984
on va faire
un Blackjack en groupe.
857
00:37:20,488 --> 00:37:23,276
J'y ai joué qu'une fois,
j'ai perdu 300 $.
858
00:37:23,366 --> 00:37:24,345
- Et alors ?
- Moi, 600.
859
00:37:24,451 --> 00:37:27,319
En première,
tous mes sous pour mon shit.
860
00:37:27,412 --> 00:37:29,688
- J'ai failli arrêter l'école.
- Hé !
861
00:37:29,789 --> 00:37:31,769
C'est quoi
cette négativité ?
862
00:37:32,083 --> 00:37:34,746
Je la prends,
et vous savez quoi ?
863
00:37:34,919 --> 00:37:36,501
Je vous la rends pas.
864
00:37:36,796 --> 00:37:40,028
On prend le train
des délices, les mecs !
865
00:37:40,133 --> 00:37:42,375
On est des pros.
Faites comme nous.
866
00:37:42,469 --> 00:37:44,677
- Merci, Dom !
- Non !
867
00:37:44,763 --> 00:37:48,791
Un homme doit savoir
s'imposer dans sa vie.
868
00:37:48,892 --> 00:37:51,714
- Je vais aux machines à sous.
- Casse-toi.
869
00:37:51,811 --> 00:37:54,087
- Pas de négativité !
- Il y a des toilettes ?
870
00:37:54,189 --> 00:37:55,168
Quoi ? Mike !
871
00:37:55,273 --> 00:37:57,674
- Une seconde avec Mike ?
- Je vais au...
872
00:37:57,776 --> 00:38:00,109
- Allez-y. Allez-y.
- Prends ton temps.
873
00:38:00,195 --> 00:38:01,231
Il se passe quoi ?
874
00:38:01,321 --> 00:38:04,610
Je peux pas faire le boulot
que tu m'as confié comme ça.
875
00:38:04,699 --> 00:38:07,521
J'ai tout préparé, pour toi.
876
00:38:07,994 --> 00:38:11,146
On va s'amu...
Dom ! Choisis pas la table !
877
00:38:14,334 --> 00:38:16,280
Mesdames, allons-y !
878
00:38:22,842 --> 00:38:23,821
Et merde !
879
00:38:26,930 --> 00:38:28,262
- Allez.
- Sépare-les !
880
00:38:28,348 --> 00:38:32,001
- Tu as dit jamais !
- J'ai dit tout le temps !
881
00:38:34,395 --> 00:38:35,374
Ça va ?
882
00:38:35,480 --> 00:38:37,688
Me dérange pas,
Randy. Allez.
883
00:38:38,274 --> 00:38:39,253
Merde !
884
00:38:40,360 --> 00:38:41,692
Allez, allez !
885
00:38:48,701 --> 00:38:50,033
Les verts valent combien ?
886
00:38:50,161 --> 00:38:51,356
Vingt-cinq.
887
00:38:56,543 --> 00:38:59,274
Ah, j'y crois pas !
888
00:39:00,088 --> 00:39:01,784
Ced, allez.
889
00:39:01,881 --> 00:39:03,042
Je te donne
des jetons !
890
00:39:15,937 --> 00:39:16,916
Non !
891
00:39:19,065 --> 00:39:20,647
- C'est pas fini.
- Je reste là.
892
00:39:20,733 --> 00:39:21,712
Pas fini.
893
00:39:23,653 --> 00:39:26,737
Un martini, sans glaçon.
894
00:39:26,948 --> 00:39:30,305
Venez ici.
Annulez cette commande.
895
00:39:30,743 --> 00:39:32,234
Candace.
896
00:39:32,579 --> 00:39:37,233
L'alcool cause la gueule
de bois et le ballonnement.
897
00:39:37,417 --> 00:39:39,329
Heureusement
que je suis pas la mariée.
898
00:39:39,419 --> 00:39:41,274
Mesdames,
j'ai une autre surprise.
899
00:39:42,463 --> 00:39:47,572
Des billets pour Dionne Warwick,
au 5e rang, centre !
900
00:39:47,719 --> 00:39:49,119
Super !
901
00:39:50,096 --> 00:39:51,428
Dionne Warwick ?
902
00:39:51,514 --> 00:39:56,373
Tu m'as dit que toi et ta mère,
vous l'adorez, non ?
903
00:39:56,769 --> 00:39:58,260
Si, mais je...
904
00:39:58,521 --> 00:40:00,467
Bien, c'est décidé.
905
00:40:01,441 --> 00:40:02,545
Merci, Candace.
906
00:40:03,818 --> 00:40:05,605
La fête Hanover
est juste là.
907
00:40:05,695 --> 00:40:07,061
- Oncle Eddie ?
- Mesdames.
908
00:40:07,155 --> 00:40:09,761
Eddie, qu'est-ce
que tu fais là ?
909
00:40:09,949 --> 00:40:14,034
Je devais voir ma nièce préférée
avant le grand jour !
910
00:40:15,121 --> 00:40:17,329
- J'ai eu ton message.
- Merci.
911
00:40:19,792 --> 00:40:20,953
Mme Loretta.
912
00:40:22,128 --> 00:40:26,156
J'ai été désolé d'apprendre
pour Deacon Johnson.
913
00:40:27,216 --> 00:40:28,946
Je sais ce que c'est
de perdre l'amour.
914
00:40:29,093 --> 00:40:32,632
Si je peux faire
quoi que ce soit,
915
00:40:33,348 --> 00:40:34,327
dites-le-moi.
916
00:40:35,558 --> 00:40:38,972
Combien de fois
avez-vous dit ça à une femme ?
917
00:40:39,062 --> 00:40:42,055
Plein de fois
à des femmes, Mme Loretta.
918
00:40:42,148 --> 00:40:43,810
Mais à une dame,
c'est ma première.
919
00:40:46,527 --> 00:40:50,396
Et elle a des billets
pour voir Dionne Warwick.
920
00:40:50,490 --> 00:40:52,641
- Et personne qui l'accompagne.
- Oui.
921
00:40:52,742 --> 00:40:54,324
Dionne Warwick ?
C'est vrai ?
922
00:40:55,328 --> 00:40:57,445
Ma chorale de paroisse
chantait ses chansons...
923
00:40:57,538 --> 00:40:58,995
Alléluia !
924
00:40:59,582 --> 00:41:01,244
Laissez-moi
en acheter un...
925
00:41:01,334 --> 00:41:03,155
Non, prenez le mien !
926
00:41:03,252 --> 00:41:05,289
- S'il vous plaît.
- Le mien.
927
00:41:05,380 --> 00:41:06,962
Hé, hé !
928
00:41:09,217 --> 00:41:11,675
J'adorerais vous accompagner.
929
00:41:13,054 --> 00:41:16,798
Disons que j'invite.
Les amis servent à ça.
930
00:41:16,891 --> 00:41:20,339
Mme "Lolita" reprend du service.
931
00:41:24,482 --> 00:41:26,883
Les affaires reprenaient
chez les filles.
932
00:41:26,985 --> 00:41:30,194
Et les mecs allaient voir
plein de surprises.
933
00:41:30,488 --> 00:41:33,185
On dit que Kristen essaie
d'avoir un enfant, là.
934
00:41:33,658 --> 00:41:34,762
Non ?
935
00:41:35,034 --> 00:41:38,869
On dit, oui.
On est très excités.
936
00:41:38,955 --> 00:41:40,935
On verra
quand tu coucheras plus.
937
00:41:41,165 --> 00:41:43,566
- C'est clair.
- "Là, je suis pas sexy."
938
00:41:43,668 --> 00:41:44,909
Tu es prêt à être père ?
939
00:41:45,003 --> 00:41:47,404
- C'est cool, Jeremy.
- Merci, pipelette.
940
00:41:47,505 --> 00:41:49,417
Les peurs de Jeremy
sont justifiées.
941
00:41:49,549 --> 00:41:51,336
Comment un enfant
peut en élever un ?
942
00:41:51,426 --> 00:41:52,462
Sérieux ?
943
00:41:52,552 --> 00:41:53,884
- Enfin !
- Toi aussi ?
944
00:41:53,970 --> 00:41:57,202
Non, mes potes
Isaac et Terrell sont en ville.
945
00:41:57,306 --> 00:41:59,707
Les plus gros fêtards
que je connaisse.
946
00:41:59,892 --> 00:42:03,215
J'espère qu'ils te calmeront.
Tu te lâches trop.
947
00:42:03,396 --> 00:42:04,728
Vous irez
au parc aquatique.
948
00:42:04,814 --> 00:42:07,636
Chef. Le menu est exquis.
949
00:42:07,734 --> 00:42:10,306
Nous vous remercions.
C'est délicieux.
950
00:42:10,403 --> 00:42:12,804
Il est forcé de le dire.
Et vous ?
951
00:42:12,947 --> 00:42:15,155
- Perfection.
- Incroyable.
952
00:42:15,241 --> 00:42:16,903
Michel, une tournée.
953
00:42:17,702 --> 00:42:21,150
Si vous me laissez votre ami,
j'ai une minute
954
00:42:21,247 --> 00:42:22,738
pour faire
visiter le restaurant.
955
00:42:22,832 --> 00:42:24,232
Je vous suis.
956
00:42:24,667 --> 00:42:26,579
J'adore Ratatouille.
957
00:42:27,754 --> 00:42:28,699
Dominic,
958
00:42:28,796 --> 00:42:32,824
j'ai vu votre prospectus,
et je suis impressionné.
959
00:42:32,925 --> 00:42:34,746
Mais je ne veux pas investir.
960
00:42:35,053 --> 00:42:36,032
D'accord.
961
00:42:36,137 --> 00:42:39,255
J'en ouvre un autre,
962
00:42:39,348 --> 00:42:42,705
et je cherche un sous-chef.
963
00:42:42,810 --> 00:42:44,267
Vous seriez parfait.
964
00:42:46,355 --> 00:42:47,516
Moi ?
965
00:42:47,607 --> 00:42:48,711
Votre sous-chef ?
966
00:42:49,942 --> 00:42:51,012
Dites quelque chose.
967
00:42:51,110 --> 00:42:53,443
Vous me le
proposez vraiment ?
968
00:42:53,613 --> 00:42:57,357
Vos tapas ont inspiré
toute une entrée,
969
00:42:57,450 --> 00:42:58,907
c'est-à-dire,
je les ai copiées.
970
00:42:58,993 --> 00:43:00,393
Je n'y crois pas.
971
00:43:00,495 --> 00:43:04,728
J'ai dit que mes sous-chefs
ont créé leur restaurant ?
972
00:43:05,666 --> 00:43:07,271
- C'est mon rêve.
- Il se réaliserait.
973
00:43:08,211 --> 00:43:11,113
La construction commence
à Planet Hollywood.
974
00:43:11,214 --> 00:43:13,547
Passez jeter un il.
975
00:43:13,841 --> 00:43:15,662
Planet Hollywood ?
À Vegas ?
976
00:43:16,844 --> 00:43:18,176
Chef ?
977
00:43:20,681 --> 00:43:22,206
Ça pourrait
être génial.
978
00:43:22,683 --> 00:43:23,662
Oui.
979
00:43:24,435 --> 00:43:26,165
Je suis très heureux.
980
00:43:30,900 --> 00:43:32,061
Ah, la vache.
981
00:43:36,197 --> 00:43:39,645
Mesdames.
Je vais vous dire au revoir.
982
00:43:39,742 --> 00:43:42,200
Merci beaucoup,
je me suis bien amusée.
983
00:43:42,286 --> 00:43:44,494
- De rien.
- Merci.
984
00:43:44,956 --> 00:43:46,356
Vous faites quoi ce soir ?
985
00:43:47,166 --> 00:43:50,034
Des petites vacances.
986
00:43:50,169 --> 00:43:53,162
Je vais aux machines
à sous toute seule,
987
00:43:53,297 --> 00:43:56,324
un peu de shopping
toute seule,
988
00:43:56,425 --> 00:44:00,260
des selfies des statues toute seule.
989
00:44:00,346 --> 00:44:02,588
Un verre seule
dans ma chambre.
990
00:44:02,682 --> 00:44:05,550
La nuit sera dingue,
mais venez donc avec nous.
991
00:44:05,643 --> 00:44:06,918
- C'est gentil.
- Oui, venez.
992
00:44:07,019 --> 00:44:08,180
D'accord !
993
00:44:09,188 --> 00:44:12,010
Je veux pas être seule à Vegas.
994
00:44:12,191 --> 00:44:13,170
Bon, Tish.
995
00:44:13,276 --> 00:44:16,690
Si vous venez
j'ai une règle d'or.
996
00:44:16,779 --> 00:44:18,270
- Un costume.
- Oui.
997
00:44:18,364 --> 00:44:20,094
Il faut pouvoir
rentrer dans le club.
998
00:44:20,199 --> 00:44:22,532
Alors il faut
s'habiller un peu.
999
00:44:22,618 --> 00:44:25,019
- Une ceinture ?
- Non.
1000
00:44:25,121 --> 00:44:27,488
En fait, j'ai un cardigan.
1001
00:44:27,582 --> 00:44:30,484
Règle numéro 2,
jamais de cardigan.
1002
00:44:30,585 --> 00:44:31,564
D'accord.
1003
00:44:31,669 --> 00:44:33,524
Une jolie robe,
des talons.
1004
00:44:33,629 --> 00:44:37,714
Je peux pas mettre plus que ça,
j'ai des pieds plats.
1005
00:44:37,884 --> 00:44:41,594
Je n'ai que ça,
donc je ne vois pas quoi mettre.
1006
00:44:42,054 --> 00:44:43,124
Bebe !
1007
00:44:43,222 --> 00:44:44,747
Venez.
1008
00:45:12,418 --> 00:45:14,080
Santé !
1009
00:45:15,087 --> 00:45:17,784
À Mike !
On fait ça comme il faut.
1010
00:45:17,882 --> 00:45:21,114
Je suis le meilleur témoin du monde !
1011
00:45:41,864 --> 00:45:44,072
Tu veux Ceddy ?
1012
00:45:44,158 --> 00:45:46,366
J'adore les femmes
en uniforme.
1013
00:45:46,452 --> 00:45:50,412
J'adore les femmes
sans l'uniforme ! Allez, Coco !
1014
00:45:52,416 --> 00:45:54,203
Dom. Ça va ?
1015
00:45:54,293 --> 00:45:56,239
- Oui.
- Pas depuis le dîner.
1016
00:45:56,337 --> 00:45:58,374
- Ça va pas ?
- Bois un coup.
1017
00:45:58,464 --> 00:45:59,659
Je vais bien.
1018
00:45:59,757 --> 00:46:01,578
Oui, tu vas bien.
1019
00:46:02,969 --> 00:46:03,914
Elle t'aime bien.
1020
00:46:04,011 --> 00:46:06,879
On voit que tu cogites.
Allez, accouche.
1021
00:46:06,973 --> 00:46:08,373
Le chef m'a offert
un boulot.
1022
00:46:08,474 --> 00:46:10,750
- Quoi ?
- Le chef lui file du taf.
1023
00:46:10,851 --> 00:46:12,092
C'est cool, Dom !
1024
00:46:12,186 --> 00:46:14,166
- Faut fêter ça.
- Si je le prends.
1025
00:46:14,272 --> 00:46:16,059
- Pourquoi pas ?
- C'est à Vegas.
1026
00:46:16,148 --> 00:46:17,935
- On vit à L.A.
- Toujours pareil.
1027
00:46:18,025 --> 00:46:19,391
Le Syndrome Dom.
1028
00:46:19,485 --> 00:46:21,727
- Il obéit à sa meuf.
- Voilà.
1029
00:46:21,821 --> 00:46:22,766
De quoi ?
1030
00:46:22,863 --> 00:46:25,560
Elle t'a largué,
et tu l'as reprise !
1031
00:46:25,658 --> 00:46:26,637
Je sais ce que je veux.
1032
00:46:26,742 --> 00:46:29,200
Tu vas abandonner
le boulot de tes rêves,
1033
00:46:29,287 --> 00:46:31,267
qui te réussirait,
pour cette femme ?
1034
00:46:31,372 --> 00:46:33,352
- Pour la femme.
- Voilà...
1035
00:46:33,457 --> 00:46:34,493
Le répète pas.
1036
00:46:34,667 --> 00:46:35,646
C'est assez romantique.
1037
00:46:35,751 --> 00:46:37,242
Tu délires.
1038
00:46:37,336 --> 00:46:39,703
Un boulot de rêve
qui rend triste ?
1039
00:46:39,797 --> 00:46:41,709
Dis, tu synchronises
tes règles ?
1040
00:46:41,799 --> 00:46:43,654
Il y a des applis
pour ça.
1041
00:46:43,759 --> 00:46:46,035
Une dernière question,
et j'arrête.
1042
00:46:46,137 --> 00:46:48,800
Tu crois qu'elle
ferait la même chose ?
1043
00:46:48,889 --> 00:46:50,414
Oh là,
1044
00:46:50,516 --> 00:46:53,088
bonne question.
Comment tu fais ?
1045
00:46:53,185 --> 00:46:54,790
Coco sur la scène !
1046
00:46:54,895 --> 00:46:56,750
Je t'aide à descendre.
1047
00:46:56,856 --> 00:46:58,836
Coco, merci
pour la danse.
1048
00:46:58,941 --> 00:47:03,174
Ça va déchirer.
Mes potes sont arrivés.
1049
00:47:03,279 --> 00:47:04,349
Les voilà !
1050
00:47:04,488 --> 00:47:07,356
Ça va ? Cedric,
le témoin, l'organisateur.
1051
00:47:08,034 --> 00:47:09,366
Ced,
c'est pas eux.
1052
00:47:12,121 --> 00:47:13,703
Les voilà !
1053
00:47:15,374 --> 00:47:17,491
Les grands esprits
se rencontrent !
1054
00:47:21,756 --> 00:47:23,611
C'était quoi,
sa fraternité ?
1055
00:47:23,716 --> 00:47:25,173
Abercrombie
et Fitch Epsilon.
1056
00:47:25,259 --> 00:47:27,956
Voici Isaac et Terrell.
1057
00:47:28,054 --> 00:47:30,922
Quelle meuf appelle
son fils Terrell ?
1058
00:47:32,099 --> 00:47:33,340
Je rigole !
1059
00:47:33,601 --> 00:47:36,082
- Attache-le !
- Vas-y.
1060
00:47:36,520 --> 00:47:38,011
Les gars !
1061
00:47:38,397 --> 00:47:39,729
Pourquoi
t'y as pas pensé ?
1062
00:47:39,815 --> 00:47:41,636
Les noirs n'enchaînent
pas les noirs.
1063
00:47:41,734 --> 00:47:44,067
Ça, c'est les blancs.
Django.
1064
00:47:44,153 --> 00:47:45,644
Le D est muet.
1065
00:47:45,863 --> 00:47:47,058
C'est quoi un bâtard ?
1066
00:47:47,198 --> 00:47:50,908
Rencontrez mes potes.
Isaac.
1067
00:47:50,993 --> 00:47:52,689
- Ça va ?
- Et Terrell.
1068
00:47:52,787 --> 00:47:56,747
J'ai beaucoup entendu
parler de vous, rien n'est vrai.
1069
00:47:56,874 --> 00:48:00,527
C'est ça, vos verres,
mesdames ? Allez !
1070
00:48:00,711 --> 00:48:02,407
Un Shirley Temple,
un soda ?
1071
00:48:02,505 --> 00:48:04,451
- C'est une bar mitzvah ?
- Lâchez-vous...
1072
00:48:05,091 --> 00:48:08,300
Oui, on va mourir
ce soir. Venez.
1073
00:48:08,469 --> 00:48:10,802
Je le savais que
vous les aimeriez.
1074
00:48:14,767 --> 00:48:15,746
Oui !
1075
00:48:17,436 --> 00:48:18,472
Allez, Tish !
1076
00:48:25,194 --> 00:48:27,345
C'est des talons de 7 cm.
1077
00:48:27,446 --> 00:48:28,846
Ça tue.
1078
00:48:29,115 --> 00:48:31,232
- Mlle Harris ? Votre chauffeur.
- Oui ?
1079
00:48:31,409 --> 00:48:33,981
Mesdames,
votre voiture est prête.
1080
00:48:34,495 --> 00:48:36,896
C'est ça, notre voiture ?
1081
00:48:36,997 --> 00:48:38,101
Maintenant oui !
1082
00:48:38,207 --> 00:48:40,688
Tu as volé celle des mecs ?
1083
00:48:41,085 --> 00:48:42,030
Génial !
1084
00:48:42,128 --> 00:48:44,336
- Après vous !
- J'adore !
1085
00:48:44,422 --> 00:48:47,870
- Comment ils vont se déplacer ?
- On s'en fout.
1086
00:48:49,885 --> 00:48:51,342
C'est quoi, ça ?
1087
00:48:51,429 --> 00:48:54,388
J'avais commandé un bus
avec barre de strip-teaseuse.
1088
00:48:54,473 --> 00:48:56,055
- Il y en a une.
- C'est quoi ?
1089
00:48:56,142 --> 00:48:57,178
Commence pas.
1090
00:48:57,268 --> 00:48:59,055
J'aime ton côté gay.
1091
00:48:59,145 --> 00:49:00,386
Arrêtez tous.
1092
00:49:00,479 --> 00:49:03,631
On a l'air de mecs
qui prennent ce truc ?
1093
00:49:03,732 --> 00:49:05,314
En fait, oui.
1094
00:49:05,401 --> 00:49:06,983
C'est Vegas.
J'ai tout vu.
1095
00:49:07,069 --> 00:49:09,436
Vous montez ?
Vous devrez payer quand même.
1096
00:49:09,530 --> 00:49:11,055
Je discute pas.
On marche.
1097
00:49:11,157 --> 00:49:12,887
Tu sais que Vegas,
c'est grand ?
1098
00:49:12,992 --> 00:49:15,143
- On y va !
- Je monte.
1099
00:49:15,244 --> 00:49:17,816
Pourboire de 20 %
non remboursable.
1100
00:49:17,913 --> 00:49:20,906
Elles nous avaient volé bus et groove.
1101
00:49:21,000 --> 00:49:22,662
Quoi de prévu ?
1102
00:49:22,751 --> 00:49:24,902
Des tas de choses !
1103
00:49:25,004 --> 00:49:26,404
J'ai déjà peur.
1104
00:49:26,505 --> 00:49:28,201
Tu fais bien.
1105
00:49:28,299 --> 00:49:30,700
La première, c'est...
1106
00:49:30,801 --> 00:49:31,780
Téléphone ?
1107
00:49:31,886 --> 00:49:35,846
- Tu ne vas pas répondre ?
- Mets en silencieux.
1108
00:49:35,931 --> 00:49:37,843
Je dois répondre. Allô.
1109
00:49:37,933 --> 00:49:39,094
Lee Fox en ligne.
1110
00:49:39,185 --> 00:49:40,517
- Cocktail ?
- Oui !
1111
00:49:40,603 --> 00:49:41,582
D'accord.
1112
00:49:41,687 --> 00:49:43,929
Il y avait de l'ail.
Vous avez un chewing-gum ?
1113
00:49:44,023 --> 00:49:45,935
Dans mon sac.
1114
00:49:46,025 --> 00:49:48,631
- J'en veux un.
- Moi aussi.
1115
00:49:48,736 --> 00:49:49,931
Moi, moi, moi.
1116
00:49:50,488 --> 00:49:53,185
- Et un cachet.
- Moi aussi.
1117
00:49:57,745 --> 00:49:58,781
Dégueulasse.
1118
00:49:58,871 --> 00:50:00,237
- Ici Lee.
- Salut.
1119
00:50:00,372 --> 00:50:03,160
Félicitations. Le vote est unanime.
1120
00:50:03,250 --> 00:50:06,038
Tu es nommée Directrice.
1121
00:50:08,714 --> 00:50:09,693
Allô ?
1122
00:50:09,798 --> 00:50:11,778
Oui. Je suis...
1123
00:50:13,302 --> 00:50:16,591
Je suis surprise. Je reste sans voix.
1124
00:50:16,680 --> 00:50:19,502
Bienvenue à New York, Lauren Harris.
1125
00:50:19,600 --> 00:50:21,808
Amuse-toi avec tes amies.
1126
00:50:21,894 --> 00:50:23,499
On déjeunera lundi.
1127
00:50:23,812 --> 00:50:26,054
C'est parti. Voilà.
1128
00:50:27,441 --> 00:50:28,773
Ça va ?
1129
00:50:30,027 --> 00:50:31,188
Lauren ?
1130
00:50:31,820 --> 00:50:33,766
- Tu vas vomir !
- Prête !
1131
00:50:33,864 --> 00:50:34,843
C'est parti !
1132
00:50:35,491 --> 00:50:36,732
Vegas !
1133
00:50:43,249 --> 00:50:45,616
- Salut, ça va ?
- Très bien.
1134
00:50:46,085 --> 00:50:47,121
Les gars.
1135
00:50:47,211 --> 00:50:50,238
Voici Sofia. Sofia, les gars.
1136
00:50:50,339 --> 00:50:52,035
- Salut.
- Salut.
1137
00:50:52,132 --> 00:50:54,408
- Comment ça va ?
- Du calme.
1138
00:50:54,510 --> 00:50:56,991
- Prends ton temps.
- Laissez-le.
1139
00:50:57,763 --> 00:50:59,095
Comment vas-tu ?
1140
00:50:59,265 --> 00:51:03,259
Zeke marquait une pause après que son ex
1141
00:51:03,352 --> 00:51:06,049
lui ait dit que sa vie était mieux sans lui.
1142
00:51:06,146 --> 00:51:09,503
En fait, il s'accrochait à son passé.
1143
00:51:09,608 --> 00:51:13,443
Si les filles ne le voyaient plus
comme Zeke le fou,
1144
00:51:13,529 --> 00:51:15,054
qui était-il ?
1145
00:51:15,990 --> 00:51:18,266
Comment tu as pu la laisser filer ?
1146
00:51:18,367 --> 00:51:20,347
J'étais juste un salaud.
1147
00:51:20,452 --> 00:51:22,535
Parfois, il faut attendre la bonne.
1148
00:51:22,621 --> 00:51:24,601
La femme parfaite à épouser.
1149
00:51:24,707 --> 00:51:27,188
Zeke ne se marie pas !
Que se passe-t-il ?
1150
00:51:27,293 --> 00:51:29,535
On est là pour la fête !
1151
00:51:29,712 --> 00:51:30,987
C'est possible ?
1152
00:51:31,088 --> 00:51:34,798
Je répète toujours la même chose.
1153
00:51:34,883 --> 00:51:35,953
Personne ne répond.
1154
00:51:36,135 --> 00:51:37,717
- Solidarité.
- J'aime ça.
1155
00:51:37,803 --> 00:51:39,465
Gailzilla ne pourrira pas mon voyage.
1156
00:51:39,555 --> 00:51:42,286
Comment tu m'as appelée ?
Je t'entends.
1157
00:51:42,391 --> 00:51:43,495
Que veux-tu ?
1158
00:51:43,601 --> 00:51:47,595
Pourquoi ai-je plus de 40 000 $ de frais
1159
00:51:47,688 --> 00:51:50,556
- sur ma carte bloquée ?
- Quoi ?
1160
00:51:50,649 --> 00:51:53,938
Tu es mort, Cedric. Mort !
1161
00:51:54,028 --> 00:51:55,633
À qui tu parles ?
1162
00:51:55,738 --> 00:51:57,013
- Qui est-ce ?
- Salut.
1163
00:51:57,114 --> 00:51:58,446
- Gail !
- Ce n'est pas fini.
1164
00:52:00,075 --> 00:52:01,566
Ça va, Ced ?
1165
00:52:01,744 --> 00:52:03,440
Je dois... Merde !
1166
00:52:04,288 --> 00:52:05,267
Gail est là ?
1167
00:52:05,372 --> 00:52:06,647
J'irai le chercher.
1168
00:52:06,749 --> 00:52:08,354
Rendez-vous à Planet Hollywood.
1169
00:52:10,085 --> 00:52:13,078
La musique est trop intense !
1170
00:52:13,255 --> 00:52:17,158
Oui. Je ressens le rythme.
1171
00:52:17,926 --> 00:52:20,202
Je suis sur un tapis roulant.
1172
00:52:25,017 --> 00:52:27,350
Mes amies planent !
1173
00:52:27,436 --> 00:52:30,338
Désolé. Pardon. Pardon.
1174
00:52:32,524 --> 00:52:34,379
Hé, Marcel !
1175
00:52:34,485 --> 00:52:35,976
Puis-je vous aider ?
1176
00:52:36,070 --> 00:52:38,938
Il y a une erreur sur ma note.
1177
00:52:39,031 --> 00:52:40,693
Regardons cela.
1178
00:52:40,783 --> 00:52:43,992
J'ai réservé la Villa Constantine
avec une promo spéciale
1179
00:52:44,078 --> 00:52:45,774
- pour 4 000 la nuit.
- Non. "Moins."
1180
00:52:45,954 --> 00:52:47,775
Pardon ?
1181
00:52:47,873 --> 00:52:50,832
La promotion est de 4 000 $ la nuit.
1182
00:52:51,085 --> 00:52:54,738
Normalement, la Constantine est à 44 000 $,
1183
00:52:54,838 --> 00:52:58,286
mais avec cette promotion,
vous économisez.
1184
00:52:58,384 --> 00:53:00,592
Et gagnez 40 000 points.
1185
00:53:00,678 --> 00:53:01,839
Je me fous des points !
1186
00:53:02,596 --> 00:53:05,168
Vous savez quoi ?
J'ai réalisé
1187
00:53:05,349 --> 00:53:07,557
- que la chambre est trop grande.
- Trop grande ?
1188
00:53:07,726 --> 00:53:10,059
Trop pour une personne.
1189
00:53:10,229 --> 00:53:12,209
C'est froid, ennuyeux.
1190
00:53:12,398 --> 00:53:17,382
Vous croyez que je peux changer
pour une chambre moins...
1191
00:53:17,569 --> 00:53:20,107
- Moins grande ?
- Avec un lit ?
1192
00:53:20,280 --> 00:53:22,317
Absolument.
1193
00:53:22,491 --> 00:53:27,236
Pas de frais d'annulation
puisque que vous restez ce soir,
1194
00:53:27,329 --> 00:53:29,412
sans préavis de 72 h.
1195
00:53:29,707 --> 00:53:31,039
Mon Dieu.
1196
00:53:32,376 --> 00:53:35,107
Vous savez, M. Ward,
1197
00:53:36,714 --> 00:53:40,617
je pense que vous pouvez ne payer
qu'une nuit.
1198
00:53:40,718 --> 00:53:42,050
- Une nuit ?
- Cela aide ?
1199
00:53:42,136 --> 00:53:43,115
Oui.
1200
00:53:43,220 --> 00:53:44,586
Autre chose ?
1201
00:53:44,680 --> 00:53:47,798
Où est le distributeur ?
1202
00:53:47,891 --> 00:53:49,223
Juste là.
1203
00:53:49,309 --> 00:53:51,039
Dites-le, où ?
1204
00:53:51,145 --> 00:53:52,841
- À droite.
- Là ?
1205
00:53:52,980 --> 00:53:54,380
- Là.
- C'est à qui ?
1206
00:53:54,481 --> 00:53:56,564
- C'est pour les clients.
- J'en ai besoin.
1207
00:53:56,734 --> 00:53:58,100
Ced, qu'y a-t-il ?
1208
00:53:58,277 --> 00:54:00,098
- Je dois gagner de l'argent.
- Pourquoi ?
1209
00:54:00,195 --> 00:54:02,312
- Je dois gagner maintenant.
- Attends ! Stop.
1210
00:54:02,406 --> 00:54:03,681
- Quoi ?
- Que s'est-il passé ?
1211
00:54:03,782 --> 00:54:05,603
La chambre était beaucoup
plus chère que prévu.
1212
00:54:05,784 --> 00:54:07,389
Relax. Combien ?
1213
00:54:07,494 --> 00:54:09,315
36 000 $ de plus par nuit.
1214
00:54:10,289 --> 00:54:11,359
Tu comprends pas.
1215
00:54:11,540 --> 00:54:13,361
Mon cur !
1216
00:54:15,461 --> 00:54:17,066
Rends-la-moi !
1217
00:54:17,212 --> 00:54:18,316
Ced, attends.
1218
00:54:19,548 --> 00:54:20,652
Raconte-moi.
1219
00:54:20,758 --> 00:54:23,455
Comment ?
Je viens de le faire !
1220
00:54:23,552 --> 00:54:25,248
Je parle chinois ?
1221
00:54:26,597 --> 00:54:28,179
- Compris.
- Non !
1222
00:54:28,307 --> 00:54:30,640
Le pire c'est que j'ai tout payé
avec la carte de Gail.
1223
00:54:30,809 --> 00:54:34,018
- Pourquoi ?
- Tu crois que j'ai fait exprès ?
1224
00:54:34,104 --> 00:54:35,504
- Elle va te tuer.
- Vraiment ?
1225
00:54:35,606 --> 00:54:37,723
Je sais déjà tout ça !
1226
00:54:37,816 --> 00:54:40,217
- Tu crois ?
- Je dois tout arranger.
1227
00:54:40,319 --> 00:54:41,810
Et à ma façon.
1228
00:54:41,904 --> 00:54:43,065
Je vais gagner de l'argent.
1229
00:54:43,155 --> 00:54:45,761
Personne ne gagne quand il le faut à Vegas.
1230
00:54:45,866 --> 00:54:49,610
Tu te prends pour Rain Man ?
1231
00:54:49,703 --> 00:54:51,854
J'appelle les copains.
1232
00:54:52,039 --> 00:54:53,826
N'appelle personne !
1233
00:54:53,999 --> 00:54:56,730
Je ne vais pas gâcher la journée de Michael.
1234
00:54:56,919 --> 00:54:58,581
Je ne les veux pas autour quand je joue !
1235
00:54:58,670 --> 00:55:00,036
Ils vont me gêner.
1236
00:55:00,130 --> 00:55:01,792
Tu dois m'aider.
1237
00:55:01,965 --> 00:55:04,366
Sois mon copilote. Donne-moi une heure.
1238
00:55:04,468 --> 00:55:05,413
D'accord.
1239
00:55:05,511 --> 00:55:06,752
Une heure.
1240
00:55:07,846 --> 00:55:09,929
Heart Bar, dans une heure.
1241
00:55:10,015 --> 00:55:11,347
- Une heure.
- Une heure.
1242
00:55:11,433 --> 00:55:14,130
Je viens de te le dire !
Arrête !
1243
00:55:15,938 --> 00:55:17,520
Tu me stresses !
1244
00:55:17,940 --> 00:55:20,216
- Que font les mecs ?
- Strip club !
1245
00:55:20,400 --> 00:55:24,724
Michael ne veut pas
de ce genre de week-ends,
1246
00:55:24,822 --> 00:55:26,097
il déteste les strip-clubs.
1247
00:55:26,198 --> 00:55:27,177
C'est des mecs !
1248
00:55:27,282 --> 00:55:29,433
Et son témoin bizarre ?
1249
00:55:29,535 --> 00:55:31,060
Sans parler de son bras droit !
1250
00:55:31,161 --> 00:55:34,450
Je me fous de ce qu'ils font
1251
00:55:34,540 --> 00:55:37,442
s'ils planent
ou s'ils veulent des enfants.
1252
00:55:37,543 --> 00:55:39,523
- Qu'a fait Jeremy ?
- Rien.
1253
00:55:39,628 --> 00:55:41,779
Il m'a comparée à Louis Gossett Jr !
1254
00:55:41,880 --> 00:55:44,031
- Non !
- Je ne suis plus drôle.
1255
00:55:44,132 --> 00:55:46,044
Tu es drôle !
1256
00:55:46,134 --> 00:55:48,797
- Je sais ! C'est ma tournée.
- OK.
1257
00:55:48,887 --> 00:55:53,723
En parlant de s'amuser,
ton défi au Gallery Club, Mme Hall,
1258
00:55:54,393 --> 00:55:58,262
est de danser sur le bar ou dans une cage !
1259
00:55:58,355 --> 00:55:59,334
Non !
1260
00:56:07,531 --> 00:56:09,193
Jeremy a raison ?
1261
00:56:09,533 --> 00:56:13,641
On dit que la vie sexuelle reflète la vraie vie.
1262
00:56:13,745 --> 00:56:18,524
Et si je contrôlais trop ?
Si j'étais une harpie ?
1263
00:56:21,628 --> 00:56:22,994
Je suis drôle.
1264
00:56:26,091 --> 00:56:28,003
Je suis drôle, O.K. ?
1265
00:56:34,725 --> 00:56:36,216
Je suis de retour.
1266
00:56:44,067 --> 00:56:46,673
Voyage dans les années 90.
1267
00:57:23,315 --> 00:57:24,681
Vous êtes là.
1268
00:57:24,816 --> 00:57:26,216
- Cedric va bien ?
- Oui.
1269
00:57:26,318 --> 00:57:27,650
Où est mon témoin ?
1270
00:57:27,736 --> 00:57:31,059
Une autre tournée ? Je paie.
1271
00:57:31,156 --> 00:57:32,260
Non, merci.
1272
00:58:03,313 --> 00:58:06,272
Cedric a deux minutes,
sinon tu deviens mon témoin.
1273
00:58:06,358 --> 00:58:07,519
Si on commandait des shots !
1274
00:58:07,609 --> 00:58:08,588
Je dois pisser.
1275
00:58:08,694 --> 00:58:09,673
Reviens vite.
1276
00:58:09,778 --> 00:58:11,508
Tu vas pisser toute la nuit.
1277
00:58:36,096 --> 00:58:37,462
Autre shot !
1278
00:58:37,556 --> 00:58:41,038
Je descends voir mon témoin à une table.
1279
00:58:41,351 --> 00:58:43,297
On dirait qu'il gagne.
1280
00:58:43,603 --> 00:58:45,754
Ton enterrement de vie de garçon !
1281
00:58:57,492 --> 00:58:58,687
Arrête !
1282
00:59:39,201 --> 00:59:44,060
Désolée de ne pas être la femme parfaite
pour votre fils, "Lorettarte" !
1283
00:59:44,247 --> 00:59:48,116
Mais je veux mes roses blanches,
connasse !
1284
01:00:01,807 --> 01:00:02,877
Ouais !
1285
01:00:03,475 --> 01:00:05,205
Ils vont vous virer !
1286
01:00:05,310 --> 01:00:07,393
Vous ne pourrez plus bosser ici.
1287
01:00:07,479 --> 01:00:10,768
Yanex Media a nommé Lauren Harris
1288
01:00:10,857 --> 01:00:12,678
directrice du service media.
1289
01:00:12,776 --> 01:00:16,315
Miss Harris a vite été promue à Los Angeles,
1290
01:00:16,404 --> 01:00:20,239
et changera de côte pour venir à New York,
1291
01:00:20,325 --> 01:00:21,907
un des plus grands...
1292
01:00:21,993 --> 01:00:23,484
- Quoi ?
- Oui !
1293
01:00:23,578 --> 01:00:25,729
- Qu'y a-t-il ?
- Je t'ai écrit 27 fois !
1294
01:00:25,831 --> 01:00:27,288
- Écoute !
- Ça fait une heure !
1295
01:00:27,374 --> 01:00:28,831
N'amène pas d'énergie négative.
1296
01:00:28,917 --> 01:00:30,613
Pas maintenant, je gagne.
1297
01:00:30,710 --> 01:00:32,440
Je gagne huit mille voire plus.
1298
01:00:32,671 --> 01:00:35,072
Va voir là-bas si j'y suis !
1299
01:00:35,257 --> 01:00:37,533
Tu es le témoin ou l'absent ?
1300
01:00:37,634 --> 01:00:38,966
L'absent ?
1301
01:00:39,177 --> 01:00:40,156
D'accord.
1302
01:00:40,262 --> 01:00:42,345
Je ne vois pas de nichons près de lui.
1303
01:00:42,430 --> 01:00:44,547
Tu as raison.
1304
01:00:44,683 --> 01:00:48,256
J. Crew et Ralph Lauren ont raison.
1305
01:00:48,395 --> 01:00:50,478
Je suis sérieux,
je t'ai abandonné.
1306
01:00:50,564 --> 01:00:52,294
- Non.
- Mike, arrête.
1307
01:00:52,399 --> 01:00:55,881
J'ai délaissé mes devoirs
pour mes désirs personnels !
1308
01:00:55,986 --> 01:00:57,773
C'est bon, tu jouais.
1309
01:00:57,863 --> 01:00:59,445
Ce n'est pas pour ça
que je suis témoin !
1310
01:00:59,531 --> 01:01:01,614
C'est parce que je suis responsable.
1311
01:01:01,700 --> 01:01:04,238
Tu peux me faire confiance,
pas comme aux autres.
1312
01:01:04,327 --> 01:01:06,239
Demain est un autre jour,
1313
01:01:06,329 --> 01:01:09,322
mais ce soir, Cedric est là.
Entendu ?
1314
01:01:09,416 --> 01:01:10,907
Allons-y !
1315
01:01:11,084 --> 01:01:12,939
Randy, merci.
1316
01:01:13,503 --> 01:01:14,607
Je te suis.
1317
01:01:14,713 --> 01:01:15,817
Allez Zeke.
1318
01:01:16,798 --> 01:01:18,915
Je t'ai demandé
de me laisser du temps.
1319
01:01:19,009 --> 01:01:21,376
- J'ai fait de mon mieux !
- J'aurais pu gagner !
1320
01:01:22,179 --> 01:01:23,158
Merde !
1321
01:01:23,263 --> 01:01:26,802
C'est minuit. Écoutez.
1322
01:01:26,892 --> 01:01:29,293
Ce n'est pas l'alcool qui parle,
1323
01:01:29,394 --> 01:01:32,626
c'est le plus beau jour de ma vie.
1324
01:01:32,939 --> 01:01:35,306
Celui où j'épouse la femme de ma vie.
1325
01:01:35,400 --> 01:01:37,483
Viens là, je sais ce que tu ressens.
1326
01:01:37,569 --> 01:01:40,596
On est le 15. Jour du mariage.
1327
01:01:40,697 --> 01:01:43,030
Et je suis bien avec vous.
1328
01:01:43,116 --> 01:01:44,607
Tu as dit le 15 ?
1329
01:01:44,701 --> 01:01:47,785
- Oui, le jour où j'épouse Candace.
- C'est un signe.
1330
01:01:47,871 --> 01:01:52,286
Arrête. Tu te maries.
Les gens le font tous les jours.
1331
01:01:52,375 --> 01:01:54,037
C'est un signe !
1332
01:01:54,127 --> 01:01:56,278
- De notre amour.
- Tais-toi.
1333
01:01:56,379 --> 01:01:59,998
J'ai perdu ma virginité à 15 ans, O.K. ?
1334
01:02:00,091 --> 01:02:01,161
Le 15.
1335
01:02:01,259 --> 01:02:04,343
Gail et moi nous sommes séparés
15 fois.
1336
01:02:04,429 --> 01:02:06,375
J'ai compris !
1337
01:02:06,473 --> 01:02:08,556
- C'est un signe !
- Du calme !
1338
01:02:11,853 --> 01:02:13,128
10 000 sur le 15 noir.
1339
01:02:13,313 --> 01:02:16,101
- Reviens sur Terre !
- Écoute-moi !
1340
01:02:16,191 --> 01:02:18,922
Reprends cette mauvaise énergie !
1341
01:02:19,110 --> 01:02:22,103
Un signe. 10 000 $, 15 noir. Vite.
1342
01:02:22,197 --> 01:02:23,859
10 000 $ sur le 15.
1343
01:02:23,949 --> 01:02:26,032
- Ne me parlez pas.
- On devrait l'en empêcher.
1344
01:02:26,117 --> 01:02:28,268
- Tu es sérieux ?
- Ne me parle pas.
1345
01:02:28,370 --> 01:02:31,579
Je vais me fâcher si on me parle.
C'est un signe !
1346
01:02:31,665 --> 01:02:32,860
Tu le laisses faire ?
1347
01:02:32,958 --> 01:02:34,233
15 noir.
1348
01:02:34,334 --> 01:02:35,916
- Cedric.
- 15 noir.
1349
01:02:36,419 --> 01:02:37,455
15 noir.
1350
01:02:37,837 --> 01:02:39,294
15 noir.
1351
01:02:39,381 --> 01:02:41,168
15 noir !
1352
01:02:42,842 --> 01:02:44,174
15 noir !
1353
01:02:44,261 --> 01:02:45,422
Les jeux sont faits !
1354
01:02:45,512 --> 01:02:47,037
15 noir.
1355
01:02:47,222 --> 01:02:48,622
15 noir gagnant.
1356
01:02:49,516 --> 01:02:51,633
Oui ! Je te l'avais dit !
1357
01:02:53,019 --> 01:02:54,715
350 000 $.
1358
01:02:54,813 --> 01:02:55,883
Je l'avais dit !
1359
01:02:56,898 --> 01:02:57,877
Cedric.
1360
01:02:58,233 --> 01:03:00,600
- Tu n'as pas gagné.
- Attends. Stop !
1361
01:03:00,694 --> 01:03:02,515
Mon argent ? J'ai misé 10 000 $.
1362
01:03:02,612 --> 01:03:06,231
Je voulais t'aider donc j'ai misé moins.
1363
01:03:06,324 --> 01:03:08,930
- Quoi ?
- Tu te souviens ? La négativité...
1364
01:03:09,035 --> 01:03:10,856
Je n'ai pas 350 000 $ ?
1365
01:03:10,954 --> 01:03:12,684
- Écoute-moi !
- J'ai 350 000 $ ?
1366
01:03:12,789 --> 01:03:14,644
Ne sois pas négatif.
1367
01:03:14,749 --> 01:03:16,661
Attends, Zeke.
1368
01:03:20,130 --> 01:03:21,200
Je vais t'étrangler !
1369
01:03:23,591 --> 01:03:24,661
Lâchez-moi !
1370
01:03:24,759 --> 01:03:26,489
Je vais te tuer, Zeke !
1371
01:03:26,678 --> 01:03:28,010
Lâchez-moi !
1372
01:03:28,179 --> 01:03:31,263
Où est Zeke ?
Je veux lui parler.
1373
01:03:31,599 --> 01:03:33,090
Zeke, cours ! Il arrive !
1374
01:03:33,560 --> 01:03:36,712
C'était la 2e mi-temps et
personne n'avait gagné.
1375
01:03:37,856 --> 01:03:39,836
Incroyable que vous ayez encore faim.
1376
01:03:40,066 --> 01:03:42,103
L'effort, ça creuse.
1377
01:03:42,277 --> 01:03:44,644
- C'est vrai.
- C'est minuit !
1378
01:03:45,030 --> 01:03:46,976
C'est le jour de ton mariage !
1379
01:03:47,157 --> 01:03:48,398
Mon Dieu, oui !
1380
01:03:48,575 --> 01:03:51,033
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est normal d'avoir le trac.
1381
01:03:51,202 --> 01:03:55,105
Ce n'est pas ça. Quand on épouse quelqu'un,
on épouse sa famille.
1382
01:03:55,206 --> 01:03:57,289
Et Loretta me hait !
1383
01:03:57,375 --> 01:03:59,037
Haïr, c'est fort.
1384
01:03:59,127 --> 01:04:01,369
- Elle est forte.
- C'est une conne.
1385
01:04:01,504 --> 01:04:02,483
Ouais.
1386
01:04:02,589 --> 01:04:05,377
Avec une mère pareille,
1387
01:04:05,467 --> 01:04:07,379
Michael sera toujours le fils à maman.
1388
01:04:07,469 --> 01:04:10,337
Accepte ce que tu ne peux changer
ou ça te détruira.
1389
01:04:10,430 --> 01:04:12,968
Ma grand-mère m'a dit ça
quand j'ai épousé Bennett
1390
01:04:13,183 --> 01:04:16,210
et j'ai passé
15 belles années de mariage.
1391
01:04:16,311 --> 01:04:19,008
Trop passif !
Tu as laissé tomber ?
1392
01:04:19,189 --> 01:04:21,556
Je pense pouvoir changer ma relation.
1393
01:04:21,733 --> 01:04:24,134
Tu ne changeras pas sa nature.
1394
01:04:24,319 --> 01:04:25,560
- Exact.
- Elle a raison.
1395
01:04:25,737 --> 01:04:28,855
Tu ne peux pas forcer un homme.
Ça doit se faire naturellement.
1396
01:04:29,032 --> 01:04:30,819
Donc, je perds mon temps.
1397
01:04:30,909 --> 01:04:32,514
Personne n'a dit ça.
1398
01:04:32,619 --> 01:04:34,599
Tu en veux toujours
à sa réputation.
1399
01:04:34,704 --> 01:04:36,195
Oui ! Non !
1400
01:04:36,289 --> 01:04:38,952
J'ai juste l'impression qu'il s'éloigne
1401
01:04:39,125 --> 01:04:40,946
et quand je parle du mariage,
1402
01:04:41,044 --> 01:04:42,899
de ta robe ou du fait
que je sois demoiselle d'honneur,
1403
01:04:43,004 --> 01:04:45,872
il a l'air horrifié.
1404
01:04:45,965 --> 01:04:47,126
Il a peut-être juste peur de se marier.
1405
01:04:47,217 --> 01:04:50,039
Je n'ai jamais parlé de mariage,
pourquoi le penserait-il ?
1406
01:04:50,136 --> 01:04:51,832
Parce que
tous ses amis se marient ?
1407
01:04:51,930 --> 01:04:54,331
Tous les mecs ont peur de ça,
1408
01:04:54,432 --> 01:04:57,664
car ça leur rappelle
tout ce qu'ils ne pourront pas faire.
1409
01:04:58,019 --> 01:05:00,056
"On devrait faire un plan à trois."
1410
01:05:00,146 --> 01:05:02,092
"Tu sais vraiment ce que c'est ?"
1411
01:05:02,190 --> 01:05:04,341
"Oui, un mec et deux filles
qui font un lap dance."
1412
01:05:05,276 --> 01:05:06,255
Stop !
1413
01:05:06,444 --> 01:05:08,049
"C'est pour ça,
ton inhalateur ?"
1414
01:05:08,154 --> 01:05:10,237
On ne parlera pas
de la peur du mariage
1415
01:05:10,323 --> 01:05:13,191
quelques heures
avant celui de Candace.
1416
01:05:13,284 --> 01:05:16,152
- On a un dernier défi à faire.
- Oui.
1417
01:05:16,246 --> 01:05:21,162
Tu as droit à un lap dance
par un beau strip-teaseur !
1418
01:05:25,004 --> 01:05:26,859
Soirée filles.
Au club de strip-tease !
1419
01:05:27,257 --> 01:05:29,863
Tandis que les filles
semblaient s'entendre,
1420
01:05:29,968 --> 01:05:33,507
mon équipe se disloquait. Stupide !
1421
01:05:33,596 --> 01:05:35,576
- Me sauver ? C'est déjà fait !
- OK !
1422
01:05:35,682 --> 01:05:38,163
Arrêtez !
Vous gâchez ma fête !
1423
01:05:38,268 --> 01:05:40,123
- Il la gâche.
- Désolé.
1424
01:05:40,228 --> 01:05:41,207
Qu'y a-t-il ?
1425
01:05:41,312 --> 01:05:43,850
Vous avez dit que la Villa valait
plus de 4 000 $ ?
1426
01:05:43,940 --> 01:05:45,727
Oui. 40 000.
1427
01:05:45,817 --> 01:05:47,012
- 40 000 $ ?
- Comment ?
1428
01:05:47,110 --> 01:05:49,090
Quand il m'a nommé témoin,
j'ai réservé la villa.
1429
01:05:49,195 --> 01:05:50,925
- 40 patates ?
- Oui.
1430
01:05:51,030 --> 01:05:52,726
Je répète ?
Tu veux empirer les choses ?
1431
01:05:52,824 --> 01:05:54,315
Pourquoi ? Tu étais bourré.
1432
01:05:54,409 --> 01:05:55,445
Tu as vidé le bar.
1433
01:05:55,535 --> 01:05:57,231
- Je sais ce que j'ai fait.
- Non.
1434
01:05:57,328 --> 01:05:59,866
Je contrôlais.
J'avais l'argent.
1435
01:05:59,956 --> 01:06:02,039
Je m'étais débarrassé de Gail.
1436
01:06:02,125 --> 01:06:04,333
- Arrête de boire.
- Je la tiens.
1437
01:06:04,794 --> 01:06:06,831
- Rendez-la-moi.
- Fini.
1438
01:06:06,963 --> 01:06:09,205
- C'est ma faute. Comment faire ?
- Je ne sais pas.
1439
01:06:09,299 --> 01:06:10,699
Que veux-tu que je dise ?
1440
01:06:10,800 --> 01:06:12,132
Concours Bière Pong au Flamingo.
1441
01:06:12,218 --> 01:06:13,743
- Tu joues ?
- J'étais champion à la fac.
1442
01:06:13,887 --> 01:06:17,426
Sérieux ?
On ne joue pas au bière pong à...
1443
01:06:17,515 --> 01:06:19,427
Je sais comment avoir l'argent !
1444
01:06:19,767 --> 01:06:20,871
Facile.
1445
01:06:20,977 --> 01:06:22,502
- Tu as gardé ce flyer ?
- Tu es un génie !
1446
01:06:22,854 --> 01:06:25,005
Mais oui !
Le Hustler Club. Soirée filles !
1447
01:06:25,106 --> 01:06:26,961
Ils font un concours de strip-tease amateur.
1448
01:06:27,066 --> 01:06:28,432
50 000 $ de gains.
1449
01:06:28,526 --> 01:06:31,348
C'est des conneries.
Personne ne gagnera 50 000 $.
1450
01:06:31,613 --> 01:06:33,468
- Qui ferait ça ?
- Tu te trompes.
1451
01:06:33,615 --> 01:06:36,767
1er : 25 000, 2e : 15 000, 3e : 10 000.
1452
01:06:36,910 --> 01:06:39,368
Même si tu finis 1er,
tu n'auras pas assez.
1453
01:06:39,454 --> 01:06:41,821
Les 3 premiers gagnent 50 000 en tout.
1454
01:06:41,915 --> 01:06:43,611
- On peut le faire.
- On ?
1455
01:06:43,708 --> 01:06:45,370
Allez. Tu as bu.
1456
01:06:45,460 --> 01:06:47,668
Je ne rigole pas.
Je ne suis pas bourré.
1457
01:06:47,754 --> 01:06:49,450
- Tu es fou.
- Zeke, tu m'es redevable !
1458
01:06:49,547 --> 01:06:51,914
Si je te demande de bouger ton petit cul
1459
01:06:52,008 --> 01:06:54,125
tu le feras !
1460
01:06:54,219 --> 01:06:57,087
C'est vrai.
On peut le faire !
1461
01:06:57,180 --> 01:06:59,786
On devrait le faire. Ça sera drôle.
Vous êtes bien foutus.
1462
01:06:59,891 --> 01:07:02,554
L'huile fera ressortir vos muscles.
1463
01:07:02,644 --> 01:07:04,135
S'il vous plaît !
1464
01:07:04,229 --> 01:07:05,891
- Allons-y.
- Merci.
1465
01:07:05,980 --> 01:07:07,050
- Ça me plairait.
- Oui.
1466
01:07:07,148 --> 01:07:08,514
Je n'irai pas.
1467
01:07:08,650 --> 01:07:12,269
On est à Vegas. Personne ne le saura.
1468
01:07:12,362 --> 01:07:13,944
- Allez.
- Je ne peux pas.
1469
01:07:14,113 --> 01:07:15,217
Dom ?
1470
01:07:16,449 --> 01:07:17,724
Pas question.
1471
01:07:18,117 --> 01:07:20,689
Hors de question que je le fasse.
1472
01:07:20,787 --> 01:07:22,642
Ma mère me tuerait.
1473
01:07:22,747 --> 01:07:24,477
Aide-moi avec ma banane.
1474
01:07:24,582 --> 01:07:26,562
- De quoi ai-je l'air ?
- Affreux.
1475
01:07:26,960 --> 01:07:29,043
- Tu es quoi ?
- Un hobbit sexy.
1476
01:07:29,128 --> 01:07:30,949
Non, un Cro-Magnon sexy.
1477
01:07:31,673 --> 01:07:34,495
Tu plaisantes. Spartacus noir ?
1478
01:07:34,592 --> 01:07:35,833
Bonne idée.
1479
01:07:35,927 --> 01:07:38,886
15 minutes avant le show.
1480
01:07:39,639 --> 01:07:40,675
Relax, mec.
1481
01:07:40,848 --> 01:07:43,807
Les filles vont vous bouffer.
1482
01:07:43,977 --> 01:07:45,309
Fais attention.
1483
01:07:55,947 --> 01:07:59,566
J'y crois pas,
je suis dans un club de strip-tease.
1484
01:07:59,826 --> 01:08:02,034
On ne fait rien de plus qu'eux.
1485
01:08:02,120 --> 01:08:03,452
Sauf que personne ne le saura.
1486
01:08:04,247 --> 01:08:05,192
Regarde-le.
1487
01:08:05,290 --> 01:08:06,815
Tout se passe ici.
1488
01:08:07,750 --> 01:08:09,571
Non, crois-moi.
1489
01:08:09,752 --> 01:08:11,152
Suivez-moi.
1490
01:08:21,264 --> 01:08:23,631
On doit vraiment faire ça ?
1491
01:08:23,725 --> 01:08:24,704
Oui !
1492
01:08:24,809 --> 01:08:27,085
Dernier défi. Décoince-toi !
1493
01:08:29,981 --> 01:08:30,960
Les filles !
1494
01:08:35,153 --> 01:08:36,678
Applaudissez !
1495
01:08:37,322 --> 01:08:39,052
Allez, les filles !
1496
01:08:39,907 --> 01:08:41,637
Ça ne doit pas être dur.
1497
01:08:41,826 --> 01:08:44,489
Des filles bourrées et excitées.
1498
01:08:44,579 --> 01:08:46,161
Public surchauffé, ce soir !
1499
01:08:46,789 --> 01:08:48,189
Joli Hobbit. Vas-y !
1500
01:08:50,543 --> 01:08:52,523
D'accord. C'est un pro.
1501
01:08:52,712 --> 01:08:54,954
C'est une soirée amateur, vu ?
1502
01:08:55,048 --> 01:08:56,289
On gagne à l'applaudimètre.
1503
01:08:56,382 --> 01:08:58,328
Les 3 premiers amateurs, en course !
1504
01:08:58,426 --> 01:09:00,156
Nos costumes sont mieux.
1505
01:09:02,597 --> 01:09:03,997
Regardez-moi ça.
1506
01:09:04,098 --> 01:09:05,680
- Merde.
- C'est perdu d'avance.
1507
01:09:05,767 --> 01:09:07,008
Imposteurs.
1508
01:09:07,935 --> 01:09:10,302
En lice pour 50 000 $...
1509
01:09:10,396 --> 01:09:11,921
Enlève ton pantalon !
1510
01:09:12,023 --> 01:09:14,106
... Sexy Père Noël et son assistant.
1511
01:09:17,862 --> 01:09:19,228
Allez, les filles !
1512
01:09:19,906 --> 01:09:21,886
Faites-vous entendre !
1513
01:09:23,451 --> 01:09:24,612
Prêtes ?
1514
01:09:25,328 --> 01:09:27,058
J'ai dit : "Prêtes ?"
1515
01:09:29,040 --> 01:09:30,861
C'est le moment que vous attendiez toutes.
1516
01:09:30,958 --> 01:09:32,620
Y a-t-il de futures mariées ?
1517
01:09:33,628 --> 01:09:35,779
- Futures mariées ?
- Ici !
1518
01:09:35,880 --> 01:09:39,715
Nous allons en emmener une sur scène
1519
01:09:40,551 --> 01:09:42,042
pour un lap dance par le Père Noël.
1520
01:09:43,846 --> 01:09:46,577
Candace ?
Y a-t-il une Candace ?
1521
01:09:47,183 --> 01:09:48,378
Viens sur scène !
1522
01:09:49,435 --> 01:09:50,471
Allez !
1523
01:09:51,145 --> 01:09:52,727
Allez chercher Candace.
1524
01:09:54,982 --> 01:09:56,314
Prenez-la !
1525
01:09:56,484 --> 01:09:58,214
Applaudissez Candace.
1526
01:09:58,403 --> 01:09:59,644
Bien joué.
1527
01:09:59,821 --> 01:10:01,483
Je l'ai bien eue !
1528
01:10:03,533 --> 01:10:05,354
Je ne vous entends pas !
1529
01:10:08,663 --> 01:10:10,245
- Allez !
- Lauren !
1530
01:10:11,749 --> 01:10:13,479
On reprend du début.
1531
01:10:14,252 --> 01:10:15,322
Cinq, six.
1532
01:10:15,670 --> 01:10:17,400
Cinq, six, sept, huit.
1533
01:10:18,339 --> 01:10:22,083
Et marche. Et tourne.
Plus bas, comme Beyoncé.
1534
01:10:22,260 --> 01:10:24,411
Voilà.
C'est ce qu'elles veulent.
1535
01:10:24,595 --> 01:10:26,200
- Tournez.
- Voilà.
1536
01:10:26,389 --> 01:10:28,369
Comme si vous le
leur mettiez au visage.
1537
01:10:28,558 --> 01:10:30,288
Voilà. Revenez.
1538
01:10:30,393 --> 01:10:31,793
Tu n'as pas à faire ça.
1539
01:10:31,936 --> 01:10:34,212
On le doit, on a promis.
1540
01:10:35,273 --> 01:10:36,764
- Un autre ?
- Allez.
1541
01:10:39,402 --> 01:10:40,768
Tu as promis !
1542
01:10:42,780 --> 01:10:45,682
Vous voyez ?
Ça ne sera pas si terrible.
1543
01:10:45,867 --> 01:10:47,267
Pensez aux 50 000 $.
1544
01:10:47,452 --> 01:10:50,354
Aidons-la. Candace ! Candace !
1545
01:10:55,626 --> 01:10:57,538
Je connais une Candace.
1546
01:10:58,629 --> 01:11:00,086
Où vas-tu ? Encore une fois !
1547
01:11:07,138 --> 01:11:08,117
Candace !
1548
01:11:08,306 --> 01:11:09,638
"Kansas" ?
1549
01:11:09,807 --> 01:11:11,264
Lâche ma copine !
1550
01:11:11,976 --> 01:11:12,955
Michael ?
1551
01:11:13,060 --> 01:11:15,302
C'est ma copine.
Lâche-moi !
1552
01:11:18,608 --> 01:11:20,133
Michael se bat !
1553
01:11:25,072 --> 01:11:26,051
Mon Dieu.
1554
01:11:27,658 --> 01:11:28,637
Lâchez-la !
1555
01:11:32,914 --> 01:11:34,496
C'est mon amie !
1556
01:11:38,002 --> 01:11:39,072
Arrêtez !
1557
01:11:39,587 --> 01:11:40,828
Michael !
1558
01:11:41,130 --> 01:11:42,200
Je te tiens !
1559
01:11:47,345 --> 01:11:48,449
Lâchez-la !
1560
01:11:54,685 --> 01:11:55,664
Fais dodo !
1561
01:11:56,687 --> 01:11:57,757
- Vraiment ?
- Merde.
1562
01:11:57,855 --> 01:11:58,834
Non !
1563
01:12:03,361 --> 01:12:04,431
Baston !
1564
01:12:12,370 --> 01:12:13,702
Michael !
1565
01:12:21,712 --> 01:12:23,988
L'histoire que vous allez voir est réelle.
1566
01:12:25,132 --> 01:12:28,000
Les noms ont été changés
pour protéger les innocents.
1567
01:12:36,227 --> 01:12:39,709
Les deux équipes entamaient mal
le dernier quart-temps.
1568
01:12:39,897 --> 01:12:40,967
Dom, ralentis.
1569
01:12:41,065 --> 01:12:42,556
Attends, Mike.
1570
01:12:42,984 --> 01:12:44,316
- Quoi ?
- Attends.
1571
01:12:44,652 --> 01:12:45,984
Ralentis.
1572
01:12:46,320 --> 01:12:48,653
Vu qu'on est ici, maintenant.
1573
01:12:48,906 --> 01:12:50,568
Je veux que personne...
1574
01:12:53,411 --> 01:12:54,572
Tout le monde va bien ?
1575
01:12:54,745 --> 01:12:56,327
- C'est une porte.
- Écoutez-moi.
1576
01:12:56,497 --> 01:12:58,830
Personne ne parle à personne.
1577
01:12:59,000 --> 01:13:00,821
- Ne dites rien.
- Bonne idée.
1578
01:13:00,918 --> 01:13:02,079
Laissez-moi parler.
1579
01:13:02,253 --> 01:13:04,165
- Non.
- Quoi ?
1580
01:13:04,338 --> 01:13:05,920
Pourquoi on te laisserait faire ?
1581
01:13:06,090 --> 01:13:08,002
Parce que j'ai vu la saison 1 de Oz.
1582
01:13:08,175 --> 01:13:10,576
- Tu l'as vue ?
- Je l'ai vue.
1583
01:13:10,678 --> 01:13:12,169
- Tu as vu la saison 1 ?
- Non.
1584
01:13:12,346 --> 01:13:13,837
Donc tu ne sais pas.
1585
01:13:14,015 --> 01:13:15,347
Pourquoi tu ne me soutiens pas ?
1586
01:13:15,516 --> 01:13:17,178
- Raisonne-le.
- Ne me parle pas !
1587
01:13:17,351 --> 01:13:18,842
Zeke va nous pourrir la vie.
1588
01:13:19,020 --> 01:13:21,922
On va...
Bennett, tu as pété ?
1589
01:13:22,106 --> 01:13:23,381
Je suis stressé.
1590
01:13:23,858 --> 01:13:25,019
Tu...
1591
01:13:25,276 --> 01:13:26,858
Écoutez-moi.
1592
01:13:27,028 --> 01:13:28,883
À trois, j'y vais. O.K. ?
1593
01:13:29,947 --> 01:13:32,280
Un, deux...
1594
01:13:32,450 --> 01:13:33,554
Oui, oui, oui.
1595
01:13:33,659 --> 01:13:34,638
Trois.
1596
01:13:35,119 --> 01:13:36,724
Écoutez tous.
1597
01:13:37,413 --> 01:13:38,904
Je dois savoir
1598
01:13:39,248 --> 01:13:41,285
qui est le chef, ici ?
1599
01:13:42,043 --> 01:13:44,524
Peu importe, vous avez tort.
1600
01:13:45,296 --> 01:13:48,619
Car votre nouveau chef vient d'arriver.
1601
01:13:49,383 --> 01:13:50,362
Oui !
1602
01:13:50,551 --> 01:13:52,372
Mes amis et moi.
1603
01:13:52,553 --> 01:13:54,795
On a pris le contrôle. Vu ?
1604
01:13:57,475 --> 01:13:59,137
C'est un signe de respect.
1605
01:13:59,310 --> 01:14:00,414
Pitié, s'il vous plaît.
1606
01:14:00,811 --> 01:14:02,598
- Pitié.
- Pitié, s'il vous plaît.
1607
01:14:02,897 --> 01:14:04,388
Pitié. On est désolés.
1608
01:14:04,565 --> 01:14:06,147
On vous laisse le contrôle.
1609
01:14:06,651 --> 01:14:07,983
On ne le veut pas.
1610
01:14:08,152 --> 01:14:11,054
Qu'est-ce que vous faites ?
Que fais-tu, Dom ?
1611
01:14:11,614 --> 01:14:15,483
Les joueurs n'avaient pas pensé
que les 2 équipes pourraient perdre.
1612
01:14:15,660 --> 01:14:17,481
On avance, les filles.
1613
01:14:18,287 --> 01:14:19,266
Allons-y.
1614
01:14:24,001 --> 01:14:25,981
Je ne suis pas prête à être
la pute de quelqu'un.
1615
01:14:26,837 --> 01:14:28,362
On attrape des MST
1616
01:14:28,464 --> 01:14:30,069
sur ces bancs.
1617
01:14:30,758 --> 01:14:32,283
Vous y pensez aussi.
1618
01:14:32,468 --> 01:14:36,121
Ma première photo officielle de mariage
1619
01:14:36,263 --> 01:14:38,175
est une photo signalétique.
1620
01:14:38,349 --> 01:14:39,749
C'est pas bon.
1621
01:14:39,934 --> 01:14:41,516
Pas bon du tout.
1622
01:14:45,022 --> 01:14:46,934
Dionne Warwick en concert.
1623
01:14:47,024 --> 01:14:49,505
Et Do You Know the Way to San Jose ?
1624
01:14:49,694 --> 01:14:51,276
Oui.
1625
01:14:53,197 --> 01:14:56,554
Je me suis bien amusée, Eddie.
1626
01:14:56,659 --> 01:14:57,991
Moi aussi.
1627
01:14:59,787 --> 01:15:01,187
Donc...
1628
01:15:01,664 --> 01:15:03,519
Mais ce n'est pas fini.
1629
01:15:03,874 --> 01:15:06,332
Je prendrais bien un dernier verre.
1630
01:15:08,004 --> 01:15:10,826
Eddie, écoute.
1631
01:15:11,632 --> 01:15:13,032
Je suis vieux-jeu.
1632
01:15:13,134 --> 01:15:18,118
Je n'aime pas les passades,
les liaisons et coups d'un soir.
1633
01:15:18,305 --> 01:15:19,546
Je comprends.
1634
01:15:19,724 --> 01:15:21,056
Donc
1635
01:15:23,644 --> 01:15:24,976
bonne nuit.
1636
01:15:25,229 --> 01:15:26,891
Bonne nuit, aussi.
1637
01:15:28,232 --> 01:15:29,211
Au revoir.
1638
01:15:30,234 --> 01:15:31,930
- Au revoir.
- Si j'ai bien compris,
1639
01:15:32,194 --> 01:15:34,015
tu vas utiliser ton seul appel
pour appeler ta mère.
1640
01:15:34,196 --> 01:15:35,687
Elle nous sortira vite de là.
1641
01:15:35,781 --> 01:15:36,760
Rien ?
1642
01:15:36,866 --> 01:15:39,734
Je tombe sur le répondeur de ma mère.
1643
01:15:40,036 --> 01:15:41,948
- Qui d'autre ?
- Oncle Eddie.
1644
01:15:42,747 --> 01:15:44,898
C'est Loretta. Laissez un message.
1645
01:15:45,332 --> 01:15:46,311
Qui appeler ?
1646
01:15:46,500 --> 01:15:49,493
Allô ? Je pourrais parler à Kanye ?
1647
01:15:49,837 --> 01:15:51,328
Passez-le-moi.
1648
01:15:51,505 --> 01:15:53,588
Je ne l'appellerai pas Yeezus.
1649
01:15:53,758 --> 01:15:55,363
Maman, si tu as ce message...
1650
01:15:55,551 --> 01:15:57,247
Comment ça, où je suis ?
Où es-tu ?
1651
01:15:57,344 --> 01:15:58,323
Qui est-ce ?
1652
01:15:58,429 --> 01:16:00,341
Tu es avec cette salope !
1653
01:16:00,431 --> 01:16:02,514
Je suis à la prison de Clarke County.
Viens me chercher.
1654
01:16:06,103 --> 01:16:08,584
C'est désagréable.
Je ne connais le numéro de personne.
1655
01:16:08,939 --> 01:16:10,100
Répondeur.
1656
01:16:10,274 --> 01:16:11,936
Je trouverai une autre assistante.
1657
01:16:12,109 --> 01:16:13,771
Je ne connais le numéro de personne.
1658
01:16:13,944 --> 01:16:17,358
Tout est dans mon téléphone.
Qui compose encore les numéros ?
1659
01:16:21,952 --> 01:16:23,682
Allô ? Salut, Jonah.
1660
01:16:23,788 --> 01:16:24,949
Passe-moi Mamie.
1661
01:16:25,247 --> 01:16:27,193
Elle dort ? Ne la réveille pas.
1662
01:16:27,374 --> 01:16:30,105
Il n'y a rien sous le lit.
J'ai vérifié. Quoi ?
1663
01:16:30,294 --> 01:16:33,025
Que faire quand on a peur ?
Quelle heure est-il ?
1664
01:16:33,297 --> 01:16:34,788
Quelle heure est-il ?
1665
01:16:34,965 --> 01:16:36,456
C'est l'heure du jeu !
1666
01:16:36,634 --> 01:16:39,206
Vous êtes là ?
Vous êtes là ?
1667
01:16:39,428 --> 01:16:42,546
On se serre les coudes !
On se serre les coudes !
1668
01:16:43,224 --> 01:16:44,920
Ça va mieux ?
1669
01:16:45,267 --> 01:16:46,303
Je t'aime.
1670
01:16:51,107 --> 01:16:52,268
À nous.
1671
01:16:52,441 --> 01:16:54,558
Tu te prends pour Ray Lewis ?
1672
01:16:54,735 --> 01:16:58,149
Pour mes enfants, je serai Ray,
Jerry ou Emmanuel Lewis.
1673
01:16:58,322 --> 01:17:00,894
- Comment tu sais que ça marche ?
- Je ne sais pas, je tente.
1674
01:17:01,659 --> 01:17:05,494
Ils veulent être sûrs
que leur père les protège.
1675
01:17:07,581 --> 01:17:09,982
- Bonne imitation.
- Merci.
1676
01:17:10,084 --> 01:17:11,359
Pourquoi tu me fais faire ça ?
1677
01:17:11,460 --> 01:17:12,655
C'est le seul numéro que tu connaisses.
1678
01:17:12,837 --> 01:17:15,079
- J'ai tellement essayé de l'oublier.
- Tape.
1679
01:17:15,673 --> 01:17:17,164
- Injuste.
- Tape.
1680
01:17:20,511 --> 01:17:21,581
Allô ?
1681
01:17:23,222 --> 01:17:26,215
- Où est Gail ?
- Elle est occupée.
1682
01:17:26,517 --> 01:17:29,089
- Occupée ? Qu'est...
- Pas dispo.
1683
01:17:29,186 --> 01:17:31,269
Attends.
Répète "occupée".
1684
01:17:31,355 --> 01:17:32,425
Occupée.
1685
01:17:32,523 --> 01:17:33,593
Tu es Drake ?
1686
01:17:33,691 --> 01:17:35,671
Pourquoi tu as le téléphone de Gail ?
1687
01:17:35,776 --> 01:17:38,109
Tu dois être Cedric.
1688
01:17:38,195 --> 01:17:40,858
Ta voix correspond à ton physique.
1689
01:17:40,948 --> 01:17:42,928
Ce n'est pas un compliment.
1690
01:17:43,033 --> 01:17:45,696
Blanc-bec, si je te frappe, ça va se voir.
1691
01:17:45,786 --> 01:17:48,938
- Je dis à Gail de te rappeler.
- Tu ne lui dis rien.
1692
01:17:49,039 --> 01:17:50,951
- C'est ce qu'on verra.
- Tu sais, chéri...
1693
01:17:51,041 --> 01:17:54,125
- Je pose le téléphone.
- Raccroche et...
1694
01:17:54,295 --> 01:17:55,274
Allô ?
1695
01:17:55,379 --> 01:17:57,655
J'ai changé d'avis sur le transat.
1696
01:17:57,798 --> 01:17:59,949
J'aime quand tu dis "transat".
1697
01:18:00,134 --> 01:18:01,955
Je n'ai jamais réalisé
la beauté de ce mot.
1698
01:18:02,052 --> 01:18:03,088
Gail !
1699
01:18:03,179 --> 01:18:06,957
Si tu couches avec ce blanc-bec...
Je sais que tu m'entends !
1700
01:18:07,057 --> 01:18:08,788
Partez !
1701
01:18:08,893 --> 01:18:11,852
C'était son idée, pas la mienne.
1702
01:18:12,021 --> 01:18:13,478
Juste un mariage à Las Vegas.
1703
01:18:13,647 --> 01:18:15,502
Je voulais rester à L.A.
1704
01:18:15,691 --> 01:18:17,478
On est encore là.
1705
01:18:17,651 --> 01:18:19,233
- Détends-toi.
- Assieds-toi.
1706
01:18:19,403 --> 01:18:20,473
Je ne peux pas !
1707
01:18:20,654 --> 01:18:22,896
Entre nous et les gars,
quelqu'un va arriver.
1708
01:18:23,073 --> 01:18:24,894
Coudes sur la table,
on ne triche pas.
1709
01:18:26,577 --> 01:18:28,398
Gagné ! Suivante !
1710
01:18:28,662 --> 01:18:31,564
- Tu as dit que tu gagnerais.
- Essaie !
1711
01:18:31,749 --> 01:18:34,150
Ma fiancée passe son mariage en prison.
1712
01:18:34,335 --> 01:18:36,315
Ma faute. J'ai la poisse.
1713
01:18:36,503 --> 01:18:38,449
Comme dans La Couleur pourpre. Maudit.
1714
01:18:38,547 --> 01:18:39,492
Pour de vrai.
1715
01:18:39,590 --> 01:18:41,832
Peut-être que j'en fais trop ?
1716
01:18:42,009 --> 01:18:43,375
- Vois trop grand.
- Oui.
1717
01:18:43,552 --> 01:18:44,918
- Volé trop haut.
- Trop.
1718
01:18:45,095 --> 01:18:46,427
Je t'ai déçu.
1719
01:18:46,597 --> 01:18:48,873
Mais comprends-moi.
Je voulais être le meilleur.
1720
01:18:49,058 --> 01:18:51,539
Mais, tu avais raison.
Je ne suis pas le meilleur.
1721
01:18:51,727 --> 01:18:53,423
- Je suis le pire témoin.
- Oui.
1722
01:18:53,604 --> 01:18:54,674
Avec du recul.
1723
01:18:54,855 --> 01:18:56,938
- Je suis le pire témoin.
- Oui.
1724
01:18:58,234 --> 01:19:00,897
Je pensais que vous diriez
1725
01:19:01,070 --> 01:19:02,857
- "Non, Ced. Ça va."
- Ça ne va pas.
1726
01:19:03,030 --> 01:19:06,057
On est en taule.
Regarde-nous. Regarde-moi.
1727
01:19:06,200 --> 01:19:08,180
Je t'ai déconseillé ce pantalon
donc ne m'accuse pas.
1728
01:19:08,285 --> 01:19:11,187
Ça ne devait pas se passer ainsi.
1729
01:19:11,372 --> 01:19:12,829
- C'était génial.
- Épique.
1730
01:19:13,249 --> 01:19:16,333
Je dois me marier dans quelques heures.
1731
01:19:16,418 --> 01:19:19,149
Je voulais sortir avec mes potes.
1732
01:19:19,255 --> 01:19:22,828
Je ne voulais pas de Las Vegas.
1733
01:19:22,925 --> 01:19:26,760
Michael, c'est comme ça...
1734
01:19:28,806 --> 01:19:30,468
Pense à l'after.
1735
01:19:30,641 --> 01:19:32,758
Mon Dieu, l'after.
1736
01:19:32,935 --> 01:19:34,756
- Je ne peux pas annuler.
- Vraiment ?
1737
01:19:34,937 --> 01:19:36,633
- Quoi ?
- C'est ce qui t'inquiète ?
1738
01:19:36,814 --> 01:19:38,965
- Il ne pense qu'à lui.
- Comment ça ?
1739
01:19:39,066 --> 01:19:41,604
- Tu n'as rien écouté.
- J'ai perdu 40 000 $ !
1740
01:19:41,694 --> 01:19:42,855
- Échec.
- Quoi ?
1741
01:19:42,945 --> 01:19:44,015
- Tu as échoué.
- Tu as échoué.
1742
01:19:44,113 --> 01:19:45,604
- Tu es viré.
- Je ne bosse pas pour toi.
1743
01:19:45,698 --> 01:19:47,678
Je viens de t'embaucher
et je te vire.
1744
01:19:47,783 --> 01:19:50,150
Cédric, arrête. Assez.
1745
01:19:50,327 --> 01:19:51,818
Ce n'est pas toi, c'est Mike.
1746
01:19:51,996 --> 01:19:54,477
Le week-end de Mike et Candace.
1747
01:19:54,665 --> 01:19:57,783
- Personne n'est venu pour toi.
- Exact.
1748
01:19:59,920 --> 01:20:02,651
C'est toujours ta journée,
1749
01:20:02,756 --> 01:20:04,736
on va tout faire
1750
01:20:04,842 --> 01:20:08,165
pour te sortir d'ici et te marier.
1751
01:20:08,262 --> 01:20:09,332
Tu l'épouseras.
1752
01:20:11,473 --> 01:20:12,748
Bienvenue à LAS VEGAS NEVADA
1753
01:20:38,375 --> 01:20:39,320
Mon Dieu.
1754
01:20:39,418 --> 01:20:40,613
Oh non !
1755
01:20:40,711 --> 01:20:42,407
Oh non !
1756
01:20:45,049 --> 01:20:46,381
Bonjour.
1757
01:20:48,010 --> 01:20:49,376
Bonjour.
1758
01:20:52,181 --> 01:20:53,160
7 appels en absence
3 messages
1759
01:20:53,265 --> 01:20:54,631
Attends.
1760
01:20:54,725 --> 01:20:57,547
C'est moi, Michael.
Je suis à la prison de Clark County.
1761
01:20:57,644 --> 01:20:58,885
Il faut y aller.
1762
01:20:59,229 --> 01:21:01,380
Réveille-toi !
1763
01:21:01,565 --> 01:21:04,854
On est encore en prison !
Réveille-toi !
1764
01:21:05,361 --> 01:21:07,216
Mya ! Debout !
1765
01:21:07,571 --> 01:21:09,062
Ce n'est pas possible.
1766
01:21:09,406 --> 01:21:11,227
Réveillez-vous les mecs !
1767
01:21:12,326 --> 01:21:13,305
Bennett, debout.
1768
01:21:13,410 --> 01:21:14,810
Jeremy ! Les mecs !
1769
01:21:15,037 --> 01:21:16,983
Debout ! Pardon.
1770
01:21:17,164 --> 01:21:19,565
Tish, debout !
1771
01:21:20,084 --> 01:21:21,814
Laissez-moi sortir !
1772
01:21:22,086 --> 01:21:23,998
S'il vous plaît !
1773
01:21:24,171 --> 01:21:26,709
Je me marie dans trois heures !
1774
01:21:26,924 --> 01:21:29,200
Je dois me préparer.
1775
01:21:29,301 --> 01:21:30,337
S'il vous plaît !
1776
01:21:30,511 --> 01:21:32,878
- Dom, tu devais nous faire sortir.
- On va sortir.
1777
01:21:33,055 --> 01:21:34,330
Quelle heure est-il ?
1778
01:21:34,598 --> 01:21:36,419
Allez, on vous libère.
1779
01:21:36,600 --> 01:21:38,057
On nous a libérées !
1780
01:21:38,227 --> 01:21:40,264
Allons-y !
1781
01:21:40,854 --> 01:21:41,833
Merci.
1782
01:21:42,022 --> 01:21:43,263
On est sorties !
1783
01:21:43,857 --> 01:21:45,348
- On est libres !
- Ne me laissez pas !
1784
01:21:45,526 --> 01:21:46,596
Libres !
1785
01:21:46,777 --> 01:21:47,938
Mon Dieu !
1786
01:21:52,699 --> 01:21:54,099
- Merci.
- Mon Dieu.
1787
01:21:54,284 --> 01:21:55,559
- Où est Michael ?
- Là.
1788
01:21:56,203 --> 01:21:58,183
Je vous avais dit de le surveiller !
1789
01:21:58,372 --> 01:21:59,613
Voilà votre fils.
1790
01:21:59,790 --> 01:22:01,611
- Je suis là.
- Mon Dieu !
1791
01:22:01,792 --> 01:22:03,124
- Ils t'ont blessé ?
- Non.
1792
01:22:03,293 --> 01:22:05,774
- Où sont tes habits ?
- Merci !
1793
01:22:05,963 --> 01:22:06,942
Merci.
1794
01:22:07,131 --> 01:22:09,111
C'est sûrement ta faute !
1795
01:22:09,299 --> 01:22:10,335
Mon Dieu !
1796
01:22:11,301 --> 01:22:13,281
Je n'y crois pas.
1797
01:22:16,348 --> 01:22:17,327
Tish ?
1798
01:22:17,433 --> 01:22:19,641
- Je ne t'ai pas élevé comme ça.
- Ce sont mes amis.
1799
01:22:19,726 --> 01:22:21,456
Donnez-moi la force.
1800
01:22:23,397 --> 01:22:25,639
- Michael.
- Je suis désolé.
1801
01:22:28,235 --> 01:22:31,467
On doit assister à un mariage !
Allons-y !
1802
01:22:32,406 --> 01:22:33,806
C'est parti !
1803
01:22:41,498 --> 01:22:42,568
Désolée !
1804
01:22:43,000 --> 01:22:44,980
- On y est presque !
- Dépêchez-vous !
1805
01:22:52,342 --> 01:22:53,833
Du calme !
1806
01:22:53,927 --> 01:22:55,623
Où étiez-vous ?
Je vous ai appelés.
1807
01:22:55,804 --> 01:22:57,625
- Qu'y a-t-il ?
- Vous avez raté votre moment.
1808
01:22:57,806 --> 01:22:59,843
Il fallait être là à temps.
1809
01:23:03,520 --> 01:23:04,715
Laissez-moi faire.
1810
01:23:04,813 --> 01:23:08,022
Vous devez pouvoir nous aider.
1811
01:23:08,192 --> 01:23:11,344
Vous pouvez trouver un autre lieu ?
S'il vous plaît.
1812
01:23:11,528 --> 01:23:13,929
C'est le mois des mariages,
tout est réservé.
1813
01:23:14,114 --> 01:23:17,767
J'ai déjà vérifié.
Il va falloir un miracle.
1814
01:23:19,286 --> 01:23:21,198
Vous devez pouvoir faire quelque chose.
1815
01:23:21,371 --> 01:23:22,646
Désolée.
1816
01:23:33,383 --> 01:23:34,965
Désolé.
1817
01:23:43,560 --> 01:23:45,222
Pas maintenant.
1818
01:24:06,083 --> 01:24:07,540
On rejoue Baby Boy ?
1819
01:24:07,709 --> 01:24:09,371
Oui, Jody !
1820
01:24:09,545 --> 01:24:11,878
- Tu fais le ménage ?
- Oui, Jody.
1821
01:24:12,047 --> 01:24:15,336
- Tu fais le repas ?
- Oui, des fajitas.
1822
01:24:15,509 --> 01:24:19,412
Non, des tacos. Elle fait des tacos.
1823
01:24:20,222 --> 01:24:21,588
On s'en fout.
1824
01:24:21,765 --> 01:24:23,916
Je veux être précis.
1825
01:24:24,101 --> 01:24:27,094
Je n'aime pas t'appeler Jody.
Ça me dégoûte.
1826
01:24:27,271 --> 01:24:29,934
Ta banane me fait mal.
1827
01:24:30,107 --> 01:24:32,383
- En vrai, c'est Tyrese.
- Je t'appelle Tyrese.
1828
01:24:32,568 --> 01:24:33,672
- Tyrese ?
- Oui.
1829
01:24:33,860 --> 01:24:36,944
Enlève ta banane, Tyrese !
Ça fait mal !
1830
01:24:37,447 --> 01:24:42,101
C'est le moment de se détendre.
1831
01:24:44,121 --> 01:24:45,703
Excellente idée.
1832
01:24:49,626 --> 01:24:52,835
J'imagine que vous vous êtes amusées ?
1833
01:24:52,921 --> 01:24:54,196
Bien joué.
1834
01:24:54,298 --> 01:24:55,630
Elles se sont amusées.
1835
01:24:57,217 --> 01:25:00,790
Ce qui explique pourquoi ça a dérapé.
1836
01:25:01,179 --> 01:25:02,784
Tellement dérapé.
1837
01:25:03,307 --> 01:25:06,038
J'ai réfléchi à ce que tu disais,
1838
01:25:06,143 --> 01:25:08,931
que je contrôlais tout.
1839
01:25:09,021 --> 01:25:12,344
- Je suis désolé. C'était idiot.
- Tu avais raison.
1840
01:25:12,441 --> 01:25:15,764
Je ne veux rien forcer,
surtout pas un bébé.
1841
01:25:15,861 --> 01:25:17,352
On devrait relâcher la pression.
1842
01:25:17,446 --> 01:25:19,051
Exact.
1843
01:25:19,156 --> 01:25:22,149
Je nous aime sans pression,
1844
01:25:22,242 --> 01:25:26,077
et si un bébé arrive ainsi,
1845
01:25:26,163 --> 01:25:27,495
je suis prêt.
1846
01:25:29,166 --> 01:25:31,499
- C'est vrai ?
- Oui.
1847
01:25:32,586 --> 01:25:35,704
Je suis même prêt maintenant.
1848
01:25:38,759 --> 01:25:41,092
Tu ne crois pas
qu'on devrait dormir ?
1849
01:25:41,720 --> 01:25:43,086
Moi pas dormir.
1850
01:25:43,180 --> 01:25:44,375
Moi besoin femme.
1851
01:25:44,890 --> 01:25:47,792
J'espère que tu ovules bien, car
1852
01:25:48,852 --> 01:25:49,922
je suis en forme.
1853
01:25:50,020 --> 01:25:51,625
Ça ne marche pas comme ça.
1854
01:25:51,730 --> 01:25:55,758
Il faut attendre 2 semaines après mes règles.
1855
01:25:55,859 --> 01:25:58,761
C'était il y a 5 semaines,
au Comic-Con, non ?
1856
01:25:59,696 --> 01:26:02,484
Cinq semaines ? Pas possible.
1857
01:26:06,286 --> 01:26:07,356
Quoi ?
1858
01:26:08,789 --> 01:26:10,030
J'ai une semaine de retard.
1859
01:26:12,793 --> 01:26:14,125
Tu es enceinte ?
1860
01:26:14,878 --> 01:26:15,857
Possible.
1861
01:26:17,214 --> 01:26:18,546
- Possible ?
- J'étais stressée
1862
01:26:18,632 --> 01:26:19,827
donc ça peut être la cause.
1863
01:26:19,925 --> 01:26:21,837
Tu attends notre bébé ?
1864
01:26:21,927 --> 01:26:27,662
Halle-Tiger-Jeter est peut-être là-dedans ?
1865
01:26:27,766 --> 01:26:29,098
Mon bébé attend un bébé ?
1866
01:26:32,813 --> 01:26:33,792
D'accord.
1867
01:26:33,897 --> 01:26:39,097
Peu importe, rien ne doit changer.
1868
01:26:40,445 --> 01:26:41,424
D'accord.
1869
01:26:48,787 --> 01:26:52,815
En couple, on gagne quand
on n'est pas trop exigeant avec l'autre
1870
01:26:52,916 --> 01:26:53,952
et soi-même.
1871
01:26:58,004 --> 01:26:59,791
Je devrais parler à quelqu'un,
1872
01:26:59,881 --> 01:27:03,033
appeler quelqu'un,
faire jouer mes relations.
1873
01:27:03,135 --> 01:27:05,343
Tu en as beaucoup.
1874
01:27:05,429 --> 01:27:07,250
Quand allais-tu me parler
1875
01:27:07,347 --> 01:27:09,259
de cette promotion à New York ?
1876
01:27:10,600 --> 01:27:12,205
Je l'ai vue à la télé.
1877
01:27:12,310 --> 01:27:14,222
Ils ne devaient rien dire, avant...
1878
01:27:14,312 --> 01:27:15,712
Il y a eu des fuites.
1879
01:27:15,814 --> 01:27:17,419
Je peux t'expliquer.
1880
01:27:17,524 --> 01:27:20,881
Tu as pris un boulot à New York
sans me le dire ?
1881
01:27:20,986 --> 01:27:22,022
C'est compliqué.
1882
01:27:22,112 --> 01:27:24,934
C'est sûr.
1883
01:27:25,031 --> 01:27:26,613
J'ai eu une offre aussi.
1884
01:27:26,700 --> 01:27:27,770
Quoi ?
1885
01:27:27,868 --> 01:27:31,077
Chef Cotillard m'a nommé second de cuisine
de son nouveau restaurant.
1886
01:27:31,163 --> 01:27:32,563
Ça pourrait lancer ta carrière.
1887
01:27:32,664 --> 01:27:34,576
- J'allais refuser.
- Pourquoi ?
1888
01:27:34,666 --> 01:27:35,861
C'est à Vegas.
1889
01:27:35,959 --> 01:27:36,995
Et la femme que j'aime
1890
01:27:37,085 --> 01:27:40,567
vit à Los Angeles.
1891
01:27:40,672 --> 01:27:43,210
Il n'y a rien de plus important.
1892
01:27:43,717 --> 01:27:46,175
- Je ne veux pas revivre ça.
- Arrête.
1893
01:27:46,261 --> 01:27:47,843
J'ai refusé, aussi.
1894
01:27:47,971 --> 01:27:49,041
Quoi ?
1895
01:27:49,139 --> 01:27:52,758
J'ai rappelé
et dit que je ne pouvais accepter.
1896
01:27:54,895 --> 01:27:55,874
Pourquoi ?
1897
01:27:57,397 --> 01:27:58,467
Voyons voir.
1898
01:27:58,565 --> 01:28:02,889
La deuxième raison est
que l'homme que j'aime
1899
01:28:02,986 --> 01:28:06,946
vit à Los Angeles.
1900
01:28:10,410 --> 01:28:11,389
Et la première ?
1901
01:28:11,495 --> 01:28:13,441
J'adore sa cuisine.
1902
01:28:17,501 --> 01:28:19,584
Faire des sacrifices pour son couple,
1903
01:28:19,669 --> 01:28:22,821
c'est aussi beau qu'un tir à 3 points.
1904
01:28:22,923 --> 01:28:26,826
Je le fais tout le temps. Le tir, je veux dire.
1905
01:28:26,927 --> 01:28:28,907
Pour Zeke ce ne serait pas si simple.
1906
01:28:29,346 --> 01:28:31,076
La défense était solide.
1907
01:28:31,348 --> 01:28:32,748
Il était piégé.
1908
01:28:32,849 --> 01:28:34,010
Mya.
1909
01:28:34,100 --> 01:28:38,003
Je t'ai appelée.
Tu aurais pu me dire que ça allait.
1910
01:28:38,104 --> 01:28:39,265
J'avais besoin d'air.
1911
01:28:40,023 --> 01:28:41,264
J'ai beaucoup réfléchi.
1912
01:28:41,358 --> 01:28:43,088
Moi aussi. Zeke.
1913
01:28:43,193 --> 01:28:44,559
Laisse-moi parler.
1914
01:28:47,197 --> 01:28:48,597
Je veux être avec toi.
1915
01:28:48,698 --> 01:28:52,055
Tu sais que tu n'as pas été franc
sur ton passé.
1916
01:28:52,160 --> 01:28:54,311
C'est vrai.
Laisse-moi expliquer.
1917
01:28:54,412 --> 01:28:56,870
Je le sais déjà.
C'est le problème de "Zeke le fou".
1918
01:28:58,041 --> 01:28:59,077
Tu ne peux pas laisser tomber.
1919
01:28:59,167 --> 01:29:02,615
Non, ce sont les autres. J'avoue,
1920
01:29:02,712 --> 01:29:06,160
c'est puéril et ça fait partie de moi
depuis trop longtemps.
1921
01:29:06,258 --> 01:29:08,375
Mais je suis au-delà de ça.
1922
01:29:16,226 --> 01:29:18,798
- C'est froid.
- Que fais-tu ?
1923
01:29:18,895 --> 01:29:21,501
J'ai appris quelque chose sur moi.
1924
01:29:21,606 --> 01:29:24,394
Je ne suis plus ce gars-là.
Je ne veux plus.
1925
01:29:24,484 --> 01:29:25,975
Je sais qui je veux être.
1926
01:29:26,069 --> 01:29:27,890
Qui ça, Zeke ?
1927
01:29:27,988 --> 01:29:29,092
Ton mari.
1928
01:29:32,367 --> 01:29:33,437
Pourquoi maintenant ?
1929
01:29:33,535 --> 01:29:37,370
Je sais depuis longtemps
que je peux t'appartenir
1930
01:29:37,455 --> 01:29:39,913
entièrement, sans hésitation.
1931
01:29:40,584 --> 01:29:42,826
J'attendais juste le bon moment.
1932
01:29:42,919 --> 01:29:44,581
Veux-tu
1933
01:29:47,257 --> 01:29:48,418
m'épouser ?
1934
01:29:54,472 --> 01:29:55,713
C'est... une réponse ?
1935
01:29:56,182 --> 01:29:57,969
- Oui.
- Oui ?
1936
01:29:58,059 --> 01:29:59,425
Oui, oui.
1937
01:29:59,853 --> 01:30:00,832
Oui !
1938
01:30:06,192 --> 01:30:07,592
Oh, mon Dieu.
1939
01:30:13,617 --> 01:30:15,142
C'est beau.
1940
01:30:17,662 --> 01:30:22,441
Il y a un pont de l'autre côté,
tu aurais pu l'utiliser.
1941
01:30:26,212 --> 01:30:28,693
On gagne en comprenant
qu'on ne peut avancer
1942
01:30:28,798 --> 01:30:30,881
sans abandonner le passé.
1943
01:30:30,967 --> 01:30:33,118
Tu entends, Gail ?
Oublie !
1944
01:30:41,811 --> 01:30:43,086
Michael ?
1945
01:30:48,777 --> 01:30:51,053
Je cherche mon fils.
1946
01:30:52,155 --> 01:30:54,761
Il est chez le concierge,
il cherche un lieu.
1947
01:30:55,617 --> 01:30:59,236
C'est peut-être mieux ainsi, vous savez.
1948
01:31:00,914 --> 01:31:03,816
Parfois il faut lire les signes.
1949
01:31:04,960 --> 01:31:07,657
Si vous aimiez mon fils,
vous feriez
1950
01:31:07,754 --> 01:31:10,235
vos bagages et le libéreriez.
1951
01:31:11,341 --> 01:31:16,257
Je mets fin à cette discussion, Loretta,
1952
01:31:16,346 --> 01:31:21,967
car si je dis un mot de plus,
nous le regretterons toutes les deux.
1953
01:31:22,060 --> 01:31:26,168
En effet, nous les regretterons.
1954
01:31:50,922 --> 01:31:51,901
C'était quoi ?
1955
01:31:53,258 --> 01:31:55,204
Comment oses-tu parler à ma fiancée ainsi ?
1956
01:31:55,301 --> 01:31:58,032
Sais-tu à qui tu parles, Michael Hanover ?
1957
01:31:58,471 --> 01:31:59,712
Aucune idée.
1958
01:32:00,098 --> 01:32:02,829
Tu es ma mère, une femme que j'aime
1959
01:32:02,934 --> 01:32:06,382
et admire plus que tout
et j'ignore qui est cette femme.
1960
01:32:07,022 --> 01:32:11,437
Cette femme méchante et rancunière,
1961
01:32:11,526 --> 01:32:12,858
ce n'est pas celle qui m'a élevé.
1962
01:32:13,862 --> 01:32:15,319
Ce que tu dois faire,
1963
01:32:15,405 --> 01:32:18,762
c'est entrer et t'excuser auprès de Candace.
1964
01:32:19,117 --> 01:32:22,827
Tu sais très bien que je ne le ferai pas.
1965
01:32:22,912 --> 01:32:23,891
Très bien.
1966
01:32:24,748 --> 01:32:27,570
Tu n'es plus invitée au mariage.
1967
01:32:29,419 --> 01:32:30,751
J'aime cette femme
1968
01:32:31,212 --> 01:32:33,488
et je vais l'épouser
que tu le veuilles ou non.
1969
01:32:43,558 --> 01:32:44,890
Je devais le faire.
1970
01:32:48,730 --> 01:32:49,709
C'est vrai.
1971
01:32:51,900 --> 01:32:55,803
Je te respecte
pour t'être imposé ainsi.
1972
01:33:00,575 --> 01:33:02,555
Mais je ne peux pas t'épouser.
1973
01:33:03,953 --> 01:33:04,932
Pas ainsi.
1974
01:33:06,623 --> 01:33:08,990
Ce sont de mauvaises bases.
1975
01:33:09,292 --> 01:33:10,271
Que veux-tu dire ?
1976
01:33:10,376 --> 01:33:14,666
Tu dois t'excuser auprès de ta mère.
1977
01:33:14,756 --> 01:33:17,783
Non. C'est elle qui devrait s'excuser.
1978
01:33:17,884 --> 01:33:19,489
Pourquoi tu la défends ?
1979
01:33:21,513 --> 01:33:24,335
Car je suis une mère
1980
01:33:24,432 --> 01:33:27,846
et j'aime mon fils plus que tout au monde
1981
01:33:27,936 --> 01:33:31,896
et je n'imagine pas la peine
que je ressentirais
1982
01:33:31,981 --> 01:33:35,133
si Duke ne m'invitait pas
à son mariage.
1983
01:33:35,568 --> 01:33:37,059
Alors, peut-être ne m'aimera-t-elle jamais.
1984
01:33:37,153 --> 01:33:40,863
Je ne serai peut-être jamais
à la hauteur pour son fils,
1985
01:33:40,949 --> 01:33:44,158
mais est-ce souvent le cas ?
1986
01:33:44,244 --> 01:33:46,611
Elle a ses défauts.
1987
01:33:46,704 --> 01:33:49,526
Mais c'est grâce à elle que tu es
1988
01:33:50,625 --> 01:33:52,446
l'homme que tu es
1989
01:33:52,544 --> 01:33:56,163
et l'homme que j'aime tant.
1990
01:33:57,006 --> 01:33:59,908
Elle devrait quand même s'excuser.
1991
01:34:00,093 --> 01:34:01,914
Elle ne le fera pas.
1992
01:34:03,179 --> 01:34:05,580
Elle est fière.
1993
01:34:05,682 --> 01:34:09,517
Donc tu vas devoir...
1994
01:34:09,602 --> 01:34:11,059
t'excuser.
1995
01:34:15,733 --> 01:34:17,224
J'ai exagéré.
1996
01:34:22,282 --> 01:34:24,433
Vous avez raison, Candace.
1997
01:34:25,785 --> 01:34:28,448
Je ne vous pensais pas
assez bien pour mon fils.
1998
01:34:30,874 --> 01:34:31,853
Jusqu'à maintenant.
1999
01:34:37,172 --> 01:34:38,276
Je suis désolée.
2000
01:34:39,174 --> 01:34:40,540
Venez là.
2001
01:34:43,136 --> 01:34:45,708
Si l'on fait de la bonne façon
et pas à sa façon,
2002
01:34:45,805 --> 01:34:47,467
on gagne 9 fois sur 10.
2003
01:34:50,643 --> 01:34:52,009
C'est Las Vegas.
2004
01:34:52,645 --> 01:34:57,481
Soit on est au top,
soit on est au fond du trou.
2005
01:34:57,567 --> 01:34:59,775
Un dernier verre avant le départ.
2006
01:34:59,861 --> 01:35:04,310
Pas envie, Declan. J'ai foiré.
J'ai carrément foiré.
2007
01:35:04,407 --> 01:35:06,137
J'avais une mission.
2008
01:35:06,242 --> 01:35:09,451
"Tu veux être mon témoin ?"
Même pas capable.
2009
01:35:09,537 --> 01:35:12,200
Il ne l'a pas demandé comme ça
mais j'étais quand même le témoin.
2010
01:35:12,290 --> 01:35:14,407
Au lieu de l'amuser,
j'ai tout foiré.
2011
01:35:14,792 --> 01:35:17,523
La fête, l'after.
2012
01:35:17,629 --> 01:35:20,201
Joli. Je prends.
2013
01:35:20,298 --> 01:35:21,994
- L'oreiller ?
- J'aime la couleur.
2014
01:35:22,383 --> 01:35:23,658
Merci de laisser la lampe.
2015
01:35:23,760 --> 01:35:26,753
Tout est de ma...
2016
01:35:30,391 --> 01:35:32,087
Tout est de ma faute.
2017
01:35:34,270 --> 01:35:37,263
Vous avez été un peu idiot, certes,
2018
01:35:37,357 --> 01:35:40,805
mais ne perdez pas espoir.
2019
01:35:40,902 --> 01:35:42,632
En parlant de cela,
2020
01:35:43,112 --> 01:35:44,774
avez-vous pensé
à un mariage de nuit ?
2021
01:35:45,657 --> 01:35:48,354
Je travaille ici depuis longtemps,
2022
01:35:48,451 --> 01:35:50,113
j'en connais tous les recoins.
2023
01:35:50,203 --> 01:35:54,527
Il y a ce joli petit coin où j'ai toujours pensé
2024
01:35:54,624 --> 01:35:58,072
me marier si cela avait lieu un jour.
2025
01:35:58,544 --> 01:36:00,752
Je pense pouvoir faire quelque chose.
2026
01:36:00,838 --> 01:36:03,444
- Vraiment ?
- Appelez vos amis
2027
01:36:03,549 --> 01:36:06,030
et faites-les repousser leur départ.
2028
01:36:06,886 --> 01:36:10,004
Pendant ce temps,
j'opère un miracle.
2029
01:36:10,098 --> 01:36:12,966
- Rusé, Declan.
- Comme un renard.
2030
01:36:15,687 --> 01:36:17,667
J'étais à nouveau en course.
2031
01:36:17,772 --> 01:36:20,014
Le témoin avec un plan B.
2032
01:36:25,989 --> 01:36:28,322
Car l'institution du mariage
2033
01:36:28,408 --> 01:36:30,866
ne doit pas être embrassée
à la légère,
2034
01:36:30,952 --> 01:36:32,227
mais sobrement et respectueusement.
2035
01:36:32,328 --> 01:36:33,398
Trop tard.
2036
01:36:33,496 --> 01:36:37,240
Si quelqu'un a des raisons
de s'opposer à ce mariage,
2037
01:36:37,333 --> 01:36:39,996
qu'il parle maintenant
ou se taise à jamais.
2038
01:36:46,009 --> 01:36:47,284
Qu'y a-t-il ?
2039
01:36:51,180 --> 01:36:52,159
Continuez.
2040
01:36:52,765 --> 01:36:54,040
Les alliances ?
2041
01:36:55,101 --> 01:36:56,137
Les alliances.
2042
01:36:57,270 --> 01:36:59,671
- Tu les as mises dans ta poche.
- Je te les ai données ?
2043
01:37:00,064 --> 01:37:01,043
Je ne les ai pas.
2044
01:37:01,149 --> 01:37:03,630
- Poche de droite. Là.
- Non, je ne sais pas.
2045
01:37:03,735 --> 01:37:05,317
C'est bon, je les ai. Désolé.
2046
01:37:06,946 --> 01:37:08,471
Tu es vraiment le meilleur témoin, Ced.
2047
01:37:10,950 --> 01:37:13,738
Le couple va maintenant échanger ses vux.
2048
01:37:15,496 --> 01:37:19,365
Par cet anneau, je serai un mari loyal,
2049
01:37:19,459 --> 01:37:20,859
un ami constant
2050
01:37:23,379 --> 01:37:26,042
et un père dévoué pour notre fils, Duke.
2051
01:37:27,925 --> 01:37:32,636
Je promets de t'honorer, te chérir et t'aimer.
2052
01:37:32,722 --> 01:37:35,419
Je t'aimerai toujours, chérie.
2053
01:37:38,978 --> 01:37:40,310
Par cet anneau,
2054
01:37:41,314 --> 01:37:42,714
je promets de t'aimer
2055
01:37:43,566 --> 01:37:45,546
pour le meilleur et pour le pire,
2056
01:37:46,277 --> 01:37:47,882
malade ou bien portant.
2057
01:37:49,530 --> 01:37:51,476
Je promets de te soutenir
2058
01:37:51,574 --> 01:37:57,275
et d'être à tes côtés pour toujours.
2059
01:37:57,580 --> 01:38:01,483
Ils étaient soi-disant en prison hier.
Le marié...
2060
01:38:02,585 --> 01:38:04,281
Je dis la vérité.
2061
01:38:05,588 --> 01:38:06,567
Arrêtez.
2062
01:38:07,799 --> 01:38:08,778
D'accord.
2063
01:38:08,883 --> 01:38:12,035
Je vous déclare mari et femme.
2064
01:38:12,136 --> 01:38:13,718
Vous pouvez embrasser la mariée.
2065
01:38:14,055 --> 01:38:16,661
Embrasse-la, Mike !
2066
01:38:21,896 --> 01:38:24,593
Mesdames et Messieurs,
M. et Mme. Hanover.
2067
01:38:28,528 --> 01:38:30,440
- Va embrasser ta mère.
- O.K.
2068
01:38:43,709 --> 01:38:45,655
Tu l'as fait, Michael.
2069
01:38:45,753 --> 01:38:50,043
C'est parfait.
2070
01:38:50,133 --> 01:38:52,614
Je t'aime tellement.
2071
01:39:08,025 --> 01:39:11,473
Fin
2072
01:39:15,867 --> 01:39:20,066
Finalement, Vegas n'est pas
le pire endroit pour les couples.
2073
01:39:20,163 --> 01:39:23,156
Je devrais peut-être venir avec Gail,
2074
01:39:23,249 --> 01:39:27,084
un jour de neige, de grêle
2075
01:39:27,170 --> 01:39:31,494
ou de verglas.
C'est-à-dire jamais !
2076
01:39:31,591 --> 01:39:33,674
Tu as fait tomber ça.
2077
01:39:33,759 --> 01:39:35,421
Que ferais-je d'un dollar ?
2078
01:39:35,511 --> 01:39:38,663
Une goutte d'eau dans l'océan.
Dégage.
2079
01:39:38,764 --> 01:39:40,289
Très bien.
2080
01:39:46,647 --> 01:39:47,922
Un sondage révèle...
2081
01:39:56,324 --> 01:39:59,806
Oui ! 100 000 $ !
2082
01:39:59,911 --> 01:40:01,368
C'est mon dollar, j'ai gagné !
2083
01:40:01,454 --> 01:40:03,241
Oui. Merci.
2084
01:40:03,331 --> 01:40:06,620
Merci, Steve Harvey. Merci.
2085
01:40:06,709 --> 01:40:08,291
C'était mon dollar.
2086
01:40:08,377 --> 01:40:10,858
Non, tu me l'as donné.
J'ai joué. C'est le mien.
2087
01:40:10,963 --> 01:40:12,124
Je ne t'ai rien donné !
2088
01:40:12,215 --> 01:40:14,366
Tu me l'as donné. Tu te souviens
de "la goutte d'eau..." ?
2089
01:40:14,467 --> 01:40:16,800
C'est son argent. Il l'a gagné.
2090
01:40:16,886 --> 01:40:18,047
C'est mon dollar.
2091
01:40:18,137 --> 01:40:20,049
Dis à ta femme de la fermer !
2092
01:40:20,139 --> 01:40:23,621
- Ne me dis pas de la fermer.
- Ne me touche pas.
2093
01:40:23,726 --> 01:40:29,313
Salut, Cedric. Tu me dois de l'argent.
2094
01:40:34,570 --> 01:40:36,937
C'est mon dollar !
2095
01:45:13,307 --> 01:45:14,468
Vous êtes parti ?
2096
01:45:14,558 --> 01:45:16,049
Pas encore, Monsieur.
2097
01:45:17,853 --> 01:45:18,923
Et là ?
2098
01:45:19,021 --> 01:45:20,000
Presque.
2099
01:45:23,025 --> 01:45:25,142
Vous êtes là, Declan ?
2100
01:45:25,236 --> 01:45:26,898
Pas vraiment.
2101
01:45:26,987 --> 01:45:28,967
Adaptation : Marion Birbès