1 00:00:00,000 --> 00:00:03,565 Quality over Quantity (QoQ) Releases Hannibal S01E01 - Apéritif 2 00:00:04,010 --> 00:00:07,108 Vertaling: r3p0, Désirée, Skip77 Controle: WinchesterGirl 3 00:01:51,254 --> 00:01:56,132 Ik schiet tweemaal op Mr Marlow, zijn slagaders doorborende met chirurgische precisie. 4 00:01:56,177 --> 00:01:59,748 Hij zal stervend toekijken hoe ik wegneem wat van hem is. 5 00:02:00,062 --> 00:02:02,202 Zo heb ik het voorzien. 6 00:02:18,838 --> 00:02:23,058 Ik schiet Mevr. Marlow vakkundig neer door de nek. Dit is geen fatale wond. 7 00:02:23,103 --> 00:02:27,684 De kogel mist elke slagader, ze is verlamd voordat het haar lichaam verlaat. 8 00:02:28,729 --> 00:02:33,338 Wat niet betekent dat ze geen pijn kan voelen. 9 00:02:33,386 --> 00:02:38,398 Betekent alleen dat ze er niets tegen kan doen. 10 00:02:40,654 --> 00:02:42,778 Zo heb ik het voorzien. 11 00:02:53,422 --> 00:02:56,568 Hier DDX Beveiliging, met wie spreek ik? 12 00:03:00,032 --> 00:03:03,228 Ik heb het incident-verslag nodig voor de beveiligingsfirma. 13 00:03:09,603 --> 00:03:12,542 Dit werd genoteerd als een vals alarm. 14 00:03:15,811 --> 00:03:19,224 Er was vorige week nog een vals alarm. 15 00:03:21,963 --> 00:03:23,714 Ga haar telefoon na. 16 00:03:25,308 --> 00:03:27,038 Ja, hij werd afgeluisterd. 17 00:03:27,083 --> 00:03:30,239 Hij heeft het gesprek van Mevr. Marlow met de beveiligingsfirma opgenomen. 18 00:03:30,284 --> 00:03:33,231 Hier DDX Beveiliging, met wie spreek ik? 19 00:03:33,595 --> 00:03:35,193 Theresa Marlow. 20 00:03:35,238 --> 00:03:38,574 Kunt u alsjeblieft uw wachtwoord bevestigen uit veiligheidsoverwegingen. 21 00:03:38,619 --> 00:03:40,008 Theepot. 22 00:03:40,461 --> 00:03:43,981 Dank u, Mevr. Marlow. We hebben een voordeuralarm bemerkt. 23 00:03:44,706 --> 00:03:47,126 Ja, 't spijt me daarvoor. 24 00:03:47,277 --> 00:03:50,372 Is er iemand momenteel bij u in huis, Mevr. Marlow? 25 00:03:50,591 --> 00:03:53,206 Ik ben hier alleen met mijn echtgenoot. 26 00:03:53,251 --> 00:03:55,196 Heeft u verder nog iets nodig? 27 00:03:55,241 --> 00:03:58,611 Nee, dank u om contact op te nemen. 28 00:04:00,508 --> 00:04:05,304 En dit is waar het echt gruwelijk wordt voor Mevr. Marlow. 29 00:04:11,097 --> 00:04:15,968 Iedereen heeft er al eens bij stilgestaan om iemand te vermoorden, op een of andere manier. 30 00:04:16,731 --> 00:04:19,915 Door eigen hand, of door die van God. 31 00:04:20,783 --> 00:04:24,793 Denk nu goed na over het doden van Mevr. Marlow. 32 00:04:26,943 --> 00:04:29,541 Waarom heeft ze dit verdient? 33 00:04:29,911 --> 00:04:32,283 Vertel mij hoe jij het ziet? 34 00:04:32,797 --> 00:04:35,038 Vertel mij wie jij bent? 35 00:04:41,336 --> 00:04:43,217 Mr Graham. 36 00:04:44,480 --> 00:04:47,977 Agent Jack Crawford. Ik leid de gedragswetenschappen eenheid. 37 00:04:48,022 --> 00:04:51,168 Wij hebben elkaar al ontmoet. - Ja, we hadden een meningsverschil.. 38 00:04:51,213 --> 00:04:54,889 bij het opengaan van het museum. - Ik was het oneens met hoe je het noemde. 39 00:04:54,934 --> 00:04:57,381 Het slechte mensen onderzoeksmuseum. 40 00:04:57,481 --> 00:05:00,328 Dat is nogal kortzichtig, Jack. 41 00:05:01,021 --> 00:05:04,452 Ik zie dat je het docentschap hebt aangenomen... 42 00:05:04,497 --> 00:05:07,732 en begrijp ook dat het voor jou moeilijk is om sociaal te zijn. 43 00:05:07,777 --> 00:05:11,725 Ik praat enkel tegen hen, ik luister niet naar hen, dat is niet sociaal. 44 00:05:11,864 --> 00:05:13,463 Ach, zo. 45 00:05:14,933 --> 00:05:16,383 Mag ik? 46 00:05:19,545 --> 00:05:22,300 Waar zie jij jezelf in het spectrum? 47 00:05:23,063 --> 00:05:28,911 Ik neig eerder richting Asperge syndroom en autisten dan... 48 00:05:29,371 --> 00:05:31,277 narcistische psychopaten. 49 00:05:31,917 --> 00:05:36,931 Maar jij kan je inleven in narcisten en psychopaten. - Ik kan me in iedereen inleven... 50 00:05:36,976 --> 00:05:41,124 heeft minder te maken met een persoonlijkheidsstoornis dan 'n actieve verbeelding. 51 00:05:43,750 --> 00:05:47,422 Mag ik jouw verbeelding lenen? 52 00:05:47,964 --> 00:05:51,691 Acht verschillende meisjes ontvoerd van acht verschillende universiteiten in Minnesota. 53 00:05:51,736 --> 00:05:54,050 Alle tijdens de laatste acht maanden. - Ik dat het er zeven waren? 54 00:05:54,095 --> 00:05:55,538 Inderdaad. 55 00:05:55,583 --> 00:06:00,249 Wanneer was die achtste dan? - Een drie minuten voor ik je leszaal binnenkwam. 56 00:06:00,349 --> 00:06:03,376 Je noemt het ontvoeringen omdat je geen lichamen hebt? 57 00:06:03,421 --> 00:06:07,142 Geen lichamen, geen lichaamsdelen, niets afkomstig van lichamen, niets. 58 00:06:07,434 --> 00:06:10,590 En die meisjes werden niet ontvoerd vanwaar jij denkt dat ze ontvoerd werden? 59 00:06:10,635 --> 00:06:14,414 En vanwaar werden zij ontvoerd? - Geen idee. Ergens anders. 60 00:06:14,607 --> 00:06:18,782 Ze werden allemaal op 'n vrijdag ontvoerd zodat ze niet tot maandag als vermist opgegeven werden. 61 00:06:18,827 --> 00:06:22,180 Hoe hij ook z'n sporen wist, hij heeft er een heel weekend voor nodig. 62 00:06:26,980 --> 00:06:29,308 Nummer acht. - Elise Nichols. 63 00:06:29,353 --> 00:06:32,184 St Cloud State University naast de Mississippi, verdween op vrijdag... 64 00:06:32,229 --> 00:06:34,498 werd verondersteld op het huis te letten voor haar ouders tijdens het weekend... 65 00:06:34,598 --> 00:06:39,150 op de kat letten, ze is nooit thuisgekomen. - De één tot zeven zijn dood, denk je niet? 66 00:06:39,195 --> 00:06:42,398 Hij houdt ze niet bij. Hij heeft alweer een nieuwe. 67 00:06:42,670 --> 00:06:45,266 Dus we concentreren ons op Elise Nichols? 68 00:06:47,266 --> 00:06:50,840 Ze zijn allemaal heel erg jong en uit alle hoeken van Amerika. 69 00:06:52,725 --> 00:06:56,916 Dat zijn nogal veel scalpen. - Dezelfde haarkleur, dezelfde kleur ogen... 70 00:06:56,961 --> 00:07:02,136 ongeveer dezelfde leeftijd, zelfde lengte, zelfde gewicht, wat is 't met deze meisjes? 71 00:07:02,181 --> 00:07:05,962 Het gaat niet over al deze meisjes, het gaat over één van hen. 72 00:07:06,568 --> 00:07:10,290 Hij is net Willy Wonka, elk meisje dat hij neemt is als 'n snoepje. 73 00:07:10,335 --> 00:07:15,985 En verborgen tussen al die "snoepjes" is het enige echte bedoelde doelwit... 74 00:07:16,030 --> 00:07:20,381 welke, als we de metafoor aanhouden, je gouden toegangskaartje is. 75 00:07:20,521 --> 00:07:25,584 Zijn dit opwarmertjes voor zijn gouden kaartje, of herleeft hij wat hij haar aandeed? 76 00:07:25,684 --> 00:07:28,526 Het gouden kaartje zou niet de eerst zijn en niet de laatste. 77 00:07:28,571 --> 00:07:33,639 Hij zou verbergen hoe speciaal ze wel is. Zo zou ik het doen, jij niet soms? 78 00:07:33,665 --> 00:07:35,801 Ik wil dat jij je er meer bij betrekt. - Nee. 79 00:07:35,846 --> 00:07:39,562 Je hebt Heimlich in Harvard en Blum in Georgetown, die kunnen hetzelfde als ik. 80 00:07:39,607 --> 00:07:41,789 Dat is niet meteen juist, toch? 81 00:07:41,834 --> 00:07:44,431 Jij hebt een heel erg specifieke manier van denken over bepaalde dingen. 82 00:07:44,531 --> 00:07:48,668 Er is nogal wat gezegd over mijn specifieke manier van denken. 83 00:07:48,768 --> 00:07:53,286 Jij maakt sprongen die je niet kan verklaren. - Nee, het bewijs verklaart. 84 00:07:53,597 --> 00:07:55,888 Help mij dan bewijs te vinden. 85 00:07:59,230 --> 00:08:02,228 Dat betekent dat ik sociaal moet zijn. 86 00:08:14,696 --> 00:08:17,394 Het kan dat ze zelf uitgegaan is. 87 00:08:18,190 --> 00:08:21,755 Ze was een jonge vrouw die erg op zichzelf was. 88 00:08:22,982 --> 00:08:25,764 Ze hield niet echt van in 't studentenhuis wonen. 89 00:08:26,778 --> 00:08:29,977 Ik kon zien hoe de druk van de universiteit haar te pakken had. 90 00:08:31,885 --> 00:08:35,921 Ze houdt van treinen. Misschien heeft ze gewoon 'n trein genomen en... 91 00:08:35,966 --> 00:08:39,127 Ze ziet eruit als die andere meisjes? 92 00:08:39,172 --> 00:08:41,091 Ja, ze past in het profiel. 93 00:08:43,554 --> 00:08:46,647 Zou Elise nog in leven kunnen zijn? 94 00:08:50,552 --> 00:08:53,009 Dat kunnen we onmogelijk weten. 95 00:08:53,322 --> 00:08:55,849 Hoe is het met de kat? - Wat? 96 00:08:59,014 --> 00:09:04,899 Hoe is het met je kat? Elise zou haar eten geven, deed de kat raar toen je thuiskwam? 97 00:09:04,934 --> 00:09:08,152 Het moet hongerig zijn geweest, het hele weekend niet gegeten. 98 00:09:09,295 --> 00:09:11,428 Ik heb niets gemerkt. 99 00:09:15,678 --> 00:09:18,461 Verontschuldig ons even, alsjeblieft. 100 00:09:28,386 --> 00:09:30,495 Hij heeft haar hier ontvoerd. 101 00:09:32,651 --> 00:09:36,934 Ze heeft de trein genomen, kwam thuis, heeft de kat eten gegeven. 102 00:09:37,795 --> 00:09:39,837 Hij heeft haar hier ontvoerd. 103 00:09:43,675 --> 00:09:47,410 Het Nichols huis is een plaats delict. Ik wil de technische recherche onmiddellijk hier. 104 00:09:47,510 --> 00:09:51,138 Ik wil Zeller, Katz en Jimmy Price. 105 00:09:51,455 --> 00:09:55,452 Ja en een fotograaf. - Hoezo is het nu een plaats delict? 106 00:09:56,553 --> 00:09:59,297 Mag ik de kamer van uw dochter zien? 107 00:10:00,334 --> 00:10:03,409 De politie is er vanmorgen nog geweest. 108 00:10:11,397 --> 00:10:13,167 Dat zal ik wel doen. 109 00:10:13,658 --> 00:10:18,523 Mr Nichols, doet u alsjeblieft uw handen in uw zakken en raak niets aan. 110 00:10:19,367 --> 00:10:22,340 Maar we zijn hier al de hele dag af en toe binnen geweest. 111 00:10:22,764 --> 00:10:26,571 U mag de kat vasthouden, als dit het voor u aangenamer maakt. 112 00:10:35,690 --> 00:10:38,972 U moet de kamer direct verlaten. 113 00:10:47,100 --> 00:10:51,705 Als je klaar bent om te praten, praat maar, als je nog niet klaar bent, dan praat je niet. 114 00:10:53,069 --> 00:10:57,171 We zullen beneden op je wachten. Laat maar weten als je klaar bent voor ons. 115 00:12:03,567 --> 00:12:07,254 Jij bent Will Graham. - Jij mag hier niet zijn. 116 00:12:07,272 --> 00:12:12,393 Je schreef de standaard monografie over het tijdstip van overlijden door insectenactiviteit. 117 00:12:12,427 --> 00:12:15,451 Ik heb restjes huid van een gewei in twee wonden gevonden. 118 00:12:15,600 --> 00:12:20,036 Jij bent niet echt van de FBI? - Ik ben een speciale onderzoeker. 119 00:12:20,535 --> 00:12:23,502 Nooit een FBI-agent geweest? 120 00:12:23,537 --> 00:12:28,192 Strenge screening procedures... - Herkennen instabiliteit. 121 00:12:28,227 --> 00:12:30,398 Ben jij niet stabiel? 122 00:12:31,117 --> 00:12:32,958 Jij mag hier normaal niet zijn. 123 00:12:33,038 --> 00:12:36,383 Ik heb restjes huid van 'n gewei in twee wonden gevonden, alsof ze werd gespietst. 124 00:12:36,418 --> 00:12:38,564 Ik zocht naar restjes huid in de andere wonden, maar ik werd gestoord. 125 00:12:38,599 --> 00:12:41,839 Wacht even, sorry. Herten en elanden doorboren hun prooi, oké? 126 00:12:41,874 --> 00:12:44,373 Ze zetten al hun kracht in hun gewei en proberen zo hun slachtoffer te stikken. 127 00:12:44,408 --> 00:12:48,654 Zo doden ze een vos of een coyote. - Goed, Elise Nichols werd gewurgd, verstikt... 128 00:12:48,754 --> 00:12:51,571 haar ribben zijn gebroken. - Een hertengewei is rijk aan voedingsstoffen. 129 00:12:51,606 --> 00:12:54,935 Het bevordert eigenlijk genezing. Dat kan hij er bewust ingebracht hebben. 130 00:12:54,969 --> 00:13:01,141 Denk je dat hij haar probeerde te genezen? - Hij wilde zo veel als hij kon ongedaan maken... 131 00:13:01,159 --> 00:13:05,746 ondanks dat hij haar al vermoord had. - Hij bracht haar terug waar hij haar vond. 132 00:13:05,780 --> 00:13:09,102 Wat hij de anderen aandeed, dat kon hij niet met haar. 133 00:13:09,898 --> 00:13:12,642 Is dit zijn gouden kaartje? 134 00:13:13,976 --> 00:13:15,489 Nee. 135 00:13:17,420 --> 00:13:19,904 Dit is een verontschuldiging. 136 00:13:23,216 --> 00:13:25,883 Heeft iemand een aspirine? 137 00:14:30,215 --> 00:14:33,901 Winston, dit zijn de anderen. 138 00:14:33,935 --> 00:14:36,420 Jongens, dit is Winston. 139 00:14:40,875 --> 00:14:42,793 Precies. 140 00:16:08,959 --> 00:16:10,193 Wat doe je hier? 141 00:16:11,180 --> 00:16:14,833 Ik ben gek op de lucht van oude urine. - Ik ook. We moeten praten. 142 00:16:14,884 --> 00:16:17,502 Gebruik het damestoilet. 143 00:16:22,959 --> 00:16:25,143 Respecteer jij mijn oordeel, Will? 144 00:16:27,263 --> 00:16:32,067 Goed, want we hebben een betere kans om die vent te pakken samen met jou... 145 00:16:32,101 --> 00:16:34,853 in het zadel. - Ik zit in het zadel. 146 00:16:34,904 --> 00:16:39,107 Ik weet alleen niet welke kant ik op moet. 147 00:16:39,141 --> 00:16:43,745 Ik ken dit soort psychopaten niet. Ik heb er nooit over gelezen. 148 00:16:43,780 --> 00:16:45,548 Ik weet niet eens zeker of hij wel een psychopaat is. 149 00:16:45,549 --> 00:16:47,315 Hij is niet ongevoelig. Hij is niet oppervlakkig. 150 00:16:47,333 --> 00:16:50,430 Jij weet iets over hem, anders had je niet gezegd... 151 00:16:50,465 --> 00:16:53,137 dat het een verontschuldiging was. Waar maakt hij excuses voor? 152 00:16:53,172 --> 00:16:55,791 Hij kon haar geen eer bewijzen. Hij voelt zich slecht. 153 00:16:55,825 --> 00:16:59,511 Slecht voelen hoort niet bij een psychopaat. - Precies. 154 00:16:59,545 --> 00:17:02,047 Wat is hij dan voor gek? 155 00:17:04,200 --> 00:17:07,986 Hij kon niet tonen dat hij van haar hield, dus bracht hij haar lijk terug... 156 00:17:08,021 --> 00:17:10,005 naar waar hij haar doodde. Wat voor gek zou dat zijn? 157 00:17:10,023 --> 00:17:12,274 Denk jij dat hij van die meisjes houdt? 158 00:17:12,308 --> 00:17:14,893 Hij houdt van één van hen. En ik denk inderdaad... 159 00:17:14,944 --> 00:17:17,980 dat hij daardoor ook een soort liefde voor de anderen voelt. 160 00:17:18,014 --> 00:17:21,850 Er is geen zaad gevonden, geen speeksel. Elise Nichols stierf als maagd. 161 00:17:21,868 --> 00:17:23,852 Dat is ze gebleven. - Dat is niet hoe... 162 00:17:23,870 --> 00:17:26,171 hij van ze houdt. Hij zou ze nooit disrespecteren. 163 00:17:26,205 --> 00:17:31,576 Hij wil niet dat die meisjes lijden. Hij doodt ze snel en... 164 00:17:31,628 --> 00:17:35,664 op een genadige manier, denkt hij. 165 00:17:38,334 --> 00:17:41,036 Gevoelige psychopaat. 166 00:17:41,054 --> 00:17:46,584 Hij nam het risico gepakt te worden zodat hij Elise Nichols in bed kon leggen. 167 00:17:46,659 --> 00:17:48,742 Hij moet snel weer een meisje pakken... 168 00:17:50,396 --> 00:17:53,887 want hij weet dat hij wordt gepakt. 169 00:17:54,350 --> 00:17:57,069 Hoe dan ook. 170 00:18:13,569 --> 00:18:15,053 Ik heb je te pakken. 171 00:18:37,697 --> 00:18:42,531 Graham vindt jou aardig. Hij denkt dat jij geen spelletjes met hem speelt. 172 00:18:42,565 --> 00:18:46,368 Dat doe ik ook niet. Ik ben met hem net zo eerlijk als met een patiënt. 173 00:18:46,402 --> 00:18:50,706 Jij observeert hem al sinds je hier gastcolleges geeft, toch? 174 00:18:50,740 --> 00:18:52,774 Ik ben nooit alleen in een kamer geweest met Will. 175 00:18:52,875 --> 00:18:54,081 Waarom niet? 176 00:18:54,111 --> 00:18:56,745 Omdat ik zijn vriendin wil zijn en dat ben ik. 177 00:18:56,779 --> 00:19:00,549 Zonde om geen misbruik te maken, academisch gezien. 178 00:19:00,583 --> 00:19:02,918 Je hebt me al gevraagd om hem te bestuderen, Jack. 179 00:19:02,952 --> 00:19:05,420 Ik heb dat geweigerd. Bovendien zou elk onderzoek... 180 00:19:05,454 --> 00:19:08,604 over Will Graham pas na zijn dood gepubliceerd kunnen worden. 181 00:19:08,658 --> 00:19:12,902 Dus je was nooit alleen met hem omdat je een professionele nieuwsgierigheid bezit. 182 00:19:15,159 --> 00:19:18,066 Normaal zou ik het hier niet over hebben... 183 00:19:18,101 --> 00:19:22,738 maar wat denk jij dat Will's sterkste motivering is? 184 00:19:22,772 --> 00:19:24,990 Angst. 185 00:19:25,024 --> 00:19:30,645 Will Graham heeft erg veel angst. Dat komt door zijn verbeelding. 186 00:19:30,663 --> 00:19:32,814 Het is de prijs van verbeelding. 187 00:19:32,832 --> 00:19:37,586 Alana, ik zou hem niet inzetten als ik hem niet kon beschermen. 188 00:19:37,620 --> 00:19:41,156 Goed, ik kan hem voor 80% beschermen. - Ik zou hem niet inzetten. 189 00:19:41,174 --> 00:19:43,759 Hij doet al mee. Ik heb hem nodig. 190 00:19:43,793 --> 00:19:46,962 Als hij te dichtbij komt, heb ik jou nodig om te zorgen dat hij niet alleen is. 191 00:19:49,849 --> 00:19:51,850 Beloof me één ding, Jack. 192 00:19:54,670 --> 00:19:59,207 Laat hem niet te dichtbij komen. - Hij zal niet te dichtbij komen. 193 00:20:07,033 --> 00:20:10,202 We hebben haar huid gecheckt op vingerafdrukken. Niets natuurlijk. 194 00:20:10,236 --> 00:20:14,345 We hebben wel een afdruk van haar nek. - Zegt het rapport iets over haar nagels? 195 00:20:14,466 --> 00:20:16,357 Haar vingernagels zijn vies geworden toen we de huid eronder vandaan haalden. 196 00:20:16,375 --> 00:20:18,506 De huid was van haar eigen handpalmen... 197 00:20:18,628 --> 00:20:20,430 die ze heeft gekrabd. Ze heeft hem niet gekrabd. 198 00:20:20,513 --> 00:20:22,906 We hebben alleen een stukje metaal. - We moeten zoeken naar... 199 00:20:22,932 --> 00:20:25,250 loodgieters of andere monteurs. 200 00:20:51,911 --> 00:20:55,247 De andere verwondingen zijn waarschijnlijk maar niet zeker na haar dood toegebracht. 201 00:20:55,281 --> 00:20:57,158 Dus niet gruwelijk vermoord. 202 00:20:57,159 --> 00:20:59,528 Ze heeft nogal wat verwondingen die lijken te zijn veroorzaakt... 203 00:20:59,563 --> 00:21:02,737 door een hertengewei. Hoewel ik niet denk dat een hert hiervoor verantwoordelijk is. 204 00:21:02,755 --> 00:21:07,159 Ze werd eraan gehangen. Net als haken. 205 00:21:07,193 --> 00:21:11,680 Misschien liet hij haar leegbloeden. - Haar lever is eruit gehaald. 206 00:21:11,714 --> 00:21:16,584 Zie je dat? Hij nam hem eruit en hij heeft hem weer teruggeplaatst. 207 00:21:16,602 --> 00:21:20,755 waarom zou hij dat eruit snijden, als hij het later weer terugstopt? 208 00:21:20,773 --> 00:21:22,941 Er was iets mis met het vlees. 209 00:21:24,944 --> 00:21:26,645 Ze had leverkanker. 210 00:21:30,149 --> 00:21:32,651 Hij eet ze op. 211 00:22:34,537 --> 00:22:37,689 Ik haat het zo neurotisch te zijn. - Als je niet zo neurotisch was... 212 00:22:37,707 --> 00:22:41,410 Franklyn, zou je iets ergers zijn. 213 00:22:48,634 --> 00:22:52,004 Ons brein is ontworpen om angst in kleine hoeveelheden te verwerken... 214 00:22:52,038 --> 00:22:56,008 niet de voortdurende blootstelling waar jij aan lijdt. 215 00:22:56,042 --> 00:22:59,644 Daarom heb jij het gevoel dat een leeuw je bijna opvreet. 216 00:23:04,517 --> 00:23:07,853 Je moet jezelf ervan overtuigen dat er geen leeuw in de kamer is. 217 00:23:08,812 --> 00:23:13,504 Als dat wel zo was, dan kwam je er wel achter. 218 00:23:19,082 --> 00:23:21,917 Dr. Lecter. Ik ben agent... 219 00:23:21,951 --> 00:23:24,903 Ik wil niet onaardig zijn, maar dit is de uitgang voor mijn patiënten. 220 00:23:24,921 --> 00:23:29,424 Dr. Lecter. Sorry. 221 00:23:29,459 --> 00:23:34,363 Ik ben agent Jack Crawford, FBI. Mag ik binnenkomen? 222 00:23:34,397 --> 00:23:36,381 U kunt in de wachtkamer gaan zitten. 223 00:23:36,415 --> 00:23:42,087 Franklyn, tot volgende week. Tenzij het natuurlijk over hem gaat. 224 00:23:42,105 --> 00:23:44,439 Nee, dit gaat alleen over u. 225 00:23:52,899 --> 00:23:55,283 Kom binnen. 226 00:23:58,771 --> 00:24:02,607 Mag ik vragen waarom het om mij gaat? 227 00:24:02,625 --> 00:24:07,946 Dat mag, maar eerst wil ik wat vragen stellen. 228 00:24:07,964 --> 00:24:11,750 Verwacht u nog een patiënt? - We zijn helemaal alleen. 229 00:24:11,784 --> 00:24:16,805 Heel goed. Geen secretaresse? - Zij hield zich bezig... 230 00:24:16,839 --> 00:24:20,225 met romantische impulsen. Ze volgde haar hart naar Engeland. 231 00:24:20,259 --> 00:24:22,677 Jammer dat ze weg is. 232 00:24:31,804 --> 00:24:33,854 Zijn deze van u, Dokter? - Het waren de eersten. 233 00:24:33,890 --> 00:24:36,556 Mijn kostschool in Parijs toen ik nog kind was. 234 00:24:36,609 --> 00:24:40,843 Wat een prachtige details. - Ik heb al vroeg geleerd... 235 00:24:40,914 --> 00:24:43,745 dat een scalpel betere punten maakt dan een puntenslijper. 236 00:24:43,950 --> 00:24:48,787 Nu begrijp ik waarom uw tekeningen u een beurs bij Johns Hopkins opleverden. 237 00:24:50,790 --> 00:24:54,422 Ik begin te denken dat u mij onderzoekt, Agent Crawford. 238 00:24:56,879 --> 00:24:59,998 Nee, ik heb uw naam gekregen van Alana Bloom... 239 00:25:00,016 --> 00:25:03,435 van de psychologische afdeling in Georgetown. 240 00:25:03,469 --> 00:25:06,982 De meeste psychologische afdelingen zijn gevuld met persoonlijkheidsgestoorden... 241 00:25:07,017 --> 00:25:12,010 Dr. Bloom is daarop een uitzondering. - Dat is ze zeker. 242 00:25:12,028 --> 00:25:15,997 Ze zei dat u haar mentor was tijdens haar opleiding bij Johns Hopkins. 243 00:25:16,032 --> 00:25:18,200 Ik heb net zoveel van haar geleerd als zij van mij. 244 00:25:18,234 --> 00:25:20,318 Ze heeft mij ook uw rapport laten zien... 245 00:25:20,352 --> 00:25:24,823 Evolutionaire Oorsprong van Sociale Uitsluiting? 246 00:25:25,372 --> 00:25:28,326 Heel interessant. 247 00:25:28,360 --> 00:25:32,497 Zelfs voor een leek. - Een leek? 248 00:25:32,531 --> 00:25:34,116 Er zijn zoveel experts... 249 00:25:34,117 --> 00:25:37,628 bekend bij Gedragswetenschappen uit de FBI, en u vindt uzelf een leek? 250 00:25:37,629 --> 00:25:42,290 Wel als ik in uw buurt ben, Dokter. 251 00:25:42,325 --> 00:25:46,211 Kunt u me helpen met een psychologisch profiel? 252 00:25:49,065 --> 00:25:51,075 Hoeveel bekentenissen hebben we al gekregen? 253 00:25:51,167 --> 00:25:56,374 Meer dan honderd voor zover ik weet Geen één was gedetailleerd tot vandaag. 254 00:25:56,455 --> 00:25:58,326 Toen waren ze ineens allemaal gedetailleerd. 255 00:25:58,392 --> 00:26:02,316 Eén of ander genie van de Duluth Politie nam een foto van Elise Nichols' lijk... 256 00:26:02,412 --> 00:26:04,746 met zijn telefoon en deelde dat met zijn vrienden... 257 00:26:04,780 --> 00:26:08,583 en vervolgens heeft Freddy Lounds hem op Tattlecrime.com gezet. 258 00:26:08,618 --> 00:26:10,085 Smakeloos. 259 00:26:10,119 --> 00:26:13,672 Heb jij problemen met smaak? 260 00:26:13,706 --> 00:26:17,431 Mijn gedachten zijn vaak smakeloos. - Die van mij ook. 261 00:26:17,607 --> 00:26:20,677 Geen effectieve begrenzing. - Ik bouw forten. 262 00:26:21,038 --> 00:26:24,073 Oordelen komen spoedig. - Dat doen forten ook. 263 00:26:28,667 --> 00:26:30,835 Niet gek op oogcontact, hé? 264 00:26:31,236 --> 00:26:35,615 Ogen zijn te afleidend, je ziet te veel, je ziet te weinig. 265 00:26:35,638 --> 00:26:38,701 En het is moeilijker je te focussen wanneer je nadenkt. 266 00:26:38,981 --> 00:26:40,868 "Die witjes zijn echt wit". 267 00:26:41,010 --> 00:26:45,065 Of "hij heeft hepatitis" of "Is dat een uitgebarsten ader"? 268 00:26:47,791 --> 00:26:50,166 Ik probeer zoveel mogelijk ogen te ontwijken. 269 00:26:50,214 --> 00:26:51,986 Jack? - Ja? 270 00:26:52,742 --> 00:26:56,554 Ik kan me voorstellen wat je ziet en leert al het andere in je geest raakt. 271 00:26:56,787 --> 00:27:01,076 Uw waarden en uw fatsoen zijn aanwezig toch ben ik geschokt over je oordelen. 272 00:27:01,193 --> 00:27:03,300 Ontsteld over je dromen. 273 00:27:03,937 --> 00:27:07,223 Geen plaats in de arena van je schedel voor dingen waar je van houdt. 274 00:27:07,843 --> 00:27:10,892 Wie probeer je te profileren? 275 00:27:11,079 --> 00:27:13,142 Wie probeert hij te profileren? 276 00:27:13,264 --> 00:27:16,191 Het spijt me, Will, observeren is wat we doen. 277 00:27:16,222 --> 00:27:18,886 Ik kan de mijne niet uitzetten net zomin u de uwe kan afzetten. 278 00:27:18,897 --> 00:27:21,972 Psychoanalys me alsjeblieft niet. 279 00:27:22,108 --> 00:27:24,743 Je zal me niet leuk vinden als je mij Psychoanaliseer. 280 00:27:24,777 --> 00:27:30,254 Als je me wilt verontschuldigen. Ik moet een lezing geven over psychoanalysen. 281 00:27:33,152 --> 00:27:38,823 Misschien mogen we hem niet zo onder druk zetten, dokter. Misschien een minder directe aanpak. 282 00:27:39,442 --> 00:27:42,606 Wat hij heeft is pure empathie. 283 00:27:43,059 --> 00:27:44,888 Hij kan zich inleven in uw standpunt... 284 00:27:44,901 --> 00:27:47,927 of in de mijne en misschien in nog andere standpunten dat beangstigend is. 285 00:27:48,296 --> 00:27:50,678 Het is geen makkelijk geschenk, Jack. 286 00:27:51,997 --> 00:27:55,021 Perceptie is een hulpmiddel dat gericht is op beide uiteinden. 287 00:27:56,500 --> 00:28:00,437 Deze kannibaal die je hem hebt leren kennen... 288 00:28:01,250 --> 00:28:04,758 Ik denk dat ik Will kan helpen om er een gezicht op te kleven. 289 00:28:26,073 --> 00:28:29,630 Het gewei werd vorige nacht als gestolen opgegeven, ongeveer twee km verderop. 290 00:28:29,807 --> 00:28:31,274 Alleen het hoofd? 291 00:28:31,293 --> 00:28:33,823 Moordzaken uit Minneapolis heeft al een verklaring uitgebracht. 292 00:28:33,831 --> 00:28:37,301 Ze noemen hem de klauwier van Minnesota. - Zoals de vogel? 293 00:28:37,561 --> 00:28:41,920 Een klauwier is een vogel dat muizen, hagedissen doorboort... 294 00:28:41,935 --> 00:28:44,153 en op doornige takken en prikkeldraad legt. 295 00:28:44,168 --> 00:28:49,761 Steelt hun organen rechtstreeks uit hun lichaam, plaats ze in zijn nest en eet ze later op. 296 00:28:49,981 --> 00:28:53,106 Ik weet nog niet of het slordig of sluw is. 297 00:28:53,157 --> 00:28:55,664 Hij wilde dat we haar zo vonden. 298 00:28:57,540 --> 00:28:59,597 Het is nukkig. 299 00:29:00,996 --> 00:29:03,371 Ik heb bijna het gevoel dat hij spot met haar. 300 00:29:04,045 --> 00:29:06,701 Of hij spot met ons. 301 00:29:09,217 --> 00:29:11,560 Waar ging al zijn liefde heen? 302 00:29:11,630 --> 00:29:15,505 Wie Elise Nichols in bed stak heeft dit niet gedaan. 303 00:29:17,207 --> 00:29:19,934 Hij nam haar longen. 304 00:29:20,095 --> 00:29:22,939 Ik ben er vrij zeker van dat ze nog leefde toen hij ze eruit haalden. 305 00:29:37,810 --> 00:29:40,729 Onze kannibaal houdt van vrouwen. 306 00:29:41,232 --> 00:29:42,685 Hij wil hen niet vernietigen... 307 00:29:42,700 --> 00:29:46,403 Hij wil ze consumeren en een deeltje van haar bij zich houden. 308 00:29:46,422 --> 00:29:48,976 De moordenaar van dit meisje vond haar een varken. 309 00:29:50,031 --> 00:29:51,687 Denk je dat het na-aper was? 310 00:29:51,741 --> 00:29:54,711 De kannibaal dat Elise Nichols heeft vermoord had een plaats om het te doen... 311 00:29:54,745 --> 00:29:57,848 en had geen interesse in sushi in het openbaar. 312 00:29:57,878 --> 00:30:01,364 Dus hij had een huis of twee of een hutje... 313 00:30:01,390 --> 00:30:03,668 Een kamer waar een gewei hangt. 314 00:30:10,311 --> 00:30:12,190 Hij heeft een dochter. 315 00:30:13,400 --> 00:30:15,696 Ze heeft dezelfde leeftijd zoals de andere meisjes... 316 00:30:15,713 --> 00:30:19,065 dezelfde haarkleur, oogkleur, lengte, gewicht. 317 00:30:21,888 --> 00:30:25,307 Ze is enig kind. Ze gaat het huis uit. 318 00:30:26,842 --> 00:30:29,844 Hij kan de gedachte haar te verliezen niet aan. 319 00:30:32,417 --> 00:30:33,987 Ze is zijn gouden kaartje. 320 00:30:34,003 --> 00:30:35,823 En de na-aper? 321 00:30:37,472 --> 00:30:42,281 Een intelligente psychopaat, vooral een sadist is moeilijk te vinden. 322 00:30:42,320 --> 00:30:44,394 Er is geen herleidbaar motief, er zijn geen patronen. 323 00:30:44,429 --> 00:30:46,265 Het is goed moeilijk dat hij hier nooit meer gaat vermoorden. 324 00:30:46,298 --> 00:30:48,705 Laat Dr. Lecter een psychologisch rapport schrijven. 325 00:30:48,710 --> 00:30:51,127 Je lijkt zeer onder de indruk van zijn mening. 326 00:31:43,749 --> 00:31:46,796 Goedemorgen, Will. Mag ik binnenkomen? 327 00:31:47,874 --> 00:31:50,959 Waar is Crawford? - Afgezet bij het gerechtshof. 328 00:31:51,205 --> 00:31:53,611 Het avontuur is alleen voor jou en ik vandaag. 329 00:31:55,340 --> 00:31:57,007 Mag ik binnenkomen? 330 00:32:05,543 --> 00:32:08,462 Ik ben zeer voorzichtig met wat ik in mijn lichaam toelaat... 331 00:32:08,496 --> 00:32:11,538 wat betekent dat ik het merendeel van mijn maaltijden zelf bereid. 332 00:32:13,038 --> 00:32:18,163 Een paar proteïnen om de dag te starten. Een paar eieren, beetje worst... 333 00:32:25,029 --> 00:32:26,491 Het is zeer lekker. 334 00:32:26,510 --> 00:32:28,486 Bedankt. - Graag gedaan. 335 00:32:32,287 --> 00:32:35,172 Ik wil me verontschuldigen voor mijn analytische hinderlaag. 336 00:32:35,513 --> 00:32:37,841 Maar ik weet dat ik me snel weer zal moeten verontschuldigen. 337 00:32:37,875 --> 00:32:41,837 Dat word je op een gegeven moment zat dus ga ik voorzichtig om met de verontschuldigingen. 338 00:32:41,850 --> 00:32:43,368 Hou het gewoon professioneel. 339 00:32:44,126 --> 00:32:46,772 Of we kunnen sociaal doen zoals volwassenen. 340 00:32:48,102 --> 00:32:49,882 God verhoede dat we vriendelijk worden. 341 00:32:50,572 --> 00:32:54,201 Ik vind je niet zo interessant. - Dat komt nog. 342 00:33:01,114 --> 00:33:04,116 Agent Crawford vertelde me dat je handig bent bij de monsters. 343 00:33:07,471 --> 00:33:10,610 Ik denk niet dat de klauwier dat meisje in het veld heeft vermoord. 344 00:33:13,429 --> 00:33:15,380 De duivel zit in de details. 345 00:33:15,713 --> 00:33:18,992 Wat heeft de na-aper het meisje in het veld niet aangedaan? Wat klopte er niet. 346 00:33:19,039 --> 00:33:20,734 Alles. 347 00:33:21,679 --> 00:33:25,928 Het is alsof hij me een negatief moest tonen zodat ik het positieve kon zien. 348 00:33:27,696 --> 00:33:30,319 Het plaats delict zat praktisch in een geschenkverpakking. 349 00:33:31,073 --> 00:33:35,565 De wiskunde van het menselijk gedrag, al die lelijke variabelen. 350 00:33:35,936 --> 00:33:39,256 Wat slechte wiskunde met deze klauwier, niet? 351 00:33:40,969 --> 00:33:43,235 Ben je zijn fantasieën aan het reconstrueren? 352 00:33:43,252 --> 00:33:46,993 Wat voor problemen heeft hij? - Hij heeft er een paar. 353 00:33:49,382 --> 00:33:51,514 Ooit in de problemen gezeten, Will? 354 00:33:53,569 --> 00:33:56,248 Nee. - Natuurlijk niet. 355 00:33:56,607 --> 00:33:58,701 Jij en ik zijn net hetzelfde... 356 00:33:58,956 --> 00:34:02,658 probleemloos. Niets om ons slecht over te voelen. 357 00:34:05,488 --> 00:34:07,408 Weet je, Will... 358 00:34:08,483 --> 00:34:11,819 Ik denk dat oom Jack je ziet als een broos theekopje. 359 00:34:13,256 --> 00:34:16,593 Het beste servies dat alleen gebruikt wordt voor speciale gasten. 360 00:34:22,980 --> 00:34:24,881 Hoe zie jij me? 361 00:34:28,661 --> 00:34:32,681 Als de mangoeste die ik onder het huis wou toen de slangen erdoor glibberden. 362 00:34:37,612 --> 00:34:39,229 Eet je ontbijt op. 363 00:34:45,586 --> 00:34:47,766 Waarom lach je? 364 00:34:50,148 --> 00:34:52,409 Achter het gordijn gluren. 365 00:34:52,763 --> 00:34:57,628 Ik ben gewoon nieuwsgierig wat de FBI doet als ze geen deuren intrappen. 366 00:34:58,002 --> 00:35:00,761 Je hebt geluk dat we geen huis aan huis ondervragingen doen. 367 00:35:01,050 --> 00:35:05,831 We vonden een stukje metaal in Elise Nicols kleding, een stukje van een pijpboor. 368 00:35:07,594 --> 00:35:11,060 Er moeten wel honderden bouwplaatsen in Minnesota zijn. 369 00:35:11,079 --> 00:35:12,620 Een soort metaal... 370 00:35:12,623 --> 00:35:14,591 een bepaald stuk pijp, een bepaalde bekleding... 371 00:35:14,610 --> 00:35:17,940 Dus we onderzoeken alle bouwplaatsen die dat soort pijp gebruiken. 372 00:35:18,068 --> 00:35:19,819 Waar zoeken we naar? 373 00:35:19,968 --> 00:35:24,446 Op dit moment alles wat we kunnen gebruiken maar vooral iets bijzonder. 374 00:35:30,631 --> 00:35:32,889 Twee mannen van de FBI. 375 00:35:33,803 --> 00:35:35,752 Ze onderzoeken nu de lades. 376 00:35:35,770 --> 00:35:38,421 Ze leggen brieven in de dozen. 377 00:35:38,439 --> 00:35:40,882 Ja, ze nemen dingen... 378 00:35:41,335 --> 00:35:43,578 Nee. ze zeiden niet... 379 00:35:44,395 --> 00:35:46,234 Ja, toch wel. 380 00:35:46,668 --> 00:35:48,859 Hoe heette jullie ook alweer? 381 00:35:52,163 --> 00:35:56,072 Hij is één van onze pijpboorbedieners. Dat zijn al de ontslagbrieven. 382 00:35:56,106 --> 00:35:59,541 De vakbond eist ze wanneer een werknemer zijn opdracht afgehandeld heeft. 383 00:35:59,681 --> 00:36:01,314 Ik bel je terug. 384 00:36:02,079 --> 00:36:05,486 Heeft Mr Hobbs een dochter? - Misschien. 385 00:36:05,706 --> 00:36:09,934 18 of 19, gewoon maar mooi. 386 00:36:09,971 --> 00:36:13,623 Ze heeft kastanjebruin haar, ongeveer zo groot. - Misschien. 387 00:36:13,641 --> 00:36:16,016 Geen idee, ik hou geen contact met die mensen. 388 00:36:17,187 --> 00:36:20,234 Wat vind je zo eigenaardig aan Garrett Jacob Hobbs? 389 00:36:20,252 --> 00:36:22,844 Hij heeft een telefoonnummer achtergelaten maar geen adres. 390 00:36:23,317 --> 00:36:25,852 Daarom heeft hij iets te verbergen? 391 00:36:26,187 --> 00:36:30,048 De rest heeft een adres achtergelaten. Hij heeft ook een paar dagen gemist. 392 00:36:30,066 --> 00:36:32,317 Heb jij het adres van Mr Hobbs? 393 00:36:41,178 --> 00:36:42,579 Ik heb het. 394 00:37:04,848 --> 00:37:10,257 Hallo. Een momentje. Pap, het is voor jou. 395 00:37:10,994 --> 00:37:14,772 Wie is het? - Het is een privénummer. 396 00:37:17,111 --> 00:37:18,751 Hallo? 397 00:37:24,120 --> 00:37:26,613 Je kent me niet en ik veronderstel dat we elkaar nooit zullen ontmoeten. 398 00:37:26,837 --> 00:37:29,506 Dit is een beleefheidsgesprek. Luister heel aandachtig. 399 00:37:34,097 --> 00:37:37,300 Luister je? - Ja. 400 00:37:39,633 --> 00:37:41,481 Ze weten het. 401 00:39:03,333 --> 00:39:05,951 Garrett Jacob Hobbs. FBI. 402 00:39:34,731 --> 00:39:37,149 Nee... 403 00:39:40,070 --> 00:39:41,843 Zie je wel. 404 00:39:41,994 --> 00:39:44,077 Zie je wel. 405 00:39:54,801 --> 00:39:56,502 Nee... 406 00:40:47,654 --> 00:40:51,568 Bijtsporen bij kleinere aanklachten, bargevechten, kindermishandeling... 407 00:40:52,260 --> 00:40:58,065 Het EHBO-personeel heeft veel baat bij slechte beten. 408 00:40:58,120 --> 00:41:00,254 Wie ook werd gebeten of... 409 00:41:04,424 --> 00:41:06,092 Waar is Graham? 410 00:41:08,158 --> 00:41:10,659 Je zei dat hij er niet te dichtbij ging komen. 411 00:42:18,994 --> 00:42:24,149 Vertaling: r3p0, Désirée & Skip77 Controle: WinchesterGirl ~ Sync: THC Gedownload van Bierdopje.com