1
00:00:00,000 --> 00:00:03,565
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Hannibal S01E01 - Apéritif
2
00:00:04,010 --> 00:00:07,108
Vertaling: r3p0, Désirée, Skip77
Controle: WinchesterGirl
3
00:01:51,254 --> 00:01:56,132
Ik schiet tweemaal op Mr Marlow, zijn
slagaders doorborende met chirurgische precisie.
4
00:01:56,177 --> 00:01:59,748
Hij zal stervend toekijken
hoe ik wegneem wat van hem is.
5
00:02:00,062 --> 00:02:02,202
Zo heb ik het voorzien.
6
00:02:18,838 --> 00:02:23,058
Ik schiet Mevr. Marlow vakkundig neer
door de nek. Dit is geen fatale wond.
7
00:02:23,103 --> 00:02:27,684
De kogel mist elke slagader, ze is verlamd
voordat het haar lichaam verlaat.
8
00:02:28,729 --> 00:02:33,338
Wat niet betekent dat ze geen pijn kan voelen.
9
00:02:33,386 --> 00:02:38,398
Betekent alleen dat ze er niets tegen kan doen.
10
00:02:40,654 --> 00:02:42,778
Zo heb ik het voorzien.
11
00:02:53,422 --> 00:02:56,568
Hier DDX Beveiliging,
met wie spreek ik?
12
00:03:00,032 --> 00:03:03,228
Ik heb het incident-verslag nodig
voor de beveiligingsfirma.
13
00:03:09,603 --> 00:03:12,542
Dit werd genoteerd als een vals alarm.
14
00:03:15,811 --> 00:03:19,224
Er was vorige week nog een vals alarm.
15
00:03:21,963 --> 00:03:23,714
Ga haar telefoon na.
16
00:03:25,308 --> 00:03:27,038
Ja, hij werd afgeluisterd.
17
00:03:27,083 --> 00:03:30,239
Hij heeft het gesprek van Mevr. Marlow
met de beveiligingsfirma opgenomen.
18
00:03:30,284 --> 00:03:33,231
Hier DDX Beveiliging,
met wie spreek ik?
19
00:03:33,595 --> 00:03:35,193
Theresa Marlow.
20
00:03:35,238 --> 00:03:38,574
Kunt u alsjeblieft uw wachtwoord bevestigen
uit veiligheidsoverwegingen.
21
00:03:38,619 --> 00:03:40,008
Theepot.
22
00:03:40,461 --> 00:03:43,981
Dank u, Mevr. Marlow.
We hebben een voordeuralarm bemerkt.
23
00:03:44,706 --> 00:03:47,126
Ja, 't spijt me daarvoor.
24
00:03:47,277 --> 00:03:50,372
Is er iemand momenteel
bij u in huis, Mevr. Marlow?
25
00:03:50,591 --> 00:03:53,206
Ik ben hier alleen met mijn echtgenoot.
26
00:03:53,251 --> 00:03:55,196
Heeft u verder nog iets nodig?
27
00:03:55,241 --> 00:03:58,611
Nee, dank u om contact op te nemen.
28
00:04:00,508 --> 00:04:05,304
En dit is waar het echt gruwelijk wordt
voor Mevr. Marlow.
29
00:04:11,097 --> 00:04:15,968
Iedereen heeft er al eens bij stilgestaan om
iemand te vermoorden, op een of andere manier.
30
00:04:16,731 --> 00:04:19,915
Door eigen hand, of door die van God.
31
00:04:20,783 --> 00:04:24,793
Denk nu goed na over het doden van Mevr. Marlow.
32
00:04:26,943 --> 00:04:29,541
Waarom heeft ze dit verdient?
33
00:04:29,911 --> 00:04:32,283
Vertel mij hoe jij het ziet?
34
00:04:32,797 --> 00:04:35,038
Vertel mij wie jij bent?
35
00:04:41,336 --> 00:04:43,217
Mr Graham.
36
00:04:44,480 --> 00:04:47,977
Agent Jack Crawford.
Ik leid de gedragswetenschappen eenheid.
37
00:04:48,022 --> 00:04:51,168
Wij hebben elkaar al ontmoet.
- Ja, we hadden een meningsverschil..
38
00:04:51,213 --> 00:04:54,889
bij het opengaan van het museum.
- Ik was het oneens met hoe je het noemde.
39
00:04:54,934 --> 00:04:57,381
Het slechte mensen onderzoeksmuseum.
40
00:04:57,481 --> 00:05:00,328
Dat is nogal kortzichtig, Jack.
41
00:05:01,021 --> 00:05:04,452
Ik zie dat je het docentschap hebt aangenomen...
42
00:05:04,497 --> 00:05:07,732
en begrijp ook dat het voor jou moeilijk is
om sociaal te zijn.
43
00:05:07,777 --> 00:05:11,725
Ik praat enkel tegen hen, ik luister
niet naar hen, dat is niet sociaal.
44
00:05:11,864 --> 00:05:13,463
Ach, zo.
45
00:05:14,933 --> 00:05:16,383
Mag ik?
46
00:05:19,545 --> 00:05:22,300
Waar zie jij jezelf in het spectrum?
47
00:05:23,063 --> 00:05:28,911
Ik neig eerder richting Asperge syndroom
en autisten dan...
48
00:05:29,371 --> 00:05:31,277
narcistische psychopaten.
49
00:05:31,917 --> 00:05:36,931
Maar jij kan je inleven in narcisten en psychopaten.
- Ik kan me in iedereen inleven...
50
00:05:36,976 --> 00:05:41,124
heeft minder te maken met een
persoonlijkheidsstoornis dan 'n actieve verbeelding.
51
00:05:43,750 --> 00:05:47,422
Mag ik jouw verbeelding lenen?
52
00:05:47,964 --> 00:05:51,691
Acht verschillende meisjes ontvoerd van
acht verschillende universiteiten in Minnesota.
53
00:05:51,736 --> 00:05:54,050
Alle tijdens de laatste acht maanden.
- Ik dat het er zeven waren?
54
00:05:54,095 --> 00:05:55,538
Inderdaad.
55
00:05:55,583 --> 00:06:00,249
Wanneer was die achtste dan?
- Een drie minuten voor ik je leszaal binnenkwam.
56
00:06:00,349 --> 00:06:03,376
Je noemt het ontvoeringen
omdat je geen lichamen hebt?
57
00:06:03,421 --> 00:06:07,142
Geen lichamen, geen lichaamsdelen,
niets afkomstig van lichamen, niets.
58
00:06:07,434 --> 00:06:10,590
En die meisjes werden niet ontvoerd
vanwaar jij denkt dat ze ontvoerd werden?
59
00:06:10,635 --> 00:06:14,414
En vanwaar werden zij ontvoerd?
- Geen idee. Ergens anders.
60
00:06:14,607 --> 00:06:18,782
Ze werden allemaal op 'n vrijdag ontvoerd zodat
ze niet tot maandag als vermist opgegeven werden.
61
00:06:18,827 --> 00:06:22,180
Hoe hij ook z'n sporen wist,
hij heeft er een heel weekend voor nodig.
62
00:06:26,980 --> 00:06:29,308
Nummer acht.
- Elise Nichols.
63
00:06:29,353 --> 00:06:32,184
St Cloud State University naast de Mississippi,
verdween op vrijdag...
64
00:06:32,229 --> 00:06:34,498
werd verondersteld op het huis te letten
voor haar ouders tijdens het weekend...
65
00:06:34,598 --> 00:06:39,150
op de kat letten, ze is nooit thuisgekomen.
- De één tot zeven zijn dood, denk je niet?
66
00:06:39,195 --> 00:06:42,398
Hij houdt ze niet bij.
Hij heeft alweer een nieuwe.
67
00:06:42,670 --> 00:06:45,266
Dus we concentreren ons op Elise Nichols?
68
00:06:47,266 --> 00:06:50,840
Ze zijn allemaal heel erg jong
en uit alle hoeken van Amerika.
69
00:06:52,725 --> 00:06:56,916
Dat zijn nogal veel scalpen.
- Dezelfde haarkleur, dezelfde kleur ogen...
70
00:06:56,961 --> 00:07:02,136
ongeveer dezelfde leeftijd, zelfde lengte,
zelfde gewicht, wat is 't met deze meisjes?
71
00:07:02,181 --> 00:07:05,962
Het gaat niet over al deze meisjes,
het gaat over één van hen.
72
00:07:06,568 --> 00:07:10,290
Hij is net Willy Wonka, elk meisje
dat hij neemt is als 'n snoepje.
73
00:07:10,335 --> 00:07:15,985
En verborgen tussen al die "snoepjes"
is het enige echte bedoelde doelwit...
74
00:07:16,030 --> 00:07:20,381
welke, als we de metafoor aanhouden,
je gouden toegangskaartje is.
75
00:07:20,521 --> 00:07:25,584
Zijn dit opwarmertjes voor zijn gouden kaartje,
of herleeft hij wat hij haar aandeed?
76
00:07:25,684 --> 00:07:28,526
Het gouden kaartje zou niet
de eerst zijn en niet de laatste.
77
00:07:28,571 --> 00:07:33,639
Hij zou verbergen hoe speciaal ze wel is.
Zo zou ik het doen, jij niet soms?
78
00:07:33,665 --> 00:07:35,801
Ik wil dat jij je er meer bij betrekt.
- Nee.
79
00:07:35,846 --> 00:07:39,562
Je hebt Heimlich in Harvard en Blum in
Georgetown, die kunnen hetzelfde als ik.
80
00:07:39,607 --> 00:07:41,789
Dat is niet meteen juist, toch?
81
00:07:41,834 --> 00:07:44,431
Jij hebt een heel erg specifieke manier
van denken over bepaalde dingen.
82
00:07:44,531 --> 00:07:48,668
Er is nogal wat gezegd
over mijn specifieke manier van denken.
83
00:07:48,768 --> 00:07:53,286
Jij maakt sprongen die je niet kan verklaren.
- Nee, het bewijs verklaart.
84
00:07:53,597 --> 00:07:55,888
Help mij dan bewijs te vinden.
85
00:07:59,230 --> 00:08:02,228
Dat betekent dat ik sociaal moet zijn.
86
00:08:14,696 --> 00:08:17,394
Het kan dat ze zelf uitgegaan is.
87
00:08:18,190 --> 00:08:21,755
Ze was een jonge vrouw die erg op zichzelf was.
88
00:08:22,982 --> 00:08:25,764
Ze hield niet echt van in 't studentenhuis wonen.
89
00:08:26,778 --> 00:08:29,977
Ik kon zien hoe de druk van
de universiteit haar te pakken had.
90
00:08:31,885 --> 00:08:35,921
Ze houdt van treinen.
Misschien heeft ze gewoon 'n trein genomen en...
91
00:08:35,966 --> 00:08:39,127
Ze ziet eruit als die andere meisjes?
92
00:08:39,172 --> 00:08:41,091
Ja, ze past in het profiel.
93
00:08:43,554 --> 00:08:46,647
Zou Elise nog in leven kunnen zijn?
94
00:08:50,552 --> 00:08:53,009
Dat kunnen we onmogelijk weten.
95
00:08:53,322 --> 00:08:55,849
Hoe is het met de kat?
- Wat?
96
00:08:59,014 --> 00:09:04,899
Hoe is het met je kat? Elise zou haar eten
geven, deed de kat raar toen je thuiskwam?
97
00:09:04,934 --> 00:09:08,152
Het moet hongerig zijn geweest,
het hele weekend niet gegeten.
98
00:09:09,295 --> 00:09:11,428
Ik heb niets gemerkt.
99
00:09:15,678 --> 00:09:18,461
Verontschuldig ons even, alsjeblieft.
100
00:09:28,386 --> 00:09:30,495
Hij heeft haar hier ontvoerd.
101
00:09:32,651 --> 00:09:36,934
Ze heeft de trein genomen, kwam thuis,
heeft de kat eten gegeven.
102
00:09:37,795 --> 00:09:39,837
Hij heeft haar hier ontvoerd.
103
00:09:43,675 --> 00:09:47,410
Het Nichols huis is een plaats delict.
Ik wil de technische recherche onmiddellijk hier.
104
00:09:47,510 --> 00:09:51,138
Ik wil Zeller, Katz en Jimmy Price.
105
00:09:51,455 --> 00:09:55,452
Ja en een fotograaf.
- Hoezo is het nu een plaats delict?
106
00:09:56,553 --> 00:09:59,297
Mag ik de kamer van uw dochter zien?
107
00:10:00,334 --> 00:10:03,409
De politie is er vanmorgen nog geweest.
108
00:10:11,397 --> 00:10:13,167
Dat zal ik wel doen.
109
00:10:13,658 --> 00:10:18,523
Mr Nichols, doet u alsjeblieft uw handen
in uw zakken en raak niets aan.
110
00:10:19,367 --> 00:10:22,340
Maar we zijn hier al de hele dag
af en toe binnen geweest.
111
00:10:22,764 --> 00:10:26,571
U mag de kat vasthouden,
als dit het voor u aangenamer maakt.
112
00:10:35,690 --> 00:10:38,972
U moet de kamer direct verlaten.
113
00:10:47,100 --> 00:10:51,705
Als je klaar bent om te praten, praat maar,
als je nog niet klaar bent, dan praat je niet.
114
00:10:53,069 --> 00:10:57,171
We zullen beneden op je wachten.
Laat maar weten als je klaar bent voor ons.
115
00:12:03,567 --> 00:12:07,254
Jij bent Will Graham.
- Jij mag hier niet zijn.
116
00:12:07,272 --> 00:12:12,393
Je schreef de standaard monografie over het
tijdstip van overlijden door insectenactiviteit.
117
00:12:12,427 --> 00:12:15,451
Ik heb restjes huid van een gewei
in twee wonden gevonden.
118
00:12:15,600 --> 00:12:20,036
Jij bent niet echt van de FBI?
- Ik ben een speciale onderzoeker.
119
00:12:20,535 --> 00:12:23,502
Nooit een FBI-agent geweest?
120
00:12:23,537 --> 00:12:28,192
Strenge screening procedures...
- Herkennen instabiliteit.
121
00:12:28,227 --> 00:12:30,398
Ben jij niet stabiel?
122
00:12:31,117 --> 00:12:32,958
Jij mag hier normaal niet zijn.
123
00:12:33,038 --> 00:12:36,383
Ik heb restjes huid van 'n gewei in twee wonden
gevonden, alsof ze werd gespietst.
124
00:12:36,418 --> 00:12:38,564
Ik zocht naar restjes huid in de
andere wonden, maar ik werd gestoord.
125
00:12:38,599 --> 00:12:41,839
Wacht even, sorry.
Herten en elanden doorboren hun prooi, oké?
126
00:12:41,874 --> 00:12:44,373
Ze zetten al hun kracht in hun gewei
en proberen zo hun slachtoffer te stikken.
127
00:12:44,408 --> 00:12:48,654
Zo doden ze een vos of een coyote.
- Goed, Elise Nichols werd gewurgd, verstikt...
128
00:12:48,754 --> 00:12:51,571
haar ribben zijn gebroken.
- Een hertengewei is rijk aan voedingsstoffen.
129
00:12:51,606 --> 00:12:54,935
Het bevordert eigenlijk genezing.
Dat kan hij er bewust ingebracht hebben.
130
00:12:54,969 --> 00:13:01,141
Denk je dat hij haar probeerde te genezen?
- Hij wilde zo veel als hij kon ongedaan maken...
131
00:13:01,159 --> 00:13:05,746
ondanks dat hij haar al vermoord had.
- Hij bracht haar terug waar hij haar vond.
132
00:13:05,780 --> 00:13:09,102
Wat hij de anderen aandeed,
dat kon hij niet met haar.
133
00:13:09,898 --> 00:13:12,642
Is dit zijn gouden kaartje?
134
00:13:13,976 --> 00:13:15,489
Nee.
135
00:13:17,420 --> 00:13:19,904
Dit is een verontschuldiging.
136
00:13:23,216 --> 00:13:25,883
Heeft iemand een aspirine?
137
00:14:30,215 --> 00:14:33,901
Winston, dit zijn de anderen.
138
00:14:33,935 --> 00:14:36,420
Jongens, dit is Winston.
139
00:14:40,875 --> 00:14:42,793
Precies.
140
00:16:08,959 --> 00:16:10,193
Wat doe je hier?
141
00:16:11,180 --> 00:16:14,833
Ik ben gek op de lucht van oude urine.
- Ik ook. We moeten praten.
142
00:16:14,884 --> 00:16:17,502
Gebruik het damestoilet.
143
00:16:22,959 --> 00:16:25,143
Respecteer jij mijn oordeel, Will?
144
00:16:27,263 --> 00:16:32,067
Goed, want we hebben een betere kans
om die vent te pakken samen met jou...
145
00:16:32,101 --> 00:16:34,853
in het zadel.
- Ik zit in het zadel.
146
00:16:34,904 --> 00:16:39,107
Ik weet alleen niet welke kant ik op moet.
147
00:16:39,141 --> 00:16:43,745
Ik ken dit soort psychopaten niet.
Ik heb er nooit over gelezen.
148
00:16:43,780 --> 00:16:45,548
Ik weet niet eens zeker
of hij wel een psychopaat is.
149
00:16:45,549 --> 00:16:47,315
Hij is niet ongevoelig.
Hij is niet oppervlakkig.
150
00:16:47,333 --> 00:16:50,430
Jij weet iets over hem,
anders had je niet gezegd...
151
00:16:50,465 --> 00:16:53,137
dat het een verontschuldiging was.
Waar maakt hij excuses voor?
152
00:16:53,172 --> 00:16:55,791
Hij kon haar geen eer bewijzen.
Hij voelt zich slecht.
153
00:16:55,825 --> 00:16:59,511
Slecht voelen hoort niet bij een psychopaat.
- Precies.
154
00:16:59,545 --> 00:17:02,047
Wat is hij dan voor gek?
155
00:17:04,200 --> 00:17:07,986
Hij kon niet tonen dat hij van haar hield,
dus bracht hij haar lijk terug...
156
00:17:08,021 --> 00:17:10,005
naar waar hij haar doodde.
Wat voor gek zou dat zijn?
157
00:17:10,023 --> 00:17:12,274
Denk jij dat hij van die meisjes houdt?
158
00:17:12,308 --> 00:17:14,893
Hij houdt van één van hen.
En ik denk inderdaad...
159
00:17:14,944 --> 00:17:17,980
dat hij daardoor ook een soort liefde
voor de anderen voelt.
160
00:17:18,014 --> 00:17:21,850
Er is geen zaad gevonden, geen speeksel.
Elise Nichols stierf als maagd.
161
00:17:21,868 --> 00:17:23,852
Dat is ze gebleven.
- Dat is niet hoe...
162
00:17:23,870 --> 00:17:26,171
hij van ze houdt.
Hij zou ze nooit disrespecteren.
163
00:17:26,205 --> 00:17:31,576
Hij wil niet dat die meisjes lijden.
Hij doodt ze snel en...
164
00:17:31,628 --> 00:17:35,664
op een genadige manier, denkt hij.
165
00:17:38,334 --> 00:17:41,036
Gevoelige psychopaat.
166
00:17:41,054 --> 00:17:46,584
Hij nam het risico gepakt te worden
zodat hij Elise Nichols in bed kon leggen.
167
00:17:46,659 --> 00:17:48,742
Hij moet snel weer een meisje pakken...
168
00:17:50,396 --> 00:17:53,887
want hij weet dat hij wordt gepakt.
169
00:17:54,350 --> 00:17:57,069
Hoe dan ook.
170
00:18:13,569 --> 00:18:15,053
Ik heb je te pakken.
171
00:18:37,697 --> 00:18:42,531
Graham vindt jou aardig. Hij denkt
dat jij geen spelletjes met hem speelt.
172
00:18:42,565 --> 00:18:46,368
Dat doe ik ook niet. Ik ben met hem
net zo eerlijk als met een patiënt.
173
00:18:46,402 --> 00:18:50,706
Jij observeert hem al sinds je hier
gastcolleges geeft, toch?
174
00:18:50,740 --> 00:18:52,774
Ik ben nooit alleen in een kamer geweest
met Will.
175
00:18:52,875 --> 00:18:54,081
Waarom niet?
176
00:18:54,111 --> 00:18:56,745
Omdat ik zijn vriendin wil zijn
en dat ben ik.
177
00:18:56,779 --> 00:19:00,549
Zonde om geen misbruik te maken,
academisch gezien.
178
00:19:00,583 --> 00:19:02,918
Je hebt me al gevraagd om hem
te bestuderen, Jack.
179
00:19:02,952 --> 00:19:05,420
Ik heb dat geweigerd.
Bovendien zou elk onderzoek...
180
00:19:05,454 --> 00:19:08,604
over Will Graham pas na zijn dood
gepubliceerd kunnen worden.
181
00:19:08,658 --> 00:19:12,902
Dus je was nooit alleen met hem omdat je
een professionele nieuwsgierigheid bezit.
182
00:19:15,159 --> 00:19:18,066
Normaal zou ik het hier niet over hebben...
183
00:19:18,101 --> 00:19:22,738
maar wat denk jij dat Will's
sterkste motivering is?
184
00:19:22,772 --> 00:19:24,990
Angst.
185
00:19:25,024 --> 00:19:30,645
Will Graham heeft erg veel angst.
Dat komt door zijn verbeelding.
186
00:19:30,663 --> 00:19:32,814
Het is de prijs van verbeelding.
187
00:19:32,832 --> 00:19:37,586
Alana, ik zou hem niet inzetten
als ik hem niet kon beschermen.
188
00:19:37,620 --> 00:19:41,156
Goed, ik kan hem voor 80% beschermen.
- Ik zou hem niet inzetten.
189
00:19:41,174 --> 00:19:43,759
Hij doet al mee.
Ik heb hem nodig.
190
00:19:43,793 --> 00:19:46,962
Als hij te dichtbij komt, heb ik jou nodig
om te zorgen dat hij niet alleen is.
191
00:19:49,849 --> 00:19:51,850
Beloof me één ding, Jack.
192
00:19:54,670 --> 00:19:59,207
Laat hem niet te dichtbij komen.
- Hij zal niet te dichtbij komen.
193
00:20:07,033 --> 00:20:10,202
We hebben haar huid gecheckt
op vingerafdrukken. Niets natuurlijk.
194
00:20:10,236 --> 00:20:14,345
We hebben wel een afdruk van haar nek.
- Zegt het rapport iets over haar nagels?
195
00:20:14,466 --> 00:20:16,357
Haar vingernagels zijn vies geworden
toen we de huid eronder vandaan haalden.
196
00:20:16,375 --> 00:20:18,506
De huid was van haar eigen handpalmen...
197
00:20:18,628 --> 00:20:20,430
die ze heeft gekrabd.
Ze heeft hem niet gekrabd.
198
00:20:20,513 --> 00:20:22,906
We hebben alleen een stukje metaal.
- We moeten zoeken naar...
199
00:20:22,932 --> 00:20:25,250
loodgieters of andere monteurs.
200
00:20:51,911 --> 00:20:55,247
De andere verwondingen zijn waarschijnlijk
maar niet zeker na haar dood toegebracht.
201
00:20:55,281 --> 00:20:57,158
Dus niet gruwelijk vermoord.
202
00:20:57,159 --> 00:20:59,528
Ze heeft nogal wat verwondingen
die lijken te zijn veroorzaakt...
203
00:20:59,563 --> 00:21:02,737
door een hertengewei. Hoewel ik niet denk
dat een hert hiervoor verantwoordelijk is.
204
00:21:02,755 --> 00:21:07,159
Ze werd eraan gehangen.
Net als haken.
205
00:21:07,193 --> 00:21:11,680
Misschien liet hij haar leegbloeden.
- Haar lever is eruit gehaald.
206
00:21:11,714 --> 00:21:16,584
Zie je dat? Hij nam hem eruit en
hij heeft hem weer teruggeplaatst.
207
00:21:16,602 --> 00:21:20,755
waarom zou hij dat eruit snijden,
als hij het later weer terugstopt?
208
00:21:20,773 --> 00:21:22,941
Er was iets mis met het vlees.
209
00:21:24,944 --> 00:21:26,645
Ze had leverkanker.
210
00:21:30,149 --> 00:21:32,651
Hij eet ze op.
211
00:22:34,537 --> 00:22:37,689
Ik haat het zo neurotisch te zijn.
- Als je niet zo neurotisch was...
212
00:22:37,707 --> 00:22:41,410
Franklyn, zou je iets ergers zijn.
213
00:22:48,634 --> 00:22:52,004
Ons brein is ontworpen om angst
in kleine hoeveelheden te verwerken...
214
00:22:52,038 --> 00:22:56,008
niet de voortdurende blootstelling
waar jij aan lijdt.
215
00:22:56,042 --> 00:22:59,644
Daarom heb jij het gevoel
dat een leeuw je bijna opvreet.
216
00:23:04,517 --> 00:23:07,853
Je moet jezelf ervan overtuigen
dat er geen leeuw in de kamer is.
217
00:23:08,812 --> 00:23:13,504
Als dat wel zo was,
dan kwam je er wel achter.
218
00:23:19,082 --> 00:23:21,917
Dr. Lecter. Ik ben agent...
219
00:23:21,951 --> 00:23:24,903
Ik wil niet onaardig zijn, maar dit
is de uitgang voor mijn patiënten.
220
00:23:24,921 --> 00:23:29,424
Dr. Lecter. Sorry.
221
00:23:29,459 --> 00:23:34,363
Ik ben agent Jack Crawford, FBI.
Mag ik binnenkomen?
222
00:23:34,397 --> 00:23:36,381
U kunt in de wachtkamer gaan zitten.
223
00:23:36,415 --> 00:23:42,087
Franklyn, tot volgende week.
Tenzij het natuurlijk over hem gaat.
224
00:23:42,105 --> 00:23:44,439
Nee, dit gaat alleen over u.
225
00:23:52,899 --> 00:23:55,283
Kom binnen.
226
00:23:58,771 --> 00:24:02,607
Mag ik vragen waarom het om mij gaat?
227
00:24:02,625 --> 00:24:07,946
Dat mag, maar eerst wil ik
wat vragen stellen.
228
00:24:07,964 --> 00:24:11,750
Verwacht u nog een patiënt?
- We zijn helemaal alleen.
229
00:24:11,784 --> 00:24:16,805
Heel goed. Geen secretaresse?
- Zij hield zich bezig...
230
00:24:16,839 --> 00:24:20,225
met romantische impulsen. Ze volgde
haar hart naar Engeland.
231
00:24:20,259 --> 00:24:22,677
Jammer dat ze weg is.
232
00:24:31,804 --> 00:24:33,854
Zijn deze van u, Dokter?
- Het waren de eersten.
233
00:24:33,890 --> 00:24:36,556
Mijn kostschool in Parijs
toen ik nog kind was.
234
00:24:36,609 --> 00:24:40,843
Wat een prachtige details.
- Ik heb al vroeg geleerd...
235
00:24:40,914 --> 00:24:43,745
dat een scalpel betere punten maakt
dan een puntenslijper.
236
00:24:43,950 --> 00:24:48,787
Nu begrijp ik waarom uw tekeningen
u een beurs bij Johns Hopkins opleverden.
237
00:24:50,790 --> 00:24:54,422
Ik begin te denken dat u mij onderzoekt,
Agent Crawford.
238
00:24:56,879 --> 00:24:59,998
Nee, ik heb uw naam gekregen van Alana Bloom...
239
00:25:00,016 --> 00:25:03,435
van de psychologische afdeling
in Georgetown.
240
00:25:03,469 --> 00:25:06,982
De meeste psychologische afdelingen
zijn gevuld met persoonlijkheidsgestoorden...
241
00:25:07,017 --> 00:25:12,010
Dr. Bloom is daarop een uitzondering.
- Dat is ze zeker.
242
00:25:12,028 --> 00:25:15,997
Ze zei dat u haar mentor was
tijdens haar opleiding bij Johns Hopkins.
243
00:25:16,032 --> 00:25:18,200
Ik heb net zoveel van haar geleerd
als zij van mij.
244
00:25:18,234 --> 00:25:20,318
Ze heeft mij ook uw rapport laten zien...
245
00:25:20,352 --> 00:25:24,823
Evolutionaire Oorsprong
van Sociale Uitsluiting?
246
00:25:25,372 --> 00:25:28,326
Heel interessant.
247
00:25:28,360 --> 00:25:32,497
Zelfs voor een leek.
- Een leek?
248
00:25:32,531 --> 00:25:34,116
Er zijn zoveel experts...
249
00:25:34,117 --> 00:25:37,628
bekend bij Gedragswetenschappen
uit de FBI, en u vindt uzelf een leek?
250
00:25:37,629 --> 00:25:42,290
Wel als ik in uw buurt ben, Dokter.
251
00:25:42,325 --> 00:25:46,211
Kunt u me helpen met een
psychologisch profiel?
252
00:25:49,065 --> 00:25:51,075
Hoeveel bekentenissen hebben we al gekregen?
253
00:25:51,167 --> 00:25:56,374
Meer dan honderd voor zover ik weet
Geen één was gedetailleerd tot vandaag.
254
00:25:56,455 --> 00:25:58,326
Toen waren ze ineens allemaal gedetailleerd.
255
00:25:58,392 --> 00:26:02,316
Eén of ander genie van de Duluth Politie
nam een foto van Elise Nichols' lijk...
256
00:26:02,412 --> 00:26:04,746
met zijn telefoon en deelde dat
met zijn vrienden...
257
00:26:04,780 --> 00:26:08,583
en vervolgens heeft Freddy Lounds
hem op Tattlecrime.com gezet.
258
00:26:08,618 --> 00:26:10,085
Smakeloos.
259
00:26:10,119 --> 00:26:13,672
Heb jij problemen met smaak?
260
00:26:13,706 --> 00:26:17,431
Mijn gedachten zijn vaak smakeloos.
- Die van mij ook.
261
00:26:17,607 --> 00:26:20,677
Geen effectieve begrenzing.
- Ik bouw forten.
262
00:26:21,038 --> 00:26:24,073
Oordelen komen spoedig.
- Dat doen forten ook.
263
00:26:28,667 --> 00:26:30,835
Niet gek op oogcontact, hé?
264
00:26:31,236 --> 00:26:35,615
Ogen zijn te afleidend, je ziet te veel,
je ziet te weinig.
265
00:26:35,638 --> 00:26:38,701
En het is moeilijker je te focussen
wanneer je nadenkt.
266
00:26:38,981 --> 00:26:40,868
"Die witjes zijn echt wit".
267
00:26:41,010 --> 00:26:45,065
Of "hij heeft hepatitis" of "Is dat een
uitgebarsten ader"?
268
00:26:47,791 --> 00:26:50,166
Ik probeer zoveel mogelijk ogen te ontwijken.
269
00:26:50,214 --> 00:26:51,986
Jack?
- Ja?
270
00:26:52,742 --> 00:26:56,554
Ik kan me voorstellen wat je ziet en leert
al het andere in je geest raakt.
271
00:26:56,787 --> 00:27:01,076
Uw waarden en uw fatsoen zijn aanwezig
toch ben ik geschokt over je oordelen.
272
00:27:01,193 --> 00:27:03,300
Ontsteld over je dromen.
273
00:27:03,937 --> 00:27:07,223
Geen plaats in de arena van je schedel
voor dingen waar je van houdt.
274
00:27:07,843 --> 00:27:10,892
Wie probeer je te profileren?
275
00:27:11,079 --> 00:27:13,142
Wie probeert hij te profileren?
276
00:27:13,264 --> 00:27:16,191
Het spijt me, Will, observeren is wat we doen.
277
00:27:16,222 --> 00:27:18,886
Ik kan de mijne niet uitzetten
net zomin u de uwe kan afzetten.
278
00:27:18,897 --> 00:27:21,972
Psychoanalys me alsjeblieft niet.
279
00:27:22,108 --> 00:27:24,743
Je zal me niet leuk vinden
als je mij Psychoanaliseer.
280
00:27:24,777 --> 00:27:30,254
Als je me wilt verontschuldigen. Ik moet
een lezing geven over psychoanalysen.
281
00:27:33,152 --> 00:27:38,823
Misschien mogen we hem niet zo onder druk zetten,
dokter. Misschien een minder directe aanpak.
282
00:27:39,442 --> 00:27:42,606
Wat hij heeft is pure empathie.
283
00:27:43,059 --> 00:27:44,888
Hij kan zich inleven in uw standpunt...
284
00:27:44,901 --> 00:27:47,927
of in de mijne en misschien in nog
andere standpunten dat beangstigend is.
285
00:27:48,296 --> 00:27:50,678
Het is geen makkelijk geschenk, Jack.
286
00:27:51,997 --> 00:27:55,021
Perceptie is een hulpmiddel
dat gericht is op beide uiteinden.
287
00:27:56,500 --> 00:28:00,437
Deze kannibaal die je hem hebt leren kennen...
288
00:28:01,250 --> 00:28:04,758
Ik denk dat ik Will kan helpen
om er een gezicht op te kleven.
289
00:28:26,073 --> 00:28:29,630
Het gewei werd vorige nacht als gestolen
opgegeven, ongeveer twee km verderop.
290
00:28:29,807 --> 00:28:31,274
Alleen het hoofd?
291
00:28:31,293 --> 00:28:33,823
Moordzaken uit Minneapolis heeft
al een verklaring uitgebracht.
292
00:28:33,831 --> 00:28:37,301
Ze noemen hem de klauwier van Minnesota.
- Zoals de vogel?
293
00:28:37,561 --> 00:28:41,920
Een klauwier is een vogel
dat muizen, hagedissen doorboort...
294
00:28:41,935 --> 00:28:44,153
en op doornige takken en prikkeldraad legt.
295
00:28:44,168 --> 00:28:49,761
Steelt hun organen rechtstreeks uit hun lichaam,
plaats ze in zijn nest en eet ze later op.
296
00:28:49,981 --> 00:28:53,106
Ik weet nog niet of het slordig of sluw is.
297
00:28:53,157 --> 00:28:55,664
Hij wilde dat we haar zo vonden.
298
00:28:57,540 --> 00:28:59,597
Het is nukkig.
299
00:29:00,996 --> 00:29:03,371
Ik heb bijna het gevoel dat hij spot met haar.
300
00:29:04,045 --> 00:29:06,701
Of hij spot met ons.
301
00:29:09,217 --> 00:29:11,560
Waar ging al zijn liefde heen?
302
00:29:11,630 --> 00:29:15,505
Wie Elise Nichols in bed
stak heeft dit niet gedaan.
303
00:29:17,207 --> 00:29:19,934
Hij nam haar longen.
304
00:29:20,095 --> 00:29:22,939
Ik ben er vrij zeker van dat ze
nog leefde toen hij ze eruit haalden.
305
00:29:37,810 --> 00:29:40,729
Onze kannibaal houdt van vrouwen.
306
00:29:41,232 --> 00:29:42,685
Hij wil hen niet vernietigen...
307
00:29:42,700 --> 00:29:46,403
Hij wil ze consumeren
en een deeltje van haar bij zich houden.
308
00:29:46,422 --> 00:29:48,976
De moordenaar van dit meisje
vond haar een varken.
309
00:29:50,031 --> 00:29:51,687
Denk je dat het na-aper was?
310
00:29:51,741 --> 00:29:54,711
De kannibaal dat Elise Nichols heeft vermoord
had een plaats om het te doen...
311
00:29:54,745 --> 00:29:57,848
en had geen interesse in sushi in het openbaar.
312
00:29:57,878 --> 00:30:01,364
Dus hij had een huis of twee of een hutje...
313
00:30:01,390 --> 00:30:03,668
Een kamer waar een gewei hangt.
314
00:30:10,311 --> 00:30:12,190
Hij heeft een dochter.
315
00:30:13,400 --> 00:30:15,696
Ze heeft dezelfde
leeftijd zoals de andere meisjes...
316
00:30:15,713 --> 00:30:19,065
dezelfde haarkleur,
oogkleur, lengte, gewicht.
317
00:30:21,888 --> 00:30:25,307
Ze is enig kind.
Ze gaat het huis uit.
318
00:30:26,842 --> 00:30:29,844
Hij kan de gedachte haar te verliezen niet aan.
319
00:30:32,417 --> 00:30:33,987
Ze is zijn gouden kaartje.
320
00:30:34,003 --> 00:30:35,823
En de na-aper?
321
00:30:37,472 --> 00:30:42,281
Een intelligente psychopaat, vooral
een sadist is moeilijk te vinden.
322
00:30:42,320 --> 00:30:44,394
Er is geen herleidbaar motief,
er zijn geen patronen.
323
00:30:44,429 --> 00:30:46,265
Het is goed moeilijk dat hij
hier nooit meer gaat vermoorden.
324
00:30:46,298 --> 00:30:48,705
Laat Dr. Lecter een
psychologisch rapport schrijven.
325
00:30:48,710 --> 00:30:51,127
Je lijkt zeer onder de indruk van zijn mening.
326
00:31:43,749 --> 00:31:46,796
Goedemorgen, Will.
Mag ik binnenkomen?
327
00:31:47,874 --> 00:31:50,959
Waar is Crawford?
- Afgezet bij het gerechtshof.
328
00:31:51,205 --> 00:31:53,611
Het avontuur is alleen voor jou en ik vandaag.
329
00:31:55,340 --> 00:31:57,007
Mag ik binnenkomen?
330
00:32:05,543 --> 00:32:08,462
Ik ben zeer voorzichtig
met wat ik in mijn lichaam toelaat...
331
00:32:08,496 --> 00:32:11,538
wat betekent dat ik het merendeel
van mijn maaltijden zelf bereid.
332
00:32:13,038 --> 00:32:18,163
Een paar proteïnen om de dag te starten.
Een paar eieren, beetje worst...
333
00:32:25,029 --> 00:32:26,491
Het is zeer lekker.
334
00:32:26,510 --> 00:32:28,486
Bedankt.
- Graag gedaan.
335
00:32:32,287 --> 00:32:35,172
Ik wil me verontschuldigen
voor mijn analytische hinderlaag.
336
00:32:35,513 --> 00:32:37,841
Maar ik weet dat ik me snel
weer zal moeten verontschuldigen.
337
00:32:37,875 --> 00:32:41,837
Dat word je op een gegeven moment zat dus ga
ik voorzichtig om met de verontschuldigingen.
338
00:32:41,850 --> 00:32:43,368
Hou het gewoon professioneel.
339
00:32:44,126 --> 00:32:46,772
Of we kunnen sociaal doen zoals volwassenen.
340
00:32:48,102 --> 00:32:49,882
God verhoede dat we vriendelijk worden.
341
00:32:50,572 --> 00:32:54,201
Ik vind je niet zo interessant.
- Dat komt nog.
342
00:33:01,114 --> 00:33:04,116
Agent Crawford vertelde me
dat je handig bent bij de monsters.
343
00:33:07,471 --> 00:33:10,610
Ik denk niet dat de klauwier dat
meisje in het veld heeft vermoord.
344
00:33:13,429 --> 00:33:15,380
De duivel zit in de details.
345
00:33:15,713 --> 00:33:18,992
Wat heeft de na-aper het meisje in het
veld niet aangedaan? Wat klopte er niet.
346
00:33:19,039 --> 00:33:20,734
Alles.
347
00:33:21,679 --> 00:33:25,928
Het is alsof hij me een negatief moest
tonen zodat ik het positieve kon zien.
348
00:33:27,696 --> 00:33:30,319
Het plaats delict zat praktisch
in een geschenkverpakking.
349
00:33:31,073 --> 00:33:35,565
De wiskunde van het menselijk gedrag,
al die lelijke variabelen.
350
00:33:35,936 --> 00:33:39,256
Wat slechte wiskunde met deze klauwier, niet?
351
00:33:40,969 --> 00:33:43,235
Ben je zijn fantasieën aan het reconstrueren?
352
00:33:43,252 --> 00:33:46,993
Wat voor problemen heeft hij?
- Hij heeft er een paar.
353
00:33:49,382 --> 00:33:51,514
Ooit in de problemen gezeten, Will?
354
00:33:53,569 --> 00:33:56,248
Nee.
- Natuurlijk niet.
355
00:33:56,607 --> 00:33:58,701
Jij en ik zijn net hetzelfde...
356
00:33:58,956 --> 00:34:02,658
probleemloos. Niets om ons
slecht over te voelen.
357
00:34:05,488 --> 00:34:07,408
Weet je, Will...
358
00:34:08,483 --> 00:34:11,819
Ik denk dat oom Jack
je ziet als een broos theekopje.
359
00:34:13,256 --> 00:34:16,593
Het beste servies dat alleen
gebruikt wordt voor speciale gasten.
360
00:34:22,980 --> 00:34:24,881
Hoe zie jij me?
361
00:34:28,661 --> 00:34:32,681
Als de mangoeste die ik onder het huis wou
toen de slangen erdoor glibberden.
362
00:34:37,612 --> 00:34:39,229
Eet je ontbijt op.
363
00:34:45,586 --> 00:34:47,766
Waarom lach je?
364
00:34:50,148 --> 00:34:52,409
Achter het gordijn gluren.
365
00:34:52,763 --> 00:34:57,628
Ik ben gewoon nieuwsgierig wat de FBI
doet als ze geen deuren intrappen.
366
00:34:58,002 --> 00:35:00,761
Je hebt geluk dat we geen
huis aan huis ondervragingen doen.
367
00:35:01,050 --> 00:35:05,831
We vonden een stukje metaal in Elise Nicols
kleding, een stukje van een pijpboor.
368
00:35:07,594 --> 00:35:11,060
Er moeten wel honderden
bouwplaatsen in Minnesota zijn.
369
00:35:11,079 --> 00:35:12,620
Een soort metaal...
370
00:35:12,623 --> 00:35:14,591
een bepaald stuk pijp,
een bepaalde bekleding...
371
00:35:14,610 --> 00:35:17,940
Dus we onderzoeken alle bouwplaatsen
die dat soort pijp gebruiken.
372
00:35:18,068 --> 00:35:19,819
Waar zoeken we naar?
373
00:35:19,968 --> 00:35:24,446
Op dit moment alles wat we kunnen
gebruiken maar vooral iets bijzonder.
374
00:35:30,631 --> 00:35:32,889
Twee mannen van de FBI.
375
00:35:33,803 --> 00:35:35,752
Ze onderzoeken nu de lades.
376
00:35:35,770 --> 00:35:38,421
Ze leggen brieven in de dozen.
377
00:35:38,439 --> 00:35:40,882
Ja, ze nemen dingen...
378
00:35:41,335 --> 00:35:43,578
Nee. ze zeiden niet...
379
00:35:44,395 --> 00:35:46,234
Ja, toch wel.
380
00:35:46,668 --> 00:35:48,859
Hoe heette jullie ook alweer?
381
00:35:52,163 --> 00:35:56,072
Hij is één van onze pijpboorbedieners.
Dat zijn al de ontslagbrieven.
382
00:35:56,106 --> 00:35:59,541
De vakbond eist ze wanneer een werknemer
zijn opdracht afgehandeld heeft.
383
00:35:59,681 --> 00:36:01,314
Ik bel je terug.
384
00:36:02,079 --> 00:36:05,486
Heeft Mr Hobbs een dochter?
- Misschien.
385
00:36:05,706 --> 00:36:09,934
18 of 19, gewoon maar mooi.
386
00:36:09,971 --> 00:36:13,623
Ze heeft kastanjebruin haar, ongeveer zo groot.
- Misschien.
387
00:36:13,641 --> 00:36:16,016
Geen idee, ik hou geen contact met die mensen.
388
00:36:17,187 --> 00:36:20,234
Wat vind je zo eigenaardig
aan Garrett Jacob Hobbs?
389
00:36:20,252 --> 00:36:22,844
Hij heeft een telefoonnummer
achtergelaten maar geen adres.
390
00:36:23,317 --> 00:36:25,852
Daarom heeft hij iets te verbergen?
391
00:36:26,187 --> 00:36:30,048
De rest heeft een adres achtergelaten.
Hij heeft ook een paar dagen gemist.
392
00:36:30,066 --> 00:36:32,317
Heb jij het adres van Mr Hobbs?
393
00:36:41,178 --> 00:36:42,579
Ik heb het.
394
00:37:04,848 --> 00:37:10,257
Hallo. Een momentje.
Pap, het is voor jou.
395
00:37:10,994 --> 00:37:14,772
Wie is het?
- Het is een privénummer.
396
00:37:17,111 --> 00:37:18,751
Hallo?
397
00:37:24,120 --> 00:37:26,613
Je kent me niet en ik veronderstel
dat we elkaar nooit zullen ontmoeten.
398
00:37:26,837 --> 00:37:29,506
Dit is een beleefheidsgesprek.
Luister heel aandachtig.
399
00:37:34,097 --> 00:37:37,300
Luister je?
- Ja.
400
00:37:39,633 --> 00:37:41,481
Ze weten het.
401
00:39:03,333 --> 00:39:05,951
Garrett Jacob Hobbs. FBI.
402
00:39:34,731 --> 00:39:37,149
Nee...
403
00:39:40,070 --> 00:39:41,843
Zie je wel.
404
00:39:41,994 --> 00:39:44,077
Zie je wel.
405
00:39:54,801 --> 00:39:56,502
Nee...
406
00:40:47,654 --> 00:40:51,568
Bijtsporen bij kleinere aanklachten,
bargevechten, kindermishandeling...
407
00:40:52,260 --> 00:40:58,065
Het EHBO-personeel heeft
veel baat bij slechte beten.
408
00:40:58,120 --> 00:41:00,254
Wie ook werd gebeten of...
409
00:41:04,424 --> 00:41:06,092
Waar is Graham?
410
00:41:08,158 --> 00:41:10,659
Je zei dat hij er niet te dichtbij ging komen.
411
00:42:18,994 --> 00:42:24,149
Vertaling: r3p0, Désirée & Skip77
Controle: WinchesterGirl ~ Sync: THC
Gedownload van Bierdopje.com