1 00:00:00,083 --> 00:00:01,374 سابقا في هانبل ... 2 00:00:01,499 --> 00:00:03,199 اعتقدت أنه قد يكون السفاح تشيسابيك، لكن ليس هناك 3 00:00:03,267 --> 00:00:05,668 تذكارات جراحية مأخوذة سوف أحتاجك لتعد 4 00:00:05,735 --> 00:00:07,770 نفسك لهذا أنا مستعد 5 00:00:07,837 --> 00:00:09,305 نعم ، أعد نفسك أكثر إنه حساء هناك 6 00:00:09,306 --> 00:00:10,773 جاك أعطاك كلمته 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,525 أنه سوف يحمي ما في جعبتك 8 00:00:12,526 --> 00:00:14,209 بعد أن يتركك لأساليبك العقلية 9 00:00:14,277 --> 00:00:16,512 ؟Jack Crawfordهل تحول تنفيري من 10 00:00:16,579 --> 00:00:18,297 إنه من الصعب الكذب و الخوف من الذهاب 11 00:00:18,298 --> 00:00:20,014 للنوم إذا كان هنا ما تفكر به 12 00:00:20,081 --> 00:00:23,083 هل لديك سوابق في المشي نائما سيد غراهام؟ 13 00:00:23,151 --> 00:00:25,653 أنا و زوجتي نحتاج للتكلم هل نستطيع إستعمال غرفة إنتظارك؟ 14 00:00:25,721 --> 00:00:28,289 سرطان الرئة- متى كنت ستخبرينني؟- 15 00:00:28,357 --> 00:00:29,674 هل ابدو مختلفا؟ 16 00:00:29,675 --> 00:00:30,991 لكنك دائما ما كنت تبدو مختلفا 17 00:00:31,059 --> 00:00:33,260 الأمر يزداد صعوبة لجعل نفسي أنظر 18 00:00:33,329 --> 00:00:35,296 لن أخبرك ما الذي يجب أن تفعله 19 00:00:35,363 --> 00:00:37,897 لا أعلم لكم من الوقت أبقى مفيدا لك جاك 20 00:00:37,965 --> 00:00:40,033 حقا؟ آخر ثلاثة كانوا لدينا قبضت عليهم 21 00:00:40,100 --> 00:00:42,235 لا تستطيع إيقافي من أجل كتابة مقال 22 00:00:42,303 --> 00:00:45,171 لا تكتبي كلمة أخرى عن ويل غراهام و لن أضطر لذلك 23 00:00:58,252 --> 00:01:00,486 إنها فرصتك الأخيرة للإنصياع 24 00:01:00,554 --> 00:01:03,656 على قدميك دكتور جيديون أو سوف نوقفك 25 00:01:10,830 --> 00:01:13,798 حسنا، أشبك أصابعك خلف رأسك 26 00:01:23,942 --> 00:01:26,310 أحضر نقالة 27 00:02:25,067 --> 00:02:27,501 جيد، شكرا لفريدي لاوندس 28 00:02:27,569 --> 00:02:29,502 توجد قصة غير مِؤكدة تطفو في الخارج 29 00:02:29,570 --> 00:02:31,438 أن سفاح شيزابيك موجود في الحجز 30 00:02:31,505 --> 00:02:33,506 غير مؤكدة، هل أنا أؤكد؟ 31 00:02:33,574 --> 00:02:35,675 ...تدقيق الحقائق لفرييدي لاوندس 32 00:02:35,743 --> 00:02:37,844 .أنت تدقق الحقائق من أجلي 33 00:02:37,912 --> 00:02:40,013 دائما أحس ببعض التوتر لدخول هذه الأماكن 34 00:02:40,081 --> 00:02:41,681 لماذا ذلك؟ 35 00:02:41,749 --> 00:02:43,650 أخاف الا يدعوني أخرج- لا تقلق- 36 00:02:43,717 --> 00:02:45,717 لن أتركك هنا نعم، ليس اليوم 37 00:02:45,785 --> 00:02:48,687 دكتور بلوم إتصل بي الآن بخصوصك 38 00:02:48,755 --> 00:02:51,623 سيد غراهام... أو يجب أن أناديك دكتور غراهام 39 00:02:51,691 --> 00:02:53,625 أنا لست دكتورا- أنت لست أف بي أي كذلك- 40 00:02:53,693 --> 00:02:55,727 ذلك تعريف مؤقت 41 00:02:55,795 --> 00:02:57,696 السيد غغراهام يدرس بالأكاديمية 42 00:02:57,764 --> 00:03:00,798 آه، مدرس. من فضلكم سادة ، تفضلوا بالجلوس 43 00:03:00,866 --> 00:03:02,434 شكرا لك 44 00:03:05,371 --> 00:03:07,705 دكتور شيلطون، سوف نحتاج رؤية 45 00:03:07,773 --> 00:03:10,942 مسرح الجريمة ما دام نسبيا دون عوائق 46 00:03:11,010 --> 00:03:13,778 أؤكد لك، مقارنة بشيء مزعج، إنه هادئ تماما 47 00:03:13,846 --> 00:03:16,780 لماذا تركت ممرضة وحدها مع مسجون 48 00:03:16,848 --> 00:03:19,316 في مصحة أمراض نفسية عالية التأمين؟ 49 00:03:19,384 --> 00:03:21,651 لسنتين منذ إحضاره إلى هنا 50 00:03:21,719 --> 00:03:23,320 جيديون تصرف بشكل مثالي 51 00:03:23,388 --> 00:03:24,821 و أعطى كل مظهر 52 00:03:24,889 --> 00:03:27,424 للتعاون مع محاولات علاجه كما أملي عليه 53 00:03:27,492 --> 00:03:29,760 من طرف مسؤولنا الحالي الأمن 54 00:03:29,761 --> 00:03:32,028 ...حوله كان قليلا هادئ 55 00:03:32,096 --> 00:03:34,697 لا أستطيع مساعدة نفسي على الشعور 56 00:03:34,764 --> 00:03:38,301 بمسؤولية ما حصل لقد جلس مباشرة بجانبي 57 00:03:38,369 --> 00:03:40,569 و لم تكن لدي فكرة عن ماذا يخبئ 58 00:03:40,637 --> 00:03:43,839 و الآن واحد من موظفينا توفي أفهمك ، دكتور 59 00:03:43,907 --> 00:03:46,042 سيد غراهام سوف يحتاج النظر إى مسرح الجريمة 60 00:03:46,110 --> 00:03:48,176 مع كل الخصوصية التي يمكنك توفيرها 61 00:03:48,244 --> 00:03:50,445 أوه، نعم، ذلك الشيء الذي تفعله 62 00:03:50,513 --> 00:03:52,615 أنت محدد جدا في موضوع محادثات 63 00:03:52,616 --> 00:03:54,716 الدوائر النفسية سيد غراهام 64 00:03:54,783 --> 00:03:57,252 هل أنا؟ 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,888 نعم، كوكتال فريد من نوعه 66 00:03:59,955 --> 00:04:02,190 من إضطراب الشخصية و الأعصاب 67 00:04:02,191 --> 00:04:04,425 هذا يجعلك ذو مهارات عالية في التشخيص 68 00:04:04,493 --> 00:04:07,428 إنه ليس هنا ليتم تحليله- ربما لابد له ذلك- 69 00:04:07,496 --> 00:04:09,863 نحن ناقصون بشكل محزن في المادة 70 00:04:09,931 --> 00:04:12,166 بما يتعلق بصنفك في الأشياء سيد غراهام 71 00:04:12,234 --> 00:04:14,168 هل تسمح بالتحدث لأحد الوظفين ؟ 72 00:04:14,236 --> 00:04:17,238 دكتور- لا، لا ، لا ، ليس هذا المرة 73 00:04:17,305 --> 00:04:19,706 ربما زيارة خاصة شكرا، دكتور شيلطون 74 00:04:19,774 --> 00:04:22,275 أحب أن أرى مسرح الجريمة الآن 75 00:04:22,343 --> 00:04:24,277 إذا ، جيديون كان مقيدا؟ 76 00:04:24,345 --> 00:04:26,379 مقيد اليدين- 77 00:04:26,447 --> 00:04:28,581 لقد أخفى سن شوكة في راحة يده 78 00:04:28,649 --> 00:04:31,017 و استعملها لفك القفل أين هو الآن؟ 79 00:04:31,085 --> 00:04:34,120 في زنزانته سوف تلااحظ 80 00:04:34,188 --> 00:04:36,688 إستئصال الأعضاء و التشويه في البطن 81 00:04:36,756 --> 00:04:38,790 كلها متناسقة مع سفاح شيزابيك 82 00:04:38,858 --> 00:04:41,160 إذن هي الهمجية مع الجثث لكن هذا لا يغير 83 00:04:41,227 --> 00:04:43,462 حقيقة ان السفاح لا يزال طليقا في الخارج 84 00:04:43,530 --> 00:04:45,797 جاك، ما سأريه لك 85 00:04:45,865 --> 00:04:47,999 يقترح خلاف ذلك 86 00:04:50,336 --> 00:04:54,305 دكتور شيلطون سوف يستشار في القضية في حال فشلنا 87 00:04:54,373 --> 00:04:57,275 في القبض على السفاح بعد آخر سلسلة قتل له 88 00:05:12,057 --> 00:05:13,924 سبب فشلك 89 00:05:13,992 --> 00:05:16,594 و يبقيك تفشل في القبض ...على سفاح شيزابيك 90 00:05:16,661 --> 00:05:19,196 كان أنه لدي من قبل 91 00:05:35,702 --> 00:05:39,202 Hannibal: Entrée S01E06 92 00:05:43,464 --> 00:05:48,306 تمت الترجمة MiNoULaBaSe 93 00:08:10,755 --> 00:08:12,822 ...أمم 94 00:08:15,825 --> 00:08:17,777 على حد علمنا لقد مرت سنتان 95 00:08:17,778 --> 00:08:19,729 منذ قيام سفاح شيزابيك بالقتل؟ 96 00:08:19,796 --> 00:08:22,831 هذا صحيح 97 00:08:24,801 --> 00:08:27,202 منذ أن قام جيديون بالإعتراف؟ 98 00:08:27,271 --> 00:08:29,305 تقريبا سنتان من قبل 99 00:08:34,877 --> 00:08:37,379 لاس مريام فرجينيا أدخلي 100 00:08:37,446 --> 00:08:40,014 صباح الخير عميل كراوفورد 101 00:08:40,082 --> 00:08:42,684 آس لإخراجك من الصف لا يوجد شيء سيئ 102 00:08:42,752 --> 00:08:44,852 لا سبب يجعلك تتوترين 103 00:08:44,920 --> 00:08:47,354 لست متوترة ، بل فضولية. 104 00:08:47,422 --> 00:08:49,807 مدربوك أخبروني أنك أول عشرة بالمائة؟ 105 00:08:49,808 --> 00:08:52,192 أول خمسة، سيدي 106 00:08:52,260 --> 00:08:53,644 سوف تتوقفين عن تصحيحي 107 00:08:53,645 --> 00:08:55,028 إذا أردنا المواصلة، لاس 108 00:08:55,096 --> 00:08:56,930 تفضلي بالجلوس 109 00:08:56,998 --> 00:08:58,932 كتبت لي 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,568 رسالة عندما تأهلت للأكاديمية 111 00:09:01,636 --> 00:09:04,870 لم أكن متأكدة من حصولك عليها لم ترد أبدا 112 00:09:04,938 --> 00:09:08,308 لم أفعل التفضيل ليس في صالح إكمال المتدرب للبرنامج 113 00:09:08,375 --> 00:09:11,778 لكني سعيد لمشاهدتك ما زلت هنا 114 00:09:11,845 --> 00:09:14,347 في رسالتك، قلت أنك تريدين العمل معي 115 00:09:14,415 --> 00:09:16,482 في برنامج مكافحة المجرمين العنيفين 116 00:09:16,550 --> 00:09:18,217 نعم سيدي ربما تكون هنالك إمكانية 117 00:09:18,285 --> 00:09:21,320 أفترض أنك مألوفة مع سفاح شيزابيك 118 00:09:21,387 --> 00:09:23,922 نعم السفاح متحمس جدا حاليا 119 00:09:23,989 --> 00:09:26,057 قتل آخر ضحيتين له في ست أيام، سوف يكون 120 00:09:26,125 --> 00:09:28,460 على الأقل جثة أخرى بعدها لا شيء لشهور 121 00:09:28,528 --> 00:09:31,129 يقولون أنه مختل حقيقي 122 00:09:31,197 --> 00:09:32,798 ماذا تعتقدين؟ 123 00:09:32,865 --> 00:09:36,467 أقول أنهم لا يعلمون ماذا يلصقون به أيضا 124 00:09:36,535 --> 00:09:39,970 لديه بعض الخصائص ...فيما يخص نعته بالمختل 125 00:09:40,038 --> 00:09:42,072 لا ندم على ذنبه تماما 126 00:09:42,140 --> 00:09:44,074 لن يحصل على أي علامات أخرى 127 00:09:44,142 --> 00:09:45,576 لن يكون تائها 128 00:09:45,644 --> 00:09:47,878 ليس لديه أي سوابق في مشاكل مع القانون 129 00:09:47,946 --> 00:09:49,913 سوف يكون صعب الإمساك به 130 00:09:49,981 --> 00:09:52,682 أعينك ضمن قوة سفاح شيزابيك 131 00:09:52,750 --> 00:09:54,784 سوف تعملين تحت قيادتي مباشرة 132 00:09:56,754 --> 00:09:58,921 أنا شاكرة لك على الفرصة، عميل كراوفورد 133 00:09:58,989 --> 00:10:02,291 لكن، أستغرب... لماذا أنا؟ 134 00:10:02,360 --> 00:10:04,927 لديك تتبع للطب الشرعي 135 00:10:04,995 --> 00:10:06,963 ست سنوات من تطبيق القانون 136 00:10:07,030 --> 00:10:10,866 درجة في علم النفس دكتوراه في علم الإجرام 137 00:10:10,933 --> 00:10:15,103 و ما ليس لدي هو أجسام دافئة كافية 138 00:10:15,171 --> 00:10:18,507 إذن، سأحتاج لتركيزك التام في هذا 139 00:10:18,575 --> 00:10:21,142 نعم سيدي 140 00:10:23,145 --> 00:10:26,113 حجم بريد أبيل ليديون أصبح مزعجا 141 00:10:26,181 --> 00:10:30,084 أحيانا أحس أنها سكرتيرته أكثر من حارسه 142 00:10:30,151 --> 00:10:33,654 أي مراسلين محددين خارجا عن البقية؟ 143 00:10:33,722 --> 00:10:36,491 أغلبهم باحثون و مرشحي دوكتوراه 144 00:10:36,558 --> 00:10:39,826 يطلبون مقابلات مجموعة قلوب مبعثرة 145 00:10:39,894 --> 00:10:43,263 يطلبون يده للزواج لقد ذبح 146 00:10:43,330 --> 00:10:46,266 زوجته الأخيرة و عائلتها في عيد الشكر 147 00:10:46,333 --> 00:10:49,335 لا يوجد حساب للطعم ...أو الذكاء 148 00:10:49,404 --> 00:10:53,306 قتله لزوجته كان تهورا سفاح شيزابيك 149 00:10:53,374 --> 00:10:56,074 منهجي، دقيق 150 00:10:56,142 --> 00:10:58,110 لهذا السبب ليس سهلا إمساكه 151 00:10:58,177 --> 00:11:00,679 كان صعبا إمساكه 152 00:11:03,216 --> 00:11:04,950 هل سوف تشترك في إجراء مقابلة؟ 153 00:11:05,018 --> 00:11:07,686 الفصل، المقارنة و التباين 154 00:11:07,754 --> 00:11:09,522 أعلم أنك قلق للحصول عليها 155 00:11:09,589 --> 00:11:12,524 لقد تكلمت مع جيديون قبلا ، لبعض الوقت. 156 00:11:12,591 --> 00:11:15,126 حسنا، لقد رأيته في الأساس في المحكمة. لقد كتبت مقالا 157 00:11:15,193 --> 00:11:17,395 عنه في جريدة علم النفس الإجرامي 158 00:11:17,463 --> 00:11:20,064 إنه مألوف لك 159 00:11:20,132 --> 00:11:22,600 لقد أعطاك الكثير من الفكر 160 00:11:22,668 --> 00:11:25,269 كانت لك بعض الحصص معه؟ 161 00:11:25,337 --> 00:11:28,906 نعم، إثنان، لسنتين مضتا عندما كان أولا في المؤسسة 162 00:11:28,973 --> 00:11:32,543 لقد قرأت ملاحظاتك ، بالطبع لقد كانوا ذوي فائدة كبيرة و صغيرة 163 00:11:32,610 --> 00:11:36,179 مثلما أجريت مقابلاتي الخاصة مع دكتور جيديون خلال الأعوام 164 00:11:36,247 --> 00:11:40,350 جيد، أنا سعيد أني كنت مفيدا كثيرا أو قليلا 165 00:11:42,620 --> 00:11:44,487 سوف أذهب ولا 166 00:12:04,306 --> 00:12:06,341 دكتور جيديون 167 00:12:08,478 --> 00:12:11,813 لماذا دكتور بلوم 168 00:12:11,881 --> 00:12:13,815 من الرائع رؤيتك مجددا 169 00:12:13,883 --> 00:12:16,717 أنت تتذكر لقد تقابلنا كثيرا 170 00:12:16,785 --> 00:12:19,086 مع علماء نفس في السنتين الأخيرتين من الصعب النسيان 171 00:12:19,153 --> 00:12:21,288 شخص عظيم 172 00:12:21,356 --> 00:12:23,958 شكرا لوقتك د.جيديون ، لن أهدرها 173 00:12:24,025 --> 00:12:25,993 هل نبدأ؟ 174 00:12:26,060 --> 00:12:28,362 د.بلوم، ماذا يكون هذا؟ 175 00:12:28,429 --> 00:12:31,131 تم القبض علي متلبسا أعني، أدبيا 176 00:12:31,199 --> 00:12:35,101 لا يوجد غموض مثل الإجرام، لقد فعلتها 177 00:12:35,168 --> 00:12:39,205 الغموض هو أن تكون ما تقول أنك هو 178 00:12:39,272 --> 00:12:41,674 أو لا تكون لم أحب أبدا تسميتي 179 00:12:41,742 --> 00:12:43,843 سفاح شيزابيك 180 00:12:43,911 --> 00:12:47,579 ربما شيء بخفة دم أكبر 181 00:12:47,647 --> 00:12:51,116 لهذا لم تأخذ مفخرة لقتلى السفاح من قبل؟ 182 00:12:51,183 --> 00:12:55,053 فقط مشاهذة صيد الإوز من المقعد 183 00:12:55,121 --> 00:12:57,389 سنتان من صيد الإوز 184 00:12:57,456 --> 00:13:00,559 لابد أنك رجل صبور هل سوف تبدأ في القائمة المرجعية 185 00:13:00,627 --> 00:13:03,728 للمرض النفسي هنا؟ لقد حصلت على شخصيتي 186 00:13:03,795 --> 00:13:06,797 انبثقت من مراحل مينيسوتا 187 00:13:06,865 --> 00:13:09,033 هل تفضل إختبار رورشاك؟ هيرمان رورشاك (1884-1922) ,طبيب نفسي سويسري 188 00:13:09,100 --> 00:13:11,301 حسنا، إذا كنت ستريني تلك الصور 189 00:13:11,369 --> 00:13:15,105 ربما عليك وضع سوار ضغط الدم على أعضائي التناسلية 190 00:13:15,173 --> 00:13:19,243 أجده يعطي مقياس حقيقي لردة الفعل 191 00:13:19,310 --> 00:13:22,913 ما التأثير الذي كنت تتمناه بواسطة قتل 192 00:13:22,980 --> 00:13:24,748 إليزابيث تشايل؟ 193 00:13:24,815 --> 00:13:30,219 التأثير الذي كنت أتمناه بموتها 194 00:13:30,287 --> 00:13:32,589 هو إكتمال المهمة 195 00:13:32,657 --> 00:13:35,858 الوحشية على الجسد تمت بعد الوفاة 196 00:13:35,926 --> 00:13:38,027 سفاح شيزابيك عادة 197 00:13:38,094 --> 00:13:40,029 يفعل هذا النوع من الأشياء أثناء، 198 00:13:40,096 --> 00:13:42,064 ليس بعد 199 00:13:42,131 --> 00:13:48,170 ليس علي إقناعك أني أنا سفاح شيزابيك 200 00:13:50,440 --> 00:13:52,941 يبدو أن هذا ما تحتاج لفعله 201 00:13:56,278 --> 00:13:58,479 بدون شك ما يحتاجه شخص ما 202 00:14:09,303 --> 00:14:10,736 جاك 203 00:14:10,804 --> 00:14:12,571 أدخل 204 00:14:20,781 --> 00:14:22,782 ...آسف. أمم. 205 00:14:24,718 --> 00:14:26,851 ...لقد كنت فقط، آه 206 00:14:26,919 --> 00:14:28,853 في الجوار 207 00:14:28,921 --> 00:14:31,088 نعم ، شيء من هذا القبيل 208 00:14:35,428 --> 00:14:37,395 كيف حال السيدة كراوفورد؟ 209 00:14:37,463 --> 00:14:39,764 نعم، لهذا كنت في الجوار 210 00:14:41,733 --> 00:14:43,333 إنها بخير 211 00:14:43,401 --> 00:14:45,502 حسنا، أخبرتني أنها بخير 212 00:14:45,570 --> 00:14:48,972 و أخبرتني متى لا تكون 213 00:14:49,040 --> 00:14:51,408 تتوقع أن أخبرك المزيد؟ 214 00:14:51,476 --> 00:14:54,678 أنظري، بيلا في مؤتمر للناتو 215 00:14:54,746 --> 00:14:57,780 لا استطيع التكلم معها إنها تعمل 216 00:14:57,848 --> 00:14:59,499 شككت أني سأتكلم معها لو كانت هنا 217 00:14:59,500 --> 00:15:01,150 عن حالتها؟ 218 00:15:01,217 --> 00:15:03,118 نعم، عن السرطان، عن وفاتها 219 00:15:03,186 --> 00:15:05,187 لم ترد التكلم معي بهذا الشأن 220 00:15:07,223 --> 00:15:08,758 ...ممنوع علي التكلم عن هذا الأمر 221 00:15:08,759 --> 00:15:10,292 سرية الدكتور مع المريض 222 00:15:10,360 --> 00:15:13,362 تكلم معي عن ويل غراهام 223 00:15:13,430 --> 00:15:17,031 ويل غراهام ليس مريضا لدي رسميا لدينا حوارات 224 00:15:17,099 --> 00:15:20,201 ماذا تعتبر هذا؟ 225 00:15:20,269 --> 00:15:22,303 تأقلم يائس 226 00:15:26,108 --> 00:15:30,010 الا تعتقد أن لدي الحق في معرفة ما يحدث مع زوجتي؟ 227 00:15:30,078 --> 00:15:33,547 لديك كل الحق في معرفة ما يحدث. لكن ليس مني 228 00:15:33,615 --> 00:15:35,750 حسنا، لن أقف فقط في خارج 229 00:15:35,751 --> 00:15:37,885 زواجي و أشاهد هذا يحدث 230 00:15:37,953 --> 00:15:39,787 إذا كان هذا ما تريده هي، سيء للغاية 231 00:15:39,855 --> 00:15:41,388 لقد تزوجت الرجل الخطأ لهذا 232 00:15:43,324 --> 00:15:45,025 سوف أعرض نظرة واحدة 233 00:15:45,093 --> 00:15:47,093 هي لا تعتقد أنها تزوجت الرجل الخطأ 234 00:15:52,432 --> 00:15:55,167 لا استطيع التوقف عن التفكير عندما تموت زوجتي 235 00:15:55,235 --> 00:15:58,037 أنظر إلى جهتها في السرير ،و أفكر 236 00:15:58,105 --> 00:16:00,172 "هل سوف تموت هناك؟" 237 00:16:02,174 --> 00:16:05,176 لا استطيع التوقف عن التفكير في الأمر هل تفهم؟ لا استطيع. 238 00:16:07,747 --> 00:16:09,715 أنت تخاف خسارة زوجتك 239 00:16:11,651 --> 00:16:13,218 نعم 240 00:16:19,758 --> 00:16:21,792 و أنا ايضا افكر في خسارات أخرى 241 00:16:24,396 --> 00:16:27,264 ماهي الخسارات الأخرى التي تخافها؟ 242 00:16:30,869 --> 00:16:33,337 جاك، لا تستطيع إنقاذها 243 00:16:33,405 --> 00:16:35,338 لن تدعك تفعل ذلك 244 00:16:35,406 --> 00:16:37,440 السرطان لن يسمح لك 245 00:16:40,711 --> 00:16:42,979 من ايضا لا تستطيع أن تنقذ؟ 246 00:16:43,047 --> 00:16:45,849 أين الجميع؟ 247 00:16:45,917 --> 00:16:48,051 إنه انا و انت فقط الوقت بأكمله 248 00:16:48,118 --> 00:16:51,386 الق نظرة هنا اخبرني ماذا ترى 249 00:17:08,304 --> 00:17:11,473 لقد فعل كل شيء هنا 250 00:17:11,541 --> 00:17:14,443 .فعلها حينما كان حيا ضرب في الحلق 251 00:17:14,510 --> 00:17:16,411 لذا لم يتمكن من الإتصال للمساعدة هل تعتقد 252 00:17:16,479 --> 00:17:19,314 أنه كان فاقد الوعي عندما قام السفاح بالتمزيق؟ 253 00:17:19,382 --> 00:17:21,416 لا، أراده واعيا 254 00:17:23,718 --> 00:17:26,220 الأعضاء تمت إزالتها 255 00:17:26,288 --> 00:17:29,557 ليس جميعها. لقد إختار أخذ الكبد ، و الغدة الصعترية 256 00:17:29,624 --> 00:17:31,625 لكنه ترك القلب 257 00:17:34,429 --> 00:17:37,164 ما الذي يفعله بالأعضاء؟ 258 00:17:37,232 --> 00:17:39,633 تذكارات جراحية 259 00:17:39,701 --> 00:17:42,903 إنه طبيب ، أليس كذلك؟ لهذا تناديه السفاح ؟ 260 00:17:42,971 --> 00:17:45,672 لماذا تقول هذا؟ 261 00:17:47,742 --> 00:17:50,210 المختلون عقليا ينجذبون إلى المجال الجراحي 262 00:17:50,277 --> 00:17:53,714 يسعون للقوة يطلبون القدرة 263 00:17:53,781 --> 00:17:56,682 على صنع أهداف و قرارات كلينيكية دون إحساس 264 00:17:56,750 --> 00:17:58,684 ذكر ابيض؟ 265 00:17:58,752 --> 00:18:01,186 في الأربعين؟ الخمسين؟ 266 00:18:01,254 --> 00:18:04,490 لا اعلم إذا كان أبيض 267 00:18:04,557 --> 00:18:06,859 إنه غريب نوعا ما 268 00:18:06,927 --> 00:18:09,394 الشيء الذي يجعلك تمسك به 269 00:18:09,462 --> 00:18:12,531 هل سأمسك به؟ 270 00:18:12,599 --> 00:18:15,667 نحن نناديك المعلم 271 00:18:15,735 --> 00:18:18,270 لديك ذكاء مميز 272 00:18:18,338 --> 00:18:21,607 سآخذ هذا على أنه مجاملة 273 00:18:21,674 --> 00:18:23,775 ينبغي لك 274 00:18:23,843 --> 00:18:26,978 إحتمال أنك سوف تعينه قبل أي شخص آخر 275 00:18:27,046 --> 00:18:29,380 أو سوف تفعل ذلك 276 00:18:33,352 --> 00:18:36,887 الآن أريد منك إلقاء نظرة على هذا 277 00:18:40,592 --> 00:18:43,760 لا يوجد تطابق بين ضحايا السفاح 278 00:18:43,827 --> 00:18:46,095 لا يصطاد حصريا ضمن عرقه 279 00:18:46,164 --> 00:18:48,698 يقتل كل العقائد ألوان، رجال و نساء 280 00:18:48,766 --> 00:18:50,501 لديها نفس نمط الجرح مثل 281 00:18:50,502 --> 00:18:52,235 الضحية الأخيرة لسفاح شيزابيك 282 00:18:52,303 --> 00:18:56,606 أعني تماما مثله. لم نعثر على جثة آخر ضحاياه 283 00:18:56,674 --> 00:19:00,176 إذن الضحية قبل هذا 284 00:19:00,243 --> 00:19:03,279 لقد رأبت السفاح ...لكن لم 285 00:19:03,346 --> 00:19:05,314 لم أحس به 286 00:19:05,382 --> 00:19:07,783 هذا إنتحال لم نفعله قط 287 00:19:07,850 --> 00:19:11,119 أنماط الجرح لأي ضحية من ضحايا السفاح 288 00:19:11,188 --> 00:19:13,589 حسنا، ربما هو السفاح لا أعلم 289 00:19:13,657 --> 00:19:16,624 لكن إذا كان منتحلا سفاح شيزابيك الحقيقي 290 00:19:16,692 --> 00:19:19,760 سوف يضمن أن يعلم الجميع بهذا 291 00:19:38,546 --> 00:19:40,480 مرحبا 292 00:19:43,017 --> 00:19:44,484 من ؟ 293 00:19:46,921 --> 00:19:50,889 ميريام؟ 294 00:19:53,860 --> 00:19:57,697 ميريام؟ 295 00:20:06,875 --> 00:20:09,005 أنا ملم بكل حامل قاعدة بيانات 296 00:20:09,130 --> 00:20:11,067 و مزود هاتف في الولايات المتحدة 297 00:20:11,384 --> 00:20:13,383 لا شيئ أنظري مجددا 298 00:20:13,508 --> 00:20:16,458 فعلت مرة و أخرى و أخرى 299 00:20:16,583 --> 00:20:18,377 و أخرى . لم اجد أثر إلكتروني 300 00:20:18,502 --> 00:20:20,230 لأي مكالمة تمت لمنزلك على 2:46 صباحا 301 00:20:20,794 --> 00:20:23,222 أقول لك أن الهاتف رن 302 00:20:23,347 --> 00:20:25,942 هل أيقظ زوجتك؟ كنت وحدي 303 00:20:26,275 --> 00:20:28,085 أيا كان من قام بذلك الإتصال تمكن من إجرائه 304 00:20:28,086 --> 00:20:29,895 من الصندوق الصغير خارج بيتك 305 00:20:30,020 --> 00:20:31,646 أو وصلة هاتف في حيك 306 00:20:31,771 --> 00:20:33,773 على كل حال، لن يكون أثر للإشارة 307 00:20:33,898 --> 00:20:36,045 نتعقبه. أنت متأكد أنها كانت ميريام لاس؟ 308 00:20:36,113 --> 00:20:37,953 كانت ميريام 309 00:20:37,954 --> 00:20:39,792 لم تسمع صوتها من سنتين ، جاك 310 00:20:40,891 --> 00:20:42,885 هل ستواصل سؤالي عن هذا، زي؟ 311 00:20:43,220 --> 00:20:44,888 إذا كان، لابد أن أسألك ترك 312 00:20:44,889 --> 00:20:46,556 الغرفة مادام آمنا لك التواجد هنا 313 00:20:48,423 --> 00:20:50,942 سفاح شيزابيك سجل صوت ميريام لاس 314 00:20:50,943 --> 00:20:53,461 منذ سنتين عندما كان يقتلها 315 00:20:53,529 --> 00:20:56,350 الليلة السابقة ، إتصل بمنزلي على 2:46 صباحا 316 00:20:56,351 --> 00:20:59,171 لقد شغل التسجيل من أجلي 317 00:20:59,506 --> 00:21:02,112 و نحن نعلم ان سفاح شيزابيك ليس دكتور جيديون 318 00:21:02,237 --> 00:21:04,305 نعلم أن الإتصال لم يجر من 319 00:21:04,373 --> 00:21:07,641 مستشفى ولاية بالتيمور للمجرمين المريضين نفسيا هذا كان أتاح لنا 320 00:21:07,708 --> 00:21:11,844 تعقبه . هل أنت متأكد أنه كان تسجيلا؟ 321 00:21:11,912 --> 00:21:16,015 جاك، قلتها بنفسك لم يكن هناك أحد 322 00:21:16,083 --> 00:21:18,318 ميؤيام لاس ميتة! 323 00:21:18,386 --> 00:21:20,604 سفاح شيزابيك يقدمها بشكل واضح 324 00:21:20,605 --> 00:21:22,822 أنه يوجد شخص ينتحل عمله 325 00:21:22,890 --> 00:21:24,892 لقد كانت 2:46 صباحا ، جاك كنت 326 00:21:24,893 --> 00:21:26,893 في نوم عميق كنت مستيقظ، كنت 327 00:21:26,960 --> 00:21:29,929 مشوشا. ربما لم تعلم أنك كنت نائما حتى 328 00:21:31,865 --> 00:21:34,400 أعلم عندما أكون مستيقظا 329 00:22:03,461 --> 00:22:07,531 ويل؟ يبدو أنك كنت تحلم 330 00:22:07,599 --> 00:22:09,867 كنت، آه، أفكر في شيء آخر 331 00:22:09,935 --> 00:22:12,902 حسنا، هاك شيئا لتفكر فيه 332 00:22:12,970 --> 00:22:16,072 لدينا طريقة مباشرة في التواصل 333 00:22:16,140 --> 00:22:19,342 مع سفاح شيزابيك ، و سوف نرى إذا كان بإمكاننا دفعه 334 00:22:19,409 --> 00:22:23,679 دفعه نحو ماذا؟ ربما بإمكاننا التاثير عليه 335 00:22:23,748 --> 00:22:26,382 ليصبح مرئيا إذا تمكنا من إغضابه 336 00:22:26,450 --> 00:22:29,517 لأي غرض ، جاك؟ أنا أنا لا أرى ما تسأل 337 00:22:29,585 --> 00:22:31,437 هل تعتقد هناك طريقة لدفع 338 00:22:31,438 --> 00:22:33,288 سفاح شيزابيك و تركيز إنتباهه؟ 339 00:22:33,356 --> 00:22:35,508 حسنا، هو مركز سابقا على جيديون 340 00:22:35,509 --> 00:22:37,659 باعتباره خصمه لا تكن مغفلا 341 00:22:37,727 --> 00:22:39,345 جيديون مجرد إشاعة في جريدة تابلويد حاليا 342 00:22:39,346 --> 00:22:40,963 نعتقد اننا نحتاج أن نجعله حقيقة 343 00:22:41,030 --> 00:22:44,232 ربما تدفع السفاح للقتل مجددا لمجرد إثبات 344 00:22:44,299 --> 00:22:46,433 أنه ليس في مشفى للمجانين المجرمين 345 00:22:46,501 --> 00:22:48,903 علي أن أدفعه . ويل 346 00:22:48,971 --> 00:22:52,206 هل تفكر في النوم في السرير مع فريدي لاوندس؟ 347 00:22:52,274 --> 00:22:54,142 أنت نفسك تعلم أنها الطريقة الأفضل 348 00:22:54,143 --> 00:22:56,010 لهزم سفاح شيزابيك الحقيقي 349 00:22:58,813 --> 00:23:01,547 صباح الخير ، عميل كراوفورد شكرا لدعوتي 350 00:23:01,615 --> 00:23:04,184 آنسة لاوندس 351 00:23:04,252 --> 00:23:06,519 هذه الدكتور ألانا بلوم 352 00:23:06,587 --> 00:23:08,955 هي أحد علمائنا النفسيين المستشارين 353 00:23:09,023 --> 00:23:10,957 أظن انك تعرفين ويل غراهام 354 00:23:11,025 --> 00:23:13,226 سيد غراهام، من الجيد رؤيتك 355 00:23:18,698 --> 00:23:20,699 آنسة لاوندس 356 00:23:20,767 --> 00:23:24,136 لديك كل الصفات المراسل الجيد لديك 357 00:23:24,204 --> 00:23:27,807 الذكاء، الجرأة ، عين جيدة 358 00:23:27,874 --> 00:23:30,609 359 00:23:30,677 --> 00:23:33,678 أين أنهيت بأن أصبحت صحافية العدالة الجنائية ؟ 360 00:23:33,745 --> 00:23:35,697 صحافية العدالة الجنائية هو لطف 361 00:23:35,698 --> 00:23:37,648 في التعبير من تقارير تابلويد 362 00:23:37,716 --> 00:23:44,322 أطلقت قصة غير مؤكدة حول سفاح شيزابيك 363 00:23:44,389 --> 00:23:48,125 ما اريده هو أن تؤكديه أنت 364 00:23:50,862 --> 00:23:53,297 قصة حصرية سوف تكون ضربة موفقة 365 00:23:53,364 --> 00:23:56,800 ممم، نعم، ستكون و أنت سوف 366 00:23:56,868 --> 00:23:59,736 تلقين الرضى برؤية أخبار لوس أنجلس 367 00:23:59,804 --> 00:24:01,805 واشنطن بوست المقدسة 368 00:24:01,873 --> 00:24:05,842 و حتى نيويورك تايمز سوف تطلق حقوق النشر 369 00:24:05,909 --> 00:24:08,144 تحت عنوانك 370 00:24:08,212 --> 00:24:12,181 مع صورة شرفية ماذا يوجد ضدك 371 00:24:12,249 --> 00:24:14,217 و بالإرتباط بنا 372 00:24:14,284 --> 00:24:17,320 لهذا علامتك في الصحافة مكروهة 373 00:24:17,387 --> 00:24:19,322 و لذلك غير محببة 374 00:24:19,389 --> 00:24:22,057 نعم، هذا عائق 375 00:24:22,124 --> 00:24:25,494 حاولت الحصول على مقابلة مع الدكتور جيديون 376 00:24:25,562 --> 00:24:29,498 رفضت، من الواضح بعض المتاعب مع لطفي في التعبير 377 00:24:29,566 --> 00:24:33,068 أنا مقربة من رئيسنا الجديد استطيع الحصول لك على مقابلة 378 00:24:35,037 --> 00:24:38,172 379 00:24:38,240 --> 00:24:40,441 هل هو سفاح شيزابيك 380 00:24:40,509 --> 00:24:42,443 أو أنكم فقط تريدونني أن أخبر الجميع أنه هو؟ 381 00:24:42,511 --> 00:24:45,080 يمكن أن يكون ، و شخصيات معينة 382 00:24:45,081 --> 00:24:47,648 منجذبة نحو مهن معينة 383 00:24:47,716 --> 00:24:49,684 هل تعلمين ماهي المهنة 384 00:24:49,752 --> 00:24:52,318 التي ينجذب إليها المختلون النفسيون؟ 385 00:24:52,387 --> 00:24:55,021 المدراء التنفيذيون، محامون، رجال الدين 386 00:24:55,089 --> 00:24:58,091 الرقم خمسة على القائمة هو الجراحون 387 00:24:58,158 --> 00:25:01,862 أعرف القائمة حسنا، تعلمين ما هو الرقم ستة 388 00:25:01,929 --> 00:25:04,163 الصحافيون 389 00:25:04,231 --> 00:25:07,333 الآن ما هو الرقم سبعة ، سيد غراهام ؟ 390 00:25:09,936 --> 00:25:13,071 قوات القانون 391 00:25:13,139 --> 00:25:15,307 ها نحن ذا 392 00:25:15,375 --> 00:25:18,343 حزمة من المختلين النفسانيين يساعدون بعضهم خارجا 393 00:25:48,372 --> 00:25:51,408 د.جيديون . أنا فريدي لاوندس 394 00:25:51,476 --> 00:25:54,678 أستطيع مناداتك د. جيديون؟ 395 00:25:54,746 --> 00:25:57,080 أم تفضل سفاح شيزابيك؟ 396 00:25:57,148 --> 00:26:00,683 إسمه دكتور أبيل جيديون 397 00:26:00,751 --> 00:26:03,386 و دليل قوي ظهر يدل أنه أكثر من 398 00:26:03,454 --> 00:26:06,256 جراح دمث قتل زوجته بوحشية 399 00:26:06,324 --> 00:26:08,358 ربما، فقط ربما 400 00:26:08,426 --> 00:26:11,594 جيديون هو أكثر قاتل متسلسل طلبا 401 00:26:11,662 --> 00:26:13,728 القاتل الذي استعصى على الأف بي آي لسنوات 402 00:26:13,796 --> 00:26:16,765 و حير أكثر مشخص موهبة 403 00:26:16,833 --> 00:26:20,836 هذا قاتل متسلسل؟ لا أحد غير سفاح شيزابيك 404 00:26:20,903 --> 00:26:23,839 هذا يفسر لماذا كان السفاح صامتا 405 00:26:23,906 --> 00:26:25,941 لأكثر من سنتين 406 00:26:32,266 --> 00:26:34,734 إذا، هل أنت مستمتع بقراءة بريدي؟ 407 00:26:34,802 --> 00:26:37,637 لا، ليس بشكل خاص 408 00:26:37,705 --> 00:26:39,972 تبحث عن شيء تعليمي؟ 409 00:26:40,040 --> 00:26:43,309 الرسوم البيانية؟ لا تصدق اني استطيع إعادة 410 00:26:43,376 --> 00:26:46,012 واحد من القتلة من مخيلتي؟ 411 00:26:46,080 --> 00:26:48,447 لن تعيد صنعهم من مخيلتك، دكتور 412 00:26:48,515 --> 00:26:51,350 أنت لست سفاح شيزابيك 413 00:26:51,418 --> 00:26:53,986 أووه، يجب أن نتفق على الا نتفق 414 00:26:54,054 --> 00:26:57,023 إذن لماذا التذكارات الجراحية؟ 415 00:26:57,091 --> 00:27:00,291 عميل كراوفورد، توجد فقط أشياء ليس مسموحا لك 416 00:27:00,359 --> 00:27:03,461 فعلها في غرفة العمليات 417 00:27:03,529 --> 00:27:05,597 لم تأخذ أي تذكارات حينما قتلت زوجتك 418 00:27:05,664 --> 00:27:07,649 و عائلتها في عيد الشكر لم تفعل 419 00:27:07,650 --> 00:27:09,634 لم تعرض أيا منهم لماذا لا ؟ 420 00:27:09,702 --> 00:27:11,269 جريمة أم عاطفة 421 00:27:11,337 --> 00:27:14,538 تعلم كم يمكن أن تكون الأعياد مجهدة 422 00:27:14,606 --> 00:27:18,843 على كل حال، لم تأت هنا ...للتكلم عن زوجتي 423 00:27:18,910 --> 00:27:20,477 أو الممرضة الصغيرة 424 00:27:20,545 --> 00:27:23,680 لا، ماذا أريد التكلم عنه؟ 425 00:27:23,749 --> 00:27:26,650 متدربتك 426 00:27:26,718 --> 00:27:31,788 ميريام... اللقب 427 00:27:34,324 --> 00:27:36,926 أنت تقول لي أنك قتلت ميريام لاس 428 00:27:38,929 --> 00:27:41,931 نعم، لم أقصد قتلها 429 00:27:41,999 --> 00:27:44,634 لا تغضب مني 430 00:27:44,701 --> 00:27:46,601 لست غاضبا منك 431 00:27:46,669 --> 00:27:48,971 أعلم أين أنت أعلم كيف وصلت لهنا 432 00:27:49,038 --> 00:27:51,306 قرأت ملفك 433 00:27:51,374 --> 00:27:54,342 انا فضولي، لماذا أنت صريح بشكل مفاجئ؟ 434 00:27:54,410 --> 00:27:56,845 حسنا، ماذا لدي لأخسره؟ 435 00:27:56,913 --> 00:28:00,482 تعلم من أنا و تعلم كيف وصلت لهنا 436 00:28:03,218 --> 00:28:05,552 لماذا لم تعرضهم؟ 437 00:28:05,620 --> 00:28:07,755 ما الذي يجعلك تفكر أني لم أفعل؟ 438 00:28:13,428 --> 00:28:15,562 إعذرني 439 00:28:15,630 --> 00:28:19,099 الشيء المهذب لفعله هو أن تطلب منهم معاودة الإتصال 440 00:28:21,735 --> 00:28:24,370 ما لم يكن خيار 441 00:28:26,340 --> 00:28:28,374 عدت للمنزل باكرا 442 00:28:31,179 --> 00:28:32,612 بيلا؟ شيء ما خطأ؟ 443 00:28:54,533 --> 00:28:56,467 في منزلي 444 00:28:56,535 --> 00:28:58,602 في غرفة نومي 445 00:28:58,670 --> 00:29:00,705 أين تنام زوجتي 446 00:29:02,774 --> 00:29:04,575 لديها الكثير من المطبوعات المستعملة 447 00:29:04,643 --> 00:29:08,645 تفصيل حسن أيضا. لدي ثلاث مفاتن مختلفة هنا 448 00:29:08,713 --> 00:29:10,647 لك، لزوجتك 449 00:29:10,715 --> 00:29:12,916 و محتمل سفاح شيزابيك 450 00:29:12,984 --> 00:29:15,953 لا أستطيع تخيل سفاح شيزابيك يترك بصمات 451 00:29:16,020 --> 00:29:17,921 في مسرح جريمته الآن 452 00:29:17,989 --> 00:29:20,657 السفاح وضع رأسه على وسادة زوجتك 453 00:29:20,725 --> 00:29:23,292 الآن أحدهم ينام في سريري 454 00:29:23,361 --> 00:29:26,496 هاهو، أو ها هي 455 00:29:26,564 --> 00:29:30,233 هل كانت ميريام لاس شقراء ؟ نعم 456 00:29:30,300 --> 00:29:32,769 سحبت بصمة أصابعها من قاعدة البيانات ، جاك 457 00:29:32,837 --> 00:29:34,270 و لدي تطابق 458 00:29:34,338 --> 00:29:36,973 إنها ميتة لم تكن هنا 459 00:29:37,040 --> 00:29:41,477 جاك، هل علمت ميريام لاس أين تعيش؟ 460 00:29:41,544 --> 00:29:43,245 لو أرادت معرفة ذلك ، كانت ذكية كفاية لتجده 461 00:29:43,246 --> 00:29:44,946 تقدر أن تخبر 462 00:29:45,014 --> 00:29:47,683 سفاح شيزابيك قبل أن يقتلها 463 00:29:47,751 --> 00:29:51,086 هل علمت أنك أرسلتها خلفه؟ 464 00:29:51,153 --> 00:29:53,922 أرسلتها خلف معلومات 465 00:29:53,990 --> 00:29:57,258 أيا كان من أجرى ذلك الإتصال كنت مقربا من ميريام لاس 466 00:29:57,325 --> 00:30:00,795 و تحس بالمسؤولية لمقتلها 467 00:30:00,863 --> 00:30:04,064 أليس لديك دروس اليوم ظ 468 00:30:04,132 --> 00:30:05,833 مازلت في المدرسة؟ 469 00:30:05,901 --> 00:30:08,903 نعم، سيدي. فكرت أن هذا يكون أهم 470 00:30:08,970 --> 00:30:11,538 إذن قواعد إقصائية من التفتيش و المصادرة 471 00:30:11,606 --> 00:30:13,973 هل هذا ما تعتقده؟ 472 00:30:14,041 --> 00:30:16,976 تركت تقريرا هنا لك ليلة أمس 473 00:30:17,044 --> 00:30:19,045 لا أعلم اذا حصلت عليه حصلت عليه 474 00:30:19,113 --> 00:30:22,883 هل قرأته؟ إرجعي إلى الصف 475 00:30:25,787 --> 00:30:28,186 تشعرين بالإحباط، لاس؟ 476 00:30:28,254 --> 00:30:30,823 إذا كان، حري بك البدأ في تشكيل أنسجة 477 00:30:30,891 --> 00:30:34,126 سميكة، لأن الإحباط سوف يجعلك نحيفة 478 00:30:34,193 --> 00:30:38,531 يمكنك على الأقل قراءة التقرير 479 00:30:38,598 --> 00:30:42,967 قرأته تقديرك؟ سيدي 480 00:30:43,035 --> 00:30:45,804 تقديري هو بدلا من البقاء هنا 481 00:30:45,871 --> 00:30:48,123 ينبغي أن تكوني في قاعة المحاضرات 482 00:30:48,124 --> 00:30:50,374 في "حسن النية لا يبرر الأعذار 483 00:30:56,749 --> 00:30:59,182 ماذا تقترحين في فواصل تقريرك 484 00:30:59,250 --> 00:31:01,485 خصوصية القوانين تعلمين هذا 485 00:31:01,553 --> 00:31:03,654 لا ينبغي أن تكوني رافضة 486 00:31:03,721 --> 00:31:05,656 لما تتعلمينه هنا 487 00:31:05,723 --> 00:31:08,091 إذا كان سفاح شيزابيك جراحا 488 00:31:08,159 --> 00:31:10,828 يجب أن نراجع كل التسجيلات الطبية لكل الضحايا المعروفين 489 00:31:10,895 --> 00:31:12,446 علمت اننا لا نستطيع إحضار مذكرة 490 00:31:12,447 --> 00:31:13,997 إذا لم يكن لدينا شيء جوهري 491 00:31:14,065 --> 00:31:16,632 إنه شيء واحد للمتدرب الذهاب و البحث 492 00:31:16,700 --> 00:31:19,168 في السجلات الطبية الشخصية دون مذكرة 493 00:31:19,235 --> 00:31:22,605 مختلف جدا لو فعله المعلم 494 00:31:24,975 --> 00:31:26,993 أفضل للمتدرب أن يسأل الصفح 495 00:31:26,994 --> 00:31:29,011 من عميل أف بي آي السؤال عن الرخصة؟ 496 00:31:29,079 --> 00:31:30,512 بخبرتي 497 00:31:30,580 --> 00:31:33,949 إذن تعذرني أن أتخطى الصف اليوم 498 00:31:34,016 --> 00:31:38,419 إذا استعمل شخص ما أساليب التلاعب 499 00:31:38,488 --> 00:31:42,056 لتخريب حس التحكم لديك، يمكن الا تتجاوب لها 500 00:31:42,124 --> 00:31:44,058 حتى توضع هذه الأساليب عليك 501 00:31:44,126 --> 00:31:46,994 الشيء الذي قد يكون طريقة تلاعب في حد ذاته 502 00:31:48,964 --> 00:31:50,931 لقد كنت مريض نموذجي 503 00:31:50,999 --> 00:31:53,300 هذبت نفسك لسنتين 504 00:31:53,368 --> 00:31:57,304 حسنا، لا فرصة لتكون سيء السلوك 505 00:31:57,372 --> 00:32:01,141 من الممكن أنه تم دفعك 506 00:32:01,209 --> 00:32:04,143 حسنا ، هذا سكون لاأخلاقي 507 00:32:06,213 --> 00:32:09,816 لا أستطيع مساعدتك على الإكتشاف 508 00:32:09,884 --> 00:32:11,885 لكن أحتاج ثقتك لفعل هذا 509 00:32:11,952 --> 00:32:14,754 أوه، أثق بك، د.بلوم 510 00:32:21,227 --> 00:32:23,962 إلى سفاح شيزابيك 511 00:32:24,030 --> 00:32:26,031 د.جيديون سوف 512 00:32:26,098 --> 00:32:29,134 يزودنا بفرصة وحيدة لتحليل 513 00:32:29,201 --> 00:32:31,136 مختل نفسي خالص 514 00:32:31,203 --> 00:32:35,006 نادرا ما تجد واحدا في الأسر 515 00:32:40,012 --> 00:32:41,546 آه 516 00:32:44,149 --> 00:32:48,485 مستوحاة من أوغست إيسكوفيي 517 00:32:48,554 --> 00:32:50,220 518 00:32:50,288 --> 00:32:53,289 519 00:32:53,357 --> 00:32:54,858 إنتقيتها بنفسي 520 00:32:54,926 --> 00:32:57,894 لا أظن اني أكلت اللسان قبلا 521 00:32:57,962 --> 00:32:59,930 لقد كان خروفا محدثا بشكل بارز 522 00:33:04,168 --> 00:33:08,103 الرومان اعتادوا قتل طيور النحام فقط لأكل ألسنتهم 523 00:33:08,171 --> 00:33:11,807 لا تعطني افكارا لسانك عنيد جدا 524 00:33:11,875 --> 00:33:14,210 و لقد تم إثبات ذلك مسبقا هذه الأمسية 525 00:33:14,211 --> 00:33:16,545 من الحسن تناول العشاء مع صديق قديم 526 00:33:20,216 --> 00:33:21,750 ممم 527 00:33:23,653 --> 00:33:25,754 ارى ثلاث احتمالات مممم،هممم 528 00:33:25,822 --> 00:33:29,092 جيديون هو سفاح شيزابيك 529 00:33:29,159 --> 00:33:33,329 أو أنه يعتقد أنه هو أو أنه يعلم بأنه ليس هو 530 00:33:33,897 --> 00:33:38,534 إنه هو، هو يعلم ذلك، و انا ايضا 531 00:33:38,602 --> 00:33:41,235 هل ناقشت جرائم سفاح شيزابيك مع الدكتور جيديون 532 00:33:41,303 --> 00:33:43,471 قبل الليلة التي قتل فيها الممرضة؟ 533 00:33:43,539 --> 00:33:45,640 ممممم، عندما بدأت 534 00:33:45,708 --> 00:33:48,910 في الشك فيه 535 00:33:48,978 --> 00:33:54,148 خوفا من أنه لو كشف سيحفز أفعاله 536 00:33:54,216 --> 00:33:57,117 هل من الممكن أنك زرعت من غير قصد 537 00:33:57,184 --> 00:33:59,820 إقتراح في عقل جيديون أنه هو السفاح؟ 538 00:33:59,888 --> 00:34:03,757 أنت لا تقترح إقناعا قسريا 539 00:34:03,825 --> 00:34:06,693 لا ، قلت من غير قصد 540 00:34:06,761 --> 00:34:10,631 الإقتياد النفسي ليس أخلاقيا 541 00:34:10,698 --> 00:34:14,166 لكن معقول في ظروف معينة 542 00:34:14,234 --> 00:34:16,702 أي ظروف؟ 543 00:34:16,770 --> 00:34:18,672 ربما كان من المفيد محاولة تذكير 544 00:34:18,673 --> 00:34:20,573 جيديون أنه هو سفاح شيزابيك 545 00:34:20,641 --> 00:34:23,876 إذا كبت تلك الذكريات 546 00:34:25,913 --> 00:34:30,015 لكن يبدو أنه وصل إلى هذا الوعي بنفسه 547 00:34:30,082 --> 00:34:32,150 د.بلوم 548 00:34:32,217 --> 00:34:33,985 إذا كان من 549 00:34:34,053 --> 00:34:36,988 غير الاخلاقي التلاعب بطريقة ما 550 00:34:37,056 --> 00:34:39,490 أحتاج أن أعلم 551 00:34:39,559 --> 00:34:41,492 أود أن أكون على بصيرة 552 00:34:41,561 --> 00:34:43,394 د.شيلطون 553 00:34:43,462 --> 00:34:46,363 أترغب في مساعدتي على تحضير المحليات؟ 554 00:34:46,431 --> 00:34:48,766 مع المتعة 555 00:34:48,833 --> 00:34:54,471 أحب العنب نفس اللون من الداخل كما الخارج 556 00:34:54,539 --> 00:34:57,775 ...قشره 557 00:34:57,842 --> 00:35:00,743 و اللحم كذلك أرجواني ليس مثل العنب 558 00:35:00,811 --> 00:35:04,581 حيث اللحم أبيض الون يأتي من الجلد 559 00:35:04,648 --> 00:35:07,483 العنب دون شيء لإخفائه 560 00:35:10,220 --> 00:35:13,056 لو كنت مكانك لحاولت الإقتياد النفسي 561 00:35:13,123 --> 00:35:16,858 ربما فعلته قبلا 562 00:35:16,926 --> 00:35:19,728 أعدك 563 00:35:19,796 --> 00:35:23,565 أنا متسامح مع الأشياء الغير تقليدية أكثر من الدكتورة بلوم 564 00:35:26,435 --> 00:35:28,136 أيمكننا؟ 565 00:35:42,684 --> 00:35:46,821 الإتصال الأخير أجري 566 00:35:46,888 --> 00:35:49,422 لهاتف جاك من هاتف متاح ...تتبعناه هنا 567 00:35:49,490 --> 00:35:51,658 أو ضمن 100 قدم من هنا 568 00:35:51,726 --> 00:35:53,593 ماذا كانت ميريام لاس تريد؟ 569 00:35:53,661 --> 00:35:55,962 سجلات طبية لو كان السفاح جراحا 570 00:35:56,030 --> 00:35:58,865 إعتقدت أنه يمكنها التعامل مع أحد ضحاياه 571 00:35:58,933 --> 00:36:01,901 هل أعادوا تتبع خطواتها؟ التي يمكن إيجاده 572 00:36:01,969 --> 00:36:05,104 لقد قفزت في مكان ما لم يستطيعوا التوضيح 573 00:36:05,171 --> 00:36:07,439 فعلت تلك القفزات 574 00:36:07,507 --> 00:36:09,225 الدليل كان يجب أن يكون هناك 575 00:36:09,226 --> 00:36:10,943 كل جراح قدم و تعامل مع أي 576 00:36:11,011 --> 00:36:12,729 من ضحايا السفاح تم فحصه تماما 577 00:36:12,730 --> 00:36:14,446 أو هو حاليا تحت المراقبة 578 00:36:14,514 --> 00:36:15,981 بما فيهم د.جيديون؟ 579 00:36:16,049 --> 00:36:19,451 د.جيديون ، لم يكن في غرفة نومـــــــــي 580 00:36:19,519 --> 00:36:23,387 .سفاح شيزابيك كان آخر إتصال ترك 581 00:36:23,455 --> 00:36:25,623 ...شيئا الآخرون لم يتروكوه 582 00:36:25,691 --> 00:36:28,860 .رقم هاتف 583 00:37:35,023 --> 00:37:36,724 ماذا سيكون النفع 584 00:37:36,791 --> 00:37:39,492 من جعلك تؤمن أن متدربتك حية ؟ 585 00:37:39,560 --> 00:37:45,798 الأمل. السفاح أراد أن يغشي نظري بالأمل 586 00:37:45,866 --> 00:37:49,469 من الممكن أحيان أنه من الشجاعة السماح لنفسك بالأمل 587 00:37:51,439 --> 00:37:54,207 ليس النوع الخاطئ 588 00:37:54,275 --> 00:37:58,244 لا تيأس من زوجيك. ليس بعد 589 00:37:58,311 --> 00:38:01,313 هي خسرت الأمل ما يعني أنه لا يمكنك 590 00:38:03,717 --> 00:38:05,884 لا أملك أي تحكم في ذلك 591 00:38:05,952 --> 00:38:08,587 .خذ التحكم 592 00:38:18,764 --> 00:38:20,765 أنا آسف بخصوص زوجتك ، جاك 593 00:38:20,832 --> 00:38:23,134 أنا حقا كذلك أؤمن ان العالم مكان 594 00:38:23,201 --> 00:38:25,436 أفضل بوجودها فيه 595 00:38:27,740 --> 00:38:29,939 أن آسف بخصوص متدربتك 596 00:38:31,909 --> 00:38:35,345 مهما كان ما فعله السفاح،.. فهو يعمل 597 00:38:35,413 --> 00:38:40,417 أقصد، ترك نفسي تصدق أنها حية للحظة، على كل حال 598 00:38:40,485 --> 00:38:44,053 في الواقع تركت نفسي تصدق شيئا علمت أنه مستحيل 599 00:38:44,121 --> 00:38:45,788 تحدث معي عنها 600 00:38:47,758 --> 00:38:49,292 ماذا كان إسمها؟ 601 00:38:49,359 --> 00:38:52,060 إسمي هو ميريام لاس أنا مع أف بي آي 602 00:38:52,128 --> 00:38:54,530 أود أن أريك أوراق إعتمادي لكن أنا في الواقع مجرد متدربة 603 00:38:54,598 --> 00:38:58,534 ليس مجرد متدربة عميلة في التدريب 604 00:38:58,602 --> 00:39:01,336 من فضلك، أدخلي 605 00:39:03,339 --> 00:39:06,073 منت اتمنى التكلم معك حول ...مريض سابق 606 00:39:06,141 --> 00:39:08,543 ليس ضروريا واحد من مرضاك لكن شخص ما ربما 607 00:39:08,611 --> 00:39:12,079 تعاملت معه عندما كنت طبيبا ممارسا 608 00:39:12,147 --> 00:39:14,882 لم أمارس الطب لبعض الوقت 609 00:39:14,950 --> 00:39:18,485 لكن لحسن حظك، لدي ذاكرة جيدة جدا . من فضلك 610 00:39:20,455 --> 00:39:22,523 اسمه كان جيريمي أولمستيد 611 00:39:25,760 --> 00:39:27,928 ربما ليس ذاكرة جيدة بعد كل شيء 612 00:39:27,995 --> 00:39:31,965 لا أتذكر مريضا بهذا الإسم لكنه يبدو مألوفا 613 00:39:32,033 --> 00:39:34,134 لقد عثر عليه حديثا مقتولا في ورشة عمله 614 00:39:34,135 --> 00:39:36,235 نعتقد أنه ربما ضحية 615 00:39:36,303 --> 00:39:37,804 لسفاح شيزابيك 616 00:39:37,871 --> 00:39:40,906 لهذا يبدو مألوفا لقد كان عبر كل الأخبار 617 00:39:40,974 --> 00:39:44,410 كان لديه ندبتان قديمتان على فخذه 618 00:39:44,478 --> 00:39:47,213 عالم الأمراض تحقق مع المستشفى المحلي لقد سقط 619 00:39:47,280 --> 00:39:49,215 من كوخ على شجرة منذ خمس سنوات 620 00:39:49,216 --> 00:39:51,149 عندما ألصق قوس صيد سهما 621 00:39:51,217 --> 00:39:53,452 في قدمه الطبيب الذي سجل الحادث 622 00:39:53,519 --> 00:39:56,421 كان جراحا محليا، لكنك كنت في الخدمة بمصلح الإستعجالات تلك الليلة 623 00:39:56,489 --> 00:40:01,259 هل كنت؟ إسمك كان بسجلات الإدارة 624 00:40:01,327 --> 00:40:03,528 دعيني أفكر 625 00:40:03,596 --> 00:40:05,563 عليك أن تعذريني 626 00:40:05,630 --> 00:40:08,599 لقد رأيت العديد من الناس في الإستعجالات لكن ليس الكثير من الصيادين 627 00:40:08,667 --> 00:40:11,535 لقد مضى وقت طويل منذ الحادثة 628 00:40:11,603 --> 00:40:13,288 لكن إعتقدت ربما تتذكر إذا 629 00:40:13,289 --> 00:40:14,972 كان أي شيء مريب بالجرح الذي خلفه السهم 630 00:40:15,039 --> 00:40:17,475 إذا كان السيد الذي أفكر به 631 00:40:17,542 --> 00:40:20,244 أتذكر بغموض زميل الصياد يحضره 632 00:40:20,311 --> 00:40:22,278 لكن أتذكر القليل أكثر 633 00:40:22,346 --> 00:40:25,648 تذكر الأمر كا أمرا كبيرا 634 00:40:28,785 --> 00:40:32,088 لقد احتفظت بتفاصيل الجرائد خلال تلك الأيام 635 00:40:32,155 --> 00:40:34,224 إذا أحببت، يمكنني إحضارها لك 636 00:40:34,225 --> 00:40:36,292 ربما تجدين شيئا مفيدا 637 00:40:36,360 --> 00:40:38,659 ...هذا سيكون عظيما إذا كنت لا تمانع 638 00:40:38,727 --> 00:40:41,930 على الإطلاق. إذا انتظرت هنا، سوف أعود حالا 639 00:40:45,067 --> 00:40:46,601 شكرا لك 640 00:42:00,137 --> 00:42:03,506 لقد كانت شابة شجاعة جدا 641 00:42:17,679 --> 00:42:18,679 Translated by MiNoULaBaSe