1 00:00:00,240 --> 00:00:02,973 (سابقًا في (هانيبال 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,418 نحن متشابهان هذا يعطيك القدرة 3 00:00:05,453 --> 00:00:08,755 على تضليلي ، وعلى أن يتم تضليلك من قِبلي 4 00:00:10,959 --> 00:00:13,998 هل كنت تطلقين النار؟- قلت لك بأنني مذعورة- 5 00:00:13,999 --> 00:00:16,329 كل ما أريده هو الإمساك به 6 00:00:17,460 --> 00:00:19,427 لم يعطني شيئًا- أعرف ماذا أتوقع من- 7 00:00:19,462 --> 00:00:21,663 من سرطان الرئة. و سيحين الوقت 8 00:00:21,698 --> 00:00:25,900 الذي لا تتمكن فيه من فعل شيء 9 00:00:25,934 --> 00:00:28,035 لا- إلى ماذا تخطط؟- 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,205 أريدك أن تأتي معي 11 00:00:29,270 --> 00:00:31,370 آلانا بلووم) لا تضمر أي شكوك) 12 00:00:31,371 --> 00:00:34,174 (إنها مقتنعة بأنه قتل (فريدي لاوندز 13 00:00:34,175 --> 00:00:36,011 كيف كانت جنازتي ؟- سوف يٌقبض علينا- 14 00:00:36,075 --> 00:00:38,276 جاك) يشك أنك قتلت (فريدي لاوندز) بالفعل) 15 00:00:38,875 --> 00:00:41,082 هذا يعني أنه يشتبه بك- أعلم- 16 00:00:41,107 --> 00:00:42,145 عليك أن تعطيه ما يريد 17 00:00:42,179 --> 00:00:44,914 اعطه سفاح التيشيسابيك 18 00:01:26,022 --> 00:01:28,289 د.(هانيبال ليكتر) يطلب شرف 19 00:01:28,324 --> 00:01:31,426 حضوري إلى العشاء 20 00:01:35,698 --> 00:01:36,766 (اجلس في ذاك الكرسي يا (ويل 21 00:01:36,800 --> 00:01:39,334 كما فعلت مرات عديدة 22 00:01:42,938 --> 00:01:45,507 إنها محتجزة بين جزيئاتيها،اهتزازات 23 00:01:45,541 --> 00:01:50,712 كل محادثاتنا محتجزة دائما في الحاضر 24 00:01:51,446 --> 00:01:54,549 كل التبادلات 25 00:01:54,583 --> 00:01:58,619 الغضب التافه 26 00:01:58,654 --> 00:02:01,956 وحي مميت 27 00:02:01,991 --> 00:02:06,827 إعلان صريح بالدمار 28 00:02:06,861 --> 00:02:09,229 همهمات و شعر الحياة 29 00:02:09,860 --> 00:02:13,697 كل شيء قلناه 30 00:02:13,731 --> 00:02:15,732 انصت 31 00:02:18,202 --> 00:02:21,004 ماذا تسمع؟ 32 00:02:21,038 --> 00:02:25,742 33 00:02:25,777 --> 00:02:28,712 لحنًا 34 00:02:28,746 --> 00:02:31,348 نحن أوركسترا كاربونية 35 00:02:33,884 --> 00:02:35,919 أنا و أنت 36 00:02:39,824 --> 00:02:43,493 (و (جاك 37 00:02:43,528 --> 00:02:47,864 (و (جاك 38 00:02:47,898 --> 00:02:53,836 كل أقدارنا تطير و تسبح في الدم و العدم 39 00:02:57,446 --> 00:03:00,849 الجميع يتجهز للعشاء 40 00:03:00,945 --> 00:03:02,913 أنا أرتدي جهاز تنصت 41 00:03:02,947 --> 00:03:05,513 لدي قناصون بارعون على أسطح الجيران 42 00:03:05,538 --> 00:03:08,519 بخط رؤية لجميع النوافذ 43 00:03:08,553 --> 00:03:12,356 سيحاول أن يقتلك في المطبخ. لأنه مريح 44 00:03:13,945 --> 00:03:18,349 سيجعل اعداد "الترتار" أكثر سهولة 45 00:03:21,519 --> 00:03:23,854 جاك) لن يكون سهل المنال) 46 00:03:23,889 --> 00:03:28,225 سيكون مسلحًا 47 00:03:28,260 --> 00:03:32,262 إنه قوي. و مُدرب جيدًا 48 00:03:33,618 --> 00:03:36,520 لا نستطيع أن نتردد 49 00:03:36,554 --> 00:03:41,693 هانيبال) يظن أنك رَجله في الغرفة) 50 00:03:41,753 --> 00:03:45,589 أنا أظن أنك رَجلي 51 00:03:45,651 --> 00:03:48,486 عندما يسمع الثعلب صراخ الأرنب،يأتي راكضًا 52 00:03:48,620 --> 00:03:51,289 لكن ليس للمساعدة 53 00:03:53,725 --> 00:03:56,627 عندما تسمع (جاك) يصرخ،لماذا ستأتي راكضًا؟ 54 00:04:01,133 --> 00:04:03,834 عندما تحين اللحظة 55 00:04:03,869 --> 00:04:05,836 عندما تحين اللحظة 56 00:04:10,042 --> 00:04:12,042 هل ستقوم بما يجب القيام به ؟ 57 00:04:18,316 --> 00:04:21,485 نعم 58 00:04:37,315 --> 00:04:40,615 Calx & Redzawe @DiveIntoThe9 - @ReDzawe2 59 00:05:33,616 --> 00:05:39,088 أترى ؟ انظر 60 00:06:03,846 --> 00:06:06,582 61 00:06:06,645 --> 00:06:09,980 المغفرة حالة عميقة 62 00:06:10,014 --> 00:06:14,218 واعية و غير واعية من حالات العلاقات 63 00:06:17,445 --> 00:06:22,449 لا تستطيع حقًا أن تختارها 64 00:06:22,483 --> 00:06:26,319 إنها تحدث لك ببساطة 65 00:06:29,057 --> 00:06:31,524 هل المغفرة حدثت لك ؟ 66 00:06:35,863 --> 00:06:40,600 أنا ميتة 67 00:06:40,634 --> 00:06:44,470 أنا بين الأموات 68 00:06:46,773 --> 00:06:49,742 علامة الترقيم في نهاية جملة 69 00:06:49,776 --> 00:06:54,580 تعطي المعنى لكل كلمة،كل مسافة تسبقها 70 00:06:54,615 --> 00:07:02,088 (لقد حركوا علامات ترقيمي يا د.(ليكتر 71 00:07:02,122 --> 00:07:07,526 أنت غيرت المعنى 72 00:07:07,960 --> 00:07:12,597 73 00:07:36,555 --> 00:07:40,758 لست هنا لأنني أريد أن أكون هنا 74 00:07:40,792 --> 00:07:43,927 أنت شهدت هذا 75 00:07:43,962 --> 00:07:48,232 ...أنا هنا 76 00:07:48,267 --> 00:07:52,970 (لأنني ببساطة لا أستطيع هجر (جاك 77 00:07:54,366 --> 00:07:57,068 ليس مجددًا 78 00:07:58,265 --> 00:08:00,233 الحب و الموت هما المفصلان العظيمان 79 00:08:00,267 --> 00:08:05,872 اللذان يقومان بتحويل عواطف البشر 80 00:08:05,907 --> 00:08:08,207 ما نفعله لذواتنا يموت معنا 81 00:08:08,241 --> 00:08:10,375 ما نفعله للآخرين... هذا يفوقنا 82 00:08:10,410 --> 00:08:13,278 (لقد أنقذتني من أجل (جاك 83 00:08:18,451 --> 00:08:22,855 هل ستنقذه من أجلي 84 00:08:22,889 --> 00:08:27,059 عندما أرحل؟ 85 00:08:27,094 --> 00:08:29,261 86 00:08:35,035 --> 00:08:37,737 سوف أستمتع ببعثي 87 00:08:37,771 --> 00:08:42,173 لا شيء يباع أفضل من قصة نجاة 88 00:08:42,207 --> 00:08:46,011 (لم أكن لاعتبرنا ناجين بعد يا (فريدي 89 00:08:46,045 --> 00:08:49,948 بالحديث عن نجاتي أنا ؟ لقد بدأت كمحررة لأخبار السرطان 90 00:08:49,982 --> 00:08:51,950 في صحيفة سوبرماركت شعبية 91 00:08:51,984 --> 00:08:55,787 أخبار السرطان تغطية إعلامة مربحة 92 00:08:55,883 --> 00:08:57,383 أليست هذه الحقيقة؟ 93 00:08:58,223 --> 00:09:02,226 "علاج جديد للسرطان" "علاج سرطان إعجازي" 94 00:09:02,361 --> 00:09:04,662 كلنا يائسون للحصول على القليل من الأمل 95 00:09:11,056 --> 00:09:14,825 (أردت أن أطلب منك شيئًا تقومين به أجلي يا (فريدي 96 00:09:14,860 --> 00:09:16,861 أو بالأحرى،لا تقومين به 97 00:09:22,468 --> 00:09:27,005 (لا تكتبي عن (أبيغيل 98 00:09:27,039 --> 00:09:30,541 تستطيعي أن تكتبي عني 99 00:09:30,575 --> 00:09:33,044 (تستطيعي أن تكتبي عن (هانيبال 100 00:09:33,078 --> 00:09:36,647 لكن اتركِ (أبيغيل) و شأنها 101 00:09:41,152 --> 00:09:43,554 أنت حقًا لا تعرف إذا ما كنت 102 00:09:43,622 --> 00:09:46,023 ستنجو منه،صحيح؟ 103 00:09:48,426 --> 00:09:51,962 دعيها ترقد بسلام فقط 104 00:10:15,953 --> 00:10:18,187 هذه ملاحظاتك علّي 105 00:10:21,151 --> 00:10:22,191 هي كذلك 106 00:11:03,665 --> 00:11:07,702 ألا يحتاج مرضاك هذه بعد مغادرتك؟ 107 00:11:07,736 --> 00:11:11,438 الإف بي آي سيدققون في ما أتركه لهم سليمًا 108 00:11:11,473 --> 00:11:14,374 سأريح مرضاي من التدقيق 109 00:11:14,409 --> 00:11:19,981 أنا أفكك نفسي و أنقلها طوبة بطوبة 110 00:11:27,021 --> 00:11:29,689 عندما نغادر هذه الحياة 111 00:11:29,724 --> 00:11:32,859 سنترك (جاك كروفرد) و الإف بي آي خلفنا 112 00:11:32,893 --> 00:11:35,996 سأظل دائمًا مالكًا لهذا المكان 113 00:11:36,030 --> 00:11:38,932 في قصر ذاكرتك؟ 114 00:11:38,966 --> 00:11:42,502 قصري واسع،حتى بمقاييس العصور الوسطى 115 00:11:42,536 --> 00:11:46,139 بهو (نورمان شابل) في باليرمو 116 00:11:47,435 --> 00:11:50,472 إنها قارسة،جميلة و خالدة 117 00:11:50,535 --> 00:11:53,703 مع تذكار وحيد بالموت 118 00:11:53,738 --> 00:11:59,542 جمجمة. محفورة على الأرضية 119 00:12:03,580 --> 00:12:07,851 كل ما أحتاجه هو.. جدول 120 00:12:07,885 --> 00:12:11,054 في تلك اللحظات التي لا تستطيع فيها السيطرة 121 00:12:11,088 --> 00:12:16,425 على محيطك،تستطيع دائما جلعه يختفي 122 00:12:16,460 --> 00:12:19,728 اسند رأسي،اغلق عيناي 123 00:12:19,763 --> 00:12:23,132 أغوص في هدوء الجدول 124 00:12:29,639 --> 00:12:32,941 لو تم القبض علّي،قصر ذاكرتي 125 00:12:32,976 --> 00:12:36,679 سيكون أكثر من مجرد نظام ذكريات 126 00:12:36,713 --> 00:12:38,714 سأعيش هناك 127 00:12:40,884 --> 00:12:43,217 هل ستكون سعيدًا هناك؟ 128 00:12:43,251 --> 00:12:46,721 كل حجرات القصر ليست لطيفة 129 00:12:46,755 --> 00:12:48,723 مضيئة و ناصعة 130 00:12:48,757 --> 00:12:52,860 في جدران قلوبنا و عقولنا،الخطر ينتظر 131 00:12:52,895 --> 00:12:56,263 هناك ثقوب في أرضية العقل 132 00:14:14,785 --> 00:14:18,272 في الثواني المتشنجة للنوم أُدرك 133 00:14:20,285 --> 00:14:25,389 أن كل ما أراه هو الظلام،يتسرب خلال أجفاني 134 00:14:28,494 --> 00:14:32,464 أحلم بأن الظلمة تجتاحني 135 00:14:34,485 --> 00:14:37,654 تأتي غدرًا 136 00:14:39,724 --> 00:14:43,592 تعلو أنفي نحو أذناي 137 00:14:49,723 --> 00:14:52,091 أشعر بأني مسممة 138 00:14:59,023 --> 00:15:02,393 كلنا تم تسميمنا 139 00:15:03,971 --> 00:15:07,207 أنت رأيت ما لم يستطع أحد رؤيته 140 00:15:11,970 --> 00:15:16,341 كل ما تطلبه الأمر هو ألم الصدمة 141 00:15:16,375 --> 00:15:19,511 نحن لا نزال في خضم الأمر 142 00:15:24,016 --> 00:15:26,618 نمر بالجزء الأسوأ فيه 143 00:15:35,594 --> 00:15:37,829 لقد وضعت ما يشابه الفخ 144 00:15:37,863 --> 00:15:40,332 و تقوم بتوجيه (هانيبال) إليه 145 00:15:45,470 --> 00:15:48,072 كيف يمكنك التأكد بأنه ليس هو من يوجهك ؟ 146 00:15:52,110 --> 00:15:54,578 لا أستطيع 147 00:16:34,418 --> 00:16:39,054 هل تعلم ما هي اليافعة يا (ويل) ؟ 148 00:16:39,122 --> 00:16:42,525 إنها حشرة طائرة 149 00:16:42,559 --> 00:16:46,696 إنها المرحلة الأخيرة في التحول 150 00:16:46,730 --> 00:16:50,833 عندما نصبح من سنكون ؟ 151 00:16:50,868 --> 00:16:55,538 إنها أيضًا مصطلح من دين التحليل النفسي الميت 152 00:16:55,572 --> 00:16:59,442 اليافعة صورة لمرء محبوب 153 00:16:59,476 --> 00:17:02,645 مدفونة في لا وعينا 154 00:17:02,679 --> 00:17:05,180 نحملها معنا طوال حياتنا 155 00:17:05,215 --> 00:17:08,584 قدوة 156 00:17:08,619 --> 00:17:13,322 ...مفهوم القدوة 157 00:17:13,356 --> 00:17:15,690 لدي مفهوم عنك 158 00:17:15,725 --> 00:17:17,692 just as you have a concept of me. تماما مثل ما تملك مفهومًا عني 159 00:17:17,727 --> 00:17:20,629 كلانا ليس قدوة 160 00:17:27,403 --> 00:17:29,838 كلانا فضولي جدًا 161 00:17:29,872 --> 00:17:33,074 حول كثير من الأشياء لأي مثال 162 00:17:39,248 --> 00:17:43,518 هل من المثالي أن يموت (جاك)؟ 163 00:17:46,756 --> 00:17:49,825 إنه ضروري 164 00:17:49,859 --> 00:17:54,496 ما يحصل لـ(جاك) قدر محتم 165 00:18:00,134 --> 00:18:02,736 نستطيع أن نختفي الآن 166 00:18:02,771 --> 00:18:04,772 الليلة 167 00:18:09,644 --> 00:18:11,612 اطعم كلابك 168 00:18:11,646 --> 00:18:15,516 اترك رسالة لـ(آلانا) و لا تراها هي و (جاك) مجددًا 169 00:18:18,286 --> 00:18:21,455 مهذب للغاية 170 00:18:24,125 --> 00:18:27,528 حينها سيكون هذا عشائنا الأخير 171 00:18:31,833 --> 00:18:34,000 لهذه الحياة 172 00:18:34,034 --> 00:18:39,572 سوف نقدم لحم خروف- أُضحية- 173 00:18:42,476 --> 00:18:45,778 لا أحتاج لأن أُضحي 174 00:18:45,813 --> 00:18:49,015 هل تحتاج أنت؟ 175 00:18:49,049 --> 00:18:52,218 أريده أن يعلم 176 00:18:55,689 --> 00:19:00,326 لو اعترفت لـ(جاك كروفرد) الآن 177 00:19:03,163 --> 00:19:05,264 سأعفو عنك 178 00:19:07,961 --> 00:19:11,997 لو أن (جاك) عفا عنك 179 00:19:12,031 --> 00:19:15,800 هل ستقبل عفوه؟ 180 00:19:21,607 --> 00:19:26,177 جاك) لا يقدم العفو) 181 00:19:26,212 --> 00:19:31,349 إنه يريد... العدالة 182 00:19:34,420 --> 00:19:37,822 يريد أن يراك 183 00:19:37,856 --> 00:19:41,025 يرى من أنت 184 00:19:41,059 --> 00:19:44,529 يرى ما أصبحت أنا عليه 185 00:19:50,269 --> 00:19:53,871 إنه يريد الحقيقة 186 00:20:05,983 --> 00:20:10,587 إلى الحقيقة إذًا 187 00:20:10,622 --> 00:20:13,524 و كل عواقبها 188 00:20:31,815 --> 00:20:33,630 (هذه خدعة يا (جاك 189 00:20:33,715 --> 00:20:37,086 لا تستطيعين الإيقاع بأحدهم ليقوم بجريمة قتل متعمدة 190 00:20:37,150 --> 00:20:40,085 نعم،تستطيع، أنت تقوم بهذا 191 00:20:40,120 --> 00:20:42,754 (أنت تتآمر لانتهاك ملكية الدكتور (ليكتر 192 00:20:42,788 --> 00:20:46,057 و حقوقه الشخصية. و للسجل 193 00:20:46,091 --> 00:20:48,792 الشخص الوحيد المنخرط في هذا التحقيق 194 00:20:48,827 --> 00:20:53,031 (الذي نستطيع التأكد من قتله لأحدهم هو (ويل جراهام 195 00:20:53,865 --> 00:20:56,834 ذاك كان دفاعًا عن النفس 196 00:20:58,970 --> 00:21:03,274 هانيبال ليكتر) يتم اغرائه لارتكاب جريمة) 197 00:21:03,308 --> 00:21:06,810 عن طريق عميل إف بي آي متخفي 198 00:21:06,878 --> 00:21:10,081 هذا امتهان لسلوك الحكومة 199 00:21:10,115 --> 00:21:12,850 لن تحصل على إدانة أبدًا 200 00:21:12,884 --> 00:21:14,852 (أنت لا تفكر جيدًا يا (جاك 201 00:21:14,886 --> 00:21:17,020 نحن أقرب ما يمكن أن نكون 202 00:21:17,055 --> 00:21:19,589 للقبض على هذا الرجل 203 00:21:21,592 --> 00:21:24,727 أنا أدرك أن زوجتك مريضة جدًا 204 00:21:24,762 --> 00:21:28,565 أنت مشتت الذهن،بعد تحقيق 205 00:21:28,599 --> 00:21:31,268 سأضعك في إجازة إجبارية بدافع التعاطف 206 00:22:39,768 --> 00:22:44,171 هذا مذهل حقًا 207 00:22:44,205 --> 00:22:47,141 ماذا ستفعلين بما يخص (هانيبال ليكتر) ؟ 208 00:22:47,175 --> 00:22:49,309 ما كان يجب على (جاك) فعله 209 00:22:49,344 --> 00:22:53,614 سوف أجمد جواز سفره و أضع عليه مذكرة تفتيش 210 00:22:53,649 --> 00:22:55,750 هانيبال) قام بالفعل بفتح أبوابه للإف بي آي) 211 00:22:55,784 --> 00:22:57,752 لن يكون هناك دليل مادي 212 00:22:57,786 --> 00:22:59,987 الطريقة الوحيدة للإمساك به هي أثناء ارتكاب جريمة 213 00:23:00,022 --> 00:23:04,191 أتقولين أن علينا ترك (جاك) يشنق نفسه؟ 210 00:23:04,225 --> 00:23:06,761 وكُل من معه بالقِسم؟ 211 00:23:06,795 --> 00:23:12,565 كلّا , لكن (ويل) و (جاك) أفضل (فُرصك للقبض على (هانيبال 212 00:23:12,599 --> 00:23:18,104 هذا الرجل الذي قتله ..ويل جرام) دفاعًا عن نفسه) 213 00:23:18,139 --> 00:23:21,741 ,كان مُشوهًا , في نقطة معيّنة 214 00:23:21,776 --> 00:23:24,778 ,يتوقّف بها الشخص دفاعًا عن نفسه لكن (ويل جرام) لم يتوقّف 215 00:23:24,812 --> 00:23:29,683 جاك كروفوارد) أذِن لهذا , ثمّ أخفاه عنّا) 216 00:23:29,717 --> 00:23:36,022 عليّ التصديق بأن (ويل) كان يحاول الحفاظ على غِطائه 217 00:23:36,057 --> 00:23:41,061 الواقع لا يختفي لأنك توقّفت عن الإيمانه به 218 00:23:41,095 --> 00:23:43,696 ,إنها عنيدة بهذه الشاكلة واقع هذة الحالة 219 00:23:43,730 --> 00:23:46,799 أن (جاك كروفوارد) أساء استخدام سلطة منصبه 220 00:23:46,833 --> 00:23:49,168 ,(سيّدة (بيرنل 221 00:23:49,203 --> 00:23:52,071 إنهم يئسين 222 00:23:52,105 --> 00:23:55,575 إنهم يخرقون القوانين 223 00:23:58,745 --> 00:24:01,247 سأرفع التُهم على هؤلاء الرِجال 224 00:24:01,281 --> 00:24:04,650 لن يتوقّفوا 225 00:24:04,685 --> 00:24:07,886 لهذا السبب سيتم جلبهم للحبس 226 00:24:07,921 --> 00:24:10,022 يعلم (جاك) ما ستجِدين 227 00:24:10,056 --> 00:24:12,057 يعلم ما عليكِ فعله 228 00:24:12,092 --> 00:24:15,894 وذلك لن يمنعه عن فِعل الواجب 229 00:24:38,551 --> 00:24:41,153 مرحبًا؟ 230 00:24:41,187 --> 00:24:43,554 معك (الانا) , هل (جاك) بجانبك؟ 231 00:24:43,588 --> 00:24:46,891 كلّا , لم السؤال؟ 232 00:24:46,925 --> 00:24:50,494 (لقد أصدروا مذكرة لإعتقالك (وبل 233 00:24:50,528 --> 00:24:54,732 بصفتك شريكٌ في الجريمة 234 00:24:58,868 --> 00:25:01,536 (ومِن أجل عملية قتل (راندل تير 235 00:25:03,139 --> 00:25:06,442 سيعتقلون (جاك) أيضًا 236 00:25:08,544 --> 00:25:11,680 ويل؟ 237 00:25:11,714 --> 00:25:14,449 (الوداع (الانا 238 00:25:27,801 --> 00:25:30,236 مرحبًا؟ 239 00:25:32,739 --> 00:25:36,042 ,يعلمون 240 00:26:04,200 --> 00:26:06,886 ,(مرحبًا (جاك أتيت باكرًا 241 00:26:08,700 --> 00:26:12,169 لم أطق الإنتظار للوصول إلى هنا 242 00:26:13,600 --> 00:26:16,369 هل ترغب بمُساعدتي في الطبخ؟ 243 00:26:18,605 --> 00:26:23,342 (أوّد شكرك على صداقَتك يا (هانيبال 244 00:26:27,247 --> 00:26:29,748 الميزة الأكثر جمالًا في الصداقة الحقيقيّة 245 00:26:29,782 --> 00:26:31,950 هيَ في فِهم الأصدقاء 246 00:26:31,985 --> 00:26:34,553 وأن يتُم فِهمُك بوضوح تام 247 00:26:39,626 --> 00:26:42,193 ..وهذه 248 00:26:42,228 --> 00:26:45,531 اللحظة الأوضح في صداقتنا 249 00:28:08,243 --> 00:28:10,612 أوّد التبليغ عن طلق ناري 250 00:29:10,203 --> 00:29:12,237 هانيبال 251 00:29:16,109 --> 00:29:19,211 !هانيبال 252 00:29:26,152 --> 00:29:28,387 أين (جاك)؟ 253 00:29:30,623 --> 00:29:34,125 في المخزن 254 00:29:36,329 --> 00:29:40,098 كُنت أتمنى ألّا نودّع بعضنا 255 00:29:40,132 --> 00:29:43,735 بِلا رؤية ولا قول 256 00:29:46,372 --> 00:29:48,407 قد تعتبرين هذا مِن الوقاحة 257 00:29:48,441 --> 00:29:50,909 توقّف 258 00:29:53,646 --> 00:29:57,415 كُنت عمياء البصيرة للغاية 259 00:29:57,449 --> 00:30:02,086 في دِفاعك, فعلت المُستطاع لكي أُعميك 260 00:30:02,120 --> 00:30:06,757 تستطيعين البقاء عمياء 261 00:30:06,791 --> 00:30:10,794 وتستطيعين الإختباء مِن هذا 262 00:30:10,829 --> 00:30:14,898 ابتعدي, ولن أخطط للقضاء عليك 263 00:30:14,933 --> 00:30:17,835 لكِن إن بقيتي , فسأقتلك 264 00:30:25,244 --> 00:30:28,312 (كُنِ عمياء , لا تكوني شجاعة يا (الانا 265 00:30:41,159 --> 00:30:45,528 أخذت رصاصك 266 00:31:32,810 --> 00:31:35,178 وجدت المزيد مِن الرصاص 267 00:32:01,538 --> 00:32:03,905 ابيجيل؟ 268 00:32:06,042 --> 00:32:08,377 أنا آسفة 269 00:33:16,951 --> 00:33:19,627 ,ويل جرام) المُتحدث) "أريد فِرقة استجابة في ميدان " 5 تشاندل 270 00:33:21,950 --> 00:33:23,550 جاك) بالداخل) 271 00:33:31,250 --> 00:33:33,050 .اذهب 272 00:35:03,305 --> 00:35:07,208 ابيجيل؟ 273 00:35:07,242 --> 00:35:11,278 ..لم أعلم شئ آخر لِفعله , لذا 274 00:35:11,313 --> 00:35:14,849 فعلت ما أمرني به 275 00:35:16,851 --> 00:35:19,353 أين هوَ؟ 276 00:35:32,333 --> 00:35:36,403 ,كان مِن المفترض أن تُغادر 277 00:35:41,709 --> 00:35:43,910 لم نستطع المُغادرة بدونك 278 00:36:15,273 --> 00:36:18,442 انعكس الوقت فِعلًا 279 00:36:18,476 --> 00:36:22,445 كوب الشاي الذي حطّمته هنالك ليُعاد تجميعه 280 00:36:24,575 --> 00:36:28,211 المكان صُمم لـ(ابيجيل) وعالمك 281 00:36:28,246 --> 00:36:30,613 هل تفهم؟ 282 00:36:32,545 --> 00:36:35,814 ,المكان صُمم لنا جميعًا سويًا 283 00:36:42,245 --> 00:36:44,279 أردت مُفاجئتك 284 00:36:46,683 --> 00:36:49,618 ..وأنت 285 00:36:49,652 --> 00:36:51,986 أردت مُفاجئتي 286 00:37:02,432 --> 00:37:04,466 جعلتُك تعرف حقيقتي 287 00:37:07,935 --> 00:37:10,302 رؤيتي 288 00:37:10,437 --> 00:37:12,604 قدّمت لك هِبةً نادرة 289 00:37:15,709 --> 00:37:19,178 لكنّك لم تُردها - بالطبع لم أردها - 290 00:37:21,247 --> 00:37:25,083 أردت حِرماني مِن حياتي - ..لا , لا - 291 00:37:25,117 --> 00:37:27,185 ليست حياتك , كلّا 292 00:37:27,220 --> 00:37:29,387 حريتي إذًا , ستسلُبُها منّي 293 00:37:31,257 --> 00:37:34,259 تأتي لِتجدني في زنزانة السِجن 294 00:37:42,235 --> 00:37:44,635 ,هل تصدق أنك قد تُغيّرني 295 00:37:44,670 --> 00:37:47,705 بالطريقة التي غيّرتك بها؟ 296 00:37:47,740 --> 00:37:50,808 غيّرتها بالفعل 297 00:37:58,083 --> 00:38:01,218 شائت الظروف والأقدار أن تُعيدنا لهذه اللحظة 298 00:38:04,022 --> 00:38:07,724 عِندما تحطّم الكوب 299 00:38:11,296 --> 00:38:14,899 (أنا أغفر لك. (ويل 300 00:38:18,403 --> 00:38:20,371 هلّا تغفر لي؟ 301 00:38:20,405 --> 00:38:24,909 ..لا تفعل 302 00:38:24,943 --> 00:38:27,544 كلّا , كلّا 303 00:38:32,215 --> 00:38:34,015 ابيجيل) , تعالي إليّ) 304 00:38:44,795 --> 00:38:47,363 كلّا , لا لا 305 00:39:01,610 --> 00:39:04,179 ,يمكنك أن تجعل الألم يختفي تمامًا 306 00:39:04,213 --> 00:39:07,349 ضع رأسك للخلف 307 00:39:07,383 --> 00:39:10,152 ,أغلق عيناك 308 00:39:12,021 --> 00:39:14,990 إندمِج مع التيّار الهادئ 309 00:40:35,326 --> 00:40:37,426 (مرحبًا؟ , (جاك 310 00:41:29,805 --> 00:41:33,105 Calx & Redzawe @DiveIntoThe9 - @ReDzawe2