1
00:00:00,240 --> 00:00:02,973
(سابقًا في (هانيبال
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,418
نحن متشابهان
هذا يعطيك القدرة
3
00:00:05,453 --> 00:00:08,755
على تضليلي ، وعلى أن يتم تضليلك من قِبلي
4
00:00:10,959 --> 00:00:13,998
هل كنت تطلقين النار؟-
قلت لك بأنني مذعورة-
5
00:00:13,999 --> 00:00:16,329
كل ما أريده هو الإمساك به
6
00:00:17,460 --> 00:00:19,427
لم يعطني شيئًا-
أعرف ماذا أتوقع من-
7
00:00:19,462 --> 00:00:21,663
من سرطان الرئة. و سيحين الوقت
8
00:00:21,698 --> 00:00:25,900
الذي لا تتمكن فيه من فعل شيء
9
00:00:25,934 --> 00:00:28,035
لا-
إلى ماذا تخطط؟-
10
00:00:28,070 --> 00:00:29,205
أريدك أن تأتي معي
11
00:00:29,270 --> 00:00:31,370
آلانا بلووم) لا تضمر أي شكوك)
12
00:00:31,371 --> 00:00:34,174
(إنها مقتنعة بأنه قتل (فريدي لاوندز
13
00:00:34,175 --> 00:00:36,011
كيف كانت جنازتي ؟-
سوف يٌقبض علينا-
14
00:00:36,075 --> 00:00:38,276
جاك) يشك أنك قتلت (فريدي لاوندز) بالفعل)
15
00:00:38,875 --> 00:00:41,082
هذا يعني أنه يشتبه بك-
أعلم-
16
00:00:41,107 --> 00:00:42,145
عليك أن تعطيه ما يريد
17
00:00:42,179 --> 00:00:44,914
اعطه سفاح التيشيسابيك
18
00:01:26,022 --> 00:01:28,289
د.(هانيبال ليكتر) يطلب شرف
19
00:01:28,324 --> 00:01:31,426
حضوري إلى العشاء
20
00:01:35,698 --> 00:01:36,766
(اجلس في ذاك الكرسي يا (ويل
21
00:01:36,800 --> 00:01:39,334
كما فعلت مرات عديدة
22
00:01:42,938 --> 00:01:45,507
إنها محتجزة بين جزيئاتيها،اهتزازات
23
00:01:45,541 --> 00:01:50,712
كل محادثاتنا محتجزة دائما في الحاضر
24
00:01:51,446 --> 00:01:54,549
كل التبادلات
25
00:01:54,583 --> 00:01:58,619
الغضب التافه
26
00:01:58,654 --> 00:02:01,956
وحي مميت
27
00:02:01,991 --> 00:02:06,827
إعلان صريح بالدمار
28
00:02:06,861 --> 00:02:09,229
همهمات و شعر الحياة
29
00:02:09,860 --> 00:02:13,697
كل شيء قلناه
30
00:02:13,731 --> 00:02:15,732
انصت
31
00:02:18,202 --> 00:02:21,004
ماذا تسمع؟
32
00:02:21,038 --> 00:02:25,742
33
00:02:25,777 --> 00:02:28,712
لحنًا
34
00:02:28,746 --> 00:02:31,348
نحن أوركسترا كاربونية
35
00:02:33,884 --> 00:02:35,919
أنا و أنت
36
00:02:39,824 --> 00:02:43,493
(و (جاك
37
00:02:43,528 --> 00:02:47,864
(و (جاك
38
00:02:47,898 --> 00:02:53,836
كل أقدارنا تطير و تسبح في الدم و العدم
39
00:02:57,446 --> 00:03:00,849
الجميع يتجهز للعشاء
40
00:03:00,945 --> 00:03:02,913
أنا أرتدي جهاز تنصت
41
00:03:02,947 --> 00:03:05,513
لدي قناصون بارعون على أسطح الجيران
42
00:03:05,538 --> 00:03:08,519
بخط رؤية لجميع النوافذ
43
00:03:08,553 --> 00:03:12,356
سيحاول أن يقتلك في المطبخ. لأنه مريح
44
00:03:13,945 --> 00:03:18,349
سيجعل اعداد "الترتار" أكثر سهولة
45
00:03:21,519 --> 00:03:23,854
جاك) لن يكون سهل المنال)
46
00:03:23,889 --> 00:03:28,225
سيكون مسلحًا
47
00:03:28,260 --> 00:03:32,262
إنه قوي. و مُدرب جيدًا
48
00:03:33,618 --> 00:03:36,520
لا نستطيع أن نتردد
49
00:03:36,554 --> 00:03:41,693
هانيبال) يظن أنك رَجله في الغرفة)
50
00:03:41,753 --> 00:03:45,589
أنا أظن أنك رَجلي
51
00:03:45,651 --> 00:03:48,486
عندما يسمع الثعلب صراخ الأرنب،يأتي راكضًا
52
00:03:48,620 --> 00:03:51,289
لكن ليس للمساعدة
53
00:03:53,725 --> 00:03:56,627
عندما تسمع (جاك) يصرخ،لماذا ستأتي راكضًا؟
54
00:04:01,133 --> 00:04:03,834
عندما تحين اللحظة
55
00:04:03,869 --> 00:04:05,836
عندما تحين اللحظة
56
00:04:10,042 --> 00:04:12,042
هل ستقوم بما يجب القيام به ؟
57
00:04:18,316 --> 00:04:21,485
نعم
58
00:04:37,315 --> 00:04:40,615
Calx & Redzawe
@DiveIntoThe9 - @ReDzawe2
59
00:05:33,616 --> 00:05:39,088
أترى ؟ انظر
60
00:06:03,846 --> 00:06:06,582
61
00:06:06,645 --> 00:06:09,980
المغفرة حالة عميقة
62
00:06:10,014 --> 00:06:14,218
واعية و غير واعية من حالات العلاقات
63
00:06:17,445 --> 00:06:22,449
لا تستطيع حقًا أن تختارها
64
00:06:22,483 --> 00:06:26,319
إنها تحدث لك ببساطة
65
00:06:29,057 --> 00:06:31,524
هل المغفرة حدثت لك ؟
66
00:06:35,863 --> 00:06:40,600
أنا ميتة
67
00:06:40,634 --> 00:06:44,470
أنا بين الأموات
68
00:06:46,773 --> 00:06:49,742
علامة الترقيم في نهاية جملة
69
00:06:49,776 --> 00:06:54,580
تعطي المعنى لكل كلمة،كل مسافة تسبقها
70
00:06:54,615 --> 00:07:02,088
(لقد حركوا علامات ترقيمي يا د.(ليكتر
71
00:07:02,122 --> 00:07:07,526
أنت غيرت المعنى
72
00:07:07,960 --> 00:07:12,597
73
00:07:36,555 --> 00:07:40,758
لست هنا لأنني أريد أن أكون هنا
74
00:07:40,792 --> 00:07:43,927
أنت شهدت هذا
75
00:07:43,962 --> 00:07:48,232
...أنا هنا
76
00:07:48,267 --> 00:07:52,970
(لأنني ببساطة لا أستطيع هجر (جاك
77
00:07:54,366 --> 00:07:57,068
ليس مجددًا
78
00:07:58,265 --> 00:08:00,233
الحب و الموت هما المفصلان العظيمان
79
00:08:00,267 --> 00:08:05,872
اللذان يقومان بتحويل عواطف البشر
80
00:08:05,907 --> 00:08:08,207
ما نفعله لذواتنا يموت معنا
81
00:08:08,241 --> 00:08:10,375
ما نفعله للآخرين... هذا يفوقنا
82
00:08:10,410 --> 00:08:13,278
(لقد أنقذتني من أجل (جاك
83
00:08:18,451 --> 00:08:22,855
هل ستنقذه من أجلي
84
00:08:22,889 --> 00:08:27,059
عندما أرحل؟
85
00:08:27,094 --> 00:08:29,261
86
00:08:35,035 --> 00:08:37,737
سوف أستمتع ببعثي
87
00:08:37,771 --> 00:08:42,173
لا شيء يباع أفضل من قصة نجاة
88
00:08:42,207 --> 00:08:46,011
(لم أكن لاعتبرنا ناجين بعد يا (فريدي
89
00:08:46,045 --> 00:08:49,948
بالحديث عن نجاتي أنا ؟
لقد بدأت كمحررة لأخبار السرطان
90
00:08:49,982 --> 00:08:51,950
في صحيفة سوبرماركت شعبية
91
00:08:51,984 --> 00:08:55,787
أخبار السرطان تغطية إعلامة مربحة
92
00:08:55,883 --> 00:08:57,383
أليست هذه الحقيقة؟
93
00:08:58,223 --> 00:09:02,226
"علاج جديد للسرطان"
"علاج سرطان إعجازي"
94
00:09:02,361 --> 00:09:04,662
كلنا يائسون للحصول على القليل من الأمل
95
00:09:11,056 --> 00:09:14,825
(أردت أن أطلب منك شيئًا تقومين به أجلي يا (فريدي
96
00:09:14,860 --> 00:09:16,861
أو بالأحرى،لا تقومين به
97
00:09:22,468 --> 00:09:27,005
(لا تكتبي عن (أبيغيل
98
00:09:27,039 --> 00:09:30,541
تستطيعي أن تكتبي عني
99
00:09:30,575 --> 00:09:33,044
(تستطيعي أن تكتبي عن (هانيبال
100
00:09:33,078 --> 00:09:36,647
لكن اتركِ (أبيغيل) و شأنها
101
00:09:41,152 --> 00:09:43,554
أنت حقًا لا تعرف إذا ما كنت
102
00:09:43,622 --> 00:09:46,023
ستنجو منه،صحيح؟
103
00:09:48,426 --> 00:09:51,962
دعيها ترقد بسلام فقط
104
00:10:15,953 --> 00:10:18,187
هذه ملاحظاتك علّي
105
00:10:21,151 --> 00:10:22,191
هي كذلك
106
00:11:03,665 --> 00:11:07,702
ألا يحتاج مرضاك هذه بعد مغادرتك؟
107
00:11:07,736 --> 00:11:11,438
الإف بي آي سيدققون في ما أتركه لهم سليمًا
108
00:11:11,473 --> 00:11:14,374
سأريح مرضاي من التدقيق
109
00:11:14,409 --> 00:11:19,981
أنا أفكك نفسي و أنقلها طوبة بطوبة
110
00:11:27,021 --> 00:11:29,689
عندما نغادر هذه الحياة
111
00:11:29,724 --> 00:11:32,859
سنترك (جاك كروفرد) و الإف بي آي خلفنا
112
00:11:32,893 --> 00:11:35,996
سأظل دائمًا مالكًا لهذا المكان
113
00:11:36,030 --> 00:11:38,932
في قصر ذاكرتك؟
114
00:11:38,966 --> 00:11:42,502
قصري واسع،حتى بمقاييس العصور الوسطى
115
00:11:42,536 --> 00:11:46,139
بهو (نورمان شابل) في باليرمو
116
00:11:47,435 --> 00:11:50,472
إنها قارسة،جميلة و خالدة
117
00:11:50,535 --> 00:11:53,703
مع تذكار وحيد بالموت
118
00:11:53,738 --> 00:11:59,542
جمجمة. محفورة على الأرضية
119
00:12:03,580 --> 00:12:07,851
كل ما أحتاجه هو.. جدول
120
00:12:07,885 --> 00:12:11,054
في تلك اللحظات التي لا تستطيع فيها السيطرة
121
00:12:11,088 --> 00:12:16,425
على محيطك،تستطيع دائما جلعه يختفي
122
00:12:16,460 --> 00:12:19,728
اسند رأسي،اغلق عيناي
123
00:12:19,763 --> 00:12:23,132
أغوص في هدوء الجدول
124
00:12:29,639 --> 00:12:32,941
لو تم القبض علّي،قصر ذاكرتي
125
00:12:32,976 --> 00:12:36,679
سيكون أكثر من مجرد نظام ذكريات
126
00:12:36,713 --> 00:12:38,714
سأعيش هناك
127
00:12:40,884 --> 00:12:43,217
هل ستكون سعيدًا هناك؟
128
00:12:43,251 --> 00:12:46,721
كل حجرات القصر ليست لطيفة
129
00:12:46,755 --> 00:12:48,723
مضيئة و ناصعة
130
00:12:48,757 --> 00:12:52,860
في جدران قلوبنا و عقولنا،الخطر ينتظر
131
00:12:52,895 --> 00:12:56,263
هناك ثقوب في أرضية العقل
132
00:14:14,785 --> 00:14:18,272
في الثواني المتشنجة للنوم أُدرك
133
00:14:20,285 --> 00:14:25,389
أن كل ما أراه هو الظلام،يتسرب خلال أجفاني
134
00:14:28,494 --> 00:14:32,464
أحلم بأن الظلمة تجتاحني
135
00:14:34,485 --> 00:14:37,654
تأتي غدرًا
136
00:14:39,724 --> 00:14:43,592
تعلو أنفي نحو أذناي
137
00:14:49,723 --> 00:14:52,091
أشعر بأني مسممة
138
00:14:59,023 --> 00:15:02,393
كلنا تم تسميمنا
139
00:15:03,971 --> 00:15:07,207
أنت رأيت ما لم يستطع أحد رؤيته
140
00:15:11,970 --> 00:15:16,341
كل ما تطلبه الأمر هو ألم الصدمة
141
00:15:16,375 --> 00:15:19,511
نحن لا نزال في خضم الأمر
142
00:15:24,016 --> 00:15:26,618
نمر بالجزء الأسوأ فيه
143
00:15:35,594 --> 00:15:37,829
لقد وضعت ما يشابه الفخ
144
00:15:37,863 --> 00:15:40,332
و تقوم بتوجيه (هانيبال) إليه
145
00:15:45,470 --> 00:15:48,072
كيف يمكنك التأكد بأنه ليس هو من يوجهك ؟
146
00:15:52,110 --> 00:15:54,578
لا أستطيع
147
00:16:34,418 --> 00:16:39,054
هل تعلم ما هي اليافعة يا (ويل) ؟
148
00:16:39,122 --> 00:16:42,525
إنها حشرة طائرة
149
00:16:42,559 --> 00:16:46,696
إنها المرحلة الأخيرة في التحول
150
00:16:46,730 --> 00:16:50,833
عندما نصبح من سنكون ؟
151
00:16:50,868 --> 00:16:55,538
إنها أيضًا مصطلح من دين التحليل النفسي الميت
152
00:16:55,572 --> 00:16:59,442
اليافعة صورة لمرء محبوب
153
00:16:59,476 --> 00:17:02,645
مدفونة في لا وعينا
154
00:17:02,679 --> 00:17:05,180
نحملها معنا طوال حياتنا
155
00:17:05,215 --> 00:17:08,584
قدوة
156
00:17:08,619 --> 00:17:13,322
...مفهوم القدوة
157
00:17:13,356 --> 00:17:15,690
لدي مفهوم عنك
158
00:17:15,725 --> 00:17:17,692
just as you have a concept of me.
تماما مثل ما تملك مفهومًا عني
159
00:17:17,727 --> 00:17:20,629
كلانا ليس قدوة
160
00:17:27,403 --> 00:17:29,838
كلانا فضولي جدًا
161
00:17:29,872 --> 00:17:33,074
حول كثير من الأشياء لأي مثال
162
00:17:39,248 --> 00:17:43,518
هل من المثالي أن يموت (جاك)؟
163
00:17:46,756 --> 00:17:49,825
إنه ضروري
164
00:17:49,859 --> 00:17:54,496
ما يحصل لـ(جاك) قدر محتم
165
00:18:00,134 --> 00:18:02,736
نستطيع أن نختفي الآن
166
00:18:02,771 --> 00:18:04,772
الليلة
167
00:18:09,644 --> 00:18:11,612
اطعم كلابك
168
00:18:11,646 --> 00:18:15,516
اترك رسالة لـ(آلانا) و لا تراها هي و (جاك) مجددًا
169
00:18:18,286 --> 00:18:21,455
مهذب للغاية
170
00:18:24,125 --> 00:18:27,528
حينها سيكون هذا عشائنا الأخير
171
00:18:31,833 --> 00:18:34,000
لهذه الحياة
172
00:18:34,034 --> 00:18:39,572
سوف نقدم لحم خروف-
أُضحية-
173
00:18:42,476 --> 00:18:45,778
لا أحتاج لأن أُضحي
174
00:18:45,813 --> 00:18:49,015
هل تحتاج أنت؟
175
00:18:49,049 --> 00:18:52,218
أريده أن يعلم
176
00:18:55,689 --> 00:19:00,326
لو اعترفت لـ(جاك كروفرد) الآن
177
00:19:03,163 --> 00:19:05,264
سأعفو عنك
178
00:19:07,961 --> 00:19:11,997
لو أن (جاك) عفا عنك
179
00:19:12,031 --> 00:19:15,800
هل ستقبل عفوه؟
180
00:19:21,607 --> 00:19:26,177
جاك) لا يقدم العفو)
181
00:19:26,212 --> 00:19:31,349
إنه يريد... العدالة
182
00:19:34,420 --> 00:19:37,822
يريد أن يراك
183
00:19:37,856 --> 00:19:41,025
يرى من أنت
184
00:19:41,059 --> 00:19:44,529
يرى ما أصبحت أنا عليه
185
00:19:50,269 --> 00:19:53,871
إنه يريد الحقيقة
186
00:20:05,983 --> 00:20:10,587
إلى الحقيقة إذًا
187
00:20:10,622 --> 00:20:13,524
و كل عواقبها
188
00:20:31,815 --> 00:20:33,630
(هذه خدعة يا (جاك
189
00:20:33,715 --> 00:20:37,086
لا تستطيعين الإيقاع بأحدهم ليقوم بجريمة قتل متعمدة
190
00:20:37,150 --> 00:20:40,085
نعم،تستطيع، أنت تقوم بهذا
191
00:20:40,120 --> 00:20:42,754
(أنت تتآمر لانتهاك ملكية الدكتور (ليكتر
192
00:20:42,788 --> 00:20:46,057
و حقوقه الشخصية. و للسجل
193
00:20:46,091 --> 00:20:48,792
الشخص الوحيد المنخرط في هذا التحقيق
194
00:20:48,827 --> 00:20:53,031
(الذي نستطيع التأكد من قتله لأحدهم هو (ويل جراهام
195
00:20:53,865 --> 00:20:56,834
ذاك كان دفاعًا عن النفس
196
00:20:58,970 --> 00:21:03,274
هانيبال ليكتر) يتم اغرائه لارتكاب جريمة)
197
00:21:03,308 --> 00:21:06,810
عن طريق عميل إف بي آي متخفي
198
00:21:06,878 --> 00:21:10,081
هذا امتهان لسلوك الحكومة
199
00:21:10,115 --> 00:21:12,850
لن تحصل على إدانة أبدًا
200
00:21:12,884 --> 00:21:14,852
(أنت لا تفكر جيدًا يا (جاك
201
00:21:14,886 --> 00:21:17,020
نحن أقرب ما يمكن أن نكون
202
00:21:17,055 --> 00:21:19,589
للقبض على هذا الرجل
203
00:21:21,592 --> 00:21:24,727
أنا أدرك أن زوجتك مريضة جدًا
204
00:21:24,762 --> 00:21:28,565
أنت مشتت الذهن،بعد تحقيق
205
00:21:28,599 --> 00:21:31,268
سأضعك في إجازة إجبارية بدافع التعاطف
206
00:22:39,768 --> 00:22:44,171
هذا مذهل حقًا
207
00:22:44,205 --> 00:22:47,141
ماذا ستفعلين بما يخص (هانيبال ليكتر) ؟
208
00:22:47,175 --> 00:22:49,309
ما كان يجب على (جاك) فعله
209
00:22:49,344 --> 00:22:53,614
سوف أجمد جواز سفره و أضع عليه مذكرة تفتيش
210
00:22:53,649 --> 00:22:55,750
هانيبال) قام بالفعل بفتح أبوابه للإف بي آي)
211
00:22:55,784 --> 00:22:57,752
لن يكون هناك دليل مادي
212
00:22:57,786 --> 00:22:59,987
الطريقة الوحيدة للإمساك به هي أثناء ارتكاب جريمة
213
00:23:00,022 --> 00:23:04,191
أتقولين أن علينا ترك (جاك) يشنق نفسه؟
210
00:23:04,225 --> 00:23:06,761
وكُل من معه بالقِسم؟
211
00:23:06,795 --> 00:23:12,565
كلّا , لكن (ويل) و (جاك) أفضل
(فُرصك للقبض على (هانيبال
212
00:23:12,599 --> 00:23:18,104
هذا الرجل الذي قتله
..ويل جرام) دفاعًا عن نفسه)
213
00:23:18,139 --> 00:23:21,741
,كان مُشوهًا , في نقطة معيّنة
214
00:23:21,776 --> 00:23:24,778
,يتوقّف بها الشخص دفاعًا عن نفسه
لكن (ويل جرام) لم يتوقّف
215
00:23:24,812 --> 00:23:29,683
جاك كروفوارد) أذِن لهذا , ثمّ أخفاه عنّا)
216
00:23:29,717 --> 00:23:36,022
عليّ التصديق بأن (ويل) كان يحاول
الحفاظ على غِطائه
217
00:23:36,057 --> 00:23:41,061
الواقع لا يختفي لأنك
توقّفت عن الإيمانه به
218
00:23:41,095 --> 00:23:43,696
,إنها عنيدة بهذه الشاكلة
واقع هذة الحالة
219
00:23:43,730 --> 00:23:46,799
أن (جاك كروفوارد) أساء
استخدام سلطة منصبه
220
00:23:46,833 --> 00:23:49,168
,(سيّدة (بيرنل
221
00:23:49,203 --> 00:23:52,071
إنهم يئسين
222
00:23:52,105 --> 00:23:55,575
إنهم يخرقون القوانين
223
00:23:58,745 --> 00:24:01,247
سأرفع التُهم على هؤلاء الرِجال
224
00:24:01,281 --> 00:24:04,650
لن يتوقّفوا
225
00:24:04,685 --> 00:24:07,886
لهذا السبب سيتم جلبهم للحبس
226
00:24:07,921 --> 00:24:10,022
يعلم (جاك) ما ستجِدين
227
00:24:10,056 --> 00:24:12,057
يعلم ما عليكِ فعله
228
00:24:12,092 --> 00:24:15,894
وذلك لن يمنعه عن فِعل الواجب
229
00:24:38,551 --> 00:24:41,153
مرحبًا؟
230
00:24:41,187 --> 00:24:43,554
معك (الانا) , هل (جاك) بجانبك؟
231
00:24:43,588 --> 00:24:46,891
كلّا , لم السؤال؟
232
00:24:46,925 --> 00:24:50,494
(لقد أصدروا مذكرة لإعتقالك (وبل
233
00:24:50,528 --> 00:24:54,732
بصفتك شريكٌ في الجريمة
234
00:24:58,868 --> 00:25:01,536
(ومِن أجل عملية قتل (راندل تير
235
00:25:03,139 --> 00:25:06,442
سيعتقلون (جاك) أيضًا
236
00:25:08,544 --> 00:25:11,680
ويل؟
237
00:25:11,714 --> 00:25:14,449
(الوداع (الانا
238
00:25:27,801 --> 00:25:30,236
مرحبًا؟
239
00:25:32,739 --> 00:25:36,042
,يعلمون
240
00:26:04,200 --> 00:26:06,886
,(مرحبًا (جاك
أتيت باكرًا
241
00:26:08,700 --> 00:26:12,169
لم أطق الإنتظار للوصول إلى هنا
242
00:26:13,600 --> 00:26:16,369
هل ترغب بمُساعدتي في الطبخ؟
243
00:26:18,605 --> 00:26:23,342
(أوّد شكرك على صداقَتك يا (هانيبال
244
00:26:27,247 --> 00:26:29,748
الميزة الأكثر جمالًا في الصداقة الحقيقيّة
245
00:26:29,782 --> 00:26:31,950
هيَ في فِهم الأصدقاء
246
00:26:31,985 --> 00:26:34,553
وأن يتُم فِهمُك بوضوح تام
247
00:26:39,626 --> 00:26:42,193
..وهذه
248
00:26:42,228 --> 00:26:45,531
اللحظة الأوضح في صداقتنا
249
00:28:08,243 --> 00:28:10,612
أوّد التبليغ عن طلق ناري
250
00:29:10,203 --> 00:29:12,237
هانيبال
251
00:29:16,109 --> 00:29:19,211
!هانيبال
252
00:29:26,152 --> 00:29:28,387
أين (جاك)؟
253
00:29:30,623 --> 00:29:34,125
في المخزن
254
00:29:36,329 --> 00:29:40,098
كُنت أتمنى ألّا نودّع بعضنا
255
00:29:40,132 --> 00:29:43,735
بِلا رؤية ولا قول
256
00:29:46,372 --> 00:29:48,407
قد تعتبرين هذا مِن الوقاحة
257
00:29:48,441 --> 00:29:50,909
توقّف
258
00:29:53,646 --> 00:29:57,415
كُنت عمياء البصيرة للغاية
259
00:29:57,449 --> 00:30:02,086
في دِفاعك, فعلت المُستطاع لكي أُعميك
260
00:30:02,120 --> 00:30:06,757
تستطيعين البقاء عمياء
261
00:30:06,791 --> 00:30:10,794
وتستطيعين الإختباء مِن هذا
262
00:30:10,829 --> 00:30:14,898
ابتعدي, ولن أخطط للقضاء عليك
263
00:30:14,933 --> 00:30:17,835
لكِن إن بقيتي , فسأقتلك
264
00:30:25,244 --> 00:30:28,312
(كُنِ عمياء , لا تكوني شجاعة يا (الانا
265
00:30:41,159 --> 00:30:45,528
أخذت رصاصك
266
00:31:32,810 --> 00:31:35,178
وجدت المزيد مِن الرصاص
267
00:32:01,538 --> 00:32:03,905
ابيجيل؟
268
00:32:06,042 --> 00:32:08,377
أنا آسفة
269
00:33:16,951 --> 00:33:19,627
,ويل جرام) المُتحدث)
"أريد فِرقة استجابة في ميدان " 5 تشاندل
270
00:33:21,950 --> 00:33:23,550
جاك) بالداخل)
271
00:33:31,250 --> 00:33:33,050
.اذهب
272
00:35:03,305 --> 00:35:07,208
ابيجيل؟
273
00:35:07,242 --> 00:35:11,278
..لم أعلم شئ آخر لِفعله , لذا
274
00:35:11,313 --> 00:35:14,849
فعلت ما أمرني به
275
00:35:16,851 --> 00:35:19,353
أين هوَ؟
276
00:35:32,333 --> 00:35:36,403
,كان مِن المفترض أن تُغادر
277
00:35:41,709 --> 00:35:43,910
لم نستطع المُغادرة بدونك
278
00:36:15,273 --> 00:36:18,442
انعكس الوقت فِعلًا
279
00:36:18,476 --> 00:36:22,445
كوب الشاي الذي حطّمته
هنالك ليُعاد تجميعه
280
00:36:24,575 --> 00:36:28,211
المكان صُمم لـ(ابيجيل) وعالمك
281
00:36:28,246 --> 00:36:30,613
هل تفهم؟
282
00:36:32,545 --> 00:36:35,814
,المكان صُمم لنا جميعًا
سويًا
283
00:36:42,245 --> 00:36:44,279
أردت مُفاجئتك
284
00:36:46,683 --> 00:36:49,618
..وأنت
285
00:36:49,652 --> 00:36:51,986
أردت مُفاجئتي
286
00:37:02,432 --> 00:37:04,466
جعلتُك تعرف حقيقتي
287
00:37:07,935 --> 00:37:10,302
رؤيتي
288
00:37:10,437 --> 00:37:12,604
قدّمت لك هِبةً نادرة
289
00:37:15,709 --> 00:37:19,178
لكنّك لم تُردها -
بالطبع لم أردها -
290
00:37:21,247 --> 00:37:25,083
أردت حِرماني مِن حياتي -
..لا , لا -
291
00:37:25,117 --> 00:37:27,185
ليست حياتك , كلّا
292
00:37:27,220 --> 00:37:29,387
حريتي إذًا , ستسلُبُها منّي
293
00:37:31,257 --> 00:37:34,259
تأتي لِتجدني في زنزانة السِجن
294
00:37:42,235 --> 00:37:44,635
,هل تصدق أنك قد تُغيّرني
295
00:37:44,670 --> 00:37:47,705
بالطريقة التي غيّرتك بها؟
296
00:37:47,740 --> 00:37:50,808
غيّرتها بالفعل
297
00:37:58,083 --> 00:38:01,218
شائت الظروف والأقدار أن تُعيدنا
لهذه اللحظة
298
00:38:04,022 --> 00:38:07,724
عِندما تحطّم الكوب
299
00:38:11,296 --> 00:38:14,899
(أنا أغفر لك. (ويل
300
00:38:18,403 --> 00:38:20,371
هلّا تغفر لي؟
301
00:38:20,405 --> 00:38:24,909
..لا تفعل
302
00:38:24,943 --> 00:38:27,544
كلّا , كلّا
303
00:38:32,215 --> 00:38:34,015
ابيجيل) , تعالي إليّ)
304
00:38:44,795 --> 00:38:47,363
كلّا , لا لا
305
00:39:01,610 --> 00:39:04,179
,يمكنك أن تجعل الألم يختفي تمامًا
306
00:39:04,213 --> 00:39:07,349
ضع رأسك للخلف
307
00:39:07,383 --> 00:39:10,152
,أغلق عيناك
308
00:39:12,021 --> 00:39:14,990
إندمِج مع التيّار الهادئ
309
00:40:35,326 --> 00:40:37,426
(مرحبًا؟ , (جاك
310
00:41:29,805 --> 00:41:33,105
Calx & Redzawe
@DiveIntoThe9 - @ReDzawe2