1
00:00:02,535 --> 00:00:05,376
أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد
تتضمن بقايا آدمية
2
00:00:05,459 --> 00:00:09,680
أنا (كايدي بيرنل) من مكتب المفتش العام
المشرف على المباحث الفيدرالية
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,059
سأطعن ببرائتي
4
00:00:11,101 --> 00:00:14,319
سيتم إيجادم مذنباً ويُحكم عليك بعقوبة
الإعدام الفيدرالية
5
00:00:14,360 --> 00:00:16,408
أي دفاع في رأيك أملكه؟
6
00:00:16,408 --> 00:00:20,461
لم تكن لديك أية سيطرة عما كنت
تقوم به، ناهيك عن تذكرك القيام به
7
00:00:21,297 --> 00:00:25,309
كانت الخيانة هي الشيء الوحيد
الذي بدا حقيقياً لي
8
00:00:25,309 --> 00:00:26,980
لقد وثقت بك
9
00:00:26,980 --> 00:00:30,615
دعني أساعدك -
أنا في حاجة إلى مساعدتك -
10
00:00:30,657 --> 00:00:33,374
لقد تحرينا عن مزاعمك بشأن"
"(الدكتور (ليكتر
11
00:00:33,415 --> 00:00:37,259
ولم نعثر على شيء، أنت وقفت بجوار"
"جثة (كاسي بويل) في ذلك الحقل
12
00:00:37,301 --> 00:00:41,062
"ووصفت نفسك لي" -
"(كلا، بل وصفت (هانيبال ليكتر" -
13
00:00:41,104 --> 00:00:44,071
"أتعتقد أن (ويل) بريء؟" -
لا أدري ما أعتقده -
14
00:00:44,113 --> 00:00:47,162
أعنقد أنه لا يزال راغباً في إنقاذ
الأرواح، هذا ما أعتقده
15
00:01:57,823 --> 00:01:59,787
"سيد (غراهام)، لقد حان الوقت"
16
00:02:50,558 --> 00:02:54,653
دعوني أروي لكم قصة معلم دمث"
"الأخلاق يعمل لصالح المباحث الفيدرالية
17
00:02:54,694 --> 00:02:58,121
طُلب منه صياغة تقييم نفسي"
"...لأحد القتلة
18
00:02:58,163 --> 00:03:02,467
غاريت جاكوب هوبز) والمعروف)
(باسم (صرد مينيسوتا
19
00:03:02,509 --> 00:03:06,478
كان يقتل النساء الشابات اللاتي كُن
يشبهن ابنته
20
00:03:06,478 --> 00:03:10,030
كان يقتلهن ويلتهم جثثهن
21
00:03:10,448 --> 00:03:14,418
(ويل غراهام) أدرك وسيلة تفكير (هوبز)"
"ووصل إليه بهذه الكيفية
22
00:03:14,459 --> 00:03:18,304
"وأردى (هوبز) قتيلاً والأخير يجزّ عنق ابنته"
23
00:03:18,346 --> 00:03:22,692
إذاً فقد تمكن (ويل غراهام) من إنقاذ"
"...حياة (آبيغيل هوبز) ولكن
24
00:03:22,734 --> 00:03:26,243
الصورة النفسية التي رسمها لأبيها"
"كانت مفعمة بالحياة
25
00:03:26,243 --> 00:03:29,461
"إلى درجة أعجزته عن الفرار منها"
26
00:03:29,502 --> 00:03:31,760
"أترى؟"
27
00:03:31,801 --> 00:03:33,221
أترى؟
28
00:03:32,846 --> 00:03:38,530
...وفي حالة غير واعية
قتل أربع نساء آخريات
29
00:03:42,376 --> 00:03:43,880
(كايسي بويل)
30
00:03:46,471 --> 00:03:48,478
(ماريسا شور)
31
00:03:48,520 --> 00:03:50,400
(جورجيا مادشن)
32
00:03:52,407 --> 00:03:53,828
(و(آبيغيل هوبز
33
00:03:53,869 --> 00:03:57,881
(لقد تمكن من إنقاذ (آبيغيل هوبز"
"من قبضة أبيها
34
00:03:57,881 --> 00:04:00,306
"ولكنه لم يستطع إنقاذها من نفسه"
35
00:04:00,306 --> 00:04:02,102
"لقد قتلها"
36
00:04:02,144 --> 00:04:04,151
"والتهم جثتها"
37
00:04:04,151 --> 00:04:07,702
أو أقل تقدير أكل أذنها
38
00:04:07,702 --> 00:04:11,088
أما مصير ما تبقى من جثمان (آبيغيل
هوبز)، فلا يزال سراً دفيناً
39
00:04:11,130 --> 00:04:14,222
في ثنايا عقل (ويل غراهام) المريض
40
00:04:14,222 --> 00:04:16,312
أو هذا ما يحاول إيهامكم به
41
00:04:16,355 --> 00:04:19,112
هناك أمر آخر عليكم معرفته بشأن
(ويل غراهام)
42
00:04:20,241 --> 00:04:23,877
إنه يملك ذاكرة بصرية مذهلة
43
00:04:23,919 --> 00:04:27,889
لديه بصيرة نافذة متقدة فيما
...يخض الطبيعة البشرية و
44
00:04:27,931 --> 00:04:31,316
أكد أجزم أنه أذكى شخص في
هذه القاعة
45
00:04:33,699 --> 00:04:39,926
إنه قادر على حلق صورة نفسية
لنوع مختلف تماماً من القتلة
46
00:04:43,186 --> 00:04:45,819
صورة نفسية قد تمثل حجة غياب له
47
00:04:58,064 --> 00:05:00,655
لحظة الحقيقة
48
00:05:00,697 --> 00:05:03,246
لو كنت أعلم فقط ما هي الحقيقة
49
00:05:03,288 --> 00:05:05,713
ليس هناك أي خطب بغرائزك
50
00:05:05,755 --> 00:05:08,261
إن غرائزي لم تقدني بعد
إلى مرحلة الإدانة
51
00:05:08,303 --> 00:05:12,358
غرائزي أنا قد فعلت، مع مزية
إنعدام أي ارتباط مسبق
52
00:05:12,358 --> 00:05:14,907
وأية علاقات شخصية تربطني
بالمتهم
53
00:05:14,990 --> 00:05:17,916
أتعنين أنني لن أكون موضوعياً -
بالطبع يمكنك ان تكون موضوعياً -
54
00:05:18,000 --> 00:05:21,261
ولكنك لست كذلك في الوقت الحالي
عليك أن تؤمن بشيء ما
55
00:05:21,302 --> 00:05:25,438
طالما أن هناك سبب وأدلة
تدعم هذا الإيمان
56
00:05:25,481 --> 00:05:27,989
لديك السبب
ولديك الأدلة
57
00:05:28,030 --> 00:05:30,998
ويل غراهام) يلعب لعبة ما)
58
00:05:31,039 --> 00:05:34,425
إنني أتفهم لِم قد يصعب عليك
تقبل أمراً كهذا
59
00:05:34,467 --> 00:05:36,932
أتفهمين حقاً؟
60
00:05:36,974 --> 00:05:39,858
من الأسهل عليك كونك رجل فاتته
ملاحظة معاناة صديقه
61
00:05:39,900 --> 00:05:43,076
عن كونك رئيس وحدة العلوم السلوكية في
...المباحث الفيدرالية
62
00:05:43,076 --> 00:05:45,792
الذي فاتته ملاحظة قاتلاً يقف
أمام عينيه
63
00:05:45,792 --> 00:05:51,602
هناك سبباً وجيهاً لكونك شاهداً
(لصالح الإدعاء أيها العميل (كراوفورد
64
00:05:51,477 --> 00:05:53,650
ذكريني بكنه ذلك السبب
65
00:05:53,650 --> 00:05:58,874
إذا لم تستطع تمثيل معتقداتك الخاصة
فمثِّل معتقدات المكتب
66
00:05:59,041 --> 00:06:01,758
"أيها العميل (كراوفورد)؟"
67
00:06:05,228 --> 00:06:07,233
(أبعد الشبهات عن نفسك يا (جاك
68
00:06:09,239 --> 00:06:13,753
كيف التقيت بـ(ويل غراهام)؟ -
(قابلته في حفل افتتاح متحف (العقول الشريرة -
69
00:06:13,753 --> 00:06:16,387
إنه لم يرحب بالإسم الذي أطلقناه
على المتحف
70
00:06:16,429 --> 00:06:20,273
أخبرني أن العنوان كان يصنع أساطير
من رجال تافهين ومتوحشين
71
00:06:20,315 --> 00:06:23,282
لا يستحقون أن يعامَلوا معاملة
الأشرار الخارقين
72
00:06:23,325 --> 00:06:26,667
وماذا كان انطباعك الأول عنه؟ -
أنه كان ذكياً -
73
00:06:26,667 --> 00:06:28,173
"ومغروراً"
74
00:06:28,214 --> 00:06:31,390
وعلى الأرجح غير مستقر نفسياً
75
00:06:31,432 --> 00:06:34,566
ولهذا السبب لم يكن عميل مباحث"
"حقيقياً
76
00:06:34,566 --> 00:06:39,206
"إنه لم يجتاز إختبارات القبول" -
أجل -
77
00:06:39,247 --> 00:06:42,548
ولكنك شعرت أنه كان مؤهلاً للعمل الميداني -
تحت إشرافي -
78
00:06:42,590 --> 00:06:45,851
وأنت اعتقدت أنه كان مورداً قيماً
لأنه قادر على التفكير كقاتل؟
79
00:06:45,935 --> 00:06:49,236
كان قادر على التفكير كأي شخص -
يبدو لي أشبه بشرير خارق -
80
00:06:52,413 --> 00:06:57,010
خمس جرائم قتل مروعة، أكثر من 40
قطعة مختلفة من الأدلة الجنائية والمادية
81
00:06:57,010 --> 00:06:59,893
التي تخبرنا أن (ويل غراهام) قادر"
"على التفكير كقاتل لأنه كذلك بالفعل
82
00:06:59,935 --> 00:07:03,112
وبدلاً من الشعور بالذنب من جراء"
"الجرائم التي ارتكبها
83
00:07:03,154 --> 00:07:07,918
ويل غراهام) كان مستمتعاً بالغطاء)
...الذي منحه إياه دوره في المباحث
84
00:07:07,960 --> 00:07:12,641
لكي يرتكب جرائمه البشعة -
لست أوافقك الرأي -
85
00:07:16,736 --> 00:07:19,203
أيها العميل (كراوفورد)؟
86
00:07:19,203 --> 00:07:22,337
ويل) كان يبغض كل لحظة من عمله)
كان يبغض عمله
87
00:07:23,884 --> 00:07:24,594
"إنه لم يزيِّف ذلك"
88
00:07:24,636 --> 00:07:26,850
كان يبغضه، وأنا استمررت في إجباره
على القيام به
89
00:07:26,892 --> 00:07:30,236
إذاً، عندما عرضت عليه فرصة للإستقالة
لماذا رفضها؟
90
00:07:30,277 --> 00:07:32,660
لأنه كان ينقذ الأرواح
91
00:07:35,837 --> 00:07:39,598
لقد حذرني أكثر من شخص أنني
(لو واصلت الضغط على (ويل
92
00:07:39,640 --> 00:07:41,186
فقد أحطمه
93
00:07:44,194 --> 00:07:47,622
لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني
ثم تجاهلتها تماماً
94
00:07:49,837 --> 00:07:51,384
وها نحن ذا
95
00:08:11,695 --> 00:08:13,828
"يُسلم إلى (ليونارد براور)، سري وخاص"
96
00:08:14,579 --> 00:08:16,962
ما هو مشروب (جاك كراوفورد) المفضل؟
97
00:08:16,962 --> 00:08:20,264
أياً كان، فعليّ أن أرسل إليه زجاجة
باهظة منه
98
00:08:20,305 --> 00:08:22,770
لقد قال أنني صرت قاتلاً لأنه
دفعني إلى الجنون
99
00:08:22,813 --> 00:08:24,777
كلا، لقد مهّد الطريق نحو براءتك
100
00:08:24,819 --> 00:08:26,783
حسناً، إنه لم يقل أنني بريء
101
00:08:26,825 --> 00:08:30,294
إن "البراءة" ليست حكماً قضائياً يا
سيد (غراهام)، بل "غير مذنب" هي كذلك
102
00:08:30,336 --> 00:08:33,011
هذا ليس بالقانون، إنه دعاية
103
00:08:33,052 --> 00:08:35,728
إن الدعاية تسفه من شأن الأمور
104
00:08:35,769 --> 00:08:38,485
إنها تتلاعب
إنها أمر مبتذل
105
00:08:38,527 --> 00:08:40,576
!وكذلك القانون
106
00:08:40,618 --> 00:08:44,085
علينا خلق رغبة معينة لكي نجدك
"غير مذنباً"
107
00:08:44,127 --> 00:08:46,886
وهذا أمر لا وجود له في قاعة
المحاكمة هذه في الوقت الحالي
108
00:08:46,929 --> 00:08:49,895
إننا نتلاعب بالناس لنقنعهم بشراء سلعة
ليسوا في حاجة إليها
109
00:08:49,937 --> 00:08:52,695
"سيد (براور)؟" -
إنهم لا يرغبون في برائتك، شكراً لك -
110
00:08:52,737 --> 00:08:54,743
...غياب الوعي في مغلف بديع
111
00:08:54,785 --> 00:08:56,791
هذا ما أستطيع الترويج له
112
00:08:58,798 --> 00:09:02,560
إذا اتخذت موقفاً أخلاقياً سامياً
فيما يخصك، سأودي بك إلى الإعدام
113
00:09:15,306 --> 00:09:17,353
أعتقد أنني فتحت بريدك الخاص
114
00:09:19,945 --> 00:09:36,371
تمت هذه الترجمة بواسطة
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com
115
00:09:36,371 --> 00:09:39,420
هانيبال - الموسم الثاني
(الحلقة الثالثة بعنوان (هاسون
116
00:09:57,730 --> 00:10:00,236
ما فعلته لأجل (ويل) اليوم كان
فعلاً نبيلاُ وشجاعاً
117
00:10:00,279 --> 00:10:02,284
ربما يكون قد كلفني عملي
118
00:10:03,412 --> 00:10:06,923
لا يبدو هذا الإحتمال مفزعاً لك
بقدر ما كنت أتخيل
119
00:10:09,639 --> 00:10:12,605
لم أشعر بارتياح كهذا قط
منذ أسابيع
120
00:10:12,647 --> 00:10:14,610
الصفاء قد يكون له أثراُ كهذا
121
00:10:22,591 --> 00:10:24,221
(أخبرني شيئاً يا (جاك
122
00:10:24,263 --> 00:10:27,146
أكانت شهادتك تلك بمثابة استقالة؟
123
00:10:27,188 --> 00:10:32,537
هناك قطعاً شيء مغرٍ بشأن الإبتعاد
عن كل هذه المتاعب
124
00:10:36,505 --> 00:10:38,469
...أنا
125
00:10:38,511 --> 00:10:41,853
راضٍ بالإنسحاب من اللعبة
126
00:10:43,860 --> 00:10:47,411
...إن الباب السحري مغرٍ دوماً
127
00:10:47,453 --> 00:10:49,751
اخطُ عبره ودع كل همومك
وراء ظهرك
128
00:10:54,013 --> 00:10:57,649
لقد وهبت حياتي...للموت
129
00:10:57,690 --> 00:11:00,406
...والآن فقد تبعك الموت إلى بيتك
130
00:11:02,411 --> 00:11:05,002
وحلّ ضيفاً ثقيلاً عليك في دارك
131
00:11:10,016 --> 00:11:13,694
بيلا) فعلت ما في وسعها لكيلا)"
"تحيل غرفة نومنا إلى غرفة مستشفى
132
00:11:13,735 --> 00:11:16,158
هناك زهور، ولكنها ليست بالكثيرة
133
00:11:16,200 --> 00:11:17,998
أنت تدري ما أعني
134
00:11:18,039 --> 00:11:20,211
إنها تصر على عدم تواجد أية علب
دواء في مرمى البصر
135
00:11:22,217 --> 00:11:25,518
لذا كنت أفكر مؤخراً بأخذها إلى
إيطاليا حيث التقينا للمرة الأولى
136
00:11:27,523 --> 00:11:28,986
...نستطيع أن
137
00:11:34,126 --> 00:11:35,755
قد تموت هناك
138
00:11:41,145 --> 00:11:42,608
(جاك)
139
00:11:44,613 --> 00:11:46,117
أنت لست مريضاً
140
00:11:46,117 --> 00:11:49,293
ليس هناك ما يدفعك إلى مواراة
جسدك التراب برفقتها
141
00:11:53,763 --> 00:11:57,315
عندما ترحل عنك (بيلا)، ستظل
المباحث الفيدرالية متاحة لك
142
00:12:00,074 --> 00:12:02,914
أأنت تطلب مني ألا أقدم على
الانتحار المهني؟
143
00:12:05,756 --> 00:12:09,766
بصفتي صديقك فأنا أطلب منك
ألا تقدم على خطوة ما
144
00:12:09,766 --> 00:12:13,903
لأجل الرضا قليل الأمد الذي
ستوفره لأجلك
145
00:12:32,080 --> 00:12:34,587
...أوعية دموية منكمشة
هذه الأذن استُئصلت من جثمان
146
00:12:34,629 --> 00:12:36,091
منذ ما لا يزيد عن 48 ساعة
147
00:12:36,132 --> 00:12:38,722
قبل بدء المحاكمة -
...لقد فحصناها باستخدام الأبخرة -
148
00:12:38,722 --> 00:12:41,524
الأذن نظيفة، ولا وجود لبصمات
على أي من المغلفين
149
00:12:41,524 --> 00:12:43,569
فيما عدا بصمات الساعي والحاجبة
والمحامي
150
00:12:43,569 --> 00:12:45,994
(نحن واثقون أن (ويل غراهام
لم يفعلها
151
00:12:46,036 --> 00:12:48,543
هذا ليس بمفاجأة لي -
إن التوقيت متعمد -
152
00:12:48,584 --> 00:12:52,512
لقد تم اختيار التوقيت بعناية لكي تصل
(الأذن في بداية محاكمة (ويل
153
00:12:55,018 --> 00:12:57,276
إن هدية كهذه لها دلالة عظيمة
154
00:12:57,276 --> 00:12:59,656
هدية ممن؟ -
ويل) ادعي أن هناك) -
155
00:12:59,698 --> 00:13:03,585
شخصاً آخر ارتكب تلك الجرائم
التي اتُّهم بارتكابها
156
00:13:03,626 --> 00:13:06,803
قال أن ذلك الشخص هو أنت
157
00:13:06,844 --> 00:13:09,477
ربما كان محقاً جزئياً
158
00:13:13,404 --> 00:13:16,454
!أنتم تمازحونني حتماً
159
00:13:17,100 --> 00:13:19,145
مستشفى (بالتيمور) الحكومي للمجرمين"
"المختلين عقلياً
160
00:13:20,271 --> 00:13:21,691
يبدو أن هناك معحباً بك
161
00:13:22,110 --> 00:13:24,951
أتعتقد أن هناك من أرسل لي
أذناً لإعجابه بي؟
162
00:13:24,994 --> 00:13:29,050
إن الحدود التي تحد السلوك العادي
قد صارت أضيق مما سبق
163
00:13:29,885 --> 00:13:33,730
وخارج تلك الحدود قد تعد
هذه لفتة نافعة للغاية
164
00:13:35,149 --> 00:13:36,822
إلى أي مدى قد تصل لأجل مساعدتي؟
165
00:13:36,863 --> 00:13:39,705
لم يخطر ببالي قط أن أرسل
إليك بأذن آدمية
166
00:13:42,800 --> 00:13:44,763
ولكني ممتن لأن شخصاً ما فعل
167
00:13:44,805 --> 00:13:49,654
إن العرفان شيء قصير الأمد
168
00:13:49,654 --> 00:13:52,370
هذا أمر قابل للجدال
169
00:13:52,412 --> 00:13:54,751
لديّ نظرية جديدة بشأن طبيعتك
170
00:13:57,093 --> 00:13:59,433
هناك على الأرجح قاتل آخر
171
00:14:01,440 --> 00:14:03,698
أريد لهذا أن يكون صحيحاً
172
00:14:08,127 --> 00:14:10,675
هناك جزء من كيانك لا يزال
يشك بي
173
00:14:10,717 --> 00:14:15,398
لم أعد أدرِ ما يقدر عليه أي
شخص، وبالأحرى ذاتي
174
00:14:15,566 --> 00:14:17,404
...ولكن
175
00:14:19,912 --> 00:14:23,089
أعلم جيداً أنه ليست هنالك
أية أدلة ضدك
176
00:14:23,172 --> 00:14:24,928
لم تكن هنالك مطلقاً
177
00:14:26,934 --> 00:14:29,608
واتهامي لك يجعلني أبدو
بمظهر المخبول
178
00:14:33,953 --> 00:14:35,419
أنا لست مخبولاً
179
00:14:37,632 --> 00:14:39,137
ليس بعد الآن
180
00:14:41,689 --> 00:14:43,777
وقد لا تكون مذنباً
181
00:14:52,095 --> 00:14:56,901
هذه الأذن التي أُرسلت إليك
إنها بمثابة فرصة
182
00:14:57,696 --> 00:15:01,372
لو كان هنالك شخصاً آخر مسئول
عن ارتكاب جرائمك
183
00:15:01,413 --> 00:15:03,378
ربما صار يرغب الآن أن
يكون مرئياً
184
00:15:03,420 --> 00:15:07,138
ولِم قد يرغب أن يصير مرئياً
الآن بالذات؟
185
00:15:07,181 --> 00:15:10,025
إنه يبالي بما قد يصيبك
186
00:15:16,649 --> 00:15:19,609
(الإدعاء يستدعي (فريدي لاوندز"
"إلى منصة الشهادة
187
00:15:33,465 --> 00:15:37,306
أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة
188
00:15:43,985 --> 00:15:47,868
هلا تفصلت بشرح علاقتك بـ(آبيغيل
هوبز) إلينا؟
189
00:15:47,910 --> 00:15:50,206
كنا مقربتين للغاية
190
00:15:50,539 --> 00:15:53,211
كنت أساعدها في تأليف كتاب يدور
حول نجاتها من بطش أبيها
191
00:15:53,336 --> 00:15:55,591
(هل ناقشت يوماُ أمر (ويل غراهام
مع (آبيغيل)؟
192
00:15:56,301 --> 00:16:01,228
آبيغيل) أخبرتني أنها كانت تظن)
أن (ويل غراهام) يود قتلها
193
00:16:01,269 --> 00:16:04,732
وأكل لحمها كما كان
يود أبوها
194
00:16:04,774 --> 00:16:07,404
"وقد كانت محقة"
195
00:16:09,409 --> 00:16:12,625
كان ينبغي عليّ الإنصات إليها
196
00:16:12,625 --> 00:16:14,962
هل تلومين نفسك على مصرعها؟
197
00:16:19,010 --> 00:16:21,015
(أنا ألوم (ويل غراهام
198
00:16:25,816 --> 00:16:27,277
شكراً لك
199
00:16:27,277 --> 00:16:28,820
شاهدتك
200
00:16:32,828 --> 00:16:34,291
(آنسة (لاوندز
201
00:16:36,293 --> 00:16:42,555
هلا تفضلت بتذكيري بعدد المرات
التي قوضيت فيها بتهمة التشهير؟
202
00:16:46,146 --> 00:16:47,649
ست
203
00:16:47,691 --> 00:16:49,277
عفواً؟
204
00:16:51,281 --> 00:16:53,491
ست مرات -
ست مرات -
205
00:16:53,491 --> 00:16:57,668
وكم مرة منها قمت فيها بالتسوية؟
206
00:16:57,709 --> 00:17:00,255
ست مرات
207
00:17:00,298 --> 00:17:02,261
ست مرات
208
00:17:02,303 --> 00:17:05,348
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة
209
00:17:07,352 --> 00:17:10,065
"(الدفاع يستدعي الدكتور (آلانا بلوم"
210
00:17:10,106 --> 00:17:12,197
أنا أعتقد أن إعتلال التعاطف الخاص
...(بـ(ويل
211
00:17:14,199 --> 00:17:17,039
ممتزجاً بتأثيرات الإلتهاب السحائي
...الفيروسي
212
00:17:19,542 --> 00:17:22,214
أعلينا القيام بالأمر على هذا النحو؟
213
00:17:22,256 --> 00:17:27,099
لا أريدك أن تقومي بهذا للمرة
الأولى في قاعة المحاكمة
214
00:17:28,727 --> 00:17:31,438
دكتور (بلوم) ألم تكوني والمتهم
على علاقة غرامية؟
215
00:17:36,074 --> 00:17:38,203
ما علاقة أمر كهذا بالقضية؟
216
00:17:38,245 --> 00:17:40,834
إن له علاقة وثيقة بشهادتك
217
00:17:40,834 --> 00:17:43,546
في داخل تلك القاعة، ستكون
مشاعرك وعواطفك
218
00:17:43,546 --> 00:17:46,469
(وكل ما يربطك بـ(ويل غراهام
كلها ستكون قيد المحاكمة
219
00:17:46,511 --> 00:17:48,556
إذا حدقت بعينيك دون أن تطرفيهما
على هذا النحو
220
00:17:48,597 --> 00:17:50,895
هذا سيقوض من موقفك وموقفي
ولكن بالأحرى موقفه هو
221
00:17:50,937 --> 00:17:52,897
...إن شهادتي تعتمد على خبرتي الـ
222
00:17:52,939 --> 00:17:55,694
(أنت مفتونة بالمتهم يا آنسة (بلوم
223
00:17:55,739 --> 00:17:57,867
وهذا أمر بديع ولكنه ليس نوع
الدفاع الذي نصبو إليه
224
00:17:57,908 --> 00:18:00,163
والآنسة (فيغا) ستشم رائحة
هذا عليك
225
00:18:00,204 --> 00:18:03,544
كما لو كنت فتاة مراهقة تدافع
عن حبيبها أثناء محاكمته
226
00:18:03,586 --> 00:18:08,303
أكنت على علاقة غرامية بـ(ويل غراهام)؟
227
00:18:15,775 --> 00:18:18,030
ليست لديّ أية مشاعر رومانسية
(تجاه (ويل غراهام
228
00:18:18,072 --> 00:18:20,451
بل لديّ فضول مهني
229
00:18:24,083 --> 00:18:26,379
يعجبني هذا المصطلح
"فضول مهني"
230
00:18:26,420 --> 00:18:28,091
...إنه يبدو في غاية
231
00:18:28,132 --> 00:18:30,806
يبدو في غاية اللامبالاة
232
00:18:30,847 --> 00:18:33,643
إلا إذا بدت عليك إمارات الكذب
وأنت تقولينها
233
00:18:33,686 --> 00:18:35,313
ولكنها لم تبدُ عليك
234
00:18:50,228 --> 00:18:54,237
"هل تعرفتم على هوية الأذن؟" -
"لقد تعرفنا على السكين التي قُطعت بها" -
235
00:18:54,487 --> 00:18:55,824
"(إنها سكين (ويل غراهام"
236
00:18:55,864 --> 00:18:58,829
إن النصل مطابق لجروح أذن (آبيغيل
هوبز) وهذه الأذن كذلك
237
00:18:58,870 --> 00:19:01,543
لقد تم تقديمها إلى المحكمة كدليل
"...وبعدها جرى إرسالها
238
00:19:01,584 --> 00:19:04,131
إلى غرفة أدلة مبنى المحكمة
...حيث تسلمها الحاجب الخاص
239
00:19:04,131 --> 00:19:05,383
(بمحاكمة (ويل) (أندرو سايكس
240
00:19:05,466 --> 00:19:10,395
ولم تعد إلى هناك قط -
أحسنا صنعاً، أليس كذلك؟ -
241
00:19:12,189 --> 00:19:14,944
(ميلفورد ميل) (ماريلاند)
242
00:19:24,464 --> 00:19:25,970
!تحركوا
243
00:20:33,665 --> 00:20:38,173
"لقد أراد الجاني منحنا ترحيباً "دافئاً
والتأكد من عثورنا على شيء ما
244
00:20:38,423 --> 00:20:41,011
فقرة مسرحية آسرة
245
00:20:41,095 --> 00:20:43,890
لقد تم تعليق جثة الحاجب على"
"رأس آيل
246
00:20:43,932 --> 00:20:47,353
تشويه بعضلات الفك، وبعدها قام القاتل"
"ببتر أذنه وأشعل النار فيه
247
00:20:47,480 --> 00:20:49,527
(أروع أعمال (ويل غراهام
248
00:20:50,652 --> 00:20:53,365
أيحتمل أن نكون مخطئين إلى هذا الحد؟ -
"بشأن (ويل غراهام)؟ لا" -
249
00:20:53,490 --> 00:20:55,871
هذا أمر مستحيل، إنه يقوم
بقتل ضحاياه بنفسه
250
00:20:55,911 --> 00:20:59,000
الأدلة التي عثرنا عليها كانت
فورية وتكاد تكون تقديمية
251
00:20:59,000 --> 00:20:59,959
بل وربما كانت مقدمة إلينا
على هيئة هدية
252
00:21:00,001 --> 00:21:02,255
هذا ما قاله (ويل) تحديداً بشأن
...(كاسي بويل)
253
00:21:02,296 --> 00:21:05,302
عندما عثرنا عليها في ذلك الحقل
"الفن الميداني"
254
00:21:05,385 --> 00:21:08,306
لم تكن هنالك أية أدلة قبل إعتقال
ويل) ولم تظهر كذلك منذ ذاك الحين)
255
00:21:08,389 --> 00:21:10,059
!لقد التهم أذن فتاة
256
00:21:10,101 --> 00:21:12,688
لقد كانت في معدته، ويعلم الرب
أية أجزاء أخرى منها كانت هناك
257
00:21:12,731 --> 00:21:14,815
كان يجدر بنا أخذ عينة براز منه
258
00:21:14,815 --> 00:21:17,154
!أجل، كان يجدر بنا ذلك -
حسناً، ولِم لم نفعل؟ -
259
00:21:17,237 --> 00:21:21,537
أنا من قال أنه كان يجدر بنا ذلك -
!كفا عن هذا -
260
00:21:21,580 --> 00:21:23,999
أي تأثير سيحدثه هذا على
محاكمة (ويل)؟
261
00:21:29,554 --> 00:21:31,852
جريمة القتل هذه تثير"
"...شكوكاً خطيرة
262
00:21:31,893 --> 00:21:35,604
(القضية المقامة ضد (ويل غراهام -
فريقك هو من قدم الأدلة -
263
00:21:35,646 --> 00:21:38,609
الأدلة الحاسمة -
...إذاً فأنتما تتفهمان الدلالة -
264
00:21:38,652 --> 00:21:41,073
من وراء تشكيكي بتلك الأدلة -
(أيها العميل (كراوفورد -
265
00:21:41,073 --> 00:21:44,661
كلنا سمعنا شهادتك، أأنت واثق
...أنك لست تحاول فحسب التخفيف
266
00:21:44,703 --> 00:21:47,081
من شعورك بالذنب؟ -
أجل، أنا واثق مما أقول -
267
00:21:47,123 --> 00:21:47,957
أنا لست واثقة
268
00:21:47,999 --> 00:21:52,424
أندرو سايكس) تعرض للتشويه بالأسلوب)
(ذاته الذي يُزعم استخدام (ويل غراهام
269
00:21:52,505 --> 00:21:55,429
له في تشويه ضحاياه، ذلك الأسلوب
الذي لم يذع على الملأ
270
00:21:55,429 --> 00:21:58,060
ويل غراهام) لم يقل أنه لم)
يقتل أولئك الأشخاص
271
00:21:58,060 --> 00:22:00,814
إن محاميه يعتمد في دفاعه
على عدم وعي موكله
272
00:22:00,856 --> 00:22:04,362
وبالتالي فهو يعترف بإرتكابه للجرم
ولكنه ينكر مسئوليته عنها فحسب
273
00:22:04,404 --> 00:22:08,119
ويل) حافظ على براءته على طول)
الخط على الرغم من فجوات النسيان
274
00:22:08,161 --> 00:22:11,957
(أياً كانت استراتيجية السيد (براور
فما حدث سيوفر مجالاً جديداً للدفاع
275
00:22:11,957 --> 00:22:14,459
(هذا القول يرجع إلى للسيد (براور
أيها العميل (كراوفورد) وليس إليك
276
00:22:17,590 --> 00:22:19,133
أجل سيادة القاضي
277
00:22:26,312 --> 00:22:29,817
إن (ويل غراهام) يبدو للعيان"
"كشخص انطوائي
278
00:22:30,360 --> 00:22:33,409
ويحب كذلك أن يوحي إلينا بأنه"
"يعاني من إعتلال عقلي معين
279
00:22:33,409 --> 00:22:35,327
"مقارب لمتلازمة (أسبرغر) ومرض التوحد"
280
00:22:35,369 --> 00:22:38,875
إلا أنه يدعي كذلك معاناته من"
"إعتلال تعاطفي
281
00:22:38,917 --> 00:22:43,047
أنت تنتقي كلماتك بعناية جمّة
(يا دكتور (شيلتون
282
00:22:43,089 --> 00:22:45,052
"لقد انتقيت كلمة "يدّعي
283
00:22:45,094 --> 00:22:48,516
لم تتم تشخيص (ويل غراهام) مطلقاً
284
00:22:48,556 --> 00:22:50,685
إنه لا يسمح لأي شخص بإجراء"
"اختبارات عليه
285
00:22:50,726 --> 00:22:55,192
لقد قام بعناية بابتكار شخصية زائفة
لكي يخفي طبيعته الحقيقية عن العالم
286
00:22:55,569 --> 00:22:58,824
إنه يتقمصها بمنتهى البراعة إلى
...حد يُعجز (جاك كراوفورد) ذاته
287
00:22:58,864 --> 00:22:59,532
عن تبين ما تخفيه أسفلها
288
00:22:59,532 --> 00:23:01,787
"ولكنك فعلت؟"
289
00:23:01,787 --> 00:23:06,295
لم تجمعني بالسيد (غراهام) أية علاقة
شخصية تمكنه من التلاعب بها
290
00:23:06,295 --> 00:23:11,429
لقد أجريت فحصي بشكل موضوعي
عليه وعلى الجرائم المتهم بارتكابها
291
00:23:12,513 --> 00:23:16,602
تلك الجرائم كانت مدروسة"
"وتحت السيطرة
292
00:23:17,104 --> 00:23:19,690
إن الرجل المشوش الذي يَدَّعي (ويل
...غراهام) كونه إياه
293
00:23:19,732 --> 00:23:22,528
لا يمكنه ارتكاب تلك الجرائم
294
00:23:22,571 --> 00:23:24,866
لأن ذلك الرجل مجرد ضرب
من الخيال
295
00:23:28,664 --> 00:23:32,168
إذاً فأنت تستبعد كون الإلتهاب السحائي
الذي يعاني منه سبباً وراء جرائمه؟
296
00:23:32,209 --> 00:23:35,340
لقد سيطر على أعراض مرضه"
"بمساعدة طبيب الأعصاب خاصته
297
00:23:35,381 --> 00:23:37,384
والذي قتله بعدها عرفاناً له
على جميله
298
00:23:40,223 --> 00:23:42,601
هل يعد (ويل غراهام) معتلاً
نفسياً ذكياً؟
299
00:23:42,643 --> 00:23:47,068
ليست هنالك تسمية دقيقة بعد
تصف طبيعة (ويل غراهام) أيا كانت
300
00:23:47,110 --> 00:23:49,821
"إنه يقتل بشكل منهجي"
301
00:23:49,863 --> 00:23:53,994
وأنا أومن أنه سيقتل ثانيةً
إذا سنحت له الفرصة
302
00:23:56,624 --> 00:23:58,586
"(شكراً لك دكتور (شيلتون"
303
00:23:58,628 --> 00:24:00,630
شاهدك
304
00:24:06,934 --> 00:24:08,562
(دكتور (شيلتون
305
00:24:08,604 --> 00:24:11,731
ويل غراهام) أمضى وقته في القبض)
على القتلة لصالح المباحث الفيدرالية
306
00:24:11,773 --> 00:24:16,116
ألا ترى تناقضاً بين أمر كهذا
وبين وصفك إياه بقاتل بارد الأعصاب؟
307
00:24:16,116 --> 00:24:17,741
كلا، لا أرى تناقضاً
308
00:24:17,741 --> 00:24:21,665
إن (ويل غراهام) تسيطر عليه
خيلاءه ونزواته
309
00:24:21,665 --> 00:24:24,713
"إنه يعتز اعتزازاً كبيراً بذكائه"
310
00:24:24,754 --> 00:24:31,139
إذاً فقد قبض على القتلة الآخرين
لمجرد أن يثبت أنه أذكى منهم جميعاً
311
00:24:34,143 --> 00:24:37,941
إن انقاذ الأرواح له نفس البريق
المصاحب لإزهاقها
312
00:24:37,983 --> 00:24:39,945
إنه مصاب بعقدة ألوهية
313
00:25:35,619 --> 00:25:37,914
أهذا من فعل معجبي؟ -
أجل -
314
00:25:43,380 --> 00:25:46,761
تقرير الطب الشرعي من
موقع الجريمة
315
00:25:46,761 --> 00:25:49,305
ماذا ترى؟
316
00:26:57,251 --> 00:27:01,882
إنني أدري السيد (سايكس) بطلقة
واحدة، مصيباً رئتيه
317
00:27:01,882 --> 00:27:05,430
مخترقاً شريان قلبه الأورطي
وشريانيه الرئويين
318
00:27:11,272 --> 00:27:14,278
سيلفظ أنفاسه الأخيرة معتقداً
أننا كنا صديقين
319
00:27:16,281 --> 00:27:17,992
هذا آخر ما جال بخاطره
320
00:27:30,721 --> 00:27:32,724
إن موته ليس لغرض شخصي
321
00:27:44,828 --> 00:27:49,501
إنه لا يمثل سوى الحبر الذي
ستنساب عبره سطور قصيدتي
322
00:28:04,024 --> 00:28:05,486
علامة إجلالي
323
00:28:08,448 --> 00:28:10,158
هذا هو أسلوبي
324
00:28:12,163 --> 00:28:14,083
إنه ليس القاتل ذاته
325
00:28:16,711 --> 00:28:19,842
لقد قتل ضحيته أولاً وبعدها
قام بتشويه جثته
326
00:28:23,222 --> 00:28:26,770
رئتي (كاسي بويل) قد استُئصلتا وهي
لا تزال على قيد الحياة
327
00:28:26,812 --> 00:28:29,567
و(جورجيا مادشن) أُحرقت حية
...وما
328
00:28:29,567 --> 00:28:33,113
ما..ما عثرت عليه مما تبقى
من (آبيغيل) تم استئصاله من جسدها
329
00:28:33,113 --> 00:28:34,698
بينما كان قلبها لا يزال ينبض
330
00:28:36,994 --> 00:28:40,960
...إذا فهذا
أهذا مجرد إعادة إنتاج فظ؟
331
00:28:41,001 --> 00:28:43,087
كنت تعلم هذا آنفاً بالفعل
332
00:28:45,300 --> 00:28:47,262
كنت أود لو كنت مخطئاً
333
00:28:47,304 --> 00:28:49,516
"نظرية "مقشة أوكام
334
00:28:51,517 --> 00:28:54,606
لقد تجاهلت عمداً حقائق معينة
تدحض حجتك
335
00:28:54,690 --> 00:28:57,735
آملاً ألا يلاحظ أحد -
أنت لاحظتها -
336
00:28:57,776 --> 00:28:59,989
بلى
337
00:29:04,955 --> 00:29:07,375
لقد أردت أن أبدد شكوكك
بشكل جذري
338
00:29:09,922 --> 00:29:11,635
شكوكي بشأن ماذا؟
339
00:29:11,635 --> 00:29:13,929
بشأني
340
00:29:18,187 --> 00:29:21,818
أريدك أن تؤمن بأفضل ما فيّ
341
00:29:21,901 --> 00:29:24,280
تماماً كما أؤمن أنا بأفضل
ما فيك
342
00:29:26,739 --> 00:29:29,162
هذه الجريمة قدمت لكلينا عنصر
الشك العقلاني
343
00:29:29,162 --> 00:29:31,415
بل قدمت إلينا تشتيتاً للإنتباه
344
00:29:33,377 --> 00:29:36,172
ربما كان هذا التابع يحاول منحك
طريقاً نحو الحرية
345
00:29:36,214 --> 00:29:38,218
حتى (جاك) ذاته صار مستعداً
(للتصديق يا (ويل
346
00:29:47,523 --> 00:29:49,152
ستكون هذه كذبة
347
00:29:56,706 --> 00:29:59,128
لا أريد لك أن تتواجد هنا -
لا أريد لنفسي التواجد هنا كذلك -
348
00:29:59,170 --> 00:30:01,255
إذاً فأنت تملك خياراً
349
00:30:01,297 --> 00:30:03,802
هذا القاتل صاغ قصيدة شعرية لأجلك
350
00:30:08,142 --> 00:30:10,643
هل تعتزم ترك حبه هذا
يذهب هباءاً؟
351
00:30:21,152 --> 00:30:22,613
أنا متحيرة
352
00:30:22,861 --> 00:30:26,445
هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك
353
00:30:26,484 --> 00:30:29,780
القضية التي بنيتها برمتها
في منتصف المحاكمة؟
354
00:30:29,822 --> 00:30:32,071
أمر مثير، أليس كذلك؟
355
00:30:32,112 --> 00:30:34,447
وأمر كهذا يبدو منطقياً لك؟
356
00:30:34,489 --> 00:30:36,779
إنه ليس منطقياً فحسب
357
00:30:36,821 --> 00:30:38,780
إنه عصري
358
00:30:38,823 --> 00:30:41,032
هناك قاتل حر طليق
359
00:30:41,032 --> 00:30:44,198
يظهر كل السمات المميزة لجرائم
ويل غراهام) المزعومة)
360
00:30:45,074 --> 00:30:47,658
أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم
التي أنت متهم بارتكابها؟
361
00:30:47,658 --> 00:30:48,784
لا تجب عن هذا السؤال
362
00:30:48,784 --> 00:30:50,783
ليس أمامي
إنه غير ذي صلة
363
00:30:50,825 --> 00:30:51,701
ولكن أهو أمر حقيقي؟
364
00:30:51,950 --> 00:30:54,160
إنك تتصرفين بتعالٍ وإحساس بالقوة
(يا دكتور (بلوم
365
00:30:54,160 --> 00:30:56,036
من أعلى برج عاجي
على نحو مختزل للغاية
366
00:30:56,036 --> 00:31:00,661
وبعيدة للغاية عن بيت القصيد وهو
(تبرئة صديقك (ويل غراهام
367
00:31:00,661 --> 00:31:03,121
والمقصد الذي تحاول تحقيقه
هو خلق شك منطقي
368
00:31:03,121 --> 00:31:04,538
هذا سيكون انتصاراً، أجل
369
00:31:04,580 --> 00:31:06,288
أفضل ما يمكنك أن تأمل به
دعوى فاسدة
370
00:31:06,288 --> 00:31:07,328
هذا سيعد انتصاراً كذلك
371
00:31:07,577 --> 00:31:10,080
لن يصير في إمكانك التماس
حجة غياب الوعي ثانيةً
372
00:31:10,121 --> 00:31:14,703
إن تشخيصك السريع المنتصر بغياب
الوعي كان أفضل سلاح في جعبتنا
373
00:31:14,703 --> 00:31:17,414
والآن صار لدينا سلاح أقوى
...لا داعٍ للقول
374
00:31:17,457 --> 00:31:19,957
أنني لن أستدعيك إلى منصة الشهادة
375
00:31:19,999 --> 00:31:23,122
من سيعتلي المنصة بدلاً مني؟
376
00:31:44,135 --> 00:31:47,679
أقسم على قول والحقيقية بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة
377
00:31:48,261 --> 00:31:49,429
وليساعدني الله
378
00:31:57,263 --> 00:31:59,765
صباح الخير يا دكتور
379
00:31:59,806 --> 00:32:03,554
صف لنا إذا سمحت علاقتك
(بـ(ويل غراهام
380
00:32:03,595 --> 00:32:07,180
لقد طلب مني (جاك كرافورد) مراقبة
...اتزان (ويل) النفسي
381
00:32:07,180 --> 00:32:08,931
أثناء عمل الأخير بالقضايا
382
00:32:08,931 --> 00:32:11,347
لم أكن طبيبه النفسي بشكل
رسمي مطلقاً
383
00:32:11,347 --> 00:32:13,389
إذا لم تكن طبيبه النفسي
ماذا كنت إذاً؟
384
00:32:13,430 --> 00:32:15,431
كان يفترض بي أن أكون
وسيلة لتوازنه
385
00:32:17,431 --> 00:32:20,849
ولكني خذلته بهذا الشأن -
كيف خذلته؟ -
386
00:32:23,891 --> 00:32:26,683
لقد عجزت عن تحديد ما إذا كانت
...حالة (ويل) سببها
387
00:32:26,724 --> 00:32:30,139
مرض عقلي أم ضغط نفسي
من جراء عمله بالمباحث
388
00:32:32,223 --> 00:32:35,268
ولكن خطئي كان عدم إعتباري
لإحتمال براءته
389
00:32:35,268 --> 00:32:39,599
حتى مقتل حاجب يعمل في
مقر المحكمة خاصته
390
00:32:39,599 --> 00:32:42,559
وكيف علمت بهذا الشأن يا دكتور (ليكتر)؟
391
00:32:42,600 --> 00:32:45,850
لقد طُلبت استشارتي بصدد هذه
(القضية عن طريق (جاك كراوفورد
392
00:32:45,933 --> 00:32:48,853
لقد أراد صياغة تحليل نفسية
لقاتل الحاجب
393
00:32:48,937 --> 00:32:53,892
إذاً فأنت تعتقد أن مقتل الحاجب قد
...وقع على يديّ الشخص ذاته
394
00:32:53,892 --> 00:32:56,269
المذنب بارتكاب جرائم (ويل
غراهام) المزعومة، أجل؟
395
00:32:56,309 --> 00:32:59,477
إن التحليل النفسي ليس دليلاً، بل
مجرد رأي. هذا يعد شائعة
396
00:32:59,477 --> 00:33:01,895
سوف أسمح بهذا
397
00:33:01,936 --> 00:33:04,897
شكراً لك عدالة القاضي
398
00:33:04,939 --> 00:33:08,520
أعتقد أن هناك أوجه تشابه مثيرة
للإهتمام تربط بين الجرائم
399
00:33:08,562 --> 00:33:12,604
ويل غراهام) اتهمك بارتكاب الجرائم)
التي يُحاكَم بصددها الآن
400
00:33:13,105 --> 00:33:17,814
ولكن ها أنت تدلي بشهادتك
لصالحه في صف الدفاع
401
00:33:18,856 --> 00:33:22,437
إن (ويل) لم يستطع تقبل احتمال
ارتكابه لتلك الأفعال
402
00:33:24,439 --> 00:33:27,981
إن عقل تواجهه احتمالية ارتكاب
...أفعال كهذه
403
00:33:28,022 --> 00:33:30,565
سوف يفتش عن واقع بديل لكي
يؤمن به
404
00:33:30,606 --> 00:33:33,315
أنت لا تلومه على ذلك الإتهام؟
405
00:33:33,357 --> 00:33:35,356
كلا
406
00:33:35,398 --> 00:33:39,525
ويل غراهام) كان وسيظل)
دوماً صديقاً لي
407
00:33:40,526 --> 00:33:42,984
الشاهد لك
408
00:33:43,025 --> 00:33:48,191
دكتور (ليكتر)، ماذا كان سبب
الوفاة في جريمة مقتل الحاجب؟
409
00:33:49,357 --> 00:33:52,316
رصاصة اخترقت القلب
410
00:33:52,358 --> 00:33:56,027
وفي حالة ضحايا (ويل غراهام)، أو
بالأحرى ضحاياه المزعومين
411
00:33:56,027 --> 00:33:57,943
ماذا كان سبب وفاتهم؟
412
00:33:59,862 --> 00:34:01,819
التشويه
413
00:34:01,861 --> 00:34:04,738
هذا يختلف جلّ الإختلاف عن رصاصة
414
00:34:04,779 --> 00:34:08,154
لا يمكن لجريمتين لأي قاتل
أن تكونان متطابقتين تماماً
415
00:34:08,320 --> 00:34:12,237
فأوجه التشابه -
...عدالة القاضي، إن قناعات الشاهد الشخصية -
416
00:34:12,237 --> 00:34:15,403
ومحاباته هي ما توجه آرائه
...من الجليّ أن هناك
417
00:34:15,445 --> 00:34:17,487
قاتلين مختلفين وقضيتين مختلفتين
418
00:34:17,487 --> 00:34:21,197
سيادة القاضي هناك أوجه تشابه
كافية لإعتبار هذا دفاعاً
419
00:34:23,529 --> 00:34:26,612
إنني أحكم باعتبار هذا الدفاع
(غير مقبولاً يا سيد (براور
420
00:34:26,654 --> 00:34:29,613
شكراً لك سيادة القاضي
421
00:34:29,655 --> 00:34:32,989
كل أقوال الشهود بشأن هذا الأمر
سيتم شطبها من سجل الجلسة
422
00:36:14,836 --> 00:36:17,502
يبدو إذاً أن القاضي تعرض
للقتل في مكتبه
423
00:36:17,586 --> 00:36:20,419
وبعدها تم جرّ جثته إلى هنا لكي
تُعرض على الملأ
424
00:36:21,045 --> 00:36:24,879
العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها
عديمة العقل والقلب كذلك
425
00:36:24,921 --> 00:36:27,212
كيف اقترب القاتل من الضحية"
"إلى هذا الحد؟
426
00:36:27,254 --> 00:36:30,171
ليست هناك آثار للمقاومة
لقد وقع التشويه عقب الوفاة
427
00:36:30,212 --> 00:36:32,753
وقد تلقي رصاصة في صدره
كالحاجب تماماً
428
00:36:32,793 --> 00:36:35,755
لا يمكن رؤية جرح الدخول لأن
القاتل استأصل قلبه
429
00:36:35,796 --> 00:36:39,548
ولكن هناك جرح خروج، دون مظروف للرصاصة
لابد أن القاتل أخذها بصحبته
430
00:36:39,589 --> 00:36:41,796
تذكار
431
00:36:41,838 --> 00:36:43,423
دكتور؟
432
00:36:46,422 --> 00:36:49,505
بعد مقتل هذا القاضي لن يكون
هناك نطق بالحكم
433
00:36:49,547 --> 00:36:51,800
ولا نهاية للمحاكمة، سيبدأ
الأمر من جديد
434
00:36:51,841 --> 00:36:54,173
كما لو أن المحاكمة لم تتم قط
435
00:36:54,214 --> 00:36:56,509
ولكن لمَ؟
436
00:36:56,509 --> 00:37:00,341
إن العنف المعتل نفسياً عادة
ما يرتبط بهدف معين
437
00:37:00,381 --> 00:37:03,175
وسيلة للوصول إلى غاية بعينها
438
00:37:03,217 --> 00:37:06,674
إذاً فالقاتل كان يسعى إلى
إبطال الدعوى؟
439
00:37:06,674 --> 00:37:10,715
إنه حل أنيق رغم كونه غير سوياً
440
00:37:10,715 --> 00:37:13,885
إنه يجنِّب (ويل) حكماً بالإدانة ويضمن
له حياته في الوقت الحالي
441
00:37:13,885 --> 00:37:17,178
أجل -
السؤال هو أهو القاتل ذاته؟ -
442
00:37:18,675 --> 00:37:20,885
ألا يزال (ويل) خاضعاً للمحاكمة
في رأيك؟
443
00:37:20,885 --> 00:37:22,882
استخدام سلاح ناري
444
00:37:22,924 --> 00:37:25,469
القتل أولاً، والتشويه آخراً
445
00:37:27,469 --> 00:37:31,259
أشعر أن القديس (بيتر) مستعد
لإنكار (ويل) للمرة الثالثة
446
00:37:31,301 --> 00:37:33,803
لست واثقاً أنه القاتل نفسه
(يا (جاك
447
00:37:38,262 --> 00:37:40,471
أستميحك عذراً
448
00:37:46,054 --> 00:37:49,387
لقد سيطر القاتل سيطرة محكمة
على موقع الجريمة
449
00:37:49,472 --> 00:37:52,595
لقد ترك خلفه قدراً ضئيلاً
للغاية من الأدلة
450
00:37:52,637 --> 00:37:54,430
!(يا للهول يا (جاك
451
00:37:54,472 --> 00:37:56,931
كان من المفترض أن تضع المحاكمة
حداً لهذا الأمر
452
00:37:56,972 --> 00:37:59,349
ولكن بدلاً من هذا، أضاف السيرك
حلبة جديدة إلى أرضه
453
00:37:59,391 --> 00:38:02,724
ونحن نلعب دور المهرجين -
من تعني بـ"نحن" يا (جاك)؟ -
454
00:38:05,139 --> 00:38:07,267
لقد ضللت عن سبيلي
455
00:38:07,310 --> 00:38:11,391
عليك أن تجبر نفسك على قطع
تسلسل أفكارك هذا
456
00:38:11,391 --> 00:38:14,560
كانت المحاكمة تسير على نحو خاطيء
قبل وقوع هذه الجريمة
457
00:38:14,560 --> 00:38:17,723
المحاكمة كانت تسير على نحو خاطيء
(لأنك أردت تصديق (ويل غراهام
458
00:38:18,892 --> 00:38:22,060
ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر
بكل شيء لأجله؟
459
00:38:22,101 --> 00:38:26,226
إنه تذكِرة قوية للشراك الناجمة عن
ثقة شخص ما برفيقه، شكراً لك
460
00:38:26,226 --> 00:38:30,893
كل شخص في مرحلة ما أو أخرى
عليه أن يتخلى عن شخص ما
461
00:38:30,936 --> 00:38:32,892
عليك أن تقطع رابطتك به
462
00:38:32,936 --> 00:38:36,145
وإلا سيكون ذلك الشخص الذي
...يُهجر اليوم أو غداً
463
00:38:37,726 --> 00:38:39,520
سيكون أنت
464
00:40:04,321 --> 00:40:06,114
(ويـل)
465
00:40:16,531 --> 00:40:21,741
لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على
استجماع أفكارك لكي تتحسن
466
00:40:21,783 --> 00:40:26,201
ويجعل ما أصابك أقل إفزاعاً
وإثارة للحيرة
467
00:40:28,824 --> 00:40:31,448
لا أستطيع تحديداً أن ألوم محاميك
468
00:40:31,489 --> 00:40:34,117
إن الإيمان بأي شكل من أشكال
...العدالة القضائية لم يكن يوماً
469
00:40:34,157 --> 00:40:36,242
باعثاً على الراحة أكثر من
ضوء ليلي خافت
470
00:40:38,702 --> 00:40:41,659
هناك أوجه إخفاق عدة للنظام القضائي
471
00:40:41,701 --> 00:40:45,659
عندما يتعلق الأمر بتعريف
شخصاً معتلاً نفسياً
472
00:40:45,701 --> 00:40:48,245
وربما وقع خطأ في تشخيصك
بسهولة
473
00:40:48,286 --> 00:40:52,078
لقد شُخصت حالتي بشكل
خاطيء بالفعل
474
00:40:52,120 --> 00:40:54,411
ليس على يديّ المحكمة
475
00:40:54,452 --> 00:40:58,035
لا، ليس بعد
476
00:41:03,413 --> 00:41:07,412
لقد خرحت من قاعة المحكمة هذه
...وأنا أستطيع سماع دمائي
477
00:41:07,412 --> 00:41:09,162
...أشبه بـ
478
00:41:11,164 --> 00:41:13,747
أشبه بصوت قرع أجوف لأجنحة
479
00:41:13,747 --> 00:41:16,914
...وساورني
480
00:41:16,914 --> 00:41:19,248
...ذلك الشعور السخيف
481
00:41:19,289 --> 00:41:21,790
...أن هذا القاتل أياً كان
482
00:41:24,454 --> 00:41:27,124
قد خرج من قاعة المحاكمة برفقتي
483
00:41:32,749 --> 00:41:35,541
سوف يمد يده إليّ
484
00:41:37,500 --> 00:41:39,457
ما الذي يريده؟
485
00:41:45,793 --> 00:41:47,792
إنه يريد التعرف إليّ
486
00:41:55,168 --> 00:41:57,167
ماذا تريدين أنت؟
487
00:42:02,086 --> 00:42:04,087
أريد أن أنقذك
488
00:42:05,565 --> 00:42:25,252
تمت هذه الترجمة بواسطة
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com