1 00:01:51,190 --> 00:01:53,157 میں مسٹر مارلو کو دو بار گولی مارتا ہوں، 2 00:01:53,192 --> 00:01:56,444 قریب جراحی کی درستگی کے ساتھ جگولرز اور کیروٹائڈز کو الگ کرنا ۔ 3 00:01:56,478 --> 00:01:59,864 وہ مجھے دیکھ کر مر جائے گا جو اس سے دور ہے 4 00:01:59,915 --> 00:02:01,816 یہ میرا ڈیزائن ہے۔ 5 00:02:18,784 --> 00:02:21,853 میں نے مسز مارلو کو ماہرانہ انداز میں گردن سے گولی مار دی ۔ 6 00:02:21,887 --> 00:02:25,006 یہ مہلک زخم نہیں ہے۔ گولی ہر دم سے چھوٹ جاتی ہے۔ 7 00:02:25,024 --> 00:02:28,676 اس کے جسم سے نکلنے سے پہلے ہی وہ مفلوج ہو چکی ہے۔ 8 00:02:28,694 --> 00:02:33,014 جس کا مطلب یہ نہیں کہ وہ درد محسوس نہیں کر سکتی۔ 9 00:02:33,032 --> 00:02:35,016 اس کا صرف مطلب ہے۔ 10 00:02:35,034 --> 00:02:38,369 وہ اس کے بارے میں کچھ نہیں کر سکتی۔ 11 00:02:40,739 --> 00:02:42,740 یہ میرا ڈیزائن ہے۔ 12 00:02:53,802 --> 00:02:56,904 یہ DDX سیکیورٹی ہے۔ میں کس سے بات کر رہا ہوں؟ 13 00:02:59,842 --> 00:03:02,977 مجھے ہوم سیکیورٹی کمپنی کے لیے واقعے کی رپورٹ درکار ہے ۔ 14 00:03:09,735 --> 00:03:12,053 یہ غلط الارم کے طور پر ریکارڈ کیا گیا تھا ۔ 15 00:03:16,058 --> 00:03:19,360 پچھلے ہفتے ایک غلط الارم تھا ۔ 16 00:03:22,064 --> 00:03:24,032 اس نے ان کا فون ٹیپ کیا۔ 17 00:03:24,066 --> 00:03:27,568 ہاں۔ اسے ٹیپ کیا گیا ہے۔ 18 00:03:27,586 --> 00:03:30,571 اس نے سیکیورٹی کمپنی کے ساتھ مسز مارلو کی گفتگو ریکارڈ کی ۔ 19 00:03:30,606 --> 00:03:32,724 یہ DDX سیکیورٹی ہے۔ میں کس سے بات کر رہا ہوں؟ 20 00:03:32,725 --> 00:03:34,842 تھریسا مارلو۔ 21 00:03:34,877 --> 00:03:37,929 کیا آپ براہ کرم حفاظتی مقاصد کے لیے اپنے پاس ورڈ کی تصدیق کر سکتے ہیں ؟ 22 00:03:37,963 --> 00:03:40,832 چائے کی کیتلی. 23 00:03:40,866 --> 00:03:44,185 آپ کا شکریہ، مسز مارلو۔ ہمیں سامنے والے دروازے کے الارم کا پتہ چلا۔ 24 00:03:44,219 --> 00:03:46,688 ہاں، اس کے لیے معذرت۔ 25 00:03:46,722 --> 00:03:50,692 کیا اس وقت گھر میں آپ کے ساتھ کوئی ہے مسز مارلو؟ 26 00:03:50,726 --> 00:03:54,462 - میں یہاں صرف اپنے شوہر کے ساتھ ہوں۔ - کیا آپ کی ضرورت ہے؟ 27 00:03:54,496 --> 00:03:57,965 - کوئی مزید مدد؟ - نہیں، کال کرنے کا بہت شکریہ۔ 28 00:04:00,986 --> 00:04:03,738 اور یہ تب ہے جب یہ واقعی خوفناک ہو جاتا ہے ۔ 29 00:04:03,772 --> 00:04:05,273 مسز مارلو کے لیے 30 00:04:11,246 --> 00:04:13,815 ہر کسی کو مارنے کا سوچا ہے 31 00:04:13,849 --> 00:04:15,917 ایک راستے یا پھر کوئی اور، 32 00:04:15,951 --> 00:04:20,838 چاہے وہ آپ کا اپنا ہاتھ ہو یا خدا کا ہاتھ۔ 33 00:04:20,889 --> 00:04:25,143 اب مسز مارلو کو مارنے کے بارے میں سوچیں ۔ 34 00:04:27,162 --> 00:04:29,831 وہ اس کی مستحق کیوں تھی؟ 35 00:04:29,865 --> 00:04:31,816 اپنا ڈیزائن بتائیں۔ 36 00:04:31,850 --> 00:04:34,485 بتاؤ تم کون ہو؟ 37 00:04:36,176 --> 00:04:39,834 GeirDM www.addic7ed.com کے ذریعہ مطابقت پذیری اور اصلاح 38 00:04:40,976 --> 00:04:42,910 مسٹر گراہم۔ 39 00:04:42,945 --> 00:04:45,496 سپیشل ایجنٹ 40 00:04:45,531 --> 00:04:47,982 جیک کرافورڈ۔ میں طرز عمل سائنس یونٹ کا سربراہ ہوں ۔ 41 00:04:48,000 --> 00:04:49,984 - ہم ملے ہیں. - جی ہاں. 42 00:04:50,002 --> 00:04:52,587 جب ہم نے میوزیم کھولا تو ہمارا اختلاف ہوا۔ 43 00:04:52,621 --> 00:04:55,590 میں نے آپ کے نام سے اختلاف کیا ۔ 44 00:04:55,624 --> 00:04:57,592 ایول مائنڈز ریسرچ میوزیم۔ 45 00:04:57,626 --> 00:04:59,460 یہ تھوڑا ہیمی ہے، جیک۔ 46 00:04:59,494 --> 00:05:02,346 میں دیکھ رہا ہوں کہ تم نے چھیڑ چھاڑ کی ہے۔ 47 00:05:02,381 --> 00:05:04,348 آپ کا گھوڑا تدریسی پوسٹ پر، 48 00:05:04,383 --> 00:05:07,501 اور میں یہ بھی سمجھتا ہوں کہ آپ کے لیے سماجی ہونا مشکل ہے۔ 49 00:05:07,519 --> 00:05:09,503 ٹھیک ہے، میں صرف ان سے بات کر رہا ہوں۔ 50 00:05:09,521 --> 00:05:11,331 - میں ان کی بات نہیں سن رہا ہوں۔ - یہ سماجی نہیں ہے. 51 00:05:11,332 --> 00:05:13,141 - میں سمجھ گیا، اچھا. 52 00:05:13,175 --> 00:05:16,477 کیا میں؟ 53 00:05:18,847 --> 00:05:20,531 کہاں گرتے ہو 54 00:05:20,566 --> 00:05:22,467 سپیکٹرم پر؟ 55 00:05:22,501 --> 00:05:25,570 میرا گھوڑا ایک پوسٹ سے لگا ہوا ہے۔ 56 00:05:25,621 --> 00:05:28,823 جو Aspergers اور autistics کے قریب ہے۔ 57 00:05:28,857 --> 00:05:31,159 narcissists اور sociopaths کے مقابلے میں . 58 00:05:31,193 --> 00:05:35,196 لیکن آپ نرگسیت پسندوں کے ساتھ ہمدردی کر سکتے ہیں۔ 59 00:05:35,214 --> 00:05:37,331 - اور sociopaths. - میں کسی کے ساتھ ہمدردی کر سکتا ہوں۔ 60 00:05:37,365 --> 00:05:39,967 شخصیت کی خرابی کے ساتھ اس کا تعلق کم ہے۔ 61 00:05:40,002 --> 00:05:42,136 - ایک فعال تخیل سے۔ - ام... 62 00:05:42,171 --> 00:05:45,006 میں کر سکتا ہوں... 63 00:05:45,040 --> 00:05:47,475 اپنی تخیل ادھار لیں؟ 64 00:05:47,509 --> 00:05:49,460 آٹھ لڑکیاں 65 00:05:49,495 --> 00:05:51,846 مینیسوٹا کے آٹھ مختلف کیمپس سے اغوا ، 66 00:05:51,880 --> 00:05:54,148 - سب پچھلے آٹھ مہینوں میں۔ - میں نے سوچا کہ سات تھے۔ 67 00:05:54,183 --> 00:05:57,235 - وہاں تھے. - آپ نے آٹھویں کو کب ٹیگ کیا؟ 68 00:05:57,269 --> 00:06:01,405 میں آپ کے لیکچر ہال میں جانے سے تقریباً تین منٹ پہلے ۔ 69 00:06:01,440 --> 00:06:04,408 آپ انہیں اغوا کہہ رہے ہیں کیونکہ آپ کے پاس کوئی لاش نہیں ہے؟ 70 00:06:04,443 --> 00:06:06,111 کوئی جسم نہیں، جسم کے حصے نہیں، کچھ بھی نہیں۔ 71 00:06:06,112 --> 00:06:07,778 جو جسم سے نکلتا ہے۔ کچھ نہیں 72 00:06:07,830 --> 00:06:10,781 پھر وہ لڑکیاں وہاں سے نہیں لی گئیں جہاں سے آپ کے خیال میں لی گئی تھیں۔ 73 00:06:10,833 --> 00:06:12,783 پھر کہاں سے لے گئے؟ 74 00:06:12,835 --> 00:06:14,785 مجھ نہیں پتہ. کہیں اور۔ 75 00:06:14,837 --> 00:06:17,121 ان سب کو جمعہ کے روز اغوا کیا گیا تھا۔ 76 00:06:17,172 --> 00:06:19,123 لہذا انہیں پیر تک لاپتہ ہونے کی اطلاع نہیں دینی پڑے گی۔ 77 00:06:19,174 --> 00:06:23,410 اب، تاہم وہ اپنے پٹریوں کا احاطہ کر رہا ہے، اسے ایسا کرنے کے لیے ویک اینڈ کی ضرورت ہے۔ 78 00:06:26,515 --> 00:06:27,965 آٹھ نمبر؟ 79 00:06:28,016 --> 00:06:30,601 ایلیس نکولس۔ مسیسیپی پر سینٹ کلاؤڈ اسٹیٹ ۔ 80 00:06:30,636 --> 00:06:33,104 جمعہ کو غائب ہو گیا۔ گھر بیٹھنا تھا۔ 81 00:06:33,138 --> 00:06:35,806 ہفتے کے آخر میں اس کے والدین کے لئے ، بلی کو کھانا کھلانا. 82 00:06:35,858 --> 00:06:37,308 اس نے اسے کبھی گھر نہیں بنایا۔ 83 00:06:37,359 --> 00:06:39,393 ہاں، ایک سے سات مر چکے ہیں، کیا آپ نہیں سوچتے؟ 84 00:06:39,427 --> 00:06:41,946 وہ ان کے ارد گرد نہیں رکھتا ہے. اس نے خود کو پکڑ لیا۔ 85 00:06:41,980 --> 00:06:45,032 - ایک نیا. - لہذا ہم ایلیس نکولس پر توجہ مرکوز کرتے ہیں۔ 86 00:06:47,619 --> 00:06:50,788 وہ سب بہت، ام... مال آف امریکہ ہیں۔ 87 00:06:52,791 --> 00:06:55,042 یہ ہوا سے چھلنی ہوئی جلد ہے۔ 88 00:06:55,077 --> 00:06:57,044 ایک ہی بالوں کا رنگ، ایک ہی آنکھوں کا رنگ۔ 89 00:06:57,079 --> 00:07:00,464 تقریباً ایک ہی عمر۔ ایک ہی قد، ایک ہی وزن۔ 90 00:07:00,499 --> 00:07:02,466 تو ان سب لڑکیوں کے بارے میں کیا ہے ؟ 91 00:07:02,501 --> 00:07:06,754 یہ ان تمام لڑکیوں کے بارے میں نہیں ہے۔ یہ ان میں سے صرف ایک کے بارے میں ہے۔ 92 00:07:06,788 --> 00:07:10,474 وہ ولی وونکا کی طرح ہے۔ ہر وہ لڑکی جسے وہ لیتا ہے ایک کینڈی بار ہے، 93 00:07:10,509 --> 00:07:13,320 اور ان تمام کینڈی کے درمیان چھپا ہوا ہے۔ 94 00:07:13,321 --> 00:07:16,130 سلاخیں ایک حقیقی مطلوبہ شکار ہے، 95 00:07:16,148 --> 00:07:18,216 جسے، اگر ہم اپنے استعارے پر عمل کریں ، 96 00:07:18,250 --> 00:07:21,402 - یہ آپ کا سنہری ٹکٹ ہے۔ - تو، وہ ہے؟ 97 00:07:21,436 --> 00:07:23,404 اپنے سنہری ٹکٹ کے لیے وارم اپ ، 98 00:07:23,438 --> 00:07:25,439 یا بس جو کچھ بھی اس نے اس کے ساتھ کیا اسے زندہ کرنا؟ 99 00:07:25,473 --> 00:07:26,958 گولڈن ٹکٹ پہلا نہیں ہوگا۔ 100 00:07:26,959 --> 00:07:28,442 لیا، اور وہ آخری نہیں ہو گی۔ 101 00:07:28,476 --> 00:07:30,895 وہ چھپائے گا کہ وہ کتنی خاص تھی۔ 102 00:07:30,896 --> 00:07:33,314 میرا مطلب ہے، میں کروں گا۔ کیا آپ نہیں کریں گے؟ 103 00:07:33,332 --> 00:07:35,316 میں چاہتا ہوں کہ تم اس کے قریب جاؤ ۔ 104 00:07:35,334 --> 00:07:38,169 نہیں، آپ کے پاس ہارورڈ میں ہیملچ اور جارج ٹاؤن میں بلوم ہے۔ 105 00:07:38,203 --> 00:07:41,672 - وہ وہی کرتے ہیں جو میں کرتا ہوں۔ - یہ بالکل سچ نہیں ہے، ہے نا؟ 106 00:07:41,707 --> 00:07:43,824 آپ کے پاس چیزوں کے بارے میں سوچنے کا ایک خاص طریقہ ہے۔ 107 00:07:43,842 --> 00:07:47,845 کیا خاص طریقے کے بارے میں کافی بحث ہوئی ہے؟ 108 00:07:47,879 --> 00:07:50,998 - میرے خیال میں؟ - آپ چھلانگ لگاتے ہیں جس کی آپ وضاحت نہیں کرسکتے، ول۔ 109 00:07:51,033 --> 00:07:53,351 نہیں نہیں. ثبوت وضاحت کرتا ہے۔ 110 00:07:53,385 --> 00:07:55,636 پھر کچھ ثبوت تلاش کرنے میں میری مدد کریں ۔ 111 00:07:59,524 --> 00:08:02,310 اس کے لیے مجھے ملنسار ہونے کی ضرورت پڑ سکتی ہے ۔ 112 00:08:14,089 --> 00:08:17,124 وہ خود ہی جا سکتی تھی۔ 113 00:08:17,159 --> 00:08:21,412 وہ... وہ ایک بہت ہی اندرونی نوجوان عورت تھی۔ 114 00:08:23,415 --> 00:08:25,699 اسے اپنے ہاسٹل میں رہنا پسند نہیں تھا ۔ 115 00:08:25,717 --> 00:08:29,036 میں دیکھ سکتا تھا کہ اسکول کا دباؤ کیسا ہو سکتا ہے۔ 116 00:08:29,054 --> 00:08:30,821 اس کے پاس پہنچا. 117 00:08:30,856 --> 00:08:33,874 اسے ٹرینیں پسند ہیں۔ 118 00:08:33,892 --> 00:08:36,477 شاید وہ ابھی ٹرین میں سوار ہوئی تھی اور... 119 00:08:36,511 --> 00:08:38,679 وہ دوسری لڑکیوں کی طرح لگتا ہے۔ 120 00:08:38,713 --> 00:08:41,582 ہاں، وہ پروفائل میں فٹ بیٹھتی ہے۔ 121 00:08:43,852 --> 00:08:46,187 کیا ایلیس اب بھی زندہ رہ سکتی ہے؟ 122 00:08:50,692 --> 00:08:52,893 ہمارے پاس صرف جاننے کا کوئی طریقہ نہیں ہے ۔ 123 00:08:52,911 --> 00:08:56,781 - بلی کیسی ہے؟ - کیا؟ 124 00:08:59,201 --> 00:09:00,668 تمہاری بلی کیسی ہے؟ 125 00:09:01,093 --> 00:09:02,393 ایلیس نے اسے کھانا کھلانا تھا۔ 126 00:09:02,754 --> 00:09:05,373 جب آپ گھر آئے تو کیا بلی عجیب تھی؟ 127 00:09:05,407 --> 00:09:08,009 اسے بھوک لگی ہوگی۔ اس نے پورے ہفتے کے آخر میں نہیں کھایا۔ 128 00:09:08,043 --> 00:09:10,878 میں... میں نے نوٹس نہیں کیا۔ 129 00:09:15,934 --> 00:09:18,085 کیا آپ ہمیں ایک لمحہ دے سکتے ہیں، براہ کرم؟ 130 00:09:27,396 --> 00:09:30,398 وہ اسے یہاں سے لے گیا۔ 131 00:09:32,651 --> 00:09:35,319 وہ ٹرین میں بیٹھی، گھر آئی، 132 00:09:35,370 --> 00:09:37,321 اس نے بلی کو کھلایا۔ 133 00:09:37,372 --> 00:09:39,373 وہ اسے لے گیا۔ 134 00:09:43,578 --> 00:09:46,047 نکولس کا گھر ایک کرائم سین ہے۔ 135 00:09:46,081 --> 00:09:48,049 مجھے فوری طور پر ERT کی ضرورت ہے۔ 136 00:09:48,083 --> 00:09:51,135 مجھے زیلر، کٹز اور جمی پرائس چاہیے۔ 137 00:09:51,169 --> 00:09:53,137 جی ہاں، اور ایک فوٹوگرافر. 138 00:09:53,171 --> 00:09:56,424 اب یہ ایک کرائم سین کیوں ہے؟ 139 00:09:56,458 --> 00:09:58,642 کیا میں آپ کی بیٹی کا کمرہ دیکھ سکتا ہوں؟ 140 00:10:11,639 --> 00:10:13,640 میں اسے لے لوں گا۔ 141 00:10:13,658 --> 00:10:16,694 مسٹر نکولس، براہ کرم اپنے ہاتھ اپنی جیب میں ڈالیں۔ 142 00:10:16,745 --> 00:10:18,812 اور کسی بھی چیز کو چھونے سے گریز کریں۔ 143 00:10:18,830 --> 00:10:20,814 لیکن ہم یہاں کے اندر اور باہر رہے ہیں۔ 144 00:10:20,832 --> 00:10:22,816 تمام دن. 145 00:10:22,834 --> 00:10:26,203 اگر آسان ہو تو آپ بلی کو پکڑ سکتے ہیں ۔ 146 00:10:35,297 --> 00:10:38,165 - ایلیس - مجھے آپ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ 147 00:10:38,183 --> 00:10:39,850 کمرہ 148 00:10:47,309 --> 00:10:49,276 جب آپ بات کرنے کے لیے تیار ہوتے ہیں تو آپ بات کرتے ہیں۔ 149 00:10:49,311 --> 00:10:53,114 اگر آپ کو یہ پسند نہیں ہے تو آپ بات نہیں کرتے ہیں۔ 150 00:10:53,148 --> 00:10:55,116 ہم نیچے ہوں گے۔ 151 00:10:55,150 --> 00:10:57,351 جب آپ ہمارے اندر آنے کے لیے تیار ہوں گے تو آپ مجھے بتائیں گے۔ 152 00:12:03,885 --> 00:12:07,254 - آپ ول گراہم ہیں۔ - آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔ 153 00:12:07,272 --> 00:12:12,393 آپ نے کیڑوں کی سرگرمی سے موت کے وقت معیاری مونوگراف لکھا ۔ 154 00:12:12,427 --> 00:12:15,145 مجھے دو زخموں میں اینٹلر مخمل ملا ۔ 155 00:12:15,197 --> 00:12:17,531 آپ، اہ، حقیقی ایف بی آئی نہیں؟ 156 00:12:17,566 --> 00:12:20,034 میں ایک خصوصی تفتیش کار ہوں۔ 157 00:12:20,068 --> 00:12:22,703 کبھی ایف بی آئی ایجنٹ نہیں رہے؟ 158 00:12:22,737 --> 00:12:24,989 ام... سخت 159 00:12:25,040 --> 00:12:27,875 - اسکریننگ کے طریقہ کار۔ - عدم استحکام کا پتہ لگاتا ہے... 160 00:12:27,909 --> 00:12:30,544 آپ غیر مستحکم؟ 161 00:12:30,579 --> 00:12:33,280 اب، آپ جانتے ہیں کہ آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 162 00:12:33,298 --> 00:12:36,383 مجھے دو زخموں میں اینٹلر کا مخمل ملا ، جیسے وہ گھور چکی تھی۔ 163 00:12:36,418 --> 00:12:38,385 میں دوسرے زخموں میں مخمل ڈھونڈ رہا تھا۔ 164 00:12:38,420 --> 00:12:41,055 - لیکن میں نے روک دیا. - رکو، مجھے معاف کرنا. دیکھو 165 00:12:41,089 --> 00:12:42,532 ہرن اور یلک اپنے شکار کو پن کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ انہوں نے ڈالا۔ 166 00:12:42,533 --> 00:12:43,974 ان کا سارا وزن ان کے سینگوں میں 167 00:12:44,009 --> 00:12:45,493 شکار کی کوشش کریں اور دم گھٹائیں۔ اس طرح 168 00:12:45,494 --> 00:12:46,977 وہ لومڑی یا کویوٹ کی طرح مار ڈالیں گے ۔ 169 00:12:47,012 --> 00:12:48,929 ٹھیک ہے، ایلیس نکولس کا گلا گھونٹ دیا گیا ، دم گھٹ گیا، 170 00:12:48,963 --> 00:12:51,148 - اس کی پسلیاں ٹوٹ گئی ہیں۔ - Antler مخمل امیر ہے 171 00:12:51,182 --> 00:12:53,059 غذائی اجزاء میں. یہ اصل میں شفا یابی کو فروغ دیتا ہے. 172 00:12:53,060 --> 00:12:54,935 ہو سکتا ہے کہ اس نے جان بوجھ کر اسے وہاں رکھا ہو ۔ 173 00:12:54,969 --> 00:12:57,238 آپ کو لگتا ہے کہ وہ اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا تھا ؟ 174 00:12:57,272 --> 00:13:01,141 وہ چاہتا تھا جتنا وہ کر سکتا تھا ختم کر دے... 175 00:13:01,159 --> 00:13:03,494 اس لیے کہ وہ اسے پہلے ہی مار چکا ہے۔ 176 00:13:03,528 --> 00:13:05,746 اس نے اسے واپس وہیں رکھ دیا جہاں اس نے اسے پایا۔ 177 00:13:05,780 --> 00:13:08,982 جو کچھ اس نے دوسروں کے ساتھ کیا، وہ اس کے ساتھ نہیں کر سکتا تھا۔ 178 00:13:09,000 --> 00:13:11,952 کیا یہ اس کا گولڈن ٹکٹ ہے؟ 179 00:13:14,623 --> 00:13:17,157 نہیں. 180 00:13:17,175 --> 00:13:19,176 یہ معافی ہے۔ 181 00:13:23,515 --> 00:13:25,966 کیا کسی کے پاس اسپرین ہے؟ 182 00:13:40,181 --> 00:13:42,232 ہیلو. 183 00:13:44,369 --> 00:13:47,020 ہائے 184 00:13:47,038 --> 00:13:51,992 ہائے ہائے ہائے چلو بھئی. چلو بھئی. 185 00:14:06,174 --> 00:14:08,726 ہائے 186 00:14:08,760 --> 00:14:11,478 ارے یہاں آؤ۔ 187 00:14:11,513 --> 00:14:13,013 ہائے 188 00:14:30,215 --> 00:14:33,901 ونسٹن، یہ سب لوگ ہیں۔ 189 00:14:33,935 --> 00:14:36,420 سب، یہ ونسٹن ہے۔ 190 00:14:36,454 --> 00:14:38,455 ٹی ایس ایس! ٹی ایس ایس! 191 00:14:40,875 --> 00:14:42,793 یہ ٹھیک ہے. 192 00:16:09,259 --> 00:16:10,193 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 193 00:16:11,180 --> 00:16:13,131 میں پیشاب کے کیک کی خوشبو سے لطف اندوز ہوتا ہوں ۔ 194 00:16:13,166 --> 00:16:14,833 میں بھی. ہمیں بات کرنے کی ضرورت ہے. 195 00:16:14,884 --> 00:16:17,502 خواتین کا کمرہ استعمال کریں! 196 00:16:22,959 --> 00:16:25,143 آپ میرے فیصلے کا احترام کرتے ہیں، کیا؟ 197 00:16:25,178 --> 00:16:27,229 مم ہمم۔ جی ہاں. 198 00:16:27,263 --> 00:16:29,665 اچھا، کیونکہ ہم بہتر کھڑے ہوں گے۔ 199 00:16:29,666 --> 00:16:32,067 اس آدمی کو اپنے ساتھ پکڑنے کا موقع 200 00:16:32,101 --> 00:16:34,853 - کاٹھی میں - ہاں، میں کاٹھی میں ہوں۔ 201 00:16:34,904 --> 00:16:39,107 میں صرف، ام، الجھن میں ہوں کہ میں کس طرف اشارہ کر رہا ہوں۔ 202 00:16:39,141 --> 00:16:41,743 مجھ نہیں پتہ 203 00:16:41,778 --> 00:16:43,745 اس قسم کا سائیکوپیتھ. میں نے اس کے بارے میں کبھی نہیں پڑھا۔ 204 00:16:43,780 --> 00:16:45,548 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ سائیکوپیتھ ہے یا نہیں ۔ 205 00:16:45,549 --> 00:16:47,315 وہ بے حس نہیں ہے۔ وہ اتلی نہیں ہے۔ 206 00:16:47,333 --> 00:16:49,910 تم اس کے بارے میں کچھ جانتے ہو ۔ دوسری صورت میں، آپ 207 00:16:49,911 --> 00:16:52,487 یہ نہیں کہا ہوگا، "یہ ایک معافی ہے"۔ 208 00:16:52,505 --> 00:16:55,791 - وہ کس چیز کے لیے معافی مانگ رہا ہے؟ - وہ اس کی عزت نہیں کر سکتا تھا۔ اسے برا لگتا ہے۔ 209 00:16:55,825 --> 00:16:57,659 ٹھیک ہے، برا محسوس ہونے کے مقصد کو شکست دیتا ہے 210 00:16:57,677 --> 00:16:59,511 - ایک سائیکوپیتھ، ہے نا؟ - جی ہاں! یہ کرتا ہے. 211 00:16:59,545 --> 00:17:02,047 پھر وہ کیسا پاگل ہے؟! 212 00:17:04,200 --> 00:17:07,986 وہ اسے یہ نہیں دکھا سکتا تھا کہ وہ اس سے پیار کرتا ہے ، اس لیے اس نے اس کی لاش واپس رکھ دی۔ 213 00:17:08,021 --> 00:17:10,005 جہاں اس نے اسے مارا۔ یہ جو بھی پاگل ہے۔ 214 00:17:10,023 --> 00:17:12,274 آپ کو لگتا ہے کہ وہ ان لڑکیوں سے محبت کرتا ہے؟ 215 00:17:12,308 --> 00:17:14,893 وہ ان میں سے ایک سے محبت کرتا ہے۔ A- اور، ہاں، مجھے لگتا ہے۔ 216 00:17:14,944 --> 00:17:17,980 ایسوسی ایشن کے ذریعہ اس کے پاس دوسروں کے لئے محبت کی کچھ شکل ہے۔ 217 00:17:18,014 --> 00:17:21,850 منی نہیں تھی، لعاب نہیں تھا۔ ایلیس نکولس کنواری کی موت ہوگئی۔ 218 00:17:21,868 --> 00:17:23,852 - وہ اسی طرح رہی۔ - ایسا نہیں ہے۔ 219 00:17:23,870 --> 00:17:26,171 وہ ان سے محبت کرتا ہے. وہ ان کی اس طرح بے عزتی نہیں کرے گا ! 220 00:17:26,205 --> 00:17:28,189 وہ نہیں چاہتا کہ ان لڑکیوں کو تکلیف ہو۔ 221 00:17:28,207 --> 00:17:31,576 وہ انہیں تیزی سے مارتا ہے اور... 222 00:17:31,628 --> 00:17:35,664 اس کی سوچ کے لیے، رحم کے ساتھ۔ 223 00:17:38,334 --> 00:17:41,036 حساس سائیکوپیتھ۔ 224 00:17:41,054 --> 00:17:43,722 پکڑے جانے کا خطرہ 225 00:17:43,756 --> 00:17:46,725 تاکہ وہ ایلیس نکولس کو واپس بستر پر لے جا سکے ۔ 226 00:17:46,759 --> 00:17:50,378 اسے جلد ہی اگلی لڑکی لینا ہے ... 227 00:17:50,396 --> 00:17:54,316 کیونکہ وہ جانتا ہے کہ وہ پکڑا جائے گا۔ 228 00:17:54,350 --> 00:17:57,069 ایک یا دوسرا راستہ۔ 229 00:18:13,569 --> 00:18:15,053 میں تمہیں سمجھ گیا. 230 00:18:37,143 --> 00:18:39,528 گراہم آپ کو پسند کرتا ہے۔ 231 00:18:39,562 --> 00:18:42,531 ایسا نہیں لگتا کہ آپ اس پر کوئی دماغی کھیل چلائیں گے ۔ 232 00:18:42,565 --> 00:18:46,368 میں نہیں کرتا میں اس کے ساتھ اتنا ہی ایماندار ہوں جتنا میں کسی مریض کے ساتھ ہوتا ہوں۔ 233 00:18:46,402 --> 00:18:48,370 آپ اس کا مشاہدہ کرتے رہے ہیں جب تک آپ تھے۔ 234 00:18:48,404 --> 00:18:50,706 یہاں اکیڈمی میں گیسٹ لیکچر دے رہے ہیں ، ہاں؟ 235 00:18:50,740 --> 00:18:53,241 میں کبھی بھی ول کے ساتھ اکیلے کمرے میں نہیں رہا ۔ 236 00:18:53,275 --> 00:18:55,010 کیوں نہیں؟ 237 00:18:55,011 --> 00:18:56,745 کیونکہ میں اس کا دوست بننا چاہتا ہوں، اور میں ہوں۔ 238 00:18:56,779 --> 00:19:00,549 آہ، فائدہ نہ اٹھانا شرم کی بات ہے ... تعلیمی لحاظ سے۔ 239 00:19:00,583 --> 00:19:02,918 آپ نے پہلے ہی مجھ سے اس پر ایک مطالعہ کرنے کو کہا تھا، 240 00:19:02,952 --> 00:19:05,420 جیک. میں نے کہا نہیں. اور کچھ بھی 241 00:19:05,454 --> 00:19:09,424 ول گراہم پر اسکالر کو بعد از مرگ شائع کرنا پڑے گا۔ 242 00:19:09,458 --> 00:19:12,494 لہذا، آپ اس کے ساتھ کبھی اکیلے نہیں رہے کیونکہ آپ کے پاس پیشہ ور ہے۔ 243 00:19:12,528 --> 00:19:15,731 تجسس 244 00:19:15,765 --> 00:19:18,066 عام طور پر میں اس پر بات بھی نہیں کروں گا ، 245 00:19:18,101 --> 00:19:22,738 لیکن آپ کے خیال میں ول کی سب سے مضبوط ڈرائیوز میں سے ایک کیا ہے؟ 246 00:19:22,772 --> 00:19:24,990 خوف۔ 247 00:19:25,024 --> 00:19:27,475 - ہممم۔ - ول گراہم ڈیل کرتا ہے۔ 248 00:19:27,493 --> 00:19:30,645 خوف کی بڑی مقدار کے ساتھ۔ یہ اس کے تخیل کے ساتھ آتا ہے۔ 249 00:19:30,663 --> 00:19:32,814 یہ تخیل کی قیمت ہے۔ 250 00:19:32,832 --> 00:19:35,209 الانا، میں اسے وہاں نہیں رکھوں گا۔ 251 00:19:35,210 --> 00:19:37,586 اگر میں نہیں سوچتا تھا کہ میں اسے ڈھانپ سکتا ہوں ۔ 252 00:19:37,620 --> 00:19:39,654 ٹھیک ہے، اگر مجھے نہیں لگتا کہ میں اسے 80 فیصد کور کر سکتا ہوں۔ 253 00:19:39,672 --> 00:19:41,156 میں اسے وہاں سے باہر نہیں رکھوں گا۔ 254 00:19:41,174 --> 00:19:43,759 وہ وہاں سے باہر ہے۔ مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 255 00:19:43,793 --> 00:19:45,378 اگر وہ بہت قریب ہو جائے تو مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ 256 00:19:45,379 --> 00:19:46,962 یقینی بنائیں کہ وہ وہاں اکیلا نہیں ہے۔ 257 00:19:49,849 --> 00:19:51,850 مجھ سے کچھ وعدہ کرو جیک۔ 258 00:19:54,670 --> 00:19:56,638 اسے زیادہ قریب نہ جانے دیں۔ 259 00:19:56,672 --> 00:19:59,357 وہ... زیادہ قریب نہیں جائے گا۔ 260 00:20:04,647 --> 00:20:07,015 ٹھیک ہے. 261 00:20:07,033 --> 00:20:10,202 پرنٹس کے لیے اس کی جلد کی کوشش کی... یقیناً کچھ نہیں۔ 262 00:20:10,236 --> 00:20:13,354 - ہم نے اس کی گردن سے ہاتھ پھیلایا۔ - رپورٹ کچھ بھی کہو 263 00:20:13,372 --> 00:20:14,865 ناخن کے بارے میں؟ 264 00:20:14,866 --> 00:20:16,357 جب ہم سکریپنگ لیتے تھے تو انگلیوں کے ناخن دب گئے تھے ۔ 265 00:20:16,375 --> 00:20:18,994 خراشیں اس کی اپنی ہتھیلیوں سے تھیں ۔ 266 00:20:19,028 --> 00:20:20,979 جب اس نے انہیں نوچ لیا. اس نے اسے کبھی نہیں نوچا۔ 267 00:20:21,013 --> 00:20:22,998 - دھات کا ٹکڑا ہمارے پاس ہے۔ - ہمیں تلاش کرنا چاہئے۔ 268 00:20:23,032 --> 00:20:25,250 پلمبرز، سٹیم فٹرز، ٹول ورکرز... 269 00:20:51,911 --> 00:20:55,247 دیگر چوٹیں شاید تھیں لیکن حتمی طور پر پوسٹ مارٹم نہیں ہوئیں ۔ 270 00:20:55,281 --> 00:20:57,158 تو... اداس نہیں. 271 00:20:57,159 --> 00:20:59,034 اس کے پاس بہت سارے سوراخ ہیں جو ایسا لگتا ہے جیسے وہ پیدا ہوئے تھے۔ 272 00:20:59,068 --> 00:21:00,903 ہرنوں کے سینگوں سے میں نے ہرن نہیں کہا 273 00:21:00,904 --> 00:21:02,737 انہیں وہاں ڈالنے کا ذمہ دار تھا ۔ 274 00:21:02,755 --> 00:21:04,673 وہ ان پر سوار تھی۔ 275 00:21:04,707 --> 00:21:07,159 کانٹے کی طرح۔ 276 00:21:07,193 --> 00:21:11,680 - اس کا خون بہہ گیا ہو گا۔ - اس کا جگر ہٹا دیا گیا تھا. 277 00:21:11,714 --> 00:21:13,765 اسکو دیکھو؟ اس نے اسے نکالا اور پھر... 278 00:21:13,799 --> 00:21:16,584 - ہاں، اس نے اسے واپس اندر ڈال دیا - ہہ۔ 279 00:21:16,602 --> 00:21:19,254 اگر وہ صرف سلائی کرنے والا ہے تو وہ اسے کیوں کاٹ دے گا۔ 280 00:21:19,272 --> 00:21:20,755 دوبارہ میں واپس؟ 281 00:21:20,773 --> 00:21:22,941 گوشت میں کچھ گڑبڑ تھی ۔ 282 00:21:24,944 --> 00:21:26,645 اسے جگر کا کینسر ہے۔ 283 00:21:30,149 --> 00:21:32,651 وہ ہے، ام... وہ انہیں کھا رہا ہے۔ 284 00:22:18,371 --> 00:22:20,438 برائے مہربانی. 285 00:22:28,448 --> 00:22:30,449 شکریہ 286 00:22:34,537 --> 00:22:37,689 - مجھے اس نیوروٹک ہونے سے نفرت ہے۔ - اگر آپ نیوروٹک نہیں تھے، 287 00:22:37,707 --> 00:22:41,410 فرینکلن، آپ کچھ اور بھی بدتر ہوں گے ۔ 288 00:22:48,634 --> 00:22:52,004 ہمارے دماغ کو اس لیے ڈیزائن کیا گیا ہے کہ مختصر پھٹنے میں اضطراب کا تجربہ کریں ، 289 00:22:52,038 --> 00:22:56,008 ایسا لگتا ہے کہ آپ کے طویل دباؤ سے لطف اندوز نہیں ہوا۔ 290 00:22:56,042 --> 00:22:57,843 اس لیے آپ کو شیر لگتا ہے۔ 291 00:22:57,844 --> 00:22:59,644 تمہیں ہڑپ کرنے کے راستے پر تھے ۔ 292 00:23:02,315 --> 00:23:04,483 - فرینکلن. - جی ہاں. 293 00:23:04,517 --> 00:23:07,853 آپ کو خود کو سمجھانا ہوگا کہ شیر کمرے میں نہیں ہے۔ 294 00:23:07,887 --> 00:23:09,855 کب ہے یہ، 295 00:23:09,889 --> 00:23:12,223 میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، 296 00:23:12,241 --> 00:23:14,242 اپ جان جائیں گے. 297 00:23:19,082 --> 00:23:21,917 ڈاکٹر لیکٹر۔ میں اسپیشل ایجنٹ ہوں... 298 00:23:21,951 --> 00:23:23,427 مجھے بدتمیزی سے نفرت ہے ، لیکن یہ 299 00:23:23,428 --> 00:23:24,903 میرے مریضوں کے لیے ایک پرائیویٹ ایگزٹ ہے۔ 300 00:23:24,921 --> 00:23:29,424 اوہ، ڈاکٹر لیکٹر۔ معذرت ایک، 301 00:23:29,459 --> 00:23:31,576 میں ہوں، اہ، اسپیشل ایجنٹ 302 00:23:31,594 --> 00:23:34,363 جیک کرافورڈ، ایف بی آئی۔ کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ 303 00:23:34,397 --> 00:23:36,381 آپ انتظار گاہ میں انتظار کر سکتے ہیں ۔ 304 00:23:36,415 --> 00:23:38,383 فرینکلن، میں آپ سے اگلے ہفتے ملوں گا ۔ 305 00:23:38,417 --> 00:23:40,385 - جی ہاں. - جب تک، یقینا، 306 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 یہ اس کے بارے میں ہے. 307 00:23:42,105 --> 00:23:44,439 نہیں، یہ سب آپ کے بارے میں ہے۔ 308 00:23:52,899 --> 00:23:55,283 اندر آئیے. 309 00:23:58,771 --> 00:24:00,238 تو، 310 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ یہ سب میرے بارے میں کیسا ہے؟ 311 00:24:02,625 --> 00:24:05,243 آپ پوچھ سکتے ہیں، لیکن مجھے آپ سے پوچھنا پڑ سکتا ہے۔ 312 00:24:05,277 --> 00:24:07,946 پہلے چند سوالات. 313 00:24:07,964 --> 00:24:10,082 کیا آپ کسی اور مریض کی توقع کر رہے ہیں؟ 314 00:24:10,116 --> 00:24:11,750 ہم سب اکیلے ہیں۔ 315 00:24:11,784 --> 00:24:14,386 اوہ اچھا. 316 00:24:14,420 --> 00:24:16,805 - کوئی سیکرٹری نہیں؟ - predispositioned تھا 317 00:24:16,839 --> 00:24:20,225 رومانوی خواہشات کے لیے برطانیہ میں اس کے دل کی پیروی کی . 318 00:24:20,259 --> 00:24:22,677 اسے جاتے دیکھ کر دکھ ہوا۔ 319 00:24:26,132 --> 00:24:27,766 زبردست. 320 00:24:31,804 --> 00:24:34,656 - کیا یہ آپ کے ہیں ڈاکٹر؟ - پہلے کے درمیان. 321 00:24:34,690 --> 00:24:37,275 پیرس میں میرا بورڈنگ اسکول جب میں لڑکا تھا۔ 322 00:24:37,309 --> 00:24:39,277 تفصیل کی مقدار ناقابل یقین ہے۔ 323 00:24:39,311 --> 00:24:41,079 میں نے بہت جلد سیکھا۔ 324 00:24:41,114 --> 00:24:43,915 ایک سکیلپل پنسل شارپنر سے بہتر پوائنٹس کاٹتا ہے ۔ 325 00:24:43,950 --> 00:24:46,651 ٹھیک ہے، اب میں سمجھ گیا ہوں کہ آپ کی ڈرائنگ نے آپ کو کیوں کمایا 326 00:24:46,669 --> 00:24:48,787 جانس ہاپکنز میں انٹرنشپ۔ 327 00:24:50,790 --> 00:24:52,991 مجھے شک ہونے لگا ہے کہ آپ مجھ سے تفتیش کر رہے ہیں، 328 00:24:53,009 --> 00:24:56,845 - ایجنٹ کرافورڈ۔ - نہیں نہیں. 329 00:24:56,879 --> 00:24:59,998 نہیں، آپ کو الانا بلوم نے میرا حوالہ دیا تھا۔ 330 00:25:00,016 --> 00:25:03,435 شعبہ نفسیات میں... جارج ٹاؤن۔ 331 00:25:03,469 --> 00:25:06,671 زیادہ تر نفسیات کے شعبے شخصیت سے بھرے ہوئے ہیں۔ 332 00:25:06,689 --> 00:25:09,724 کمی ڈاکٹر بلوم مستثنیٰ ہوں گے ۔ 333 00:25:09,775 --> 00:25:12,010 ہاں، وہ کرے گی۔ ہاں، وہ کرے گی۔ 334 00:25:12,028 --> 00:25:14,013 ٹھیک ہے، اس نے مجھے بتایا کہ آپ نے اس کی رہنمائی کی۔ 335 00:25:14,014 --> 00:25:15,997 جانس ہاپکنز میں اپنی رہائش کے دوران ۔ 336 00:25:16,032 --> 00:25:18,200 میں نے اس سے اتنا ہی سیکھا جتنا اس نے مجھ سے سیکھا ۔ 337 00:25:18,234 --> 00:25:20,318 ہاں، لیکن اس نے مجھے اپنا کاغذ بھی دکھایا ، 338 00:25:20,352 --> 00:25:22,237 "ارتقائی..." اوہ، 339 00:25:22,288 --> 00:25:24,823 " سماجی اخراج کی ارتقائی ابتداء "؟ 340 00:25:24,857 --> 00:25:26,324 جی ہاں. 341 00:25:26,358 --> 00:25:28,326 بہت دلچسپ. بہت دلچسپ. 342 00:25:28,360 --> 00:25:29,861 یہاں تک کہ ایک عام آدمی کے لیے بھی۔ 343 00:25:29,879 --> 00:25:32,497 - ایک عام آدمی؟ - ہاں. 344 00:25:32,531 --> 00:25:34,116 بہت سے پڑھے لکھے ساتھی جا رہے ہیں۔ 345 00:25:34,117 --> 00:25:35,700 طرز عمل سائنس کے ہالوں میں 346 00:25:35,718 --> 00:25:37,628 ایف بی آئی میں، اور آپ اپنے آپ کو ایک عام آدمی سمجھتے ہیں۔ 347 00:25:37,629 --> 00:25:39,537 جب میں آپ کی صحبت میں ہوں تو کرتا ہوں، 348 00:25:39,555 --> 00:25:42,290 ڈاکٹر ایک، 349 00:25:42,325 --> 00:25:46,211 مجھے آپ کی نفسیاتی پروفائل میں میری مدد کرنے کی ضرورت ہے ۔ 350 00:25:49,065 --> 00:25:51,549 پھر بتاؤ کتنے اقرار؟ 351 00:25:51,567 --> 00:25:54,236 بارہ درجن، آخری بار جب میں نے چیک کیا۔ ان میں سے کسی کے پاس نہیں تھا۔ 352 00:25:54,270 --> 00:25:56,521 کوئی تفصیلات... آج صبح تک۔ 353 00:25:56,555 --> 00:25:59,157 اور پھر ان سب کی تفصیلات تھیں۔ 354 00:25:59,192 --> 00:26:02,577 Duluth PD میں کچھ ذہین لوگوں نے ایلیس نکولس کے جسم کی تصویر کھینچی۔ 355 00:26:02,612 --> 00:26:04,746 اپنے سیل فون کے ساتھ، اسے اپنے دوستوں کے ساتھ شیئر کیا، 356 00:26:04,780 --> 00:26:06,348 اور پھر فریڈی لاؤنڈز 357 00:26:06,382 --> 00:26:08,583 اسے Tattlecrime.com پر پوسٹ کیا۔ 358 00:26:08,618 --> 00:26:10,085 بے ذائقہ۔ 359 00:26:10,119 --> 00:26:13,672 کیا آپ کو ذائقہ میں پریشانی ہے؟ 360 00:26:13,706 --> 00:26:16,174 میرے خیالات اکثر سوادج نہیں ہوتے ہیں۔ 361 00:26:16,209 --> 00:26:18,843 نہ ہی میرا۔ 362 00:26:18,878 --> 00:26:21,513 - کوئی مؤثر رکاوٹیں نہیں۔ - میں قلعے بناتا ہوں۔ 363 00:26:21,547 --> 00:26:24,582 - انجمنیں جلدی آتی ہیں۔ - تو قلعے کرتے ہیں۔ 364 00:26:28,754 --> 00:26:30,922 آنکھ سے رابطہ کرنے کا شوق نہیں، کیا آپ ہیں؟ 365 00:26:30,940 --> 00:26:32,924 آنکھیں پریشان کرتی ہیں... 366 00:26:32,942 --> 00:26:35,727 آپ بہت زیادہ دیکھتے ہیں، آپ کافی نہیں دیکھتے ہیں. 367 00:26:35,761 --> 00:26:38,947 اور-اور جب آپ سوچ رہے ہوں تو توجہ مرکوز کرنا مشکل ہے ، ام، 368 00:26:38,981 --> 00:26:41,266 "اوہ، وہ گورے واقعی گورے ہیں " 369 00:26:41,284 --> 00:26:44,452 یا، "اسے ضرور ہیپاٹائٹس ہے"، یا، "اوہ، کیا یہ پھٹ گیا ہے۔ 370 00:26:44,487 --> 00:26:48,273 "رگ؟" تو ہاں، 371 00:26:48,307 --> 00:26:50,375 میں جب بھی ممکن ہو آنکھوں سے بچنے کی کوشش کرتا ہوں ۔ 372 00:26:50,409 --> 00:26:52,794 - جیک؟ - جی ہاں؟ 373 00:26:52,828 --> 00:26:54,963 میں تصور کرتا ہوں کہ آپ کیا دیکھتے اور سیکھتے ہیں۔ 374 00:26:54,997 --> 00:26:56,965 باقی سب کچھ آپ کے ذہن میں ہے۔ 375 00:26:56,999 --> 00:26:58,967 آپ کی اقدار اور شرافت موجود ہے۔ 376 00:26:59,001 --> 00:27:01,286 پھر بھی آپ کی انجمنوں پر حیران ہوں ، 377 00:27:01,304 --> 00:27:04,489 آپ کے خوابوں پر خوفزدہ 378 00:27:04,523 --> 00:27:07,809 اپنی پسند کی چیزوں کے لیے آپ کی کھوپڑی کے ہڈیوں کے میدان میں کوئی قلعہ نہیں ۔ 379 00:27:07,843 --> 00:27:11,296 آپ کس کے پروفائل پر کام کر رہے ہیں؟ 380 00:27:11,330 --> 00:27:13,732 وہ کس کے پروفائل پر کام کر رہا ہے؟ 381 00:27:13,766 --> 00:27:17,135 میں معافی چاہتا ہوں، ول۔ مشاہدہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں۔ 382 00:27:17,153 --> 00:27:19,137 میں اس سے زیادہ اپنا بند نہیں کر سکتا جتنا آپ اپنا بند کر سکتے ہیں۔ 383 00:27:19,155 --> 00:27:22,073 براہ کرم، میرا نفسیاتی تجزیہ نہ کریں۔ 384 00:27:22,108 --> 00:27:24,743 تم مجھے پسند نہیں آئے گا جب میں psychoanalyzed ہوں. 385 00:27:24,777 --> 00:27:26,911 --.مرضی n. - اب، اگر آپ مجھے معاف کریں گے، 386 00:27:26,946 --> 00:27:30,365 مجھے نفسیاتی تجزیہ پر لیکچر دینے جانا ہے ۔ 387 00:27:33,152 --> 00:27:35,120 شاید ہمیں اسے اس طرح نہیں مارنا چاہئے ، 388 00:27:35,154 --> 00:27:39,407 ڈاکٹر۔ شاید ایک کم، اہ، براہ راست نقطہ نظر. 389 00:27:39,442 --> 00:27:41,426 جو اس کے پاس ہے وہ ہے۔ 390 00:27:41,460 --> 00:27:43,211 خالص ہمدردی. 391 00:27:43,262 --> 00:27:45,430 وہ آپ کے نقطہ نظر کا اندازہ لگا سکتا ہے ، 392 00:27:45,464 --> 00:27:47,599 یا میرا، اور شاید کچھ اور نقطہ نظر جو اسے خوفزدہ کرتے ہیں۔ 393 00:27:47,633 --> 00:27:52,220 یہ ایک غیر آرام دہ تحفہ ہے، جیک۔ 394 00:27:52,271 --> 00:27:56,007 ادراک ایک ایسا آلہ ہے جو دونوں سروں پر اشارہ کرتا ہے۔ 395 00:27:56,025 --> 00:28:01,396 اس نخرے کو آپ نے جان لیا ہے... 396 00:28:01,430 --> 00:28:04,432 مجھے لگتا ہے کہ میں اس کا چہرہ دیکھ کر اچھی مدد کرسکتا ہوں۔ 397 00:28:26,324 --> 00:28:28,084 ہرن کا سر چوری ہونے کی اطلاع ملی 398 00:28:28,085 --> 00:28:29,843 کل رات، یہاں سے تقریباً ایک میل۔ 399 00:28:29,878 --> 00:28:31,345 صرف سر؟ 400 00:28:31,379 --> 00:28:33,797 Minneapolis Homicide's نے پہلے ہی ایک بیان دیا ہے۔ 401 00:28:33,831 --> 00:28:35,799 وہ اسے مینیسوٹا شریک کہہ رہے ہیں ۔ 402 00:28:35,833 --> 00:28:37,301 چڑیا کی طرح؟ 403 00:28:37,335 --> 00:28:41,472 شرائیک ایک پرچنگ پرندہ ہے۔ چوہوں کو جلا دیتا ہے۔ 404 00:28:41,506 --> 00:28:44,274 اور کانٹے دار شاخوں اور خاردار تاروں پر چھپکلی ۔ 405 00:28:44,309 --> 00:28:47,194 ان کے اعضاء کو ان کے جسم سے باہر نکال دیتا ہے 406 00:28:47,228 --> 00:28:49,947 انہیں ایک چھوٹی برڈی پینٹری میں رکھتا ہے ، اور بعد میں کھاتا ہے۔ 407 00:28:49,981 --> 00:28:52,116 میں یہ نہیں بتا سکتا کہ یہ میلا ہے۔ 408 00:28:52,150 --> 00:28:54,518 - یا ہوشیار. - وہ چاہتا تھا کہ اسے مل جائے۔ 409 00:28:54,536 --> 00:28:56,686 اس طرح. 410 00:28:56,705 --> 00:28:58,122 یہ... 411 00:28:58,156 --> 00:29:01,158 یہ پریشان کن ہے. 412 00:29:01,192 --> 00:29:04,027 مجھے لگ رہا ہے کہ وہ اس کا مذاق اڑا رہا ہے۔ 413 00:29:04,045 --> 00:29:06,880 یا... وہ ہمارا مذاق اڑا رہا ہے۔ 414 00:29:09,217 --> 00:29:11,635 اس کی ساری محبت کہاں گئی؟ 415 00:29:11,669 --> 00:29:16,373 جس نے بھی ایلیس نکولس کو بستر پر ٹکایا اس نے اس تصویر کو پینٹ نہیں کیا۔ 416 00:29:16,391 --> 00:29:20,344 اس نے اس کے پھیپھڑے لیے۔ 417 00:29:20,378 --> 00:29:22,730 مجھے پورا یقین ہے کہ جب اس نے انہیں کاٹ دیا تو وہ زندہ تھی ۔ 418 00:29:38,279 --> 00:29:41,198 ہمارے کینبل خواتین سے محبت کرتے ہیں۔ 419 00:29:41,232 --> 00:29:44,201 وہ اُنہیں تباہ نہیں کرنا چاہتا۔ وہ ان کو ہڑپ کرنا چاہتا ہے، 420 00:29:44,235 --> 00:29:47,037 ان کا کچھ حصہ اندر رکھنے کے لیے۔ 421 00:29:47,071 --> 00:29:49,173 اس لڑکی کے قاتل نے سوچا کہ وہ سور ہے۔ 422 00:29:49,207 --> 00:29:52,709 - آپ کو لگتا ہے کہ یہ ایک کاپی کیٹ تھا؟ --.نارخ n 423 00:29:52,743 --> 00:29:54,711 جس نے ایلیس نکولس کو مارا تھا اسے کرنے کی جگہ تھی۔ 424 00:29:54,745 --> 00:29:58,515 اور فیلڈ کابوکی میں... میں کوئی دلچسپی نہیں ۔ تو، 425 00:29:58,550 --> 00:30:01,435 اس کے پاس ایک گھر ہے، یا دو، یا ایک کیبن... 426 00:30:01,469 --> 00:30:03,637 سینگ روم کے ساتھ کچھ۔ 427 00:30:10,311 --> 00:30:13,530 اس کی ایک بیٹی ہے۔ 428 00:30:13,565 --> 00:30:17,100 دوسری لڑکیوں جیسی عمر۔ ایک جیسا بالوں کا رنگ، 429 00:30:17,118 --> 00:30:19,119 ایک ہی آنکھوں کا رنگ، ایک ہی قد، ایک ہی وزن۔ 430 00:30:21,990 --> 00:30:25,409 وہ اکلوتا بچہ ہے۔ وہ گھر چھوڑ رہی ہے۔ 431 00:30:27,412 --> 00:30:30,414 وہ اسے کھونے کا سوچ بھی نہیں سکتا ۔ 432 00:30:32,417 --> 00:30:34,451 وہ اس کا سنہری ٹکٹ ہے۔ 433 00:30:34,469 --> 00:30:37,454 کاپی کیٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 434 00:30:37,472 --> 00:30:39,556 تم جانتے ہو، ایک ذہین سائیکوپیتھ، 435 00:30:39,591 --> 00:30:42,392 خاص طور پر ایک sadist، کو پکڑنا بہت مشکل ہے۔ 436 00:30:42,427 --> 00:30:44,394 کوئی سراغ لگانے والا مقصد نہیں ہے، کوئی نمونہ نہیں ہوگا۔ 437 00:30:44,429 --> 00:30:46,396 وہ دوبارہ کبھی اس طرح مار نہیں سکتا ۔ 438 00:30:46,431 --> 00:30:48,732 ڈاکٹر لیکٹر سے ایک نفسیاتی پروفائل تیار کرنے کو کہیں۔ 439 00:30:48,766 --> 00:30:51,268 آپ ان کی رائے سے بہت متاثر نظر آئے۔ 440 00:31:44,539 --> 00:31:48,208 صبح بخیر، ول۔ کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ 441 00:31:48,243 --> 00:31:51,328 - کرافورڈ کہاں ہے؟ --.عدالت میں معزول n. 442 00:31:51,362 --> 00:31:55,048 ایڈونچر آج تمہارا اور میرا ہو گا ۔ 443 00:31:55,083 --> 00:31:56,750 کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ 444 00:32:05,543 --> 00:32:08,462 میں اپنے جسم میں جو کچھ ڈالتا ہوں اس کے بارے میں بہت محتاط ہوں ، 445 00:32:08,496 --> 00:32:11,682 جس کا مطلب ہے کہ میں زیادہ تر کھانا خود تیار کرتا ہوں۔ 446 00:32:11,716 --> 00:32:15,552 دن کو شروع کرنے کے لیے تھوڑا سا پروٹین گھماؤ ۔ 447 00:32:15,570 --> 00:32:18,572 کچھ انڈے، کچھ ساسیج۔ 448 00:32:24,895 --> 00:32:26,663 مم، یہ مزیدار ہے۔ 449 00:32:26,698 --> 00:32:29,199 - آپ کا شکریہ. - میری خوش قسمتی ہے. 450 00:32:32,287 --> 00:32:35,172 میں اپنے تجزیاتی حملے کے لیے معذرت خواہ ہوں گا ، 451 00:32:35,206 --> 00:32:37,841 لیکن میں جانتا ہوں کہ میں جلد ہی دوبارہ معافی مانگوں گا۔ 452 00:32:37,875 --> 00:32:39,843 اور آپ آخر کار اس سے تھک جائیں گے ، 453 00:32:39,877 --> 00:32:41,695 اس لیے مجھے معذرت کے ساتھ استعمال کرنے پر غور کرنا ہوگا ۔ 454 00:32:41,696 --> 00:32:43,513 بس اسے پروفیشنل رکھیں۔ 455 00:32:43,548 --> 00:32:47,935 یا ہم بڑوں کی طرح سماجی بن سکتے ہیں۔ 456 00:32:47,969 --> 00:32:49,937 خدا نہ کرے ہم دوست بن جائیں۔ 457 00:32:49,971 --> 00:32:52,422 مجھے آپ اتنے دلچسپ نہیں لگے۔ 458 00:32:52,440 --> 00:32:54,608 تم کروگے. 459 00:33:01,482 --> 00:33:04,484 ایجنٹ کرافورڈ مجھے بتاتا ہے کہ آپ کے پاس راکشسوں کی مہارت ہے۔ 460 00:33:06,487 --> 00:33:09,289 مجھے نہیں لگتا کہ شریک نے اس لڑکی کو مارا ہے۔ 461 00:33:09,324 --> 00:33:10,824 میدان میں. 462 00:33:13,711 --> 00:33:15,662 شیطان تفصیلات میں ہے۔ 463 00:33:15,713 --> 00:33:17,414 آپ کی کاپی کیٹ نے اس کے ساتھ کیا نہیں کیا ۔ 464 00:33:17,415 --> 00:33:19,115 کھیت میں لڑکی؟ اسے کیا دیا؟ 465 00:33:19,133 --> 00:33:21,335 سب کچھ 466 00:33:21,386 --> 00:33:24,681 ایسا ہی ہے جیسے اس نے مجھے منفی دکھانا تھا۔ 467 00:33:24,682 --> 00:33:27,975 تاکہ میں مثبت دیکھ سکوں۔ یہ... 468 00:33:28,009 --> 00:33:30,477 وہ کرائم سین عملی طور پر تحفے سے لپٹا ہوا تھا۔ 469 00:33:30,511 --> 00:33:33,563 انسانی رویے کی ریاضی ... 470 00:33:33,598 --> 00:33:35,565 وہ تمام بدصورت متغیرات۔ 471 00:33:35,600 --> 00:33:40,303 اس شرائیک ساتھی کے ساتھ کچھ خراب ریاضی ، ہہ؟ 472 00:33:40,321 --> 00:33:43,273 کیا آپ اس کی فنتاسیوں کو دوبارہ تشکیل دے رہے ہیں ؟ 473 00:33:43,307 --> 00:33:45,275 - ہہ. - کس قسم کے مسائل 474 00:33:45,309 --> 00:33:47,327 - کیا اس کے پاس ہے؟ - اہ، اس کے پاس کچھ ہیں۔ 475 00:33:49,781 --> 00:33:52,749 آپ کو کبھی کوئی مسئلہ ہے، کیا؟ 476 00:33:52,784 --> 00:33:54,868 نہیں. 477 00:33:54,919 --> 00:33:56,586 یقیناً آپ ایسا نہیں کرتے۔ 478 00:33:56,621 --> 00:33:58,922 تم اور میں ایک جیسے ہیں... 479 00:33:58,956 --> 00:34:00,924 مسئلہ سے پاک ہمارے بارے میں کچھ نہیں۔ 480 00:34:00,958 --> 00:34:03,993 کے بارے میں خوفناک محسوس کرنے کے لئے. 481 00:34:05,996 --> 00:34:08,965 تم جانتے ہو، ول... 482 00:34:08,999 --> 00:34:12,335 میرے خیال میں انکل جیک آپ کو ایک نازک سی چائے کے کپ کے طور پر دیکھتا ہے ۔ 483 00:34:12,353 --> 00:34:16,506 بہترین چین، صرف خاص مہمانوں کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ 484 00:34:22,980 --> 00:34:24,881 آپ مجھے کیسے دیکھتے ہیں؟ 485 00:34:29,170 --> 00:34:33,190 منگوز مجھے گھر کے نیچے چاہیے جب سانپ پھسل جائیں۔ 486 00:34:37,011 --> 00:34:39,028 اپنا ناشتہ ختم کرو۔ 487 00:34:45,586 --> 00:34:48,088 آپ کس بات پر مسکرا رہے ہیں؟ 488 00:34:50,391 --> 00:34:53,042 پردے کے پیچھے جھانکنا۔ 489 00:34:53,061 --> 00:34:55,554 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ ایف بی آئی اس کے بارے میں کیسے جاتا ہے۔ 490 00:34:55,555 --> 00:34:58,047 کاروبار جب دروازے پر لات نہ مار رہا ہو۔ 491 00:34:58,066 --> 00:35:01,384 آپ خوش قسمت ہیں کہ ہم گھر گھر انٹرویو نہیں کر رہے ہیں ۔ 492 00:35:01,402 --> 00:35:03,887 ہمیں ایلیس نکولس کے کپڑوں میں دھات کا ایک چھوٹا ٹکڑا ملا ... 493 00:35:03,905 --> 00:35:06,239 پائپ تھریڈر سے ایک ٹکڑا۔ 494 00:35:06,274 --> 00:35:11,060 مینیسوٹا میں سیکڑوں تعمیراتی سائٹیں ہونی چاہئیں ۔ 495 00:35:11,079 --> 00:35:12,746 ایک خاص قسم کی دھات، 496 00:35:12,780 --> 00:35:14,748 مخصوص قسم کے پائپ، مخصوص قسم کی پائپ کوٹنگ، 497 00:35:14,782 --> 00:35:16,408 لہذا ہم تمام تعمیرات کی جانچ کر رہے ہیں۔ 498 00:35:16,409 --> 00:35:18,034 وہ سائٹیں جو اس قسم کے پائپ کا استعمال کرتی ہیں ۔ 499 00:35:18,068 --> 00:35:20,036 ہم کیا ڈھونڈ رہے ہیں؟ 500 00:35:20,070 --> 00:35:22,522 اس مرحلے پر، واقعی کچھ بھی. لیکن زیادہ تر، 501 00:35:22,557 --> 00:35:24,708 کچھ بھی عجیب. 502 00:35:30,631 --> 00:35:33,016 ایف بی آئی کے دو ساتھی۔ 503 00:35:33,050 --> 00:35:35,752 وہ اب دراز سے گزر رہے ہیں۔ 504 00:35:35,770 --> 00:35:38,421 مم ہمم۔ فائل خانوں میں کاغذات ۔ 505 00:35:38,439 --> 00:35:41,691 ہاں، وہ چیزیں لے رہے ہیں۔ 506 00:35:41,726 --> 00:35:44,361 نہیں، انہوں نے نہیں کہا... 507 00:35:44,395 --> 00:35:46,696 ہاں وہ کر سکتے ہیں. 508 00:35:46,731 --> 00:35:48,732 آپ نے اپنے نام کیا بتائے؟ 509 00:35:50,735 --> 00:35:52,536 گیریٹ جیکب ہابز؟ 510 00:35:52,570 --> 00:35:54,321 وہ ہمارے پائپ تھریڈرز میں سے ایک ہے۔ وہ 511 00:35:54,322 --> 00:35:56,072 استعفیٰ کے تمام خطوط ہیں۔ 512 00:35:56,106 --> 00:35:59,943 جب بھی ممبران کوئی کام ختم کرتے ہیں تو پلمبرز یونین کو ان کی ضرورت ہوتی ہے۔ 513 00:35:59,961 --> 00:36:02,045 میں تمہیں واپس کال کروں گا۔ 514 00:36:02,079 --> 00:36:05,882 - اہ، کیا مسٹر ہوبز کی ایک بیٹی ہے؟ - ہو سکتا ہے. 515 00:36:05,917 --> 00:36:09,953 اٹھارہ یا 19، ہوا سے چھلنی، اہ، سادہ لیکن خوبصورت۔ 516 00:36:09,971 --> 00:36:13,623 - اس کے اوبرن بال ہوں گے، اس لمبے کے بارے میں۔ - شاید. 517 00:36:13,641 --> 00:36:16,125 مجھ نہیں پتہ. میں ان لوگوں کے ساتھ صحبت نہیں رکھتا ۔ 518 00:36:16,144 --> 00:36:19,062 گیریٹ جیکب ہوبز کے بارے میں کیا ہے؟ 519 00:36:19,096 --> 00:36:20,547 کیا آپ کو بہت عجیب لگتا ہے؟ 520 00:36:20,581 --> 00:36:23,299 اس نے ایک فون نمبر چھوڑا، کوئی پتہ نہیں۔ 521 00:36:23,317 --> 00:36:26,153 اور اس لیے اس کے پاس چھپانے کے لیے کچھ ہے؟ 522 00:36:26,187 --> 00:36:28,188 باقی سب نے پتے چھوڑ دیئے۔ 523 00:36:30,441 --> 00:36:32,692 کیا آپ کے پاس مسٹر ہوبز کا کوئی پتہ ہے ؟ 524 00:36:41,452 --> 00:36:43,152 میں سمجھ گیا 525 00:37:13,183 --> 00:37:15,351 کالر ID نے کہا کہ یہ تھا... 526 00:37:17,354 --> 00:37:19,656 ہیلو؟ 527 00:37:22,693 --> 00:37:24,360 ہاں۔ 528 00:37:24,378 --> 00:37:27,163 آپ مجھے نہیں جانتے اور مجھے شک ہے کہ ہم کبھی نہیں مل پائیں گے۔ 529 00:37:27,197 --> 00:37:29,866 یہ ایک بشکریہ کال ہے۔ بہت غور سے سنو۔ 530 00:37:33,387 --> 00:37:35,705 کیا آپ سن رہے ہیں؟ 531 00:37:35,740 --> 00:37:37,707 جی ہاں. 532 00:37:39,727 --> 00:37:41,728 وہ جانتے ہیں. 533 00:38:38,892 --> 00:38:42,395 آہ آہ! 534 00:39:03,333 --> 00:39:05,951 گیریٹ جیکب ہوبز! ایف بی آئی! 535 00:39:34,731 --> 00:39:37,149 نہیں نہیں نہیں. 536 00:39:40,070 --> 00:39:42,037 دیکھیں۔ 537 00:39:42,072 --> 00:39:44,323 دیکھیں۔ 538 00:39:54,801 --> 00:39:56,502 نہیں نہیں نہیں. 539 00:40:47,654 --> 00:40:51,673 کم حملوں اور بار کی لڑائیوں میں کاٹنے ، بچوں کے ساتھ بدسلوکی... 540 00:40:51,691 --> 00:40:55,010 ایمرجنسی روم کے اہلکار اس طرح بہت مددگار ثابت ہو سکتے ہیں ۔ 541 00:40:55,028 --> 00:40:59,031 اگر ان کے پاس برے کاٹنے کی کوئی یادیں ہیں، چاہے کوئی بھی ہو۔ 542 00:40:59,065 --> 00:41:00,533 کاٹا یا ح... 543 00:41:04,487 --> 00:41:06,155 گراہم کہاں ہے؟ 544 00:41:08,158 --> 00:41:10,659 تم نے کہا کہ وہ زیادہ قریب نہیں آئے گا ۔ 545 00:42:18,994 --> 00:42:24,149 GeirDM www.addic7ed.com کے ذریعہ مطابقت پذیری اور اصلاح